All language subtitles for White.Wall.S01E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:08,160 M�s doce. 2 00:00:08,320 --> 00:00:13,560 Es la afluencia neta de gente a nuestra amada ciudad en el �ltimo mes. 3 00:00:14,180 --> 00:00:18,080 Bienvenidos, se podr�a decir. 4 00:00:18,240 --> 00:00:21,760 As� que ahora somos 431 almas valientes... 5 00:00:21,920 --> 00:00:25,840 que luchan por lograr nuestro objetivo com�n. 6 00:00:26,000 --> 00:00:32,520 Pronto, los desechos nucleares agotados iniciar�n su viaje final. 7 00:00:32,680 --> 00:00:39,320 La primera ronda de barras de uranio ser� enterrada a 700 metros bajo tierra. 8 00:00:40,880 --> 00:00:44,080 L�stima que no hagamos armas nucleares... 9 00:00:44,240 --> 00:00:48,240 Ser�a m�s f�cil fabricar armas de plutonio.. 10 00:00:48,400 --> 00:00:52,080 que desenterrar la mitad de Norrland. 11 00:00:52,920 --> 00:00:58,240 Para algunos de nosotros, la apertura de la instalaci�n marca el final. 12 00:00:58,400 --> 00:01:01,840 Para otros, es s�lo el comienzo. 13 00:01:02,000 --> 00:01:06,240 A pesar de todo, no sabremos c�mo ir�, porque nosotros... 14 00:01:06,400 --> 00:01:09,680 �Viste eso? La c�mara B7. 15 00:01:09,840 --> 00:01:16,040 - No... �Qu� quieres decir? - Sal y revisa, al menos. 16 00:01:16,200 --> 00:01:19,390 Se necesitan 100 mil a�os para que los residuos... 17 00:01:19,410 --> 00:01:23,100 alcancen los niveles naturales. 18 00:01:24,240 --> 00:01:29,280 S�lo podemos esperar que nuestros hijos y nietos y los hijos de sus hijos... 19 00:01:29,440 --> 00:01:32,880 no nos juzguen tan duramente. 20 00:01:33,040 --> 00:01:37,220 Un d�a querr�n echar un vistazo a lo que hemos hecho. 21 00:01:37,240 --> 00:01:39,660 No ser� una vista hermosa. 22 00:01:39,800 --> 00:01:42,480 �Disparo de advertencia! 23 00:01:45,550 --> 00:01:48,470 Las acciones tienen consecuencias. 24 00:01:53,880 --> 00:01:59,680 As� es como es. As� es como siempre ha sido. 25 00:02:09,710 --> 00:02:14,470 Www.SubAdictos.Net presenta: 26 00:02:17,120 --> 00:02:21,470 Un subt�tulo de mcozeti. 27 00:02:32,770 --> 00:02:35,960 La pared blanca. 28 00:03:06,320 --> 00:03:10,880 La temperatura es de -22�, nublado... 29 00:03:11,040 --> 00:03:15,960 y con nieve en los pueblos del sur de Norrland. Ma�ana se aclarar�... 30 00:03:16,120 --> 00:03:19,640 - �Hola! - �Caf�? 31 00:03:20,560 --> 00:03:24,600 - Feliz cumplea�os. - Hurra por m�. 32 00:03:26,800 --> 00:03:30,640 - �C�mo se siente? - �C�mo se siente? 33 00:03:30,800 --> 00:03:34,400 - �C�mo se siente? - Normal, como siempre. 34 00:03:34,560 --> 00:03:38,120 �Qu� es lo com�n y lo normal? 35 00:03:39,120 --> 00:03:42,320 Un poco de rigidez en la espalda, dolor de cabeza. 36 00:03:42,340 --> 00:03:44,980 Nada que un litro de caf� no pueda curar. 37 00:03:45,120 --> 00:03:51,440 �As� que no sientes remordimientos o culpa o algo as�? 38 00:03:51,600 --> 00:03:55,120 �Por qu�? �Culpa de qu�? 39 00:03:55,280 --> 00:04:01,120 �Sobre que no... entregas lo que la gente espera? 40 00:04:01,280 --> 00:04:05,240 - �Deber�a sentir culpa? - No lo s�. 41 00:04:05,400 --> 00:04:07,480 Mira esto. 42 00:04:07,640 --> 00:04:13,560 - No, qu� demonios. No est� bien. - �Qu� es? �Es el caballo? 43 00:04:14,560 --> 00:04:17,600 �Qu� demonios, eres un enfermo mental? 44 00:04:17,760 --> 00:04:22,760 �Ub�cate! Que joder... 45 00:05:02,560 --> 00:05:04,960 �Buenos d�as! 46 00:05:05,120 --> 00:05:08,240 - Felicidades, Lars! - Gracias. 47 00:05:10,640 --> 00:05:14,440 Buenos d�as, Atte. �Vas a felicitarme? 48 00:05:14,600 --> 00:05:19,160 No. E2 esta noche, en el �rea de almacenamiento. 49 00:05:19,320 --> 00:05:21,880 S�, lo s�. 50 00:05:22,040 --> 00:05:27,880 - Los tel�fonos sonar�n pronto. - �Podr�a haberse evitado? 51 00:05:28,040 --> 00:05:33,120 No con estos recursos. Tenemos decenas de kil�metros de vallas. 52 00:05:33,280 --> 00:05:37,200 Siempre la misma explicaci�n. Demasiadas vallas. 53 00:05:37,360 --> 00:05:41,760 - Tenemos demasiado vallado. - Entonces resu�lvelo. 54 00:05:43,040 --> 00:05:47,320 - �C�mo? - No lo s�. Eres el jefe de seguridad. 55 00:05:48,320 --> 00:05:51,760 Hoy presten m�s atenci�n con este tema. 56 00:05:51,920 --> 00:05:57,080 El ni�o del cumplea�os est� buscando ser degradado a cargador. 57 00:05:57,240 --> 00:06:00,200 Y llevar� a Helen... 58 00:06:00,360 --> 00:06:04,360 que apenas puede hacer menos sobre trabajos de voladura. 59 00:06:04,520 --> 00:06:08,000 As� que recemos una oraci�n al rey de la monta�a... 60 00:06:08,030 --> 00:06:11,020 para que no se vaya todo directamente al infierno. 61 00:06:11,160 --> 00:06:16,080 Holmstr�m est� abajo y prepar�ndose para los 700 metros, C6. 62 00:06:16,240 --> 00:06:20,320 Said se asegura de que no vueles por los aires. 63 00:06:20,480 --> 00:06:24,120 �Dices? �No tienes a nadie m�s que...? 64 00:07:06,340 --> 00:07:10,820 �C�mo justificas enterrar desechos nucleares en suelo sueco... 65 00:07:10,850 --> 00:07:16,640 teniendo en cuenta que va a ser t�xico y peligroso por otros 100 mil a�os? 66 00:07:18,030 --> 00:07:24,130 El uso responsable y eficiente de la energ�a nuclear nos ha permitido... 67 00:07:24,160 --> 00:07:31,080 producir energ�a respetuosa con el medio ambiente a un bajo costo... 68 00:07:31,090 --> 00:07:34,090 Bien, lo que sigue. 69 00:07:34,130 --> 00:07:38,320 Es una bomba de tiempo en nuestro patio trasero com�n. 70 00:07:38,350 --> 00:07:42,020 Asumimos la responsabilidad. 71 00:07:42,050 --> 00:07:45,970 Los desechos nucleares deben almacenarse permanentemente... 72 00:07:45,990 --> 00:07:48,080 no en contenedores provisorios. 73 00:07:48,100 --> 00:07:53,480 Lo �nico que hay que hacer es almacenarlo como Suecia lo hace. 74 00:07:53,500 --> 00:07:56,870 Las condiciones del lugar son seguras... 75 00:07:56,900 --> 00:08:02,180 y nosotros mismos nos ocupamos de eso porque tenemos la experiencia necesaria. 76 00:08:02,200 --> 00:08:09,060 De acuerdo. �Vas a abrir la instalaci�n para su disposici�n final el pr�ximo mes? 77 00:08:09,110 --> 00:08:12,630 Despu�s de varios retrasos. 78 00:08:12,660 --> 00:08:17,390 - �C�mo puedes dormir de noche? - Duermo bien, gracias. 79 00:08:17,440 --> 00:08:22,900 Como sueco, me enorgullece ver que nuestro pa�s asuma la responsabilidad global... 80 00:08:22,940 --> 00:08:26,180 y tiene un papel de liderazgo en este tema. 81 00:08:26,210 --> 00:08:32,140 �A cu�ntos crees que es aceptable asesinar para lograr tu objetivo? 82 00:08:32,850 --> 00:08:37,010 - Disculpa, �qu� dices? - Ayer le dispararon a un manifestante. 83 00:08:37,030 --> 00:08:40,280 Dijiste que no se hab�a filtrado. 84 00:08:40,310 --> 00:08:44,720 Debes poder responder a la pregunta, si es que aparece. 85 00:08:45,380 --> 00:08:51,800 21 personas han muerto en la construcci�n debido a accidentes o violencia. 86 00:08:51,820 --> 00:08:54,700 �Es posible evitar la p�rdida de vidas? 87 00:08:54,730 --> 00:08:58,940 El proyecto ha estado en marcha durante 20 a�os... 88 00:08:58,990 --> 00:09:04,050 Entonces, �crees que una muerte al a�o es aceptable? 89 00:09:08,180 --> 00:09:13,220 �Por qu� no tomas la entrevista por m�? Diles que estoy ocupado. 90 00:09:41,930 --> 00:09:45,940 �Puedes confirmar que los disparos fueron ayer en el �rea de dep�sito? 91 00:09:45,950 --> 00:09:50,550 S�, un disparo. Fue una entrada no autorizada. 92 00:09:50,580 --> 00:09:53,980 �C�mo es posible entrar a ese lugar sin autorizaci�n? 93 00:09:54,000 --> 00:09:56,580 Estamos hablando de extremistas. 94 00:09:56,610 --> 00:10:02,090 Quieren obstruir el trabajo en el sitio de construcci�n. Es un �rea enorme. 95 00:10:02,100 --> 00:10:06,550 Si un hombre est� dispuesto a arriesgar su vida, es posible. 96 00:10:06,760 --> 00:10:11,380 Nadie pasa la valla o las se�ales por accidente. 97 00:10:11,400 --> 00:10:16,730 Detener a cualquiera que ingrese al �rea es una cuesti�n de seguridad nacional. 98 00:10:16,760 --> 00:10:20,000 �D�nde me encuentro? 99 00:10:21,280 --> 00:10:24,320 - �A d�nde apuntaste? - �Qu�? 100 00:10:25,320 --> 00:10:30,920 - �A d�nde apuntaste? - A la pierna... o el muslo. 101 00:10:31,080 --> 00:10:36,440 - Puedes esperar aqu�. - No, quiero... Ser�a bueno si... 102 00:10:37,640 --> 00:10:42,520 - Buenos d�as. Astrid. Oskar, el tirador. - Oscar. Astrid, la intrusa. 103 00:10:42,680 --> 00:10:46,520 Estoy realmente... Lo siento mucho. 104 00:10:46,680 --> 00:10:49,520 Oskar apunt� a la pierna. 105 00:10:49,680 --> 00:10:54,480 El chaleco no siempre te salva. Ahora s�lo tienes costillas rotas. 106 00:10:54,640 --> 00:11:00,520 La bala recibe viento... O, el viento puede hacer que la bala... 107 00:11:00,560 --> 00:11:06,390 �Por qu� est�s haciendo esto? Hablando en serio. 108 00:11:06,410 --> 00:11:12,990 �En serio hay alguien que todav�a piensa que puede detener esto? 109 00:11:13,880 --> 00:11:17,120 - No. - �Qu� hiciste con el dron? 110 00:11:20,120 --> 00:11:23,120 S�lo estaba caminando. 111 00:11:32,230 --> 00:11:35,260 �Maldita sea! 112 00:11:42,640 --> 00:11:46,240 S�, est� bien. Lo ten�a conmigo... 113 00:11:46,400 --> 00:11:51,200 porque estuve trabajando con un dron m�s temprano. 114 00:11:51,250 --> 00:11:55,060 Vamos... �Qu� hiciste con eso? 115 00:11:55,070 --> 00:12:01,150 - �Eso tiene algo que ver con la apertura? - Te refieres a las fotos que tom�? 116 00:12:02,470 --> 00:12:05,320 No. 117 00:12:07,280 --> 00:12:09,000 Est� bien... 118 00:12:14,040 --> 00:12:18,600 As� que... Ponte en contacto cuando est�s lista para hablar. 119 00:12:22,000 --> 00:12:24,600 Y... 120 00:12:25,680 --> 00:12:28,200 Gracias. 121 00:13:15,240 --> 00:13:18,120 No tienes que presionar tanto. 122 00:13:18,280 --> 00:13:21,920 �Necesitas ayuda? Esto va demasiado r�pido... 123 00:13:22,080 --> 00:13:24,320 Si�ntate detr�s de un ordenador durante diez a�os... 124 00:13:24,320 --> 00:13:26,560 y ver�s lo r�pido que llega. 125 00:13:28,800 --> 00:13:31,960 Sabes que la gente apuesta por ti, �no? 126 00:13:32,120 --> 00:13:37,000 - Todo el equipo, en realidad. - Bien. �Qu� apuestan? 127 00:13:37,160 --> 00:13:41,760 Si paras o te vas inmediatamente despu�s de la inauguraci�n. 128 00:13:46,840 --> 00:13:50,840 - �Y t� qu� apostaste? - No apost�. 129 00:13:51,000 --> 00:13:55,600 No lo s�. Primero quiero saber un poco m�s. 130 00:13:58,360 --> 00:14:02,400 - �Quieres cenar esta noche? - Tengo que ir a Estocolmo. 131 00:14:02,560 --> 00:14:05,680 �Said, no hay m�s detonadores! 132 00:14:05,840 --> 00:14:09,840 - �Te rindes? - No, termino lo que empec�. 133 00:14:10,000 --> 00:14:15,560 - �No dijiste que est�bamos atrasados? - S�, pero no hay m�s detonadores. 134 00:14:15,720 --> 00:14:20,440 - Era tu trabajo. - Pero es tu turno. 135 00:14:23,240 --> 00:14:25,880 - �Se puede tomar un poco? - Gracias. 136 00:14:26,560 --> 00:14:30,720 - �Cuidado! - Por favor... 137 00:14:37,080 --> 00:14:39,640 ERROR DE SE�AL �Qu� mierda? 138 00:14:39,800 --> 00:14:45,120 - �Es un nuevo chiste, o...? - No es una broma. 139 00:14:46,640 --> 00:14:52,040 - Ya lo he probado. - Estuvo en servicio recientemente. 140 00:14:52,200 --> 00:14:56,600 - Man�jalo con un Bart, sino. - No nos quedan m�s. 141 00:14:56,760 --> 00:14:59,910 S�, tenemos en un caj�n del almac�n. 142 00:14:59,930 --> 00:15:02,500 Tenemos que reemplazar todos los detonadores. 143 00:15:02,640 --> 00:15:05,640 Lo haremos. 144 00:15:05,800 --> 00:15:12,680 - �No podemos probar otro detonador? - Es una p�rdida de tiempo. 145 00:15:14,320 --> 00:15:19,000 Ya lo he probado. Ve a buscar un Bart en la tienda. 146 00:15:19,160 --> 00:15:22,160 - Tengo que irme. - Voy a subir. 147 00:15:22,320 --> 00:15:26,200 - Esa fue la explosi�n sorpresa. - �Said, escucha! 148 00:15:26,360 --> 00:15:30,280 Bueno, c�lmate, maldita sea. 149 00:15:30,440 --> 00:15:33,480 - Maldita sea. - �Qu� pasa? 150 00:15:33,640 --> 00:15:37,840 - Tenemos que rehacer todo. - Yo los ayudo. 151 00:15:38,000 --> 00:15:42,520 - No tengo nada mejor que hacer. - No quiero eso. 152 00:15:42,680 --> 00:15:46,040 Esta fue mi idea desde el principio. 153 00:15:53,320 --> 00:15:55,800 SE�AL DE ERROR 154 00:16:20,190 --> 00:16:24,930 - Superman a Zombieman. �Me recibes? - S�. 155 00:16:24,960 --> 00:16:27,630 Tenemos que cambiar las cargas. 156 00:16:27,650 --> 00:16:31,380 Hay un campo de tensi�n que lo deja todo fuera de combate. 157 00:16:31,520 --> 00:16:35,800 Y el maldito detector de EMF no funciona. 158 00:16:35,960 --> 00:16:41,240 - Nunca funcionan. - Hay algo que anda mal aqu�. 159 00:16:41,400 --> 00:16:44,320 - Ya voy. - Bien. Ap�rate. 160 00:16:51,960 --> 00:16:55,080 �Hola, Li? Hola. 161 00:16:55,240 --> 00:17:01,520 �Puedes quedarte un poco m�s? Parece que me llevar� m�s tiempo. 162 00:17:01,680 --> 00:17:06,720 Tres... Tres horas m�s tarde estar� all�, creo. 163 00:17:06,880 --> 00:17:09,960 Dios, gracias. �Gracias, gracias! 164 00:17:10,120 --> 00:17:14,960 �C�mo est� Axel? �Puedo hablar con �l? 165 00:17:15,120 --> 00:17:19,080 Hola, cari�o. Hola. �C�mo va todo? 166 00:17:19,240 --> 00:17:22,400 Esta noche voy a volver a casa un poco m�s tarde... 167 00:17:22,560 --> 00:17:27,680 as� que pasar�s m�s tiempo con Li que lo que hablamos. 168 00:17:27,840 --> 00:17:29,760 Genial. 169 00:17:29,920 --> 00:17:32,800 Bien, �cu�nto has comido, entonces? 170 00:17:32,960 --> 00:17:39,240 �Cinco? Eso es mucho m�s de lo que dijimos. Es suficiente, cari�o. 171 00:17:39,400 --> 00:17:43,800 Te veo ma�ana por la ma�ana, porque llegar� tarde a casa. 172 00:17:43,960 --> 00:17:45,920 �Est� bien? 173 00:18:03,360 --> 00:18:08,400 - �C�mo va todo? �Qu� has estado haciendo? - Este maldito... 174 00:19:13,960 --> 00:19:17,400 # S�, puedo vivir. S�, puedo vivir... # 175 00:19:17,560 --> 00:19:21,000 - # S�, puedo vivir... # - C�llate. 176 00:19:21,160 --> 00:19:25,960 # hasta los cien a�os! Por supuesto que vivir�, por supuesto que vivir�... # 177 00:19:26,120 --> 00:19:29,840 # Por supuesto que vivir� hasta los cien... # 178 00:19:30,000 --> 00:19:32,320 - a�os. - S�. 179 00:19:32,480 --> 00:19:37,400 S�per desayuno. Mam� lo prepar�. �Nicola! �Desayuno! 180 00:19:37,560 --> 00:19:41,000 - No tienes que gritar. - �Est� bien! 181 00:19:41,160 --> 00:19:46,280 Hab�a algunos que trabajaron en Australia en una granja de sidra que pagaba bien. 182 00:19:46,440 --> 00:19:51,920 As� que pensamos que tal vez ir�amos all� por unos meses. 183 00:19:52,080 --> 00:19:56,120 - �C�mo est� la escuela? - Bien. 184 00:19:56,720 --> 00:19:59,640 - Bien. - �S�? 185 00:19:59,800 --> 00:20:03,000 Un gran pastel. 186 00:20:03,160 --> 00:20:05,760 �Son moras? 187 00:20:05,920 --> 00:20:09,880 - Mango. - �En serio? 188 00:20:10,040 --> 00:20:16,280 Sabe bien, de todos modos. Lo siento. 189 00:20:17,360 --> 00:20:20,240 �Qu� hay de la pierna? 190 00:20:20,400 --> 00:20:25,440 Me duele cuando arranco. Cuando corro, est� bien. 191 00:20:25,870 --> 00:20:32,640 Pero si me detengo abruptamente o cambio de direcci�n, duele. Muy extra�o. 192 00:20:32,800 --> 00:20:35,200 D�jalo. 193 00:20:37,200 --> 00:20:40,520 Cosas como esta llevan tiempo. Estar�s bien. 194 00:20:40,680 --> 00:20:44,280 - �Y si no? - No, estar� bien. 195 00:20:44,560 --> 00:20:48,200 Tengo que responder a esto. Lo siento. 196 00:20:50,920 --> 00:20:54,800 Llamar� en unos minutos, �s�? Adi�s. 197 00:20:54,960 --> 00:21:00,000 Dije que pap� probablemente no quer�a ninguna actividad rid�cula... 198 00:21:00,160 --> 00:21:04,120 pero que tal vez podr�a querer salir a pescar. 199 00:21:04,280 --> 00:21:11,260 As� que suger� un SPA coreano donde te acuestas sobre rocas calientes. 200 00:21:13,600 --> 00:21:18,520 - Voy a ver a Desi en... - Hubo un accidente en el trabajo. 201 00:21:18,680 --> 00:21:22,560 As� que tengo que bajarme. 202 00:21:28,760 --> 00:21:33,880 Es grave. Hay muchos heridos, y algunos tal vez no sobrevivan. 203 00:21:39,480 --> 00:21:43,480 - Lo siento. - No, no hay problema. 204 00:21:45,480 --> 00:21:49,560 - Aburrido. - Muy aburrido. 205 00:21:55,010 --> 00:21:58,470 - �Qu� pas�? - Te dije que todav�a no lo sabemos. 206 00:21:58,480 --> 00:22:00,490 - �Cu�ndo crees que lo sabr�s? - �No lo s�! 207 00:22:00,500 --> 00:22:04,960 Tenemos dos d�as para informar al p�blico qu� pas� y por qu�. 208 00:22:04,970 --> 00:22:06,260 Haremos lo mejor que podamos. 209 00:22:06,280 --> 00:22:09,070 Bien. Pasado ma�ana haremos una declaraci�n. 210 00:22:09,100 --> 00:22:11,350 Estar� all� tan pronto como pueda. 211 00:22:11,370 --> 00:22:16,030 Tengo que cortar. Recibo una llamada del lugar. 212 00:22:16,160 --> 00:22:19,440 Hola. �Hola? 213 00:22:21,920 --> 00:22:25,080 Hola? Hola. �Qu� tan malo es? 214 00:22:25,240 --> 00:22:31,160 No, no dejes a nadie. �En qu� hospital est�n? �En cu�l? 215 00:22:31,320 --> 00:22:33,640 �Puta madre! 216 00:23:34,680 --> 00:23:37,720 �Est�s despierta? 217 00:23:38,720 --> 00:23:42,440 S�, estoy despierta. 218 00:23:44,120 --> 00:23:47,680 �Est�s desnudo? 219 00:23:49,200 --> 00:23:52,040 - Hola. - Hola. 220 00:23:55,600 --> 00:23:59,480 �C�mo fue para los dem�s? 221 00:24:01,040 --> 00:24:06,960 - �Qu� sabes? - Said y Pjotr se las arreglaron. 222 00:24:09,720 --> 00:24:12,360 �Adam? 223 00:24:12,520 --> 00:24:14,400 No. 224 00:24:16,520 --> 00:24:18,360 �Pontus? 225 00:24:21,920 --> 00:24:23,430 No. 226 00:24:26,440 --> 00:24:28,310 �Holmstr�m? 227 00:24:31,560 --> 00:24:33,080 No. 228 00:24:41,640 --> 00:24:44,440 �Qu� hay de tus...? 229 00:24:45,440 --> 00:24:48,200 - �Mis ojos? - S�. 230 00:24:50,720 --> 00:24:55,200 No lo s�. �Qu� dices? �Qu� es lo que piensas? 231 00:24:55,360 --> 00:24:58,640 - �Quieres que sea honesto? - No. 232 00:24:59,640 --> 00:25:03,040 Pero como sea, no me he roto nada. 233 00:25:05,000 --> 00:25:11,400 Tuve una conmoci�n cerebral. Pero tal vez fue bueno despertar un poco. 234 00:25:11,560 --> 00:25:14,920 �Qu� pas�? �Recuerdas algo? 235 00:25:15,080 --> 00:25:18,600 S�lo recuerdo que explot�. 236 00:25:19,600 --> 00:25:24,440 De golpe. Qu� Said estaba tratando de decirme algo. 237 00:25:25,520 --> 00:25:31,200 Que fui... Fui hacia �l. 238 00:25:31,360 --> 00:25:34,000 Y luego explot�. 239 00:25:35,200 --> 00:25:38,560 No lo s�. 240 00:25:39,640 --> 00:25:42,480 �Qu� es lo que haces? 241 00:25:46,400 --> 00:25:49,240 Estoy sosteniendo tu mano. 242 00:25:54,860 --> 00:25:58,290 La responsabilidad es m�a. 243 00:25:58,320 --> 00:26:02,350 Por favor, d�jame resolver esto antes de despedirme. 244 00:26:02,390 --> 00:26:09,090 No voy a despedirte. Quiero hablar sobre la estrategia para la apertura. 245 00:26:09,110 --> 00:26:12,620 Ahora no tengo tiempo para cuestiones de relaciones p�blicas. 246 00:26:12,640 --> 00:26:15,400 Necesito saber c�mo est� la gente y averiguar qu� fue lo que pas�. 247 00:26:15,430 --> 00:26:18,820 - �Y cu�ndo sabr�s eso? - No lo s�. 248 00:26:20,460 --> 00:26:23,320 Puede tomar d�as, semanas. 249 00:26:23,350 --> 00:26:27,190 - Significa que se retrasar� la apertura. - Posiblemente. 250 00:26:27,220 --> 00:26:33,460 Supongo que Thomas te ha informado de la situaci�n econ�mica. 251 00:26:35,300 --> 00:26:40,950 �As� que no sabes? No podemos retrasar la apertura ni siquiera media hora. 252 00:26:40,970 --> 00:26:44,180 - Ya no m�s. - Es posible que tengas que hacerlo. 253 00:26:44,210 --> 00:26:48,560 Comenzamos a obtener ingresos solo cuando movemos los residuos. 254 00:26:48,580 --> 00:26:52,960 Tenemos deudas de tres mil millones de euros para pagar... 255 00:26:52,990 --> 00:26:57,520 y no podemos refinanciarlas sin ingresos. 256 00:26:57,550 --> 00:27:03,290 Y el estado no puede contribuir m�s, incluso si quisieran. 257 00:27:05,620 --> 00:27:09,870 Estamos sin dinero. Ni siquiera estamos despedidos. 258 00:27:09,890 --> 00:27:14,430 Pero tenemos 650 toneladas de desperdicios nucleares en contenedores temporales. 259 00:27:14,480 --> 00:27:18,720 - Y los m�s viejos se est�n erosionando. - No podemos parar. 260 00:27:18,800 --> 00:27:23,540 �Cu�ndo tendremos la primera fuga? �En un a�o? �En cinco? �Qui�n sabe? 261 00:27:23,570 --> 00:27:27,840 S�lo dime lo que necesitas, y te ayudar�. 262 00:27:28,870 --> 00:27:31,420 Tiempo. 263 00:27:31,440 --> 00:27:34,870 Necesito tiempo. 264 00:28:23,440 --> 00:28:27,600 �Ayuda! Por aqu�. 265 00:28:28,600 --> 00:28:32,760 �Ayuda! �Alguien puede venir aqu�? 266 00:29:13,280 --> 00:29:18,000 Parece que ha estado llevando algo. Revisa. Aqu�. 267 00:29:42,720 --> 00:29:46,680 - �Puedes encenderlo? - No lo s�. Reviso. 268 00:29:50,120 --> 00:29:53,360 Lo s�. 269 00:30:18,960 --> 00:30:23,600 - �Qu� demonios ha pasado? - No tengo ni idea. 270 00:30:38,440 --> 00:30:40,720 - Hola. - Hola. 271 00:30:40,880 --> 00:30:44,240 �D�nde est� ella? 272 00:32:09,000 --> 00:32:13,280 �Tienes algo de metal encima? �Algo m�s grande que una llave? 273 00:32:47,320 --> 00:32:49,720 Joder... 274 00:32:58,880 --> 00:33:04,520 - �No hay ning�n pozo de servicio aqu�? - No puede causar ese tipo de cosas. 275 00:33:04,680 --> 00:33:08,360 �La explosi�n magnetiz� la pared de roca? 276 00:33:08,520 --> 00:33:10,110 No. 277 00:33:10,920 --> 00:33:13,920 �A qu� distancia est� el agujero piloto m�s cercano? 278 00:33:13,950 --> 00:33:16,220 En general a 60 metros al noroeste. 279 00:33:22,040 --> 00:33:25,120 Hay algo ah� atr�s. 280 00:33:26,560 --> 00:33:29,880 De acuerdo, si hay algo ah� atr�s... 281 00:33:30,040 --> 00:33:34,440 �por qu� los idiotas no lo descubrieron cuando hicieron la prueba del taladro? 282 00:33:34,600 --> 00:33:41,160 - Lo siento, hacemos lo mejor que podemos. - Necesitamos un ge�logo. 283 00:33:41,320 --> 00:33:45,680 - Todos est�n en el hospital. - Podemos preguntarle a las minas. 284 00:33:45,840 --> 00:33:50,760 La direcci�n se pondr�a nerviosa y pondr�a en marcha todo el dispositivo. 285 00:33:52,840 --> 00:33:55,880 �Entonces qu� crees que deber�amos hacer? 286 00:33:56,880 --> 00:34:01,760 - Podr�amos investigar nosotros. - De ninguna manera. 287 00:34:01,920 --> 00:34:05,790 Antes de hacer nada necesitamos saber m�s. 288 00:34:05,810 --> 00:34:08,780 Estoy terriblemente cansado. 289 00:34:10,760 --> 00:34:14,240 Ni una palabra a nadie sobre esto, �de acuerdo? 290 00:35:11,520 --> 00:35:13,090 Hola. 291 00:35:14,800 --> 00:35:16,360 Hola. 292 00:35:18,160 --> 00:35:22,920 - �Est�s? �Li? - S�, Helen. 293 00:35:23,080 --> 00:35:25,450 Estoy aqu�. 294 00:35:31,640 --> 00:35:34,720 Esto es lo que hemos advertido. 295 00:35:34,880 --> 00:35:39,040 Es triste tener que decir "�qu� dijimos?"... 296 00:35:39,200 --> 00:35:45,910 pero demuestra que no podemos confiar en que Ecso lo tenga bajo control. 297 00:35:46,600 --> 00:35:51,400 Puede ser que el plan de eliminaci�n final corra el riesgo de fracasar. 298 00:35:51,560 --> 00:35:55,720 �Cu�l es el mayor desaf�o, si no pueden abrir? 299 00:35:55,880 --> 00:36:00,320 �Entonces c�mo podr� Ecso operar la planta? 300 00:36:00,480 --> 00:36:04,560 Informamos al p�blico y nos aseguramos de que el Ecso... 301 00:36:04,720 --> 00:36:09,040 por orden del gobierno, asuma toda la responsabilidad. 302 00:36:31,200 --> 00:36:34,320 �C�mo se ve todo ah� abajo? 303 00:36:34,480 --> 00:36:37,400 - �Sabes algo? - Nada. 304 00:36:42,440 --> 00:36:48,240 �Cu�l ser�a la mejor explicaci�n posible para lo que pas�? 305 00:36:49,440 --> 00:36:55,160 - �Me est�s preguntando? - S�. Lo mejor para Gina y la direcci�n. 306 00:36:56,960 --> 00:36:59,420 Factor humano. 307 00:37:00,720 --> 00:37:04,560 Alguien cometi� un error. Eso pasa. 308 00:37:04,720 --> 00:37:08,640 �Y la peor explicaci�n posible? 309 00:37:11,480 --> 00:37:17,480 Terrorismo. Alguien se las arregl� para entrar en la zona, y puso una bomba. 310 00:37:17,640 --> 00:37:20,800 Entremos al auto. 311 00:37:25,120 --> 00:37:30,920 La frontera ha sido cruzada. A�n ustedes, que no est�n de acuerdo, lo saben. 312 00:37:31,080 --> 00:37:34,080 No hay vuelta atr�s. 313 00:37:36,720 --> 00:37:43,280 Pero desaparecemos en el abismo del olvido, idiotas o no. 314 00:37:53,360 --> 00:37:56,760 - �Sabe bien? - S�, absolutamente. Gracias. 315 00:38:02,760 --> 00:38:06,320 Hola. �C�mo est�s? 316 00:38:10,880 --> 00:38:14,880 He pensado un poco y tengo tres teor�as diferentes. 317 00:38:15,040 --> 00:38:20,560 �Y si la persona a la que le dispararon ten�a varias personas consigo... 318 00:38:20,720 --> 00:38:25,840 - �Cu�nto has bebido? - �Qu�? �Esta noche, quieres decir? 319 00:38:26,000 --> 00:38:32,730 Vine aqu� a las cuatro o a las cinco, tal vez. Debo haber bebido... 320 00:38:35,320 --> 00:38:38,040 - Seis cervezas. - �Puedes manejar una Scamec? 321 00:38:38,200 --> 00:38:41,520 Dos tragos. �Qu� has dicho? 322 00:38:43,320 --> 00:38:45,800 �Puedes manejar una Scamec? 323 00:38:45,960 --> 00:38:48,650 - �Ahora? - S�. 324 00:39:01,320 --> 00:39:03,030 Hola. 325 00:40:06,840 --> 00:40:10,640 Magnus, tienes que despertar. 326 00:40:10,800 --> 00:40:13,280 Ya llegamos. 327 00:40:18,720 --> 00:40:22,360 - �C�mo est�s? - Bien. �Mierda! 328 00:40:28,760 --> 00:40:33,920 - �Qu� demonios estamos haciendo aqu�? - Ahora deber�as descargar la Scamec. 329 00:40:34,080 --> 00:40:38,720 Tira de ah�. Gracias. Scamec... 330 00:40:38,880 --> 00:40:43,360 - �Seguro que est�s bien? - �Qu�? S�. 331 00:41:05,280 --> 00:41:09,000 Ten cuidado como un maldito dentista. 332 00:41:09,160 --> 00:41:13,080 - �Qu� est�s diciendo? - �Tranquil�zate y ten cuidado! 333 00:41:50,560 --> 00:41:52,760 �Mam�? 334 00:41:54,680 --> 00:41:57,880 - �Mam�? - �Cari�o? 335 00:41:59,250 --> 00:42:05,960 - Necesito m�s. - Tienes tantas como quieras. 336 00:42:06,120 --> 00:42:11,680 - �No puedes intentar dormir? - Deber�an ser blancos. Por favor... 337 00:42:11,840 --> 00:42:15,360 Ahora dormimos. Puedes construir ma�ana. 338 00:42:17,560 --> 00:42:22,040 - Pero deber�an ser blancos. - Querido... 339 00:42:26,320 --> 00:42:28,720 �Espera! 340 00:43:14,270 --> 00:43:20,470 Sigue Whilte Wall por Www.SubAdictos.Net... 29127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.