All language subtitles for Warrior.S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,240 --> 00:00:13,907 Whenever you're ready, I'm betting I can help. 2 00:00:14,407 --> 00:00:15,573 I don't need any help. 3 00:00:17,365 --> 00:00:18,645 Saw these guys at the fight pit. 4 00:00:19,740 --> 00:00:21,323 They call themselves Teddy Boys. 5 00:00:21,532 --> 00:00:23,532 Chinese scalp is your way in. 6 00:00:28,448 --> 00:00:30,657 If you can't find me one fucking swordsman... 7 00:00:30,740 --> 00:00:31,907 I'll get someone to come. 8 00:00:32,615 --> 00:00:33,735 Give me something I can use. 9 00:00:33,990 --> 00:00:37,573 Don't overestimate how much I'll suffer to keep your secret. 10 00:00:38,073 --> 00:00:41,198 Speaking of secrets, have you gone to see yours? 11 00:00:41,281 --> 00:00:42,841 I did everything I could to keep you out 12 00:00:42,907 --> 00:00:43,782 of that tournament. 13 00:00:43,865 --> 00:00:45,240 Then you ordered my death. 14 00:00:46,198 --> 00:00:48,115 We need a local source we can trust. 15 00:00:48,365 --> 00:00:50,865 The mayor's wife has 100 coolies. 16 00:00:50,949 --> 00:00:53,115 You understand the position you're putting me in? 17 00:00:54,824 --> 00:00:56,115 Is he stable enough to move? 18 00:01:10,240 --> 00:01:12,281 - Fuckin' cunt! 19 00:01:14,365 --> 00:01:15,365 Floyd! 20 00:01:26,365 --> 00:01:28,073 Get back here, you bastard! 21 00:01:40,240 --> 00:01:43,699 I... I think you broke my fucking ribs. 22 00:01:43,782 --> 00:01:45,740 - Yeah, well that's nothing 23 00:01:45,824 --> 00:01:47,464 compared to what the Fung Hai'll do to ya. 24 00:01:48,990 --> 00:01:50,573 - Now pay up. 25 00:01:50,657 --> 00:01:53,240 - Okay, okay. 26 00:01:59,365 --> 00:02:03,865 - God, you fuckin' stink. 27 00:02:11,240 --> 00:02:13,448 - That's for making me run. 28 00:03:38,115 --> 00:03:40,198 - This deal had better work. 29 00:03:40,281 --> 00:03:41,490 If this guy fucks us 30 00:03:41,573 --> 00:03:44,365 we won't have a dime left to buy from China. 31 00:03:44,448 --> 00:03:46,573 - Father Jun won't start treating you like an equal 32 00:03:46,657 --> 00:03:49,031 till you make him see you as one. 33 00:03:49,115 --> 00:03:51,240 - Why are you pushing this so hard all of a sudden? 34 00:03:51,323 --> 00:03:53,532 - I thought this is what you wanted. 35 00:03:53,615 --> 00:03:55,198 - Yeah, maybe. 36 00:03:55,281 --> 00:03:57,407 But it's starting to feel like you want it more. 37 00:03:57,490 --> 00:03:59,865 I'm just saying, if there's a fuckin' agenda here, 38 00:03:59,949 --> 00:04:02,073 I want to know about it. 39 00:04:02,156 --> 00:04:05,031 - I'm the one who lost that fight and let Mai Ling in, 40 00:04:05,115 --> 00:04:08,573 so I guess my agenda... 41 00:04:08,657 --> 00:04:10,448 is to kick her the fuck back out. 42 00:04:10,532 --> 00:04:12,073 - Okay, I can get behind that. 43 00:04:12,156 --> 00:04:13,740 And you may have lost that fight, 44 00:04:13,824 --> 00:04:15,174 but Father Jun should never have agreed to it 45 00:04:15,198 --> 00:04:16,615 in the first place. 46 00:04:16,699 --> 00:04:18,573 - You're late. 47 00:04:18,657 --> 00:04:20,824 Happy Jack doesn't like to be kept waiting. 48 00:04:25,156 --> 00:04:26,615 - He's in the back. 49 00:04:44,699 --> 00:04:45,990 - They're with me. 50 00:05:08,740 --> 00:05:10,949 - You're late. 51 00:05:11,031 --> 00:05:12,782 - Happy Jack? 52 00:05:12,865 --> 00:05:15,365 He doesn't look so happy. 53 00:05:15,448 --> 00:05:17,115 - You didn't say anything about tongs. 54 00:05:17,198 --> 00:05:18,573 I don't need that kind of headache. 55 00:05:18,657 --> 00:05:20,949 - Just hear them out, okay? 56 00:05:25,198 --> 00:05:26,782 - What do they need me for? 57 00:05:26,865 --> 00:05:28,240 They have their own sources. 58 00:05:28,323 --> 00:05:29,383 - If he doesn't want to take our money 59 00:05:29,407 --> 00:05:30,615 we'll find someone who does. 60 00:05:30,699 --> 00:05:33,657 - Look who speaks the King's English. 61 00:05:33,740 --> 00:05:36,740 - Oh, he's not my king. 62 00:05:36,824 --> 00:05:38,532 200 a crate. 63 00:05:38,615 --> 00:05:40,990 That's the going rate, right? 64 00:05:41,073 --> 00:05:42,532 - Maybe. 65 00:05:43,740 --> 00:05:45,490 - We'll need a dozen to start. 66 00:05:45,573 --> 00:05:47,198 - To start? 67 00:05:48,240 --> 00:05:49,407 You vouch for them? 68 00:05:49,490 --> 00:05:51,115 - I wouldn't be here if I didn't. 69 00:05:51,198 --> 00:05:53,323 - And we'll need you to store it for us. 70 00:05:53,407 --> 00:05:55,865 Somewhere we can pull it out in pieces. 71 00:05:55,949 --> 00:05:57,615 How's 210 a crate? 72 00:05:57,699 --> 00:05:59,490 - Three. 73 00:05:59,573 --> 00:06:01,824 - For 300 I can keep getting it from China. 74 00:06:01,907 --> 00:06:04,657 - Then maybe that's what you should do. 75 00:06:04,740 --> 00:06:05,865 - Jack... 76 00:06:05,990 --> 00:06:07,424 - I import it, I sell it, I deliver it. 77 00:06:07,448 --> 00:06:10,198 I'm not in the storage business; too much risk, 78 00:06:10,281 --> 00:06:13,448 so you're going to have to pay extra for that. 79 00:06:13,532 --> 00:06:15,865 - 250. 80 00:06:15,949 --> 00:06:18,573 If this works, the orders will get bigger. 81 00:06:21,949 --> 00:06:24,532 - You have the cash? 82 00:06:24,615 --> 00:06:25,990 - I've got half on me. 83 00:06:26,073 --> 00:06:27,573 - Leave it. 84 00:06:27,657 --> 00:06:29,615 Come back tonight with the rest. 85 00:06:42,573 --> 00:06:44,740 - I don't have all fucking day. 86 00:06:44,824 --> 00:06:46,907 In or out right now. 87 00:07:04,949 --> 00:07:07,740 - Guess now we know what makes him happy. 88 00:07:07,824 --> 00:07:08,865 - There you are. 89 00:07:08,949 --> 00:07:10,281 I've been doing some thinking. 90 00:07:10,365 --> 00:07:11,782 - In a minute. 91 00:07:11,865 --> 00:07:13,532 - The first victims... Morgan and Davis... 92 00:07:13,615 --> 00:07:15,907 They had a history of harassing the Chinese, right? 93 00:07:15,990 --> 00:07:18,174 They beat those poor bastards to death, got off in court, 94 00:07:18,198 --> 00:07:19,573 were killed soon after... 95 00:07:19,657 --> 00:07:20,966 One beheaded, the other disemboweled. 96 00:07:20,990 --> 00:07:22,466 - Jesus, Lee. It's 8:00 in the morning. 97 00:07:22,490 --> 00:07:23,907 - A quarter past, actually. 98 00:07:23,990 --> 00:07:25,365 Now we have these Teddy Boys, 99 00:07:25,448 --> 00:07:26,928 the dead hooligans from the other day. 100 00:07:26,990 --> 00:07:28,907 Also known to attack the Chinese 101 00:07:29,031 --> 00:07:30,990 and in their case take their queues as trophies. 102 00:07:31,073 --> 00:07:32,424 - Where the hell are my cigarettes? 103 00:07:32,448 --> 00:07:34,198 - In the months between Morgan and Davis 104 00:07:34,281 --> 00:07:35,448 and the Teddy Boys now, 105 00:07:35,532 --> 00:07:37,824 we have had three other instances of murder by sword, 106 00:07:37,907 --> 00:07:40,049 all of which makes sense in a Chinese vengeance scenario. 107 00:07:40,073 --> 00:07:41,615 - Okay, okay. 108 00:07:41,699 --> 00:07:43,091 Lee, you're standing there spewing information 109 00:07:43,115 --> 00:07:44,031 that I already know, so I assume... 110 00:07:44,115 --> 00:07:46,699 - Timmons and McCormick. 111 00:07:46,782 --> 00:07:48,281 - The real estate tycoons. - Yes. 112 00:07:48,365 --> 00:07:50,865 Neither had any business dealings with the Chinese 113 00:07:50,949 --> 00:07:53,448 or were ever known to express any anti-Chinese sentiment... 114 00:07:53,532 --> 00:07:55,907 Not publicly, anyway. 115 00:07:55,990 --> 00:07:57,782 They were businessmen, 116 00:07:57,865 --> 00:08:00,907 capitalists who no doubt approved of coolie labor. 117 00:08:00,990 --> 00:08:03,615 - They don't fit. - No, they do not. 118 00:08:03,699 --> 00:08:05,198 - Did you even go home last night? 119 00:08:05,281 --> 00:08:06,657 - Look, I spent the last few days 120 00:08:06,740 --> 00:08:08,299 going through Timmons' business dealings, 121 00:08:08,323 --> 00:08:09,782 bank deposits, property records, 122 00:08:09,865 --> 00:08:11,345 looking for any other inconsistencies. 123 00:08:11,407 --> 00:08:12,716 - What the hell are you doing that for? 124 00:08:12,740 --> 00:08:14,049 No wonder you're still getting headaches. 125 00:08:14,073 --> 00:08:14,990 You're a cop, not a fuckin' accountant. 126 00:08:15,073 --> 00:08:16,824 - Just listen. 127 00:08:16,907 --> 00:08:18,156 The last deal Timmons made 128 00:08:18,240 --> 00:08:20,156 was to sell a piece of property in Spring Valley 129 00:08:20,240 --> 00:08:22,615 to a Leonard Patterson for $5,000. 130 00:08:22,699 --> 00:08:23,824 - So? 131 00:08:23,907 --> 00:08:25,657 - So that property was originally listed 132 00:08:25,740 --> 00:08:27,323 at just over $2,000. 133 00:08:27,407 --> 00:08:29,327 That's less than half what Patterson paid for it. 134 00:08:29,407 --> 00:08:30,990 - Mornin'. 135 00:08:31,073 --> 00:08:32,549 - And the deal was signed over on the same day 136 00:08:32,573 --> 00:08:36,031 Timmons and his partner were murdered. 137 00:08:36,115 --> 00:08:38,198 - Your theory is that 138 00:08:38,281 --> 00:08:41,323 this Patterson discovered that he'd overpaid 139 00:08:41,407 --> 00:08:44,573 and in a blinding rage he grabbed his trusty sword 140 00:08:44,657 --> 00:08:46,699 and disemboweled the sellers. 141 00:08:46,782 --> 00:08:49,156 - Maybe. 142 00:08:49,240 --> 00:08:50,490 Look, I'm just saying 143 00:08:50,573 --> 00:08:54,198 there's something fishy about that deal. 144 00:08:54,281 --> 00:08:56,240 - So, um... 145 00:08:56,323 --> 00:09:00,031 I guess you'll wanting to talk to this Patterson. 146 00:09:00,115 --> 00:09:02,657 - Never get the lard unless you boil the hog. 147 00:09:04,073 --> 00:09:06,699 - I'll take your word for it. 148 00:09:06,782 --> 00:09:09,198 - You must have property insurance, Leland. 149 00:09:09,281 --> 00:09:11,323 - Against fire, flood, and theft. 150 00:09:11,407 --> 00:09:14,365 Not dynamite, for god's sake! Not sabotage! 151 00:09:16,782 --> 00:09:18,240 - Penny. 152 00:09:18,323 --> 00:09:19,865 This is a closed-door session, dear. 153 00:09:19,949 --> 00:09:23,115 - This is an emergency meeting for business owners, is it not? 154 00:09:23,198 --> 00:09:24,699 - Correct. 155 00:09:24,782 --> 00:09:25,865 - Now, Leland. 156 00:09:25,949 --> 00:09:28,573 I'm sure we can find some tax relief for you 157 00:09:28,657 --> 00:09:29,865 that will soften the blow. 158 00:09:29,949 --> 00:09:31,281 - An interest-free loan, perhaps. 159 00:09:31,365 --> 00:09:33,073 - Yes, we'll get you back on your feet 160 00:09:33,156 --> 00:09:34,156 as quickly as possible. 161 00:09:34,240 --> 00:09:35,490 - That's a generous offer. 162 00:09:35,573 --> 00:09:37,007 Does it extend to everyone in this room? 163 00:09:37,031 --> 00:09:38,907 - Of course, the first order of business 164 00:09:38,990 --> 00:09:41,699 will be to ensure this kind of attack doesn't happen again. 165 00:09:41,782 --> 00:09:44,573 I spoke with Chief Flannagan this morning. 166 00:09:44,657 --> 00:09:46,740 His men have already begun scouring the city 167 00:09:46,824 --> 00:09:48,073 for those responsible. 168 00:09:48,156 --> 00:09:49,299 - We already know who's responsible 169 00:09:49,323 --> 00:09:50,573 and unless you're prepared 170 00:09:50,657 --> 00:09:52,365 to arrest all of Leary's workingmen... 171 00:09:52,448 --> 00:09:53,966 - Well, that's hardly possible... - Mrs. Blake is right. 172 00:09:53,990 --> 00:09:55,257 We'd be better served with those same officers 173 00:09:55,281 --> 00:09:56,699 guarding our work sites. 174 00:09:56,782 --> 00:09:58,132 - Yes, but... - According to Chief Flannagan, 175 00:09:58,156 --> 00:09:59,836 the force is already overextended as it is. 176 00:09:59,865 --> 00:10:03,115 - You spoke to Flannagan? 177 00:10:03,198 --> 00:10:04,740 Well, that's hardly appropriate. 178 00:10:04,824 --> 00:10:07,657 - The real question is will this office do anything 179 00:10:07,740 --> 00:10:10,240 to protect the city's industries from Leary's thugs? 180 00:10:10,323 --> 00:10:12,573 - Mm-hmm, yes. - I like that. 181 00:10:16,699 --> 00:10:18,448 - Fuckin' chink. 182 00:10:27,740 --> 00:10:28,740 - Chao. 183 00:10:34,365 --> 00:10:35,365 - Claire. 184 00:10:43,365 --> 00:10:45,740 It's light. 185 00:10:45,824 --> 00:10:48,699 Work has been little hard. 186 00:10:58,240 --> 00:11:00,824 New dress? Very nice. 187 00:11:00,907 --> 00:11:02,156 Expensive, eh? 188 00:11:02,240 --> 00:11:03,657 - Lady can't come up in the world 189 00:11:03,740 --> 00:11:05,699 if she doesn't have a proper dress. 190 00:11:08,740 --> 00:11:10,198 I haven't been entertaining, 191 00:11:10,281 --> 00:11:11,907 if that's what you're wondering. 192 00:11:24,573 --> 00:11:26,115 You give her this, hmm? 193 00:11:27,865 --> 00:11:29,323 - Hannah? - Don't. 194 00:11:29,407 --> 00:11:31,156 - Hannah. 195 00:11:33,407 --> 00:11:34,657 Look who's here. 196 00:11:44,323 --> 00:11:45,657 - Hello. 197 00:11:46,824 --> 00:11:48,532 Bah. Huh? 198 00:11:54,240 --> 00:11:55,490 - What do you say? 199 00:11:55,573 --> 00:11:57,156 - Thank you. 200 00:11:57,240 --> 00:11:59,240 - Thank you, what? 201 00:11:59,323 --> 00:12:01,407 - Thank you, Papa. 202 00:12:01,490 --> 00:12:03,573 - Not Papa. 203 00:12:03,657 --> 00:12:05,865 Friend. Just friend. 204 00:12:05,949 --> 00:12:07,949 Understand? 205 00:12:12,156 --> 00:12:13,740 Good. 206 00:12:13,824 --> 00:12:15,240 Okay, go. 207 00:12:18,782 --> 00:12:19,990 Don't do that. 208 00:12:20,073 --> 00:12:21,907 - I just thought... - Don't think. 209 00:12:25,865 --> 00:12:29,699 - Truth is, I never met Mr. Timmons or his associate. 210 00:12:29,782 --> 00:12:32,824 All of our business was conducted through the bank. 211 00:12:32,907 --> 00:12:34,383 I was shocked when I heard what happened. 212 00:12:34,407 --> 00:12:35,740 I mean, it's a terrible thing. 213 00:12:35,824 --> 00:12:37,407 - Mr. Patterson, the bank records show 214 00:12:37,490 --> 00:12:38,966 you paid more than double the asking price 215 00:12:38,990 --> 00:12:40,532 for the Spring Valley property. 216 00:12:40,615 --> 00:12:42,699 Do you mind if I ask why? 217 00:12:42,782 --> 00:12:45,240 - Well, Mr. Timmons listed the property rather low. 218 00:12:45,323 --> 00:12:46,615 There were multiple bidders. 219 00:12:46,699 --> 00:12:48,323 Didn't take long to drive the price up. 220 00:12:48,407 --> 00:12:50,407 - Even so, sir, I checked quite a few properties 221 00:12:50,490 --> 00:12:52,824 in surrounding areas with similar acreage. 222 00:12:52,907 --> 00:12:55,740 They don't price at anywhere near what you paid. 223 00:12:55,824 --> 00:12:57,865 You must admit, it's exorbitant. 224 00:12:57,949 --> 00:13:00,407 - Like I said, there were other offers. 225 00:13:00,490 --> 00:13:02,323 And I knew a substantial overpayment 226 00:13:02,407 --> 00:13:03,907 would assure me the sale. 227 00:13:03,990 --> 00:13:05,323 I took a risk. 228 00:13:05,407 --> 00:13:07,532 The land has good long-term prospects. 229 00:13:09,740 --> 00:13:12,115 Well, if that's all, gentlemen. 230 00:13:12,198 --> 00:13:15,198 - Ever do any business with the Chinese, Mr. Patterson? 231 00:13:17,782 --> 00:13:20,615 - Why would I do that? 232 00:13:20,699 --> 00:13:21,800 You never know what those people 233 00:13:21,824 --> 00:13:23,281 are gonna use the buildings for. 234 00:13:26,365 --> 00:13:28,782 - Now, if you'll excuse me, 235 00:13:28,865 --> 00:13:31,073 my next appointment will be here shortly. 236 00:13:36,532 --> 00:13:37,532 - Lee. 237 00:13:39,156 --> 00:13:41,031 Thank you for your time, Mr. Patterson. 238 00:13:51,240 --> 00:13:52,990 - Well? 239 00:13:53,073 --> 00:13:55,091 - I've played enough poker to spot a bluff when I hear it. 240 00:13:55,115 --> 00:13:56,383 - The man's definitely hiding something. 241 00:13:56,407 --> 00:13:57,824 - I've also met enough murderers 242 00:13:57,907 --> 00:13:58,925 to know he doesn't have the stones. 243 00:13:58,949 --> 00:13:59,949 - No. You never know what 244 00:14:00,031 --> 00:14:01,657 a man might do to protect his fortune. 245 00:14:01,740 --> 00:14:03,091 I reckon we dig into his business a little more. 246 00:14:03,115 --> 00:14:04,490 It'll lead us somewhere. 247 00:14:04,573 --> 00:14:05,883 - Well, to financial crimes maybe, 248 00:14:05,907 --> 00:14:08,490 but to a Chinese swordsman? It's a reach. 249 00:14:08,573 --> 00:14:10,323 - We're onto something here. 250 00:14:10,407 --> 00:14:12,240 Just gotta find the Chinese connection. 251 00:14:17,573 --> 00:14:18,573 What? 252 00:14:20,073 --> 00:14:22,323 - Well, every so often, 253 00:14:22,407 --> 00:14:24,573 it feels good to actually do a little police work. 254 00:14:34,490 --> 00:14:35,615 - Miss. 255 00:14:41,573 --> 00:14:42,615 - You came. 256 00:14:50,907 --> 00:14:52,865 Jacob told me you were back with the Hop Wei. 257 00:14:52,949 --> 00:14:55,532 - Did you ask me here just to disapprove of me? 258 00:14:55,615 --> 00:14:57,532 'Cause honestly, I'm a little busy. 259 00:14:57,615 --> 00:15:00,031 - No. 260 00:15:00,115 --> 00:15:03,115 Of course not. I... I... I'm sorry, um... 261 00:15:04,990 --> 00:15:07,156 Would you like some tea? 262 00:15:10,156 --> 00:15:11,990 - Um... 263 00:15:13,990 --> 00:15:16,115 How about you just get to the point? 264 00:15:20,156 --> 00:15:22,699 - Leary's goons are still harassing my men. 265 00:15:22,782 --> 00:15:24,323 Every day. 266 00:15:24,407 --> 00:15:26,115 And as I'm sure you've heard, 267 00:15:26,198 --> 00:15:28,407 another factory that hires Chinese workers 268 00:15:28,490 --> 00:15:31,115 was blown up last night. 269 00:15:31,198 --> 00:15:32,865 My guards have quit 270 00:15:32,949 --> 00:15:36,031 and I can't seem to find anyone willing to replace them. 271 00:15:36,115 --> 00:15:39,073 - Okay. - I can pay you. 272 00:15:39,156 --> 00:15:40,532 And your... 273 00:15:40,615 --> 00:15:42,740 associates. 274 00:15:42,824 --> 00:15:44,990 All you need to do is keep my workers safe 275 00:15:45,073 --> 00:15:46,448 and my factory secure. 276 00:15:46,532 --> 00:15:48,115 - You can't be serious. 277 00:15:48,198 --> 00:15:49,740 - I'm dead serious. 278 00:15:49,824 --> 00:15:52,156 - You called me a criminal. 279 00:15:53,865 --> 00:15:55,323 - I was angry. 280 00:15:55,407 --> 00:15:57,448 - And now you want us criminals to work for you? 281 00:15:57,532 --> 00:15:59,073 - I need protection. 282 00:15:59,156 --> 00:16:01,174 - Which, if you think about it, makes you a criminal. 283 00:16:01,198 --> 00:16:02,615 - It's to protect your own people. 284 00:16:02,699 --> 00:16:04,490 - Don't. 285 00:16:05,865 --> 00:16:09,740 Even if this wasn't a terrible idea, which it is, 286 00:16:09,824 --> 00:16:12,031 for a million reasons, 287 00:16:12,115 --> 00:16:13,573 your father would never agree to it. 288 00:16:13,657 --> 00:16:15,407 - My father is dead. 289 00:16:17,573 --> 00:16:21,115 That day when they attacked the factory, 290 00:16:21,198 --> 00:16:22,990 he had a heart attack. 291 00:16:26,281 --> 00:16:28,073 - I'm sorry. 292 00:16:28,156 --> 00:16:30,865 - I don't need your sympathy. I need men. 293 00:16:30,949 --> 00:16:33,782 I'll pay a fair wage. 294 00:16:33,865 --> 00:16:36,323 - Why don't you just hire the Irish and be done with it? 295 00:16:36,407 --> 00:16:38,824 - What, Leary and his thugs just... 296 00:16:38,907 --> 00:16:40,907 win? 297 00:16:42,949 --> 00:16:45,240 - It's good to see you, Penny. 298 00:16:45,323 --> 00:16:46,949 - So that's it, then? 299 00:16:49,365 --> 00:16:51,490 - Yeah, that's it. 300 00:17:24,448 --> 00:17:25,865 - San Francisco Police. 301 00:17:25,949 --> 00:17:27,573 This is a raid. Johns out. 302 00:17:27,657 --> 00:17:29,323 - Oh, come on. - San Francisco Police! 303 00:17:29,407 --> 00:17:31,865 - The hell is this? Already paid you guys! 304 00:17:31,949 --> 00:17:34,281 - Fuck down. Move! 305 00:17:37,365 --> 00:17:38,699 We good here? 306 00:17:38,782 --> 00:17:40,240 - You should be arresting these men. 307 00:17:40,323 --> 00:17:42,132 - My orders were to take you in and take you out. 308 00:17:42,156 --> 00:17:43,365 Go get your girls. 309 00:17:43,448 --> 00:17:45,281 - While you get your kickback. 310 00:17:45,365 --> 00:17:46,699 - Tell you what. 311 00:17:46,782 --> 00:17:48,657 I won't tell you how to be a bossy rich widow, 312 00:17:48,740 --> 00:17:50,615 and you don't tell me how to be a cop. 313 00:18:09,156 --> 00:18:11,573 - Oh, come on! 314 00:18:11,657 --> 00:18:12,657 - Shit! 315 00:18:22,740 --> 00:18:24,782 - Oh, God. 316 00:19:05,323 --> 00:19:06,532 - Got the money? 317 00:19:08,699 --> 00:19:10,281 - You hold it. 318 00:19:10,365 --> 00:19:12,615 Otherwise you'll have to pry it out of my hands. 319 00:19:12,699 --> 00:19:15,281 I still can't believe I let you talk me into this. 320 00:19:15,365 --> 00:19:16,365 - Let's go. 321 00:19:19,907 --> 00:19:22,657 - From the minute you came into the world, 322 00:19:22,740 --> 00:19:24,448 you carried on. 323 00:19:27,907 --> 00:19:30,824 Screaming and crying all day and all night. 324 00:19:33,907 --> 00:19:37,323 Kept your mother awake for days at a time. 325 00:19:37,407 --> 00:19:39,490 - My mother? 326 00:19:39,573 --> 00:19:41,865 - She couldn't handle you. 327 00:19:41,949 --> 00:19:44,573 So at four months old, she left you here. 328 00:19:47,198 --> 00:19:48,573 "He's your problem now." 329 00:19:51,073 --> 00:19:53,824 She saw your stubbornness as a curse. 330 00:19:53,907 --> 00:19:55,448 I didn't see it that way. 331 00:19:57,490 --> 00:19:59,407 I saw a born fighter. 332 00:20:01,281 --> 00:20:05,115 But the stiffest tree cracks easiest. 333 00:20:05,198 --> 00:20:08,198 Mai Ling will learn that the hard way. 334 00:20:08,281 --> 00:20:11,532 While we will survive by bending with the wind. 335 00:20:11,615 --> 00:20:13,573 - But we're losing, Father. 336 00:20:13,657 --> 00:20:16,615 There's a difference between bending and bending over. 337 00:20:17,990 --> 00:20:20,198 - All my life, 338 00:20:20,281 --> 00:20:23,407 I've never backed down from a fight. 339 00:20:23,490 --> 00:20:27,865 But we must pick our moment. 340 00:20:27,949 --> 00:20:31,031 You're the only one I trust. 341 00:20:31,115 --> 00:20:34,532 But now I need you to trust me. 342 00:20:34,615 --> 00:20:37,865 We uphold our end of the treaty until I say otherwise. 343 00:20:40,990 --> 00:20:43,573 Get me? 344 00:20:43,657 --> 00:20:45,407 - I get you. 345 00:21:01,323 --> 00:21:03,657 - What the fuck are you talking about? 346 00:21:03,740 --> 00:21:05,907 We had a deal. 347 00:21:13,323 --> 00:21:15,573 - Then give us back that money 348 00:21:15,657 --> 00:21:17,907 and we'll find another source, how about that? 349 00:21:17,990 --> 00:21:19,865 - That's not how it works. 350 00:21:19,949 --> 00:21:21,824 Your order is already in process. 351 00:21:21,907 --> 00:21:23,031 - Ah. 352 00:22:13,949 --> 00:22:18,824 - It'd be a shame to waste that beautiful hairdo on a corpse. 353 00:22:18,907 --> 00:22:21,031 Now everybody calm the fuck down. 354 00:22:28,448 --> 00:22:30,448 I have your shit. 355 00:22:32,407 --> 00:22:34,824 But the cops have been cracking down. 356 00:22:34,907 --> 00:22:38,156 They raided two shops in the area today already, 357 00:22:38,240 --> 00:22:40,532 and I cannot get caught holding. 358 00:22:40,615 --> 00:22:45,323 So you can walk out of here empty-handed and broke 359 00:22:45,407 --> 00:22:47,657 or you can tell me where you want the opium delivered 360 00:22:47,740 --> 00:22:51,198 before I turn around and find somebody who will. 361 00:23:01,782 --> 00:23:03,699 - Bit thicker than usual. 362 00:23:03,782 --> 00:23:05,490 - Long Zii used to say 363 00:23:05,573 --> 00:23:07,699 you always want your partners to be fatter than you. 364 00:23:07,782 --> 00:23:09,031 - Fatter is fine, 365 00:23:09,115 --> 00:23:11,907 but that wasn't the goal of our arrangement, was it? 366 00:23:11,990 --> 00:23:13,323 Your little truce with the Hop Wei 367 00:23:13,407 --> 00:23:14,740 is starting to try my patience. 368 00:23:14,824 --> 00:23:16,448 - That truce has allowed us 369 00:23:16,532 --> 00:23:18,865 to increase our share of the molasses trade. 370 00:23:18,949 --> 00:23:21,532 And yes, business is good, 371 00:23:21,615 --> 00:23:24,407 but the other tongs are getting restless. 372 00:23:24,490 --> 00:23:25,865 It's only a matter of time 373 00:23:25,949 --> 00:23:27,657 before they get greedy and make a move. 374 00:23:27,740 --> 00:23:31,198 Until then, enjoy the spoils. 375 00:23:31,281 --> 00:23:33,782 - You're assuming that I have the luxury of time. 376 00:23:33,865 --> 00:23:36,240 And worse, you're assuming that you do. 377 00:23:36,323 --> 00:23:39,782 I need chaos, and quickly. 378 00:23:42,990 --> 00:23:45,407 Mai Ling... 379 00:23:45,490 --> 00:23:46,949 Never make the mistake of thinking 380 00:23:47,031 --> 00:23:49,740 that this arrangement makes us partners. 381 00:23:49,824 --> 00:23:50,949 I sell, you buy. 382 00:23:51,031 --> 00:23:54,240 That's the market we find ourselves in today. 383 00:23:54,323 --> 00:23:57,240 Tomorrow could be a different story. 384 00:25:13,740 --> 00:25:15,699 - Hey. 385 00:25:15,782 --> 00:25:17,198 - What can I get you? 386 00:25:24,281 --> 00:25:27,490 - Uh, whiskey. 387 00:25:27,573 --> 00:25:28,675 With a little something extra in it. 388 00:25:28,699 --> 00:25:31,448 - Extra what? 389 00:25:31,532 --> 00:25:34,115 - You got laudanum? 390 00:25:34,198 --> 00:25:35,740 - You got money? 391 00:25:51,782 --> 00:25:53,115 - Keep going. 392 00:26:09,907 --> 00:26:11,448 - I can't make change for that. 393 00:26:13,156 --> 00:26:14,490 - Keep it. 394 00:26:18,657 --> 00:26:20,156 - Hey. 395 00:26:21,865 --> 00:26:23,907 What's your name? 396 00:26:23,990 --> 00:26:25,031 - Why? 397 00:26:29,907 --> 00:26:32,949 - Look, friendly warning... 398 00:26:33,031 --> 00:26:34,800 You don't wanna be walking around alone out there 399 00:26:34,824 --> 00:26:37,907 when that stuff kicks in. 400 00:26:37,990 --> 00:26:41,573 Why don't you... come in the back? 401 00:26:41,657 --> 00:26:45,573 I got a place you can sleep it off. 402 00:26:45,657 --> 00:26:48,073 Or if you don't feel like sleeping... 403 00:26:48,156 --> 00:26:51,573 We can talk. 404 00:26:51,657 --> 00:26:53,031 I'm Abigail. 405 00:27:11,824 --> 00:27:13,824 You okay, honey? 406 00:27:13,907 --> 00:27:16,448 - Nora? 407 00:27:24,573 --> 00:27:27,782 What... what'd you do to me? 408 00:27:43,323 --> 00:27:44,490 - Don't wake the kids. 409 00:27:44,573 --> 00:27:46,281 - To hell with 'em. 410 00:28:03,699 --> 00:28:05,990 - You seemed to enjoy that. 411 00:28:06,073 --> 00:28:07,657 - Can you blame me? 412 00:28:07,740 --> 00:28:09,900 Not having to do all the work around here for a change? 413 00:28:21,031 --> 00:28:25,907 - Last time you made love to me like that, you gave me twins. 414 00:28:25,990 --> 00:28:27,365 I swear, Bill O'Hara, 415 00:28:27,448 --> 00:28:29,208 if you put another baby in me, I'll kill you. 416 00:28:32,073 --> 00:28:33,990 You have my permission to do so. 417 00:28:35,573 --> 00:28:38,615 But before you do... 418 00:28:44,782 --> 00:28:46,532 - What's this? 419 00:28:46,615 --> 00:28:48,365 - It's jewelry. 420 00:28:48,448 --> 00:28:49,865 Goes around your neck. 421 00:28:49,949 --> 00:28:52,573 - I've seen a necklace before, Bill. 422 00:28:52,657 --> 00:28:55,657 I'm asking what are you doing with it. 423 00:28:55,740 --> 00:28:58,699 Please tell me this isn't poker winnings. 424 00:28:58,782 --> 00:29:01,156 - Have you ever known me to win anything? 425 00:29:01,240 --> 00:29:02,615 - Come on. 426 00:29:02,699 --> 00:29:04,699 You've been strangely flush lately. 427 00:29:04,782 --> 00:29:07,115 - Well, 428 00:29:07,198 --> 00:29:09,240 put in a few extra shifts. 429 00:29:09,323 --> 00:29:10,549 There's a chink swordsman on the loose, 430 00:29:10,573 --> 00:29:11,740 if you haven't heard. 431 00:29:11,824 --> 00:29:14,156 - Enough shifts to buy something like this? 432 00:29:16,365 --> 00:29:18,990 - Fine. I'll take it back. 433 00:29:19,073 --> 00:29:20,281 God forbid your husband should 434 00:29:20,365 --> 00:29:22,383 try to do something nice for you in once in a while. 435 00:29:22,407 --> 00:29:23,824 - Hey. 436 00:29:27,573 --> 00:29:28,907 I love how badly 437 00:29:28,990 --> 00:29:31,490 you want to give us everything you never had. 438 00:29:35,949 --> 00:29:40,573 I just want you to know that I don't need jewelry or steak. 439 00:29:40,657 --> 00:29:42,365 I just need my husband to come home 440 00:29:42,448 --> 00:29:46,448 at the end of every shift spent in that godforsaken place. 441 00:29:46,532 --> 00:29:48,615 - Nothing is gonna happen to me. 442 00:29:48,699 --> 00:29:50,031 - It better not. 443 00:30:30,115 --> 00:30:31,115 - Here. 444 00:30:41,073 --> 00:30:42,198 - Hiyah! 445 00:30:46,407 --> 00:30:48,657 - What's this? 446 00:30:48,740 --> 00:30:50,615 - The Suey Sing have apparently decided 447 00:30:50,699 --> 00:30:52,490 to start selling opium now. 448 00:30:52,573 --> 00:30:54,448 Quietly. 449 00:30:54,532 --> 00:30:57,031 In back alleys and brothels. 450 00:30:57,115 --> 00:30:59,115 - Who told you that? 451 00:30:59,198 --> 00:31:00,573 - He did. 452 00:31:02,156 --> 00:31:03,782 After our men caught him. 453 00:31:05,573 --> 00:31:06,733 - The Suey Sing are too small 454 00:31:06,782 --> 00:31:10,031 to take on the Hop Wei or Long Zii. 455 00:31:10,115 --> 00:31:11,699 Why would they risk it? 456 00:31:11,782 --> 00:31:13,062 - The Hop Wei had a stranglehold 457 00:31:13,115 --> 00:31:16,699 on the molasses business for so long, 458 00:31:16,782 --> 00:31:18,198 now that we've broken it, 459 00:31:18,281 --> 00:31:19,699 it makes sense other tongs 460 00:31:19,782 --> 00:31:20,883 would see what they could get away with. 461 00:31:20,907 --> 00:31:22,198 - They're not a threat. 462 00:31:22,281 --> 00:31:24,865 - No. 463 00:31:24,949 --> 00:31:27,865 But we have an opportunity here to send a message. 464 00:31:27,949 --> 00:31:29,949 - A message? 465 00:31:31,323 --> 00:31:33,949 - That the Long Zii will protect what's ours 466 00:31:34,031 --> 00:31:36,156 every bit as much as the Hop Wei. 467 00:31:38,115 --> 00:31:39,198 - Mai Ling. 468 00:31:42,156 --> 00:31:44,031 Their leader is young. 469 00:31:44,115 --> 00:31:47,031 Lao Che can be reckless, but he's not stupid. 470 00:31:47,115 --> 00:31:49,073 Let me talk to him. 471 00:32:05,281 --> 00:32:06,281 - Li Yong. 472 00:32:09,323 --> 00:32:10,907 Bring Zing with you. 473 00:32:13,073 --> 00:32:16,073 Let them see who's behind us. 474 00:32:30,281 --> 00:32:32,865 - Are you reconsidering my offer? 475 00:32:42,365 --> 00:32:45,573 - Why are you doing this? 476 00:32:45,657 --> 00:32:48,407 - This? 477 00:32:48,490 --> 00:32:51,115 - You could easily sell it. 478 00:32:51,198 --> 00:32:54,156 Go back to your painting. 479 00:32:54,240 --> 00:32:57,198 Why go to all this trouble? 480 00:32:58,699 --> 00:33:02,281 - I tell my sisters it's our father's legacy. 481 00:33:02,365 --> 00:33:05,615 And that's true. 482 00:33:05,699 --> 00:33:10,073 But the real reason is actually more of a lie I tell myself... 483 00:33:10,156 --> 00:33:14,073 That this place means I don't depend on my husband's money. 484 00:33:21,073 --> 00:33:22,824 - So, uh... 485 00:33:25,907 --> 00:33:28,073 I can offer you protection. 486 00:33:29,573 --> 00:33:31,699 But... 487 00:33:31,782 --> 00:33:33,740 what can you offer me? 488 00:33:36,907 --> 00:33:38,865 - Eight guards should do it. 489 00:33:38,949 --> 00:33:44,156 Let's say $4 a week, per man. 490 00:33:44,240 --> 00:33:46,740 - Seven. 491 00:33:46,824 --> 00:33:50,156 - That's above market rate. I can't afford that. 492 00:33:52,782 --> 00:33:56,865 - As long as we're here, no one will touch this place. 493 00:33:56,949 --> 00:33:58,198 You know that. 494 00:34:01,490 --> 00:34:04,865 - Five. That's as high as I can go. 495 00:34:09,281 --> 00:34:11,699 - I'll be back in an hour with the first shift. 496 00:34:16,615 --> 00:34:19,365 - We are watching the slow, 497 00:34:19,448 --> 00:34:24,657 relentless decay of our hard-won democracy. 498 00:34:24,740 --> 00:34:28,740 We cannot allow anxiety and dread 499 00:34:28,824 --> 00:34:30,573 to become the law of the land. 500 00:34:30,657 --> 00:34:32,740 We cannot stand by 501 00:34:32,824 --> 00:34:35,865 and watch our moral fiber be compromised. 502 00:34:37,657 --> 00:34:40,573 Yet here we are in the throes of uncertainty, 503 00:34:40,657 --> 00:34:42,740 living in a time when people feel the need 504 00:34:42,824 --> 00:34:45,990 to blow up buildings in order to be heard, 505 00:34:46,073 --> 00:34:48,865 when the yellow peril is spreading faster 506 00:34:48,949 --> 00:34:50,949 than your mayor can contain it. 507 00:34:51,031 --> 00:34:53,532 And your police chase their own tails 508 00:34:53,615 --> 00:34:56,156 while citizens continue to be cut to shreds 509 00:34:56,240 --> 00:34:58,740 by Chinese swordsmen? 510 00:34:58,824 --> 00:35:02,073 Where, I ask you, are hardworking, 511 00:35:02,156 --> 00:35:05,573 God-fearing Americans like you supposed to turn? 512 00:35:08,615 --> 00:35:11,281 Send them back! Send them back! 513 00:35:11,365 --> 00:35:13,073 - Send them back! 514 00:35:13,156 --> 00:35:16,448 Send them back! Send them back! Send them back! 515 00:35:16,532 --> 00:35:18,365 - Look at him pandering to the labor class 516 00:35:18,448 --> 00:35:19,990 like he's one of them. 517 00:35:20,073 --> 00:35:22,740 And they're lapping it up like hungry dogs. 518 00:35:22,824 --> 00:35:24,304 They'll vote for a fuckin' millionaire 519 00:35:24,365 --> 00:35:26,198 and then wonder why they're getting fucked. 520 00:35:26,281 --> 00:35:27,990 - Politics. 521 00:35:28,073 --> 00:35:29,824 I would think you'd be used to it by now. 522 00:35:29,907 --> 00:35:32,115 - But now he's denigrating my fuckin' office, Bill. 523 00:35:32,198 --> 00:35:34,073 Do you see why that's upsetting to me? 524 00:35:34,156 --> 00:35:37,115 Especially as I can't point to any fuckin' progress. 525 00:35:37,198 --> 00:35:38,782 - We're working a lead. 526 00:35:38,865 --> 00:35:41,091 - I don't care who you have to shake down to get an arrest 527 00:35:41,115 --> 00:35:42,990 but find me a fuckin' swordsman 528 00:35:43,073 --> 00:35:46,990 so I can shove it down that bloviating bastard's throat. 529 00:35:47,073 --> 00:35:48,615 - Friends! 530 00:35:48,699 --> 00:35:52,240 I have done all I can from the State Capitol. 531 00:35:53,824 --> 00:35:57,281 All I can. Soon it'll be your turn. 532 00:35:59,156 --> 00:36:03,156 Use your privilege as Americans and send me to Washington 533 00:36:03,240 --> 00:36:06,407 where I'll have the authority to draft laws... 534 00:36:06,490 --> 00:36:09,990 Laws that will send them, all of them, 535 00:36:10,073 --> 00:36:11,657 back to China! 536 00:36:13,782 --> 00:36:15,240 Yes! 537 00:36:16,907 --> 00:36:18,824 Send them home! 538 00:36:18,907 --> 00:36:21,115 Get them out of here! 539 00:36:23,198 --> 00:36:24,740 - Well, look who's decided to grace us 540 00:36:24,824 --> 00:36:26,490 with his fuckin' presence. 541 00:36:26,573 --> 00:36:27,573 - Back to China! 542 00:36:27,657 --> 00:36:29,532 - Good morning, Chief. 543 00:36:29,615 --> 00:36:31,657 - The hell it is. 544 00:36:31,740 --> 00:36:33,323 - God bless you, sir! 545 00:36:35,907 --> 00:36:38,657 God bless you all! 546 00:36:38,740 --> 00:36:40,657 Get out and vote! 547 00:36:43,281 --> 00:36:44,365 Back to China! 548 00:36:46,115 --> 00:36:47,281 Get 'em out of here! 549 00:36:50,782 --> 00:36:52,865 Yes! 550 00:36:52,949 --> 00:36:54,281 Yes, sir! 551 00:36:55,365 --> 00:36:57,031 - Rough night? 552 00:36:59,907 --> 00:37:01,448 - I'll live. 553 00:37:11,115 --> 00:37:14,782 - So this is the notorious Banshee. 554 00:37:22,156 --> 00:37:25,824 Yeah, I believe my father actually came in here once. 555 00:37:28,323 --> 00:37:30,573 - Somehow I doubt that. 556 00:37:30,657 --> 00:37:33,031 - No, I'm sure. 557 00:37:33,115 --> 00:37:35,115 He, um. 558 00:37:35,198 --> 00:37:38,824 Came in here to hire workers to lay track for the cable car. 559 00:37:41,031 --> 00:37:43,031 - Your father was Byron Mercer? 560 00:37:44,824 --> 00:37:46,949 - I imagine you didn't like him very much. 561 00:37:47,031 --> 00:37:49,782 - Well, 562 00:37:49,865 --> 00:37:51,573 to be fair, 563 00:37:51,657 --> 00:37:53,490 he didn't like me very much either. 564 00:37:57,782 --> 00:37:59,865 What do you think he'd say if he saw you in here? 565 00:38:01,740 --> 00:38:04,323 Well, I don't much care. 566 00:38:04,407 --> 00:38:06,699 Which was usually the problem between us. 567 00:38:29,865 --> 00:38:32,115 - That's Beethoven, is it? 568 00:38:32,198 --> 00:38:34,115 - "Moonlight Sonata." 569 00:38:39,824 --> 00:38:40,990 You like it? 570 00:38:44,740 --> 00:38:47,198 - You're very good. 571 00:38:47,281 --> 00:38:49,657 - I'm sloppy. 572 00:38:49,740 --> 00:38:53,281 I never gave it the time it needed. 573 00:38:53,365 --> 00:38:57,907 My teacher, Madame Le Claire, 574 00:38:57,990 --> 00:39:03,365 said I was awash in the stink of wasted potential. 575 00:39:03,448 --> 00:39:04,633 At least I think that's what she said. 576 00:39:04,657 --> 00:39:07,198 I failed French. 577 00:39:07,281 --> 00:39:09,198 - Finishing school, huh? 578 00:39:12,073 --> 00:39:13,073 - I dropped out. 579 00:39:15,740 --> 00:39:17,573 Which, I suppose means I'm unfinished. 580 00:39:33,990 --> 00:39:37,365 - Thank you, Mr. Leary, 581 00:39:37,448 --> 00:39:39,156 for letting me play. 582 00:39:49,532 --> 00:39:50,657 - Fuck me. 583 00:39:57,365 --> 00:39:58,824 - That fuckin' snake! 584 00:39:58,907 --> 00:40:00,573 Why the hell did he add fuel to that fire? 585 00:40:00,657 --> 00:40:02,281 And throw me on the pyre of process? 586 00:40:02,365 --> 00:40:05,240 - I don't know, Mr. Mayor. To motivate you, perhaps? 587 00:40:05,323 --> 00:40:07,907 - Motivate me? 588 00:40:07,990 --> 00:40:09,657 He embarrassed me. 589 00:40:09,740 --> 00:40:11,299 - Well, if embarrassment is your concern, 590 00:40:11,323 --> 00:40:12,675 perhaps it's your wife you need to be dealing with. 591 00:40:12,699 --> 00:40:14,115 - What? 592 00:40:14,198 --> 00:40:15,841 - You can't pretend to be against Chinese labor 593 00:40:15,865 --> 00:40:17,907 while your own wife is hiring coolies. 594 00:40:17,990 --> 00:40:19,716 - I'm trying to keep the city from burning down 595 00:40:19,740 --> 00:40:21,448 and you're talking about my wife. 596 00:40:22,699 --> 00:40:24,907 If the people of San Francisco were truly aware 597 00:40:24,990 --> 00:40:27,115 of what happens in Chinatown on a daily basis... 598 00:40:27,198 --> 00:40:30,740 How close they're all living to the ninth circle of hell... 599 00:40:30,824 --> 00:40:32,073 They'd be up in arms. 600 00:40:32,156 --> 00:40:34,240 We wouldn't be able to contain them. 601 00:40:34,323 --> 00:40:35,448 - And we'd have no trouble 602 00:40:35,532 --> 00:40:38,782 getting the Exclusion Act passed. 603 00:40:38,865 --> 00:40:41,240 - Sometimes I wonder who you work for, Buckley. 604 00:40:43,699 --> 00:40:47,407 - The people of San Francisco, Mr. Mayor. 605 00:40:47,490 --> 00:40:48,782 As do you. 606 00:40:50,824 --> 00:40:52,240 - Idiot. 607 00:41:31,699 --> 00:41:33,615 - Mr. Nichols, I presume. 608 00:41:38,365 --> 00:41:40,907 - How'd you know that? 609 00:41:40,990 --> 00:41:43,824 - I know a lot about you, Mr. Nichols. 610 00:41:43,907 --> 00:41:46,365 I know you worked for the Pinkertons. 611 00:41:46,448 --> 00:41:48,657 And I know why they fired you. 612 00:41:48,740 --> 00:41:49,883 - Then you'll know I'm not interested 613 00:41:49,907 --> 00:41:52,031 in whatever it is you're selling. 614 00:41:52,115 --> 00:41:54,281 - I'm not selling. 615 00:41:54,365 --> 00:41:55,532 I'm buying. 616 00:41:58,907 --> 00:42:01,615 I hear you still do a little private consulting. 617 00:42:04,573 --> 00:42:07,657 - The Pinkertons won't work for a Chinese gal. 618 00:42:07,740 --> 00:42:09,657 That it? 619 00:42:09,740 --> 00:42:12,907 Even one who speaks English as well as you. 620 00:42:15,448 --> 00:42:17,281 - Walter Buckley. 621 00:42:19,824 --> 00:42:22,782 - The Deputy Mayor. What about him? 622 00:42:34,156 --> 00:42:36,532 What do you need? 623 00:42:36,615 --> 00:42:39,365 - Insurance. 624 00:42:41,782 --> 00:42:43,198 - It's bullshit. 625 00:42:43,281 --> 00:42:45,907 He sold some old shit he found in his back pocket. 626 00:42:45,990 --> 00:42:46,907 We're not dealing. 627 00:42:46,990 --> 00:42:48,031 - He's lying. 628 00:42:48,115 --> 00:42:49,573 - Oh, fuck you, Genghis Cunt! 629 00:42:49,657 --> 00:42:52,448 - I don't need your confession, Lao Che. 630 00:42:52,532 --> 00:42:55,073 It just has to stop. 631 00:42:55,156 --> 00:42:57,907 This is the only warning you'll get, do you understand? 632 00:42:57,990 --> 00:42:59,907 - Listen, Li Yong... 633 00:42:59,990 --> 00:43:02,115 - Shh. 634 00:43:02,198 --> 00:43:03,782 I only need to hear two words. 635 00:43:07,824 --> 00:43:11,198 - I understand. 636 00:43:11,281 --> 00:43:12,573 - Let's go. 637 00:43:12,657 --> 00:43:14,073 - I don't know why you even bother 638 00:43:14,156 --> 00:43:16,573 with these bottom-feeders. 639 00:43:16,657 --> 00:43:18,699 This onion just lied to your face. 640 00:43:20,782 --> 00:43:22,740 You Mongol dogs think you can 641 00:43:22,824 --> 00:43:24,407 come into my house... 642 00:43:26,907 --> 00:43:29,407 - The hell is wrong with you? 643 00:44:49,615 --> 00:44:50,883 When Mai Ling finds out about this... 644 00:44:50,907 --> 00:44:51,907 - Do you really think 645 00:44:51,949 --> 00:44:54,198 she didn't' know what would happen? 646 00:44:54,281 --> 00:44:55,824 Huh? 647 00:44:55,907 --> 00:44:58,281 Why else would she send me with you? 648 00:45:32,115 --> 00:45:33,490 - Miss Davenport. 649 00:45:35,198 --> 00:45:37,573 You not come back here for many months. 650 00:45:37,657 --> 00:45:39,532 I think 651 00:45:39,615 --> 00:45:41,365 maybe you finally give up. 652 00:45:41,448 --> 00:45:42,968 - Well, there were other establishments 653 00:45:43,031 --> 00:45:45,907 that required more immediate attention, 654 00:45:45,990 --> 00:45:47,573 but I've been meaning to come back. 655 00:45:47,657 --> 00:45:50,907 - All my girls very happy, as always. 656 00:45:50,990 --> 00:45:54,115 - I'm sure it helps to tell yourself that. 657 00:45:54,198 --> 00:45:56,657 - They choose this life. 658 00:45:56,740 --> 00:45:58,573 I give them job. 659 00:45:58,657 --> 00:46:01,615 Bed. Clean clothing. 660 00:46:11,490 --> 00:46:14,407 - Ah, Miss Davenport. 661 00:46:14,490 --> 00:46:16,073 Here to save world again. 662 00:46:16,156 --> 00:46:17,949 - Oh, no, just your people, 663 00:46:18,031 --> 00:46:19,782 since you're too busy exploiting them. 664 00:46:19,865 --> 00:46:22,573 Well, someone has to. 665 00:46:22,657 --> 00:46:25,448 - Save them or exploit them? 666 00:46:25,532 --> 00:46:26,532 - Yes. 667 00:46:31,365 --> 00:46:33,073 - So? 668 00:46:33,156 --> 00:46:36,281 - My girls can go any time they want. 669 00:46:36,365 --> 00:46:39,031 I own no one. 670 00:46:39,115 --> 00:46:41,031 - May I visit with them? 671 00:46:45,532 --> 00:46:47,365 - Of course. 672 00:47:09,573 --> 00:47:12,740 - Whoa, whoa, whoa. 673 00:47:43,073 --> 00:47:44,424 - You've played that same fucking song 674 00:47:44,448 --> 00:47:45,365 three times tonight. 675 00:47:45,448 --> 00:47:46,532 Do you know anything else? 676 00:47:46,615 --> 00:47:48,198 - I'm sorry, Mr. Leary. 677 00:47:48,281 --> 00:47:49,966 I could play you "Olde Irish Rose" if you like. 678 00:47:49,990 --> 00:47:52,073 - Jesus, no. I'm sick of that one. 679 00:52:01,031 --> 00:52:03,490 My struggle life, it is over! 680 00:52:07,532 --> 00:52:09,115 This thing between you two, 681 00:52:09,198 --> 00:52:12,198 or whatever it is, we're all gonna suffer for it. 682 00:52:13,240 --> 00:52:15,240 And, what you are doing, it's smart business. 683 00:52:18,365 --> 00:52:20,198 What the f... 684 00:52:20,281 --> 00:52:23,824 - You must trust. - But trust goes both ways. 685 00:52:27,115 --> 00:52:28,365 This isn't gonna end well. 686 00:52:29,031 --> 00:52:30,407 I'll do whatever he wants. 687 00:52:31,031 --> 00:52:32,240 I did what I had to do. 688 00:52:38,573 --> 00:52:40,413 This isn't the time to lose your nerve. 689 00:52:40,437 --> 00:52:42,437 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 48406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.