All language subtitles for WhiteWallS01E02xxxxxxxxxxx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,060 --> 00:00:12,020 A demonstrator was shot at the construction site. - You said it hadn't leaked. 2 00:00:12,020 --> 00:00:14,780 Why you keep doing this? 3 00:00:15,060 --> 00:00:16,980 There's been an accident. 4 00:00:17,260 --> 00:00:21,420 You have any idea what happened? - Terrorism. 5 00:00:22,460 --> 00:00:27,580 There's something behind this. Not a word to anyone. 6 00:00:32,020 --> 00:00:33,660 Stop! 7 00:00:59,330 --> 00:01:03,980 How stupid can you be? What if it collapsed? 8 00:01:03,980 --> 00:01:08,140 It killed three of our friends. - We don't know yet. 9 00:01:10,000 --> 00:01:15,900 We have to inform management about this. - We don't even know what it is. 10 00:01:15,990 --> 00:01:21,660 If we report this, bureaucracy will get in the way... 11 00:01:22,540 --> 00:01:27,460 They'll start investigations... months of delay! 12 00:01:27,940 --> 00:01:33,940 People will lose their jobs. - We don't know what they'll decide. 13 00:01:33,990 --> 00:01:36,420 Do you know Gina? 14 00:01:37,800 --> 00:01:43,380 She told me in confidence this is our last chance. 15 00:01:43,380 --> 00:01:47,200 The company will go bankrupt if we don't meet the deadlines. 16 00:01:47,200 --> 00:01:54,580 The company is safe. - You think? This has already gone way over budget. 17 00:01:56,860 --> 00:02:01,060 It's their fault if we have to work weekends. 18 00:02:01,060 --> 00:02:04,940 I'm serious. - You know what overtime costs. 19 00:02:04,990 --> 00:02:09,820 If the company goes bankrupt it means years of legal proceedings. 20 00:02:09,820 --> 00:02:14,860 No one wants responsibility for nuclear waste that will eventually start to leak. 21 00:02:15,540 --> 00:02:21,980 I don't wanna be addressed as the man who turned our land into a radioactive desert. 22 00:02:21,990 --> 00:02:25,020 We have an unknown... 23 00:02:29,990 --> 00:02:36,430 ...an unknown object on the site of a deadly accident, wedged deep in the bedrock. 24 00:02:36,530 --> 00:02:40,100 It must be thoroughly investigated. - It will be. 25 00:02:40,300 --> 00:02:45,970 When? - We keep quiet until we have answers. 26 00:02:45,970 --> 00:02:50,860 If you clean it up, it's completely white. 27 00:03:04,300 --> 00:03:09,820 It's all a bit tense in there. Nobody wanted any hiccups before the opening. 28 00:03:15,700 --> 00:03:21,600 In other words, it's impossible for the blast to take place... 29 00:03:21,600 --> 00:03:25,940 ...until everyone has made it to safety. 30 00:03:26,690 --> 00:03:30,140 For some reason... 31 00:03:30,900 --> 00:03:36,540 ...they were connected... this day. 32 00:03:36,540 --> 00:03:45,780 The blast leader was there with the detonator along with the others who lost their lives. 33 00:03:46,340 --> 00:03:51,660 And you don't know why... - People make mistakes. 34 00:03:53,620 --> 00:03:57,500 So it's a human error? 35 00:03:58,990 --> 00:04:04,990 The accident was a terrible tragedy, of course. 36 00:04:04,990 --> 00:04:08,060 We must send flowers to the families. 37 00:04:08,420 --> 00:04:14,120 But that's how it goes. People make mistakes and life goes on. 38 00:04:14,120 --> 00:04:18,540 We did the right thing. It's the only solution. 39 00:04:18,540 --> 00:04:24,700 Not just for the suits in there... for everyone and everything. 40 00:04:24,700 --> 00:04:30,300 We'll have time to find out what happened and waste is safe. 41 00:04:30,300 --> 00:04:34,960 Holmström won't be mentioned by name, right? - Of course not. 42 00:04:35,500 --> 00:04:40,100 His family will get full insurance compensation. 43 00:05:23,300 --> 00:05:26,300 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 44 00:05:44,460 --> 00:05:50,260 It's 15 minutes from Grebbestad. You can use the boat. 45 00:05:50,550 --> 00:05:54,460 The outhouse can accommodate 12/13 people. 46 00:05:54,460 --> 00:05:58,450 We can have freshly caught fish on the menu. 47 00:05:59,700 --> 00:06:03,120 Look, the best part! 48 00:06:03,320 --> 00:06:10,180 They renovated the barn a year ago. I could start with about a hundred sheep. 49 00:06:11,060 --> 00:06:15,220 What do you say? Shall we place a bid? 50 00:06:15,620 --> 00:06:21,100 Now? - Why not? You'll be done soon up there. 51 00:06:22,140 --> 00:06:24,260 So? 52 00:06:31,000 --> 00:06:36,220 I have to deal with an accident that killed three people. 53 00:06:36,420 --> 00:06:42,140 Half the world have their eyes on the facility I have built. 54 00:06:42,420 --> 00:06:48,780 I can't be buying an island right now, do you understand? 55 00:06:52,100 --> 00:06:54,690 Although it's nice. 56 00:06:55,340 --> 00:07:00,280 The facility YOU built... YOU can't buy an island... 57 00:07:00,280 --> 00:07:05,180 It would be nice to put in a "we" sometimes. 58 00:07:13,120 --> 00:07:17,980 Ok, you can open your eyes whenever you want. 59 00:07:17,980 --> 00:07:24,960 It's blurry... - Bandages at night and keep using dexamethasone. 60 00:07:24,960 --> 00:07:31,260 I think she said "blurry". - Yes, she'll get her vision back in 2 hours. 61 00:07:31,290 --> 00:07:35,500 I'll check on you tomorrow. Now rest. 62 00:07:35,500 --> 00:07:40,140 If you need anything just ring for the nurse. 63 00:07:46,390 --> 00:07:53,020 What the hell... a hundred bucks that he's not a doctor! 64 00:07:53,120 --> 00:07:56,580 He's peculiar but he's nice. 65 00:07:59,300 --> 00:08:01,380 Wow... 66 00:08:06,320 --> 00:08:10,420 Said woke up. - Really? 67 00:08:11,500 --> 00:08:17,420 He's very weak but he's awake. 68 00:08:21,100 --> 00:08:24,740 You don't have to stay here. - I know. 69 00:08:28,440 --> 00:08:34,940 How long are you going to sit there? - Until you can see me. 70 00:08:35,280 --> 00:08:39,620 It could take hours. - Perfect. 71 00:09:00,300 --> 00:09:04,820 0,3 microsieverts per hour, radon 350 72 00:09:05,120 --> 00:09:08,580 Ok but magnetism is gone. 73 00:09:08,580 --> 00:09:13,920 But it could come back and it might have caused the accident! 74 00:09:13,920 --> 00:09:17,900 We don't know... - They blamed Holmström. 75 00:09:17,900 --> 00:09:23,890 That's not true! - We have to stick with the story. 76 00:09:26,000 --> 00:09:31,400 We'll remove it quickly and discreetly. - But what is it? 77 00:09:31,400 --> 00:09:36,520 Something they dumped when they were digging in the 80's. 78 00:09:36,520 --> 00:09:41,500 They didn't get this deep! - Remember the maintenance tunnel? 79 00:09:41,500 --> 00:09:48,180 960 meters deep and no one knew about it. This could be the same thing. 80 00:09:48,380 --> 00:09:54,620 It's fused with the rock with no air in between. How's that possible? 81 00:09:54,770 --> 00:10:00,160 How's that possible? - Keeping guessing is pointless! 82 00:10:00,160 --> 00:10:03,540 We dig it out and then we'll know! 83 00:10:03,740 --> 00:10:09,660 Be careful, they may have buried any kind of toxic stuff. 84 00:10:13,320 --> 00:10:15,660 The hell with it! 85 00:10:33,420 --> 00:10:37,180 Everything ok? - I'm ok, but... 86 00:10:37,980 --> 00:10:44,310 ...I don't understand... what's this bullshit about Holmström? 87 00:10:44,310 --> 00:10:50,020 What you mean? - He made no mistake! 88 00:10:50,660 --> 00:10:56,860 I'll come see you so we can talk. - No, I want you to tell me now. 89 00:10:59,060 --> 00:11:02,900 We did some research and... 90 00:11:02,900 --> 00:11:10,320 We looked into it and he was the one with the detonator for some reason. 91 00:11:10,940 --> 00:11:16,980 But that's not true... he was placing charges... 92 00:11:16,980 --> 00:11:20,840 He was not. - Yes, I remember well. 93 00:11:20,840 --> 00:11:26,980 You remember it wrong. - Maybe... 94 00:11:30,260 --> 00:11:34,540 I'll see you later, ok? 95 00:11:55,220 --> 00:11:58,420 Hi. - Hi. What happened? 96 00:11:58,800 --> 00:12:03,100 The drone got caught in the wind and I chased it. 97 00:12:03,100 --> 00:12:06,900 And they shot you? - You know how they are. 98 00:12:06,900 --> 00:12:08,980 Sorry. 99 00:12:08,980 --> 00:12:14,700 Did they let you go just like that? - What you think? I must lay low. 100 00:12:15,140 --> 00:12:22,380 I've put at risk the safety of the plant. They know I flew the drone. 101 00:12:22,580 --> 00:12:27,340 You got the data? - Nothing. No position, no data. 102 00:12:29,000 --> 00:12:33,940 It wasn't a great plan. - Better than no plan at all. 103 00:12:33,940 --> 00:12:40,260 It's not a game, Astrid. We risk the entire funding. 104 00:12:45,550 --> 00:12:50,620 It can lift up to 10 kilos. - Ok. 105 00:12:51,800 --> 00:12:55,680 I need to see the site of the accident. 106 00:12:56,460 --> 00:13:02,300 It's already been checked. - Not from a security expert perspective. 107 00:13:02,300 --> 00:13:07,100 Someone may have brought something from outside. - Using this? 108 00:13:07,200 --> 00:13:13,590 700 meters underground? - This thing dropped something... maybe for someone. 109 00:13:20,000 --> 00:13:23,380 You're saying they have someone inside? 110 00:13:26,260 --> 00:13:31,500 We can't rule out anything. - It's no conspiracy, Atte! 111 00:13:36,120 --> 00:13:40,420 Maybe it was carrying a Geiger counter. 112 00:13:40,420 --> 00:13:47,160 They're desperate to find some flaws. - Maybe but we haven't found one. 113 00:13:47,160 --> 00:13:49,160 Exactly. 114 00:13:53,100 --> 00:13:58,580 We have to agree on how to do this. - There's a risk of landslides down there. 115 00:13:58,580 --> 00:14:02,580 I'll let you know when it's safe to go down. 116 00:14:06,260 --> 00:14:07,940 Ok? 117 00:14:16,300 --> 00:14:20,420 You left the device before you got shot? 118 00:14:21,260 --> 00:14:26,300 Yes. Nothing from the transmitter? - Nothing at all. 119 00:14:26,300 --> 00:14:29,660 So I did it all for nothing? 120 00:14:34,620 --> 00:14:40,700 You must place a counter here. The oldest containers will start leaking first. 121 00:14:40,700 --> 00:14:44,900 Or we help it leak ourselves. 122 00:14:46,380 --> 00:14:50,700 We're looking to draw attention after all! 123 00:14:50,700 --> 00:14:57,580 We must go back there. - No, we must make it work. 124 00:14:57,580 --> 00:15:01,900 I was only kidding! - We know. 125 00:15:44,220 --> 00:15:49,700 What is this? - It looks like a drone. 126 00:15:51,200 --> 00:15:55,060 What was it carrying? - How would I know? 127 00:15:55,060 --> 00:16:01,140 Astrid will know. - I haven't seen her in days. 128 00:16:02,460 --> 00:16:05,540 She's hurt , isn't she? 129 00:16:06,100 --> 00:16:11,140 Are you sure you don't know where she is? 130 00:16:13,330 --> 00:16:17,780 So she's not here. - No. 131 00:16:22,380 --> 00:16:28,860 She flew this over the mine and the next day three people died. 132 00:16:28,860 --> 00:16:34,060 Another is seriously injured and one is almost blind. 133 00:16:34,980 --> 00:16:43,940 I'm really sorry for them but we have nothing to do with it. 134 00:16:53,500 --> 00:16:56,620 Ok. Thanks. 135 00:17:01,500 --> 00:17:03,460 See you. 136 00:17:10,220 --> 00:17:16,260 What's happening on Mars? - They're drilling. 137 00:17:17,430 --> 00:17:20,780 Are they still looking for water? 138 00:17:22,300 --> 00:17:27,660 It must be exciting... exploring a new planet. 139 00:17:31,110 --> 00:17:35,340 If you want we can do something later. 140 00:17:35,340 --> 00:17:39,180 Like what? - I don't know. Eat something. 141 00:17:39,820 --> 00:17:45,700 Pancakes... hamburgers... ice-cream? 142 00:17:47,360 --> 00:17:53,140 I don't want to. - Ok. 143 00:17:53,820 --> 00:17:58,520 Is that blood? - Yes but I'll be better. 144 00:17:58,520 --> 00:18:02,300 When? - In a couple of days. 145 00:18:03,220 --> 00:18:07,740 You're coming home in two days? - Yes. 146 00:18:07,740 --> 00:18:11,700 Can you still die? - I'm not going to die. 147 00:18:11,700 --> 00:18:17,680 If you die, will Li adopt me? Not him! 148 00:18:17,680 --> 00:18:20,780 Not him... - Why are you laughing? 149 00:18:20,780 --> 00:18:26,340 I'm not going to die and you won't need to be adopted. 150 00:18:27,300 --> 00:18:31,780 Not Lars... definitely not Lars. 151 00:19:24,900 --> 00:19:28,140 Help! 152 00:20:01,390 --> 00:20:07,380 Funeral will be at three o'clock tomorrow. 153 00:20:07,380 --> 00:20:15,980 We'll lower them for their last rest miles away from the mine. 154 00:20:16,160 --> 00:20:22,500 We'll bury 21.000 containers with 1.5 tons of uranium in each. 155 00:20:22,500 --> 00:20:30,940 We'll stick poison pills in the ground every week for the next century. 156 00:20:33,120 --> 00:20:39,340 What a way to say "rest in peace, comrades!" 157 00:20:46,380 --> 00:20:48,460 What the hell... 158 00:20:53,000 --> 00:20:56,440 Aren't they tired of doomsday talk? 159 00:20:56,440 --> 00:21:00,220 She says what everybody thinks. 160 00:21:00,340 --> 00:21:04,380 People should hear that they have an important job. 161 00:21:05,300 --> 00:21:11,100 They see that in the salary spec. I think she has a good taste in music. 162 00:21:12,300 --> 00:21:17,820 Ok, what did you find? - I haven't found any edge yet. 163 00:21:17,820 --> 00:21:24,620 No logos? No joints? Nothing to tell us what it is? - Nothing. 164 00:21:26,250 --> 00:21:32,990 What the hell have you been doing down there? - You told me to be careful. 165 00:21:33,120 --> 00:21:37,780 I can always blow it up. - Absolutely not! 166 00:21:40,000 --> 00:21:45,500 You need a bit more space down there. What do you say? 167 00:21:46,340 --> 00:21:49,580 About what? - You did the first blast. 168 00:21:49,580 --> 00:21:54,940 It was between two rock walls. You're crazy, Lars! 169 00:21:54,940 --> 00:22:03,460 I was wondering about the meter... I checked the log and... 170 00:22:03,560 --> 00:22:09,300 ...it stopped sending data for two hours before you got to the plant. 171 00:22:09,400 --> 00:22:14,260 What? - As if it was broken before. 172 00:22:14,260 --> 00:22:20,340 What happened? Did you drop it? - No. 173 00:22:22,110 --> 00:22:25,180 Nothing happened. 174 00:22:27,420 --> 00:22:29,220 Ok. 175 00:22:42,300 --> 00:22:49,560 I couldn't call before. It stopped sending before I flew it in. 176 00:22:49,560 --> 00:22:52,780 Maybe it broke when it fell. 177 00:22:52,780 --> 00:22:57,460 We must have one measurement before the first opening. 178 00:22:57,660 --> 00:23:03,500 Maybe your contact will be able to help us from the inside. 179 00:23:03,500 --> 00:23:09,140 It's too risky, forget it. - Ok, I was just thinking... 180 00:23:09,460 --> 00:23:16,020 Hell... do we try again? - No, lay low and be quiet. 181 00:24:53,020 --> 00:24:59,500 We're finished with dexamethasone. Do not drive before the next check-up. 182 00:24:59,700 --> 00:25:04,740 Don't hesitate to call us. - No, thanks. 183 00:25:04,740 --> 00:25:08,860 Shall we say hello to Said? Hey! 184 00:25:11,600 --> 00:25:14,780 How are you? - I'm ok. 185 00:25:14,780 --> 00:25:21,180 They just released me. You'll be out soon too. - Why are they lying? 186 00:25:21,780 --> 00:25:29,060 What? - Holmström didn't have the detonator, I did! 187 00:25:31,360 --> 00:25:39,140 Are you sure? - I just put it down on the table, don't you remember? 188 00:25:39,240 --> 00:25:43,420 You need to rest! - I'm coming. 189 00:25:48,100 --> 00:25:50,140 I'll see you. 190 00:25:52,340 --> 00:25:54,020 Bye. 191 00:25:59,400 --> 00:26:01,580 Let's go. 192 00:26:54,300 --> 00:26:58,220 How's the situation? - I'm here. 193 00:26:58,330 --> 00:27:01,140 I'm Lars. 194 00:27:04,020 --> 00:27:07,980 Hello? - I'm here... I'm here. 195 00:27:08,100 --> 00:27:13,500 When did you last sleep, Magnus? - Did you hear what I said? 196 00:27:14,300 --> 00:27:20,780 I just got the radio, I didn't hear what you said. - Ok... 197 00:27:21,100 --> 00:27:29,900 I found no edges yet, nothing at all. What the hell is this thing? 198 00:27:30,620 --> 00:27:36,460 We'll let Helen have a look. - It's like... bones. 199 00:27:36,460 --> 00:27:42,580 Moose bones, only harder. Maybe it's something alive. 200 00:27:44,660 --> 00:27:49,860 Maybe it once was alive... like a big fossil... 201 00:27:49,860 --> 00:27:52,650 Some unknown animal. 202 00:27:52,650 --> 00:27:58,300 We must get him out. - One second, Magnus. 203 00:27:59,060 --> 00:28:01,380 What do we do? 204 00:28:19,020 --> 00:28:23,580 We can't leave him down there any longer! 205 00:28:23,580 --> 00:28:27,980 Magnus, you hear me? - I'm here. 206 00:28:27,980 --> 00:28:36,100 Sorry... imagination runs down here. Maybe I need some sleep. 207 00:28:36,820 --> 00:28:43,060 I'll sleep a little and then continue. We'll get this shit out. 208 00:28:43,060 --> 00:28:48,560 He's been down there too long! - Are you sure, Magnus? 209 00:28:48,760 --> 00:28:51,540 Absolutely. Goodnight. 210 00:29:26,380 --> 00:29:28,940 Said, hey! 211 00:29:31,390 --> 00:29:36,460 Can you talk? - They think so. 212 00:29:36,460 --> 00:29:37,980 Good. 213 00:29:45,000 --> 00:29:48,900 I'll go straight to the point. 214 00:29:48,990 --> 00:29:55,420 Before the explosion, do you remember if someone brought anything unusual down there? 215 00:29:55,420 --> 00:29:57,700 Like what? 216 00:29:57,700 --> 00:30:01,380 Like a bag. - No. 217 00:30:01,480 --> 00:30:05,250 Was anyone behaving strangely? 218 00:30:05,700 --> 00:30:10,900 Like they were nervous or something. - Fuck this... 219 00:30:11,980 --> 00:30:16,020 What did you do before you went down? 220 00:30:16,340 --> 00:30:21,340 What did I do... I ate, then... 221 00:30:21,450 --> 00:30:27,020 ...I went to the can and crapped what I ate... I ringed my father... 222 00:30:27,500 --> 00:30:33,220 That was it... that's right... 223 00:30:35,500 --> 00:30:43,140 Also... before I went down... I smoked a big fat joint. 224 00:30:45,330 --> 00:30:48,900 Get well. - Suck my dick. 225 00:31:16,000 --> 00:31:19,620 Hey. - Hey. 226 00:31:19,700 --> 00:31:23,200 Why didn't you tell me you got released? 227 00:31:25,100 --> 00:31:29,940 I asked you to tighten this thing, didn't I? 228 00:31:30,220 --> 00:31:32,210 Ok, sorry. 229 00:31:35,020 --> 00:31:37,520 Did something happen? 230 00:31:44,110 --> 00:31:47,780 You lied to me. - What do you mean? 231 00:31:54,330 --> 00:31:59,260 Said had the detonator. You said I misremembered. 232 00:31:59,360 --> 00:32:03,340 Why did you lie? - I'm sorry, I had to. 233 00:32:03,340 --> 00:32:07,670 What you mean? Why did you lie to me... 234 00:32:07,670 --> 00:32:14,020 Yes I lied to you and I'm sorry! I had a reason for that. 235 00:32:18,110 --> 00:32:21,220 Protect ECSO, right? 236 00:32:29,000 --> 00:32:34,060 Come down and see for yourself. - I'm not going back there. 237 00:32:34,260 --> 00:32:37,660 You'll understand when you see it. 238 00:32:41,300 --> 00:32:46,140 I need your help, you hear me? 239 00:32:47,180 --> 00:32:49,420 I need you. 240 00:33:23,020 --> 00:33:25,300 Is it just us? 241 00:33:26,060 --> 00:33:31,940 Magnus has been here around the clock but he just went up. 242 00:33:31,990 --> 00:33:36,940 I don't feel comfortable down here, I feel... 243 00:33:38,000 --> 00:33:43,020 I'm going back, I feel sick. - We'll be out soon. 244 00:33:43,020 --> 00:33:45,980 You need to see something first. 245 00:34:14,000 --> 00:34:19,020 What is this? - I was hoping you could tell me. 246 00:35:06,700 --> 00:35:12,300 Cables were not even connected! Why blame Holmström? 247 00:35:12,300 --> 00:35:17,260 Either they don't know what happened or they don't wanna say it. 248 00:35:17,260 --> 00:35:21,460 It's the environmentalists. - They asked if it was me... 249 00:35:21,460 --> 00:35:28,200 ...or if I could rat on someone. Nobody knows what happened down there. 250 00:35:28,200 --> 00:35:34,340 So they're putting the blame on a dead man... a dead colleague. 251 00:36:03,060 --> 00:36:06,620 Hi... I'm terribly sorry. 252 00:36:25,140 --> 00:36:33,860 I know it's not the right time but... the company provides coffee and we provide all the rest... 253 00:36:33,860 --> 00:36:41,420 The proceeds will go to the victims' families... - Can I talk to you? 254 00:36:55,660 --> 00:37:01,180 The priest said their souls will rest in peace. 255 00:37:01,180 --> 00:37:05,780 How does he know that? - He doesn't know, he thinks. 256 00:37:05,780 --> 00:37:10,020 That's what priests do. - What if he's wrong? 257 00:37:10,540 --> 00:37:14,220 Have some coffee. - Coffee... thanks. 258 00:37:28,340 --> 00:37:31,060 Hey... I'm good. 259 00:37:31,980 --> 00:37:35,540 No... I'll sit down. 260 00:37:35,820 --> 00:37:39,620 I'm coming... I'll just have some... 261 00:37:40,490 --> 00:37:42,300 Magnus... 262 00:37:43,460 --> 00:37:46,220 It's alright. 263 00:37:46,740 --> 00:37:51,140 Can I have your attention? - Stay calm... 264 00:37:51,580 --> 00:37:57,600 I hope coffee was good... it may be your last one. 265 00:37:57,990 --> 00:38:02,540 Many wonder what happened down there. - Magnus! 266 00:38:02,540 --> 00:38:07,060 Maybe my supervisor, Lars, will tell you. 267 00:38:07,380 --> 00:38:10,140 Or maybe I should tell you myself. 268 00:38:11,340 --> 00:38:14,740 Will you tell them? - Calm down... 269 00:38:15,060 --> 00:38:19,100 They have the right to know, don't they? 270 00:38:32,160 --> 00:38:35,860 I'm alright... I feel better now. 271 00:38:36,380 --> 00:38:40,380 Hi. - These are his sleeping pills. 272 00:38:40,380 --> 00:38:43,100 How many? - One. 273 00:38:43,820 --> 00:38:47,500 How about one of these, buddy? 274 00:38:47,500 --> 00:38:52,500 No, Magnus! Calm down! 275 00:38:53,860 --> 00:38:57,430 Take one, ok? - We want to help you! 276 00:38:57,430 --> 00:39:01,740 I can't take those... they suck me in... 277 00:39:02,140 --> 00:39:05,860 Have one. - Ok, wait... wait... 278 00:39:12,340 --> 00:39:17,300 Magnus! Calm down! 279 00:39:17,580 --> 00:39:21,300 Atte! Calm down! 280 00:39:22,200 --> 00:39:25,100 Get better, buddy. 281 00:39:25,300 --> 00:39:29,020 Sleep... have some rest. 282 00:40:02,220 --> 00:40:04,220 Fuck! 283 00:40:07,000 --> 00:40:08,780 Dammit! 284 00:40:51,800 --> 00:40:55,150 When were you going to tell me? 285 00:40:58,040 --> 00:41:02,380 Tell you what? - About that wall. 286 00:41:03,020 --> 00:41:08,500 What Magnus was raving about? He hasn't slept in a week. 287 00:41:12,390 --> 00:41:15,860 I was down there. 288 00:41:24,000 --> 00:41:31,020 I want to involve as few as possible until we know what it is. 289 00:41:31,020 --> 00:41:37,300 So you don't know what it is yet. - Not yet... we're working on it. 290 00:41:38,340 --> 00:41:42,780 You realize the position you're putting me in? - I understand... 291 00:41:42,890 --> 00:41:46,780 We all want to open on time. 292 00:41:48,740 --> 00:41:58,260 I'll keep you informed then we'll find a solution we can present together, ok? 293 00:42:15,380 --> 00:42:20,500 We're not moving a stone until you say what caused the accident. 294 00:42:20,820 --> 00:42:25,420 Otherwise we go on strike. - I understand you're upset. 295 00:42:25,660 --> 00:42:31,380 But we can't postpone the opening. - Lars, I was there. 296 00:42:31,380 --> 00:42:34,980 I had the detonator, stop lying! 297 00:42:34,980 --> 00:42:39,920 What kind of investigation did you do? We want to see the report! 298 00:42:39,920 --> 00:42:46,260 I can't share that info! - See what I mean? You keep us in the dark! 299 00:42:46,260 --> 00:42:50,540 I'm sitting right here... - Ok, then it was a murder attempt! 300 00:42:51,100 --> 00:42:57,460 Admit it was the tree-huggers! - They have nothing to do with it! 301 00:42:57,460 --> 00:43:02,660 We can't work if they keep placing bombs! - Will you stop that?! 302 00:43:02,660 --> 00:43:08,660 They already placed one! - There was no bomb! Nowhere! 303 00:43:08,660 --> 00:43:12,900 There was no bomb! There is no bomb! 304 00:43:19,340 --> 00:43:23,140 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 24168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.