All language subtitles for Ulven.Kommer.S01E01.DANiSH.1080p.WEB-DL.H.264-QUARK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,760 --> 00:01:10,000 Jeg kører nu. Hej, skat. 2 00:01:20,520 --> 00:01:23,320 - Kan I have en god dag? - Ja. 3 00:01:24,560 --> 00:01:26,680 - Vi ses. - Ses, skat. 4 00:01:28,360 --> 00:01:31,040 Er det i dag, du skal vise masken frem? 5 00:01:31,160 --> 00:01:35,360 Det har jeg gjort. Min var den bedste. 6 00:01:37,360 --> 00:01:39,640 Ja, selvfølgelig var den det. 7 00:01:39,760 --> 00:01:44,080 - Skal du ikke spise din croissant? - Jeg er ikke sulten. 8 00:01:44,200 --> 00:01:45,360 Nej... 9 00:01:49,960 --> 00:01:54,000 Husk din taske, Theo. Mester, jeg snakker til dig. 10 00:01:54,120 --> 00:01:57,680 - Hej, hej, far. - Holly, du låser. 11 00:02:56,560 --> 00:02:58,640 Hej, hej. 12 00:03:13,040 --> 00:03:15,400 Holly? 13 00:03:18,280 --> 00:03:22,880 Nu skal du høre. Jeg har været nødt til at tage fat i kommunen. 14 00:03:23,000 --> 00:03:28,120 Vil du ikke være sød at komme med mig? Så snakker vi om det. 15 00:04:51,800 --> 00:04:53,240 Hej. 16 00:05:32,000 --> 00:05:34,120 Godmorgen. 17 00:05:35,480 --> 00:05:37,840 - Godmorgen. - Godmorgen. 18 00:05:37,960 --> 00:05:40,320 - Godmorgen. - Godmorgen, Lars. 19 00:05:44,080 --> 00:05:46,800 - Godmorgen. - Godmorgen. 20 00:05:49,640 --> 00:05:51,480 Godmorgen. 21 00:06:13,040 --> 00:06:15,360 - Hej, Lars. - Hej, Mona. 22 00:06:15,480 --> 00:06:18,040 - Du er på kur. - Er det sjovt? 23 00:06:18,160 --> 00:06:19,800 Ja. 24 00:06:21,640 --> 00:06:24,160 Hvad er det her? 25 00:06:24,280 --> 00:06:27,360 - Det mener du ikke, vel? - Jo. 26 00:06:28,360 --> 00:06:33,600 Jeg skal ud til familien i Tøftinge og har 25 andre aftaler bagefter. 27 00:06:33,720 --> 00:06:39,120 Holly er 14 og har skrevet en stil. Det er ikke rar læsning. 28 00:06:39,240 --> 00:06:43,160 Giv det til en af de unge. Hvad med Majken? 29 00:06:43,280 --> 00:06:46,760 Hendes lærer hedder Mikkel. Du skal tale med hende. 30 00:06:46,880 --> 00:06:49,040 Må jeg læse den først? 31 00:07:38,000 --> 00:07:40,800 - Hun sidder hernede. - Ja. 32 00:07:44,600 --> 00:07:49,360 - Hvad skulle de skrive om? - Emnet var "en dag i mit liv". 33 00:07:49,480 --> 00:07:53,640 De andre stile handlede om, at skolen er kedelig. 34 00:07:53,760 --> 00:07:57,760 Jeg prøvede at snakke med hende, men der var lukket af. 35 00:07:57,880 --> 00:08:03,960 Har du ellers lagt mærke til noget? Meget fravær? Ændret adfærd? 36 00:08:04,080 --> 00:08:07,840 - Blå mærker? - Der har været et par sygedage. 37 00:08:07,960 --> 00:08:10,920 - Det er det. - Skal vi? 38 00:08:17,640 --> 00:08:22,880 - Holly, det her er Lars. - Hej. 39 00:08:34,520 --> 00:08:37,840 Din lærer Mikkel kan sagtens blive - 40 00:08:37,960 --> 00:08:42,480 - hvis du vil have det. Vi kan også bare være os to. 41 00:08:44,920 --> 00:08:47,080 Okay. 42 00:08:48,560 --> 00:08:51,560 Jeg kan hente noget til jer. Kaffe? Te? 43 00:08:51,680 --> 00:08:55,400 - Jeg tager en kop kaffe med mælk. - Holly? 44 00:09:12,600 --> 00:09:17,040 Ja, jeg hedder Lars. Og du hedder Holly. 45 00:09:19,080 --> 00:09:22,680 - Du ved, hvem jeg er? - Du er fra kommunen. 46 00:09:22,800 --> 00:09:25,840 Ja, jeg er fra kommunen. 47 00:09:25,960 --> 00:09:30,840 Jeg er sådan en, der hjælper børn og familier - 48 00:09:30,960 --> 00:09:34,120 - hvis de har problemer. 49 00:09:34,240 --> 00:09:38,440 Og jeg er her, fordi du har skrevet en stil - 50 00:09:38,560 --> 00:09:42,400 - som har gjort din lærer lidt bekymret. 51 00:09:42,520 --> 00:09:47,600 - Vi har snakket om den. - Jeg har fået lov til at læse den. 52 00:09:47,720 --> 00:09:52,200 Jeg må sige, at jeg synes, at du skriver godt. 53 00:09:55,640 --> 00:10:01,160 Er det i orden med dig, hvis vi læser din stil sammen? 54 00:10:03,600 --> 00:10:05,920 Godt. 55 00:10:06,040 --> 00:10:10,680 Det er i øvrigt en flot tegning. 56 00:10:10,800 --> 00:10:13,560 Er det dig? 57 00:10:24,040 --> 00:10:26,680 Du skriver et sted... 58 00:10:26,800 --> 00:10:31,240 "Han tager fat om hendes arme og kaster hende ind i reolen." 59 00:10:31,360 --> 00:10:33,960 "Hun knalder nakken mod kanten - 60 00:10:34,080 --> 00:10:38,880 - og han presser hendes hoved mod bøgerne og råber." 61 00:10:39,000 --> 00:10:45,560 "Så sparker han hende i ryggen, til hun falder om og ligger stille." 62 00:10:48,760 --> 00:10:53,640 Hvad skriver du om? Er det sket i virkeligheden? 63 00:10:58,720 --> 00:11:01,680 Er det noget, du har oplevet? 64 00:11:09,040 --> 00:11:11,200 Ja. 65 00:11:14,320 --> 00:11:18,480 Hvem er ham, der gør de her ting? 66 00:11:24,080 --> 00:11:26,440 Det er min stedfar. 67 00:11:32,760 --> 00:11:36,400 Er det din mor, han er så voldsom over for? 68 00:11:47,000 --> 00:11:52,520 Eller er det dig? Er han voldelig mod dig, Holly? 69 00:12:00,240 --> 00:12:02,360 Ja. 70 00:12:07,120 --> 00:12:10,040 Er det noget, du har mærker af lige nu? 71 00:12:13,640 --> 00:12:20,400 Det er vigtigt, hvis der er mærker, at vi tager en tur på skadestuen. 72 00:12:24,680 --> 00:12:28,320 Må jeg have lov til at se dine arme? 73 00:12:28,440 --> 00:12:32,600 Hvis du gider at smøge dem op og vise mig dem. 74 00:12:38,120 --> 00:12:43,560 Gider du vende dem rundt også? Tak. 75 00:12:55,440 --> 00:12:59,960 Ved du, hvorfor han bliver så vred, din stedfar? 76 00:13:00,080 --> 00:13:02,680 Det er tit noget med mig. 77 00:13:05,120 --> 00:13:08,920 Er det, fordi han synes, at du har gjort noget galt? 78 00:13:09,040 --> 00:13:12,800 Det er mere, hvordan jeg er. 79 00:13:20,400 --> 00:13:23,240 - Værsgo. - Tak. 80 00:13:23,360 --> 00:13:26,320 Du vil ikke have noget, Holly? 81 00:13:26,440 --> 00:13:30,600 Jeg tror bare, det er bedst, hvis du venter udenfor. 82 00:13:39,480 --> 00:13:44,920 Hvor tit bliver din stedfar voldelig på den her måde? 83 00:13:50,760 --> 00:13:52,760 Det ved jeg ikke. 84 00:13:55,000 --> 00:13:59,600 Det, du har skrevet om i stilen, hvornår skete det? 85 00:13:59,720 --> 00:14:02,600 Et par uger siden. 86 00:14:12,200 --> 00:14:16,000 Jeg ved godt, at det er svært, Holly. 87 00:14:16,120 --> 00:14:19,400 Det er meget svært. 88 00:14:19,520 --> 00:14:22,520 Man kan føle sig meget ensom. 89 00:14:22,640 --> 00:14:26,160 Det kan virke uoverskueligt, det hele. 90 00:14:27,880 --> 00:14:32,280 Men du skal bare vide, at du er ikke alene mere. 91 00:14:32,400 --> 00:14:37,160 Jeg er her sammen med dig nu. Og jeg skal nok hjælpe dig. 92 00:14:41,800 --> 00:14:43,960 Okay? 93 00:14:50,240 --> 00:14:52,680 Fy for... 94 00:14:54,000 --> 00:14:56,160 Den smager frygteligt. 95 00:14:57,800 --> 00:15:02,320 Jeg har et skema, som jeg vil have, at du udfylder for mig. 96 00:15:02,440 --> 00:15:04,720 Det er faktisk meget nemt. 97 00:15:04,840 --> 00:15:09,240 Herovre skal du skrive om, hvad der er svært i dit liv. 98 00:15:09,360 --> 00:15:13,160 I midten skal du skrive, hvad der fungerer. 99 00:15:13,280 --> 00:15:17,120 Her skriver du om, hvad du håber på og drømmer om. 100 00:15:17,240 --> 00:15:21,600 Kan du gøre det for mig? Det er godt. 101 00:15:21,720 --> 00:15:26,400 Imens går jeg ned og ser til din lillebror. 102 00:15:26,520 --> 00:15:30,760 - Jeg snakker også med din mor. - Hvad siger du til hende? 103 00:15:30,880 --> 00:15:36,760 Jeg er nødt til at høre, hvad hun har at sige. Det er noget, man skal. 104 00:15:37,600 --> 00:15:41,920 Har du prøvet at snakke med hende om alle de her ting? 105 00:15:42,040 --> 00:15:45,480 Så siger han bare, at vi rotter os sammen. 106 00:15:45,600 --> 00:15:48,840 Ja. 107 00:15:53,800 --> 00:16:00,600 Nu skal du høre. Mikkel sidder sammen med dig, indtil jeg kommer tilbage. 108 00:16:00,720 --> 00:16:05,560 Indtil jeg ved, hvad der er op og ned, vil jeg gerne have - 109 00:16:05,680 --> 00:16:08,480 - at du ikke ringer til din mor. 110 00:16:08,600 --> 00:16:12,880 Du skal også lade være med at tage den, hvis den ringer. 111 00:16:14,720 --> 00:16:17,880 Godt. 112 00:16:20,320 --> 00:16:23,960 Så ses vi om lidt, ikke? 113 00:16:33,560 --> 00:16:37,560 - Bliv hos hende de næste par timer. - Ja. 114 00:16:37,680 --> 00:16:43,880 Hun må ikke ringe til nogen, og hun må ikke tage den, hvis nogen ringer. 115 00:16:44,000 --> 00:16:47,240 Hvor er 2. a og hendes lillebror? 116 00:16:54,800 --> 00:16:58,040 Ja... Det er ham med masken der. 117 00:16:58,160 --> 00:17:01,760 - Ham med den brækkede arm? - Ja. 118 00:17:01,880 --> 00:17:05,440 Skete det her på skolen? 119 00:17:05,560 --> 00:17:08,000 Nej. Det var derhjemme. 120 00:17:08,120 --> 00:17:12,480 Jeg mener, at han sagde, at han var faldet. 121 00:17:12,600 --> 00:17:15,080 Hvad er dit indtryk af ham? 122 00:17:15,200 --> 00:17:20,200 Han er en meget livlig dreng. Han har svært ved at sidde stille. 123 00:17:20,320 --> 00:17:23,200 Man kommer til at skælde ham ud. 124 00:17:23,320 --> 00:17:27,880 - Hvordan har han det med de andre? - Det er ikke supernemt. 125 00:17:28,000 --> 00:17:31,600 - Der er rigtig meget konflikt i ham. - Okay. 126 00:17:31,720 --> 00:17:35,320 Vi anbefalede at sætte en skolepsykolog på - 127 00:17:35,440 --> 00:17:38,880 - men det ville hans forældre ikke have. 128 00:17:39,000 --> 00:17:44,560 - Hvordan går skolearbejdet? - Man skal ikke måle dem for tidligt. 129 00:17:44,680 --> 00:17:50,040 Den maske gik han meget op i. Han har ikke haft den af siden. 130 00:17:51,520 --> 00:17:56,640 - Ellers er han ikke stærk fagligt? - Han er et år ældre end de andre. 131 00:17:56,760 --> 00:18:00,840 - Nå. - Han var vist sprogligt svag. 132 00:18:00,960 --> 00:18:05,080 Så skolen anbefalede, at han ventede et år. 133 00:18:09,920 --> 00:18:13,280 Jeg vil meget gerne tale med ham. 134 00:18:13,400 --> 00:18:16,560 Jeg hedder Lars. Du hedder Theo, ikke? 135 00:18:16,680 --> 00:18:20,360 Det er en flot maske, du har. Er det et dyr? 136 00:18:20,480 --> 00:18:22,520 Monster. 137 00:18:22,640 --> 00:18:26,960 Monster, okay. Den er virkelig flot. Må jeg se den? 138 00:18:31,600 --> 00:18:34,600 Har du selv lavet den? 139 00:18:34,720 --> 00:18:40,480 Theo, vi kunne også vise Lars de tegninger, du har lavet. 140 00:18:45,040 --> 00:18:50,000 Nu skal du se. Jeg kan også godt lide monstre. 141 00:18:50,120 --> 00:18:53,280 Ser den ikke farlig ud? 142 00:18:53,400 --> 00:18:56,920 Jeg synes, monstre er de bedste. 143 00:19:01,080 --> 00:19:03,680 Værsgo. 144 00:19:07,040 --> 00:19:12,040 - Har du tegnet alt det? - Jeg har lavet fire gode tegninger. 145 00:19:12,160 --> 00:19:14,880 Og så har jeg lavet mange flere. 146 00:19:15,000 --> 00:19:18,360 - Hvad sker der lige der? - Han æder ham. 147 00:19:18,480 --> 00:19:21,520 - Altså monsteret æder ham? - Mmm. 148 00:19:23,400 --> 00:19:28,560 Det er du da god til. Hvem har lært dig at tegne så godt? 149 00:19:28,680 --> 00:19:31,640 - Min storesøster. - Nå, okay. 150 00:19:31,760 --> 00:19:36,680 Det var et held, at din tegnearm ikke brækkede. 151 00:19:40,440 --> 00:19:46,200 - Hvor længe skal du have den i gips? - To uger mere. 152 00:19:46,320 --> 00:19:49,960 - Hvad skete der med den? - Jeg faldt. 153 00:19:50,080 --> 00:19:52,480 Hvor? 154 00:19:54,400 --> 00:19:58,320 Nede på den der legeplads ved stranden. 155 00:19:58,440 --> 00:20:04,000 Nå, den der med de røde tage og de to tårne, ikke? 156 00:20:04,120 --> 00:20:09,600 Den er også meget god, den legeplads. Var du der med din familie så? 157 00:20:09,720 --> 00:20:15,280 - Med min far. - Så legede I bare rundt på den? 158 00:20:17,400 --> 00:20:21,840 Ja. Vi kravlede op i det høje legestativ, og så faldt jeg. 159 00:20:24,520 --> 00:20:30,160 - Hvad skete der? - Jeg fik lidt for meget fart på. 160 00:20:32,360 --> 00:20:37,600 Der er også langt ned deroppefra. Det må have gjort ondt, hvad? 161 00:20:37,720 --> 00:20:41,280 - Jeg græd næsten ikke. - Okay. 162 00:20:43,040 --> 00:20:46,880 Tog I så på skadestuen, dig og din far? 163 00:20:51,960 --> 00:20:57,200 - Det var ikke hans skyld. - Nej, nej. Troede han det da? 164 00:20:57,320 --> 00:21:01,400 Troede din far, at det var hans skyld? 165 00:21:01,520 --> 00:21:03,520 Nej. 166 00:21:13,080 --> 00:21:18,400 Er det alt sammen monstre? Den der, hvad hedder sådan en? 167 00:21:18,520 --> 00:21:22,160 - Træmonster. - Et træmonster. 168 00:21:22,280 --> 00:21:28,160 - Så det lever inde i træerne? - Den har klædt sig ud som et træ. 169 00:22:20,360 --> 00:22:24,160 Midt- og Vestsjællands Politi. Et øjeblik. 170 00:22:28,000 --> 00:22:30,320 Midt- og Vestsjællands Politi. 171 00:22:30,440 --> 00:22:35,040 - Jeg skulle tale med Steen Brenning. - Værsgo. 172 00:22:35,160 --> 00:22:38,680 - Steen Brenning. - Hej, Brenning. Lars her. 173 00:22:38,800 --> 00:22:43,520 Jeg har en mulig voldssag i en familie. Holly på 14 år... 174 00:22:44,680 --> 00:22:48,560 ... anklager sin stedfar for grov vold i en stil. 175 00:22:48,680 --> 00:22:53,200 - Har du et navn på stedfaren? - Ja. Simon Hansen. 176 00:22:53,320 --> 00:22:56,880 Der er ham og en mor, Dea, to børn, Holly og Theo. 177 00:22:57,000 --> 00:23:02,000 - De bor på Kløvertoften 12. - Jeg ser, hvad vi har på ham. 178 00:23:02,120 --> 00:23:07,840 Og jeg vil meget gerne vide, hvor mange adresser de har haft på ti år. 179 00:23:07,960 --> 00:23:09,560 Jeg ringer. 180 00:23:11,760 --> 00:23:15,000 Nå, så er jeg tilbage. 181 00:23:32,520 --> 00:23:35,920 Hvad med det, der fungerer? 182 00:23:38,320 --> 00:23:40,760 Jeg tager lige den her. 183 00:23:40,880 --> 00:23:46,360 - Brenning, hvad så? - Jeg har ikke noget på Simon Hansen. 184 00:23:46,480 --> 00:23:52,000 Intet med husspektakler eller børn, men der er to gamle voldsdomme. 185 00:23:52,120 --> 00:23:57,400 - Voldsdomme, siger du? - Ja, han er dømt to gange. 186 00:23:57,520 --> 00:24:02,040 - Og hvad med flytninger? - Fire gange på de sidste otte år. 187 00:24:02,160 --> 00:24:07,200 - Til og fra forskellige kommuner? - Ja, men det er ikke kriminelt. 188 00:24:07,320 --> 00:24:11,240 - Selvfølgelig er det ikke det. - Hvad har du? 189 00:24:11,360 --> 00:24:17,280 Holly på 14 skrev stilen. Hendes lillebror har en brækket arm. 190 00:24:17,400 --> 00:24:22,280 - Den fik han sammen med faren. - Har du rapporten fra sygehuset? 191 00:24:22,400 --> 00:24:27,600 - Det er jeg ikke nået til endnu. - Vil pigen anmelde det? 192 00:24:27,720 --> 00:24:32,200 Det skal hun ikke selv stå med. Kommunen anmelder for nu. 193 00:24:32,320 --> 00:24:37,400 Jeg vil gerne have hende afhørt. Kan du presse det ind i dag? 194 00:24:57,360 --> 00:24:59,560 Jeg har talt med politiet. 195 00:24:59,680 --> 00:25:03,200 De vil meget gerne afhøre dig, Holly. 196 00:25:05,000 --> 00:25:08,600 Det har du ikke sagt noget om. 197 00:25:08,720 --> 00:25:11,000 Nej. 198 00:25:11,120 --> 00:25:16,320 Men det er vi nødt til, hvis vi skal videre med det her. 199 00:25:19,200 --> 00:25:23,920 Du kan vælge ikke at sige noget. Der er ikke nogen tvang. 200 00:25:25,480 --> 00:25:29,920 Det foregår oppe i noget, der hedder Børnehuset. 201 00:25:30,040 --> 00:25:32,960 Vi kører derop sammen selvfølgelig. 202 00:25:39,400 --> 00:25:43,320 De ting, som din stedfar gør ved jer, det kan... 203 00:25:44,880 --> 00:25:49,600 ... det kan altså ødelægge et menneske resten af livet. 204 00:25:50,600 --> 00:25:54,680 Det synes jeg ikke, at han skal have lov til. 205 00:26:21,160 --> 00:26:23,480 Det er den her vej. 206 00:26:59,440 --> 00:27:03,880 Hej, Lars. Dav, Holly. Jeg hedder Ulrik. 207 00:27:05,080 --> 00:27:10,160 Du skal med mig ind i afhøringsrummet. Lars lytter med. 208 00:27:10,280 --> 00:27:12,840 Kom du med. 209 00:27:18,440 --> 00:27:20,920 Du skal sidde der, Holly. 210 00:27:36,920 --> 00:27:41,760 Godt, Holly. Det her er en videoafhøring. 211 00:27:41,880 --> 00:27:47,480 Det betyder, at vi bliver optaget med kameraerne her og heroppe. 212 00:27:48,800 --> 00:27:52,480 Din stedfar har ret til at se afhøringen - 213 00:27:52,600 --> 00:27:56,080 - og den kan blive brugt i en eventuel retssag. 214 00:27:59,880 --> 00:28:04,120 - Skal han se det? - Ja. Han har ret til det. 215 00:28:08,480 --> 00:28:10,800 Jeg skal lige understrege - 216 00:28:10,920 --> 00:28:15,920 - at det er rigtig vigtigt, at alt hvad du siger herinde, er sandt. 217 00:28:20,640 --> 00:28:25,120 Du har skrevet en stil om en aften hjemme i din familie. 218 00:28:27,040 --> 00:28:30,080 I havde grillet ude i haven, skriver du. 219 00:28:30,200 --> 00:28:34,720 Og så blev din stedfar vred over noget. 220 00:28:34,840 --> 00:28:37,560 Hvad blev han vred over? 221 00:28:53,040 --> 00:28:58,200 Holly, jeg er helt med på, at det er rigtig svært at snakke om. 222 00:29:00,200 --> 00:29:06,080 Du skal vide, at du kan fortælle hvad som helst herinde, bare det er sandt. 223 00:29:23,720 --> 00:29:29,360 Holly? Kan du huske, hvad din stedfar blev vred over? 224 00:29:57,120 --> 00:29:59,600 Jeg tror, vi stopper her. 225 00:30:22,360 --> 00:30:24,560 Det er helt okay, Holly. 226 00:30:26,680 --> 00:30:30,280 Det kan være svært med de kameraer på. 227 00:30:30,400 --> 00:30:32,480 Ikke? 228 00:30:40,400 --> 00:30:44,560 Jeg kører dig tilbage til skolen nu, og så... 229 00:30:45,920 --> 00:30:49,000 Og så får jeg talt med din mor. 230 00:30:52,120 --> 00:30:55,240 Jeg vil ikke være et dårligt menneske. 231 00:30:58,080 --> 00:31:02,080 Hvad mener du er et dårligt menneske? 232 00:31:07,760 --> 00:31:10,120 En, der gør andre fortræd. 233 00:31:23,000 --> 00:31:25,760 Han slår mig ihjel. 234 00:31:28,120 --> 00:31:33,640 Prøv at se her. Så kommer vi hele vejen op. Kan I se? 235 00:31:33,760 --> 00:31:36,760 Pas på, skat. Ellers rammer jeg dig. 236 00:31:36,880 --> 00:31:39,560 Se, sådan her. 237 00:31:39,680 --> 00:31:44,360 Så her. Nu åbner vi op og ser, om vi kan finde hjertet. 238 00:31:44,480 --> 00:31:46,480 - Her har vi hjertet. - Ad! 239 00:31:46,600 --> 00:31:50,760 Er det ikke fint? I må gerne røre det. 240 00:31:50,880 --> 00:31:53,360 - Hej. - Dav. 241 00:31:53,480 --> 00:31:56,600 - Er du Dea Mølgård Hansen? - Ja. 242 00:31:56,720 --> 00:32:01,440 Jeg er Lars Madsen. Jeg er familierådgiver fra kommunen. 243 00:32:01,560 --> 00:32:06,160 Jeg vil meget gerne tale med dig. Må jeg låne Dea lidt? Tak. 244 00:32:08,520 --> 00:32:13,440 Katja, tager du lige over her? Jeg vasker lige hænder. 245 00:32:17,120 --> 00:32:19,840 - Vi kan sidde herinde. - Ja. 246 00:32:25,960 --> 00:32:29,040 - Du kan sidde der. - Ja. 247 00:32:32,440 --> 00:32:37,120 Er der kommet en underretning på en fra min stue? 248 00:32:39,280 --> 00:32:45,680 Nej. Der er kommet en underretning fra skolen på din familie. 249 00:32:47,640 --> 00:32:49,320 Hvad? 250 00:32:49,440 --> 00:32:55,720 Der er bekymring for, om din mand udsætter dine børn for grov vold. 251 00:32:55,840 --> 00:32:57,840 Hvem siger det? 252 00:32:57,960 --> 00:33:01,800 Jeg har talt med begge dine børn her til formiddag. 253 00:33:08,480 --> 00:33:10,880 Er det Holly? 254 00:33:14,120 --> 00:33:19,600 - Holly har det svært. - Ja. 255 00:33:19,720 --> 00:33:24,320 - Hun er teenager og 14 år... - Ja. 256 00:33:25,600 --> 00:33:30,320 Ja, og så er der nogle ting med hendes rigtige far, som... 257 00:33:30,440 --> 00:33:35,880 ... ikke er der for hende. Han er en idiot, så hun er vred. 258 00:33:36,840 --> 00:33:40,520 - Hun har det svært. - Ja. 259 00:33:40,640 --> 00:33:44,040 Jeg oplevede hende ikke som vred. 260 00:33:44,160 --> 00:33:47,960 Jeg oplevede hende som meget ked af det - 261 00:33:48,080 --> 00:33:51,560 - og faktisk som meget troværdig. 262 00:33:55,520 --> 00:33:58,800 Hvorfor dukker du op på mit arbejde? 263 00:33:58,920 --> 00:34:05,080 Plejer I ikke altid at skulle aftale et møde først? Hvad med Simon? 264 00:34:05,200 --> 00:34:08,880 - Skal han ikke være her? - Ham taler politiet med. 265 00:34:09,000 --> 00:34:12,840 De undersøger, om der er grundlag for en straffesag. 266 00:34:12,960 --> 00:34:16,320 En straffe... Simon slår ikke vores børn! 267 00:34:17,320 --> 00:34:21,040 Nej. Jeg ved godt, at det er meget svært, det her. 268 00:34:21,160 --> 00:34:27,720 Men... jeg vil meget gerne hjælpe dig og din familie så meget som muligt. 269 00:34:27,840 --> 00:34:33,520 Jeg kan sørge for, at du og børnene kan bo et andet sted, indtil vi... 270 00:34:33,640 --> 00:34:37,200 Jeg ved ikke, hvad hun har sagt, men det er løgn. 271 00:34:37,320 --> 00:34:40,720 - Så du siger, at din datter lyver? - Ja. 272 00:34:46,080 --> 00:34:50,480 Jeg må gøre dig opmærksom på, at mit job er - 273 00:34:50,600 --> 00:34:53,560 - at sikre børnenes ve og vel. 274 00:34:53,680 --> 00:34:57,720 Hvis de kan være i fare, så kommer de ikke hjem i dag. 275 00:34:57,840 --> 00:35:00,800 Hvad fanden er det, der foregår? 276 00:35:00,920 --> 00:35:03,800 - Hvor er de? - Ovre på skolen. 277 00:35:03,920 --> 00:35:06,360 - Med hvem? - Deres lærere. 278 00:35:06,480 --> 00:35:12,080 - Du skal ikke ringe til dem lige nu. - Det skal du ikke bestemme. 279 00:35:12,200 --> 00:35:18,240 Jeg bliver nødt til at finde ud af, hvad der er op og ned på det her. 280 00:35:18,360 --> 00:35:20,920 Du skal ikke ringe til dem. 281 00:35:21,040 --> 00:35:26,040 Du kan da ikke bare komme her på den måde. Hvem fanden er du? 282 00:35:27,880 --> 00:35:32,720 Dea... jeg vil meget gerne hjælpe dig og din familie. 283 00:35:32,840 --> 00:35:38,160 Vi kan arrangere, at du og børnene kan bo et andet sted i et par dage - 284 00:35:38,280 --> 00:35:43,200 - indtil vi ved, hvad der er op og ned. Jeg vil gerne hjælpe dig. 285 00:35:43,320 --> 00:35:48,080 Kan du ikke høre, hvad jeg siger? Hvem er du? 286 00:35:48,200 --> 00:35:51,600 Mit kort er her. Der er mit nummer. 287 00:35:51,720 --> 00:35:53,800 Og så kan du ringe... 288 00:35:55,080 --> 00:35:57,720 ... når du har lyst. Jeg... 289 00:35:58,960 --> 00:36:01,720 Jeg vender hurtigt tilbage. 290 00:36:17,800 --> 00:36:22,920 Du har ringet til Simon. Jeg kan ikke tage telefonen lige nu, så... 291 00:36:44,040 --> 00:36:48,160 - Det er Mona. - Ja, hej. Det er Lars. 292 00:36:48,280 --> 00:36:52,560 Jeg tror, vi står med en akutanbringelse. 293 00:36:52,680 --> 00:36:55,800 Moren benægter alt. Jeg tror ikke på hende. 294 00:36:55,920 --> 00:37:00,440 - Mød ind, så kigger vi på det. - Jeg kan ikke sende de børn hjem. 295 00:37:00,560 --> 00:37:02,080 Du møder ind nu. 296 00:37:10,680 --> 00:37:13,520 Katja? Jeg er nødt til at gå. 297 00:37:13,640 --> 00:37:19,240 Jeg har lige fået at vide, at Holly har nogle udfordringer på skolen. 298 00:37:21,040 --> 00:37:23,160 Er du okay? 299 00:37:23,280 --> 00:37:28,200 Ja. Hun har bare nogle problemer, så jeg bliver nødt til at gå. 300 00:37:51,920 --> 00:37:55,320 - Jeg går lige på toilettet. - Okay. 301 00:38:30,120 --> 00:38:32,520 Hallo? Holly? 302 00:38:32,640 --> 00:38:36,800 - Du må ikke blive ked af det. - Hvad foregår der? 303 00:38:36,920 --> 00:38:40,400 Hvor er du? Holly? 304 00:38:40,520 --> 00:38:45,120 - Jeg har skrevet en stil. - En stil?! Hvad for en stil? 305 00:38:46,440 --> 00:38:51,360 Nu kommer du hjem, og så snakker vi to med hinanden, okay? 306 00:38:51,480 --> 00:38:55,720 - Holly! - Ved Simon det? 307 00:38:55,840 --> 00:39:01,000 Jeg skal nok tage den med Simon. Bare sig, at du skal hjem. 308 00:39:01,120 --> 00:39:05,360 - Skat... - Kan vi ikke tage lidt væk sammen? 309 00:39:06,720 --> 00:39:12,400 - Hvad er det her for noget? - Bare dig og mig og Theo. Mor... 310 00:39:12,520 --> 00:39:18,400 - Sig til dem, du gerne vil hjem nu. - Mor... 311 00:39:18,520 --> 00:39:24,240 Kan du ikke forstå, at det er alvor? Du ødelægger vores familie. 312 00:39:24,360 --> 00:39:26,240 - Hører du efter? - Mor... 313 00:39:26,360 --> 00:39:30,600 Nu kommer du hjem, og så snakker vi to med hinanden. 314 00:39:30,720 --> 00:39:35,720 - Mor... - Holly? Hører du, hvad jeg siger? 315 00:40:00,640 --> 00:40:03,120 Er du okay? 316 00:41:07,160 --> 00:41:09,440 Dea? 317 00:41:11,200 --> 00:41:13,560 - Dea? - Hernede. 318 00:41:21,600 --> 00:41:26,120 Godt. Ja, han er lige kommet. Jeg vender lige tilbage. 319 00:41:26,240 --> 00:41:28,920 Der er intet på dem i systemet. 320 00:41:29,040 --> 00:41:33,760 Jeg har udtalelser om mistrivsel fra deres lærere. 321 00:41:33,880 --> 00:41:37,000 Og den tror jeg er voldsrelateret. 322 00:41:37,120 --> 00:41:41,000 Vi har en stedfar med to tidligere voldsdomme. 323 00:41:41,120 --> 00:41:46,200 - Og hvad sagde afhøringen? - Hun gik i baglås. 324 00:41:46,320 --> 00:41:50,200 Hun var skrækslagen. Hun er pissebange for stedfaren. 325 00:41:50,320 --> 00:41:54,560 - Havde pigen nogen mærker? - Det skal undersøges. 326 00:41:54,680 --> 00:41:58,000 Sæt dig lige ned engang. 327 00:42:03,680 --> 00:42:06,080 Hvad sagde hendes mor? 328 00:42:06,200 --> 00:42:10,760 Hun vil have det til at gå væk. Hun mener, det er teenageoprør. 329 00:42:10,880 --> 00:42:15,440 - Det kunne også være sandt nok. - Ja... 330 00:42:15,560 --> 00:42:17,800 Jeg tror, hun skammer sig. 331 00:42:17,920 --> 00:42:21,680 Det er ikke til at vide, om hun får tæsk også. 332 00:42:21,800 --> 00:42:27,280 Men hun påstår, at datteren lyver. Jeg oplever Holly som troværdig. 333 00:42:31,480 --> 00:42:34,840 Juridisk set er det til den tynde side. 334 00:42:37,960 --> 00:42:42,680 - Samarbejde med forældrene? - Har jeg prøvet. Det vil hun ikke. 335 00:42:42,800 --> 00:42:47,320 En familie, vi ikke kender... Akutanbringelse? 336 00:42:48,760 --> 00:42:52,040 Du har selv læst stilen, Mona. 337 00:42:52,160 --> 00:42:57,760 Hvordan reagerer stedfaren, når Holly har afsløret familiens hemmelighed? 338 00:43:00,600 --> 00:43:03,040 Hvad skal jeg sige til Holly? 339 00:43:03,160 --> 00:43:06,360 "Jeg forstår, du er bange for at tage hjem - 340 00:43:06,480 --> 00:43:10,720 - men vi kan ikke cleare juraen, så pøjpøj med det hele." 341 00:43:10,840 --> 00:43:15,120 Sådan sørger vi for, at de aldrig beder om hjælp igen. 342 00:43:15,240 --> 00:43:19,920 Du har bedt om min vurdering. Jeg har stået med de to børn - 343 00:43:20,040 --> 00:43:24,640 - og jeg kan bare mærke, at vi skal rykke nu, Mona. 344 00:43:32,760 --> 00:43:36,760 - Godt. Jeg ringer til formanden. - Godt. Tak. 345 00:43:53,960 --> 00:43:55,960 Satans. 346 00:44:00,560 --> 00:44:03,960 - Ja? - Willum tager Theo, Holly kommer... 347 00:44:04,080 --> 00:44:07,680 De skal ikke skilles. Hvad siger Dorte? 348 00:44:07,800 --> 00:44:11,200 Manden har noget med ryggen. Familien i Sonstrup? 349 00:44:11,320 --> 00:44:16,600 - Der skal Holly ikke hen. - Så må Theo komme til Willum. 350 00:44:16,720 --> 00:44:20,760 Nej, der er for meget ballade. Det er fint, Majken. 351 00:44:37,280 --> 00:44:41,520 - Hej, Lars. - Hej, Dorte. Du må tage de børn. 352 00:44:41,640 --> 00:44:45,480 Prøv at høre. Jeg har lige snakket med Majken. 353 00:44:45,600 --> 00:44:51,800 Rasmus har hold i ryggen. Vi har lige sagt farvel til tvillingerne. 354 00:44:51,920 --> 00:44:56,240 - Vi trænger til en timeout. - Jeg er sgu på røven. 355 00:44:56,360 --> 00:45:00,280 De to børn trænger virkelig til et godt sted at være. 356 00:45:00,400 --> 00:45:03,360 Ej, Lars, for fanden altså. 357 00:45:05,360 --> 00:45:07,360 Er det et ja? 358 00:45:11,080 --> 00:45:15,760 - Dorte tager børnene. - Du har din formands tilladelse. 359 00:45:15,880 --> 00:45:19,760 - Jeg håber, at vi gør det rigtige. - Ja. 360 00:45:31,480 --> 00:45:36,640 - Det er Dea. - Det er sagsbehandler Lars Madsen. 361 00:45:36,760 --> 00:45:42,240 Jeg vil være sikker på, at I ved, at I er indkaldt til møde - 362 00:45:42,360 --> 00:45:46,840 - på rådhuset i eftermiddag kl. 16.30, lokale 203. 363 00:45:46,960 --> 00:45:49,360 Jo tak. Det er modtaget. 364 00:45:50,720 --> 00:45:52,760 Ja. 365 00:46:14,720 --> 00:46:19,600 Hej igen. Har du fået sovet lidt? 366 00:46:20,880 --> 00:46:23,800 - Mmm. - Det er godt. 367 00:46:26,760 --> 00:46:30,320 Fordi situationen er, som den er nu... 368 00:46:32,640 --> 00:46:37,240 ... så er det meget vigtigt, at dig og Theo... 369 00:46:40,000 --> 00:46:43,200 ... kommer lidt væk hjemmefra i nogle dage. 370 00:46:45,360 --> 00:46:48,040 Hvor skal vi hen? 371 00:46:48,160 --> 00:46:52,600 I skal være hos en meget sød plejefamilie - 372 00:46:52,720 --> 00:46:56,800 - som jeg kender virkelig godt. 373 00:46:56,920 --> 00:47:00,560 De bor ude på landet. De hedder Rasmus og Dorte. 374 00:47:00,680 --> 00:47:05,040 De har nogle heste. Der skal I være i nogle dage - 375 00:47:05,160 --> 00:47:10,400 - til jeg har undersøgt det nærmere og snakket mere med din mor - 376 00:47:10,520 --> 00:47:12,720 - og med din stedfar. 377 00:47:17,400 --> 00:47:19,920 Jeg skal til andre møder nu. 378 00:47:20,040 --> 00:47:25,080 Der er en, som hedder Majken, som kører derud sammen med jer. 379 00:47:25,200 --> 00:47:27,640 Så besøger jeg jer i morgen. 380 00:47:27,760 --> 00:47:32,040 Så snakker vi lidt videre om, hvad der skal ske. 381 00:47:33,440 --> 00:47:39,760 Det, vi mangler at gøre nu, er, at vi går ned og henter Theo sammen. 382 00:47:44,200 --> 00:47:46,600 Okay? 383 00:47:50,040 --> 00:47:52,800 Godt. 384 00:48:15,680 --> 00:48:17,800 Hej. 385 00:48:25,160 --> 00:48:28,560 Hej, Theo. Nu skal du høre her, Theo. 386 00:48:28,680 --> 00:48:33,160 Holly og dig skal ikke hjem i dag. 387 00:48:34,640 --> 00:48:40,120 I skal sove hos en familie på landet, som jeg kender mægtig godt. 388 00:48:40,240 --> 00:48:44,960 De er søde og har en masse dyr. Der er meget spændende derude. 389 00:48:49,360 --> 00:48:52,680 Jeg vil gerne snakke med dig alene. 390 00:48:55,240 --> 00:48:56,760 Selvfølgelig. 391 00:49:17,960 --> 00:49:22,080 - Hvorfor har du gjort det her? - Det ved du jo godt. 392 00:49:22,200 --> 00:49:24,680 Nej, jeg ved ikke. 393 00:49:24,800 --> 00:49:30,320 - Vi har talt om det mange gange. - Mor og far bliver kede af det. 394 00:49:31,800 --> 00:49:34,600 Mor bliver glad. 395 00:49:36,480 --> 00:49:38,960 Hun kommer med os. 396 00:49:39,080 --> 00:49:43,000 Hvad med min far? Du kan ikke lide min far. 397 00:49:45,480 --> 00:49:49,800 De har fundet et godt sted til os. Der er PlayStation. 398 00:49:49,920 --> 00:49:53,280 - Jeg vil ikke. - Det bestemmer du ikke. 399 00:49:53,400 --> 00:49:57,840 - Du bestemmer ikke. - De skal ikke bestemme over mig! 400 00:49:59,200 --> 00:50:02,320 - Gå nu væk! - Kig på mig. 401 00:50:02,440 --> 00:50:07,280 - Slap af! Du skal slappe af. - Lad være. 402 00:50:07,400 --> 00:50:11,120 Theo, slap af. Du skal! 403 00:50:11,240 --> 00:50:14,880 - Lad være! - Theo, kig på mig. Slap af. 404 00:50:15,000 --> 00:50:18,200 - Theo, slap af. - Slip mig! 405 00:50:21,680 --> 00:50:24,800 Jeg vil ikke, Holly. 406 00:50:51,360 --> 00:50:54,360 Holly, husk, at du fået har mit nummer. 407 00:50:54,480 --> 00:51:00,800 Så hvis der er noget, så skal du bare ringe til mig. Ikke til din mor. 408 00:51:00,920 --> 00:51:06,360 Så kommer jeg ud til jer i morgen. Okay? 409 00:51:28,000 --> 00:51:30,520 Undskyld. Dav. 410 00:51:43,880 --> 00:51:47,760 Forvaltningen anbefaler, jeres børn skal anbringes. 411 00:51:47,880 --> 00:51:51,600 Det vurderes i udvalget inden for en uge - 412 00:51:51,720 --> 00:51:55,320 - da der er begrundet mistanke om vold. 413 00:51:55,440 --> 00:52:02,000 Vi kunne godt tænke os at tale med jer om det her... Om Holly. 414 00:52:02,120 --> 00:52:05,920 Hun er svær. 415 00:52:06,040 --> 00:52:09,760 - Altså det er ikke nemt. - Nej... 416 00:52:11,600 --> 00:52:18,160 Der er mulighed for at tale sammen til den børnefaglige undersøgelse. 417 00:52:18,280 --> 00:52:21,800 Vi har fundet en god plejefamilie - 418 00:52:21,920 --> 00:52:25,280 - der er uddannet til at passe godt på børn. 419 00:52:25,400 --> 00:52:32,720 Vi ser allerhelst, at I vil gå med til en frivillig anbringelse. 420 00:52:34,080 --> 00:52:37,600 Selvfølgelig vil vi ikke det. 421 00:52:38,960 --> 00:52:41,600 Okay. 422 00:52:41,720 --> 00:52:46,240 Beslutningen er taget. Fordi Simon har voldsdomme - 423 00:52:46,360 --> 00:52:51,760 - er børnene på en hemmelig adresse. Der er forbud mod telefonisk kontakt. 424 00:52:51,880 --> 00:52:57,600 - Hvorfor går det så stærkt? - I har ret til advokatbistand. 425 00:52:57,720 --> 00:53:00,440 I kan ikke tage vores børn. 426 00:53:00,560 --> 00:53:04,880 Her er et forslag til advokater, som I kan vælge imellem. 427 00:53:05,000 --> 00:53:08,760 Og det var faktisk alt for i dag. 428 00:53:38,320 --> 00:53:40,880 Dea... 429 00:53:41,000 --> 00:53:43,200 Dea... 430 00:55:22,040 --> 00:55:25,040 Danske tekster: Karla Engelbrecht Dansk Video Tekst 34843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.