All language subtitles for VictorRos1x06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,360 "Hay que sacar a De la Rubia y llevarlo a Viena". 2 00:00:04,560 --> 00:00:08,320 ¿Le interesan nuestros criminales? -Es el embrión 3 00:00:08,480 --> 00:00:10,160 de una policía europea. 4 00:00:10,320 --> 00:00:12,440 Por el futuro, Osborne. 5 00:00:12,600 --> 00:00:15,840 ¿Aldanza también era del sello? De los mejores. 6 00:00:16,080 --> 00:00:17,880 "Luego enloqueció". 7 00:00:18,040 --> 00:00:19,560 Vengo a detenerlo. 8 00:00:20,040 --> 00:00:24,480 Le ofrezco investigar el crimen en todo el mundo. 9 00:00:24,680 --> 00:00:26,760 Métase su oferta por donde le quepa. 10 00:00:26,920 --> 00:00:28,400 No me detendrá. 11 00:00:31,240 --> 00:00:33,400 -"Intentaba reclutar gente". 12 00:00:33,560 --> 00:00:38,240 Por eso vendría a Madrid. Y por eso sabía tanto de mí. 13 00:00:39,560 --> 00:00:40,560 ¡Quieto! 14 00:00:40,720 --> 00:00:43,840 ¿Qué hace aquí? Ha matado al diputado Escobar. 15 00:00:46,000 --> 00:00:48,400 -"Yo le robé, pero no le maté". 16 00:00:50,440 --> 00:00:52,120 -"¿Le ha pasado algo?". 17 00:00:52,760 --> 00:00:53,720 Sí, 18 00:00:53,800 --> 00:00:56,360 pero nada que tu tío Víctor no pueda arreglar. 19 00:00:56,640 --> 00:00:58,560 "Ese hombre es inocente". 20 00:00:58,720 --> 00:01:00,600 Lo maté yo. 21 00:01:01,520 --> 00:01:04,760 ¿Matarán a Canovas? Lo intentarán cuanto antes. 22 00:01:06,160 --> 00:01:09,560 -Ros lo sabe todo. Tenemos que abortar el plan. 23 00:01:09,720 --> 00:01:14,040 -De ninguna manera. Sé cómo neutralizar a Víctor Ros. 24 00:01:19,000 --> 00:01:23,040 Es raro que no hayan llegado. -Se habrán entretenido por ahí. 25 00:01:23,200 --> 00:01:24,360 -¿Ros y el jefe? 26 00:01:24,600 --> 00:01:27,360 No se retrasan. No parecen españoles. 27 00:01:27,520 --> 00:01:31,800 No hay que forzar el trabajo. Vaya faenón hizo ayer Guerrita. 28 00:01:31,960 --> 00:01:35,600 Cuatro orejas y un rabo. Y yo, en casa de mi suegra. 29 00:01:35,760 --> 00:01:37,840 -Comisario, para usted. 30 00:01:44,920 --> 00:01:47,760 -El jefe quiere que nos reunamos en su casa. 31 00:01:47,920 --> 00:01:49,160 Es raro, ¿no? 32 00:01:49,320 --> 00:01:51,400 Sus razones tendrá. ¿Y Ros? 33 00:01:51,560 --> 00:01:54,080 Dice que ya está avisado. ¡Vamos! 34 00:02:24,680 --> 00:02:26,000 ¡Joder! 35 00:02:34,560 --> 00:02:36,880 Está viva. -Cloroformo. 36 00:02:37,040 --> 00:02:38,040 -Vamos. 37 00:02:55,040 --> 00:02:56,320 ¡Dios santo! 38 00:04:15,640 --> 00:04:16,920 ¿Qué ha pasado aquí? 39 00:04:17,080 --> 00:04:19,520 No lo sé. -¿Cuánto hace que está aquí? 40 00:04:19,680 --> 00:04:21,520 No lo sé. -¿Había alguien más? 41 00:04:21,680 --> 00:04:23,160 No lo sé. -¿Lo ha matado o no? 42 00:04:23,320 --> 00:04:24,080 ¡No! 43 00:04:26,880 --> 00:04:29,720 -Blázquez, lléveselo a comisaría. 44 00:04:29,960 --> 00:04:31,160 ¿Detenido? 45 00:04:38,080 --> 00:04:41,440 Vamos. Todo se arreglará, tranquilo. 46 00:04:54,720 --> 00:04:58,360 Quiero que se encargue. Interrogue a los criados, 47 00:04:58,520 --> 00:05:01,320 empezando por esa, cuando se despierte. 48 00:05:01,720 --> 00:05:04,520 -¿Y a Ros? ¿Le interrogo también? 49 00:05:04,680 --> 00:05:07,680 -Sí, pero espéreme. Quiero estar presente. 50 00:05:08,040 --> 00:05:10,960 -¿Y a su viuda? -No. De eso me encargo yo. 51 00:05:11,680 --> 00:05:14,040 El regalito viene con el cargo. 52 00:05:19,520 --> 00:05:21,120 ¿Sigue sin recordar nada? 53 00:05:23,960 --> 00:05:27,360 Nada coherente. ¿Ni siquiera cómo llegó a la casa? 54 00:05:30,400 --> 00:05:32,840 Ayer nos reunimos en su casa 55 00:05:33,000 --> 00:05:36,600 para hablar de un atentado que se prepara contra Cánovas. 56 00:05:36,760 --> 00:05:38,920 ¿Quieren asesinar al presidente? 57 00:05:39,480 --> 00:05:40,760 Sí. 58 00:05:40,960 --> 00:05:44,640 Intentarán hacerlo pronto. El presidente vuelve esta noche. 59 00:05:44,800 --> 00:05:46,560 Mañana hablaré con él. 60 00:05:46,920 --> 00:05:51,480 El Sello de Brandenburgo, Escobar... Estamos ante una conspiración. 61 00:05:52,560 --> 00:05:55,080 ¿Los documentos? ¿Qué documentos? 62 00:05:55,240 --> 00:05:58,320 Los que demuestran el complot. 63 00:05:58,560 --> 00:05:59,960 ¿No han aparecido? No. 64 00:06:00,160 --> 00:06:03,320 Fernando iba a ver a Cánovas para enseñárselos 65 00:06:03,480 --> 00:06:06,080 y luego iba a reunirse con la Brigada. 66 00:06:07,920 --> 00:06:10,840 ¿Y ustedes qué hacían en casa de Fernando? 67 00:06:11,000 --> 00:06:12,560 Nos citaron por carta. 68 00:06:12,760 --> 00:06:16,360 No. La reunión iba a ser en la Brigada. 69 00:06:21,280 --> 00:06:24,120 Todo es una trampa. Es una trampa. 70 00:06:24,280 --> 00:06:27,320 Pues si es una trampa, les ha salido de puta madre. 71 00:06:27,480 --> 00:06:31,720 Sobre todo, teniendo en cuenta que usted está enamorado de su mujer. 72 00:06:31,880 --> 00:06:34,200 ¿Lo saben todos? No, jefe. Lo sé yo. 73 00:06:37,280 --> 00:06:39,160 ¡Clara! ¿Qué pasa con ella? 74 00:06:39,320 --> 00:06:40,280 Fui a verla. 75 00:06:41,240 --> 00:06:42,760 Dime que no me quieres. 76 00:06:43,280 --> 00:06:45,040 Dímelo y te dejaré en paz. 77 00:06:46,120 --> 00:06:49,080 ¡Mire que le gusta meterse en problemas! 78 00:06:51,920 --> 00:06:53,640 Dime que no piensas en mí 79 00:06:54,720 --> 00:06:58,000 y cuando resuelva este caso, me iré lejos de aquí. 80 00:07:02,640 --> 00:07:06,080 ¿Por qué me haces esto, Víctor? Porque no puedo más. 81 00:07:09,560 --> 00:07:13,920 Intenté olvidarme con el trabajo. Me engañé siguiendo con Lola. 82 00:07:14,080 --> 00:07:17,520 Pero no puedo olvidarte. 83 00:07:22,840 --> 00:07:24,800 ¿Qué le contestó ella? 84 00:07:30,560 --> 00:07:34,200 Ni yo a ti tampoco. Pero ¿qué puedo hacer, Víctor? 85 00:07:38,000 --> 00:07:41,880 Si hiciera caso a mi corazón, me iría contigo ahora mismo, 86 00:07:45,960 --> 00:07:48,400 pero no puedo hacerle eso a Fernando. 87 00:07:48,800 --> 00:07:50,160 No se lo merece. 88 00:08:03,600 --> 00:08:05,560 ¿A qué hora ha sido eso? 89 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 Antes de las diez. ¿Y después? 90 00:08:10,280 --> 00:08:14,040 Después me fui para comisaría andando. 91 00:08:14,200 --> 00:08:16,200 Usted no ha venido a comisaría. 92 00:08:16,520 --> 00:08:19,040 Lo siguiente que recuerdo es... 93 00:08:20,800 --> 00:08:22,160 "Ya lo sabe". 94 00:08:35,440 --> 00:08:37,240 "Esto tiene muy mala pinta". 95 00:08:37,440 --> 00:08:40,840 Tiene motivo, estaba allí, su sangre por toda la ropa. 96 00:08:41,280 --> 00:08:45,360 Si hubiera un Víctor Ros por ahí fuera, igual podría solucionarlo. 97 00:08:45,520 --> 00:08:48,920 Pero el único que hay va para presidio. 98 00:08:50,480 --> 00:08:52,000 Deje que me marche. 99 00:08:52,160 --> 00:08:55,120 Con lo que hay, es suficiente para darme garrote. 100 00:08:55,280 --> 00:08:59,840 Necesito estar fuera, demostrar mi inocencia y detener lo de Cánovas. 101 00:09:02,520 --> 00:09:03,720 Debo estar loco. 102 00:09:11,560 --> 00:09:13,680 Venga, pégueme. ¿Qué? 103 00:09:13,840 --> 00:09:16,840 ¡Que me pegue! Si no, no se lo va a creer nadie. 104 00:09:17,000 --> 00:09:20,160 No se lo va a creer nadie, de todas formas. 105 00:09:21,720 --> 00:09:25,120 Dígale a Córcoles que establezca la hora de la muerte. 106 00:09:25,280 --> 00:09:26,120 Vale. 107 00:09:26,560 --> 00:09:28,960 Y los documentos. Tienen que encontrarlos. 108 00:09:29,120 --> 00:09:30,040 Pégueme. 109 00:09:30,200 --> 00:09:31,040 Blázquez. 110 00:09:33,240 --> 00:09:34,200 Gracias. 111 00:09:37,800 --> 00:09:38,960 Lo siento. 112 00:09:49,720 --> 00:09:53,040 Hasta mañana. Adiós, Carmela. 113 00:09:53,200 --> 00:09:54,880 Hasta mañana, Petra. 114 00:10:04,600 --> 00:10:06,600 ¡Comisario! ¿Ocurre algo? 115 00:10:10,440 --> 00:10:12,080 Se trata de su marido. 116 00:10:37,200 --> 00:10:40,120 ¿Está seguro de que ha sido el inspector Ros? 117 00:10:40,280 --> 00:10:41,680 Todo apunta a él. 118 00:10:48,520 --> 00:10:53,000 Espere. Discúlpeme, pero tengo que hacerle unas preguntas. 119 00:10:55,520 --> 00:10:58,120 ¿Estaba usted en casa cuando llegó Ros? 120 00:10:59,640 --> 00:11:02,280 ¿Cuándo vio a su marido por última vez? 121 00:11:02,680 --> 00:11:07,680 Esta mañana. Serían las nueve. Luego salí a dar mis clases. 122 00:11:07,840 --> 00:11:08,880 ¿Y a Ros? 123 00:11:16,520 --> 00:11:19,680 Ayer. Fernando le mostró unos documentos que afectaban 124 00:11:19,840 --> 00:11:22,480 a la seguridad nacional. ¿Seguridad nacional? 125 00:11:22,640 --> 00:11:26,640 Sí. Los encontró en una caja de seguridad del diputado Escobar. 126 00:11:26,880 --> 00:11:29,920 ¿Sabe de qué trataban esos documentos? 127 00:11:30,360 --> 00:11:33,400 De un complot para asesinar a Cánovas. 128 00:11:37,120 --> 00:11:39,760 ¿Qué le ha pasado? Ros se ha escapado. 129 00:11:40,320 --> 00:11:43,320 Lo que le ha contado Ros coincide exactamente 130 00:11:43,520 --> 00:11:47,080 con lo que me ha contado Clara. Lo de los documentos, 131 00:11:47,240 --> 00:11:50,840 lo de que Fernando iba esta mañana a hablar con Cánovas... 132 00:11:51,000 --> 00:11:53,080 Razón de más para pensar que es verdad. 133 00:11:53,240 --> 00:11:56,280 -O que es un plan de dos amantes. Se cargan al marido 134 00:11:56,440 --> 00:11:59,920 y luego salen con la excusa de un complot contra el presidente. 135 00:12:00,080 --> 00:12:02,400 ¿Duda de Ros? Ya me dirá. 136 00:12:03,360 --> 00:12:05,000 Los documentos no aparecen. 137 00:12:05,160 --> 00:12:08,920 Y los criados tenían el día libre menos a la que anestesiaron. 138 00:12:09,080 --> 00:12:10,680 Solo lo podía saber la viuda. 139 00:12:11,000 --> 00:12:13,880 Si uno duda de la palabra de un compañero, 140 00:12:14,040 --> 00:12:17,960 ni es policía ni es compañero. -Puede marcharse, Blázquez. 141 00:12:25,480 --> 00:12:28,000 -Estoy seguro de que le ha dejado escapar. 142 00:12:28,160 --> 00:12:29,000 -Y yo. 143 00:12:29,280 --> 00:12:32,360 Pero bastante grave es tener a un policía implicado 144 00:12:32,520 --> 00:12:36,480 como para tener a más. -¿Se cree lo del atentado a Cánovas? 145 00:12:36,920 --> 00:12:41,440 -Le seré sincero: el Sello de Brandenburgo no me da buena espina. 146 00:12:41,680 --> 00:12:44,600 Y que se haya escapado De la Rubia, tampoco. 147 00:12:44,800 --> 00:12:46,280 -¿Qué hacemos, entonces? 148 00:12:48,880 --> 00:12:52,880 -Usted, buscar a Ros. Yo iré a ver al presidente Cánovas. 149 00:12:53,040 --> 00:12:55,040 -¡Ya sé que me quieren asesinar! 150 00:12:55,200 --> 00:12:57,560 Todos los anarquistas quieren mi cabeza. 151 00:12:57,720 --> 00:13:01,320 Y más desde el proceso de Montjuic. -Los tiros no van por ahí. 152 00:13:01,480 --> 00:13:04,760 -Los documentos misteriosos de los que me ha hablado. 153 00:13:04,920 --> 00:13:08,280 Tráigamelos y le creeré. -Sí, señor presidente. 154 00:13:08,960 --> 00:13:11,560 Permítame que le haga una pregunta. -Sí. 155 00:13:11,840 --> 00:13:15,160 -¿Don Fernando de la Escosura le había pedido una reunión? 156 00:13:15,320 --> 00:13:17,480 -Sí. Pero no es ninguna novedad. 157 00:13:17,640 --> 00:13:22,120 Cada semana venía a verme a pedirme más presupuesto para su Brigada. 158 00:13:22,320 --> 00:13:26,360 ¡Un inspector de policía que mata a su propio jefe! 159 00:13:26,600 --> 00:13:28,000 ¡Es un escándalo! 160 00:13:29,280 --> 00:13:33,920 -Haríamos bien en no descartar otras posibilidades. 161 00:13:35,440 --> 00:13:37,000 -A ver si lo entiendo. 162 00:13:38,160 --> 00:13:41,480 Encuentran a ese inspector en el lugar del crimen, 163 00:13:41,640 --> 00:13:43,920 con las manos manchadas de sangre. 164 00:13:45,080 --> 00:13:46,080 -Sí, señor. 165 00:13:46,240 --> 00:13:50,800 -¡Quiero la máxima dureza con Ros! ¡Un castigo ejemplar! 166 00:13:53,160 --> 00:13:54,280 ¿Algún problema? 167 00:13:56,680 --> 00:13:58,280 -Señor presidente, 168 00:14:00,120 --> 00:14:01,160 Ros 169 00:14:03,880 --> 00:14:04,880 se ha escapado. 170 00:14:06,840 --> 00:14:09,080 -¡Santa inutilidad! 171 00:14:11,840 --> 00:14:14,480 Es usted comandante, ¿no es así, Buendía? 172 00:14:14,840 --> 00:14:16,680 -Sí, señor. De Infantería. 173 00:14:17,360 --> 00:14:21,920 -Pues encuentre a Ros cuanto antes o le mando a Cuba. 174 00:14:22,240 --> 00:14:24,960 Allí necesitan gente de su experiencia. 175 00:14:27,240 --> 00:14:28,240 Nada más. 176 00:14:30,440 --> 00:14:35,520 -Así que te persigue la policía. Has vuelto a tus principios. 177 00:14:35,680 --> 00:14:37,040 Ya está. Eso parece. 178 00:14:37,960 --> 00:14:41,120 Gracias. Supongo que tendrás que esconderte. 179 00:14:42,800 --> 00:14:43,840 Pues sí. 180 00:14:46,600 --> 00:14:49,280 Tranquilo. Tengo un escondrijo cojonudo. 181 00:14:49,440 --> 00:14:53,200 Antes te encontrarían en la jungla de Filipinas que allí. 182 00:14:53,520 --> 00:14:56,520 También necesito que Blázquez sepa dónde estoy. 183 00:14:56,800 --> 00:14:58,840 Sin problema. ¿Cómo lo harás? 184 00:14:59,160 --> 00:15:02,920 Si se puede quitar algo de un bolsillo sin que se den cuenta, 185 00:15:03,080 --> 00:15:05,440 también se puede meter algo, ¿no? 186 00:15:06,360 --> 00:15:08,520 Lo preguntaré por última vez. 187 00:15:09,720 --> 00:15:12,400 ¿Alguno de ustedes sabe dónde está Ros? 188 00:15:16,400 --> 00:15:19,200 Blázquez, ¿tiene algo que decir? 189 00:15:20,000 --> 00:15:23,160 No, señor. -Permiso para hablar, señor. 190 00:15:23,320 --> 00:15:24,480 -Concedido. 191 00:15:24,640 --> 00:15:27,720 -No sé si el inspector Ros es un asesino. 192 00:15:27,880 --> 00:15:30,720 pero imbécil no es. -Como no se explique mejor.. 193 00:15:31,000 --> 00:15:34,360 -El jefe sabe de crímenes y de pruebas más que nadie. 194 00:15:34,520 --> 00:15:37,800 No sería tan tonto como para dejarse pillar. 195 00:15:37,960 --> 00:15:41,360 Que yo muy listo no soy, pero hasta ahí llego. 196 00:15:41,520 --> 00:15:43,240 -Yo opino lo mismo. jefe. 197 00:15:43,800 --> 00:15:48,000 -Y yo opino que como me manden a Cuba, 198 00:15:48,440 --> 00:15:50,640 no me van a picar los mosquitos a mí solo. 199 00:15:50,880 --> 00:15:52,480 ¡Eso es lo que yo opino! 200 00:15:53,920 --> 00:15:55,720 -Disculpen. -¿Quién es usted? 201 00:15:57,240 --> 00:15:59,640 -¿Don Fernando De la Escosura, por favor? 202 00:15:59,800 --> 00:16:04,160 Soy Marcelo Picorelli, de la policía metropolitana de Buenos Aires. 203 00:16:04,320 --> 00:16:07,680 Don Fernando me invitó a dar un curso sobre huellas. 204 00:16:07,760 --> 00:16:08,760 -Ya. 205 00:16:09,160 --> 00:16:11,600 Éramos pocos y parió la abuela. 206 00:16:13,800 --> 00:16:16,080 ¿Cómo que no está don Fernando en Madrid? 207 00:16:16,240 --> 00:16:19,160 Quedamos en que me recibiría él en persona. 208 00:16:20,360 --> 00:16:23,400 ¿Tardará en volver? Bastante tiempo, me temo. 209 00:16:24,440 --> 00:16:27,960 Yo no he cruzado el océano para nada. Daré el curso igual. 210 00:16:28,120 --> 00:16:31,320 -Tal vez no sea el mejor momento. 211 00:16:31,520 --> 00:16:34,920 -Está bien. Iré a hablar con la embajada de mi país. 212 00:16:35,080 --> 00:16:37,440 -¡Espere! Por favor, siéntese. 213 00:16:38,520 --> 00:16:40,360 Dará su conferencia mañana. 214 00:16:41,120 --> 00:16:44,280 -No es una conferencia, es un curso de tres días. 215 00:16:44,440 --> 00:16:47,120 ¿Y no puede resumirlo a un par de horas? 216 00:16:49,080 --> 00:16:50,760 -Por favor, espere. 217 00:16:52,840 --> 00:16:56,560 Llévele a una pensión y que lo carguen a nuestra cuenta. 218 00:16:56,720 --> 00:16:59,760 -No me vendría mal algo de dinero en metálico. 219 00:17:02,040 --> 00:17:03,680 -Encárguese de todo. 220 00:17:05,680 --> 00:17:08,080 Buena estancia en Madrid, señor Pecorelli. 221 00:17:08,240 --> 00:17:09,760 -Picorelli, con "i". 222 00:17:17,560 --> 00:17:21,320 ¿Se ha traído todo el ajuar? Es material para mis conferencias. 223 00:17:21,480 --> 00:17:24,160 Para que luego digan que el saber no ocupa lugar. 224 00:17:24,320 --> 00:17:27,200 Déjeme una. Pero con cuidado. 225 00:17:27,360 --> 00:17:28,360 -Disculpe. 226 00:17:33,760 --> 00:17:34,960 Pase, pase. 227 00:17:43,280 --> 00:17:46,320 La diplomacia española no es precisamente exquisita. 228 00:17:46,480 --> 00:17:49,080 ¿Y qué se esperaba? ¿El Grand Hotel de París? 229 00:17:49,240 --> 00:17:50,840 Bueno, si no necesita nada... 230 00:17:51,000 --> 00:17:54,400 Sí, no se olvide del dinero en metálico que le dijo su jefe. 231 00:17:54,560 --> 00:17:56,680 Ah, sí. Disculpe. 232 00:18:15,160 --> 00:18:17,360 ¿Le han escondido en una sacristía? 233 00:18:17,520 --> 00:18:22,560 Aquí nadie sospechará. El cura es amigo de Luis. ¿Alguna novedad? 234 00:18:23,160 --> 00:18:25,440 No. Bueno, sí. 235 00:18:26,520 --> 00:18:30,600 Ha venido un pesado argentino a dar clases de huellas dactilares. 236 00:18:32,120 --> 00:18:34,040 ¿Marcelo Picorelli? ¿Lo conoce? 237 00:18:34,280 --> 00:18:38,200 Es la mano derecha de Juan Vucetich, de la Policía de Buenos Aires. 238 00:18:38,360 --> 00:18:39,960 ¿El primero que ha utilizado 239 00:18:40,120 --> 00:18:42,960 las huellas dactilares para resolver un asesinato? 240 00:18:43,120 --> 00:18:44,160 El mismo. 241 00:18:44,320 --> 00:18:47,000 ¿Se puede descubrir a un asesino por la huella? 242 00:18:47,160 --> 00:18:50,920 Y es solo el principio de una nueva policía, ya lo verá. 243 00:18:52,520 --> 00:18:57,080 Hola. Te traigo ropa. Pero no es de señoritingo. 244 00:18:58,440 --> 00:18:59,240 Gracias. 245 00:19:00,880 --> 00:19:03,840 ¿Cómo va Córcoles con la autopsia? 246 00:19:04,000 --> 00:19:06,720 No hay misterio. Fernando murió degollado. 247 00:19:06,880 --> 00:19:09,720 A eso de las 11, 12 de la mañana. 11, 12... 248 00:19:10,960 --> 00:19:12,320 Yo a esa hora estaba... 249 00:19:12,520 --> 00:19:14,760 Usted no sabe ni a qué hora llegó. 250 00:19:15,080 --> 00:19:18,200 Si Clara declarara... Ni hablar. Eso sería mentir. 251 00:19:18,360 --> 00:19:20,600 Y manchar la memoria de Fernando. 252 00:19:21,760 --> 00:19:24,360 ¿Han encontrado los documentos del complot? 253 00:19:24,520 --> 00:19:25,440 No. 254 00:19:25,600 --> 00:19:28,400 ¿Puede usted asegurar que no mató a Fernando? 255 00:19:31,240 --> 00:19:32,960 No. No puedo. 256 00:19:33,560 --> 00:19:34,640 ¿Y ese moratón? 257 00:19:37,480 --> 00:19:38,960 Parece un pinchazo. 258 00:19:43,280 --> 00:19:44,200 Me drogaron. 259 00:19:46,920 --> 00:19:50,560 "Salía del aula de Clara e iba andando para comisaría". 260 00:19:57,320 --> 00:19:58,440 "¿Para qué tanto lío?". 261 00:19:58,680 --> 00:20:01,800 ¿No habría sido más fácil matarte junto a tu jefe? 262 00:20:01,960 --> 00:20:04,480 Es verdad. Riña pasional y "pim-pam". 263 00:20:04,920 --> 00:20:08,880 Sí. Y me recuerda a la manera de actuar de alguien. 264 00:20:10,200 --> 00:20:11,680 ¿En quién está pensando? 265 00:20:11,880 --> 00:20:14,240 Si se lo dijera, me tomaría por loco. 266 00:20:22,520 --> 00:20:25,720 Tengo un plan. Pero hay que trabajar en equipo. 267 00:20:27,080 --> 00:20:28,680 No será la primera vez. 268 00:20:30,560 --> 00:20:34,720 La última vez que le vi fue ayer por la noche. Hablamos un momento. 269 00:20:34,880 --> 00:20:37,240 ¿No lo ha vuelto a ver desde entonces? 270 00:20:37,400 --> 00:20:38,400 No. 271 00:20:38,680 --> 00:20:42,080 Le aviso de que puedo poner este antro patas arriba. 272 00:20:43,520 --> 00:20:45,400 Hágalo. No lo encontrará. 273 00:20:48,800 --> 00:20:50,400 ¿De qué hablaron anoche? 274 00:20:53,000 --> 00:20:56,000 ¿Está pensando en qué mentira me va a contar? 275 00:20:56,160 --> 00:20:58,840 Yo nunca mentiría a la policía, inspector. 276 00:20:59,840 --> 00:21:02,840 Hablamos de mi boda con el marqués de Peralías. 277 00:21:03,000 --> 00:21:05,040 ¿Se casa con un marqués? Sí. 278 00:21:05,320 --> 00:21:07,320 Y está en el salón. Puede preguntarle. 279 00:21:10,120 --> 00:21:11,240 ¿Ha averiguado algo? 280 00:21:11,400 --> 00:21:14,880 En el burdel no está. Y nadie le ha visto por La Cebada. 281 00:21:15,040 --> 00:21:18,080 -Siga buscando. Cánovas quiere que encontremos a Ros. 282 00:21:18,240 --> 00:21:21,080 No se cree lo del atentado. -¿Y usted sí? 283 00:21:25,360 --> 00:21:26,760 -Yo ya no sé qué creer. 284 00:21:27,880 --> 00:21:30,840 Pero quiero que monte una unidad de vigilancia. 285 00:21:31,000 --> 00:21:32,920 Gente que no dude en matar. 286 00:21:33,080 --> 00:21:35,600 Consiga una foto de De la Rubia. 287 00:21:35,760 --> 00:21:38,240 Si le ven, no duden en disparar. 288 00:21:58,480 --> 00:21:59,800 ¿Qué tal, De la Rubia? 289 00:22:00,000 --> 00:22:02,240 ¿Preparado para cumplir con lo pactado? 290 00:22:02,400 --> 00:22:06,560 -Me gustaría que antes me explicaran cómo voy a salir de España. 291 00:22:06,720 --> 00:22:09,560 -Aquí están sus billetes de tren: 292 00:22:10,760 --> 00:22:13,720 Madrid-Irún, Irún-París y París-Ginebra. 293 00:22:15,040 --> 00:22:16,200 -¿Y el pasaporte? 294 00:22:19,320 --> 00:22:21,360 -Se lo daremos cuando acabe todo. 295 00:22:25,080 --> 00:22:28,600 -¿No confían en mí? -Sí. Pero poco. 296 00:22:31,080 --> 00:22:32,520 -¿Cuándo tengo que actuar? 297 00:22:32,720 --> 00:22:35,960 -Actuar. Usted siempre tan teatral. 298 00:22:37,520 --> 00:22:40,240 Si le digo la verdad, aún no lo sé. Pero pronto. 299 00:22:40,400 --> 00:22:43,840 Depende de que neutralicemos a un buen conocido suyo: 300 00:22:44,080 --> 00:22:45,520 el inspector Ros. 301 00:22:45,680 --> 00:22:47,880 -¿Quieren que lo mate también? -No. 302 00:22:48,200 --> 00:22:50,040 Tenemos otros planes para él. 303 00:22:51,520 --> 00:22:55,440 Le avisaremos cuando todo esté listo. Lleváoslo. 304 00:23:08,000 --> 00:23:13,800 -¿Son los documentos de Fernando? -Sí. Ahora no queda prueba ninguna. 305 00:23:15,880 --> 00:23:17,480 -¿Qué hacemos con Ros? 306 00:23:17,840 --> 00:23:20,040 ¿Esperamos a que lo encuentren? 307 00:23:21,320 --> 00:23:24,040 -¿La policía española, encontrar a Ros? 308 00:23:24,200 --> 00:23:25,480 No sea ridículo. 309 00:23:26,360 --> 00:23:28,520 No, amigo Osborne. A Ros 310 00:23:29,600 --> 00:23:31,440 lo encontraremos nosotros. 311 00:23:40,440 --> 00:23:41,560 Búsquese a otra. 312 00:23:47,640 --> 00:23:50,440 ¿No sería mejor que te fueras a tu habitación? 313 00:23:50,600 --> 00:23:52,400 Allí no te molestará nadie. 314 00:23:54,080 --> 00:23:56,960 Tienes razón. No pinto nada aquí. Voy a cambiarme. 315 00:23:57,120 --> 00:23:58,240 ¿Adónde vas? 316 00:23:59,320 --> 00:24:00,520 Adonde me necesitan. 317 00:24:10,840 --> 00:24:14,280 Señora, tiene usted visita. 318 00:24:14,800 --> 00:24:16,000 ¿A estas horas? 319 00:24:21,400 --> 00:24:23,600 ¿Qué haces aquí? 320 00:24:28,720 --> 00:24:30,840 No puede estar sola esta noche. 321 00:24:42,640 --> 00:24:45,840 La cosa está así. El jefe está escondido. 322 00:24:46,840 --> 00:24:48,760 ¿Y usted sabe dónde está? Sí, 323 00:24:48,920 --> 00:24:52,280 pero negaré saberlo y ustedes, que les he dicho nada. 324 00:24:55,760 --> 00:24:57,480 ¿Y esa sonrisa, Córcoles? 325 00:24:57,640 --> 00:25:00,400 Son los nervios. Nunca me había visto en una así. 326 00:25:00,560 --> 00:25:04,440 -Si le preguntan por la sonrisa, diga que le ha tocado la lotería 327 00:25:04,600 --> 00:25:08,400 o le doy dos hostias. Que sonreír tanto es sospechoso. 328 00:25:08,640 --> 00:25:10,760 Ros jura que no mató a Fernando 329 00:25:10,920 --> 00:25:14,120 y necesito su ayuda. ¿Puedo contar con ustedes? 330 00:25:15,320 --> 00:25:17,120 -Cuente conmigo. -Y conmigo. 331 00:25:18,240 --> 00:25:19,880 La cosa pinta muy fea. 332 00:25:20,040 --> 00:25:22,760 No les podría asegurar que Víctor es inocente. 333 00:25:22,920 --> 00:25:24,560 Yo le creo. -Perdone, jefe. 334 00:25:24,720 --> 00:25:28,080 No nos está preguntando si creemos que es inocente, 335 00:25:28,240 --> 00:25:32,320 sino si vamos a ayudar a Ros, ¿no? Pues ya hemos dicho que sí. 336 00:25:45,040 --> 00:25:46,040 ¿Qué hora es? 337 00:25:47,040 --> 00:25:48,600 Las diez. Debo irme. 338 00:25:48,760 --> 00:25:51,200 Tengo una cita muy importante. 339 00:25:52,400 --> 00:25:56,320 Gracias, Lola. No era necesario que te quedaras hasta tan tarde. 340 00:25:56,520 --> 00:25:59,680 Sí. Lo era. Cuando la realidad es una pesadilla, 341 00:25:59,840 --> 00:26:02,880 en los despertares es mejor estar acompañada. 342 00:26:03,920 --> 00:26:06,880 Oye, ¿y esa cita tan importante? 343 00:26:08,720 --> 00:26:12,760 Es con los marqueses de Peralías. Me voy a casar con su hijo. 344 00:26:12,920 --> 00:26:15,560 ¿Con Ernesto? Pero si es... Maricón perdido. 345 00:26:15,720 --> 00:26:19,400 La de vueltas que dais para llamar a las cosas por su nombre. 346 00:26:19,560 --> 00:26:23,200 Es buena gente y es una oportunidad para cambiar de vida. 347 00:26:23,440 --> 00:26:25,640 Hablé con Víctor hace dos días. 348 00:26:26,080 --> 00:26:29,600 Lo sé. Me lo contó esta mañana. Te aprecia mucho, Lola. 349 00:26:29,760 --> 00:26:31,360 Pero está enamorado de ti. 350 00:26:34,200 --> 00:26:35,960 Que la verdad, no estás mal. 351 00:26:36,120 --> 00:26:38,520 Pero yo creo que soy más guapa que tú. 352 00:26:40,880 --> 00:26:42,920 ¿Y qué más da ya eso? Lo he perdido todo. 353 00:26:43,200 --> 00:26:47,000 ¿Cómo que qué más da? Víctor volverá, puedes estar segura. 354 00:26:47,360 --> 00:26:50,000 Los que le han hecho esto a tu marido lo pagarán. 355 00:26:50,360 --> 00:26:51,560 ¿De acuerdo? 356 00:26:59,560 --> 00:27:01,520 Los patrones fundamentales son 357 00:27:01,680 --> 00:27:05,920 el arco, el verticilo, la presilla interna y la presilla externa. 358 00:27:06,080 --> 00:27:08,320 -La presilla es condenadilla. 359 00:27:10,160 --> 00:27:12,560 -Podría hacer sus comentarios más alto, 360 00:27:12,720 --> 00:27:16,400 más que nada para que no se ría sólo el señor Córcoles. 361 00:27:18,080 --> 00:27:20,880 En 1892, dirigidos por el señor Vucetic, 362 00:27:21,040 --> 00:27:24,160 descubrimos que una madre mató a sus dos hijos. 363 00:27:24,320 --> 00:27:27,640 Se había inflingido una herida en el cuello, para culpar a otro. 364 00:27:27,800 --> 00:27:29,640 ¿Y cómo descubrieron que era ella? 365 00:27:29,800 --> 00:27:33,880 Dejó la huella de un dedo en una mancha de sangre de la puerta. 366 00:27:34,040 --> 00:27:38,760 -Era la puerta de su casa, normal. -Lo que no era tan normal 367 00:27:38,960 --> 00:27:42,880 es que coincidiera con las que encontramos en el cuchillo asesino. 368 00:27:43,040 --> 00:27:45,720 ¿Pudieron encontrar su huella en el mango? 369 00:27:45,880 --> 00:27:48,480 Todos los seres humanos generamos grasa. 370 00:27:48,640 --> 00:27:51,400 Los dedos no son una excepción y dejan su marca. 371 00:27:51,560 --> 00:27:53,120 -Señor Piccolino, 372 00:27:53,280 --> 00:27:57,120 Pero si el delincuente huye y no se tiene una muestra de sus huellas, 373 00:27:57,280 --> 00:27:58,400 ¿cómo identificarlo? 374 00:27:58,680 --> 00:28:01,240 En Argentina tenemos un archivo fotográfico, 375 00:28:01,400 --> 00:28:04,360 antropométrico y dactilar de todos los delincuentes 376 00:28:04,520 --> 00:28:07,320 detenidos alguna vez. ¿Tienen ese archivo? 377 00:28:07,480 --> 00:28:09,200 (Ríen) 378 00:28:10,440 --> 00:28:12,800 -Señores, por favor. ¡Señores! 379 00:28:13,000 --> 00:28:14,880 -¿De qué carajo se ríen? 380 00:28:15,040 --> 00:28:19,080 Como veo que son hombres de poca fe, pasaremos a la práctica. 381 00:28:22,360 --> 00:28:25,080 Van a poner la huella en estos papeles. 382 00:28:29,240 --> 00:28:31,320 Esto es una guarrada. -¡Blázquez! 383 00:28:31,480 --> 00:28:34,160 Ponga sus dedos ahí y así acabaremos antes. 384 00:28:37,040 --> 00:28:39,520 Es como tocar un piano. -Más o menos. 385 00:28:39,680 --> 00:28:42,360 -¿Para qué nos toma las huellas? ¿Ven esos vasos? 386 00:28:42,520 --> 00:28:44,840 -Sí. -Como ven, todos son distintos. 387 00:28:45,000 --> 00:28:46,640 Yo saldré de la sala 388 00:28:46,800 --> 00:28:49,920 y ustedes van a tocar uno de esos vasos. Uno cada uno. 389 00:28:50,080 --> 00:28:51,680 Uno cada uno. -Exacto. 390 00:28:51,840 --> 00:28:54,920 Cuando vuelva compararé las huellas de los vasos 391 00:28:55,080 --> 00:28:57,000 con las que les estoy tomando. 392 00:28:57,160 --> 00:28:59,560 y les diré qué vaso ha tocado cada uno. 393 00:28:59,720 --> 00:29:02,080 -¡Madre del amor hermoso! 394 00:29:11,880 --> 00:29:14,280 ¿Lleva mucho tiempo así? 395 00:29:14,960 --> 00:29:19,880 Casi un año. Una embolia. No controla nada, el pobre. 396 00:29:23,640 --> 00:29:26,280 ¿Y usted? ¿Lleva mucho tiempo por Madrid? 397 00:29:27,240 --> 00:29:29,840 Varios años, sí. ¿Y en qué trabaja? 398 00:29:30,000 --> 00:29:31,560 Es costurera, madre. 399 00:29:31,720 --> 00:29:35,440 Vaya, no sabía que ahora las putas cosieran. 400 00:29:40,640 --> 00:29:44,160 ¿A quién quieres engañar? Hice que un criado te siguiera 401 00:29:44,320 --> 00:29:47,160 y me contó que te vio en el burdel donde trabaja. 402 00:29:47,320 --> 00:29:49,720 Váyase ahora mismo. -Pero, madre... 403 00:29:49,920 --> 00:29:52,640 -¿No ves que sólo quiere nuestra fortuna? 404 00:29:52,800 --> 00:29:55,680 -Espere, la acompaño. Ya me sé el camino. 405 00:29:59,720 --> 00:30:01,200 Ha sido humillante. 406 00:30:01,360 --> 00:30:04,800 ¿Y sabes lo peor? Ernesto no ha hecho nada por evitarlo. 407 00:30:05,080 --> 00:30:08,160 Podrías intentarlo otra vez, hablar con ella. 408 00:30:09,880 --> 00:30:12,840 No quiero ver a esa zorra engreída nunca más. 409 00:30:13,000 --> 00:30:15,760 Odio a la gente con aires de superioridad. 410 00:30:15,920 --> 00:30:20,040 En el fondo, me alegro de lo que ha pasado. 411 00:30:20,640 --> 00:30:22,520 No digas tonterías, Lola. 412 00:30:27,200 --> 00:30:29,760 Me iba a casar para dejar de ser puta. 413 00:30:30,040 --> 00:30:33,640 Pero tragar con esta gente es aguantar carros y carretas 414 00:30:33,800 --> 00:30:37,640 por una seguridad económica. Y eso también es ser una puta. 415 00:30:41,280 --> 00:30:43,640 ¿Adónde vamos? ¿Le gusta el bacalao? 416 00:30:43,800 --> 00:30:44,840 Sí, mucho. 417 00:30:45,000 --> 00:30:48,040 Pues donde vamos dan un bacalao estupendo, ¿verdad? 418 00:30:48,200 --> 00:30:50,120 El mejor. -Qué bien. 419 00:30:53,240 --> 00:30:57,160 Caballeros. Todo vuestro. Yo voy por los trastos. 420 00:30:57,320 --> 00:30:58,960 ¡No, por favor! 421 00:31:06,880 --> 00:31:10,600 ¿Qué infamia es ésta? ¡Habrá un conflicto diplomático! 422 00:31:10,760 --> 00:31:12,280 Cálmese, se lo suplico. 423 00:31:12,600 --> 00:31:15,200 ¿Quién es usted? Soy el inspector Ros. 424 00:31:15,360 --> 00:31:18,960 Dirijo la Brigada Metropolitana. Pues no le he visto por allí. 425 00:31:19,120 --> 00:31:21,840 Estoy perseguido por la policía. ¿Por qué? 426 00:31:22,000 --> 00:31:24,680 Por el asesinato de don Fernando de la Escosura. 427 00:31:24,840 --> 00:31:28,080 ¿El delegado de Gobernación? Él me invitó a venir acá. 428 00:31:28,240 --> 00:31:29,080 Así es. 429 00:31:31,560 --> 00:31:33,240 Ni se te ocurra moverte. 430 00:31:39,920 --> 00:31:41,720 Le necesito, Picorelli. 431 00:31:41,880 --> 00:31:46,880 Yo no maté a Fernando y usted lo va a demostrar con su ciencia. 432 00:31:47,040 --> 00:31:51,160 Vaya, un español que confía en la ciencia. Eso es un milagro. 433 00:31:51,320 --> 00:31:53,400 Creo en la ciencia y en la justicia. 434 00:31:53,560 --> 00:31:55,840 Y necesito saber quién mató a Fernando. 435 00:31:56,000 --> 00:31:57,120 ¿Me ayudará? 436 00:32:00,600 --> 00:32:01,800 ¿Tengo otra opción? 437 00:32:02,960 --> 00:32:06,960 Sí. Decir que no y mis amigos le dejarán en el centro de Madrid. 438 00:32:07,120 --> 00:32:08,880 -Víctor. No puedo obligarle. 439 00:32:11,160 --> 00:32:12,600 Si quiere, es libre. 440 00:32:17,920 --> 00:32:20,440 Le ayudaré. Lo que no sé es cómo. 441 00:32:20,600 --> 00:32:23,720 No tengo qué analizar, ni mi instrumental. 442 00:32:23,880 --> 00:32:26,040 Aquí está todo. 443 00:32:26,360 --> 00:32:30,520 El arma, la ropa de Fernando y las huellas dactilares la brigada 444 00:32:30,680 --> 00:32:33,520 y del propio Fernando, como usted dijo, jefe. 445 00:32:33,680 --> 00:32:35,200 Y ahora me tomará las mías. 446 00:32:35,360 --> 00:32:39,560 Necesitamos saber si aquí hay otras huellas que no sean las nuestras. 447 00:32:39,760 --> 00:32:40,960 Deje que le ayude. 448 00:32:46,120 --> 00:32:50,400 ¿Es posible eso de las huellas? A mí me parece magia, la verdad. 449 00:32:50,560 --> 00:32:54,440 Pues como funcione la magia, los ladrones estamos jodidos. 450 00:32:54,760 --> 00:32:58,840 Tendremos que robar con guantes. Y gato con guantes, no caza. 451 00:33:00,200 --> 00:33:03,400 -¿Cómo es que nadie sabe dónde está el argentino? 452 00:33:03,560 --> 00:33:06,480 ¡Vamos a ser el hazmerreír de este país! 453 00:33:06,640 --> 00:33:09,800 Si no sabemos mantener el orden en nuestra propia casa, 454 00:33:09,960 --> 00:33:14,280 ¿quién va a creer que podemos mantener la seguridad en las calles? 455 00:33:18,000 --> 00:33:21,080 ¡Mañana se entierra a don Fernando y no tenemos nada! 456 00:33:24,560 --> 00:33:28,560 Salgan ahora mismo a la calle y busquen debajo de las piedras. 457 00:33:28,720 --> 00:33:31,400 ¡Necesito resultados! ¡Y los quiero ya! 458 00:33:35,840 --> 00:33:37,560 Usted quédese un momento. 459 00:33:42,760 --> 00:33:44,960 ¿De verdad que no hay nada que deba saber? 460 00:33:45,120 --> 00:33:46,880 ¿Acaso duda usted de mí? 461 00:33:47,400 --> 00:33:51,360 Yo ahora mismo, Blázquez, dudo hasta de la madre que me parió. 462 00:33:58,840 --> 00:34:00,960 Luis. -Corre. 463 00:34:01,120 --> 00:34:02,040 -Coged al niño. 464 00:34:07,040 --> 00:34:08,360 -No. Déjame a mí. 465 00:34:53,440 --> 00:34:56,840 ¿Ése no es el hijo de Luis, el Conquense? 466 00:34:57,040 --> 00:34:58,400 Juanito, ¿qué pasa? 467 00:34:59,440 --> 00:35:02,160 -Unos hombres han venido a por mi padre. 468 00:35:04,360 --> 00:35:07,680 Lleve al niño a mi casa y quédese allí, vigilando. 469 00:35:07,840 --> 00:35:09,680 -Sí, señor. Vamos, chaval. 470 00:35:11,880 --> 00:35:15,000 Vamos a casa de Luis, a ver qué encontramos. 471 00:35:25,040 --> 00:35:27,040 Menuda pelea ha habido aquí. 472 00:35:32,840 --> 00:35:34,440 Alguien se dejó la cartera. 473 00:35:34,600 --> 00:35:36,920 O la birló para decirnos quién le atacó. 474 00:35:37,080 --> 00:35:39,240 Como carterista no tiene rival. 475 00:35:39,600 --> 00:35:40,840 Un pasaporte. 476 00:35:41,000 --> 00:35:43,400 De Lewis Osborne, del Sello de Brandenburgo. 477 00:35:43,560 --> 00:35:47,120 Ros tenía razón. Sí, se alegrará cuando vea esto. 478 00:35:53,200 --> 00:35:55,720 Sabe dónde está escondido Ros, ¿verdad? 479 00:35:56,280 --> 00:35:57,680 ¿Se lo dirá a Buendía? 480 00:36:23,160 --> 00:36:24,880 ¿Dónde está Víctor Ros? 481 00:36:26,920 --> 00:36:27,920 -Ni idea. 482 00:36:34,360 --> 00:36:35,240 Vale, vale. 483 00:36:35,600 --> 00:36:38,320 No lo recuerdo bien, pero creo que está... 484 00:36:42,040 --> 00:36:43,320 con tu puta madre. 485 00:36:46,880 --> 00:36:50,680 -No estamos en el barrio, Luis. Aquí tu chulería no sirve. 486 00:36:51,000 --> 00:36:54,200 Además, tienes un hijo, ¿no? 487 00:37:14,120 --> 00:37:18,000 ¿Sabes? Aquí mi buen amigo, míster Osborne, 488 00:37:18,360 --> 00:37:23,360 no sólo cultiva su intelecto, sino que además es lo que en su patria 489 00:37:23,520 --> 00:37:25,120 llaman un "sportsman". 490 00:37:28,000 --> 00:37:30,800 Como supongo que no sabrás inglés, te explico. 491 00:37:30,960 --> 00:37:32,800 Significa deportista. 492 00:37:36,480 --> 00:37:39,200 "Mens sana in corpore sano". 493 00:37:42,600 --> 00:37:44,360 Tenemos toda la noche. 494 00:37:46,360 --> 00:37:47,960 Avísame cuando hable. 495 00:37:55,360 --> 00:37:56,680 Efectivamente... 496 00:37:56,760 --> 00:38:00,200 En la ropa y en el abrecartas hay huellas que no son 497 00:38:00,360 --> 00:38:03,240 ni de sus compañeros, ni suyas ni de don Fernando. 498 00:38:03,600 --> 00:38:06,320 Ahora hay que averiguar a quién pertenecen. 499 00:38:09,440 --> 00:38:11,800 ¿Qué ocurre? Han secuestrado a Luis. 500 00:38:13,240 --> 00:38:15,440 Mierda. ¿Y Juanito? Está en mi casa. 501 00:38:15,600 --> 00:38:18,200 Lo único bueno es que sabemos quién ha sido. 502 00:38:18,360 --> 00:38:19,360 Mire. 503 00:38:21,560 --> 00:38:22,680 Lewis Osborne. 504 00:38:23,200 --> 00:38:25,960 Luis debió robarle la cartera sin que se enterara. 505 00:38:26,120 --> 00:38:28,480 ¿Quién la tocó? Solo yo. 506 00:38:28,640 --> 00:38:30,360 Lo mismo podemos encontrar algo. 507 00:38:31,920 --> 00:38:35,520 ¿Qué le ha hecho a ese inglés para que le odie tanto? 508 00:38:35,680 --> 00:38:37,200 Él no es nadie. 509 00:38:37,440 --> 00:38:41,600 Sólo hay una explicación para todo esto: Aldanza. 510 00:38:41,760 --> 00:38:44,920 ¡No diga tonterías! ¡Murió en el incendio! 511 00:38:45,080 --> 00:38:48,360 Siempre he creído que lo tenía preparado para engañarnos. 512 00:38:48,520 --> 00:38:50,040 "No me cogerá, Ros". 513 00:38:50,200 --> 00:38:53,200 Antes prefiero la muerte. 514 00:38:58,760 --> 00:39:02,720 Es un psicópata que confunde la investigación policial con un juego. 515 00:39:02,880 --> 00:39:05,760 Aquella vez le gané yo. Y ahora quiere desquitarse. 516 00:39:05,920 --> 00:39:08,920 ¿Qué tiene que ver asesinar a Cánovas con todo esto? 517 00:39:09,080 --> 00:39:10,480 Ni idea. 518 00:39:11,920 --> 00:39:15,480 Solo hay una explicación para que aún no hayan atentado contra él. 519 00:39:15,640 --> 00:39:18,000 ¿Cuál? Aldanza quiere atraparme antes. 520 00:39:18,160 --> 00:39:20,440 Teme que yo pueda impedir el atentado. 521 00:39:20,520 --> 00:39:22,000 Por eso ha secuestrado a Luis. 522 00:39:22,080 --> 00:39:24,520 Pasa porque Luis no les habla de este escondrijo. 523 00:39:24,680 --> 00:39:28,440 No lo hará. Pero temo por él. Tengo que salir en su busca. 524 00:39:28,880 --> 00:39:30,040 Ni hablar. 525 00:39:30,440 --> 00:39:35,000 Si su teoría es cierta, si le enchironan o le atrapa Aldanza, 526 00:39:35,160 --> 00:39:37,400 Cánovas es hombre muerto, ¿no? 527 00:39:40,280 --> 00:39:43,720 Somos policías. Salvar al presidente es lo primero. 528 00:39:45,360 --> 00:39:48,760 Aunque no duerma, mañana a primera hora 529 00:39:48,920 --> 00:39:50,840 tendrá los resultados. 530 00:40:03,600 --> 00:40:04,760 ¿Ha dicho algo? 531 00:40:13,600 --> 00:40:14,680 Siéntale. 532 00:40:34,000 --> 00:40:35,240 Tenemos a tu hijo. 533 00:40:35,800 --> 00:40:38,800 Dinos dónde está el señor Ros y te vas de aquí con él. 534 00:41:01,040 --> 00:41:02,280 (Jura en inglés) 535 00:41:04,600 --> 00:41:05,600 Déjame ver. 536 00:41:08,800 --> 00:41:11,200 Ve a curarte eso. ¡Lewis! 537 00:41:19,080 --> 00:41:20,920 Tu hijo... -¡Venga, hombre! 538 00:41:21,080 --> 00:41:23,480 Si le tuvieras, me lo habrías enseñado. 539 00:41:25,840 --> 00:41:27,440 -Había que intentarlo. 540 00:41:28,720 --> 00:41:33,600 -Seréis muy finos y educados, pero al final hacéis lo que todos: 541 00:41:36,320 --> 00:41:37,560 dar leña. 542 00:41:38,800 --> 00:41:40,800 -No me lo vas a decir, ¿verdad? 543 00:41:41,040 --> 00:41:43,800 -Yo no he salido del barrio, 544 00:41:44,000 --> 00:41:46,920 y apenas junto cuatro letras, pero... 545 00:41:48,200 --> 00:41:50,240 El caso es que en el barrio 546 00:41:50,440 --> 00:41:53,760 aprendes dos o tres cosas, pero son para toda la vida. 547 00:41:56,520 --> 00:41:57,800 Una de ellas 548 00:41:58,920 --> 00:42:01,640 es que no puedes dejar tirados a los tuyos. 549 00:42:03,080 --> 00:42:04,560 Y Víctor es de los míos. 550 00:42:04,960 --> 00:42:07,880 -¿Aunque volver a ver a tu hijo dependa de ello? 551 00:42:08,360 --> 00:42:10,600 -Yo no voy a volver a ver a mi hijo. 552 00:42:13,880 --> 00:42:14,720 ¿Verdad? 553 00:42:17,360 --> 00:42:18,520 -Verdad. 554 00:43:14,600 --> 00:43:16,360 ¡Las tengo! 555 00:43:17,000 --> 00:43:20,120 ¡Mire! Son las mismas que encontramos antes. 556 00:43:22,920 --> 00:43:24,880 Ya puede probar su inocencia. 557 00:43:34,440 --> 00:43:36,440 Dios santo, lo han destrozado. 558 00:43:38,840 --> 00:43:42,080 -Tiene tres costillas rotas. Una afectó al pulmón derecho. 559 00:43:42,240 --> 00:43:45,720 Hubiera muerto igual. ¿Cuándo le han traído? 560 00:43:45,880 --> 00:43:49,120 A primera hora. Lo encontraron en la misma puerta de su casa. 561 00:43:49,280 --> 00:43:50,440 -Es un aviso. 562 00:43:50,600 --> 00:43:53,760 El siguiente ya sabe lo que le espera si no canta. 563 00:44:18,920 --> 00:44:21,920 -Murió luchando. Y marcando al enemigo. 564 00:44:27,960 --> 00:44:30,320 Le arrancó el lóbulo de la oreja izquierda. 565 00:44:30,480 --> 00:44:32,240 Estaba en su estómago. 566 00:44:34,000 --> 00:44:36,400 "¿Estás o no estás con nosotros?". 567 00:44:41,160 --> 00:44:42,000 Estoy. 568 00:44:43,800 --> 00:44:45,080 Por tu hijo. 569 00:44:45,240 --> 00:44:47,040 No puede haber mejor brindis. 570 00:44:48,520 --> 00:44:51,680 Que yo sea un burro no quiere decir que él lo sea. 571 00:44:51,840 --> 00:44:56,000 En este tema necesito tu ayuda. Siempre la vas a tener. 572 00:45:02,000 --> 00:45:03,600 Necesito ver a Juanito. 573 00:45:03,760 --> 00:45:08,120 Si permito que se vaya y no vuelve, estoy destituido. 574 00:45:08,400 --> 00:45:11,760 Y el juez espera noticias. Se las dará. 575 00:45:16,360 --> 00:45:17,840 Sánchez, espere fuera. 576 00:45:25,480 --> 00:45:26,840 ¿Se sabe algo...? 577 00:45:29,960 --> 00:45:31,760 ¡Ay, Dios, pobrecito mío! 578 00:45:35,200 --> 00:45:36,400 Vámonos. 579 00:45:52,000 --> 00:45:53,960 ¿Has encontrado a mi padre? 580 00:45:56,720 --> 00:45:57,800 ¿Está muerto? 581 00:46:02,440 --> 00:46:03,600 Sí. 582 00:46:08,360 --> 00:46:11,040 Lo siento mucho. 583 00:46:11,200 --> 00:46:12,600 Perdóname. 584 00:46:15,200 --> 00:46:19,080 ¿Por qué? Tú ya le salvaste una vez. 585 00:46:22,840 --> 00:46:24,880 Y él me ha salvado a mí ahora. 586 00:47:11,720 --> 00:47:14,880 ¿Qué tal lleva lo de la oreja? -Peor que la nariz. 587 00:47:18,200 --> 00:47:19,920 -No parece que esté Víctor. 588 00:47:20,080 --> 00:47:23,160 -A veces pienso que está obsesionado con Ros. 589 00:47:23,400 --> 00:47:25,640 Si es el único que puede detenernos, 590 00:47:25,800 --> 00:47:28,320 ¿por qué no lo matamos junto a Fernando? 591 00:47:29,600 --> 00:47:31,600 -Nunca entenderá nada, Lewis. 592 00:47:31,760 --> 00:47:35,040 Uno compite con los mejores para ser mejor todavía. 593 00:47:35,840 --> 00:47:39,440 Y Víctor es un gran policía. Mucho mejor que usted, de hecho. 594 00:47:39,640 --> 00:47:42,400 El Sello necesita hombres como él. 595 00:47:44,280 --> 00:47:46,360 -Después de todo lo que le hemos hecho, 596 00:47:46,520 --> 00:47:48,320 ¿cree que vendría con nosotros? 597 00:47:48,480 --> 00:47:51,440 -Vendrá. Ros es como los pura sangre. 598 00:47:52,360 --> 00:47:54,800 Son salvajes hasta que los domas. 599 00:47:57,440 --> 00:47:59,120 ¿Dónde se habrá metido? 600 00:48:04,960 --> 00:48:06,480 ¡Víctor! Clara. 601 00:48:06,640 --> 00:48:09,760 ¿Qué haces aquí? Si te ve alguien... Ya no importa. 602 00:48:11,440 --> 00:48:15,080 Quería pedirte perdón por no ir al cementerio. 603 00:48:15,240 --> 00:48:18,000 De aquí voy directo a comisaría. 604 00:48:18,160 --> 00:48:20,960 Tengo pruebas de quién mató a Fernando. 605 00:48:21,800 --> 00:48:23,240 ¿Qué pasó, Víctor? 606 00:48:26,120 --> 00:48:28,360 Me drogaron. Todo fue una trampa. 607 00:48:30,400 --> 00:48:32,360 Tengo que pedirte una cosa. 608 00:48:34,600 --> 00:48:37,960 No quiero que nadie sepa que te vi esa misma mañana. 609 00:48:38,120 --> 00:48:40,400 La memoria de Fernando no lo merece. 610 00:48:40,560 --> 00:48:43,000 A veces pienso que nada es real. 611 00:48:43,160 --> 00:48:46,320 Que mañana me levantaré y nada de esto ha pasado. 612 00:48:48,200 --> 00:48:50,680 Ha pasado, Clara. Y es terrible. 613 00:48:50,880 --> 00:48:53,520 Pero no podemos darnos por vencidos. 614 00:49:02,000 --> 00:49:03,120 Cuídate. 615 00:49:12,480 --> 00:49:16,080 Me alegro de que Víctor pueda demostrar su inocencia. 616 00:49:16,360 --> 00:49:17,880 Gracias por avisarme. 617 00:49:18,080 --> 00:49:19,840 Es lo menos que podía hacer 618 00:49:20,000 --> 00:49:22,520 después de lo que me has ayudado estos días. 619 00:49:22,680 --> 00:49:25,560 Aunque a veces me pregunto si hago bien. 620 00:49:26,000 --> 00:49:28,120 ¿Por qué? Tú quieres a Víctor. 621 00:49:28,280 --> 00:49:30,720 Es como recordarte lo que te duele. 622 00:49:30,880 --> 00:49:32,800 Y quien te lo recuerda soy yo. 623 00:49:34,440 --> 00:49:36,080 Las cosas son como son. 624 00:49:36,240 --> 00:49:40,240 Si hay algo que he aprendido es a superar las adversidades. 625 00:49:40,400 --> 00:49:44,400 Ojalá aprenda yo esa asignatura. Lo hará, seguro. 626 00:49:44,560 --> 00:49:47,400 Y le vendrá bien para no ser tan finolis. 627 00:49:47,560 --> 00:49:51,080 Mira quien habló, la futura marquesa de Peralías. 628 00:49:52,160 --> 00:49:53,880 ¿Algún problema? No. 629 00:49:54,880 --> 00:49:56,960 Simplemente, no seré marquesa. 630 00:50:01,440 --> 00:50:04,160 La madre de Ernesto me trató como a una mierda. 631 00:50:04,400 --> 00:50:07,680 Sabe a qué me dedico. Aquí, si puta naces, puta te quedas. 632 00:50:07,840 --> 00:50:10,760 No, Lola. Y no puedes dejar que te humille nadie. 633 00:50:10,920 --> 00:50:11,960 ¿Y qué puedo hacer? 634 00:50:12,120 --> 00:50:16,040 Defender tu dignidad siempre sirve si quieres cambiar de vida. 635 00:50:22,320 --> 00:50:25,520 Como puede ver, Ros no empuñó nunca el arma asesina. 636 00:50:25,680 --> 00:50:26,960 Sus huellas no están. 637 00:50:27,120 --> 00:50:29,320 -Aquí hay un montón de huellas, o lo que sean. 638 00:50:29,480 --> 00:50:31,640 Son las de los miembros de la Brigada. 639 00:50:31,800 --> 00:50:34,160 Están las de Blázquez, las de Córcoles... 640 00:50:34,320 --> 00:50:36,880 Y ahora viene lo mejor. Córcoles, por favor. 641 00:50:38,160 --> 00:50:41,040 Hay huellas de otra persona que aparecen en todas partes, 642 00:50:41,280 --> 00:50:42,720 en casa de don Fernando 643 00:50:42,960 --> 00:50:46,640 y en la billetera encontrada en la casa del segundo asesinado. 644 00:50:46,800 --> 00:50:49,160 -¿Y de quién son esas huellas, según ustedes? 645 00:50:49,320 --> 00:50:53,200 De Lewis Osborne. Encontramos su cartera en casa de Luis. 646 00:50:54,200 --> 00:50:56,400 Todo está muy claro, como puede ver. 647 00:50:56,560 --> 00:50:59,320 -Eso lo dirá usted. Porque aquí veo sólo manchurrones 648 00:50:59,480 --> 00:51:01,080 que no logro distinguir. 649 00:51:01,280 --> 00:51:03,600 -¡Son huellas dactilares! En Argentina... 650 00:51:03,760 --> 00:51:07,640 -¡Me da igual Argentina que Paraguay! Estamos en España. 651 00:51:10,000 --> 00:51:12,800 Entiendo que quieran salvar a un compañero. 652 00:51:12,960 --> 00:51:15,360 Pero le encontraron en el lugar del crimen. 653 00:51:15,520 --> 00:51:18,600 Tenía sangre en las manos. -Blanco y en botella, leche. 654 00:51:18,760 --> 00:51:22,440 -Cierto, pero si la leche tiene cianuro, te mata. 655 00:51:22,600 --> 00:51:24,200 Hay que analizar el líquido, 656 00:51:24,360 --> 00:51:27,880 como hay que analizar las huellas. -No me dé órdenes. 657 00:51:28,080 --> 00:51:31,960 Yo juzgo por las pruebas que la Policía me aporta y por lo que veo. 658 00:51:32,120 --> 00:51:33,320 Y aquí no veo nada. 659 00:51:33,480 --> 00:51:36,240 -¡Pues vuelva a graduarse las gafas, viejo ignorante! 660 00:51:36,400 --> 00:51:39,480 ¿En qué siglo vive? -¿Quiere que le detenga por desacato? 661 00:51:39,640 --> 00:51:40,800 -Llévese a Picorelli. 662 00:51:40,960 --> 00:51:43,720 -¡La concha de tu madre! ¡No se puede ser más asno! 663 00:51:43,880 --> 00:51:45,400 -Señor, le pido disculpas. 664 00:51:47,800 --> 00:51:49,600 -¿Tienen algo más que añadir? 665 00:51:49,760 --> 00:51:52,440 Sí. Don Fernando llevaba varias horas cadáver 666 00:51:52,600 --> 00:51:55,040 cuando encontramos a Ros. ¿No es así, Córcoles? 667 00:51:55,200 --> 00:51:56,640 -Mínimo tres horas. 668 00:51:57,960 --> 00:52:01,320 -¿El detenido puede demostrar dónde estuvo a esa hora? 669 00:52:05,840 --> 00:52:07,040 Ya veo que no. 670 00:52:07,200 --> 00:52:12,160 Por lo tanto, el reo va esta misma noche a la Cárcel Modelo de Moncloa. 671 00:52:13,640 --> 00:52:14,920 Aquí está la orden. 672 00:52:18,040 --> 00:52:20,520 Espero que no se les escape otra vez. 673 00:52:25,520 --> 00:52:28,040 ¿La cárcel Modelo? Ros no aguantará vivo allí. 674 00:52:28,200 --> 00:52:31,040 Hay muchos delincuentes que él mismo encerró. 675 00:52:51,840 --> 00:52:54,000 Por su cara, no trae buenas noticias. 676 00:52:54,160 --> 00:52:58,360 No. El juez no ha aceptado las huellas como pruebas. 677 00:52:59,280 --> 00:53:00,600 ¿Cree que lo maté? 678 00:53:00,760 --> 00:53:05,560 No. Las huellas lo prueban, diga lo que diga ese vejestorio. 679 00:53:06,040 --> 00:53:09,120 Me alegra que esté abierto a las nuevas técnicas. 680 00:53:09,280 --> 00:53:13,760 Eso no le va a servir de nada. Esta noche le trasladan a la Modelo. 681 00:53:19,600 --> 00:53:21,760 Intentaré que le aíslen en una celda. 682 00:53:21,920 --> 00:53:23,600 No me preocupa. 683 00:53:23,960 --> 00:53:28,320 Me preocupa que pague quien ha hecho esto. Y que no maten a Cánovas. 684 00:53:28,600 --> 00:53:30,640 ¿Está seguro del atentado? Sí. 685 00:53:31,000 --> 00:53:34,480 En cuanto Aldanza sepa... ¿Aldanza? Pero si... 686 00:53:34,640 --> 00:53:36,280 No está muerto, se lo juro. 687 00:53:36,440 --> 00:53:38,560 El que estará muerto mañana es Cánovas. 688 00:53:38,720 --> 00:53:43,200 Tengo una unidad vigilando. De la Rubia se la saltará. 689 00:53:51,880 --> 00:53:53,480 ¿Qué haría si fuera yo? 690 00:54:10,120 --> 00:54:12,640 ¿Se puede saber qué está haciendo aquí? 691 00:54:13,560 --> 00:54:15,480 Venir a hablar con usted. 692 00:54:15,640 --> 00:54:18,520 Y de paso, cuidar de su esposo. ¡Váyase ahora mismo! 693 00:54:18,680 --> 00:54:21,040 Me iré. Pero antes me va a escuchar. 694 00:54:23,120 --> 00:54:24,680 Deprisa, por favor. 695 00:54:24,840 --> 00:54:26,720 Me carga la gente como usted, 696 00:54:26,880 --> 00:54:30,120 que cree que la dignidad es tener dinero. 697 00:54:30,280 --> 00:54:33,120 Quiero que sepa que su hijo vino a buscarme a mí. 698 00:54:33,280 --> 00:54:36,960 No yo a él. Yo no soy una caza fortunas. Yo trabajo. 699 00:54:37,120 --> 00:54:39,920 Curioso trabajo el suyo. Si no hubiera putas, 700 00:54:40,080 --> 00:54:42,480 muchas esposas rezarían porque existieran. 701 00:54:42,560 --> 00:54:45,560 ¿Adónde quiere llegar? A que si no me acepta, usted sabrá. 702 00:54:45,720 --> 00:54:48,640 Puedo cuidar de su marido como cuidé de mi padre. 703 00:54:48,800 --> 00:54:51,920 Si a su hijo se le alegra la cosa pensando en algún novio, 704 00:54:52,080 --> 00:54:53,520 puedo darle un nieto guapo. 705 00:54:53,680 --> 00:54:56,600 Nunca he sido madre ni he abortado, para que lo sepa. 706 00:54:56,760 --> 00:54:59,440 Nunca sería desleal con su hijo ni con usted. 707 00:54:59,640 --> 00:55:03,560 Tengo la fuerza que ustedes no tienen: la que te da la necesidad, 708 00:55:03,720 --> 00:55:05,400 el querer huir de la miseria. 709 00:55:07,920 --> 00:55:10,360 Puedo no gustarle, lo entiendo y lo respeto. 710 00:55:10,520 --> 00:55:12,640 Pero no merezco su desprecio. 711 00:55:12,840 --> 00:55:18,200 Si a usted le hubiera tocado vivir mi vida, habría hecho lo mismo. 712 00:55:23,200 --> 00:55:25,080 -Lola, ¿qué hace aquí? 713 00:55:29,560 --> 00:55:32,760 Tranquilo, ya me iba. No, espere. ¿Ha visto esto? 714 00:55:32,920 --> 00:55:36,760 Su amigo Víctor ha sido detenido y trasladado a la cárcel. 715 00:55:36,920 --> 00:55:38,960 Sale en todos los periódicos. 716 00:55:49,320 --> 00:55:50,360 ¿Cómo es posible? 717 00:55:50,520 --> 00:55:53,200 Clara me dijo que tenía pruebas de que no había sido él. 718 00:55:53,280 --> 00:55:54,520 ¿Usted y Clara se hablan? 719 00:55:54,640 --> 00:55:58,720 Eso es lo de menos ahora, ¿qué ha pasado? 720 00:55:58,880 --> 00:56:01,440 Lleva el caso un juez más viejo que La Tana. 721 00:56:01,600 --> 00:56:03,520 Y no dio validez a las pruebas. 722 00:56:03,680 --> 00:56:07,680 No descarto que tuviera presiones para no soltar a Ros. 723 00:56:07,840 --> 00:56:08,960 ¡Qué cabrones! 724 00:56:09,120 --> 00:56:11,840 Ha sido un escándalo y a mayor ruido, más prisa 725 00:56:12,000 --> 00:56:13,440 y penas más ejemplares. 726 00:56:14,080 --> 00:56:16,400 Si le contara la de grandes crímenes 727 00:56:16,560 --> 00:56:20,040 que se han solucionado condenando a gente inocente... 728 00:56:20,200 --> 00:56:21,560 ¿No se puede hacer nada? 729 00:56:22,520 --> 00:56:26,000 La única opción es que Clara dijera que estaba con él. 730 00:56:26,160 --> 00:56:29,120 Y estuvo. Clara me lo dijo. Antes de las diez. 731 00:56:29,280 --> 00:56:33,160 Necesitaría mentir. Decir que estuvo hasta las doce y media. 732 00:56:33,320 --> 00:56:34,400 Pues que mienta. 733 00:56:34,560 --> 00:56:37,600 Víctor no quiere que Clara declare. 734 00:56:37,760 --> 00:56:41,640 Piensa que sería manchar el honor y la memoria de Fernando. 735 00:56:43,440 --> 00:56:44,840 ¿Estamos locos o qué? 736 00:56:45,040 --> 00:56:47,960 No puedo entender lo tonta que es la gente. 737 00:56:48,120 --> 00:56:50,880 ¡El honor! ¿De qué sirve el honor si te dan garrote? 738 00:56:51,120 --> 00:56:54,400 Cuando la necesidad aprieta, ni honor ni leches. 739 00:56:55,920 --> 00:56:57,400 Lo mismo pienso yo. 740 00:57:00,560 --> 00:57:03,920 Ya veremos ahora si Ros prefiere pasar su vida en la cárcel 741 00:57:04,080 --> 00:57:08,240 o unirse a nosotros. En fin, hoy es el día señalado. 742 00:57:08,960 --> 00:57:12,760 Repasemos todo, Osborne. -Según la agenda del presidente, 743 00:57:12,920 --> 00:57:17,200 un periodista de Le Journal le entrevistará a las 4 de la tarde. 744 00:57:17,360 --> 00:57:19,520 El periodista, un tal Routier, 745 00:57:19,720 --> 00:57:22,080 ha alquilado los servicios de un fotógrafo 746 00:57:22,240 --> 00:57:23,200 de "El Heraldo". 747 00:57:23,480 --> 00:57:27,680 -¿Qué tal se le da la fotografía? -Haré un buen retrato. 748 00:57:27,840 --> 00:57:31,840 -Ahí tiene todo lo que nos pidió para cambiar su imagen. 749 00:57:32,040 --> 00:57:34,480 Y la cámara de fotos, por supuesto. 750 00:57:35,360 --> 00:57:38,080 Es su gran día, De la Rubia. 751 00:57:38,360 --> 00:57:42,280 No muchos pasan a la historia por matar a un presidente. 752 00:57:42,600 --> 00:57:44,880 -Y pocos son los que salen vivos. 753 00:57:45,160 --> 00:57:48,480 -Usted lo hará. Le necesito para otras empresas. 754 00:57:49,440 --> 00:57:52,640 Aquí tiene la ruta perfecta para salir de allí. 755 00:57:52,800 --> 00:57:56,360 Estúdiela. Luego, ya sabe. 756 00:57:56,440 --> 00:57:59,880 -Osborne estará esperando en la entrada a escuchar los disparos 757 00:58:00,040 --> 00:58:02,880 para saber que todo ha ido bien. -¿Y luego? 758 00:58:03,040 --> 00:58:06,720 -Vuelvo a mi escondite a esperar a que me vengan a buscar. 759 00:58:06,880 --> 00:58:11,560 -Perfecto. Ya se saben la lección, ahora solo falta aplicarla. 760 00:58:16,040 --> 00:58:19,360 Ya sabía que me iba a preguntar sobre la esclavitud, Routier. 761 00:58:19,520 --> 00:58:20,520 -Es lógico. 762 00:58:20,760 --> 00:58:23,080 Su apoyo a la Liga Nacional Alfonsina, 763 00:58:23,240 --> 00:58:27,000 que defiende el tráfico, es criticado en toda Europa. 764 00:58:27,160 --> 00:58:30,160 -¿Por Inglaterra? ¿Por Francia? ¿Por Holanda? 765 00:58:30,320 --> 00:58:32,920 Todos se enriquecieron con los esclavos. 766 00:58:34,960 --> 00:58:38,520 -Una última pregunta, ¿qué es para usted la política? 767 00:58:38,760 --> 00:58:43,720 -"La política es el arte de aplicar en cada época de la Historia 768 00:58:43,920 --> 00:58:48,440 aquella parte del ideal que las circunstancias hacen posible". 769 00:58:48,880 --> 00:58:52,160 "En política, lo que no es posible es falso". 770 00:58:58,600 --> 00:59:01,480 Disculpen. Me envían de "El Heraldo". -Pase, pase. 771 00:59:01,560 --> 00:59:02,360 -Nada más. 772 00:59:02,440 --> 00:59:05,640 Un honor, presidente Cánovas. Y muchas gracias. 773 00:59:05,800 --> 00:59:08,360 -Yo se las daré cuando lea que ha escrito 774 00:59:08,520 --> 00:59:10,720 lo que le he dicho, sin inventar nada. 775 00:59:11,120 --> 00:59:12,080 -Esté tranquilo. 776 00:59:14,400 --> 00:59:17,120 -Iré a la redacción del periódico a recoger las fotos. 777 00:59:17,280 --> 00:59:18,280 -Muy bien. 778 00:59:27,200 --> 00:59:30,480 -¿Tardará mucho? Tengo que gobernar un país. 779 00:59:31,400 --> 00:59:33,880 -No se preocupe. Será un segundo. 780 00:59:56,560 --> 00:59:57,360 Lola. 781 01:00:00,880 --> 01:00:01,760 Puedes irte. 782 01:00:04,080 --> 01:00:07,840 ¿Vienes por Víctor? ¿Por qué otra cosa habría de venir? 783 01:00:08,040 --> 01:00:10,400 Tienes que declarar que estabas con él. 784 01:00:10,480 --> 01:00:13,600 Blázquez dice que es la única manera de sacarlo de la cárcel. 785 01:00:13,680 --> 01:00:17,720 Debes mentir. Víctor me dijo que no lo hiciera. 786 01:00:18,080 --> 01:00:21,480 ¿Por quién haces esto? ¿Por Víctor o por Fernando? 787 01:00:22,480 --> 01:00:24,760 Tú me dijiste que luchara por lo mío: 788 01:00:24,920 --> 01:00:27,520 ahora te toca a ti luchar por lo tuyo, 789 01:00:27,680 --> 01:00:31,080 no importa la memoria de los muertos, sino los vivos. 790 01:00:33,040 --> 01:00:36,320 Si Fernando pudiera hablar ahora conmigo, me diría lo mismo. 791 01:00:36,480 --> 01:00:37,800 No dudes de él. 792 01:00:38,080 --> 01:00:42,360 Entonces haz lo que te diría Fernando y no lo que te dice Víctor. 793 01:00:46,760 --> 01:00:49,240 Todo ha salido como pensábamos, 794 01:00:50,160 --> 01:00:51,840 a pesar de todas sus dudas. 795 01:00:52,680 --> 01:00:54,640 -No sabemos nada de Cánovas. 796 01:00:56,200 --> 01:00:57,520 -Oímos los disparos. 797 01:00:57,680 --> 01:01:01,160 Tranquilo. Cuando ocurren estas cosas, 798 01:01:01,320 --> 01:01:05,720 si el atentado no es en plena calle, se corre un muro de silencio. 799 01:01:06,000 --> 01:01:08,480 -¿Sigue pensando rescatar a Víctor? 800 01:01:09,920 --> 01:01:13,240 -Sería un lujo prescindir de un policía como él. 801 01:01:16,560 --> 01:01:17,720 De la Rubia. 802 01:01:33,320 --> 01:01:34,440 ¡Es una trampa! 803 01:01:35,160 --> 01:01:37,200 -¡Alto! -¡Alto, policía! 804 01:01:42,360 --> 01:01:43,920 -Nos ha vendido. 805 01:01:49,280 --> 01:01:52,200 No le quedaba otro remedio. Ni a sus hombres, tampoco. 806 01:01:52,360 --> 01:01:53,320 ¡Víctor! 807 01:01:56,200 --> 01:02:00,520 -Ya le dije que era bueno. Pues es verdad que estaba vivo. 808 01:02:05,320 --> 01:02:08,040 Ya sabemos quién le arrancó media oreja a Luis. 809 01:02:08,240 --> 01:02:12,400 Le queda la otra oreja y el rabo. Podemos rematar la faena. 810 01:02:12,560 --> 01:02:15,360 -Así que escapó del incendio... 811 01:02:15,520 --> 01:02:18,400 ¿No encontramos un cadáver con su anillo? 812 01:02:18,560 --> 01:02:20,920 Era de Gerardo de la Calle. 813 01:02:22,000 --> 01:02:23,080 -Cierto. 814 01:02:24,560 --> 01:02:29,280 Lástima que no pueda viajar a París. Es una ciudad preciosa. 815 01:02:31,960 --> 01:02:33,680 También mató a su criado. 816 01:02:33,840 --> 01:02:36,800 Debía parecer que no había supervivientes. 817 01:02:36,960 --> 01:02:41,280 Para dar jaque al rey, a veces hay que sacrificar un alfil. 818 01:02:41,560 --> 01:02:44,040 -¿Qué coño ha dicho? -Ni puta idea. 819 01:02:44,200 --> 01:02:46,520 Llévense a Osborne y a los demás. 820 01:02:46,680 --> 01:02:49,160 Me gustaría charlar un rato con Aldanza. 821 01:02:51,440 --> 01:02:54,080 -Si necesita ayuda, llámenos. Estaremos fuera. 822 01:03:04,200 --> 01:03:07,760 Cuénteme, ¿cómo lo ha hecho? Le creía en la cárcel. 823 01:03:09,360 --> 01:03:13,800 Nunca entré en ella. Buendía y yo diseñamos un plan en secreto. 824 01:03:14,000 --> 01:03:17,800 -"¿Qué haría si fuera yo?". Miraría la agenda del presidente. 825 01:03:17,960 --> 01:03:19,800 Ver si tiene un acto. 826 01:03:19,960 --> 01:03:22,200 ¿No será un atentado al uso? No. 827 01:03:22,360 --> 01:03:24,280 De la Rubia es de otro estilo. 828 01:03:24,440 --> 01:03:27,240 Él es más teatral. ¿Entonces? 829 01:03:27,400 --> 01:03:30,960 Actuar con mucha cautela. Uno o dos hombres. 830 01:03:31,040 --> 01:03:32,600 Y estar en el momento oportuno. 831 01:03:32,720 --> 01:03:36,160 ¿Dos hombres? O sea que con usted y yo nos bastamos. 832 01:03:36,360 --> 01:03:39,000 En el registro de la Modelo figura su ingresó. 833 01:03:39,080 --> 01:03:41,240 Me sustituyó un amigo de Luis. 834 01:03:47,040 --> 01:03:51,680 Buendía se enteró de la agenda de Cánovas para el día siguiente. 835 01:03:52,000 --> 01:03:54,000 Y nos enteramos de que había contratado 836 01:03:54,160 --> 01:03:56,080 a un fotógrafo de "El Heraldo". 837 01:03:56,280 --> 01:03:59,240 Era el escenario perfecto para De la Rubia. 838 01:03:59,400 --> 01:04:01,520 Sólo tuvimos que esperarle allí. 839 01:04:12,320 --> 01:04:14,600 Será mejor que suelte esa arma. 840 01:04:28,640 --> 01:04:29,760 -¡Está usted loco! 841 01:04:29,920 --> 01:04:33,320 Esto es un atentado y tiene que seguir pareciéndolo. 842 01:04:35,240 --> 01:04:38,360 Suponía que tendría a alguien para escuchar los disparos. 843 01:04:38,520 --> 01:04:43,320 ¿Cómo consiguió convencer a De la Rubia para que colaborara? 844 01:04:43,480 --> 01:04:47,240 Pactamos sustituir la cadena perpetua por servir en Cuba. 845 01:04:47,400 --> 01:04:50,280 No llegará allí. Se escapará. 846 01:04:50,480 --> 01:04:53,200 Lo sé. Pero si hay que elegir un plato, 847 01:04:53,360 --> 01:04:55,040 mejor el guiso que el postre. 848 01:04:58,160 --> 01:04:59,440 Es usted brillante, 849 01:05:00,600 --> 01:05:02,600 pero lucha del lado equivocado. 850 01:05:02,760 --> 01:05:05,840 Teníamos la posibilidad de acabar con la guerra, 851 01:05:06,000 --> 01:05:08,520 de evitar que miles de jóvenes mueran en Cuba. 852 01:05:08,680 --> 01:05:10,960 Soy policía y tengo que hacer mi trabajo. 853 01:05:11,120 --> 01:05:15,200 Su trabajo ha evitado una alianza con los Estados Unidos. 854 01:05:15,360 --> 01:05:18,520 Me importan una mierda. Son el futuro, créame. 855 01:05:18,920 --> 01:05:22,960 Y el futuro a veces vale más que un presidente. 856 01:05:23,600 --> 01:05:24,720 ¿Futuro? 857 01:05:27,840 --> 01:05:31,680 ¿Quiere que le hable de mi futuro? Tengo que enterrar a mi amigo. 858 01:05:31,840 --> 01:05:35,920 Tampoco podré hablar con mi padrino. Usted los mató. 859 01:05:36,120 --> 01:05:39,960 Les quitó su futuro y me ha jodido el presente. 860 01:05:49,480 --> 01:05:53,000 ¿Ya se va? ¿No me va a detener? 861 01:05:59,520 --> 01:06:03,240 Es usted hombre muerto. Y a los muertos no se los detiene. 862 01:06:14,640 --> 01:06:18,120 Son de la banda de Luis. Tenían ganas de conocerle. 863 01:06:18,920 --> 01:06:21,320 Tranquilo, que esta vez no sobrevive. 864 01:06:22,480 --> 01:06:23,680 -¡Espere! 865 01:06:23,840 --> 01:06:27,800 Si cree que eliminándome, la pesadilla ha terminado, se equivoca. 866 01:06:27,960 --> 01:06:30,720 El Sello de Brandenburgo es más que una persona. 867 01:06:30,880 --> 01:06:32,560 Detrás de mí, vendrá otro. 868 01:06:32,880 --> 01:06:36,840 Le estaré esperando. Nunca sabrá cuándo le vigilaremos. 869 01:06:37,880 --> 01:06:40,920 A usted, a Clara, a la gente que quiere. 870 01:06:41,080 --> 01:06:44,960 Vamos a cambiar el mundo y usted estará en el lado equivocado. 871 01:06:46,680 --> 01:06:48,600 Yo no aspiro a cambiar el mundo. 872 01:06:48,760 --> 01:06:51,320 Me conformo con tener limpio el patio de mi casa. 873 01:06:51,480 --> 01:06:54,720 Y sin usted va a quedar resplandeciente. 874 01:06:59,080 --> 01:07:00,280 Todo vuestro. 875 01:07:38,160 --> 01:07:40,760 Espero que hable bien de la policía española. 876 01:07:41,000 --> 01:07:43,840 -La verdad es que organización no tienen mucha, 877 01:07:44,000 --> 01:07:45,360 pero saben improvisar. 878 01:07:45,520 --> 01:07:48,560 Las faenas se lidian dependiendo del toro. 879 01:07:49,600 --> 01:07:52,280 -Tranquilo, a veces tampoco le entendemos nosotros. 880 01:07:52,400 --> 01:07:53,840 Muchas gracias por todo. 881 01:07:54,000 --> 01:07:57,280 Siento que nuestro primer encuentro fuera tan peculiar. 882 01:07:57,440 --> 01:07:59,440 -A uno no le secuestran todos los días. 883 01:07:59,600 --> 01:08:02,040 -No. -Si hay que secuestrarlo otra vez, 884 01:08:02,200 --> 01:08:03,520 se le secuestra. 885 01:08:03,880 --> 01:08:07,080 -No se preocupen. Me he divertido más estos días en Madrid 886 01:08:07,240 --> 01:08:08,680 que en toda mi carrera. 887 01:08:08,840 --> 01:08:10,440 -Por fin llega su regalo. 888 01:08:10,960 --> 01:08:12,000 -¿Regalo? 889 01:08:12,200 --> 01:08:14,440 -Lo siento, no he podido venir antes. 890 01:08:14,600 --> 01:08:17,120 -¿Para mí? Esperemos que le guste. 891 01:08:17,840 --> 01:08:19,920 -Supongo que se esperaría una medalla. 892 01:08:20,280 --> 01:08:24,560 Ya la he solicitado, pero en España los papeleos van lentos. 893 01:08:25,880 --> 01:08:28,320 -Este regalo es mejor, se lo juro. 894 01:08:30,000 --> 01:08:32,680 Siento que lo de las huellas no haya servido. 895 01:08:32,920 --> 01:08:35,680 Hizo usted lo que pudo y más. Pero el juez... 896 01:08:35,840 --> 01:08:39,040 -Está arreglado, tranquilo. 897 01:08:46,160 --> 01:08:48,560 Te dije que no tenías que declarar. 898 01:08:48,720 --> 01:08:51,960 Alguien me convenció. Y me alegro de haberlo hecho. 899 01:08:52,120 --> 01:08:55,280 Pero es la memoria de Fernando. No estabas obligada a mentir. 900 01:08:55,440 --> 01:08:57,760 Otro juez habría admitido las pruebas. 901 01:08:57,920 --> 01:08:58,880 (Ríe) 902 01:08:59,040 --> 01:09:02,680 ¿Admitir las pruebas dactilares? Por favor, Ros. 903 01:09:02,960 --> 01:09:05,240 Eso lo verán sus nietos. 904 01:09:05,400 --> 01:09:09,280 Y si la verdad necesita de alguna mentira para resplandecer, 905 01:09:09,440 --> 01:09:10,960 bienvenida sea. ¿No? 906 01:09:13,600 --> 01:09:16,280 Bueno, me voy, que tendrán de qué hablar. 907 01:09:20,400 --> 01:09:22,400 ¿Quién le convenció? ¿Blázquez? 908 01:09:22,640 --> 01:09:26,440 No. Fue Lola. Y creo que deberías agradecérselo. 909 01:09:30,120 --> 01:09:32,920 Me alegra que todo se haya solucionado. 910 01:09:33,080 --> 01:09:36,800 Y que el asesino de mis compañeras haya pagado por ello. 911 01:09:36,960 --> 01:09:40,760 Le agradezco el detalle de venir. Es lo menos que podía hacer. 912 01:09:40,920 --> 01:09:45,160 Aunque supongo que le habría hecho más ilusión que viniera otro. 913 01:09:45,680 --> 01:09:47,120 Con usted ya me vale. 914 01:09:51,200 --> 01:09:52,920 ¿Tiene algo más que decirme? 915 01:09:53,080 --> 01:09:56,680 Nunca entendí el afecto que tenía por usted don Armando, 916 01:09:56,840 --> 01:10:02,320 ni Víctor, pero ahora lo entiendo. La gente dirá lo que quiera, pero 917 01:10:04,160 --> 01:10:08,040 es usted una señora con todas las letras. 918 01:10:10,760 --> 01:10:12,120 Muchas gracias. 919 01:10:16,840 --> 01:10:20,040 No sabía que estabas ocupada. Tranquilo, ya me iba. 920 01:10:21,800 --> 01:10:25,640 Si necesita algo, lo que sea, ya sabe dónde encontrarme. 921 01:10:31,200 --> 01:10:33,040 ¿A qué vienes? ¿A despedirte? 922 01:10:33,280 --> 01:10:36,760 No. Vengo a que me cuentes lo que le dijiste a mi madre. 923 01:10:36,960 --> 01:10:38,080 ¿Aún está enfadada? 924 01:10:38,240 --> 01:10:40,720 Todo lo contrario. ¡Acepta que nos casemos! 925 01:10:44,360 --> 01:10:45,160 ¿De verdad? 926 01:10:45,920 --> 01:10:49,000 Nunca me había apetecido tanto abrazar a una mujer. 927 01:11:05,520 --> 01:11:07,040 ¿Murió como un héroe? 928 01:11:09,000 --> 01:11:10,080 Sí. 929 01:11:13,840 --> 01:11:15,080 Tengo miedo. 930 01:11:16,080 --> 01:11:17,120 ¿De qué? 931 01:11:18,960 --> 01:11:20,120 De no verle más. 932 01:11:22,040 --> 01:11:23,600 De no acordarme de él. 933 01:11:27,840 --> 01:11:29,720 Yo te lo recordaré siempre. 934 01:11:32,640 --> 01:11:34,480 Será mejor que nos vayamos. 935 01:11:46,280 --> 01:11:48,280 -¡Inspector Ros! ¡Inspector! 936 01:11:48,800 --> 01:11:49,800 Buenas. 937 01:11:50,400 --> 01:11:53,680 No sé si me recuerda. Sí, Demóstenes Pérez, 938 01:11:53,840 --> 01:11:55,080 el sepulturero. 939 01:11:55,240 --> 01:11:57,400 Nos ayudó con un caso. 940 01:11:57,560 --> 01:11:58,560 ¿Cómo le va? 941 01:11:58,720 --> 01:12:00,360 Bien, muy bien. 942 01:12:01,920 --> 01:12:03,720 Si pudiera hablar con usted... 943 01:12:03,880 --> 01:12:07,040 Iba a comisaría, pero me han dicho que estaba aquí. 944 01:12:07,200 --> 01:12:08,200 ¿Qué ocurre? 945 01:12:08,360 --> 01:12:11,520 Bueno, si fuera tan amable de acompañarme... 946 01:12:12,200 --> 01:12:13,200 a solas... 947 01:12:14,440 --> 01:12:16,600 ¿Me esperáis en la puerta? 948 01:12:17,720 --> 01:12:19,320 Sígame, por favor. 949 01:12:25,560 --> 01:12:27,800 Me lo encontré esta mañana. 950 01:12:28,800 --> 01:12:32,000 Si es una broma, hay que tener muy mal gusto. 951 01:12:32,680 --> 01:12:34,000 No es una broma. 952 01:12:35,440 --> 01:12:36,920 Es una advertencia. 953 01:13:14,800 --> 01:13:15,800 ¡Quieto! 74632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.