Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
SUB BY : DENI AUROR@
https://aurorarental.blogspot.com/
2
00:00:39,592 --> 00:00:41,425
Get up.
3
00:01:00,592 --> 00:01:01,300
Congratulations.
4
00:01:07,925 --> 00:01:08,925
Step on fire.
5
00:01:09,300 --> 00:01:10,342
Embrace the body.
6
00:01:10,633 --> 00:01:11,675
Bones and skin.
7
00:01:11,967 --> 00:01:12,925
Maoshan Patriarch Guard.
8
00:01:12,925 --> 00:01:13,925
Anxious.
9
00:01:14,592 --> 00:01:15,383
White Lotus Altar.
10
00:01:15,383 --> 00:01:16,300
Divine Protection.
11
00:01:16,383 --> 00:01:17,133
Invulnerability.
12
00:01:17,133 --> 00:01:17,967
Water and fire.
13
00:01:18,425 --> 00:01:20,925
Invulnerability.
14
00:01:21,258 --> 00:01:23,800
Invulnerability.
15
00:01:24,133 --> 00:01:26,800
Invulnerability.
16
00:01:30,675 --> 00:01:32,883
Bailian teaches the main altar of Guangzhou, Mao Shankai.
17
00:01:33,467 --> 00:01:34,883
Welcome to Our Lady of White Lotus.
18
00:01:35,467 --> 00:01:38,383
Bailian Jieyan, the Virgin is coming.
19
00:01:38,592 --> 00:01:39,883
Guangfu Mingzong.
20
00:01:39,883 --> 00:01:41,467
Tongjianghu.
21
00:01:52,217 --> 00:01:56,717
Our Lady of White Lotus.
22
00:01:59,008 --> 00:02:01,300
You must capture the dog officer today.
23
00:02:01,675 --> 00:02:02,883
Offering Banner to King Ming.
24
00:02:03,217 --> 00:02:08,133
Gourmet Officer, King Ming Ming.
25
00:02:25,050 --> 00:02:26,592
Overthrow Japanese imperialism.
26
00:02:26,842 --> 00:02:28,508
Overthrow Japanese imperialism.
27
00:02:28,508 --> 00:02:31,967
Abolition of the Shimonoseki Treaty.
28
00:02:34,933 --> 00:02:35,683
Brother.
29
00:02:37,058 --> 00:02:39,100
You said that this Toyo Devils are too bullying.
30
00:02:39,350 --> 00:02:41,392
Threatened to beat us on our territory.
31
00:02:42,100 --> 00:02:43,017
Later we will finish the medicine.
32
00:02:43,267 --> 00:02:44,100
Let's also kick him in the restaurant.
33
00:02:45,267 --> 00:02:46,225
Don't let Master hear it.
34
00:02:46,642 --> 00:02:46,975
otherwise.
35
00:02:47,308 --> 00:02:48,683
It ’s time to say you ’re wrong again, it ’s okay..
36
00:02:56,850 --> 00:02:57,350
Thirteen aunts.
37
00:02:57,808 --> 00:02:59,975
Aren't you just an ordinary compass pocket watch.
38
00:03:00,183 --> 00:03:01,142
You're playing all the way.
39
00:03:02,308 --> 00:03:04,225
Aso, do n’t you understand?
40
00:03:04,725 --> 00:03:08,058
This is a Valentine's Day gift from Master to the 13th Aunt.
41
00:03:09,308 --> 00:03:10,392
Master, you are too fashionable.
42
00:03:10,433 --> 00:03:11,725
You all start valentines day.
43
00:03:12,350 --> 00:03:14,100
Where is your master?
44
00:03:14,600 --> 00:03:16,600
I bought it from Yu Pei.
45
00:03:17,183 --> 00:03:17,725
Thirteen aunts.
46
00:03:17,808 --> 00:03:19,600
If you show love to Master again,.
47
00:03:19,683 --> 00:03:20,558
Then I got off my car.
48
00:03:21,392 --> 00:03:22,892
Overthrow Japanese imperialism.
49
00:03:23,183 --> 00:03:25,017
Overthrow Japanese imperialism.
50
00:03:25,017 --> 00:03:26,392
Abolition of the Shimonoseki Treaty.
51
00:03:26,642 --> 00:03:28,142
Abolition of the Shimonoseki Treaty.
52
00:03:28,225 --> 00:03:31,100
Severely punish the traitor.
53
00:03:31,142 --> 00:03:33,142
The current national crisis, He Ritaiping.
54
00:03:34,267 --> 00:03:35,600
Master, I'll go ahead to find the way.
55
00:03:36,600 --> 00:03:38,725
Ok, don't cause trouble.
56
00:03:38,809 --> 00:03:39,184
okay.
57
00:03:39,225 --> 00:03:40,642
Master, this is my site, I will go too.
58
00:03:42,100 --> 00:03:43,684
Overthrow Japanese imperialism.
59
00:03:44,184 --> 00:03:46,725
This Akuan is always frizzy.
60
00:03:47,559 --> 00:03:49,142
Severely punish the traitor.
61
00:03:49,142 --> 00:03:52,559
Abolition of the Shimonoseki Treaty.
62
00:03:53,142 --> 00:03:55,392
Zhang Zhongtang as Minister of Mission.
63
00:03:55,892 --> 00:03:57,267
This time in Guangzhou.
64
00:03:57,267 --> 00:03:58,184
Car Marlton.
65
00:03:58,559 --> 00:04:01,559
Let's honor Zhang Zhongtang with a glass of thin wine.
66
00:04:02,142 --> 00:04:03,892
Wash the dust for Zhang Zhongtang.
67
00:04:04,267 --> 00:04:05,017
Thank you.
68
00:04:05,017 --> 00:04:06,142
Everyone is interested.
69
00:04:08,434 --> 00:04:10,392
The court is now very timid.
70
00:04:10,975 --> 00:04:13,434
Let me come to Guangdong to work cheaply.
71
00:04:13,975 --> 00:04:15,517
Today's military spending is insufficient.
72
00:04:16,100 --> 00:04:19,225
I sincerely invite the rich businessmen in Guangdong.
73
00:04:19,350 --> 00:04:21,392
Be able to give generously.
74
00:04:21,684 --> 00:04:22,975
Military spending.
75
00:04:23,600 --> 00:04:24,350
National crisis.
76
00:04:24,767 --> 00:04:27,059
It's when my generation joined the country.
77
00:04:27,350 --> 00:04:28,642
As long as Zhang Zhongtang speaks.
78
00:04:28,767 --> 00:04:29,850
Ask for money.
79
00:04:30,392 --> 00:04:31,309
Important person.
80
00:04:31,809 --> 00:04:34,850
Bailian goes down, Wanmin turns over.
81
00:04:34,892 --> 00:04:36,850
This gang of demon confusing people.
82
00:04:37,059 --> 00:04:38,475
It's lawless.
83
00:04:38,517 --> 00:04:41,392
The next few Bailian, Wanmin turned over.
84
00:04:41,559 --> 00:04:43,600
Overthrow Japanese imperialism.
85
00:04:43,600 --> 00:04:45,600
Overthrow imperialism.
86
00:04:45,934 --> 00:04:47,809
Complex me great china.
87
00:04:48,059 --> 00:04:49,017
Overthrow imperialism.
88
00:04:49,184 --> 00:04:50,475
Bailianism is here to make way.
89
00:04:54,892 --> 00:04:55,559
Down the Empire Lord.
90
00:04:55,767 --> 00:04:56,434
Overthrow Japan.
91
00:04:56,600 --> 00:04:57,267
Hey, you guys.
92
00:05:01,309 --> 00:05:01,975
Arong, follow me.
93
00:05:02,559 --> 00:05:03,142
Yes, Master.
94
00:05:04,559 --> 00:05:06,350
To avoid being surprised.
95
00:05:06,600 --> 00:05:07,600
Let's leave first.
96
00:05:08,225 --> 00:05:09,100
Master Zhongtang, please.
97
00:05:10,475 --> 00:05:11,600
Dog catcher, kill.
98
00:05:11,850 --> 00:05:13,809
Kill, everyone be careful.
99
00:05:18,017 --> 00:05:20,934
Bailian goes down, Wanmin turns over.
100
00:05:21,309 --> 00:05:22,184
Lotus demon.
101
00:05:22,434 --> 00:05:23,350
All things change.
102
00:05:23,600 --> 00:05:24,059
Up.
103
00:05:42,725 --> 00:05:43,934
Bailian Shengjia comes to collect you.
104
00:05:44,225 --> 00:05:45,059
Quickly convict.
105
00:05:48,225 --> 00:05:49,059
Thank you jade.
106
00:06:02,017 --> 00:06:02,600
Who is coming.
107
00:06:03,184 --> 00:06:05,017
Dare to prevent Ben Xiangu from capturing dog officials.
108
00:06:05,475 --> 00:06:06,767
Foshan Huang Feihong.
109
00:06:07,725 --> 00:06:08,517
Huang Feihong.
110
00:06:09,059 --> 00:06:10,225
Huang Tianhua.
111
00:06:11,184 --> 00:06:13,184
How dare you stab the court commander.
112
00:06:13,434 --> 00:06:14,267
Is there any Fa.
113
00:06:14,850 --> 00:06:16,475
Ben Xiangu is walking for the sky.
114
00:06:34,309 --> 00:06:36,725
Here, some white lotus people are making trouble.
115
00:06:37,017 --> 00:06:37,934
Can't make the climate.
116
00:06:38,725 --> 00:06:39,184
Dad.
117
00:06:39,767 --> 00:06:40,184
Dad.
118
00:06:40,600 --> 00:06:41,100
Aso.
119
00:06:41,600 --> 00:06:42,267
Aso, dad.
120
00:06:42,684 --> 00:06:43,267
Who is he.
121
00:06:43,767 --> 00:06:44,559
Kung Fu is so good.
122
00:06:44,725 --> 00:06:45,684
Is a friend of mine.
123
00:06:46,392 --> 00:06:47,642
One of the ten tigers in Guangdong.
124
00:06:47,975 --> 00:06:49,475
Son of Huang Qiying.
125
00:06:49,600 --> 00:06:50,600
Huang Feihong.
126
00:06:59,559 --> 00:07:00,267
Dad.
127
00:07:00,600 --> 00:07:01,434
stop.
128
00:07:01,559 --> 00:07:02,100
Dad.
129
00:07:02,225 --> 00:07:02,600
kill.
130
00:07:05,059 --> 00:07:05,434
Do not move.
131
00:07:05,559 --> 00:07:06,517
This demon has a ghost gun.
132
00:07:06,975 --> 00:07:07,392
Kill me.
133
00:07:08,392 --> 00:07:09,559
Don't don't don't don't.
134
00:07:13,684 --> 00:07:15,225
This tooth is full, I can't hit it so close.
135
00:07:15,475 --> 00:07:15,975
Kill me.
136
00:07:46,392 --> 00:07:47,100
Huang Feihong.
137
00:07:47,475 --> 00:07:49,142
Skills really deserved reputation.
138
00:07:49,642 --> 00:07:51,100
Why not join us.
139
00:07:51,475 --> 00:07:52,017
King Mingyou.
140
00:07:52,475 --> 00:07:53,725
Keep you immortal.
141
00:07:54,059 --> 00:07:55,350
You pretend to be a ghost.
142
00:07:55,434 --> 00:07:56,642
Wrongdoing.
143
00:07:56,892 --> 00:07:58,184
Clearly a cult.
144
00:07:58,392 --> 00:07:59,350
Couple.
145
00:07:59,559 --> 00:08:00,059
No Huigen.
146
00:08:18,517 --> 00:08:19,850
It's my master.
147
00:08:20,142 --> 00:08:20,975
Kung Fu is so good.
148
00:09:19,059 --> 00:09:19,809
Our Lady.
149
00:09:24,767 --> 00:09:25,684
Sky is not open.
150
00:09:25,975 --> 00:09:26,600
Time is not up.
151
00:09:27,142 --> 00:09:28,309
For the time being.
152
00:09:29,059 --> 00:09:29,350
Collection method.
153
00:09:30,142 --> 00:09:30,767
Yes.
154
00:09:35,892 --> 00:09:37,392
Ask me that I will cherish your jade.
155
00:09:43,725 --> 00:09:44,142
Master Huang.
156
00:09:44,600 --> 00:09:44,892
Brother Shangguan.
157
00:09:45,767 --> 00:09:47,100
Today, thanks to your righteous action.
158
00:09:47,475 --> 00:09:48,559
Brother Shangguan said something seriously.
159
00:09:49,017 --> 00:09:49,475
Master Huang.
160
00:09:50,017 --> 00:09:51,934
Let me introduce you to Zhang Zhidong, Zhang Zhongtang.
161
00:09:52,350 --> 00:09:52,975
Ok.
162
00:10:02,392 --> 00:10:02,850
Master Huang, please.
163
00:10:06,600 --> 00:10:07,017
Come please.
164
00:10:12,684 --> 00:10:13,184
Master Huang.
165
00:10:13,392 --> 00:10:13,975
Brother Shangguan.
166
00:10:14,184 --> 00:10:14,392
please.
167
00:10:18,642 --> 00:10:19,684
I've seen Master Zhongtang.
168
00:10:20,184 --> 00:10:21,017
Presumably this.
169
00:10:21,267 --> 00:10:22,975
The master of martial arts of the southern school.
170
00:10:23,100 --> 00:10:24,809
Feihong Master Huang.
171
00:10:26,142 --> 00:10:26,934
Saving grace.
172
00:10:27,809 --> 00:10:28,434
Zhang Zhidong.
173
00:10:30,059 --> 00:10:31,142
Unforgettable.
174
00:10:31,434 --> 00:10:32,226
Grown up.
175
00:10:32,684 --> 00:10:33,809
Feihong is not ashamed.
176
00:10:34,809 --> 00:10:35,351
Master Huang.
177
00:10:35,851 --> 00:10:36,517
Please be seated.
178
00:10:37,351 --> 00:10:37,684
it is good.
179
00:10:41,017 --> 00:10:41,351
Watch tea.
180
00:10:44,851 --> 00:10:45,351
Master Huang.
181
00:10:46,809 --> 00:10:47,892
I have a student.
182
00:10:47,892 --> 00:10:48,934
Liu Yongfu.
183
00:10:49,851 --> 00:10:51,017
Said his black flag army.
184
00:10:51,184 --> 00:10:53,601
The reason for the extraordinary combat power.
185
00:10:53,809 --> 00:10:56,517
All relied on Master Huang to serve as the head of Chinese martial arts.
186
00:10:56,809 --> 00:10:58,434
Disgustingly trained.
187
00:10:59,517 --> 00:11:00,559
General Liu falsely liked.
188
00:11:01,267 --> 00:11:02,017
Master Huang.
189
00:11:02,976 --> 00:11:05,601
The war on Dongsha Island is coming soon.
190
00:11:05,851 --> 00:11:07,934
The front line is when you hire people.
191
00:11:08,476 --> 00:11:10,601
A world-famous hero like Master Huang.
192
00:11:11,142 --> 00:11:11,851
Willing to serve.
193
00:11:11,976 --> 00:11:14,559
I am the head teacher of the Guangxi Marine Master Guoshu.
194
00:11:14,851 --> 00:11:16,601
Be loyal to the country.
195
00:11:17,517 --> 00:11:17,976
This.
196
00:11:18,809 --> 00:11:19,976
Fei, Hong Yijie Caomin.
197
00:11:20,434 --> 00:11:21,934
I'm afraid it will be difficult.
198
00:11:22,351 --> 00:11:23,642
Yi Jie Cao Min.
199
00:11:24,892 --> 00:11:26,601
Just know your identity.
200
00:11:27,184 --> 00:11:27,642
presumptuous.
201
00:11:28,309 --> 00:11:28,976
Governor.
202
00:11:29,601 --> 00:11:32,101
Pay attention to your manners in front of Zhang Zhongtang.
203
00:11:34,309 --> 00:11:35,059
Governor-General.
204
00:11:35,601 --> 00:11:36,309
Zhang Zhongtang.
205
00:11:37,101 --> 00:11:40,476
The appointment of the head of the Guangdong-Guangdong Marine Division is of great importance.
206
00:11:40,726 --> 00:11:43,976
Should be petitioned for replacement and submitted to the Military Aircraft Division.
207
00:11:44,351 --> 00:11:45,976
Zhang Zhongtang acted like this.
208
00:11:46,767 --> 00:11:49,851
I'm afraid it's just a name to be authoritarian.
209
00:11:51,476 --> 00:11:53,017
Now Haiphong is in a hurry.
210
00:11:53,351 --> 00:11:56,309
Before leaving Beijing, Lafayette ordered me to act cheaply.
211
00:11:56,767 --> 00:11:59,267
The governor may have to participate in the crime of my power.
212
00:12:00,517 --> 00:12:01,351
Xiaguan dare not.
213
00:12:01,767 --> 00:12:04,017
Dismissal is just the responsibility of dismissal.
214
00:12:04,434 --> 00:12:05,559
Remind adults only.
215
00:12:13,601 --> 00:12:13,934
grown up.
216
00:12:14,309 --> 00:12:15,684
The military navy sent an emergency report.
217
00:12:27,684 --> 00:12:28,351
Proven.
218
00:12:28,851 --> 00:12:31,517
Japanese warships can reach Dongsha Island within three days.
219
00:12:35,059 --> 00:12:35,809
Governor-General.
220
00:12:36,392 --> 00:12:37,851
You rush to the naval camp.
221
00:12:38,601 --> 00:12:40,767
Raise troops in person to defend the Dongsha Island.
222
00:12:40,976 --> 00:12:42,642
As long as the Japanese dare to land.
223
00:12:42,976 --> 00:12:44,142
-Must fight hard.
224
00:12:44,642 --> 00:12:45,851
Other support matters.
225
00:12:47,017 --> 00:12:48,184
Overseen by the old man.
226
00:12:49,017 --> 00:12:49,809
Xiaguan.
227
00:12:50,684 --> 00:12:51,017
slow.
228
00:12:52,101 --> 00:12:52,934
Zhang Zhongtang.
229
00:12:53,601 --> 00:12:56,059
Lafayette's right to act cheaply.
230
00:12:56,351 --> 00:12:58,184
Certainly not including war.
231
00:12:58,684 --> 00:13:00,517
The reason for signing the "Shimonoseki Treaty".
232
00:13:01,059 --> 00:13:03,184
Just to avoid war between China and Japan.
233
00:13:03,476 --> 00:13:04,392
It's about war.
234
00:13:05,017 --> 00:13:06,059
Big relationship.
235
00:13:06,684 --> 00:13:08,559
Must submit to the military.
236
00:13:08,892 --> 00:13:11,851
Please Li Zhongtang, after the Galeries Lafayette.
237
00:13:12,101 --> 00:13:13,101
Make another decision.
238
00:13:14,892 --> 00:13:15,476
Governor.
239
00:13:16,601 --> 00:13:18,017
Now the war is coming.
240
00:13:18,309 --> 00:13:20,851
Waiting for the court's approval.
241
00:13:21,476 --> 00:13:22,517
Don't talk about Dongsha.
242
00:13:22,976 --> 00:13:24,267
Xisha, Nansha.
243
00:13:24,517 --> 00:13:26,059
Has fallen into the hands of the Japanese.
244
00:13:26,809 --> 00:13:27,892
You do this.
245
00:13:28,476 --> 00:13:31,059
It's just to ignore the safety of the world.
246
00:13:32,434 --> 00:13:35,601
The Dongsha Islands are all wild islands.
247
00:13:36,726 --> 00:13:37,601
Not many residents.
248
00:13:38,017 --> 00:13:41,142
And many islands are not suitable for living.
249
00:13:41,809 --> 00:13:44,726
For these useless places, light up the war.
250
00:13:45,434 --> 00:13:49,517
This is to ignore the safety of the court.
251
00:13:49,976 --> 00:13:51,434
The governor is bad..
252
00:13:54,059 --> 00:13:56,142
Feihong though a grassroot.
253
00:13:56,601 --> 00:13:58,351
Know the place.
254
00:13:58,517 --> 00:14:01,184
If our country's soil must be equal.
255
00:14:01,809 --> 00:14:02,726
The people of the young.
256
00:14:02,976 --> 00:14:05,684
If my compatriots should spare no effort.
257
00:14:06,476 --> 00:14:08,976
If the land is useless, just ignore it.
258
00:14:09,184 --> 00:14:11,726
The people do n’t have much to give up.
259
00:14:11,892 --> 00:14:14,976
Then why do we need this court?
260
00:14:15,559 --> 00:14:15,934
you.
261
00:14:16,601 --> 00:14:18,101
Master Huang really knows.
262
00:14:19,517 --> 00:14:21,601
I really do n’t know.
263
00:14:21,934 --> 00:14:24,726
A few people have the consciousness like Master Huang.
264
00:14:25,892 --> 00:14:26,684
I have decided.
265
00:14:27,476 --> 00:14:30,767
Summon officials at all levels to perform their duties in preparation for war.
266
00:14:31,767 --> 00:14:32,934
Promulgate a ban on the sea immediately.
267
00:14:33,267 --> 00:14:34,934
Avoid civilian ships entering the war zone by mistake.
268
00:14:35,392 --> 00:14:38,184
Or an enemy ’s spy went out to spread the message.
269
00:14:38,601 --> 00:14:40,601
Without my personally stamped warrant issued.
270
00:14:40,976 --> 00:14:42,059
No one can get out of the sea.
271
00:14:43,434 --> 00:14:45,267
Unless Zhang Zhongtang ordered a truce.
272
00:14:45,559 --> 00:14:46,142
otherwise.
273
00:14:46,351 --> 00:14:48,934
As long as the Japanese warship dares to step into my country.
274
00:14:49,517 --> 00:14:51,642
Renjun must fight hard.
275
00:14:52,392 --> 00:14:54,226
If Lafayette blamed.
276
00:14:54,601 --> 00:14:55,517
All consequences.
277
00:14:56,184 --> 00:14:59,184
Renjun is willing to undertake with Zhang Zhongtang.
278
00:15:01,684 --> 00:15:04,642
On the front line, there is Lord Governor Labor..
279
00:15:06,851 --> 00:15:07,642
Master Huang.
280
00:15:08,976 --> 00:15:09,892
The country is in trouble.
281
00:15:10,267 --> 00:15:11,226
Everyone is responsible.
282
00:15:12,392 --> 00:15:13,434
Chief Director.
283
00:15:14,351 --> 00:15:15,976
I'm Zhang Zhidong.
284
00:15:16,851 --> 00:15:17,767
Tomorrow is gone.
285
00:15:18,184 --> 00:15:21,142
I personally presided over the inauguration ceremony for Master Huang.
286
00:15:21,309 --> 00:15:21,892
grown up.
287
00:15:23,351 --> 00:15:24,309
Ok, deal.
288
00:15:25,809 --> 00:15:26,559
Zhang Zhidong.
289
00:15:27,601 --> 00:15:30,642
I really deserve to be the last man of the Qing Dynasty.
290
00:15:31,351 --> 00:15:33,517
I'm not afraid of our great Japanese empire.
291
00:15:34,226 --> 00:15:35,184
Not only dead fight.
292
00:15:35,517 --> 00:15:36,434
Also ban the sea.
293
00:15:37,017 --> 00:15:37,476
Yes.
294
00:15:37,642 --> 00:15:37,976
grown up.
295
00:15:40,392 --> 00:15:41,601
He is looking for death.
296
00:17:02,476 --> 00:17:03,101
Assassins.
297
00:17:03,684 --> 00:17:04,351
Protect adults.
298
00:17:13,934 --> 00:17:15,934
Live dog catcher.
299
00:17:15,976 --> 00:17:18,601
Sacrifice to the Ming King.
300
00:17:18,601 --> 00:17:20,934
kill.
301
00:17:28,184 --> 00:17:28,768
Protect adults.
302
00:17:52,101 --> 00:17:52,934
Please go inside and avoid it.
303
00:18:07,768 --> 00:18:08,393
Government office.
304
00:18:08,518 --> 00:18:08,976
You make way.
305
00:18:11,059 --> 00:18:11,559
Adult please.
306
00:18:50,143 --> 00:18:50,601
Master Zhang.
307
00:18:50,684 --> 00:18:51,309
Go with me.
308
00:18:51,684 --> 00:18:53,018
You can't walk with me.
309
00:19:04,934 --> 00:19:05,601
Master Zhang.
310
00:19:06,976 --> 00:19:07,976
This is my golden seal.
311
00:19:08,393 --> 00:19:09,768
Shang Ruo fell into the hands of the Japanese.
312
00:19:09,934 --> 00:19:11,934
Will definitely sign documents to change the overall situation.
313
00:19:12,101 --> 00:19:13,643
So you have to take it and break through immediately.
314
00:19:13,726 --> 00:19:14,476
Go to rescue.
315
00:19:14,643 --> 00:19:15,226
leave me alone.
316
00:19:27,851 --> 00:19:28,768
I can't leave my lord.
317
00:19:29,184 --> 00:19:29,726
Hurry up.
318
00:19:29,726 --> 00:19:30,351
Matters.
319
00:19:30,476 --> 00:19:31,351
This is my command.
320
00:19:35,351 --> 00:19:35,934
grown up.
321
00:19:36,059 --> 00:19:36,601
Hurry up.
322
00:19:37,059 --> 00:19:39,184
I can't bear me if I measure this group of young people.
323
00:19:42,643 --> 00:19:43,143
Hurry up.
324
00:19:43,434 --> 00:19:44,893
Quickly Rescue Rescue and Suppress White Lotus.
325
00:19:52,976 --> 00:19:54,018
Hurry up.
326
00:19:54,226 --> 00:19:55,018
grown up.
327
00:20:08,684 --> 00:20:09,934
Hurry up.
328
00:20:21,976 --> 00:20:22,309
Come.
329
00:20:22,684 --> 00:20:23,351
Master Huang.
330
00:20:23,809 --> 00:20:26,476
I have prepared all the herbs you want to buy.
331
00:20:27,268 --> 00:20:29,101
See what else you need.
332
00:20:29,434 --> 00:20:30,101
Despite opening.
333
00:20:30,351 --> 00:20:31,893
Brother Lin is so polite.
334
00:20:32,268 --> 00:20:33,601
Not only accept us to live.
335
00:20:33,809 --> 00:20:36,268
We also bought back all the herbs we need.
336
00:20:36,518 --> 00:20:38,393
Feihong is really nothing.
337
00:20:39,684 --> 00:20:41,601
You are the master of my inferior Aso.
338
00:20:42,101 --> 00:20:43,393
We are old friends for many years.
339
00:20:44,518 --> 00:20:45,393
Don't go out.
340
00:20:46,143 --> 00:20:47,809
If you really want to repay me.
341
00:20:48,309 --> 00:20:49,684
After you take office tomorrow.
342
00:20:50,268 --> 00:20:52,268
Just kill a few more oriental devil for me.
343
00:21:00,768 --> 00:21:01,809
This man is dying.
344
00:21:02,059 --> 00:21:03,268
Do you want to report to the office?
345
00:21:03,768 --> 00:21:04,684
Report to the official.
346
00:21:05,851 --> 00:21:07,143
Why are you so unconscionable?
347
00:21:08,226 --> 00:21:08,893
Come and see.
348
00:21:09,101 --> 00:21:10,226
There seems to be a dead person here.
349
00:21:11,726 --> 00:21:13,101
Akuan, Xiaoyue go to see.
350
00:21:13,559 --> 00:21:14,309
Master, good master.
351
00:21:19,809 --> 00:21:20,601
Lord Shangguan.
352
00:21:21,226 --> 00:21:21,934
Master.
353
00:21:24,518 --> 00:21:25,184
Lord Shangguan.
354
00:21:26,143 --> 00:21:26,809
what happened to you.
355
00:21:32,809 --> 00:21:33,393
Brother Shangguan.
356
00:21:36,559 --> 00:21:37,268
What happened.
357
00:21:40,143 --> 00:21:41,143
Master Huang.
358
00:21:41,768 --> 00:21:42,643
White lotus.
359
00:21:44,809 --> 00:21:45,351
save.
360
00:21:46,059 --> 00:21:47,684
Save Master Zhang.
361
00:21:53,059 --> 00:21:53,601
Brother Shangguan.
362
00:21:55,101 --> 00:21:55,434
Akuan.
363
00:21:55,768 --> 00:21:56,268
Help him in.
364
00:21:56,434 --> 00:21:56,809
it is good.
365
00:22:04,351 --> 00:22:05,726
Master Huang, please drink tea.
366
00:22:06,101 --> 00:22:06,684
no need.
367
00:22:12,518 --> 00:22:13,143
Governor.
368
00:22:14,059 --> 00:22:14,643
Master Huang.
369
00:22:14,851 --> 00:22:15,309
No no no.
370
00:22:15,893 --> 00:22:18,268
It should be called Head Huang.
371
00:22:19,434 --> 00:22:20,851
Are you too active.
372
00:22:21,309 --> 00:22:24,809
Zhang Zhongtang will prepare for the service ceremony for you tomorrow.
373
00:22:25,351 --> 00:22:26,226
You.
374
00:22:27,393 --> 00:22:28,309
what is the matter.
375
00:22:29,101 --> 00:22:31,893
Zhang Zhongtang was hijacked by Bailian.
376
00:22:33,351 --> 00:22:35,643
It was his guardian Shangguan who told me personally.
377
00:22:36,393 --> 00:22:37,809
Where is Shangguanao now.
378
00:22:38,143 --> 00:22:39,226
Healing at my place.
379
00:22:39,643 --> 00:22:41,559
He was severely injured by Bailian.
380
00:22:41,851 --> 00:22:42,934
Now unconscious.
381
00:22:43,434 --> 00:22:45,268
So Feihongte came to recruit adults.
382
00:22:45,268 --> 00:22:46,934
Immediately send troops to rescue Zhang Zhongtang.
383
00:22:48,184 --> 00:22:48,934
Lawlessness.
384
00:22:49,476 --> 00:22:51,226
The officer immediately sent someone to rescue.
385
00:22:52,268 --> 00:22:52,643
Master.
386
00:22:53,101 --> 00:22:54,184
Send Master Huang back.
387
00:22:54,851 --> 00:22:56,726
Master Huang Huang came to deliver the letter.
388
00:22:57,518 --> 00:22:58,101
Tired.
389
00:22:58,184 --> 00:22:58,518
Leave.
390
00:22:59,226 --> 00:22:59,559
it is good.
391
00:23:00,184 --> 00:23:00,851
Master Huang please.
392
00:23:05,393 --> 00:23:06,226
Master, please stay.
393
00:23:06,726 --> 00:23:07,393
Master Huang is easy to go.
394
00:23:18,851 --> 00:23:21,184
Why do n’t you let them pick up Shangguan?
395
00:23:23,268 --> 00:23:24,059
he's gone.
396
00:23:24,934 --> 00:23:25,309
Yes.
397
00:23:26,684 --> 00:23:27,268
grown up.
398
00:23:28,018 --> 00:23:31,893
The subordinates went to the patrol battalion to transfer troops and blockade the city..
399
00:23:32,101 --> 00:23:34,684
Search for Bailianjiao and rescue Zhang Zhongtang.
400
00:23:35,768 --> 00:23:38,393
It ’s natural to block the city.
401
00:23:40,018 --> 00:23:41,976
Rescue Zhang Zhongtang?
402
00:23:44,559 --> 00:23:45,684
Adult means.
403
00:23:46,934 --> 00:23:50,851
Zhang Zhongtang and our Li Zhongtang have never been in harmony.
404
00:23:51,601 --> 00:23:53,726
This time, he really has something to do.
405
00:23:53,851 --> 00:23:57,643
You said that Li Zhongtang is happy or not.
406
00:24:01,226 --> 00:24:02,601
Gao Ming, governor.
407
00:24:02,851 --> 00:24:04,434
Subordinates immediately block the message.
408
00:24:44,351 --> 00:24:44,976
Feihong.
409
00:24:48,143 --> 00:24:48,685
Shao Yun.
410
00:24:48,935 --> 00:24:49,935
How is Brother Shangguan?
411
00:24:50,435 --> 00:24:51,476
Xiaoyue looked.
412
00:24:51,810 --> 00:24:52,851
Still in a coma.
413
00:24:54,310 --> 00:24:55,768
What do the governors say?
414
00:24:58,518 --> 00:25:00,560
This governor Yang Fengyin violates.
415
00:25:01,101 --> 00:25:02,226
Not just watching.
416
00:25:02,476 --> 00:25:03,726
I want to borrow a knife to kill.
417
00:25:04,768 --> 00:25:05,851
National crisis.
418
00:25:05,935 --> 00:25:07,851
He has been thinking about power struggle.
419
00:25:10,310 --> 00:25:11,851
The country is ruined.
420
00:25:12,810 --> 00:25:15,143
These confessions of government officials.
421
00:25:18,476 --> 00:25:19,518
what should I do.
422
00:25:20,226 --> 00:25:22,143
Now Guangdong is his biggest.
423
00:25:22,643 --> 00:25:23,851
He fucks this.
424
00:25:24,351 --> 00:25:25,268
That adult.
425
00:25:25,560 --> 00:25:26,726
Isn't it dangerous.
426
00:25:27,226 --> 00:25:28,185
More than.
427
00:25:29,101 --> 00:25:31,851
If you do n’t have Master Zhang in the rear,.
428
00:25:32,435 --> 00:25:35,935
Governor Governor is more aggressive on the front line of Dongsha.
429
00:25:36,893 --> 00:25:37,935
-Once defeated.
430
00:25:38,643 --> 00:25:40,726
The danger is the whole southern country.
431
00:25:47,685 --> 00:25:48,685
What should i do.
432
00:25:49,351 --> 00:25:50,685
Is there any other way.
433
00:25:52,768 --> 00:25:53,685
For the present.
434
00:25:54,560 --> 00:25:57,643
Only we can find a way to rescue Master Zhang.
435
00:25:59,393 --> 00:26:00,185
How to save.
436
00:26:02,976 --> 00:26:03,601
perhaps.
437
00:26:05,476 --> 00:26:07,435
We can try to lead the snake out of the hole.
438
00:26:17,060 --> 00:26:18,226
White lotus, what white lotus.
439
00:26:21,643 --> 00:26:22,768
Zha Baoyou.
440
00:26:22,893 --> 00:26:24,018
Bless, bless.
441
00:26:25,601 --> 00:26:26,768
Bailianjiao understand.
442
00:26:29,060 --> 00:26:30,185
Usually pull the car.
443
00:26:31,018 --> 00:26:31,685
Worship the land.
444
00:26:31,810 --> 00:26:32,726
Better than King Baiming.
445
00:26:32,810 --> 00:26:33,768
Join White Lotus.
446
00:26:33,893 --> 00:26:35,476
King Ming makes you walk fast.
447
00:26:35,476 --> 00:26:36,768
Pull cars faster than others.
448
00:26:37,435 --> 00:26:38,185
What do you teach?
449
00:26:39,018 --> 00:26:40,143
Can King Ming pull me.
450
00:26:40,393 --> 00:26:41,435
I just pulled out of the car.
451
00:26:48,018 --> 00:26:49,226
Sir do you want to play.
452
00:26:49,476 --> 00:26:50,226
Join the White Lotus Church.
453
00:26:50,560 --> 00:26:52,226
You can have endless physical strength.
454
00:26:52,976 --> 00:26:53,685
Screw you.
455
00:26:56,226 --> 00:26:56,851
brothers.
456
00:26:57,226 --> 00:26:57,935
Do you want to play.
457
00:26:58,643 --> 00:26:59,601
Don't tell others.
458
00:27:03,018 --> 00:27:03,643
You die.
459
00:27:03,768 --> 00:27:04,685
Block our business.
460
00:27:07,476 --> 00:27:08,601
Dare to block our business.
461
00:27:10,893 --> 00:27:11,393
Big Brother.
462
00:27:11,851 --> 00:27:12,935
Take a look, join the white lotus.
463
00:27:14,143 --> 00:27:15,518
White lotus.
464
00:27:21,601 --> 00:27:22,435
brothers.
465
00:27:22,643 --> 00:27:24,185
Do you want to join Bailian.
466
00:27:24,226 --> 00:27:24,810
Go! Go! Go.
467
00:27:24,935 --> 00:27:25,851
Don't delay me.
468
00:27:28,435 --> 00:27:29,060
Fat boy.
469
00:27:29,351 --> 00:27:29,726
I want I want.
470
00:27:29,893 --> 00:27:30,518
Give me all.
471
00:27:31,851 --> 00:27:32,226
Grandma.
472
00:27:32,393 --> 00:27:33,393
What do you want it to do.
473
00:27:34,143 --> 00:27:35,518
I use it to make a fire.
474
00:27:37,351 --> 00:27:38,768
Fire.
475
00:27:45,018 --> 00:27:45,476
Master.
476
00:27:47,685 --> 00:27:48,726
Drink some water.
477
00:27:51,393 --> 00:27:52,018
Master.
478
00:27:52,435 --> 00:27:53,893
You said they have been here for so long.
479
00:27:54,518 --> 00:27:55,851
Why is there no news yet.
480
00:27:56,185 --> 00:27:56,810
Don't worry.
481
00:27:57,226 --> 00:27:57,851
Equal signal.
482
00:27:58,435 --> 00:27:59,018
Feihong.
483
00:28:02,851 --> 00:28:03,643
Shaojun.
484
00:28:03,685 --> 00:28:04,185
Satsuki.
485
00:28:05,268 --> 00:28:06,476
Akuan, they haven't returned yet.
486
00:28:06,601 --> 00:28:07,560
Should be soon.
487
00:28:15,310 --> 00:28:15,976
That one.
488
00:28:16,560 --> 00:28:18,060
The three tricks you taught me before.
489
00:28:18,310 --> 00:28:19,768
I think I'm very familiar with it.
490
00:28:21,185 --> 00:28:23,351
Teach me new chant.
491
00:28:24,018 --> 00:28:25,268
This stick.
492
00:28:25,893 --> 00:28:26,643
Teach me.
493
00:28:26,726 --> 00:28:27,601
good good good good.
494
00:28:29,268 --> 00:28:30,685
Step on the foot, crotch, insert.
495
00:28:30,851 --> 00:28:32,060
You will know these three tricks.
496
00:28:33,310 --> 00:28:34,601
Now teach you by stick.
497
00:28:34,976 --> 00:28:36,476
Can still achieve these three tricks.
498
00:28:36,726 --> 00:28:37,185
Come.
499
00:28:41,393 --> 00:28:41,976
Brother.
500
00:28:42,768 --> 00:28:44,060
You have been here for so long.
501
00:28:45,393 --> 00:28:46,893
Zasa will surely bless you.
502
00:28:47,060 --> 00:28:48,268
I'll go home for dinner first.
503
00:28:48,435 --> 00:28:49,143
Go on.
504
00:28:50,101 --> 00:28:51,393
Lend you good luck.
505
00:28:58,685 --> 00:29:00,143
Bailianjiao understand.
506
00:29:02,851 --> 00:29:03,518
Good brother.
507
00:29:04,018 --> 00:29:05,435
I just want to join Bailian.
508
00:29:06,101 --> 00:29:06,518
look.
509
00:30:20,268 --> 00:30:21,851
Step on the foot, crotch, insert.
510
00:30:28,476 --> 00:30:29,518
Flares.
511
00:30:30,143 --> 00:30:31,268
this is not.
512
00:30:31,518 --> 00:30:32,810
Have you ever seen a flare?
513
00:30:33,268 --> 00:30:34,601
You think i'm stupid.
514
00:30:35,185 --> 00:30:36,435
This is not a signal.
515
00:30:53,226 --> 00:30:53,643
Look.
516
00:30:54,601 --> 00:30:55,268
signal.
517
00:30:56,976 --> 00:30:58,143
Feihong, are you okay?
518
00:30:58,351 --> 00:30:59,101
No, nothing.
519
00:30:59,518 --> 00:31:00,976
Lend me your compass.
520
00:31:02,435 --> 00:31:02,601
give.
521
00:31:02,935 --> 00:31:03,685
Ozuki.
522
00:31:04,143 --> 00:31:04,643
Master.
523
00:31:04,768 --> 00:31:05,726
The horse is ready.
524
00:31:10,851 --> 00:31:11,310
King Ming.
525
00:31:12,143 --> 00:31:13,018
Han Xi'er.
526
00:31:13,893 --> 00:31:16,310
Born in Guangxu, 11th May.
527
00:31:17,060 --> 00:31:18,060
Be haunted by five ghosts.
528
00:31:18,351 --> 00:31:19,935
The eight monsters can't extricate themselves.
529
00:31:20,685 --> 00:31:22,435
Almighty King, give me fairy medicine.
530
00:31:22,893 --> 00:31:23,893
Disaster relief.
531
00:31:24,768 --> 00:31:26,602
The ancestors of Maoshan were in a hurry.
532
00:31:40,852 --> 00:31:41,352
Han Fu.
533
00:31:42,518 --> 00:31:44,185
King Ming Xingling, holy water has become.
534
00:31:44,727 --> 00:31:46,352
Please ask Shengshui to save your daughter.
535
00:31:51,768 --> 00:31:52,185
Come.
536
00:31:55,560 --> 00:31:55,977
For children.
537
00:31:56,560 --> 00:31:56,977
obedient.
538
00:31:58,185 --> 00:31:59,893
This is the holy water that the White Lotus Altar invites you.
539
00:32:01,018 --> 00:32:02,227
Just drink your sickness.
540
00:32:09,268 --> 00:32:09,560
Nothing.
541
00:32:10,018 --> 00:32:10,643
All right.
542
00:32:12,102 --> 00:32:12,518
For children.
543
00:32:17,602 --> 00:32:18,435
Xi'er is all right.
544
00:32:23,018 --> 00:32:23,310
drive.
545
00:32:40,268 --> 00:32:43,602
Shun Ming Wang Zhechang, those who defeated Ming Wang died.
546
00:32:44,185 --> 00:32:47,185
Shun Ming Wang Zhechang, those who defeated Ming Wang died.
547
00:32:47,310 --> 00:32:47,977
I tell you.
548
00:32:48,352 --> 00:32:49,310
You just let me go now.
549
00:32:50,060 --> 00:32:51,227
My master is Huang Feihong.
550
00:32:51,768 --> 00:32:52,810
You let me go now.
551
00:32:53,060 --> 00:32:54,102
Give me another hundred knocks.
552
00:32:54,643 --> 00:32:56,435
Maybe I will, I will spare you.
553
00:33:02,310 --> 00:33:03,060
White Lotus Church.
554
00:33:03,852 --> 00:33:04,518
Don't mess up.
555
00:33:04,810 --> 00:33:05,560
My master is Huang Feihong.
556
00:33:05,560 --> 00:33:06,435
Demon.
557
00:33:06,685 --> 00:33:06,977
What are you doing.
558
00:33:06,977 --> 00:33:07,643
Please go to King Ming.
559
00:33:07,935 --> 00:33:08,852
Anxious as the law, what are you doing?
560
00:33:09,060 --> 00:33:10,060
Kill, my master is Huang Feihong.
561
00:33:10,643 --> 00:33:12,727
Kill evil spirits, sacrifice King Ming.
562
00:33:13,060 --> 00:33:15,393
Kill evil spirits, sacrifice King Ming.
563
00:33:17,685 --> 00:33:18,352
Master.
564
00:33:25,977 --> 00:33:26,310
Master.
565
00:33:26,435 --> 00:33:26,810
Akuan.
566
00:33:27,060 --> 00:33:27,518
Are you OK.
567
00:33:28,102 --> 00:33:28,602
Master.
568
00:33:28,727 --> 00:33:29,518
You have to come later.
569
00:33:29,643 --> 00:33:30,727
Akuan becomes roast suckling pig.
570
00:33:30,935 --> 00:33:31,227
Ok.
571
00:33:31,518 --> 00:33:32,393
I happen to be hungry.
572
00:33:32,643 --> 00:33:33,643
Master.
573
00:33:33,852 --> 00:33:35,185
Give some face.
574
00:33:35,560 --> 00:33:36,518
So many people.
575
00:33:37,018 --> 00:33:37,602
Master.
576
00:33:38,685 --> 00:33:39,852
Huang Feihong.
577
00:33:40,227 --> 00:33:40,935
nonsense.
578
00:33:41,018 --> 00:33:42,143
This is my master.
579
00:33:42,268 --> 00:33:43,852
He is everyone.
580
00:33:43,893 --> 00:33:45,477
Handsome and martial arts.
581
00:33:45,560 --> 00:33:48,268
Huang Feihong.
582
00:33:53,352 --> 00:33:55,185
So you are Huang Feihong.
583
00:33:56,185 --> 00:33:58,768
Laozi wants you to become a yellow flying insect today.
584
00:33:59,060 --> 00:33:59,685
kill him.
585
00:34:14,560 --> 00:34:15,018
So cloudy.
586
00:34:24,060 --> 00:34:24,435
I go.
587
00:34:29,435 --> 00:34:30,143
You didn't start.
588
00:34:30,185 --> 00:34:31,143
How can i fight you.
589
00:34:31,268 --> 00:34:32,018
I won't play anymore.
590
00:34:33,768 --> 00:34:34,227
Don't run.
591
00:35:12,102 --> 00:35:12,768
Waiting for dad here.
592
00:35:14,518 --> 00:35:15,102
father.
593
00:35:16,268 --> 00:35:17,518
I'm afraid.
594
00:35:20,727 --> 00:35:20,977
For children.
595
00:35:21,685 --> 00:35:22,102
do not be afraid.
596
00:35:23,060 --> 00:35:23,602
Dad is with you.
597
00:35:24,685 --> 00:35:25,185
Not afraid.
598
00:35:32,518 --> 00:35:33,602
I can't finish it.
599
00:35:34,060 --> 00:35:35,185
Foshan Wuying Feet.
600
00:35:45,935 --> 00:35:47,435
You guys are really annoying.
601
00:36:07,727 --> 00:36:08,435
Take a knife.
602
00:36:40,477 --> 00:36:42,643
Body protection.
603
00:36:42,810 --> 00:36:43,685
Nonsense.
604
00:36:48,310 --> 00:36:48,977
stop.
605
00:36:49,727 --> 00:36:50,102
stop.
606
00:36:50,227 --> 00:36:50,935
Don't run.
607
00:36:50,935 --> 00:36:52,143
Grab him, don't run.
608
00:36:52,352 --> 00:36:53,643
Stop and catch him.
609
00:36:56,935 --> 00:36:57,560
stop.
610
00:37:19,060 --> 00:37:20,185
What kind of protection.
611
00:37:20,518 --> 00:37:21,810
It turned out to be iron.
612
00:37:24,393 --> 00:37:25,060
Look at.
613
00:37:25,727 --> 00:37:27,560
This is called invulnerability.
614
00:37:28,435 --> 00:37:30,060
This man is clearly a liar.
615
00:37:30,393 --> 00:37:31,143
Don't listen to his nonsense.
616
00:37:31,477 --> 00:37:32,185
kill him.
617
00:37:32,977 --> 00:37:33,893
I advise you.
618
00:37:34,727 --> 00:37:36,893
Don't follow him for nonsense.
619
00:37:40,518 --> 00:37:42,102
Iron pieces are fake, all are fake.
620
00:37:42,310 --> 00:37:43,227
This this.
621
00:37:43,352 --> 00:37:44,477
Your daughter drinks so much holy water.
622
00:37:44,477 --> 00:37:45,102
No problem.
623
00:37:47,518 --> 00:37:48,560
Turned out to be fake.
624
00:38:54,727 --> 00:38:56,019
Call your magical body protection.
625
00:39:04,935 --> 00:39:06,144
well played.
626
00:39:06,269 --> 00:39:07,685
Kill him, kill him.
627
00:39:09,060 --> 00:39:10,185
Call your magical body protection.
628
00:39:13,185 --> 00:39:15,269
Fight, fight well, fight.
629
00:39:15,644 --> 00:39:17,394
Cheated us for so long and killed him.
630
00:39:24,519 --> 00:39:25,394
Ming King upper body.
631
00:39:26,060 --> 00:39:26,852
Divine Protection.
632
00:39:33,102 --> 00:39:34,769
Did you hijack Master Zhang?
633
00:39:35,560 --> 00:39:36,519
Where is he locked up.
634
00:39:36,852 --> 00:39:37,977
go to hell.
635
00:39:45,685 --> 00:39:46,310
Xier.
636
00:39:53,060 --> 00:39:54,435
What is this?
637
00:39:56,102 --> 00:39:56,810
Akuan.
638
00:39:57,477 --> 00:39:58,602
Seal their acupuncture points.
639
00:39:58,894 --> 00:39:59,810
Disperse poisonous smoke.
640
00:40:04,102 --> 00:40:04,894
Good master.
641
00:40:17,144 --> 00:40:18,894
Where is Master Zhang Zhidong?
642
00:40:19,519 --> 00:40:21,810
Zhang Zhidong is probably dead.
643
00:40:22,435 --> 00:40:23,894
He fell to Shenna.
644
00:40:27,352 --> 00:40:29,935
Why do you Bailian teach this broken flag so heavy?
645
00:40:38,227 --> 00:40:39,310
It's you.
646
00:40:43,810 --> 00:40:44,727
it's me.
647
00:40:44,935 --> 00:40:45,560
Huang Feihong.
648
00:40:46,269 --> 00:40:47,310
Do you miss me.
649
00:40:47,769 --> 00:40:48,685
nonsense.
650
00:40:49,769 --> 00:40:50,894
Hand over Master Zhang quickly.
651
00:40:51,352 --> 00:40:51,769
otherwise.
652
00:40:52,019 --> 00:40:53,394
I ruined your den.
653
00:40:53,935 --> 00:40:54,727
You ruined.
654
00:40:55,560 --> 00:40:57,060
All day pretending to be a ghost.
655
00:40:57,435 --> 00:40:58,519
Black smoke.
656
00:40:59,144 --> 00:41:00,227
I dont like it either.
657
00:41:00,810 --> 00:41:01,602
You ruin it.
658
00:41:01,935 --> 00:41:03,227
I will build a new one for you.
659
00:41:03,685 --> 00:41:05,019
Make you the master.
660
00:41:05,602 --> 00:41:06,685
Ronghua Fugui.
661
00:41:06,852 --> 00:41:07,977
Right Beauty.
662
00:41:08,227 --> 00:41:09,352
All yours.
663
00:41:11,644 --> 00:41:14,019
Even me is yours.
664
00:41:15,435 --> 00:41:16,977
My jade pendant is returned to me.
665
00:41:19,352 --> 00:41:20,644
Didn't you give it to me.
666
00:41:21,394 --> 00:41:22,227
Want.
667
00:41:22,602 --> 00:41:23,602
Come take it.
668
00:41:53,435 --> 00:41:54,269
What's the trick.
669
00:42:03,644 --> 00:42:04,644
Come, let me see.
670
00:42:11,394 --> 00:42:11,977
Do not worry.
671
00:42:12,435 --> 00:42:13,394
You are not poisoned deeply.
672
00:42:13,769 --> 00:42:14,935
It should be no big deal.
673
00:42:16,394 --> 00:42:19,852
It's just that this little girl is sick.
674
00:42:20,727 --> 00:42:22,352
Why didn't you go to the hospital for treatment now?
675
00:42:24,394 --> 00:42:25,935
I'm too superstitious about Bailian.
676
00:42:26,394 --> 00:42:28,102
I thought I could cure my daughter.
677
00:42:29,394 --> 00:42:32,227
I didn't expect it to be deceiving.
678
00:42:33,185 --> 00:42:36,852
Master Huang begs you to save her.
679
00:42:39,435 --> 00:42:40,394
Master Huang.
680
00:42:40,602 --> 00:42:41,519
Master Huang.
681
00:42:41,727 --> 00:42:42,602
Save us.
682
00:42:43,144 --> 00:42:43,894
Master Huang.
683
00:42:44,852 --> 00:42:46,519
Save us, Master Huang save us.
684
00:42:46,519 --> 00:42:47,852
Good good.
685
00:42:47,852 --> 00:42:49,060
Be quiet.
686
00:42:49,519 --> 00:42:50,894
If you just listened to me.
687
00:42:51,019 --> 00:42:52,477
Don't suffer these sins now.
688
00:42:52,894 --> 00:42:53,394
Akuan.
689
00:42:53,852 --> 00:42:54,644
Go get paper and pen.
690
00:42:55,310 --> 00:42:57,060
Master Huang.
691
00:42:57,894 --> 00:42:58,477
alright.
692
00:42:58,810 --> 00:42:59,977
Don't worry.
693
00:43:00,102 --> 00:43:01,352
You are not poisoned deeply.
694
00:43:01,644 --> 00:43:02,810
I will prescribe a medicine for everyone.
695
00:43:03,102 --> 00:43:04,769
Taking medicine as usual will soon be fine.
696
00:43:05,685 --> 00:43:06,935
Thank you, Master Huang.
697
00:43:08,144 --> 00:43:08,602
In addition.
698
00:43:08,894 --> 00:43:10,727
I will give your daughter another medicine.
699
00:43:11,019 --> 00:43:12,227
Take two pairs at the same time.
700
00:43:12,394 --> 00:43:14,102
Can be effective within two days.
701
00:43:17,102 --> 00:43:19,102
Thank you, Master Huang.
702
00:43:21,144 --> 00:43:22,269
Master Huang, benevolent hands.
703
00:43:23,019 --> 00:43:23,852
Hua Tuo Reincarnation.
704
00:43:26,060 --> 00:43:28,060
Our reborn parents.
705
00:43:29,019 --> 00:43:30,269
We treat the altar as god.
706
00:43:30,977 --> 00:43:35,269
The altar treats us as animals.
707
00:43:35,685 --> 00:43:37,519
Master Huang saved us one after another.
708
00:43:37,935 --> 00:43:40,227
We just work as cattle and horses.
709
00:43:40,810 --> 00:43:43,727
I have to repay Master Huang ’s great grace.
710
00:43:44,227 --> 00:43:45,269
You don't have to repay me.
711
00:43:45,852 --> 00:43:47,227
As long as you can correct evil.
712
00:43:47,560 --> 00:43:49,102
Don't waste my life.
713
00:43:49,769 --> 00:43:52,060
We must correct evil, thank Master Huang.
714
00:43:52,102 --> 00:43:53,019
Be a good person.
715
00:43:54,435 --> 00:43:55,894
Where was Master Zhang Zhidong imprisoned?
716
00:43:57,310 --> 00:43:58,394
Master Zhang is not here.
717
00:43:59,852 --> 00:44:00,602
Last night.
718
00:44:01,352 --> 00:44:02,394
After we tied Master Zhang.
719
00:44:04,019 --> 00:44:05,519
The altar handed him over to the Virgin.
720
00:44:06,435 --> 00:44:06,852
Our Lady.
721
00:44:07,644 --> 00:44:09,185
Does she have another nest.
722
00:44:09,727 --> 00:44:10,852
She usually haunts.
723
00:44:12,102 --> 00:44:13,269
We do n’t even know her details.
724
00:44:14,019 --> 00:44:14,727
Master.
725
00:44:20,060 --> 00:44:20,435
Master.
726
00:44:20,977 --> 00:44:21,977
We can get rich this time.
727
00:44:32,602 --> 00:44:33,769
This sign is familiar.
728
00:44:37,435 --> 00:44:39,477
Ok, don't cause trouble.
729
00:44:39,519 --> 00:44:40,060
okay.
730
00:44:43,977 --> 00:44:46,227
Zhang Zhidong is probably dead.
731
00:44:46,810 --> 00:44:47,977
He fell to Shenna.
732
00:44:52,519 --> 00:44:54,602
Summon officials at all levels to perform their duties.
733
00:44:55,060 --> 00:44:55,852
Prepare for war.
734
00:44:56,144 --> 00:44:58,060
Without my personally stamped warrant issued.
735
00:44:58,394 --> 00:44:59,685
No one can get out of the sea.
736
00:45:00,602 --> 00:45:01,310
I understand.
737
00:45:02,144 --> 00:45:02,519
Akuan.
738
00:45:03,269 --> 00:45:03,685
go.
739
00:45:03,894 --> 00:45:04,227
it is good.
740
00:45:05,310 --> 00:45:09,477
Why do you say that the Japanese bought the white lotus.
741
00:45:09,894 --> 00:45:11,394
Kidnapped Master Zhang.
742
00:45:12,269 --> 00:45:12,977
Governor.
743
00:45:13,935 --> 00:45:15,310
The white lotus altar.
744
00:45:15,352 --> 00:45:18,019
As soon as the word Shenna was spoken, he was killed..
745
00:45:18,352 --> 00:45:21,394
And I found a box with the sign of Chenna there.
746
00:45:21,727 --> 00:45:23,185
All the boxes can hold.
747
00:45:23,269 --> 00:45:23,977
Huang Feihong.
748
00:45:24,977 --> 00:45:26,394
Do you know what you are saying.
749
00:45:27,602 --> 00:45:31,727
There are hundreds of industries of the Shenna Sect Society in Guangdong.
750
00:45:34,852 --> 00:45:39,019
They dedicate tens of thousands of taxes to the court every year.
751
00:45:40,102 --> 00:45:43,436
Their box appeared in the white lotus altar.
752
00:45:43,769 --> 00:45:45,519
Nothing at all.
753
00:45:45,894 --> 00:45:47,561
Just a bite of boxes.
754
00:45:48,436 --> 00:45:52,394
The Chinese working in them can get it anywhere.
755
00:45:54,602 --> 00:45:58,394
This is someone with ulterior motives.
756
00:45:59,477 --> 00:46:01,269
Take advantage of the opportunity.
757
00:46:01,977 --> 00:46:02,644
I lost.
758
00:46:02,811 --> 00:46:05,727
They deliberately framed the Japanese.
759
00:46:06,227 --> 00:46:07,602
Create two countries.
760
00:46:08,269 --> 00:46:08,936
grown up.
761
00:46:10,477 --> 00:46:14,019
Zhang Zhongtang is the most worried opponent of the Japanese.
762
00:46:14,269 --> 00:46:16,186
They just want him to stop the war.
763
00:46:16,936 --> 00:46:18,269
So this countermeasure.
764
00:46:19,602 --> 00:46:20,894
The stakes.
765
00:46:21,727 --> 00:46:23,102
Please think twice.
766
00:46:29,894 --> 00:46:30,436
Master Huang.
767
00:46:33,894 --> 00:46:34,477
Master Huang.
768
00:46:34,894 --> 00:46:36,352
You said you are a ants.
769
00:46:36,769 --> 00:46:39,061
Dare to question the wisdom of the governor.
770
00:46:39,352 --> 00:46:40,394
This is a big deal.
771
00:46:40,644 --> 00:46:41,644
Hurry up and leave.
772
00:46:43,977 --> 00:46:44,811
Governor.
773
00:46:45,686 --> 00:46:48,477
Don't you miscalculate because of fighting in the officialdom.
774
00:46:48,852 --> 00:46:51,311
Become an ancient sinner of the Chinese nation.
775
00:47:03,352 --> 00:47:03,769
Master.
776
00:47:04,186 --> 00:47:05,311
Will the governor send troops?
777
00:47:06,519 --> 00:47:08,019
Now we can only rely on ourselves.
778
00:47:08,561 --> 00:47:09,519
How is your side.
779
00:47:10,061 --> 00:47:11,311
I went to see Lin Shibo just now.
780
00:47:11,686 --> 00:47:12,436
Listen to him.
781
00:47:12,686 --> 00:47:15,227
There is indeed a Japanese Chamber of Commerce called Kana.
782
00:47:15,686 --> 00:47:17,352
And there are more than 100 industries underneath.
783
00:47:17,644 --> 00:47:18,561
You said we're looking for it.
784
00:47:18,769 --> 00:47:19,686
-Looking for a family.
785
00:47:19,727 --> 00:47:20,852
We can't finish it in two months.
786
00:47:21,519 --> 00:47:23,311
The governor's reluctance to send troops is also broken.
787
00:47:23,727 --> 00:47:24,561
What should I do, Master.
788
00:47:28,394 --> 00:47:28,686
Master.
789
00:47:29,644 --> 00:47:31,727
Let's take a knock on the tiger.
790
00:47:32,811 --> 00:47:33,894
Knock on the mountain.
791
00:47:48,644 --> 00:47:49,227
Akuan.
792
00:47:49,769 --> 00:47:50,186
Master.
793
00:47:53,977 --> 00:47:54,519
who.
794
00:47:57,644 --> 00:48:00,811
This is Master Huang Feiji Huang of Foshan.
795
00:48:03,727 --> 00:48:05,727
I didn't go to Baozhilin to find you.
796
00:48:06,352 --> 00:48:07,561
You come to the door.
797
00:48:09,769 --> 00:48:11,269
I am not interested in playing.
798
00:48:12,102 --> 00:48:15,019
But I heard Lord Zhang Zhidong was held hostage by you.
799
00:48:15,686 --> 00:48:16,686
Hand over people.
800
00:48:18,186 --> 00:48:18,977
Advise you a few.
801
00:48:19,019 --> 00:48:20,186
Hurry and listen to my master.
802
00:48:20,686 --> 00:48:22,019
Please invite Master Zhang out.
803
00:48:22,977 --> 00:48:25,436
Otherwise, he will not show mercy.
804
00:48:25,769 --> 00:48:28,602
You guys can't eat and walk around.
805
00:48:29,602 --> 00:48:30,602
All have.
806
00:48:31,102 --> 00:48:31,852
Destroy them.
807
00:48:31,977 --> 00:48:32,269
slow.
808
00:48:34,852 --> 00:48:35,186
Akuan.
809
00:48:35,561 --> 00:48:36,811
Wait to be true.
810
00:48:37,519 --> 00:48:39,061
Master OK.
811
00:49:44,519 --> 00:49:45,102
it hurts.
812
00:49:53,394 --> 00:49:54,936
Master save me.
813
00:49:57,686 --> 00:49:58,394
Master.
814
00:50:00,769 --> 00:50:01,186
Akuan.
815
00:50:01,852 --> 00:50:03,477
You are too real.
816
00:50:03,811 --> 00:50:05,352
Save me master.
817
00:50:06,186 --> 00:50:07,727
Really not working.
818
00:50:13,686 --> 00:50:15,144
Can't beat them.
819
00:50:20,769 --> 00:50:21,436
Don't chase.
820
00:50:23,477 --> 00:50:25,644
Huang Feihong is nothing but.
821
00:50:26,477 --> 00:50:27,227
Say yes.
822
00:50:28,019 --> 00:50:29,311
See how fast you run.
823
00:50:34,894 --> 00:50:35,561
Master Zhang.
824
00:50:36,227 --> 00:50:37,352
I admire you.
825
00:50:38,436 --> 00:50:40,436
But please understand me.
826
00:50:41,227 --> 00:50:42,561
What i did.
827
00:50:42,852 --> 00:50:45,061
Just because our positions are different.
828
00:50:46,977 --> 00:50:47,561
Master Zhang.
829
00:50:48,852 --> 00:50:51,519
Please review the situation.
830
00:50:52,186 --> 00:50:54,644
Daqing is already in disgrace.
831
00:50:55,644 --> 00:50:57,269
Lord give up.
832
00:50:58,019 --> 00:51:00,561
As long as you can give a command of a truce.
833
00:51:00,561 --> 00:51:01,311
I.
834
00:51:05,102 --> 00:51:06,686
Don't waste your time.
835
00:51:07,394 --> 00:51:08,852
Even if I fell down.
836
00:51:09,811 --> 00:51:11,852
Thousands of Chinese will never fall.
837
00:51:12,936 --> 00:51:13,936
You give up.
838
00:51:14,769 --> 00:51:18,477
Master Zhang's responsibility to admire the order.
839
00:51:18,811 --> 00:51:19,644
In this case.
840
00:51:20,186 --> 00:51:22,061
I had to be rude.
841
00:51:37,602 --> 00:51:38,102
stop.
842
00:51:40,644 --> 00:51:42,061
Don't kill him.
843
00:51:49,144 --> 00:51:49,769
Deputy Commander.
844
00:51:51,477 --> 00:51:52,269
Command of the Ministry of Service.
845
00:51:55,769 --> 00:51:57,061
Xue Ji has completed the mission.
846
00:51:57,477 --> 00:51:58,852
Cooked the aftermath of Bailianjiao.
847
00:51:59,144 --> 00:51:59,936
Special report to you.
848
00:52:00,519 --> 00:52:02,894
This mission was accomplished very well.
849
00:52:03,936 --> 00:52:07,936
I will definitely ask the military department for your help.
850
00:52:08,186 --> 00:52:09,102
Thanks for leading the cultivation.
851
00:52:11,311 --> 00:52:12,644
Will Zhang Zhidong cooperate?
852
00:52:15,561 --> 00:52:18,852
Worthy of being the last backbone of the Qing Dynasty.
853
00:52:19,269 --> 00:52:20,102
Very good.
854
00:52:20,769 --> 00:52:21,436
What to do.
855
00:52:21,727 --> 00:52:22,936
The warship will land on the island tomorrow.
856
00:52:23,061 --> 00:52:24,519
How do we explain to the military?
857
00:52:25,186 --> 00:52:26,519
The military department has decided.
858
00:52:26,811 --> 00:52:30,894
Zhang Zhidong was secretly put on the warship as a hostage.
859
00:52:31,353 --> 00:52:33,811
Zhang Renjun is a student of Zhang Zhidong.
860
00:52:34,769 --> 00:52:36,228
He certainly won't set.
861
00:52:36,394 --> 00:52:39,269
Zhang Zhidong's life and death rush into war.
862
00:52:39,353 --> 00:52:41,686
But he put a ban on the sea and ordered us how to go to sea.
863
00:52:44,836 --> 00:52:45,461
team leader.
864
00:52:48,336 --> 00:52:49,544
See the two leaders.
865
00:52:50,736 --> 00:52:52,403
How about the mansion.
866
00:52:52,986 --> 00:52:55,986
The stupid governor only wanted to fight inside.
867
00:52:56,403 --> 00:52:58,069
Won't rescue Zhang Zhidong at all.
868
00:52:58,486 --> 00:53:01,486
Did you get the gold seal of Zhang Zhidong?
869
00:53:01,903 --> 00:53:04,819
Belonged to Zhang Zhidong's home and government office.
870
00:53:04,819 --> 00:53:05,903
No gold seal found.
871
00:53:07,444 --> 00:53:08,319
No.
872
00:53:08,986 --> 00:53:10,736
If you ca n’t find it, you ca n’t find it..
873
00:53:11,278 --> 00:53:13,319
Push Zhang Zhidong to the seaside.
874
00:53:13,611 --> 00:53:15,028
See if he dares to let go.
875
00:53:15,194 --> 00:53:15,903
Idiot.
876
00:53:18,569 --> 00:53:21,694
This fly is really annoying.
877
00:53:26,736 --> 00:53:27,694
Subordinates.
878
00:53:27,944 --> 00:53:28,778
Subordinates.
879
00:53:29,444 --> 00:53:30,069
Command.
880
00:53:31,111 --> 00:53:32,819
Shangguan Ao is Zhang Zhidong's personal soldier.
881
00:53:33,361 --> 00:53:35,319
The gold seal should be in the hands of Shangguanao.
882
00:53:35,903 --> 00:53:38,778
As long as we find Shangguanao, we can get the gold seal.
883
00:53:40,528 --> 00:53:42,319
Shangguan proud of him in Lin Mansion.
884
00:53:54,694 --> 00:53:55,153
Aso.
885
00:53:55,444 --> 00:53:56,194
Let me tell you.
886
00:53:56,569 --> 00:53:59,236
After that, your bragging problems really have to be changed..
887
00:53:59,278 --> 00:54:01,278
I did n’t brag, all I said was true.
888
00:54:02,444 --> 00:54:03,069
who.
889
00:54:03,778 --> 00:54:04,903
I'll protect Thirteen Aunt.
890
00:54:05,444 --> 00:54:05,861
Go quickly.
891
00:54:40,278 --> 00:54:40,736
Thirteen aunts.
892
00:54:40,736 --> 00:54:41,569
What's wrong with Su.
893
00:54:41,903 --> 00:54:42,986
Thirteen aunts have assassins.
894
00:54:43,361 --> 00:54:43,944
Don't be afraid.
895
00:54:44,153 --> 00:54:45,111
Let me protect you.
896
00:54:55,153 --> 00:54:55,861
Thirteen aunts.
897
00:54:56,819 --> 00:54:57,361
Step on foot.
898
00:54:57,361 --> 00:54:57,819
Crotch.
899
00:54:58,944 --> 00:54:59,653
Insert.
900
00:54:59,653 --> 00:55:00,569
Shadowless feet.
901
00:55:24,986 --> 00:55:26,778
Aunt Thirteen, you are so good.
902
00:55:31,444 --> 00:55:31,778
Step on foot.
903
00:55:31,778 --> 00:55:32,319
Crotch.
904
00:55:32,319 --> 00:55:33,111
Insert.
905
00:56:03,028 --> 00:56:03,486
Gold seal.
906
00:56:07,361 --> 00:56:07,986
Step on foot.
907
00:56:09,444 --> 00:56:09,819
Step on foot.
908
00:56:13,486 --> 00:56:14,361
Step on foot.
909
00:56:14,361 --> 00:56:15,028
Insert.
910
00:56:16,361 --> 00:56:17,028
Thirteen aunts.
911
00:56:19,569 --> 00:56:20,694
Don't come over.
912
00:56:21,069 --> 00:56:22,319
My master is very powerful.
913
00:56:27,403 --> 00:56:28,903
Foshan Wuyingshou.
914
00:56:32,028 --> 00:56:33,736
Xiaoyue, go and protect the thirteen aunts.
915
00:56:33,778 --> 00:56:34,736
Here it is to me, okay.
916
00:56:42,319 --> 00:56:42,986
Kill you.
917
00:57:01,819 --> 00:57:02,653
Who are you.
918
00:57:05,861 --> 00:57:06,903
Wipe Su, are you okay?
919
00:57:08,569 --> 00:57:09,028
Hurry up.
920
00:57:21,278 --> 00:57:22,819
These people come and go without a trace.
921
00:57:23,278 --> 00:57:24,486
It's really weird.
922
00:57:25,903 --> 00:57:27,611
There's nothing strange.
923
00:57:28,236 --> 00:57:31,611
They are actually scared of my shadowless Foshan player.
924
00:57:32,111 --> 00:57:32,819
Go! Go! Go.
925
00:57:38,361 --> 00:57:38,861
rickshaw.
926
00:57:41,361 --> 00:57:42,028
Take a look.
927
00:57:42,944 --> 00:57:43,403
Owner.
928
00:58:06,778 --> 00:58:07,278
Brother.
929
00:58:08,361 --> 00:58:09,028
Fought a big battle.
930
00:58:09,319 --> 00:58:10,194
Let's go out and have fun.
931
00:58:10,861 --> 00:58:11,361
Happy.
932
00:58:11,819 --> 00:58:12,486
Where are you happy?
933
00:58:12,778 --> 00:58:14,278
Huajie, the most famous in Guangzhou.
934
00:58:14,653 --> 00:58:15,403
Arrived at my site, Huajie.
935
00:58:15,611 --> 00:58:16,819
I promise you happy.
936
00:58:17,653 --> 00:58:18,153
Flower Street.
937
00:58:18,903 --> 00:58:20,403
Huajie is not good.
938
00:58:20,569 --> 00:58:21,069
Huajie is good.
939
00:58:21,069 --> 00:58:22,486
So many beautiful women.
940
00:58:22,653 --> 00:58:22,986
do not talk.
941
00:58:25,028 --> 00:58:26,278
Neither your father nor Master are here.
942
00:58:26,653 --> 00:58:27,736
You're lawless, right?
943
00:58:28,361 --> 00:58:29,361
Dare to go to Huajie.
944
00:58:30,111 --> 00:58:31,486
This is our man's pastime.
945
00:58:32,153 --> 00:58:33,153
Brother, ignore her.
946
00:58:33,236 --> 00:58:33,778
let's go.
947
00:58:34,153 --> 00:58:35,111
Go go, my.
948
00:58:45,236 --> 00:58:46,069
Shaojun.
949
00:58:49,736 --> 00:58:50,111
correct.
950
00:58:50,444 --> 00:58:51,778
Arong Asu, where did they go?
951
00:58:53,111 --> 00:58:56,153
Aso urged the elder brother to drink flower wine.
952
00:58:56,278 --> 00:58:56,861
Flower wine.
953
00:58:59,153 --> 00:59:00,153
Your master is away.
954
00:59:00,278 --> 00:59:01,694
Don't mess with them anymore.
955
00:59:02,319 --> 00:59:03,569
You should call them back.
956
00:59:04,736 --> 00:59:05,111
Ok.
957
00:59:07,319 --> 00:59:08,111
Pay attention to safety.
958
00:59:32,070 --> 00:59:34,653
Why did this owner come to the brothel?
959
00:59:35,445 --> 00:59:37,903
What should Master do now?
960
00:59:39,986 --> 00:59:40,778
Mix in.
961
00:59:41,153 --> 00:59:41,653
it is good.
962
00:59:44,278 --> 00:59:44,320
Just go for the first time.
963
01:00:33,361 --> 01:00:33,861
Command.
964
01:00:34,028 --> 01:00:34,861
The owner is here.
965
01:00:36,695 --> 01:00:37,070
Command.
966
01:00:38,361 --> 01:00:39,111
Come, come, come.
967
01:00:39,486 --> 01:00:41,153
The subordinates are here to greet the leader.
968
01:00:41,611 --> 01:00:44,320
You no longer have to worry about Huang Feihong's out-of-band.
969
01:00:44,695 --> 01:00:46,653
Your subordinates have taught him for you.
970
01:00:47,903 --> 01:00:50,403
sorry Sorry sorry.
971
01:00:51,236 --> 01:00:52,695
sorry Sorry.
972
01:00:53,736 --> 01:00:54,570
Sorry.
973
01:01:13,820 --> 01:01:15,736
You went to provoke Huang Feihong.
974
01:01:16,361 --> 01:01:16,736
No.
975
01:01:17,861 --> 01:01:18,986
He took the initiative to come to play.
976
01:01:19,403 --> 01:01:20,570
Want me to hand over Zhang Zhidong.
977
01:01:22,070 --> 01:01:22,986
Wood material.
978
01:01:24,820 --> 01:01:25,486
You exposed.
979
01:01:26,361 --> 01:01:26,736
No no.
980
01:01:27,778 --> 01:01:29,611
The subordinates beat him up.
981
01:01:30,111 --> 01:01:31,903
He didn't take any advantage at all.
982
01:01:36,320 --> 01:01:38,903
You have exposed this to him.
983
01:01:39,403 --> 01:01:42,236
What do you want him to take advantage of.
984
01:01:43,070 --> 01:01:44,028
Convict.
985
01:01:44,236 --> 01:01:46,153
Command Rao.
986
01:01:46,486 --> 01:01:48,653
I really underestimated Huang Feihong.
987
01:01:50,445 --> 01:01:53,736
I didn't expect him to be so brave.
988
01:01:53,861 --> 01:01:54,945
Lead the snake out of the hole.
989
01:01:55,403 --> 01:01:56,445
White Lotus.
990
01:01:59,028 --> 01:02:00,153
Now use this trick.
991
01:02:00,986 --> 01:02:02,736
Call Knock Mountain Tiger.
992
01:02:03,403 --> 01:02:04,195
interesting.
993
01:02:04,528 --> 01:02:05,070
interesting.
994
01:02:06,111 --> 01:02:09,653
Why are there no such wizards around me.
995
01:02:10,111 --> 01:02:14,111
Are all foolish idiots.
996
01:02:21,861 --> 01:02:24,778
We have vowed to serve the emperor.
997
01:02:25,653 --> 01:02:27,486
You are so disappointing to the emperor.
998
01:02:28,195 --> 01:02:29,195
You broke yourself.
999
01:02:34,195 --> 01:02:35,778
Command Rao.
1000
01:02:36,111 --> 01:02:38,736
Assistant Commander, save me.
1001
01:02:39,403 --> 01:02:41,486
I thought you were just scheming.
1002
01:02:42,695 --> 01:02:43,778
Try you.
1003
01:02:44,528 --> 01:02:45,986
You have no courage.
1004
01:02:46,861 --> 01:02:49,611
Really embarrassed us.
1005
01:02:50,903 --> 01:02:52,486
Don't force me to do it myself.
1006
01:02:56,695 --> 01:02:57,278
Yes.
1007
01:02:58,445 --> 01:02:59,111
Yes.
1008
01:03:01,028 --> 01:03:02,278
I thank the emperor.
1009
01:03:44,236 --> 01:03:46,528
Dad, I'll bring you food.
1010
01:03:47,570 --> 01:03:48,445
you are so happy.
1011
01:03:48,445 --> 01:03:49,570
And my daughter will give you meals.
1012
01:03:50,611 --> 01:03:52,028
Come and eat together.
1013
01:03:55,403 --> 01:03:56,361
Did you take medicine today?
1014
01:03:57,236 --> 01:04:00,111
Master Huang's medicine is not bitter at all.
1015
01:04:01,861 --> 01:04:02,778
Come to us for dinner.
1016
01:04:04,153 --> 01:04:05,070
Hurry up.
1017
01:04:05,528 --> 01:04:06,361
Why are Chinese so slow.
1018
01:04:07,320 --> 01:04:07,945
Didn't eat.
1019
01:04:17,695 --> 01:04:18,778
Hurry up, Chinese!
1020
01:04:21,986 --> 01:04:23,236
Come and eat together.
1021
01:04:24,111 --> 01:04:25,028
Thanks dad.
1022
01:04:26,820 --> 01:04:28,278
Daddy look.
1023
01:04:28,695 --> 01:04:31,111
Was n’t that Mr. Huang who saved us yesterday?
1024
01:04:32,361 --> 01:04:33,111
hurry up.
1025
01:04:40,570 --> 01:04:41,986
Treat me as soon as possible.
1026
01:04:42,486 --> 01:04:43,070
Yes.
1027
01:04:44,320 --> 01:04:44,861
Command of the Ministry of Service.
1028
01:04:47,528 --> 01:04:49,528
Did you get the gold seal?
1029
01:04:50,695 --> 01:04:51,820
Yes, got it.
1030
01:04:59,903 --> 01:05:01,111
To find a carriage.
1031
01:05:02,111 --> 01:05:06,528
Take Zhang Zhidong to the pier and send it to the navy ship.
1032
01:05:06,986 --> 01:05:07,695
Go to sea immediately.
1033
01:05:15,361 --> 01:05:16,111
Deputy Commander.
1034
01:05:19,736 --> 01:05:20,236
Master.
1035
01:05:20,236 --> 01:05:22,070
The guest was just in trouble just now.
1036
01:05:22,236 --> 01:05:25,236
Me too.
1037
01:05:28,153 --> 01:05:30,570
This white lotus was bought by the Japanese.
1038
01:05:32,361 --> 01:05:34,403
I think she is a Japanese.
1039
01:05:36,861 --> 01:05:39,403
You guys will clean me up as soon as possible.
1040
01:05:39,820 --> 01:05:40,570
Yes.
1041
01:05:44,986 --> 01:05:45,570
Ogawagawa.
1042
01:05:46,653 --> 01:05:48,111
Today is a special period.
1043
01:05:48,278 --> 01:05:49,278
You all act carefully.
1044
01:05:49,570 --> 01:05:51,236
Don't let any stranger enter.
1045
01:05:59,278 --> 01:06:00,361
Really beautiful.
1046
01:06:00,570 --> 01:06:01,820
More over there.
1047
01:06:04,195 --> 01:06:05,361
Is n’t that White Lotus.
1048
01:06:05,695 --> 01:06:06,361
Our Lady.
1049
01:06:06,695 --> 01:06:08,195
Why are you a geisha here?
1050
01:06:14,820 --> 01:06:15,153
Aso.
1051
01:06:17,486 --> 01:06:19,195
This must be Shenna's lair.
1052
01:06:19,320 --> 01:06:20,320
This Japanese woman.
1053
01:06:20,570 --> 01:06:22,653
I must know where Master Zhang is locked..
1054
01:06:22,862 --> 01:06:23,737
I will catch her.
1055
01:06:23,903 --> 01:06:24,862
Go elsewhere.
1056
01:06:25,237 --> 01:06:25,987
Good master.
1057
01:06:41,070 --> 01:06:42,487
Lord Shangguan, you're awake.
1058
01:06:59,528 --> 01:07:01,320
Sir, what are you looking for?
1059
01:07:02,903 --> 01:07:04,528
Dart bag.
1060
01:07:05,153 --> 01:07:05,737
Dart.
1061
01:07:12,570 --> 01:07:13,237
Is it this one.
1062
01:07:19,070 --> 01:07:19,653
Gold seal.
1063
01:07:20,653 --> 01:07:21,278
Gold seal.
1064
01:07:21,570 --> 01:07:22,112
Gold seal.
1065
01:07:22,487 --> 01:07:23,403
What gold seal.
1066
01:07:25,153 --> 01:07:25,778
This dart bag.
1067
01:07:26,487 --> 01:07:29,528
Here, the gold seal in this dart bag is.
1068
01:07:30,320 --> 01:07:32,612
Master Zhang ’s official seal.
1069
01:07:33,153 --> 01:07:35,570
Mainly involved.
1070
01:07:35,862 --> 01:07:42,195
The endangerment of the Qing Dynasty and the life of Master Zhang.
1071
01:07:42,820 --> 01:07:44,987
But not today.
1072
01:07:51,362 --> 01:07:51,778
grown up.
1073
01:07:52,362 --> 01:07:53,612
Come on, don't worry.
1074
01:07:54,028 --> 01:07:54,987
You lie down and rest.
1075
01:07:55,820 --> 01:07:57,112
I'll go to Feihong.
1076
01:07:57,737 --> 01:07:59,028
-I will get your gold seal back.
1077
01:08:39,112 --> 01:08:40,487
It turned out to be Huang Feihong.
1078
01:08:40,903 --> 01:08:41,945
You hurt others.
1079
01:08:42,403 --> 01:08:43,070
Without further ado.
1080
01:08:43,403 --> 01:08:44,237
Where is Master Zhang?
1081
01:08:44,778 --> 01:08:45,903
You hate it.
1082
01:08:46,320 --> 01:08:47,820
Actually peeking at someone taking a shower.
1083
01:08:48,528 --> 01:08:51,403
If you want to see it, I'll show it to you.
1084
01:08:52,278 --> 01:08:52,987
Don't play tricks.
1085
01:08:53,778 --> 01:08:55,237
I can catch you with my eyes closed.
1086
01:08:56,028 --> 01:08:56,987
Then you come to catch me.
1087
01:08:58,237 --> 01:08:59,528
As long as you can catch me.
1088
01:08:59,945 --> 01:09:01,987
Master Zhang and I are yours.
1089
01:09:13,403 --> 01:09:13,903
stop.
1090
01:09:14,612 --> 01:09:15,570
What are you two doing.
1091
01:09:16,862 --> 01:09:17,987
We are here for recreation.
1092
01:09:19,653 --> 01:09:20,028
Walk away.
1093
01:09:22,570 --> 01:09:24,445
Chinese and dogs are not allowed.
1094
01:09:25,528 --> 01:09:26,320
Literate?
1095
01:09:28,195 --> 01:09:29,112
How to do.
1096
01:09:30,570 --> 01:09:31,653
Make trouble.
1097
01:09:41,612 --> 01:09:43,570
Who is messing up.
1098
01:10:37,653 --> 01:10:38,528
What is this kung fu.
1099
01:10:39,112 --> 01:10:39,570
you guess.
1100
01:10:56,987 --> 01:10:57,987
Thirteen aunt is right.
1101
01:10:58,153 --> 01:10:58,945
You only make trouble.
1102
01:11:01,153 --> 01:11:02,028
It's not that we do things.
1103
01:11:02,403 --> 01:11:04,570
They said that the Chinese and the dogs cannot enter.
1104
01:11:17,278 --> 01:11:18,070
Asu.
1105
01:11:20,653 --> 01:11:21,153
Go in.
1106
01:11:22,612 --> 01:11:24,153
Where are you.
1107
01:11:24,570 --> 01:11:25,487
Our Lady.
1108
01:11:25,612 --> 01:11:26,320
Someone is making trouble.
1109
01:11:26,362 --> 01:11:27,070
Go out to help.
1110
01:11:28,945 --> 01:11:29,528
Seal the door.
1111
01:11:29,570 --> 01:11:30,112
I do not know anything.
1112
01:11:30,237 --> 01:11:30,695
Do not hit me.
1113
01:11:32,403 --> 01:11:33,987
Don't come over.
1114
01:11:42,237 --> 01:11:42,862
For children.
1115
01:11:43,028 --> 01:11:43,987
Waiting for dad here.
1116
01:12:01,737 --> 01:12:02,362
do not move.
1117
01:12:17,445 --> 01:12:17,862
This incense.
1118
01:12:24,237 --> 01:12:24,737
Huang Feihong.
1119
01:12:25,237 --> 01:12:25,612
Late.
1120
01:12:27,570 --> 01:12:28,778
That stupid librarian.
1121
01:12:29,028 --> 01:12:30,195
When he said he won you.
1122
01:12:30,653 --> 01:12:31,862
I knew he had won.
1123
01:12:32,487 --> 01:12:33,570
You will definitely follow.
1124
01:12:34,153 --> 01:12:36,612
So I made this incense specially for you.
1125
01:12:37,945 --> 01:12:38,903
Let alone use force.
1126
01:12:39,653 --> 01:12:40,778
It's hard to move.
1127
01:12:58,237 --> 01:12:59,945
Help.
1128
01:13:05,945 --> 01:13:06,820
success.
1129
01:13:09,737 --> 01:13:11,195
Help.
1130
01:13:11,737 --> 01:13:12,195
go with.
1131
01:13:13,112 --> 01:13:14,403
Go and notify Xueji.
1132
01:13:15,153 --> 01:13:16,862
See what's going on outside.
1133
01:13:17,612 --> 01:13:17,945
Yes.
1134
01:13:18,862 --> 01:13:20,987
Huang Feihong, don't waste your energy.
1135
01:13:21,737 --> 01:13:23,029
As long as you are willing to be loyal to the emperor.
1136
01:13:23,654 --> 01:13:25,237
I can meet any of your requirements.
1137
01:13:28,862 --> 01:13:30,112
Idiot talking dream.
1138
01:13:33,445 --> 01:13:35,112
Zhang Zhidong, we will be on board soon.
1139
01:13:36,112 --> 01:13:38,445
The Dongsha Islands will soon fall into our hands.
1140
01:13:40,029 --> 01:13:42,737
Your Qing dynasty has been corrupted and degenerated like this.
1141
01:13:43,737 --> 01:13:45,320
Soon Xisha, Nansha.
1142
01:13:46,570 --> 01:13:47,320
Half China.
1143
01:13:48,029 --> 01:13:48,695
One China.
1144
01:13:49,404 --> 01:13:50,654
Step by step.
1145
01:13:51,695 --> 01:13:52,945
Will fall into our hands.
1146
01:13:55,195 --> 01:13:55,945
By the time.
1147
01:13:57,320 --> 01:13:59,362
You still have to be loyal to the emperor.
1148
01:14:00,112 --> 01:14:01,987
Sooner or later we will be together.
1149
01:14:06,404 --> 01:14:07,154
You are so smart.
1150
01:14:07,445 --> 01:14:08,987
Why don't you judge the situation.
1151
01:14:10,070 --> 01:14:11,279
China Land.
1152
01:14:12,737 --> 01:14:13,612
Large number of people.
1153
01:14:14,487 --> 01:14:16,195
Xiao Yi Kuang.
1154
01:14:17,029 --> 01:14:19,779
Actually delusion of snake swallowing giant elephant.
1155
01:14:20,445 --> 01:14:21,195
joke.
1156
01:14:24,070 --> 01:14:24,904
disagree.
1157
01:14:28,195 --> 01:14:28,904
Deputy Commander.
1158
01:14:29,737 --> 01:14:30,654
Someone is making trouble at the door.
1159
01:14:31,029 --> 01:14:32,612
The leader said let you take a look.
1160
01:14:33,820 --> 01:14:34,612
I know.
1161
01:14:36,362 --> 01:14:37,529
You stay here in peace.
1162
01:14:38,237 --> 01:14:40,070
I have time for you to change your mind.
1163
01:15:05,820 --> 01:15:06,237
stop.
1164
01:15:06,820 --> 01:15:07,529
Who are you.
1165
01:15:12,279 --> 01:15:13,487
Are you alright?
1166
01:15:18,070 --> 01:15:18,654
Our Lady.
1167
01:15:18,779 --> 01:15:19,737
Aso, Aso.
1168
01:15:22,279 --> 01:15:22,820
Our Lady.
1169
01:15:23,529 --> 01:15:24,070
who are you.
1170
01:15:24,529 --> 01:15:25,362
Dare to come here.
1171
01:15:25,654 --> 01:15:26,070
Tired of it.
1172
01:15:30,237 --> 01:15:30,779
Deputy Commander.
1173
01:15:31,112 --> 01:15:32,737
The above people are Huang Feihong's apprentices.
1174
01:15:33,112 --> 01:15:34,487
In the afternoon when we raided the Lin Family Courtyard.
1175
01:15:34,612 --> 01:15:34,904
Fought.
1176
01:15:40,445 --> 01:15:41,279
Get me all.
1177
01:15:41,945 --> 01:15:43,987
First, pull out the teeth of this most nonsense person.
1178
01:15:48,945 --> 01:15:50,279
Isn't Bailian Sect ruined?
1179
01:15:50,529 --> 01:15:52,070
You do n’t have to be so arrogant.
1180
01:16:02,820 --> 01:16:04,529
Help.
1181
01:16:11,362 --> 01:16:12,487
Kuan, why are you here?
1182
01:16:12,654 --> 01:16:13,154
Long story.
1183
01:16:13,779 --> 01:16:14,695
Akuan, Master?
1184
01:16:15,404 --> 01:16:16,320
Go to Master Zhang.
1185
01:16:17,070 --> 01:16:17,654
go.
1186
01:16:20,737 --> 01:16:23,487
Help me, Master.
1187
01:16:23,862 --> 01:16:25,945
Master help.
1188
01:16:26,112 --> 01:16:27,154
Asu, shut up..
1189
01:16:27,404 --> 01:16:29,570
Master.
1190
01:16:29,654 --> 01:16:31,112
Master.
1191
01:16:31,195 --> 01:16:33,070
Help.
1192
01:16:33,279 --> 01:16:34,820
Master.
1193
01:16:34,862 --> 01:16:37,112
Help.
1194
01:16:37,362 --> 01:16:40,904
Master help.
1195
01:16:41,237 --> 01:16:43,070
Commander, it seems that Huang Feihong is here.
1196
01:16:45,904 --> 01:16:48,945
Help me, Master.
1197
01:16:48,987 --> 01:16:51,904
Master help.
1198
01:16:52,529 --> 01:16:54,320
Master.
1199
01:16:54,820 --> 01:16:58,445
Master help.
1200
01:17:01,779 --> 01:17:02,404
Huang Feihong.
1201
01:17:02,737 --> 01:17:03,695
Where is Huang Feihong.
1202
01:17:03,987 --> 01:17:04,820
Do not worry.
1203
01:17:05,320 --> 01:17:06,779
Just a few apprentices of Huang Feihong.
1204
01:17:07,862 --> 01:17:09,862
Now is the most critical moment.
1205
01:17:10,779 --> 01:17:11,904
Don't take a break.
1206
01:17:12,945 --> 01:17:13,695
Quick battle.
1207
01:17:14,404 --> 01:17:15,154
Do not talk about killing.
1208
01:17:16,279 --> 01:17:16,904
go.
1209
01:17:29,695 --> 01:17:30,945
Is Master really not here?
1210
01:17:31,154 --> 01:17:31,695
Aso.
1211
01:17:31,904 --> 01:17:33,570
I do n’t even know where Master is now.
1212
01:17:33,987 --> 01:17:35,987
Master help.
1213
01:17:36,154 --> 01:17:37,570
Stop shouting.
1214
01:17:38,695 --> 01:17:41,320
I'm coming.
1215
01:17:50,529 --> 01:17:51,070
Master.
1216
01:17:51,904 --> 01:17:52,362
Master.
1217
01:17:52,820 --> 01:17:53,654
Master.
1218
01:17:54,695 --> 01:17:55,820
Master Master.
1219
01:17:58,070 --> 01:17:59,695
Sure enough it was my man.
1220
01:18:00,487 --> 01:18:00,987
Master.
1221
01:18:01,445 --> 01:18:02,029
Master.
1222
01:18:02,070 --> 01:18:03,154
Are you okay, okay.
1223
01:18:03,904 --> 01:18:04,654
Huang Feihong.
1224
01:18:05,820 --> 01:18:06,570
Long admiration.
1225
01:18:07,654 --> 01:18:10,112
You are a rare talent.
1226
01:18:10,279 --> 01:18:13,987
If we are loyal to our great Japanese empire.
1227
01:18:14,779 --> 01:18:20,154
Will surely allow you to get the unexpected glory and wealth.
1228
01:18:20,362 --> 01:18:21,029
Don't bother.
1229
01:18:22,737 --> 01:18:23,654
You can't buy me.
1230
01:18:25,195 --> 01:18:26,195
You Japanese.
1231
01:18:26,279 --> 01:18:27,862
Did bad things in China.
1232
01:18:28,362 --> 01:18:30,445
Now hand over Master Zhang.
1233
01:18:30,737 --> 01:18:33,154
I see how capable you are.
1234
01:18:34,654 --> 01:18:35,112
Knife.
1235
01:18:37,820 --> 01:18:38,362
Command.
1236
01:18:41,820 --> 01:18:42,695
Master.
1237
01:18:43,987 --> 01:18:45,612
It turned out to be your traitor.
1238
01:18:47,237 --> 01:18:48,737
You are a shame for the Chinese.
1239
01:18:49,404 --> 01:18:49,904
kill.
1240
01:19:20,987 --> 01:19:22,820
Stand still.
1241
01:19:24,779 --> 01:19:26,445
kill.
1242
01:19:27,987 --> 01:19:29,654
Master Huang, we are here to save you.
1243
01:20:00,404 --> 01:20:01,820
Kuan, who is this?
1244
01:20:01,987 --> 01:20:03,654
The Bailian church members saved by me and Master.
1245
01:20:03,904 --> 01:20:04,862
Then leave none.
1246
01:20:08,279 --> 01:20:09,154
Then don't stay.
1247
01:20:09,404 --> 01:20:09,945
nonsense.
1248
01:20:55,029 --> 01:20:55,696
Huang Feihong.
1249
01:20:56,946 --> 01:20:59,446
There is an old saying in China.
1250
01:21:00,321 --> 01:21:02,487
Junjie.
1251
01:21:03,487 --> 01:21:05,612
You have time to surrender now.
1252
01:21:06,029 --> 01:21:07,237
Chinese is good.
1253
01:21:07,904 --> 01:21:08,779
I will teach you another sentence.
1254
01:21:09,821 --> 01:21:12,112
Unjust is doomed to destruction.
1255
01:21:13,279 --> 01:21:14,279
Put down the butcher knife.
1256
01:21:14,779 --> 01:21:15,737
Just give it a shot.
1257
01:22:34,612 --> 01:22:36,279
go.
1258
01:22:53,987 --> 01:22:54,487
go.
1259
01:22:55,029 --> 01:22:55,946
Hurry up.
1260
01:23:00,404 --> 01:23:01,279
I do not go.
1261
01:23:01,279 --> 01:23:01,737
Hurry up.
1262
01:23:03,654 --> 01:23:05,321
Don't go.
1263
01:23:06,696 --> 01:23:07,279
Hurry up.
1264
01:23:08,779 --> 01:23:09,487
go.
1265
01:23:14,696 --> 01:23:17,946
Wake up.
1266
01:23:17,946 --> 01:23:19,237
Don't leave me.
1267
01:23:27,196 --> 01:23:30,029
I send you meals every day.
1268
01:23:32,404 --> 01:23:33,987
You wake up.
1269
01:24:32,696 --> 01:24:32,946
Akuan.
1270
01:24:33,362 --> 01:24:34,529
The gold seal he took away.
1271
01:24:34,696 --> 01:24:35,404
catch him.
1272
01:24:35,612 --> 01:24:36,487
Take back the golden seal.
1273
01:24:37,112 --> 01:24:37,487
fast.
1274
01:24:39,779 --> 01:24:40,487
who are you.
1275
01:24:47,029 --> 01:24:47,946
Where did you come from.
1276
01:24:48,362 --> 01:24:49,612
This is from my man.
1277
01:24:49,904 --> 01:24:50,862
You man.
1278
01:24:57,446 --> 01:24:58,196
Thirteen aunts.
1279
01:25:01,946 --> 01:25:02,362
Insert.
1280
01:25:03,446 --> 01:25:03,904
Kick crotch.
1281
01:25:05,279 --> 01:25:05,862
Throat lock.
1282
01:25:08,987 --> 01:25:10,654
Aunt Thirteen, don't help me.
1283
01:25:22,446 --> 01:25:23,321
Crouch down.
1284
01:25:25,946 --> 01:25:26,779
Insert.
1285
01:25:28,737 --> 01:25:29,529
Throat lock.
1286
01:25:32,404 --> 01:25:33,821
There is another trick.
1287
01:26:23,696 --> 01:26:25,362
God.
1288
01:28:15,279 --> 01:28:16,654
Foshan Wuying Feet.
1289
01:28:46,071 --> 01:28:47,113
Master Huang, we won.
1290
01:28:47,238 --> 01:28:48,071
Master Huang.
1291
01:28:48,363 --> 01:28:49,113
Child is ok.
1292
01:28:49,321 --> 01:28:50,779
Feihong, are you okay, Master?
1293
01:28:50,904 --> 01:28:51,446
Nothing.
1294
01:28:52,821 --> 01:28:53,654
Go find Master Zhang.
1295
01:28:57,321 --> 01:28:57,738
go.
1296
01:29:29,404 --> 01:29:30,988
Huang Feihong, stop for me.
1297
01:29:33,613 --> 01:29:34,154
Master Huang.
1298
01:29:34,488 --> 01:29:35,154
I'm here.
1299
01:29:38,363 --> 01:29:40,654
Huang Feihong, don't come over.
1300
01:29:41,821 --> 01:29:42,988
Otherwise I will kill him.
1301
01:29:43,363 --> 01:29:44,571
You traitor.
1302
01:29:45,821 --> 01:29:47,238
You have no way back.
1303
01:29:48,446 --> 01:29:49,613
Hengjian is dying.
1304
01:29:50,029 --> 01:29:51,654
I will send him back to his hometown.
1305
01:29:59,946 --> 01:30:01,613
To thank the Chinese.
1306
01:30:07,196 --> 01:30:07,613
Master Zhang.
1307
01:30:08,238 --> 01:30:09,154
Feihong is late.
1308
01:30:09,571 --> 01:30:12,279
There are passionate men like you on the land of China.
1309
01:30:12,821 --> 01:30:13,821
The country is saved.
1310
01:30:14,613 --> 01:30:15,321
The rise and fall of the country.
1311
01:30:15,571 --> 01:30:16,071
Everyone is responsible.
1312
01:30:16,863 --> 01:30:18,488
As long as we are in the same boat.
1313
01:30:18,613 --> 01:30:19,488
One mind.
1314
01:30:19,738 --> 01:30:21,654
Chinese will stand up.
1315
01:30:23,779 --> 01:30:25,654
National unity.
1316
01:30:26,071 --> 01:30:27,654
Overthrow imperialism.
1317
01:30:28,113 --> 01:30:29,738
Complex me great china.
1318
01:31:03,446 --> 01:31:04,029
explain.
1319
01:31:05,238 --> 01:31:07,821
Why did I send your jade pendant to that geisha?
1320
01:31:08,529 --> 01:31:10,029
In a hurry.
1321
01:31:10,446 --> 01:31:11,779
I used it to save Master Zhang.
1322
01:31:12,238 --> 01:31:14,071
So what I send you is so unimportant.
1323
01:31:15,154 --> 01:31:16,154
You don't care about me at all.
1324
01:31:16,779 --> 01:31:17,113
Shao Yun.
1325
01:31:17,446 --> 01:31:18,154
you misunderstood.
1326
01:31:18,613 --> 01:31:19,446
I misunderstood.
1327
01:31:20,196 --> 01:31:21,529
Then you sent her on purpose.
1328
01:31:22,404 --> 01:31:22,904
You said.
1329
01:31:22,988 --> 01:31:23,779
I'm not as good as her.
1330
01:31:24,071 --> 01:31:25,029
You are better than her everywhere.
1331
01:31:25,988 --> 01:31:28,571
You actually compared me to a geisha.
1332
01:31:29,071 --> 01:31:29,863
You light me.
1333
01:31:29,863 --> 01:31:31,029
You don't care.
1334
01:31:32,363 --> 01:31:33,113
Shao Yun.
1335
01:31:33,696 --> 01:31:34,821
You are the most important.
1336
01:31:36,488 --> 01:31:37,446
I am important.
1337
01:31:38,196 --> 01:31:40,404
I am important why I sent your jade to someone else.
1338
01:31:41,321 --> 01:31:41,946
do not be angry.
1339
01:31:48,863 --> 01:31:49,946
No peeping.
84368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.