All language subtitles for TwinPeaks[2x01]MaytheGiantBewithYou

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:03:01,920 --> 00:03:03,273 Agent Cooper. 2 00:03:03,440 --> 00:03:06,876 Can you hear me? It's Andy. 3 00:03:07,800 --> 00:03:10,758 Agent Cooper, it's Andy. 4 00:03:11,200 --> 00:03:13,794 Can you hear me? 5 00:03:13,960 --> 00:03:15,439 Agent Cooper? 6 00:03:21,680 --> 00:03:23,238 Room service. 7 00:03:37,560 --> 00:03:40,358 How are you doing down there? 8 00:03:45,560 --> 00:03:47,710 Warm milk. 9 00:03:48,000 --> 00:03:49,911 Agent Cooper? 10 00:03:52,640 --> 00:03:54,790 Would you put it on the table, please? 11 00:03:55,720 --> 00:03:59,156 - And would you call a doctor? - Sure. 12 00:03:59,320 --> 00:04:01,959 Are you all right? Can you hear me? 13 00:04:02,120 --> 00:04:03,473 Agent Cooper. 14 00:04:03,640 --> 00:04:05,232 Agent Cooper. 15 00:04:05,400 --> 00:04:09,279 Agent Cooper, it's Andy. Can you hear me? 16 00:04:10,600 --> 00:04:12,352 Are you all right? 17 00:04:12,720 --> 00:04:15,553 Agent Cooper. Agent Cooper. 18 00:04:15,720 --> 00:04:17,392 Agent Cooper. 19 00:04:17,760 --> 00:04:19,751 It's Andy. 20 00:04:21,360 --> 00:04:23,157 It's An-- 21 00:04:29,840 --> 00:04:31,592 I hung it up for you. 22 00:04:36,120 --> 00:04:37,189 What's that? 23 00:04:38,320 --> 00:04:40,788 Hung it up for you. 24 00:04:41,480 --> 00:04:43,948 Did you call the doctor? 25 00:04:49,240 --> 00:04:51,231 The doctor? 26 00:04:53,920 --> 00:04:55,797 It's hung up. 27 00:04:55,960 --> 00:04:57,029 The phone. 28 00:04:59,720 --> 00:05:01,073 Thank you. 29 00:05:02,360 --> 00:05:03,349 Sure. 30 00:05:04,240 --> 00:05:05,992 No problem. 31 00:05:22,680 --> 00:05:24,511 Does this include a gratuity? 32 00:05:26,200 --> 00:05:28,111 Yes, sir. 33 00:05:39,480 --> 00:05:41,994 Thank you. Thank you kindly. 34 00:05:51,320 --> 00:05:54,437 The milk will get cool on you. 35 00:05:55,360 --> 00:05:58,511 - Pretty soon. - Okay. 36 00:06:11,000 --> 00:06:13,150 I've heard about you. 37 00:06:45,320 --> 00:06:47,959 I heard about you. 38 00:08:08,480 --> 00:08:11,950 I will tell you three things. 39 00:08:13,840 --> 00:08:17,594 If I tell them to you and they come true, 40 00:08:17,760 --> 00:08:19,910 then will you believe me? 41 00:08:21,240 --> 00:08:22,798 Who's that? 42 00:08:23,440 --> 00:08:26,716 Think of me as a friend. 43 00:08:29,520 --> 00:08:31,476 Where do you come from? 44 00:08:34,440 --> 00:08:39,309 The question is, where have you gone? 45 00:08:41,480 --> 00:08:45,598 The first thing I will tell you is, 46 00:08:45,760 --> 00:08:49,469 there's a man 47 00:08:49,640 --> 00:08:52,950 in a smiling bag. 48 00:08:54,360 --> 00:08:57,557 Man in a smiling bag. 49 00:08:57,720 --> 00:09:01,235 Second thing is, 50 00:09:01,400 --> 00:09:06,030 the owls are not what they seem. 51 00:09:08,640 --> 00:09:11,200 Third thing is, 52 00:09:11,360 --> 00:09:16,434 without chemicals, he points. 53 00:09:17,760 --> 00:09:20,069 What do these things mean? 54 00:09:20,280 --> 00:09:23,636 This is all I am permitted to say. 55 00:09:24,440 --> 00:09:26,078 Give me your ring. 56 00:09:26,240 --> 00:09:31,758 I will return it to you when you find these things to be true. 57 00:09:44,840 --> 00:09:46,558 We want to help you. 58 00:09:47,800 --> 00:09:49,518 Who's "we"? 59 00:09:49,680 --> 00:09:51,989 One last thing. 60 00:09:52,520 --> 00:09:57,878 Leo locked inside hungry horse. 61 00:09:58,040 --> 00:10:00,634 There's a clue at Leo's house. 62 00:10:05,520 --> 00:10:08,398 You will require medical attention. 63 00:10:35,160 --> 00:10:37,151 Knock, knock, knock. 64 00:10:42,080 --> 00:10:43,513 Come on. 65 00:10:43,680 --> 00:10:46,797 Let's have a look at the new girl. 66 00:10:50,840 --> 00:10:51,829 Vixen. 67 00:10:52,560 --> 00:10:54,471 What room is Ben in? 68 00:10:57,680 --> 00:11:00,433 The little flower room. 69 00:11:00,600 --> 00:11:02,909 - Why is he holding out on me? - What? 70 00:11:03,080 --> 00:11:07,153 - Why is he holding out on me? - What's that, Blackie? 71 00:11:08,240 --> 00:11:10,595 Who's holding out on who? 72 00:11:13,040 --> 00:11:14,189 Please. 73 00:11:14,600 --> 00:11:17,512 Oh, Blackie. 74 00:11:27,440 --> 00:11:30,318 You used to be so pretty. 75 00:11:32,960 --> 00:11:36,032 Blackie, Blackie. 76 00:11:50,120 --> 00:11:51,439 Bastard. 77 00:12:01,040 --> 00:12:02,473 I think you should go now. 78 00:12:03,400 --> 00:12:06,790 - Do you, Prudence? - Yes, I do. I really do. 79 00:12:09,000 --> 00:12:10,592 All right. 80 00:12:10,880 --> 00:12:13,348 If you insist. 81 00:12:32,440 --> 00:12:34,351 Gotcha. 82 00:12:35,760 --> 00:12:37,955 I will huff 83 00:12:38,120 --> 00:12:40,350 and puff, 84 00:12:40,520 --> 00:12:44,832 and blow your house down. 85 00:12:45,000 --> 00:12:47,753 Oh, my, my. 86 00:12:47,920 --> 00:12:51,276 Aren't you something? 87 00:12:53,040 --> 00:12:55,634 I've got to see you. I must see you. 88 00:12:55,800 --> 00:12:59,793 Go away. I'm shy. 89 00:12:59,960 --> 00:13:02,349 Didn't they tell you who I was? 90 00:13:02,520 --> 00:13:04,272 The owner? 91 00:13:04,440 --> 00:13:06,556 That's right. 92 00:13:06,720 --> 00:13:09,075 Ben, it's Jer. We got a situation. 93 00:13:09,240 --> 00:13:12,869 - So have I. - Brother Ben, we got a S-N-A-G. 94 00:13:13,040 --> 00:13:16,749 - Alas, I do have a situation. - Come on, Ben. 95 00:13:16,920 --> 00:13:18,273 Coming, Jer. 96 00:13:18,440 --> 00:13:20,317 I like you. 97 00:13:20,480 --> 00:13:24,473 You know how to interest a man. That's half the battle. 98 00:13:24,640 --> 00:13:28,110 Next time, we will play a different game. 99 00:13:28,320 --> 00:13:30,550 I'll make the rules. 100 00:13:30,720 --> 00:13:33,951 You'll like it. Fun game. 101 00:13:35,040 --> 00:13:38,430 Everybody wins. 102 00:14:15,160 --> 00:14:16,957 Diane. 103 00:14:18,800 --> 00:14:21,872 My recorder is on the table. 104 00:14:22,480 --> 00:14:26,075 I'm unable to reach it at this time. 105 00:14:26,640 --> 00:14:30,235 I can only hope that I inadvertently pressed 106 00:14:30,400 --> 00:14:32,516 the voice activation button. 107 00:14:33,240 --> 00:14:36,357 I'm lying on the floor of my room. 108 00:14:37,000 --> 00:14:38,592 I've been shot. 109 00:14:39,640 --> 00:14:44,156 There's a great deal of pain and a fair amount of blood. 110 00:14:45,760 --> 00:14:48,991 Fortunately, I was wearing my bulletproof vest last night, 111 00:14:49,160 --> 00:14:53,199 per bureau regulations when working undercover. 112 00:14:53,360 --> 00:14:56,079 I remember folding the vest up, 113 00:14:56,240 --> 00:14:59,232 trying to chase down a wood tick. 114 00:15:02,600 --> 00:15:05,398 If you can imagine the impact on your chest 115 00:15:05,560 --> 00:15:09,155 of three bowling balls dropped from a height of about 9 feet, 116 00:15:09,320 --> 00:15:12,995 you might begin to approximate the sensation. 117 00:15:16,240 --> 00:15:18,800 All things considered, 118 00:15:19,000 --> 00:15:23,630 being shot is not as bad as I always thought it might be. 119 00:15:24,000 --> 00:15:27,310 As long as you can keep the fear from your mind. 120 00:15:28,600 --> 00:15:33,799 But I guess you could say that about almost anything in life. 121 00:15:34,320 --> 00:15:38,711 It's not so bad as long as you can keep the fear from your mind. 122 00:15:49,440 --> 00:15:51,317 Oh, my God. 123 00:15:51,520 --> 00:15:53,829 The ring is gone. 124 00:16:02,280 --> 00:16:04,714 At a time like this, curiously, 125 00:16:04,880 --> 00:16:08,316 you begin to think of the things you regret 126 00:16:08,480 --> 00:16:10,835 or the things you might miss. 127 00:16:12,920 --> 00:16:17,869 I would like, in general, to treat people with much more care and respect. 128 00:16:18,600 --> 00:16:21,672 I would like to climb a tall hill. 129 00:16:21,840 --> 00:16:23,990 Not too tall. 130 00:16:24,160 --> 00:16:26,628 Sit in the cool grass. 131 00:16:26,800 --> 00:16:28,756 Not too cool. 132 00:16:28,920 --> 00:16:31,912 And feel the sun on my face. 133 00:16:33,360 --> 00:16:37,990 I wish I could have cracked the Lindbergh kidnapping case. 134 00:16:39,560 --> 00:16:42,791 I would very much like to make love to a beautiful woman 135 00:16:42,960 --> 00:16:45,952 who I had genuine affection for. 136 00:16:47,520 --> 00:16:52,674 And of course, it goes without saying that I would like to visit Tibet. 137 00:16:52,840 --> 00:16:57,516 I wish they could get their country back and the Dalai Lama could return. 138 00:16:58,120 --> 00:17:00,714 Oh, I would like that very much. 139 00:17:04,000 --> 00:17:07,356 All in all, a very interesting experience. 140 00:17:13,960 --> 00:17:15,837 They're here. 141 00:17:21,520 --> 00:17:24,592 My skin was itching. 142 00:17:25,160 --> 00:17:28,152 Wood tick was crawling. 143 00:17:30,160 --> 00:17:32,754 I lifted my bulletproof vest. 144 00:17:33,200 --> 00:17:34,519 Three slugs. 145 00:17:34,680 --> 00:17:37,035 Point-blank range. 146 00:17:37,200 --> 00:17:38,633 That explains this. 147 00:17:41,960 --> 00:17:44,190 Hell of a way to kill a tick. 148 00:17:47,120 --> 00:17:48,838 Did you get a look at the gunman? 149 00:17:52,960 --> 00:17:57,192 I saw a masked face, muzzle flash. 150 00:17:59,880 --> 00:18:04,715 Lucy, you better bring Agent Cooper up-to-date. 151 00:18:07,480 --> 00:18:09,391 Leo Johnson was shot. 152 00:18:09,600 --> 00:18:11,795 Jacques Renault was strangled. 153 00:18:11,960 --> 00:18:15,509 The mill burned. Shelly and Pete got smoke inhalation. 154 00:18:15,720 --> 00:18:17,756 Catherine and Josie are missing. 155 00:18:17,920 --> 00:18:21,629 Nadine is in a coma from taking sleeping pills. 156 00:18:25,000 --> 00:18:29,073 - How long have I been out? - It's 7:45 in the morning. 157 00:18:29,280 --> 00:18:31,271 We haven't had this much action in one night 158 00:18:31,440 --> 00:18:33,749 since the Elk's Club fire of '59. 159 00:18:34,840 --> 00:18:39,595 Harry, we need to get a search warrant for Leo Johnson's house. 160 00:18:39,800 --> 00:18:43,588 No need. Leo was shot in his own living room. 161 00:18:43,760 --> 00:18:47,070 Deputy Brennan found him. 162 00:18:51,200 --> 00:18:55,193 - You're not going anywhere. - Doc. When the will is invoked, 163 00:18:55,360 --> 00:18:59,148 the recuperative powers of the physical body are simply extraordinary. 164 00:19:05,360 --> 00:19:08,750 Just give me a couple of hours to get dressed. 165 00:19:21,720 --> 00:19:25,235 I'm standing just in front of where a massive log-storage area 166 00:19:25,400 --> 00:19:27,914 of the Packard Saw Mill burned to the ground, 167 00:19:28,080 --> 00:19:30,878 under what fire department investigators are calling 168 00:19:31,040 --> 00:19:32,712 "mysterious circumstances. " 169 00:19:34,920 --> 00:19:37,593 Now, police officials have told me that they have, as of yet, 170 00:19:37,760 --> 00:19:40,035 - Bobby. - uncovered no apparent link 171 00:19:40,200 --> 00:19:41,997 between these two seemingly unrelated 172 00:19:42,160 --> 00:19:43,559 - Bobby. - tragedies. 173 00:19:43,720 --> 00:19:45,950 Reporting live from the Packard Saw Mill... 174 00:19:46,160 --> 00:19:48,594 Cooper, this is totally against my recommendations. 175 00:19:48,760 --> 00:19:50,239 It's all right, doc. Duly noted. 176 00:19:50,400 --> 00:19:52,789 You got two busted ribs, your cartilage is a mess. 177 00:19:52,960 --> 00:19:55,269 Who knows what else is wrong? 178 00:19:56,480 --> 00:19:58,198 What's that? 179 00:19:59,520 --> 00:20:01,556 Jacques Renault. 180 00:20:01,720 --> 00:20:03,995 Is that bag smiling? 181 00:20:05,520 --> 00:20:07,351 Smiling? 182 00:20:08,760 --> 00:20:11,558 What's there to smile about? 183 00:21:35,800 --> 00:21:36,869 Do you miss Beth? 184 00:21:38,200 --> 00:21:39,235 What? 185 00:21:41,640 --> 00:21:43,153 Have you been missing your mom? 186 00:21:47,600 --> 00:21:50,194 - Aunt Sarah? - Yeah? 187 00:21:50,400 --> 00:21:52,595 I had the strangest dream last night. 188 00:21:54,080 --> 00:21:55,513 About what? 189 00:21:58,880 --> 00:22:00,836 The rug. 190 00:22:01,000 --> 00:22:01,989 Right here. 191 00:22:02,760 --> 00:22:05,877 Right from this angle where I'm sitting. 192 00:22:06,880 --> 00:22:08,108 Was Laura in it? 193 00:22:09,640 --> 00:22:12,313 Oh, Mairzy Doats and Dozy Doats And liddle lamzy divey 194 00:22:12,480 --> 00:22:14,596 A kiddley divey too, wouldn't you? 195 00:22:14,760 --> 00:22:17,399 Oh, Mairzy Doats and Dozy Doats And liddle lamzy divey 196 00:22:17,600 --> 00:22:19,397 A kiddley divey too, wouldn't you? 197 00:22:19,600 --> 00:22:22,353 Now, if the words sound queer And funny to your ear 198 00:22:22,520 --> 00:22:24,317 A little bit jumbled and jivey 199 00:22:24,480 --> 00:22:27,313 Say, "Mares eat oats And does eat oats 200 00:22:27,520 --> 00:22:32,036 And little lambs eat ivy" 201 00:22:32,200 --> 00:22:33,553 Leland? 202 00:22:33,720 --> 00:22:37,793 Oh, Mairzy Doats and Dozy Doats And liddle lamzy divey 203 00:22:37,960 --> 00:22:40,428 A kiddley divey too, wouldn't you? 204 00:22:40,640 --> 00:22:43,313 A kiddley divey too, wouldn't you? 205 00:22:43,480 --> 00:22:49,237 A kiddley divey too, wouldn't you? 206 00:22:51,720 --> 00:22:52,755 Morning, dears. 207 00:22:52,920 --> 00:22:55,229 Oh, Mairzy Doats and Dozy Doats And liddle lamzy divey 208 00:22:55,400 --> 00:22:56,389 Oh, Leland. 209 00:22:56,880 --> 00:22:58,598 Uncle Leland's hair turned white. 210 00:22:59,040 --> 00:23:01,554 Leland, come back here. 211 00:23:21,360 --> 00:23:23,669 Oh, God. 212 00:23:28,280 --> 00:23:30,510 Okay. Agenda. 213 00:23:30,680 --> 00:23:32,318 One. 214 00:23:32,480 --> 00:23:34,198 I want a location on Catherine. 215 00:23:34,360 --> 00:23:38,148 Keep our distance, just make sure she's ready to take the fall. 216 00:23:38,320 --> 00:23:39,594 Two. 217 00:23:39,760 --> 00:23:41,910 I want a complete medical on Leo Johnson 218 00:23:42,080 --> 00:23:43,638 and his prospects for recovery 219 00:23:43,800 --> 00:23:47,270 and a satisfactory explanation from Hank Jennings 220 00:23:47,440 --> 00:23:51,513 why Leo isn't being measured for a plot in Ghostwood Memorial Park. 221 00:23:51,680 --> 00:23:54,399 Well begun is half done. 222 00:23:54,560 --> 00:23:57,393 Oh, Mairzy Doats and Dozy Doats And liddle lamzy divey 223 00:23:57,560 --> 00:23:59,755 A kiddley divey too, wouldn't you? 224 00:23:59,920 --> 00:24:02,673 Oh, Mairzy Doats and Dozy Doats And liddle lamzy divey 225 00:24:02,840 --> 00:24:04,876 A kiddley divey too, wouldn't you? 226 00:24:05,040 --> 00:24:08,077 Now, if the words sound queer And funny to your ear 227 00:24:08,240 --> 00:24:10,595 A little bit jumbled and jivey 228 00:24:10,760 --> 00:24:14,469 Say, "Mares eat oats And does eat oats 229 00:24:14,640 --> 00:24:18,553 And little lambs eat ivy" 230 00:24:20,560 --> 00:24:22,630 I'm back. 231 00:24:22,840 --> 00:24:24,876 Back and ready. 232 00:24:32,040 --> 00:24:33,917 But the bullet came from outside. 233 00:24:36,480 --> 00:24:38,152 How do you figure? 234 00:24:38,920 --> 00:24:40,717 Sheriff, a picture is forming. 235 00:24:41,360 --> 00:24:43,476 Big axe on the couch. 236 00:24:43,640 --> 00:24:46,552 These same geese were flying that evening. 237 00:24:46,760 --> 00:24:48,990 Leo was trying to turn someone into kindling. 238 00:24:49,160 --> 00:24:50,878 That person hit the TV, moved it. 239 00:24:51,080 --> 00:24:53,275 You can see the depression in the carpet. 240 00:24:54,520 --> 00:24:55,748 Shelly? 241 00:24:55,920 --> 00:24:58,354 Shelly Johnson's about 99 pounds soaking wet. 242 00:24:58,520 --> 00:25:00,158 This is a big TV. 243 00:25:00,320 --> 00:25:02,470 Leo advanced, axe raised. 244 00:25:02,640 --> 00:25:04,710 Then what happened? 245 00:25:04,880 --> 00:25:08,589 Bullet came through the window, knocked Leo back onto the couch. 246 00:25:08,800 --> 00:25:11,598 Do you think it was Shelly who pulled the trigger? 247 00:25:11,760 --> 00:25:15,230 Sheriff, get your mind off Shelly, for a moment. 248 00:25:15,400 --> 00:25:18,392 We won't know about Shelly until we find out what time she got to the mill. 249 00:25:22,080 --> 00:25:24,753 Surprise. Flesh World. 250 00:25:24,920 --> 00:25:26,717 Hey, what issue is this? 251 00:25:26,880 --> 00:25:29,348 Still no cocaine. Here or in the truck. 252 00:25:29,520 --> 00:25:30,999 But I found this in the truck. 253 00:25:31,160 --> 00:25:33,071 Leo's duster. 254 00:25:33,800 --> 00:25:36,917 - Reeks of gasoline. - The mill. 255 00:25:39,760 --> 00:25:40,954 Good work, Hawk. 256 00:25:48,400 --> 00:25:50,868 Harry, do you know who it is? 257 00:25:51,040 --> 00:25:52,871 Harry, do you know who it is? 258 00:25:53,040 --> 00:25:54,758 - Harry. - What's that? 259 00:25:54,960 --> 00:25:57,554 - Harry, do you know who it is? - It's Andy. 260 00:25:57,720 --> 00:25:59,438 He seems pretty upset about something. 261 00:25:59,640 --> 00:26:03,235 Harry, it's Agent Rosenflower. 262 00:26:18,120 --> 00:26:19,269 Andy, are you all right? 263 00:26:22,760 --> 00:26:24,352 Hey, Andy. 264 00:26:24,520 --> 00:26:25,919 Are you all right? 265 00:26:42,280 --> 00:26:45,317 And it's another great moment in law enforcement history. 266 00:27:01,560 --> 00:27:03,232 Hey, Albert. 267 00:27:04,360 --> 00:27:07,113 Looks like you were more right than you know. 268 00:27:10,960 --> 00:27:14,396 Looks like a new pair of boots and a lot of cocaine. 269 00:27:19,080 --> 00:27:20,672 Andy. 270 00:27:23,600 --> 00:27:25,079 Good work. 271 00:27:41,120 --> 00:27:44,430 Hot damn that pie is good! 272 00:28:02,640 --> 00:28:04,870 Here's Laura's glasses that you wanted. 273 00:28:08,360 --> 00:28:09,679 Thanks. 274 00:28:36,640 --> 00:28:38,392 Thanks. 275 00:28:45,520 --> 00:28:49,195 Donna, do you see these glasses that I'm wearing? 276 00:28:49,360 --> 00:28:50,793 Yeah. 277 00:28:58,680 --> 00:28:59,749 I hate them. 278 00:29:00,680 --> 00:29:03,877 I'm never wearing these again. 279 00:29:07,120 --> 00:29:08,109 Okay. 280 00:29:14,760 --> 00:29:17,149 Is it true about James? 281 00:29:23,560 --> 00:29:24,959 He spent the night in jail. 282 00:29:26,520 --> 00:29:28,511 Do you think it's because of what we did? 283 00:29:30,080 --> 00:29:32,310 Look, we don't know if we did anything. 284 00:29:32,480 --> 00:29:36,029 My dad said Jacoby got sick because he was attacked. 285 00:29:36,200 --> 00:29:38,111 All we did was send him a tape. 286 00:29:38,840 --> 00:29:41,912 Maybe he wouldn't have been attacked if we hadn't. 287 00:29:42,120 --> 00:29:44,714 Maybe. Maybe the sun won't come up tomorrow if you wash your hair. 288 00:29:44,880 --> 00:29:47,838 Think like that and you're gonna go crazy. What's done is done. 289 00:29:50,280 --> 00:29:52,316 The only way this won't come back to haunt us 290 00:29:52,480 --> 00:29:55,153 is if we keep quiet about what happened last night. 291 00:29:56,920 --> 00:30:00,151 I can assure you James is doing the same thing. 292 00:30:04,760 --> 00:30:05,749 Get the picture? 293 00:30:07,240 --> 00:30:08,878 Loud and clear. 294 00:30:15,280 --> 00:30:19,193 Uncle Leland's hair turned white. 295 00:30:22,000 --> 00:30:23,558 Really? 296 00:30:24,840 --> 00:30:26,751 White as a sheet. 297 00:30:29,440 --> 00:30:30,475 Weird. 298 00:30:33,040 --> 00:30:35,235 Donna, I have something for you. 299 00:30:35,520 --> 00:30:38,080 Came here to the Double R yesterday. 300 00:30:39,400 --> 00:30:41,197 Thanks, Norma. 301 00:30:53,680 --> 00:30:56,114 - God. - What is it? 302 00:31:02,760 --> 00:31:06,275 "Look into the Meals on Wheels." 303 00:31:38,200 --> 00:31:40,191 How simple can I make it, Cooper? 304 00:31:40,360 --> 00:31:42,669 FBI agent gets shot, FBI agent investigates. 305 00:31:42,840 --> 00:31:46,628 I'm in proximity, work in the Seattle lab, I'm familiar with the underlying case. 306 00:31:46,800 --> 00:31:48,392 - Does that hurt? - Yes. 307 00:31:48,560 --> 00:31:52,155 Albert, the point is, you're not gonna win any local popularity contests. 308 00:31:52,360 --> 00:31:55,636 No, the point is Gordon Cole ordered me back here. 309 00:31:57,840 --> 00:31:59,239 Breathe. 310 00:32:02,800 --> 00:32:04,279 Again. 311 00:32:06,520 --> 00:32:08,033 Okay. 312 00:32:08,800 --> 00:32:12,315 You were shot by a right-handed person, 5'6" to 5'10" tall, 313 00:32:12,520 --> 00:32:15,398 at a distance of less than 3 feet. I'll have ballistics this afternoon. 314 00:32:15,600 --> 00:32:17,875 - You're still blank on the other details? - Yes. 315 00:32:18,120 --> 00:32:20,190 What was your vest doing riding up like that? 316 00:32:20,720 --> 00:32:21,835 Wood tick. 317 00:32:23,640 --> 00:32:26,552 Meanwhile, one of your principal suspects is killed in his hospital bed, 318 00:32:26,720 --> 00:32:28,472 the other is shot in his living room. 319 00:32:28,640 --> 00:32:30,870 Vigilante justice or just clean country living? 320 00:32:31,560 --> 00:32:34,757 Albert, where does this attitude of general unpleasantness come from? 321 00:32:34,960 --> 00:32:36,678 I'll have to get back to you on that. 322 00:32:36,840 --> 00:32:38,876 If you don't want two black eyes on a regular basis, 323 00:32:39,040 --> 00:32:41,759 I suggest you make some kind of peace with rural life. 324 00:32:41,960 --> 00:32:45,236 Great. After the square dance, maybe we can all take a hayride. 325 00:32:46,440 --> 00:32:47,919 Come in. 326 00:32:50,360 --> 00:32:52,112 Andy, how's the nose? 327 00:32:52,600 --> 00:32:55,194 Not a mark on it, only blood squirted out. 328 00:32:55,600 --> 00:32:57,079 Where do they keep his water dish? 329 00:32:58,640 --> 00:32:59,675 Albert. 330 00:33:00,360 --> 00:33:02,794 Agent Cooper, guess what. 331 00:33:02,960 --> 00:33:05,474 I have the answer to the riddle that you told me this morning. 332 00:33:05,680 --> 00:33:07,875 I called Hungry Horse, Montana. 333 00:33:08,040 --> 00:33:09,837 The word "locked." 334 00:33:10,000 --> 00:33:14,596 Leo Johnson was locked in a jail in Hungry Horse, Montana. 335 00:33:15,080 --> 00:33:16,957 When, Andy? 336 00:33:25,080 --> 00:33:28,595 "February 9, 1988." 337 00:33:31,160 --> 00:33:32,991 Teresa Banks. 338 00:33:33,880 --> 00:33:38,510 Looks like Leo has an alibi for the night Teresa Banks was murdered. 339 00:33:40,200 --> 00:33:42,031 Good work, Andy. 340 00:33:42,400 --> 00:33:43,674 Yeah. 341 00:34:10,160 --> 00:34:11,878 Excuse me. 342 00:34:13,720 --> 00:34:17,554 - Is Sheriff Truman here? - He is, but he is busy at the moment. 343 00:34:19,040 --> 00:34:20,917 May I help you? 344 00:34:22,920 --> 00:34:25,912 I'm afraid I don't have an appointment. 345 00:34:26,080 --> 00:34:28,594 The sheriff asked me to stop by 346 00:34:28,760 --> 00:34:30,751 at my convenience. 347 00:34:30,920 --> 00:34:32,672 This is the first convenient moment. 348 00:34:34,160 --> 00:34:36,390 May I ask what this is regarding? 349 00:34:38,400 --> 00:34:42,075 I'm here to sell him some shoes. 350 00:34:55,320 --> 00:34:57,151 Shoes? 351 00:34:59,360 --> 00:35:02,158 Here comes Mom with milk and cookies. 352 00:35:02,320 --> 00:35:03,958 Later, Lawrence. 353 00:35:04,120 --> 00:35:05,678 Bye-bye. 354 00:35:09,480 --> 00:35:11,550 You got this tape from Dr. Jacoby's office? 355 00:35:11,720 --> 00:35:12,835 Yeah. 356 00:35:13,000 --> 00:35:15,150 That's breaking and entering, James. 357 00:35:15,320 --> 00:35:16,548 The door was open. 358 00:35:16,720 --> 00:35:18,676 How did you know Jacoby wouldn't be there? 359 00:35:18,840 --> 00:35:21,035 I knocked, nobody answered. 360 00:35:22,360 --> 00:35:24,828 - You were alone? - Yeah. 361 00:35:27,560 --> 00:35:30,233 Okay. I know you were trying to help, 362 00:35:30,400 --> 00:35:32,868 but there's some people who might not see it that way. 363 00:35:33,080 --> 00:35:35,878 Especially with 3 ounces of cocaine in your gas tank. 364 00:35:36,080 --> 00:35:37,832 You know I didn't put that there. 365 00:35:38,000 --> 00:35:40,275 I think it was probably Mike and Bobby. 366 00:35:40,800 --> 00:35:42,358 - Yeah. - Harry, 367 00:35:42,560 --> 00:35:45,028 Laura talks on her tape about a mystery man. 368 00:35:45,240 --> 00:35:47,708 A red Corvette. Leo Johnson. 369 00:35:47,920 --> 00:35:50,309 I think it was somebody else. Not Jacques Renault either. 370 00:35:50,960 --> 00:35:53,190 - Why do you say that? - I never put it together 371 00:35:53,360 --> 00:35:56,955 until I heard the tape. Where she says, "This guy can really light my fire." 372 00:35:57,640 --> 00:36:01,633 Well, I remember this one night when we first started seeing each other. 373 00:36:01,800 --> 00:36:03,358 She was still doing drugs then. 374 00:36:04,000 --> 00:36:08,278 Well, we were in the woods and she started saying this scary poem, 375 00:36:08,440 --> 00:36:10,590 over and over, about fire. 376 00:36:11,320 --> 00:36:12,594 And then she said, 377 00:36:12,800 --> 00:36:15,439 "Would you like to play with fire, little boy?" 378 00:36:15,600 --> 00:36:18,068 "Would you like to play with Bob?" 379 00:36:18,440 --> 00:36:21,193 "Would you like to play with Bob?" 380 00:36:23,520 --> 00:36:26,512 - What did she mean by that? - I don't know. 381 00:36:26,680 --> 00:36:29,319 Laura said a lot of nutty stuff. 382 00:36:30,160 --> 00:36:32,913 Half the time, it just went right by you. 383 00:36:33,320 --> 00:36:34,594 This stuck, though. 384 00:36:41,600 --> 00:36:43,079 James, I'll get right to the point. 385 00:36:43,240 --> 00:36:45,993 I know you have the other half of Laura Palmer's necklace. 386 00:36:46,160 --> 00:36:48,628 I want it. Give it to me. 387 00:36:50,000 --> 00:36:51,513 How? 388 00:36:53,720 --> 00:36:56,473 Well, this was in Jacoby's office. 389 00:37:00,480 --> 00:37:02,675 It was in a coconut. 390 00:37:03,680 --> 00:37:05,318 A coconut? 391 00:37:07,520 --> 00:37:10,273 Hawk, take James back to his cell. 392 00:37:13,680 --> 00:37:15,193 Jacoby? 393 00:37:15,360 --> 00:37:18,591 How did you know he had the necklace? 394 00:37:18,760 --> 00:37:20,955 Laura and James were in love. 395 00:37:21,120 --> 00:37:23,714 I figured he had to have the other half of the necklace, 396 00:37:23,880 --> 00:37:25,199 but if he had the other half, 397 00:37:25,360 --> 00:37:28,193 he would have given it to us to help with the case. 398 00:37:29,160 --> 00:37:30,354 Then it dawned on me. 399 00:37:30,520 --> 00:37:33,751 Something or someone frightened him off. 400 00:37:33,920 --> 00:37:36,480 He had to have it, so I asked him for it. 401 00:37:37,000 --> 00:37:38,797 Jacoby? 402 00:37:39,800 --> 00:37:43,634 I didn't figure he had anything to do with this at all. 403 00:37:44,960 --> 00:37:47,633 Sometimes you just get lucky. 404 00:38:11,200 --> 00:38:12,633 Donna? 405 00:38:14,280 --> 00:38:16,032 Hi, Lucy. 406 00:38:20,400 --> 00:38:22,630 I'm here to see James. 407 00:38:53,640 --> 00:38:55,312 How are you doing? 408 00:38:57,120 --> 00:38:58,917 Did you tell them anything? 409 00:38:59,400 --> 00:39:02,039 They haven't asked me anything. 410 00:39:04,920 --> 00:39:06,797 When did you start smoking? 411 00:39:10,160 --> 00:39:12,754 I smoke every once in a while. 412 00:39:14,320 --> 00:39:16,072 Helps relieve tension. 413 00:39:17,120 --> 00:39:19,031 When did you get so tense? 414 00:39:20,040 --> 00:39:22,235 When I started smoking. 415 00:39:24,360 --> 00:39:25,873 Did you tell them anything? 416 00:39:27,000 --> 00:39:28,991 I didn't tell them about you or Maddy. 417 00:39:29,960 --> 00:39:31,916 Do they think Leo killed Laura? 418 00:39:32,400 --> 00:39:34,550 I don't know what they think. 419 00:39:35,080 --> 00:39:36,149 How is Maddy? 420 00:39:40,560 --> 00:39:42,118 She's fine. 421 00:39:43,680 --> 00:39:45,910 She hasn't said anything either. 422 00:39:53,200 --> 00:39:54,872 So don't you want to kiss me? 423 00:40:06,320 --> 00:40:07,309 What's wrong? 424 00:40:07,880 --> 00:40:09,632 Nothing's wrong. 425 00:40:20,560 --> 00:40:23,632 Or is it just not okay for me to want you? 426 00:40:27,760 --> 00:40:30,399 Get out soon, James. 427 00:41:05,200 --> 00:41:06,713 Lucy. 428 00:41:07,760 --> 00:41:09,318 Andy. 429 00:41:12,000 --> 00:41:14,150 In these boxes is every edition of Flesh World 430 00:41:14,320 --> 00:41:17,073 published for the past three years. 431 00:41:17,240 --> 00:41:19,754 This is a picture of Teresa Banks, the first victim, 432 00:41:19,920 --> 00:41:23,276 who was found murdered a year ago in the southern part of the state. 433 00:41:23,440 --> 00:41:26,796 Now, Laura and Ronette's photographs appeared in ads in the magazines. 434 00:41:26,960 --> 00:41:31,112 You want us to look for a picture of Teresa Banks. 435 00:41:31,280 --> 00:41:33,396 Andy, you're way ahead of me. 436 00:41:33,560 --> 00:41:36,552 Lucy, Sheriff Truman and I will be at the hospital. 437 00:41:36,720 --> 00:41:38,392 Behave yourselves. 438 00:41:40,920 --> 00:41:43,753 Diane, just received the back issues of Flesh World. Good work. 439 00:41:43,920 --> 00:41:45,592 It's nice to see some cooperation with the law, 440 00:41:45,760 --> 00:41:48,672 especially from a company that preys on human weaknesses. 441 00:41:51,160 --> 00:41:56,917 Lucy, I sure feel uncomfortable being in this situation with you. 442 00:41:57,080 --> 00:42:00,595 Why? We're both professionals. 443 00:42:10,040 --> 00:42:12,554 Is he on something? 444 00:42:13,000 --> 00:42:15,309 Only what you prescribed. 445 00:42:19,920 --> 00:42:23,469 I think he did take a little bit of his food. 446 00:42:23,640 --> 00:42:26,029 My God, could that be it? 447 00:42:36,240 --> 00:42:38,196 Agent Cooper. 448 00:42:38,360 --> 00:42:39,918 Why don't you tell the psychiatrist 449 00:42:40,080 --> 00:42:43,311 about your broken ribs and torn cartilage. 450 00:42:47,480 --> 00:42:49,038 Well, well, well. 451 00:42:52,800 --> 00:42:53,994 What happened to you? 452 00:42:55,640 --> 00:43:00,270 I don't want any baloney, magic tricks or psychological mumbo jumbo. 453 00:43:00,440 --> 00:43:03,512 I want you to tell us how you came into possession of this 454 00:43:03,920 --> 00:43:08,277 or I am gonna have to place you under arrest for obstruction of justice. 455 00:43:16,400 --> 00:43:17,753 Look, I told you. 456 00:43:17,920 --> 00:43:21,549 The night after Laura died, I followed a man in a red Corvette. 457 00:43:21,880 --> 00:43:23,359 Leo Johnson. 458 00:43:25,200 --> 00:43:26,474 Correct. 459 00:43:26,640 --> 00:43:31,634 Then he eluded me somewhere near the old sawmill road. 460 00:43:32,200 --> 00:43:35,954 As I sat there, cursing my-- 461 00:43:36,120 --> 00:43:39,032 My lack of horsepower, 462 00:43:39,200 --> 00:43:41,634 a motorcycle drove by. 463 00:43:42,360 --> 00:43:45,113 Followed by a police cruiser. 464 00:43:45,600 --> 00:43:46,953 But you lost them. 465 00:43:47,880 --> 00:43:49,518 They went into the woods. 466 00:43:50,360 --> 00:43:54,273 I saw them. I followed them in there on foot. 467 00:43:55,120 --> 00:43:58,635 - James and Donna? - Yes, they... 468 00:43:58,800 --> 00:44:02,236 They spoke intently for a while, but I couldn't hear what they were saying. 469 00:44:04,040 --> 00:44:05,837 I remember it was... 470 00:44:06,000 --> 00:44:08,719 It was a cold night in the woods. 471 00:44:09,880 --> 00:44:11,438 Finally, they... 472 00:44:11,600 --> 00:44:14,876 They buried something in the ground, under a rock. 473 00:44:20,960 --> 00:44:23,997 Ill-advisedly, perhaps, 474 00:44:24,160 --> 00:44:26,071 I took it as a keepsake. 475 00:44:31,280 --> 00:44:33,714 It was her, you see. 476 00:44:34,800 --> 00:44:36,836 The necklace. 477 00:44:37,000 --> 00:44:39,070 A divided heart. 478 00:44:41,160 --> 00:44:43,116 Laura was-- 479 00:44:43,280 --> 00:44:44,315 Was, in fact... 480 00:44:44,480 --> 00:44:46,755 Well, she was living a double life. 481 00:44:46,960 --> 00:44:48,598 Two people. 482 00:44:49,920 --> 00:44:51,797 Yeah, but then... 483 00:44:52,840 --> 00:44:57,868 Then when I saw her that last time, she... 484 00:44:58,040 --> 00:45:01,271 I don't know, she seemed to have reached a kind of-- 485 00:45:01,440 --> 00:45:03,476 A peace with herself. 486 00:45:04,160 --> 00:45:06,310 Now I believe that 487 00:45:06,520 --> 00:45:09,353 what she had in fact arrived at 488 00:45:09,520 --> 00:45:11,875 was a decision to end her life. 489 00:45:12,360 --> 00:45:15,511 Are you saying Laura wanted to die? 490 00:45:15,720 --> 00:45:16,789 Doctor, 491 00:45:17,960 --> 00:45:20,315 Laura Palmer did not commit suicide. 492 00:45:20,800 --> 00:45:22,711 No, no. 493 00:45:22,880 --> 00:45:27,590 But maybe she allowed herself to be killed. 494 00:45:41,880 --> 00:45:43,950 One more thing. 495 00:45:44,120 --> 00:45:47,590 You were in intensive care last night when Jacques Renault was killed. 496 00:45:48,240 --> 00:45:51,437 Yeah, yes. But I mean, come on, fellas. 497 00:45:51,600 --> 00:45:53,511 I was heavily sedated and... 498 00:45:53,680 --> 00:45:56,194 Did you see anything? Hear anything? 499 00:45:56,360 --> 00:46:01,559 I remember hearing a fire alarm go off, but... 500 00:46:04,640 --> 00:46:06,437 It's... 501 00:46:06,600 --> 00:46:08,955 It's all like a... 502 00:46:09,120 --> 00:46:11,509 Like a dream. 503 00:46:15,880 --> 00:46:17,074 There was a smell. 504 00:46:18,680 --> 00:46:22,753 Yeah, there was a peculiar smell. 505 00:46:23,600 --> 00:46:28,390 It's usual in case of strangulation for the victim to void his bowels. 506 00:46:36,160 --> 00:46:37,957 No. 507 00:46:38,440 --> 00:46:40,351 No, that wasn't it, this... 508 00:46:42,720 --> 00:46:45,109 This was a smell like... 509 00:46:47,080 --> 00:46:48,513 Like oil. 510 00:46:52,520 --> 00:46:55,592 Scorched engine oil. 511 00:46:59,160 --> 00:47:01,310 Dr. Bradley, call the operator. 512 00:47:01,480 --> 00:47:04,995 Dr. Bradley, call the operator, please. 513 00:47:26,280 --> 00:47:28,430 Hey, sleeping beauty. 514 00:47:29,640 --> 00:47:31,835 Bobby. 515 00:47:39,600 --> 00:47:42,751 What are you doing here? What if someone sees you? 516 00:47:42,920 --> 00:47:47,789 I don't care. I do not care anymore. 517 00:47:49,320 --> 00:47:51,038 Leo's in the hospital. 518 00:47:51,200 --> 00:47:52,633 Somebody shot him. 519 00:47:52,800 --> 00:47:57,715 Yeah, I know. I mean, I heard. There's cops outside of his room. 520 00:47:57,880 --> 00:48:01,031 - Really? - I hear they're gonna bust him. 521 00:48:01,200 --> 00:48:04,670 He must have got caught doing something, poor bastard. 522 00:48:07,440 --> 00:48:09,715 What happened to you? 523 00:48:11,440 --> 00:48:15,069 Bobby, I'm so afraid. 524 00:48:15,920 --> 00:48:17,672 Leo tried to kill me. 525 00:48:18,680 --> 00:48:20,238 He knows about us. 526 00:48:21,640 --> 00:48:24,279 He took me up to the mill, 527 00:48:24,440 --> 00:48:27,477 and he tied me up and started the fire. 528 00:48:28,520 --> 00:48:30,636 Bobby, 529 00:48:30,800 --> 00:48:32,677 he told me he was gonna kill you. 530 00:48:33,640 --> 00:48:35,517 Fat chance. 531 00:48:37,000 --> 00:48:38,911 I won't let him hurt us anymore. 532 00:48:43,160 --> 00:48:45,549 Are you all right? 533 00:48:48,120 --> 00:48:50,236 Doctors seem to think so. 534 00:48:52,360 --> 00:48:57,639 You know, Shelly, hospitals are dangerous places. 535 00:48:57,800 --> 00:49:00,837 First of all, they're crawling with sick people. 536 00:49:01,000 --> 00:49:04,117 And second of all, that food can kill you. 537 00:49:05,120 --> 00:49:08,829 So if you wanna get out of here pronto, 538 00:49:09,000 --> 00:49:11,992 you're gonna have to let Bobby be your doctor. 539 00:49:13,200 --> 00:49:18,115 So let's just have a look here, Miss Shelly. 540 00:49:21,400 --> 00:49:26,155 Oh, you seem to be coming along splendidly. 541 00:49:27,960 --> 00:49:29,678 Deep breath. 542 00:49:34,040 --> 00:49:37,555 I'd say you're on your way to a complete recovery. 543 00:49:48,400 --> 00:49:50,152 You better go. 544 00:49:52,800 --> 00:49:54,552 You're my girl. 545 00:49:57,440 --> 00:49:58,429 Bobby. 546 00:50:01,680 --> 00:50:03,193 I love you. 547 00:50:07,840 --> 00:50:11,958 I guess I love you too. 548 00:50:25,640 --> 00:50:29,553 Yeah, I guess I love you too. 549 00:50:39,560 --> 00:50:40,595 Bobby Briggs. 550 00:50:43,320 --> 00:50:46,869 - What's he doing here? - He doesn't look sick. 551 00:50:47,040 --> 00:50:50,032 Sheriff Truman, to see this kind of investigative genius at work, 552 00:50:50,200 --> 00:50:52,839 it's just a real treat for me. 553 00:50:57,160 --> 00:50:58,593 Ed. 554 00:51:01,200 --> 00:51:03,668 How are you doing? I heard you stopped a couple. 555 00:51:03,840 --> 00:51:06,752 I'm okay. How's Nadine? 556 00:51:07,440 --> 00:51:09,112 Well, she's in a coma. 557 00:51:09,280 --> 00:51:11,953 They say there's nothing we could do. She has to wanna come back. 558 00:51:12,120 --> 00:51:13,633 How are you holding up? 559 00:51:13,800 --> 00:51:15,916 Well, all I can do is sit here, 560 00:51:16,080 --> 00:51:18,548 thinking about the things I should have said or done. 561 00:51:18,720 --> 00:51:21,154 Ed, don't be too hard on yourself. 562 00:51:22,400 --> 00:51:24,868 I never believed in fate, Agent Cooper. 563 00:51:25,040 --> 00:51:26,234 I always felt 564 00:51:26,400 --> 00:51:29,949 you make your own way, you take care of your own, you pick up after yourself. 565 00:51:30,120 --> 00:51:32,350 Farmer's Almanac? 566 00:51:32,520 --> 00:51:35,159 Albert, I would like to speak to Ed. 567 00:51:35,320 --> 00:51:38,153 Albert, I'll buy you a cup of coffee. 568 00:51:40,840 --> 00:51:42,671 Take a seat, Ed. 569 00:51:45,840 --> 00:51:47,478 I saw this coming. 570 00:51:47,640 --> 00:51:49,278 I didn't wanna believe it. 571 00:51:49,480 --> 00:51:52,597 What's worse is I'm sitting thinking that maybe there's a part of me 572 00:51:52,760 --> 00:51:55,035 that didn't wanna stop her. 573 00:51:55,200 --> 00:51:56,838 And that's a full load. 574 00:51:58,280 --> 00:52:00,191 When did you get married, Ed? 575 00:52:00,360 --> 00:52:02,510 Right out of high school. 576 00:52:02,720 --> 00:52:04,756 Norma and I had been together about four years. 577 00:52:04,920 --> 00:52:08,833 Everybody figured we'd get hitched. That'd be that. 578 00:52:09,000 --> 00:52:11,389 I barely knew Nadine to say hello to. 579 00:52:12,400 --> 00:52:15,039 That spring, one bad weekend, 580 00:52:15,720 --> 00:52:17,597 Norma ran off with Hank. 581 00:52:17,760 --> 00:52:19,955 I was so twisted up inside, I couldn't see straight. 582 00:52:21,640 --> 00:52:22,834 When I opened my eyes, 583 00:52:23,600 --> 00:52:25,591 there was Nadine, right in front of me. 584 00:52:26,680 --> 00:52:28,910 There was something so sweet, 585 00:52:29,120 --> 00:52:31,475 so helpless about her. 586 00:52:32,960 --> 00:52:34,234 We drove all night. 587 00:52:34,400 --> 00:52:38,632 Ended up in some little town in Montana, out past Great Falls, 588 00:52:38,800 --> 00:52:40,074 and I asked her to marry me. 589 00:52:41,480 --> 00:52:46,031 Half joking, half drunk, half crazy. 590 00:52:46,200 --> 00:52:48,395 It was light before we found a justice of the peace. 591 00:52:49,560 --> 00:52:50,629 And Norma... 592 00:52:51,200 --> 00:52:53,589 Well, she hadn't even slept with Hank. 593 00:52:54,320 --> 00:52:56,550 The look on her face when she found out... 594 00:52:58,760 --> 00:53:03,038 Nadine and I, we went up to my dad's old cabin up in Eagle Pass. 595 00:53:03,240 --> 00:53:05,231 Honeymoon. 596 00:53:05,400 --> 00:53:08,039 I was hoping maybe we'd get around to talking about a divorce, 597 00:53:08,880 --> 00:53:10,996 annulment, something. 598 00:53:11,160 --> 00:53:13,549 But Nadine was so happy. 599 00:53:15,920 --> 00:53:17,433 And you know, by golly, 600 00:53:17,600 --> 00:53:19,955 I shot out Nadine's eye on that honeymoon. 601 00:53:22,080 --> 00:53:23,308 What do you mean, Ed? 602 00:53:24,720 --> 00:53:26,472 The first day, we were hunting pheasant. 603 00:53:26,680 --> 00:53:30,195 Nadine's a crack shot and we already had a couple of birds. 604 00:53:30,640 --> 00:53:32,119 And I felt good shooting. 605 00:53:32,280 --> 00:53:36,273 Listening to the sound echoing, roll down those hills. 606 00:53:36,440 --> 00:53:37,759 I fired. 607 00:53:37,920 --> 00:53:41,629 A piece of buckshot skipped off a rock and caught Nadine square in the eye. 608 00:53:42,440 --> 00:53:44,192 Man, that's a tough one. 609 00:53:44,400 --> 00:53:46,595 She laid across my lap as we drove back to town. 610 00:53:48,280 --> 00:53:49,918 She never cried. 611 00:53:50,320 --> 00:53:52,356 She never blamed me. 612 00:53:52,520 --> 00:53:55,080 She never hated me for it. 613 00:53:56,880 --> 00:53:59,553 Couple of months later, Norma married Hank. 614 00:53:59,720 --> 00:54:03,554 So I don't believe in fate. You make your bed, you sleep in it. 615 00:54:04,960 --> 00:54:06,552 Sorry. 616 00:54:07,640 --> 00:54:09,835 Ed, someone here to see you. 617 00:54:32,000 --> 00:54:34,434 A man in a smiling bag. 618 00:54:43,880 --> 00:54:47,509 Take James right back to the station when you're done here. 619 00:54:48,680 --> 00:54:50,511 Poor Ed. 620 00:54:50,680 --> 00:54:52,557 Poor Nadine. 621 00:54:53,320 --> 00:54:55,754 - Yeah. - Yeah. 622 00:54:56,480 --> 00:54:58,118 Albert, why don't you take this opportunity 623 00:54:58,280 --> 00:55:00,589 to check in at The Great Northern. 624 00:55:07,440 --> 00:55:11,149 Nurse, I really mean it, you better speak to that kitchen. 625 00:55:31,200 --> 00:55:33,316 Harry, when Albert finishes up at The Great Northern, 626 00:55:33,480 --> 00:55:34,833 we'll meet back at the station. 627 00:55:35,000 --> 00:55:37,355 I'm ready to lay the whole thing out. 628 00:55:37,520 --> 00:55:38,669 Rocks and bottles? 629 00:55:38,840 --> 00:55:41,559 Chalk and blackboard will be just fine. 630 00:55:41,720 --> 00:55:44,951 - Jelly doughnuts? - Harry, that goes without saying. 631 00:55:45,120 --> 00:55:48,032 I'll come back later and I'll bring some soup. 632 00:55:48,200 --> 00:55:50,998 The food in these places will kill you quicker than most diseases. 633 00:55:51,520 --> 00:55:53,078 So I hear. 634 00:55:53,240 --> 00:55:55,117 Now, you know I have a sweet tooth too. 635 00:55:55,760 --> 00:55:57,830 I've got a chocolate-peanut butter pie. 636 00:55:58,000 --> 00:56:00,355 Norma, I'm serious. 637 00:56:00,520 --> 00:56:02,715 Bring the whole pie. 638 00:56:04,720 --> 00:56:05,789 I'll bring you two. 639 00:56:06,480 --> 00:56:07,708 Okay. 640 00:56:09,120 --> 00:56:11,554 - Better get some rest. - Bye. 641 00:56:12,040 --> 00:56:13,712 Bye. 642 00:57:12,880 --> 00:57:14,438 Son. 643 00:57:17,960 --> 00:57:19,518 Dad. 644 00:57:21,040 --> 00:57:23,759 Would you... 645 00:57:23,920 --> 00:57:25,831 ...care to join me? 646 00:57:28,840 --> 00:57:30,353 Okay. 647 00:57:44,240 --> 00:57:45,514 How was school today? 648 00:57:48,000 --> 00:57:49,718 School? 649 00:57:51,440 --> 00:57:53,032 Fine. 650 00:57:53,960 --> 00:57:55,552 That's good. 651 00:57:58,800 --> 00:58:00,518 How was work? 652 00:58:01,520 --> 00:58:03,431 Work? Work was good. 653 00:58:11,360 --> 00:58:13,430 - Dad? - Yes, son. 654 00:58:15,240 --> 00:58:18,550 What is it that you do, exactly? 655 00:58:20,000 --> 00:58:21,991 That's classified. 656 00:58:27,960 --> 00:58:30,428 Bobby, would you care for a piece of pie? 657 00:58:31,440 --> 00:58:34,034 The huckleberries are particularly delicious today. 658 00:58:34,240 --> 00:58:36,800 Particularly fresh and delicious. 659 00:58:38,320 --> 00:58:39,958 No, thanks. 660 00:58:47,000 --> 00:58:48,638 Bobby, 661 00:58:50,000 --> 00:58:51,638 may I share something with you? 662 00:58:53,000 --> 00:58:54,274 Okay. 663 00:58:54,720 --> 00:58:57,678 A vision I had in my sleep last night. 664 00:58:58,520 --> 00:59:00,112 As distinguished from a dream, 665 00:59:00,320 --> 00:59:02,436 which is mere sorting and cataloguing 666 00:59:02,600 --> 00:59:05,398 of the day's events by the subconscious. 667 00:59:07,000 --> 00:59:08,638 This was a vision. 668 00:59:08,800 --> 00:59:11,917 Fresh and clear as a mountain stream. 669 00:59:12,920 --> 00:59:15,798 The mind revealing itself to itself. 670 00:59:17,320 --> 00:59:19,197 In my vision, 671 00:59:19,360 --> 00:59:22,909 I was on the veranda of a vast estate, 672 00:59:23,080 --> 00:59:26,789 a palazzo of some fantastic proportion. 673 00:59:26,960 --> 00:59:30,919 There seemed to emanate from it a light from within this 674 00:59:31,080 --> 00:59:34,390 gleaming, radiant marble. 675 00:59:34,560 --> 00:59:39,554 I'd known this place. I had, in fact, been born and raised there. 676 00:59:39,720 --> 00:59:42,188 This was my first return. 677 00:59:43,080 --> 00:59:48,791 A reunion with the deepest well springs of my being. 678 00:59:50,800 --> 00:59:53,109 Wandering about, I noticed happily 679 00:59:53,280 --> 00:59:56,670 that the house had been immaculately maintained. 680 00:59:56,840 --> 01:00:00,037 There had been added a number of additional rooms, 681 01:00:00,920 --> 01:00:05,835 but in a way that blended so seamlessly with the original construction, 682 01:00:06,000 --> 01:00:09,197 one would never detect any difference. 683 01:00:09,360 --> 01:00:12,716 Returning to the house's grand foyer, 684 01:00:12,920 --> 01:00:15,434 there came a knock at the door. 685 01:00:17,600 --> 01:00:19,397 My son was standing there. 686 01:00:20,920 --> 01:00:24,629 He was happy and carefree. 687 01:00:25,480 --> 01:00:29,792 Clearly living a life of deep harmony and joy. 688 01:00:32,480 --> 01:00:34,232 We embraced. 689 01:00:34,400 --> 01:00:37,915 A warm and loving embrace, nothing withheld. 690 01:00:39,360 --> 01:00:42,989 We were, in this moment, one. 691 01:00:50,360 --> 01:00:55,912 My vision ended and I awoke with a tremendous feeling 692 01:00:56,080 --> 01:00:59,834 of optimism and confidence 693 01:01:00,000 --> 01:01:01,592 in you and your future. 694 01:01:03,520 --> 01:01:05,238 That was my vision of you. 695 01:01:06,720 --> 01:01:08,119 Really? 696 01:01:08,520 --> 01:01:13,913 I'm so glad to have had this opportunity to share it with you. 697 01:01:22,160 --> 01:01:27,234 I wish you nothing but the very best in all things. 698 01:01:27,640 --> 01:01:29,471 Thank you, Dad. 699 01:01:29,840 --> 01:01:32,752 - See you later. Call. - Okay. 700 01:01:40,680 --> 01:01:42,511 Major? 701 01:01:42,680 --> 01:01:44,636 How was the pie? 702 01:01:44,800 --> 01:01:46,279 Exceptional, as always. 703 01:02:02,320 --> 01:02:04,311 How is Shelly? 704 01:02:05,400 --> 01:02:07,197 I can't talk right now. 705 01:02:08,840 --> 01:02:11,070 Well, how did she like the flowers? 706 01:02:41,480 --> 01:02:44,790 The night Laura Palmer was killed, it appears she made two appointments. 707 01:02:44,960 --> 01:02:47,872 In her diary she had written, "Nervous about meeting J tonight." 708 01:02:48,040 --> 01:02:50,156 I now believe this was a reference to James Hurley. 709 01:02:50,480 --> 01:02:52,152 She was nervous because she planned to tell him 710 01:02:52,320 --> 01:02:53,719 she didn't wanna see him anymore. 711 01:02:53,880 --> 01:02:56,314 Before she snuck out of the house, she received a phone call. 712 01:02:56,720 --> 01:02:59,109 We believe it was Leo Johnson making the second appointment 713 01:02:59,280 --> 01:03:00,474 for sometime later that night. 714 01:03:01,080 --> 01:03:03,230 Laura met James, was with him until 12:30, 715 01:03:03,400 --> 01:03:05,755 when, at the intersection of Sparkwood and 21, 716 01:03:05,920 --> 01:03:08,115 she jumped from the bike and ran into the woods. 717 01:03:08,280 --> 01:03:10,555 We believe she met up there with Jacques Renault, 718 01:03:10,720 --> 01:03:12,915 Leo Johnson and Ronette Pulaski. 719 01:03:13,080 --> 01:03:15,958 Together, they drove to the foot of the trail leading to Jacques's cabin. 720 01:03:16,120 --> 01:03:19,635 They climbed the trail, they were heard passing by the cabin of the log lady. 721 01:03:19,800 --> 01:03:22,519 They reached Jacques Renault's cabin at approximately 1 a.m. 722 01:03:22,680 --> 01:03:25,069 Drugs and alcohol were consumed. Laura was tied up 723 01:03:25,240 --> 01:03:27,595 and had sexual relations with both Leo and Jacques. 724 01:03:27,760 --> 01:03:30,035 Waldo the bird was let out of his cage and attacked Laura. 725 01:03:30,200 --> 01:03:32,919 Leo and Jacques fought. Jacques went outside and passed out. 726 01:03:33,080 --> 01:03:35,310 When he came to, Leo and the girls were gone. 727 01:03:35,480 --> 01:03:38,597 We believe Leo hiked back down the trail to his Corvette alone, 728 01:03:38,760 --> 01:03:40,159 leaving the girls behind. 729 01:03:40,320 --> 01:03:42,470 The reason being, there was a third man. 730 01:03:42,640 --> 01:03:44,471 Deputy Hawk found evidence of a third man 731 01:03:44,640 --> 01:03:46,631 outside the window of Jacques's cabin. 732 01:03:46,800 --> 01:03:49,553 The third man took Laura and Ronette to the train where they were tied up. 733 01:03:49,720 --> 01:03:51,950 Laura for the second time, Ronette for the first. 734 01:03:52,120 --> 01:03:54,111 Using a blunt object, the killer hit Ronette 735 01:03:54,280 --> 01:03:55,599 and knocked her unconscious. 736 01:03:55,760 --> 01:03:57,637 He must have been so intent on killing Laura, 737 01:03:57,800 --> 01:04:01,076 he didn't realise that Ronette regained consciousness and escaped. 738 01:04:01,240 --> 01:04:03,595 Either he didn't know or he didn't care. 739 01:04:03,760 --> 01:04:05,671 He made a small mound of dirt 740 01:04:05,840 --> 01:04:08,115 and put the half-heart necklace of Laura's on top. 741 01:04:08,280 --> 01:04:12,558 He then placed a small cut out letter R under the nail of her left ring finger. 742 01:04:12,720 --> 01:04:16,838 You'll recall that he placed the letter T under the fingernail of Teresa Banks. 743 01:04:17,000 --> 01:04:20,788 He left a note written in blood, "Fire walk with me." 744 01:04:20,960 --> 01:04:22,393 Here's the interesting thing. 745 01:04:22,560 --> 01:04:25,199 The blood on the note was tested. It doesn't match Leo's, 746 01:04:25,360 --> 01:04:27,476 Jacques's, Laura's or Ronette's. 747 01:04:27,640 --> 01:04:30,598 So we surmise the killer wrote the note in his own blood. 748 01:04:30,760 --> 01:04:32,352 It's a rare type, AB negative. 749 01:04:33,680 --> 01:04:36,911 The towel that Deputy Hawk found five miles down the tracks 750 01:04:37,080 --> 01:04:38,593 was soaked in blood of that type. 751 01:04:38,760 --> 01:04:42,435 He also found, near the towel, scraps of faded paper. 752 01:04:42,600 --> 01:04:44,670 These scraps may have been left by the killer. 753 01:04:44,840 --> 01:04:47,513 They'll be sent back to Washington D.C. For testing. 754 01:04:58,360 --> 01:05:01,272 I know, Andy. I know, I know, I know. 755 01:05:01,440 --> 01:05:04,193 It's what we call a real three-hankie crime. 756 01:05:10,240 --> 01:05:12,708 Albert Rozerfeld, 757 01:05:12,880 --> 01:05:17,078 I don't like the way you talk smart about Sheriff Truman or anybody. 758 01:05:17,240 --> 01:05:18,958 You just shut your mouth! 759 01:05:37,120 --> 01:05:38,872 Laura Palmer is dead. 760 01:05:39,040 --> 01:05:41,156 Jacques Renault is dead. 761 01:05:41,320 --> 01:05:44,790 Ronette Pulaski and Leo Johnson are in comas. 762 01:05:44,960 --> 01:05:47,076 Waldo the bird is dead. 763 01:05:48,160 --> 01:05:51,197 This leaves only the third man. 764 01:06:06,760 --> 01:06:10,958 - You want this door closed? - Yeah, yeah. We'll frost our rooms. 765 01:06:13,400 --> 01:06:17,029 - I sure do appreciate the ride, Harry. - No problem. 766 01:06:17,800 --> 01:06:20,519 I always appreciate your company, Pete. 767 01:06:21,800 --> 01:06:28,035 Boy, this smoke inhalation is nasty business. 768 01:06:28,960 --> 01:06:35,354 I feel like somebody taped my lips to the tailpipe of a bus. 769 01:06:42,000 --> 01:06:44,434 Take her easy. 770 01:06:46,600 --> 01:06:51,913 - So where the hell is Josie? - Oh, well, maybe this will tell us. 771 01:06:58,040 --> 01:06:59,155 "Dear Pete, 772 01:06:59,640 --> 01:07:02,712 I had to leave the town 773 01:07:02,880 --> 01:07:08,477 on an emergency of business to Seattle. 774 01:07:09,200 --> 01:07:12,636 I will phone you when I arrive. 775 01:07:12,800 --> 01:07:16,315 Hope you did a good day at the mill. 776 01:07:16,480 --> 01:07:22,715 There is ginger beer in the refrig. Love, Josie." There you go. 777 01:07:23,720 --> 01:07:25,438 - Is there a phone number there? - No. 778 01:07:25,600 --> 01:07:28,831 - Did she say where she's staying? - No, no, she goes off to Seattle 779 01:07:29,000 --> 01:07:32,709 once every three months or so. 780 01:07:32,880 --> 01:07:38,477 You want my opinion, I think she goes over there to indulge a secret vice. 781 01:07:39,160 --> 01:07:41,799 - What's that? - Shopping. 782 01:07:41,960 --> 01:07:44,110 Comes back with half a department store. 783 01:07:58,400 --> 01:07:59,879 Pete, 784 01:08:01,160 --> 01:08:03,355 we haven't found Catherine. 785 01:08:05,680 --> 01:08:07,238 Yeah. 786 01:08:08,400 --> 01:08:10,311 I figured. 787 01:08:10,480 --> 01:08:14,189 I know you wanna hope for the best, 788 01:08:14,360 --> 01:08:16,555 but you ought to prepare for the worst. 789 01:08:17,600 --> 01:08:19,636 Oh, dear. 790 01:08:23,280 --> 01:08:27,068 I always figured I'd be the one to go first. 791 01:08:27,920 --> 01:08:29,831 I mean, if you was laying odds 792 01:08:30,000 --> 01:08:33,470 on the last person standing after an atomic war, 793 01:08:33,640 --> 01:08:35,278 I'd have bet on her. 794 01:08:37,920 --> 01:08:41,276 Yeah, she was a tiger, all right. 795 01:08:42,040 --> 01:08:48,195 No use mincing words, she was plain hell to live with. 796 01:08:49,480 --> 01:08:51,596 Plain hell. 797 01:08:54,320 --> 01:08:55,912 But... 798 01:08:57,000 --> 01:09:00,913 ...once, there was a little bit of heaven there too. 799 01:09:01,520 --> 01:09:03,636 Oh, I'm sure there was. 800 01:09:03,800 --> 01:09:05,756 Oh, God. 801 01:09:07,080 --> 01:09:09,833 This will take a little while to sink in, I suppose. 802 01:09:10,800 --> 01:09:12,358 I suppose it will. 803 01:09:16,720 --> 01:09:19,518 God help her miserable soul. 804 01:09:20,360 --> 01:09:22,351 I loved her. 805 01:09:35,040 --> 01:09:36,155 Blue Pine Lodge. 806 01:09:36,360 --> 01:09:38,351 Could I speak to Josie Packard, please? 807 01:09:38,520 --> 01:09:41,876 - Well, she's not here right now. - Can you tell me when she'll be back? 808 01:09:42,040 --> 01:09:44,110 Well, she's out of town. Who's calling? 809 01:09:53,200 --> 01:09:55,953 I'd like to place an international call, please. 810 01:09:56,600 --> 01:09:59,672 Collect to Hong Kong. 811 01:10:01,400 --> 01:10:03,038 Doesn't that sound...? 812 01:10:03,200 --> 01:10:05,714 I mean, I ate it, but I didn't really know what it was. 813 01:10:05,880 --> 01:10:07,677 I read about it in this French magazine, 814 01:10:07,840 --> 01:10:12,960 and they take the entire head and dip it in a kind of blancmange pudding. 815 01:10:13,120 --> 01:10:17,830 And then they roll it in oats and stuff it full of walnuts and hot rocks 816 01:10:18,000 --> 01:10:19,831 - and a spice cookie. - Mr. Horne, Mr. Horne. 817 01:10:20,000 --> 01:10:22,389 - They wrap it in papillon. - Mr. Horne, Mr. Horne. 818 01:10:22,560 --> 01:10:26,633 They seal the edges with a sugar glaze 819 01:10:26,800 --> 01:10:29,109 - and bake it under glass. - Mr. Horne, Mr. Horne. 820 01:10:29,280 --> 01:10:30,508 That sounds incredible. 821 01:10:30,680 --> 01:10:33,956 It is to die for. 822 01:10:35,520 --> 01:10:37,590 Have you seen Audrey today? 823 01:10:37,760 --> 01:10:39,637 No, I haven't. 824 01:10:50,600 --> 01:10:51,953 Hank Jennings. 825 01:10:52,120 --> 01:10:54,839 Jerry and Benjamin Horne. 826 01:11:02,720 --> 01:11:04,551 Where's Josie? 827 01:11:04,720 --> 01:11:06,756 She left last night. 828 01:11:09,120 --> 01:11:10,917 Prearranged? 829 01:11:11,080 --> 01:11:15,153 She wanted to put a little distance between her and the smell of smoke. 830 01:11:16,040 --> 01:11:18,235 Sound strategy. 831 01:11:19,160 --> 01:11:21,993 Next business, Leo Johnson. 832 01:11:22,160 --> 01:11:24,116 He's in a coma. 833 01:11:24,280 --> 01:11:25,952 Looks like brain damage. 834 01:11:26,120 --> 01:11:29,192 With Leo, how could they tell? 835 01:11:31,040 --> 01:11:32,917 Why isn't he dead? 836 01:11:33,080 --> 01:11:36,868 I caught him centre shot with a .44. 837 01:11:37,040 --> 01:11:38,917 Couldn't risk going inside. 838 01:11:39,080 --> 01:11:42,675 Neighbourhood was hot. I had to sneak past patrols as it was. 839 01:11:42,840 --> 01:11:44,398 Anybody see you? 840 01:11:44,560 --> 01:11:46,471 Negative. 841 01:11:46,640 --> 01:11:49,074 He was chopping wood. 842 01:11:49,240 --> 01:11:51,754 Chopping wood? Inside? 843 01:11:51,920 --> 01:11:53,751 - Yeah, you know Leo. - Wait a minute. 844 01:11:53,920 --> 01:11:57,037 - Chopping wood inside? - Yeah. 845 01:11:57,240 --> 01:11:58,912 You know Leo. 846 01:12:01,240 --> 01:12:03,913 All right. What's next? 847 01:12:04,320 --> 01:12:06,072 Catherine. 848 01:12:07,960 --> 01:12:09,552 Dead? 849 01:12:09,720 --> 01:12:13,349 My phone call put her in the drying shed when the place went up. 850 01:12:13,520 --> 01:12:16,159 Sounds like buried with the wreckage. 851 01:12:16,360 --> 01:12:20,638 Heat like that, they'll be lucky to find teeth. 852 01:12:21,560 --> 01:12:24,233 And they were such pretty teeth. 853 01:12:25,040 --> 01:12:26,792 Marvellous. 854 01:12:26,960 --> 01:12:28,712 Marvellous. 855 01:12:28,880 --> 01:12:31,075 Gentlemen, 856 01:12:31,280 --> 01:12:35,273 if they don't hang the arson on the late lamented Catherine 857 01:12:35,440 --> 01:12:38,716 and her co-conspirator Leo, 858 01:12:38,880 --> 01:12:41,235 I'll give up sex. 859 01:12:42,840 --> 01:12:45,308 That's confidence. 860 01:12:47,440 --> 01:12:49,431 What do we do with the ledger? 861 01:12:49,600 --> 01:12:50,669 Hank, 862 01:12:51,960 --> 01:12:55,430 you leave the creative thinking to the brothers Horne. 863 01:12:55,600 --> 01:12:59,115 You're a bicep. Relax until we say flex. 864 01:13:03,080 --> 01:13:06,277 Now, that really makes me mad. 865 01:13:13,440 --> 01:13:15,510 You guys. 866 01:13:23,640 --> 01:13:25,198 Come in. 867 01:13:46,240 --> 01:13:48,674 Why is the door to my room locked? 868 01:13:48,840 --> 01:13:51,638 And who's the refrigerator? 869 01:13:54,480 --> 01:13:59,270 The owner was a little disappointed in your performance last night. 870 01:14:03,120 --> 01:14:06,874 Well, the owner isn't exactly my type. 871 01:14:24,480 --> 01:14:27,040 And what is your type exactly? 872 01:14:30,080 --> 01:14:33,789 Not you. No offence. 873 01:14:39,920 --> 01:14:41,114 Hey. 874 01:14:43,280 --> 01:14:45,953 Let's get one thing straight between us, princess. 875 01:14:47,160 --> 01:14:49,071 Okay. 876 01:14:49,240 --> 01:14:52,152 I don't wanna hear another complaint about you. 877 01:14:52,320 --> 01:14:53,753 When you work for me, 878 01:14:54,240 --> 01:14:56,390 everybody's your type. 879 01:15:11,960 --> 01:15:13,678 Norma? 880 01:15:14,440 --> 01:15:16,635 Hi, it's Donna. 881 01:15:18,000 --> 01:15:20,719 I'm calling about Meals on Wheels. 882 01:15:21,600 --> 01:15:25,036 I'm gonna take over Laura's route if that's okay with you. 883 01:15:26,880 --> 01:15:28,518 Okay. 884 01:15:29,280 --> 01:15:30,872 Great. 885 01:15:31,800 --> 01:15:35,076 Listen, can I use the Double R station wagon? 886 01:15:36,880 --> 01:15:38,472 All right. 887 01:15:40,240 --> 01:15:41,673 Great. 888 01:15:42,680 --> 01:15:44,796 Then I'll see you tomorrow at 9. 889 01:15:56,520 --> 01:15:59,193 Gersten's gonna tell us about tonight's proceedings. 890 01:15:59,360 --> 01:16:03,239 She has some very good news. We're all very proud of her. 891 01:16:03,400 --> 01:16:04,389 Good evening. 892 01:16:04,560 --> 01:16:07,120 I'm Gersten Hayward and I would like to welcome you all 893 01:16:07,280 --> 01:16:08,998 to the Hayward Supper Club. 894 01:16:11,280 --> 01:16:13,032 I'm going to be playing various selections 895 01:16:13,200 --> 01:16:14,428 of music for you this evening. 896 01:16:15,360 --> 01:16:16,839 My good news is that I was chosen 897 01:16:17,000 --> 01:16:19,468 to be the fairy princess in my school play. 898 01:16:19,640 --> 01:16:21,870 This is my special dress. 899 01:16:22,040 --> 01:16:25,191 Also, I got the highest scores in mathematics and English 900 01:16:25,360 --> 01:16:26,509 this mid-season term. 901 01:16:26,680 --> 01:16:29,035 Just as my sisters Harriet and Donna did before me. 902 01:16:29,200 --> 01:16:32,397 So now I don't have to worry about being ashamed anymore. 903 01:16:33,200 --> 01:16:36,590 Before I play, Harriet would like to read a poem 904 01:16:36,760 --> 01:16:39,957 about your daughter and our friend Laura. 905 01:17:01,520 --> 01:17:03,511 It was Laura 906 01:17:04,200 --> 01:17:07,192 And I saw her glowing 907 01:17:07,720 --> 01:17:09,836 In the dark woods 908 01:17:10,000 --> 01:17:13,037 I saw her smiling 909 01:17:13,960 --> 01:17:17,635 We were crying and I saw her 910 01:17:18,560 --> 01:17:20,516 Laughing 911 01:17:21,040 --> 01:17:25,352 In our sadness I saw her dancing 912 01:17:25,520 --> 01:17:29,195 It was Laura living in my dreams 913 01:17:31,040 --> 01:17:32,678 It was Laura 914 01:17:33,880 --> 01:17:36,110 The glow was life 915 01:17:36,280 --> 01:17:38,794 Her smile was to say 916 01:17:38,960 --> 01:17:40,632 It was all right to cry 917 01:17:42,760 --> 01:17:45,320 The woods was our sadness 918 01:17:46,280 --> 01:17:49,750 The dance was her calling 919 01:17:50,560 --> 01:17:52,516 It was Laura 920 01:17:53,480 --> 01:17:56,392 And she came to kiss me goodbye 921 01:18:09,040 --> 01:18:11,873 That was wonderful. Thank you. 922 01:18:21,840 --> 01:18:23,273 Gersten. 923 01:18:23,440 --> 01:18:28,275 Now I'm going to play Mendelssohn's "Rondo Capriccioso, Opus 14." 924 01:19:13,080 --> 01:19:14,991 I got the list and map for Meals on Wheels. 925 01:19:15,160 --> 01:19:17,037 I'm going to start tomorrow. 926 01:19:17,200 --> 01:19:18,952 Aces. 927 01:19:23,280 --> 01:19:24,269 Long day, Will? 928 01:19:27,920 --> 01:19:31,629 I feel like I've sat through back-to-back operas. 929 01:19:32,240 --> 01:19:35,471 In med school, we learned to live on three hours a night and cat naps. 930 01:19:35,640 --> 01:19:37,631 It's terrible about the mill. 931 01:19:37,800 --> 01:19:40,951 Yeah. They say more than 150 jobs may be lost. 932 01:19:41,120 --> 01:19:43,429 Awful. Just awful. 933 01:19:43,600 --> 01:19:46,239 I suppose this will open the door 934 01:19:46,400 --> 01:19:51,155 for Ben Horne and his big development plans. 935 01:19:51,320 --> 01:19:53,709 Well, as his lawyer, and yours, 936 01:19:53,880 --> 01:19:56,633 of course I can't comment. 937 01:19:56,800 --> 01:19:59,951 Well, as your doctor, Leland, 938 01:20:00,120 --> 01:20:02,634 what the hell happened to your hair? 939 01:20:04,280 --> 01:20:06,555 It is strange, isn't it? 940 01:20:06,720 --> 01:20:07,789 Well, I just... 941 01:20:07,960 --> 01:20:10,793 I woke up this morning, looked in the mirror and there it was. 942 01:20:10,960 --> 01:20:13,155 It had literally changed overnight. 943 01:20:13,320 --> 01:20:15,675 Well, considering all you've been through... 944 01:20:15,840 --> 01:20:17,751 You know, the funny thing about it is, 945 01:20:17,920 --> 01:20:20,798 seeing it, I realised that I had 946 01:20:20,960 --> 01:20:23,315 turned a corner somehow. 947 01:20:23,480 --> 01:20:26,438 I feel a great deal of sadness still, yes, 948 01:20:26,600 --> 01:20:29,433 but it wasn't as overwhelming to me. 949 01:20:29,600 --> 01:20:33,752 I physically felt as if a great weight had been lifted from my heart. 950 01:20:34,560 --> 01:20:36,630 - Perhaps it has. - Perhaps it has. 951 01:20:36,840 --> 01:20:38,478 Perhaps it has. 952 01:20:38,640 --> 01:20:39,959 God, I feel like singing. 953 01:20:41,680 --> 01:20:43,238 That would be very nice. 954 01:20:43,440 --> 01:20:46,034 No, I really feel like singing a song. 955 01:20:49,120 --> 01:20:52,669 - Leland? - Come on, everybody. Get happy. 956 01:20:52,840 --> 01:20:55,308 - "Get Happy." - "Get Happy"? 957 01:20:59,160 --> 01:21:01,879 Forget your troubles And just get happy 958 01:21:02,040 --> 01:21:04,110 You gotta pack all your cares away 959 01:21:04,280 --> 01:21:06,430 Sing hallelujah Come on, get happy 960 01:21:06,760 --> 01:21:08,955 Get ready for the judgment day 961 01:21:09,120 --> 01:21:11,315 The sun is shinin' Come on, get happy 962 01:21:11,480 --> 01:21:13,516 The Lord is waitin' to take your hand 963 01:21:13,680 --> 01:21:16,035 Sing hallelujah Come on, get happy 964 01:21:16,200 --> 01:21:18,111 We're going to that promised land 965 01:21:18,280 --> 01:21:22,796 We're headin' cross the river Wash your sins away in the tide 966 01:21:22,960 --> 01:21:27,351 It's, oh, so peaceful on the other side 967 01:21:27,520 --> 01:21:29,511 Forget your troubles Come on, get happy 968 01:21:29,680 --> 01:21:31,910 You better chase all your cares away 969 01:21:32,080 --> 01:21:33,911 Sing hallelujah Come on, get happy 970 01:21:34,080 --> 01:21:35,593 Get ready for the judgment day 971 01:21:35,760 --> 01:21:37,273 Sing hallelujah Come on, get happy 972 01:21:37,440 --> 01:21:38,953 Sing hallelujah Come on, get happy 973 01:21:39,120 --> 01:21:40,599 Get ready for the judgment day 974 01:21:40,760 --> 01:21:42,318 Sing hallelujah Come on, get happy 975 01:21:42,480 --> 01:21:44,755 Get ready for the judgment d-- 976 01:21:49,720 --> 01:21:51,676 Donna, get my bag. 977 01:21:54,280 --> 01:21:55,998 Leland? 978 01:21:57,680 --> 01:22:01,355 - Dad, is he okay? - I'm sure it's nothing serious. 979 01:22:05,880 --> 01:22:07,916 Oh, God. 980 01:22:08,240 --> 01:22:09,719 I feel happy. 981 01:22:09,880 --> 01:22:11,757 I feel happy. 982 01:22:11,920 --> 01:22:13,876 "Begin the Beguine." 983 01:22:18,920 --> 01:22:23,277 Diane, it's 11:55 p.m., 984 01:22:23,440 --> 01:22:25,874 approximately 19 hours since the shooting incident 985 01:22:26,040 --> 01:22:28,235 which nearly caused me to make a premature purchase 986 01:22:28,400 --> 01:22:29,799 of the proverbial farm. 987 01:22:30,720 --> 01:22:32,631 I'm dog-tired. 988 01:22:32,800 --> 01:22:36,952 A man can only go so long without submitting to a period of rest. 989 01:22:37,120 --> 01:22:38,633 For as we know from experiments 990 01:22:38,800 --> 01:22:41,712 conducted on American Gls during the Korean War, 991 01:22:41,880 --> 01:22:46,192 sleep deprivation is a one-way ticket to temporary psychosis. 992 01:22:46,360 --> 01:22:49,113 And I'm working on a three-day jag. 993 01:22:50,040 --> 01:22:51,678 I got so goofy last night, Diane, 994 01:22:51,840 --> 01:22:54,832 lying here wondering whether I was going to live or die, 995 01:22:55,000 --> 01:22:58,879 that I thought I saw a giant in my room. 996 01:22:59,040 --> 01:23:02,316 Or perhaps that's a story I'll save for another time. 997 01:23:03,160 --> 01:23:05,071 This is me, Dale, 998 01:23:05,240 --> 01:23:09,233 room 315 at The Great Northern Hotel, signing off. 999 01:23:32,400 --> 01:23:34,630 Special agent. 1000 01:23:35,760 --> 01:23:39,150 Special agent. Special agent. 1001 01:23:42,720 --> 01:23:45,188 Special agent, are you there? 1002 01:23:49,280 --> 01:23:51,475 I left you a note. Didn't you get my note? 1003 01:23:53,000 --> 01:23:56,037 I slipped it under your door. You must have seen it. 1004 01:24:05,000 --> 01:24:07,036 Well, I'm up here at One-Eyed Jack's. 1005 01:24:08,080 --> 01:24:11,755 To be perfectly honest, I think I'm in a little over my head. 1006 01:24:15,360 --> 01:24:17,715 Not that I can't handle it. 1007 01:24:18,520 --> 01:24:21,318 I mean, if I'm gonna help you out with your investigations, 1008 01:24:21,480 --> 01:24:24,278 I'm sure I'll be put into situations a lot more dangerous than this 1009 01:24:24,440 --> 01:24:26,749 on a fairly regular basis. 1010 01:24:28,560 --> 01:24:30,437 But it's just... 1011 01:24:32,360 --> 01:24:34,874 ...you know, my first time out. 1012 01:24:35,040 --> 01:24:37,998 I could use a little expert guidance. 1013 01:24:42,200 --> 01:24:43,758 So you know, there is a connection 1014 01:24:43,920 --> 01:24:46,309 between Horne's Department Store and One-Eyed Jack's. 1015 01:24:46,480 --> 01:24:49,392 It's my father, he owns the place. 1016 01:24:49,560 --> 01:24:52,393 Little ball of sleaze named Battis helps to recruit some of the girls 1017 01:24:52,560 --> 01:24:55,233 from the perfume counter. 1018 01:24:55,400 --> 01:24:59,154 Tomorrow I'm gonna try to find out if Laura and Ronette came up here. 1019 01:25:05,600 --> 01:25:09,275 I hope you won't think any less of me for trying to help you. 1020 01:25:10,320 --> 01:25:14,359 You know, I promise I only did it with the best of intentions. 1021 01:25:15,400 --> 01:25:17,709 And if there's any way... 1022 01:25:19,080 --> 01:25:22,959 If there's any way in the world that you can hear me right now, 1023 01:25:23,120 --> 01:25:25,793 please help me. 1024 01:25:27,640 --> 01:25:29,312 Help me. Help me. 1025 01:26:12,880 --> 01:26:14,518 Sorry to wake you. 1026 01:26:17,560 --> 01:26:19,516 I am not dreaming. 1027 01:26:20,080 --> 01:26:22,355 I forgot to tell you something. 1028 01:26:24,080 --> 01:26:26,594 You were right about the smiling bag. 1029 01:26:27,480 --> 01:26:31,189 The things I tell you will not be wrong. 1030 01:26:33,960 --> 01:26:36,872 Better to listen than to talk. 1031 01:26:38,240 --> 01:26:39,798 I believe you. 1032 01:26:39,960 --> 01:26:43,111 Don't search for all the answers at once. 1033 01:26:43,960 --> 01:26:49,080 A path is formed by laying one stone at a time. 1034 01:26:52,680 --> 01:26:57,151 One person saw the third man. 1035 01:26:57,320 --> 01:27:01,279 Three have seen him, yes, 1036 01:27:01,440 --> 01:27:03,271 but not his body. 1037 01:27:03,440 --> 01:27:07,433 One only known to you. 1038 01:27:07,600 --> 01:27:09,591 Ready now to talk. 1039 01:27:12,640 --> 01:27:15,154 One more thing. 1040 01:27:15,320 --> 01:27:17,959 You forgot something. 1041 01:27:19,800 --> 01:27:21,313 What? 1042 01:28:24,120 --> 01:28:26,111 Laura! Laura! 1043 01:28:40,920 --> 01:28:43,354 Laura! 1044 01:28:44,354 --> 01:28:54,354 Downloaded From www.AllSubs.org 76731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.