All language subtitles for TrappedInParadise1994[EngSubs]-greenbud1969

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,914 --> 00:01:49,215 Merry Christmas! 2 00:01:49,282 --> 00:01:51,350 Merry Christmas! 3 00:01:54,887 --> 00:01:57,188 Merry Christmas! 4 00:01:57,256 --> 00:01:59,523 Merry Christmas! 5 00:02:01,927 --> 00:02:05,929 Thank you, ma'am. Merry Christmas! 6 00:02:05,997 --> 00:02:08,014 Thank you. Thank you. 7 00:02:08,082 --> 00:02:12,252 Merry Christmas! Ha ha, ho ho! 8 00:02:12,319 --> 00:02:15,020 Merry Christmas! 9 00:02:16,873 --> 00:02:19,073 Thank you, sir. 10 00:02:19,141 --> 00:02:22,159 And a merry Christmas to you. 11 00:02:22,227 --> 00:02:24,262 Merry Christmas! 12 00:02:35,422 --> 00:02:38,207 Oh, boy. 13 00:02:43,178 --> 00:02:46,563 Shit. He's got kids. 14 00:02:46,631 --> 00:02:49,599 Dog, cat... shit. 15 00:02:49,668 --> 00:02:52,802 That's no good. It's no good. 16 00:03:05,164 --> 00:03:07,531 I-I-I-I-I... 17 00:03:17,874 --> 00:03:20,743 Bless me, father, for I have sinned. 18 00:03:20,811 --> 00:03:23,846 It has been two weeks since my last confession. 19 00:03:23,914 --> 00:03:27,182 Is that Bill Firpo? 20 00:03:27,249 --> 00:03:29,184 Uh, yes, father. 21 00:03:29,251 --> 00:03:32,266 It's been five years since you've been to confession. 22 00:03:32,292 --> 00:03:34,078 Is that how you're gonna start? 23 00:03:34,121 --> 00:03:37,556 - I'm sorry, father. - It's okay. 24 00:03:37,624 --> 00:03:42,427 Father... I found a wallet in the street. 25 00:03:42,495 --> 00:03:44,629 Did you do the right thing? 26 00:03:44,697 --> 00:03:49,184 Well... yes, father, I did, eventually, 27 00:03:49,252 --> 00:03:52,119 with great difficulty. 28 00:03:52,187 --> 00:03:54,538 I dropped it in the mail. 29 00:03:54,605 --> 00:03:59,441 It had over $800 in it, which I counted many times on the subway. 30 00:03:59,509 --> 00:04:02,978 I feel as if I've ruined my karma, father, 31 00:04:03,046 --> 00:04:07,999 and that something bad is gonna happen as a result of this transgression. 32 00:04:08,067 --> 00:04:10,968 How many letters is that? 33 00:04:11,036 --> 00:04:15,205 Transgression? Uh... I don't know. 34 00:04:15,273 --> 00:04:18,458 Uh... 13. Why, father? 35 00:04:18,526 --> 00:04:20,626 Never mind. 36 00:04:20,694 --> 00:04:23,779 Did you mail the wallet back? Yes. 37 00:04:23,846 --> 00:04:29,568 I realized, uh... I'm really not that much different than my two brothers. 38 00:04:29,636 --> 00:04:32,403 I can easily be led astray. 39 00:04:32,471 --> 00:04:36,627 Speaking of which, have you seen tonight's paper? 40 00:04:36,653 --> 00:04:37,816 No. Why? 41 00:04:37,859 --> 00:04:41,244 Well, according to the post, they may be home for the holidays. 42 00:04:41,312 --> 00:04:45,247 No, that's not possible. They're not up for parole until march. 43 00:04:45,315 --> 00:04:48,334 According to this article, because of overcrowding, 44 00:04:48,402 --> 00:04:51,336 anyone who's eligible for parole through June... 45 00:04:51,404 --> 00:04:54,639 is being considered for an early release. 46 00:05:06,583 --> 00:05:09,301 I'm in big trouble now. 47 00:05:09,369 --> 00:05:13,772 The pterodactyl. It was a lizard back in prehistoric times... 48 00:05:13,840 --> 00:05:18,710 who developed an outside digit of the forelimb which became greatly elongated... 49 00:05:18,777 --> 00:05:22,080 in order to support a winged membrane. 50 00:05:22,146 --> 00:05:27,150 Now, he used this membrane to fly high above his predators, 51 00:05:27,218 --> 00:05:31,486 which you gotta remember, was way back in the cretaceous period. 52 00:05:31,554 --> 00:05:34,790 And as far as periods go, oh, it was a mother. 53 00:05:37,559 --> 00:05:40,595 - Mr. Firpo. - Uh, yes? 54 00:05:40,663 --> 00:05:43,263 Where's all this going? 55 00:05:43,330 --> 00:05:46,099 Oh. Uh... well, uh... 56 00:05:46,166 --> 00:05:49,201 Eh, skipping, skipping, skipping, eh... 57 00:05:49,269 --> 00:05:54,673 What I, uh, I believe is that once released from this prison, 58 00:05:54,742 --> 00:05:59,010 I, much like my reptilian brother, shall take wing... 59 00:05:59,078 --> 00:06:01,163 and fly high above my problems... 60 00:06:04,732 --> 00:06:07,967 Never to return! 61 00:06:08,035 --> 00:06:11,855 That's it. 62 00:06:11,922 --> 00:06:15,657 That was very moving, Mr. Firpo. 63 00:06:15,725 --> 00:06:20,762 But the prison psychiatry board says you're incapable of telling the truth. 64 00:06:20,830 --> 00:06:23,030 Well, that's a lie. 65 00:06:30,054 --> 00:06:35,407 Alvin Firpo. You have been labeled a kleptomaniac. 66 00:06:38,645 --> 00:06:40,911 Alvin! 67 00:06:40,979 --> 00:06:43,881 Are you all right, Mr. Firpo? 68 00:06:43,949 --> 00:06:47,184 Okay. How you guys doin'? 69 00:06:47,251 --> 00:06:49,485 My name's Alvin Firpo. 70 00:06:49,553 --> 00:06:54,723 And what I've learned in prison is that robbin' and stealin' and all that horseshit... 71 00:06:54,791 --> 00:06:57,893 There's somethin' that ain't right about it. You know what I mean? 72 00:06:57,961 --> 00:07:01,279 A lot of guys in here disagree with me, but they're servin' time. 73 00:07:01,347 --> 00:07:05,850 I'm up for parole. Connect the dots. Connect 'em. 74 00:07:05,917 --> 00:07:08,318 So long, fellas. So long! 75 00:07:08,386 --> 00:07:11,054 ♪ Yeah! 76 00:07:11,122 --> 00:07:13,123 Fresh air! Yes, sir. 77 00:07:13,190 --> 00:07:17,059 ♪ So long, Jerry. Bye, boys. 78 00:07:17,127 --> 00:07:19,328 So long, Jerry. Take it easy. 79 00:07:19,396 --> 00:07:21,996 - Smiley. Smiley, I'm gonna miss ya. - Yeah, right. 80 00:07:22,298 --> 00:07:23,833 Do me a favor. Get yourself something nice. 81 00:07:23,857 --> 00:07:24,657 All right. Thank you. 82 00:07:24,700 --> 00:07:26,967 Enjoy it, smiley. You stay out of trouble. 83 00:07:27,035 --> 00:07:28,304 Hey, Bill! How are ya? 84 00:07:28,330 --> 00:07:31,330 All right. Let's start this off on the right foot. 85 00:07:31,373 --> 00:07:33,739 Whatever it is, the answer's no. 86 00:07:33,807 --> 00:07:36,876 "No"? "No" what? What are you talking about? 87 00:07:36,944 --> 00:07:39,878 Whatever it is that you want me to do, the answer's no. 88 00:07:39,946 --> 00:07:42,381 Does that apply to me too, Bill? No. I got no beef with you. 89 00:07:42,448 --> 00:07:44,383 You sure? Yes. 90 00:07:44,450 --> 00:07:46,890 'Cause I wouldn't want you to be pissed at me. No. You're fine. 91 00:07:46,952 --> 00:07:49,586 Really? There's no problem between us? There's startin' to be. 92 00:07:49,654 --> 00:07:54,724 Well, it's nice to see you too. All right. Let's go see ma. 93 00:07:54,792 --> 00:07:57,693 Hey, Alvin. I heard the economy was in the shithouse. 94 00:07:57,761 --> 00:08:01,196 I had no idea. Look at that abandoned car. 95 00:08:01,264 --> 00:08:02,819 It's my car. What the... 96 00:08:02,845 --> 00:08:03,723 Oh. Sorry. 97 00:08:03,766 --> 00:08:05,900 It's, uh... it's nice. 98 00:08:05,967 --> 00:08:08,903 You gotta be kiddin'! 99 00:08:10,972 --> 00:08:13,674 Boy, I bet the space shuttle makes less noise. 100 00:08:13,741 --> 00:08:17,094 Hey, Alvin. I never seen stalactites in a car before. 101 00:08:17,161 --> 00:08:19,495 Stalactites! 102 00:08:19,563 --> 00:08:22,631 I can see nothing's changed. 103 00:08:22,699 --> 00:08:25,783 Yeah, nothin's changed, huh, Dave? 104 00:08:29,638 --> 00:08:32,039 Alvin, we're free. That's right. Free as a bird. 105 00:08:32,106 --> 00:08:34,535 Hey, Bill, you think this crate could make it to Pennsylvania? 106 00:08:34,559 --> 00:08:37,627 I got this friend in prison. He's practically on his deathbed. 107 00:08:37,695 --> 00:08:42,132 He asked me to do him this favor. He gave me a letter explaining everything. 108 00:08:42,199 --> 00:08:44,250 Here. You gotta read this. 109 00:08:44,317 --> 00:08:46,552 It'll make you cry. 110 00:08:50,273 --> 00:08:51,973 I detect resistance. 111 00:08:53,976 --> 00:08:59,529 I knew you'd react like that. That's why I got another copy for your future perusal. 112 00:08:59,597 --> 00:09:02,482 You two are on parole. You cannot leave the state. You are in my custody. 113 00:09:02,550 --> 00:09:06,869 You cannot go. So just quiet down, my little one, and call me dad. 114 00:09:06,937 --> 00:09:09,321 Hey, dad. 115 00:09:09,389 --> 00:09:12,390 Can we stop and get some ring dings and milk? 116 00:09:12,458 --> 00:09:14,559 Ring dings and milk? Ring dings and milk! 117 00:09:14,627 --> 00:09:17,794 Oh, yeah! Then we can get some balloons, and we can go to the puppet show. 118 00:09:17,862 --> 00:09:21,715 - What are you, two years old? - Oh, well pardonez-moi. 119 00:09:21,783 --> 00:09:25,318 We're not all fancy, upscale restaurateurs like you, Bill. 120 00:09:25,386 --> 00:09:28,804 Fine, fine. Then we'll get some ring dings and milk for the child in the back. 121 00:09:28,872 --> 00:09:30,805 Heh heh! Yummy, yummy. 122 00:09:44,302 --> 00:09:47,486 Shit! 123 00:09:49,590 --> 00:09:52,858 Idiot! 124 00:09:56,395 --> 00:09:59,330 Come here! 125 00:09:59,397 --> 00:10:01,665 Hey! What's the problem? 126 00:10:01,734 --> 00:10:04,101 Come on, I... what are you... 127 00:10:04,168 --> 00:10:08,822 No, no! It's all right! Put the money back! 128 00:10:23,084 --> 00:10:25,869 All right, all right, all right, all right! 129 00:10:25,937 --> 00:10:29,123 ¡policia! ¡policia! 130 00:10:32,525 --> 00:10:35,345 Get your hand out of your pocket! 131 00:10:37,362 --> 00:10:40,882 Son of a bitch! I'm not with you five minutes, and I'm being chased by cops! 132 00:10:51,108 --> 00:10:54,160 Come here! Up against the wall! 133 00:10:54,228 --> 00:10:56,628 Come here! Come on! Come on! 134 00:10:56,696 --> 00:10:59,430 Get up against the wall! Get up against the wall! 135 00:11:01,167 --> 00:11:03,701 - Come on! - Freeze, goddamn it! I'll shoot! 136 00:11:03,769 --> 00:11:07,071 Sergeant Dickman, off duty, Queens! What is your name, rookie? 137 00:11:07,139 --> 00:11:07,920 Birdie. 138 00:11:07,946 --> 00:11:11,066 I got the mayor up my ass on account of punks like you! 139 00:11:11,109 --> 00:11:14,404 So stop jackin' off, get the car and pick up this scum! 140 00:11:14,430 --> 00:11:15,253 Okay. 141 00:11:15,295 --> 00:11:17,345 - Move! - Yes, sir! 142 00:11:26,572 --> 00:11:30,173 You know, Bill, there are 8,000,000 stories in the naked city. 143 00:11:30,241 --> 00:11:33,510 Not all of them revolve around you. Come on. Don't hold back, ma. 144 00:11:33,578 --> 00:11:36,879 That's cream corn. Look at that stuff. One more. Come on. That's delicious. 145 00:11:36,947 --> 00:11:42,267 Can't beat it with a stick. Thank you. Yeah, warm me up. It's great to be home, ma. 146 00:11:42,335 --> 00:11:45,170 I miss this little piece of heaven. Yeah. I missed you, ma. 147 00:11:45,238 --> 00:11:48,505 I missed you boys too. 148 00:11:48,573 --> 00:11:51,575 You know what else I miss around here? 149 00:11:51,642 --> 00:11:55,995 I miss all the creature comforts we used to have when you boys were around... 150 00:11:56,062 --> 00:11:58,931 Vcrs, big-screen tvs. 151 00:11:58,999 --> 00:12:00,933 You remember? Yeah. 152 00:12:01,001 --> 00:12:04,836 Boy, you could hardly move in here. 153 00:12:04,904 --> 00:12:08,272 Hardly move! Big-screen TV! 154 00:12:08,339 --> 00:12:12,009 Yeah, I wonder who misses them more... you or the original owners. 155 00:12:12,076 --> 00:12:15,378 Aw, baloney. Are you sayin' that stuff was stolen? 156 00:12:15,445 --> 00:12:18,097 No, ma. Dave and Alvin would never steal anything. 157 00:12:18,165 --> 00:12:21,199 They're saints. That car wash robbed itself. 158 00:12:21,267 --> 00:12:23,385 We were at the park all day. 159 00:12:23,453 --> 00:12:28,389 They didn't have a shred of evidence, 'cept for our fingerprints. 160 00:12:28,457 --> 00:12:31,125 What's this? 161 00:12:31,193 --> 00:12:34,962 Oh. You don't wanna read that, ma. That's a real heartbreaker. 162 00:12:35,029 --> 00:12:38,431 - Yeah, ma. That's wicked bad. - Mm. 163 00:12:38,499 --> 00:12:44,153 "Dear Dave and Alvin. It's been five years since I've seen my daughter. 164 00:12:44,221 --> 00:12:48,340 "As I told you before, she refuses to visit me here. 165 00:12:48,407 --> 00:12:51,810 "I'm gettin' old, and I can't stand the thought... 166 00:12:51,877 --> 00:12:53,977 "of another Christmas... 167 00:12:56,214 --> 00:12:58,615 "Going by without seeing her. 168 00:12:59,751 --> 00:13:02,084 "Her name is Sarah, 169 00:13:02,152 --> 00:13:06,155 "and she's the only thing in the world that means anything... 170 00:13:06,222 --> 00:13:08,423 "to me. 171 00:13:08,490 --> 00:13:11,076 "I know I'm askin' a lot, 172 00:13:11,144 --> 00:13:15,263 "but I would like for you to look her up in that town I mentioned to you, 173 00:13:15,330 --> 00:13:17,832 "Paradise, Pennsylvania, 174 00:13:17,899 --> 00:13:21,501 "and beg her to come see me. 175 00:13:26,339 --> 00:13:30,809 "I know Bein' on parole, you're not supposed to leave the state. 176 00:13:30,877 --> 00:13:35,747 "But you two bastards owe me for all the shit I've done for you, 177 00:13:35,814 --> 00:13:40,282 "and if you don't do it, I promise I will somehow escape from this place, 178 00:13:40,350 --> 00:13:43,702 "track you down like dogs, 179 00:13:43,770 --> 00:13:48,623 "rip off your heads and shit down your throats. 180 00:13:48,690 --> 00:13:51,609 "All my love this holiday season, 181 00:13:51,677 --> 00:13:54,645 Vic Mazzucci." 182 00:13:54,712 --> 00:13:57,447 Bravo. Oh, come on! 183 00:13:57,515 --> 00:13:59,865 I gotta get out of this loony bin. 184 00:13:59,933 --> 00:14:02,468 How can you ignore a man like this? 185 00:14:02,536 --> 00:14:06,504 Ma, I'm sure he's the nicest killer on "c" block, but I really got to get to work. 186 00:14:06,572 --> 00:14:10,091 Look, has anybody seen my wallet? 187 00:14:10,159 --> 00:14:12,726 If your head wasn't screwed on... 188 00:14:12,794 --> 00:14:15,029 Fine. I'm leaving. 189 00:14:15,096 --> 00:14:20,266 Good evening. May I assist you with your specials tonight? Yes, waiter. 190 00:14:20,334 --> 00:14:23,036 Actually, I'm the, uh, the manager. 191 00:14:23,103 --> 00:14:25,280 What exactly is in the bouillabaisse? I'll call you back. 192 00:14:25,304 --> 00:14:27,355 Well, it's a variety of things, actually. 193 00:14:27,423 --> 00:14:31,326 It's a splendid array of fish, shellfish, garlic, paprika... 194 00:14:31,393 --> 00:14:33,978 Hey! Is my brother doin' a great job? 195 00:14:34,046 --> 00:14:35,997 Oh, we're very proud of him. 196 00:14:36,064 --> 00:14:40,167 Would you please, uh... Would you please excuse me for a moment? 197 00:14:40,234 --> 00:14:42,986 What are you doing here? I'm here to save your life! 198 00:14:43,053 --> 00:14:45,654 You gotta get out of here. This is where I work. Yeah, but... 199 00:14:45,722 --> 00:14:48,824 This is where I work. Do not come down here and screw things up, okay? 200 00:14:48,892 --> 00:14:51,159 Whatever it is, we'll talk about it at home. 201 00:14:51,227 --> 00:14:53,494 You don't understand. You can't go home. 202 00:14:53,562 --> 00:14:56,263 Holy shit! They're here already. 203 00:14:56,331 --> 00:14:59,499 Hm. Well, we gotta give these cops one thing, they're efficient. 204 00:14:59,567 --> 00:15:02,502 What are you talking about? Your wallet! 205 00:15:02,570 --> 00:15:05,971 You dropped your wallet at the scene of the crime in the Bronx. 206 00:15:06,039 --> 00:15:08,784 The cops were at the house. They're askin' ma questions. Cops... Did ma... 207 00:15:08,808 --> 00:15:11,042 That's right! I'm here to rescue you. Calm down. 208 00:15:11,109 --> 00:15:13,778 Me and Alvin borrowed a car. Let's go. Okay. 209 00:15:13,846 --> 00:15:17,647 Hey! Come on! Let's go! 210 00:15:17,715 --> 00:15:20,483 - Come on! Run! - Hurry up! 211 00:15:20,552 --> 00:15:22,853 Let's get outta here! 212 00:15:22,921 --> 00:15:27,356 I can't tell you how sorry I am. 213 00:15:38,199 --> 00:15:41,719 What's going on at the house? Yeah. 214 00:15:42,721 --> 00:15:44,954 What? You're kiddin'! 215 00:15:45,022 --> 00:15:49,258 Oh, no. You think we should stay out of New York altogether? 216 00:15:49,326 --> 00:15:51,927 Ma, it's Christmas Eve, and we're... 217 00:15:51,994 --> 00:15:56,231 Yeah, well, we're in New Jersey now. That's not far enough away? 218 00:15:56,299 --> 00:16:01,085 Yeah, but, ma, we want to come home. It's chri... Yeah, but we... 219 00:16:03,887 --> 00:16:07,056 All right. All right. Yeah, I'll tell him. 220 00:16:07,124 --> 00:16:09,876 Yeah. I love you too. All right. 221 00:16:11,378 --> 00:16:14,062 Here, Bill. I got you this. 222 00:16:14,130 --> 00:16:16,882 Something to read. 223 00:16:16,949 --> 00:16:19,517 Take your mind off of things. 224 00:16:20,469 --> 00:16:23,670 Can I play... Hm? 225 00:16:23,737 --> 00:16:26,957 Listen, I got more bad news. Ma says the cops are at the house. 226 00:16:27,025 --> 00:16:28,909 They're just drivin' her nuts. 227 00:16:28,977 --> 00:16:33,813 Maybe we can go to Pennsylvania, and Alvin and I could do that favor for our friend... 228 00:16:33,880 --> 00:16:36,665 And his daughter. What I'd like to do... 229 00:16:36,732 --> 00:16:41,002 Is go back home. 230 00:16:41,070 --> 00:16:44,288 You know, Bill, maybe if we did something for somebody else, 231 00:16:44,356 --> 00:16:47,324 it'd have a way of coming back around for us. 232 00:16:48,927 --> 00:16:51,278 - You set me up. - What? 233 00:16:51,345 --> 00:16:57,098 Is this, uh... is this one of your elaborate schemes? 234 00:16:57,166 --> 00:16:59,718 Oh, come on. Now, would I do that to you? Dave... 235 00:17:01,520 --> 00:17:04,288 I know how your mind works. 236 00:17:04,356 --> 00:17:07,892 You know exactly what you're doin'... 237 00:17:07,960 --> 00:17:12,528 And the whole time... You stand there... 238 00:17:12,596 --> 00:17:14,798 With this "who, me?"... 239 00:17:14,865 --> 00:17:19,785 Expression... On your face! 240 00:17:21,521 --> 00:17:23,537 You're doing it right now. 241 00:17:25,857 --> 00:17:29,959 All right. Get in the car. Just get in the car. 242 00:17:30,027 --> 00:17:32,496 Alvin, is it me? 243 00:17:32,563 --> 00:17:34,797 Move! 244 00:17:59,453 --> 00:18:03,389 Look, guys... I'm a sport. I'm here. 245 00:18:03,456 --> 00:18:07,125 You know, and so... do me a favor. 246 00:18:07,193 --> 00:18:11,262 Let's try to keep this as inconspicuous as possible. Oh, absolutely. 247 00:18:26,192 --> 00:18:28,192 Timmy! 248 00:18:29,978 --> 00:18:32,363 Merlin, are you okay? 249 00:18:32,431 --> 00:18:36,900 - Easy, Merlin. Easy. Easy. - Very nice, very nice. Another cop. 250 00:18:36,968 --> 00:18:40,103 All right. Let me through there. Timmy, what happened? 251 00:18:40,171 --> 00:18:42,671 I fell, dad. Are you hurt? 252 00:18:42,739 --> 00:18:45,407 I'm all right, dad. How about Merlin? 253 00:18:45,475 --> 00:18:47,476 Merlin's fine. Merlin's fine. 254 00:18:47,543 --> 00:18:50,879 Hey, I'm real sorry, you know. It's just that, uh, he rode right out in front of us. 255 00:18:50,947 --> 00:18:52,997 I didn't know what to do. 256 00:18:53,065 --> 00:18:55,265 Is he retarded? Yeah. 257 00:18:55,333 --> 00:18:57,618 Come here a second. 258 00:18:59,353 --> 00:19:04,607 Look. My boy's a little slow. You understand? 259 00:19:04,674 --> 00:19:06,875 - I'm sure it wasn't your fault. - Anybody hurt? 260 00:19:06,943 --> 00:19:09,211 No. Everybody's fine, Father Gorenzel. Oh, good. 261 00:19:09,279 --> 00:19:12,380 - That'd be no way to start Christmas Eve. - Heh! Right. 262 00:19:12,448 --> 00:19:17,718 All right. Back up, everybody. Just go on with your business. There's nothing here to watch. 263 00:19:17,785 --> 00:19:21,988 Thanks. Thanks very much. Thank you. I'm sorry for the inconvenience, boys. 264 00:19:22,056 --> 00:19:26,558 Is there anything I can do to help you? Uh, no. I don't think so. 265 00:19:26,626 --> 00:19:29,111 What are you here for, the winterfest? 266 00:19:29,179 --> 00:19:32,331 Yeah, that and we're looking for a Sarah Mazzucci. 267 00:19:32,398 --> 00:19:36,717 Mazzucci? I don't think there's anybody by the name of Sarah Mazzucci in this town. 268 00:19:36,785 --> 00:19:40,487 As a matter of fact, the only Sarah I know is a Sarah Collins. 269 00:19:40,554 --> 00:19:43,556 She works right there. Where? 270 00:19:43,624 --> 00:19:46,692 Right there. Heh! Oh. 271 00:19:46,760 --> 00:19:49,529 The town bank. 272 00:19:49,596 --> 00:19:52,414 Imagine that. Yeah. Imagine that. 273 00:19:52,481 --> 00:19:57,519 Well, if you get your car out of the way, we'll get the traffic movin'. See ya later. Thank you. 274 00:19:57,586 --> 00:20:01,254 Well, let's go check it out. He just said her name was Collins. 275 00:20:01,323 --> 00:20:05,041 Maybe she got married. 276 00:20:16,435 --> 00:20:21,339 ♪ Do you see what I see ♪ do you see what I see 277 00:20:21,406 --> 00:20:24,175 - ♪ way up in the sky little lamb ♪ - honey, you have to sign this. 278 00:20:28,662 --> 00:20:31,398 Where could she be? Where could she be? 279 00:20:49,981 --> 00:20:54,550 ♪ Do you know what I know ♪ what I know what I know ♪ 280 00:20:54,618 --> 00:20:59,220 ♪ in your palace warm mighty king ♪ 281 00:20:59,288 --> 00:21:03,858 ♪ do you know what I know ♪ what I know what I know ♪ 282 00:21:03,926 --> 00:21:08,629 ♪ a child, a child shivers in the cold ♪ 283 00:21:08,696 --> 00:21:13,065 ♪ let us bring him silver and gold ♪ 284 00:21:13,133 --> 00:21:16,235 ♪ let us bring him silver and gold ♪ 285 00:21:16,303 --> 00:21:19,571 wait a minute. Hold up. Excuse me. 286 00:21:19,639 --> 00:21:21,857 Those are for the children. 287 00:21:21,924 --> 00:21:26,260 And the sign says "take a pen," not "take all the pens." Oh. 288 00:21:26,327 --> 00:21:28,696 Can I have 'em back? The pen... it said, "take"... 289 00:21:28,763 --> 00:21:30,763 Come on. Oh. 290 00:21:30,831 --> 00:21:34,234 It said on the sign... All of them. All of them. 291 00:21:34,301 --> 00:21:38,237 Give 'em up. It said... it said... 292 00:21:40,273 --> 00:21:42,557 Are you all right? 293 00:21:44,326 --> 00:21:47,995 Okay. Okay. 294 00:21:48,063 --> 00:21:51,514 Sarah, honey. All the pens are gone. 295 00:21:51,582 --> 00:21:55,551 - Yeah, I know. I have them right here, Mr. Anderson. 296 00:21:55,619 --> 00:21:58,787 New customer? Heh heh! 297 00:22:00,240 --> 00:22:02,908 Sarah? 298 00:22:02,976 --> 00:22:05,777 Sarah Collins? Yeah? 299 00:22:05,845 --> 00:22:08,847 Are you married? Why? Are you gonna propose? 300 00:22:08,914 --> 00:22:11,298 Yes. 301 00:22:11,366 --> 00:22:14,051 Do I know you? 302 00:22:16,336 --> 00:22:21,808 - No. I'm Bill. I apologize for my brother. - He's, uh... 303 00:22:22,660 --> 00:22:26,962 Ohh... mentally retarded. 304 00:22:27,030 --> 00:22:31,749 You know, he's a diabetic, and we were afraid he was gonna go into Insulin shock. 305 00:22:31,816 --> 00:22:34,652 I said, "hey, why don't you go and find yourself... 306 00:22:34,719 --> 00:22:37,504 Something sweet?" 307 00:22:39,306 --> 00:22:41,741 It was nice meeting you. Yes. It was nice meeting you, 308 00:22:41,808 --> 00:22:44,809 nice meeting you. Very nice, Sarah. Sarah. 309 00:22:49,081 --> 00:22:51,082 Wrong Sarah? 310 00:22:51,149 --> 00:22:54,651 Well, I guess that just depends on how you look at it, doesn't it? 311 00:22:54,719 --> 00:22:56,719 Yeah. 312 00:22:56,787 --> 00:23:01,324 Hey, Bill, don't you just love this old, classic architecture? 313 00:23:01,392 --> 00:23:03,692 Forget it. 314 00:23:03,760 --> 00:23:08,662 Forget what? I got eyes. I know you. Forget it. 315 00:23:08,730 --> 00:23:12,666 One, I ain't doin' it, no matter how good it looks. 316 00:23:12,734 --> 00:23:16,136 And two, there's no money in the vault. 317 00:23:26,179 --> 00:23:29,831 And what have we here? $275,000. 318 00:23:29,898 --> 00:23:33,901 Would you mind signing here, Mr. Anderson? 319 00:23:33,969 --> 00:23:36,103 You all right? 320 00:23:36,170 --> 00:23:38,205 See you, boys. 321 00:23:38,272 --> 00:23:40,273 Alvin, come on. 322 00:23:40,341 --> 00:23:42,842 Merry Christmas. Good night, sir. 323 00:23:42,910 --> 00:23:44,977 Where the hell are we going in such a hurry? 324 00:23:45,045 --> 00:23:47,413 It doesn't matter. Just get us out of here. 325 00:23:47,481 --> 00:23:49,814 What's the matter? What's the matter? 326 00:23:49,882 --> 00:23:52,317 Yeah. 327 00:23:52,385 --> 00:23:55,553 I'm telling you, if I had a gun on me right now, 328 00:23:55,621 --> 00:23:58,722 I'd go in that bank and take that place over. 329 00:24:00,526 --> 00:24:02,526 Say, Bill. 330 00:24:02,593 --> 00:24:07,280 Would you be terribly upset with me if I were to tell you... 331 00:24:07,347 --> 00:24:11,116 That there may possibly be guns... 332 00:24:11,184 --> 00:24:14,485 In the trunk? Alvin, pull the car over. 333 00:24:14,553 --> 00:24:17,138 What? Pull it over! 334 00:24:17,206 --> 00:24:19,541 All right, all right, all right! Easy! 335 00:24:27,147 --> 00:24:29,482 All right. Get out of the car. 336 00:24:32,085 --> 00:24:34,152 Come on. 337 00:24:36,189 --> 00:24:38,323 Get out. All right, all right. 338 00:24:40,158 --> 00:24:43,710 What is your problem? 339 00:24:43,778 --> 00:24:46,513 There's guns in the trunk, and I got a problem? 340 00:24:46,581 --> 00:24:49,259 Hey, I borrowed the car from fast Eddie. Who the hell is fast Eddie? 341 00:24:49,283 --> 00:24:53,852 He owns the gun shop on Morris park Avenue. Oh, terrific. 342 00:24:53,919 --> 00:24:56,554 So chances are, there's an arsenal back there. 343 00:24:56,622 --> 00:25:00,358 There's probably a couple of shotguns and .45s. Oh. Uh-huh. 344 00:25:00,425 --> 00:25:03,844 But you haven't actually seen these guns, have you, Dave. 345 00:25:03,912 --> 00:25:07,581 No. No, just an assumption. No, we haven't seen... 346 00:25:09,199 --> 00:25:11,668 Oh, my God! Guns! 347 00:25:13,936 --> 00:25:15,937 Big surprise, huh? 348 00:25:16,005 --> 00:25:20,140 ♪ Up on the housetop reindeer pause ♪ 349 00:25:20,208 --> 00:25:22,910 which way do you think the mouse is headed? ♪ out jumps good old 350 00:25:22,978 --> 00:25:25,613 ♪ Santa claus down through the chimney ♪ 351 00:25:25,680 --> 00:25:28,547 ♪ with lots of toys start with the cheese and move backwards. 352 00:25:28,616 --> 00:25:31,517 ♪ All for the little ones' Christmas joys ♪ 353 00:25:31,585 --> 00:25:36,788 ♪ ho ho ho who wouldn't go ♪ 354 00:25:36,855 --> 00:25:40,824 ♪ ho ho ho who wouldn't go ♪ 355 00:25:40,892 --> 00:25:44,928 ♪ up on the housetop click, click, click ♪ 356 00:25:44,996 --> 00:25:49,065 ♪ down through the chimney with good Saint Nick ♪ 357 00:26:05,913 --> 00:26:08,114 Hmm. 358 00:26:09,951 --> 00:26:13,652 ♪ Ho ho ho who wouldn't go ♪ 359 00:26:13,719 --> 00:26:17,656 ♪ ho ho ho who wouldn't go ♪ 360 00:26:17,723 --> 00:26:22,193 ♪ Up on the housetop click, click, click ♪ 361 00:26:22,260 --> 00:26:27,013 ♪ down through the chimney with good Saint Nick ♪ 362 00:26:33,503 --> 00:26:37,439 You idiot! We're about to rob a bank, and you're gonna get us pinched for stealin' hats? 363 00:26:37,507 --> 00:26:39,541 Oh, hey, I'm sorry. 364 00:26:39,608 --> 00:26:44,279 What? I was... I was... 365 00:26:45,981 --> 00:26:50,151 I was... you gotta be kidding me? What are you doing? 366 00:26:50,218 --> 00:26:53,970 Hmm. What? 367 00:26:54,038 --> 00:26:56,088 I can't even... 368 00:27:08,200 --> 00:27:11,467 Oh, and, uh, however much these cost. 369 00:27:19,159 --> 00:27:22,694 Would you quit hoverin' 'round me like bad news? 370 00:27:22,762 --> 00:27:27,131 What do you want me to do? Bag this stuff. 371 00:27:27,199 --> 00:27:29,533 All of it? No. 372 00:27:29,602 --> 00:27:33,036 Just what you haven't become emotionally attached to. 373 00:27:33,104 --> 00:27:36,973 Oh, Christ on a crooked crutch! Get out of the way! 374 00:27:38,691 --> 00:27:41,343 You boys here for the winterfest? 375 00:27:41,411 --> 00:27:45,196 No, we're just... We're just passin' through. 376 00:27:45,264 --> 00:27:47,032 ♪ Just passin' through? 377 00:27:47,099 --> 00:27:51,284 Just passin' through! Passin'. 378 00:28:11,753 --> 00:28:15,122 Whoa! Don't shut it off. What? 379 00:28:15,189 --> 00:28:17,657 We won't have time to hot-wire it again. 380 00:28:17,725 --> 00:28:21,044 Bill, you do what you do, and I do what I do. 381 00:28:21,112 --> 00:28:25,097 That enhances my sense of security. 382 00:28:29,635 --> 00:28:31,903 All right. 383 00:28:31,971 --> 00:28:34,505 All right. Let's do it! 384 00:28:43,997 --> 00:28:48,050 - All right! - This is a goddamn robbery! 385 00:28:48,118 --> 00:28:50,801 - Do not move! - Get your hands up now! 386 00:28:50,869 --> 00:28:54,338 Do not move! Get 'em up! Get away from that phone! Get 'em up! 387 00:28:54,406 --> 00:28:58,708 Who is talking? Who is talking? 388 00:28:58,710 --> 00:29:03,479 Do you boys really, um... Do you boys really want to do this? 389 00:29:03,547 --> 00:29:06,149 Do what? Wha... um... 390 00:29:07,601 --> 00:29:10,735 Heh! You know... Rob the bank. 391 00:29:10,803 --> 00:29:15,072 Absolutely! We have thought this over, and this is the thing to do! 392 00:29:15,140 --> 00:29:19,993 - Keep 'em up! - But-but on-on Christmas Eve? I... eh-eh... 393 00:29:20,061 --> 00:29:24,997 It doesn't seem right, don't you think? You're going to ruin the winterfest. 394 00:29:27,785 --> 00:29:30,051 The winterfest? 395 00:29:30,119 --> 00:29:34,173 I have a gun... And you're talkin' about the winterfest? 396 00:29:34,241 --> 00:29:36,241 Well, who are you? 397 00:29:36,308 --> 00:29:40,861 - I'm married to Mr. Anderson... - Ooh, lucky him. 398 00:29:40,929 --> 00:29:44,047 The president of the bank. 399 00:29:44,114 --> 00:29:49,418 I... eh... the bank vault is closed right now. It's locked. 400 00:29:49,486 --> 00:29:53,189 I-it's locked? All right! Who's got the key? Raise your hand! 401 00:29:53,256 --> 00:29:56,958 Rai... oh. 402 00:29:57,025 --> 00:30:01,612 All right. Lower your hands. Who's got a key? Raise your hand. 403 00:30:01,680 --> 00:30:04,615 You got... no? All right. Raise your hands. 404 00:30:04,683 --> 00:30:09,619 Key! Key! All right, you fashion queen. Who's got the key? 405 00:30:09,687 --> 00:30:13,222 - My husband is the only one with the key. - Ke-e-ey! Key! 406 00:30:13,289 --> 00:30:18,510 My husband is the only one with a key, and I'm afraid he's out to lunch right now. 407 00:30:18,578 --> 00:30:20,777 Well, when's he get back? 408 00:30:20,845 --> 00:30:25,015 Oh, about, um... 45 minutes. 409 00:30:25,083 --> 00:30:29,736 Okay! Nobody move! Keep your hands up! Stay away from the phones! 410 00:30:31,572 --> 00:30:34,139 Forty-five minutes ain't bad. 411 00:30:34,207 --> 00:30:38,244 You need a lobotomy. Don't get nasty with me. 412 00:30:38,311 --> 00:30:41,629 - It was just a suggestion. - Uh... eh... 413 00:30:41,697 --> 00:30:44,799 I'm gonna get ya. I'm comin' at ya. Oh, oh, oh. 414 00:30:44,866 --> 00:30:48,302 Mrs. Anderson. 415 00:30:51,622 --> 00:30:54,540 And gotcha! I'm coming, I'm coming. 416 00:30:54,607 --> 00:30:56,809 I'm coming, I'm coming. 417 00:30:58,044 --> 00:31:01,379 Keep 'em up! Where are you going? 418 00:31:01,447 --> 00:31:04,616 I'm going with you to get the key. No! You stay here! 419 00:31:04,683 --> 00:31:06,983 Don't you two fall in love. 420 00:31:08,953 --> 00:31:11,121 You heard him! I'm staying here! 421 00:31:11,188 --> 00:31:14,957 ♪ You do what you do and I do what I do ♪ 422 00:31:15,025 --> 00:31:17,976 you do what you do, and I do what I do. 423 00:31:18,045 --> 00:31:21,079 Over there in the... In the coffee shop. 424 00:31:21,147 --> 00:31:24,182 Ooh! ♪ I'm Alvin and you're Bill 425 00:31:25,184 --> 00:31:27,951 huh? What? What? 426 00:31:28,019 --> 00:31:32,422 Hey. Hey, what's goin' on? We done yet? 'Cause I'm starvin'. 427 00:31:32,489 --> 00:31:35,958 Vault's locked. Gotta get a key. Bank president's in there having lunch. Let's go. 428 00:31:36,026 --> 00:31:38,027 Oh, lunch. Good. 429 00:31:38,095 --> 00:31:43,999 Everybody, nothin's gonna happen. Keep your hands up and relax. 430 00:31:44,067 --> 00:31:46,300 What are you lookin' at? 431 00:31:46,368 --> 00:31:49,520 Look, let's sing a song. All right? It's Christmas. 432 00:31:54,625 --> 00:31:57,794 Where is he? That's him in the back. 433 00:31:59,963 --> 00:32:02,714 ♪ Oh, you can't get to heaven ♪ 434 00:32:02,783 --> 00:32:05,650 - come on! - ♪ oh, you can't get to heaven 435 00:32:05,717 --> 00:32:08,369 ♪ if you don't hold still ♪ ♪ if you don't hold still 436 00:32:08,437 --> 00:32:11,804 ♪ 'cause if you move ♪ 'cause if you move 437 00:32:11,872 --> 00:32:16,376 ♪ you're gonna get killed that's right. Feel better? 438 00:32:20,447 --> 00:32:22,698 Sorry. I'm sorry. 439 00:32:22,766 --> 00:32:26,184 Mr. Anderson? 440 00:32:26,252 --> 00:32:29,654 - I'll bring him over to the house if it's all right. - That would be nice. 441 00:32:29,722 --> 00:32:32,056 Has he got a friend he wants to bring? 442 00:32:35,026 --> 00:32:38,344 Nobody move, goddamn it! This is a robbery! 443 00:32:38,412 --> 00:32:41,714 It's a robbery! It's a robbery! It's a robbery! 444 00:32:41,782 --> 00:32:43,650 Shh! 445 00:32:43,717 --> 00:32:46,435 Where are you going? 446 00:32:48,454 --> 00:32:51,322 I... it's a robbery. 447 00:32:51,390 --> 00:32:54,158 I'm going to get you money out of the cash register. 448 00:32:54,225 --> 00:32:56,577 I'm robbing the bank! 449 00:32:58,846 --> 00:33:02,032 Well, the bank... Is across the street. 450 00:33:02,099 --> 00:33:04,283 I know the bank is across the street. 451 00:33:04,350 --> 00:33:07,853 I need to get Mr. Anderson over there to open up the vault! 452 00:33:07,921 --> 00:33:10,672 Could you hold this for a second? 453 00:33:10,739 --> 00:33:15,910 Could ya? Thank you so much. All right. That looks tasty. A little salt never hurt. 454 00:33:15,978 --> 00:33:18,228 - Yum, yum. - What are you doing? 455 00:33:18,296 --> 00:33:21,365 - I'm eatin' scrapple. - Don't touch any of that! We're gettin' out of here! 456 00:33:21,432 --> 00:33:24,417 - It's got scallions. - Get your hands up! 457 00:33:26,553 --> 00:33:29,088 Well, well. 458 00:33:29,156 --> 00:33:34,426 Somebody got their Christmas bonus early. What do you think he did? Drink it? 459 00:33:34,494 --> 00:33:36,771 Hey, you're not gonna leave all these people here, are ya? 460 00:33:36,795 --> 00:33:40,263 I mean, any one of them will call the cops the second we're outta here. 461 00:33:51,307 --> 00:33:55,527 And breathe... and let it out. 462 00:33:55,595 --> 00:33:59,196 Good, good. It's just your basic yoga. I learned it in prison. 463 00:33:59,264 --> 00:34:02,527 It's good for tense situations like this... Robbery... or if you ever do go to prison. 464 00:34:02,551 --> 00:34:05,852 You're surrounded by 10 men. Helps to relax you. 465 00:34:08,723 --> 00:34:11,557 We're just gonna take the money, believe me. No one's gonna get hurt. 466 00:34:11,624 --> 00:34:16,428 We only want your cash. Move forward. Move forward. Go in. Move forward. 467 00:34:16,495 --> 00:34:18,596 Everybody come in. Keep your hands up. 468 00:34:18,664 --> 00:34:22,966 Anybody who moves will get shot, as will the person next to you. 469 00:34:23,034 --> 00:34:24,834 The two-for-one thing. 470 00:34:24,902 --> 00:34:28,105 I just got through relaxin' 'em. You're makin' 'em all panic. You stay here! 471 00:34:28,172 --> 00:34:31,374 All right. Get in. Just keep your hands up. Open the door. 472 00:34:31,441 --> 00:34:34,961 So it's ground beef-cheese-scallion scrapple. 473 00:34:35,028 --> 00:34:37,829 Heh heh! Thanks a lot. 474 00:34:37,897 --> 00:34:41,199 All right. Come on. Let's go. Keep your hands up. Move. 475 00:34:41,267 --> 00:34:43,600 You bring the whole town? 476 00:34:44,769 --> 00:34:46,837 Move forward. 477 00:34:48,173 --> 00:34:50,906 Go forward. There's plenty of space. It's okay. 478 00:34:50,974 --> 00:34:52,842 Move! I'm mov... 479 00:34:52,910 --> 00:34:55,710 - Who here, this is their first robbery? - Raise your hand. 480 00:34:55,778 --> 00:34:59,131 Back off! Come on. Yeah, you? First one? 481 00:34:59,198 --> 00:35:02,115 Come on! Back off. Okay. Back away. Back away! 482 00:35:02,183 --> 00:35:05,252 All right, now. This is just a robbery. No one will get hurt. 483 00:35:05,320 --> 00:35:10,390 For those of you just joining us, keep your hands up. We were doing a little yoga earlier. 484 00:35:10,458 --> 00:35:14,043 I see there's some people still shaking. Let's breathe in. 485 00:35:14,111 --> 00:35:16,195 We're all right. Just stay out of their way. 486 00:35:16,262 --> 00:35:18,130 And out. 487 00:35:19,465 --> 00:35:23,100 Anybody have to go to the bathroom? Raise your hand. 488 00:35:23,168 --> 00:35:28,104 Huh! Tough! We'll be done here very shortly. 489 00:35:28,172 --> 00:35:32,859 This is something you will be able to take home with you after this robbery... 490 00:35:32,927 --> 00:35:37,296 A little exercise, which it looks like some of you could use. All right? 491 00:35:37,363 --> 00:35:39,515 So, let's breathe in. 492 00:35:39,583 --> 00:35:41,716 Breath in. Good. Hold it. And let it out. 493 00:35:41,784 --> 00:35:45,420 Good. And one more deep breath in. 494 00:35:45,488 --> 00:35:49,155 Everybody. And let it out. Good. 495 00:35:49,223 --> 00:35:50,891 What the hell did you do? 496 00:35:50,958 --> 00:35:54,294 Shit! All right, back away! 497 00:35:54,361 --> 00:35:56,729 Everyone, keep your hands up! 498 00:36:04,453 --> 00:36:09,222 I'm Alvin Firpo, officer. I was just here... 499 00:36:09,290 --> 00:36:11,875 waiting to see when the meter ran out. 500 00:36:16,964 --> 00:36:19,682 Where's he goin'? 501 00:36:26,423 --> 00:36:29,440 Aw, g'wan, ya sons of bitches! 502 00:36:29,508 --> 00:36:32,226 - You want a piece of this? Come on! - Oof! 503 00:36:32,294 --> 00:36:35,144 - Come on. Come on. - Kiss my ass. 504 00:36:35,212 --> 00:36:37,747 Damn! 505 00:36:37,815 --> 00:36:40,016 I'm gonna kill that son of a bitch! 506 00:36:41,368 --> 00:36:45,120 Holy skunk! Yeah, you! What? Go! 507 00:36:49,158 --> 00:36:52,327 Hey! Alvin! 508 00:36:54,062 --> 00:36:56,396 Is he gonna do it again? Is he gonna do it again? 509 00:37:01,385 --> 00:37:04,553 Well, didn't go out of your way, did ya? You're here, ain't ya? 510 00:37:56,716 --> 00:37:59,149 What's that? 511 00:37:59,217 --> 00:38:02,685 Oh, shit. I still got the keys to the vault on me. 512 00:38:06,306 --> 00:38:08,574 Same time next year. 513 00:38:13,295 --> 00:38:16,063 Hey, Mazzucci. Tell us about that bank you broke into. 514 00:38:16,131 --> 00:38:19,833 I'm tired of tellin' that story. Aw, Victor, come on. 515 00:38:19,901 --> 00:38:22,335 All right, all right. Tell it nice and slow. 516 00:38:22,404 --> 00:38:27,206 Okay. This bank is like a beautiful orchard. 517 00:38:27,274 --> 00:38:29,776 Only instead of fruit, there's money ripening on the vine. 518 00:38:29,843 --> 00:38:34,145 It's just waiting to be picked. I love the way he tells this story. 519 00:38:34,213 --> 00:38:37,514 No camera, and the security guard, he's older than water. 520 00:38:37,582 --> 00:38:40,952 Oh, this can't be true! Vic, what are we doin' in this joint? 521 00:38:41,019 --> 00:38:44,737 Ooh! Ain't you worried about talkin' here? 522 00:38:44,805 --> 00:38:47,773 What if somebody beat ya to the punch? Are you crazy? 523 00:38:47,841 --> 00:38:51,943 Who's gonna double-cross him? He's buried more people than forest lawn! 524 00:38:56,099 --> 00:38:59,366 Vic, you know that bank job you guys are always talking about? 525 00:38:59,434 --> 00:39:02,153 - Yeah. What about it? - Was it in Pennsylvania? 526 00:39:02,221 --> 00:39:06,056 Yeah. Yeah. Why? Paradise? It just got robbed. Came over the TV. 527 00:39:06,123 --> 00:39:09,259 Hey, Vic. Isn't that where your daughter Sarah works? 528 00:39:09,326 --> 00:39:13,161 Do you think those Firpo brothers had anything to do with it? Those rat bastards. 529 00:39:13,914 --> 00:39:16,231 Vic? 530 00:39:16,299 --> 00:39:20,334 Aagh! 531 00:39:30,042 --> 00:39:32,444 Welcome to Paradise, gentlemen. 532 00:39:32,512 --> 00:39:35,213 Agent Peyser, sir. 533 00:39:35,281 --> 00:39:37,982 Right this way. I want agents at every roadblock. 534 00:39:38,049 --> 00:39:40,084 I don't trust these local cops. Okay. 535 00:39:40,152 --> 00:39:42,697 I don't care what their story is. Everybody everywhere is a suspect. 536 00:39:42,721 --> 00:39:44,855 You got it. Got it. 537 00:39:44,922 --> 00:39:48,191 Hi. I'm chief burnell. Special agent Peyser. 538 00:39:48,259 --> 00:39:51,727 Yeah. This is my son. He's deputy Timmy burnell. Okay. Okay. 539 00:39:51,795 --> 00:39:54,546 Hi! Hi. 540 00:39:54,614 --> 00:39:58,316 Move back, please. 541 00:39:58,384 --> 00:40:01,018 Move it! Move it. 542 00:40:01,086 --> 00:40:03,436 Whoo! The first thing I want to know... 543 00:40:03,504 --> 00:40:05,939 Do think this bank was hit by locals or outsiders? 544 00:40:06,007 --> 00:40:09,142 I can't really say, but we've never had a problem like this before. 545 00:40:09,209 --> 00:40:11,778 I can't really believe it would be anybody from town. 546 00:40:11,845 --> 00:40:14,613 Anybody suspicious around before the bank was robbed? Oh, well... 547 00:40:14,681 --> 00:40:17,382 Jesus Christ, Bernie. What the hell's goin' on? Hi, Ed. How ya doin'? 548 00:40:17,449 --> 00:40:21,486 I tell ya, this town is crawlin' with tourists. That's 'cause of our winterfest. 549 00:40:21,553 --> 00:40:25,689 Your guess is probably as good as mine. But there was three guys in town this morning. 550 00:40:25,757 --> 00:40:28,058 Yeah. Nearly run over my kid. 551 00:40:28,126 --> 00:40:32,461 - I've never seen 'em before. - This way. Watch your step. 552 00:40:32,529 --> 00:40:34,530 It's right through here. 553 00:40:34,598 --> 00:40:36,865 What kind of car was it? 554 00:40:36,933 --> 00:40:39,201 Ah, an infinity. Merry Christmas, gentlemen. 555 00:40:39,269 --> 00:40:42,369 Merry Christmas. The snow came down pretty fast. 556 00:40:42,437 --> 00:40:45,306 Hopefully they're still in the area. Put out an A.P.B. On that car. 557 00:40:45,373 --> 00:40:50,443 I've already done that. Good. Well, with any luck, we ought to be able to find 'em, 558 00:40:50,511 --> 00:40:53,246 especially if they're heading north. 559 00:40:53,314 --> 00:40:55,380 Alvin. 560 00:40:57,650 --> 00:40:59,919 What? 561 00:40:59,986 --> 00:41:02,053 Where are we headed? 562 00:41:03,856 --> 00:41:06,124 North. 563 00:41:07,842 --> 00:41:12,545 - How do you know? - I swear we passed that farmhouse before. 564 00:41:12,613 --> 00:41:16,315 Right. Oh, no. All those farm houses, they look alike. 565 00:41:16,383 --> 00:41:19,401 Alvin, if we're going around in circles, I'm gonna break your neck. 566 00:41:19,470 --> 00:41:22,036 I just did what the map said. I made four lefts. 567 00:41:22,104 --> 00:41:25,606 Four lefts is a circle, you idiot! 568 00:41:25,675 --> 00:41:29,043 Are you sure? 569 00:41:29,110 --> 00:41:33,647 - Oh, state trooper. Oh, shit! Shit! - All right! Relax, relax. 570 00:41:33,714 --> 00:41:36,966 - Don't make eye contact. - He's turning around. 571 00:41:37,034 --> 00:41:40,185 We're just three guys drivin' down the road in a blizzard. All right. 572 00:41:40,253 --> 00:41:44,773 - Nothin' to get nervous about. All right? 573 00:41:47,943 --> 00:41:50,094 He's comin' after us. 574 00:41:50,162 --> 00:41:54,547 Oh, no, no, no, no. He's gaining on us. Just relax. 575 00:41:54,615 --> 00:41:57,250 Yes. What? I see it. 576 00:41:57,318 --> 00:42:00,186 He's gaining on us. Who cares? Alvin, step on it! 577 00:42:00,253 --> 00:42:04,773 I don't have any snow chains. The cop is comin' after us. 578 00:42:04,841 --> 00:42:06,941 Are you out of your mind? Go! 579 00:42:09,011 --> 00:42:11,946 - Hurry up! - Just be cool. Lay back. 580 00:42:43,023 --> 00:42:45,091 Ow! 581 00:42:45,759 --> 00:42:47,826 Oh, ow! 582 00:42:49,261 --> 00:42:52,997 Ooh! That hurt. 583 00:42:53,064 --> 00:42:56,867 Oww! You all right? 584 00:42:56,935 --> 00:42:59,852 Eh, I didn't have snow chains. 585 00:42:59,921 --> 00:43:03,639 - You have no brain either. - Hey! You guys all right? 586 00:43:03,707 --> 00:43:07,225 - Who the hell is that? - You just shut up, and let me do the talking. 587 00:43:10,046 --> 00:43:13,280 Wha... What happened? Our car ran off the road. 588 00:43:13,348 --> 00:43:17,235 - Oh, my God! Are you okay? - Well, we're not dead, if that's what you mean. 589 00:43:17,303 --> 00:43:21,455 - Didn't have snow chains! - Look, you guys are gonna freeze out here. 590 00:43:21,522 --> 00:43:24,590 - You better get in my car fast! - Can you take us to the interstate? 591 00:43:24,659 --> 00:43:27,676 No! No, the roads to the interstate are closed. 592 00:43:27,744 --> 00:43:31,013 - Can you take us anywhere? - You're gonna be singing at my aunt and Uncle's soon. 593 00:43:31,081 --> 00:43:33,447 You may as well brush up here, okay? 594 00:43:33,515 --> 00:43:37,285 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 595 00:43:37,352 --> 00:43:40,854 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 596 00:43:40,922 --> 00:43:44,624 ♪ 'tis the season to be jolly ♪ 597 00:43:44,692 --> 00:43:48,060 ♪ Fa la la la la la la la la 598 00:43:48,128 --> 00:43:51,696 ♪ don we now our gay apparel ♪ 599 00:43:51,764 --> 00:43:55,033 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 600 00:43:55,101 --> 00:43:58,452 ♪ troll the ancient Yuletide carol ♪ 601 00:43:58,520 --> 00:44:03,340 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 602 00:44:09,096 --> 00:44:11,263 Dick! Uncle Cliff. 603 00:44:11,330 --> 00:44:14,433 - Aah! Oh. - Oh, you okay? 604 00:44:14,500 --> 00:44:16,584 I'm sorry. I just stubbed my toe. 605 00:44:16,652 --> 00:44:19,821 Oh, dear. I'm sorry it took me so long getting here. 606 00:44:19,888 --> 00:44:22,639 This is Bill, Dave and Alvin Firpo. 607 00:44:27,361 --> 00:44:31,897 Gee, Ed. Those were the guys that were in our store, aren't they? 608 00:44:31,965 --> 00:44:35,617 By God, Clovis, that's very observant of you. 609 00:44:35,685 --> 00:44:40,071 You know, it's a good thing they made us deputies, Clovis. 610 00:44:40,139 --> 00:44:43,341 They had an accident up at Hastings. I decided I'd bring them with me. 611 00:44:43,409 --> 00:44:46,076 Oh, dear! Well, come on in. I hope you don't mind. 612 00:44:46,144 --> 00:44:48,312 Not at all. Come on in out of the cold. 613 00:44:48,379 --> 00:44:50,823 Thank you. That's very kind. Dick's here. He brought some guests. 614 00:44:50,847 --> 00:44:52,849 Merry Christmas. 615 00:44:52,916 --> 00:44:55,184 Think he'll remember us? 616 00:44:55,252 --> 00:44:59,788 Can I take your bag? No! Hah! 617 00:44:59,855 --> 00:45:02,089 This is Mrs. Anderson. 618 00:45:02,157 --> 00:45:05,376 These guys had an accident up the road. I decided to bring 'em over here. 619 00:45:05,443 --> 00:45:07,378 Oh. 620 00:45:07,445 --> 00:45:10,363 I remember you from the bank this morning. 621 00:45:15,536 --> 00:45:19,437 How do you mean? Oh, I'm sorry. 622 00:45:19,505 --> 00:45:22,107 I don't mean to come off like I'm interrogating you, 623 00:45:22,175 --> 00:45:25,692 but the bank was robbed this afternoon... 624 00:45:25,761 --> 00:45:29,763 By three men. And on Christmas Eve? 625 00:45:29,830 --> 00:45:32,132 Well... what's this world coming to? 626 00:45:32,199 --> 00:45:35,402 Well, of course, I saw you talking with Sarah upstairs, 627 00:45:35,469 --> 00:45:38,220 so I knew you were all right. 628 00:45:39,690 --> 00:45:41,691 Upstairs? 629 00:45:41,758 --> 00:45:45,694 Oh, we call her Sarah upstairs. She rents a room from us. 630 00:45:45,761 --> 00:45:48,963 She's been here a couple of years now. Heh! 631 00:45:49,031 --> 00:45:52,065 That is... terrific. 632 00:45:52,133 --> 00:45:55,002 These poor gentlemen. First they get run off the road, 633 00:45:55,069 --> 00:45:58,521 and now we're practically accusing them of being bank robbers. 634 00:45:58,589 --> 00:46:01,224 Oh! I think they've had enough excitement for one day. 635 00:46:01,291 --> 00:46:03,825 Don't you? You got that right, Mrs. A. 636 00:46:03,892 --> 00:46:07,395 Oh, Mrs.... I like that. 637 00:46:07,463 --> 00:46:09,546 Oh, aunt Hetty, um, I'm sorry. I hope you don't mind. 638 00:46:09,614 --> 00:46:12,933 I told these gentlemen I could get 'em a change of clothes. 639 00:46:19,539 --> 00:46:23,375 No, no, no. One for you. Thank you. 640 00:46:26,762 --> 00:46:29,881 Look, you can't do this. These are from your wife, obviously. 641 00:46:29,948 --> 00:46:33,467 Yes, that's right. Now I'm giving them to you. Merry Christmas, boys. 642 00:46:33,535 --> 00:46:36,820 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 643 00:46:36,888 --> 00:46:40,690 Oh, my goodness, son. Your lip is bleeding. 644 00:46:40,758 --> 00:46:43,609 Oh, my God. I must need some ointment or whatnot. 645 00:46:43,677 --> 00:46:46,478 - He's all right. - Do you got any... what do you call it... 646 00:46:46,546 --> 00:46:48,879 - Ointment or somethin'? - He's all right. 647 00:46:48,948 --> 00:46:51,916 Oh, no. We'll take care of him right away. He's all right. 648 00:46:51,983 --> 00:46:55,185 - Don't be long. - I need ointment! 649 00:46:55,253 --> 00:46:59,723 - What's in it? - Oh, you'll have to open it to find out. 650 00:46:59,791 --> 00:47:04,326 Is it clothes? I hope they fit. 651 00:47:04,394 --> 00:47:08,163 - Sarah upstairs. - Sarah upstairs. 652 00:47:08,231 --> 00:47:12,000 I guess I should say Sarah downstairs. 'Cause now I'm downstairs. 653 00:47:12,067 --> 00:47:15,252 When you're upstairs, you're up. And... 654 00:47:15,319 --> 00:47:18,489 So what are you doing here? 655 00:47:18,556 --> 00:47:22,825 Uh, it's another long and miserable story that I'd rather not get into right now. 656 00:47:22,893 --> 00:47:26,162 There's a three-legged dog over there staring at me. Oh, that's Tripod. 657 00:47:26,229 --> 00:47:29,864 We named him Tripod. 658 00:47:29,932 --> 00:47:34,051 He was a stray, he was hit by a truck, and, you know, we took him in. 659 00:47:34,119 --> 00:47:36,837 Poor doggie. 660 00:47:36,904 --> 00:47:40,991 - Oh, you know, you look damp. - You must be cold. 661 00:47:41,058 --> 00:47:44,327 Why don't you change, or... Three on each side? Okay. 662 00:47:44,395 --> 00:47:47,196 You know, wash up a little. Get warm. 663 00:47:47,263 --> 00:47:51,233 With interstate 95 being the only major road still open. 664 00:47:51,301 --> 00:47:54,903 The storm dumped 14 inches in Chicago before moving east. 665 00:47:54,970 --> 00:47:58,473 There have been seven deaths attributed to the weather so far. 666 00:47:58,541 --> 00:48:00,474 What are you watchin', Marla? 667 00:48:00,542 --> 00:48:03,687 Oh, just a little TV. A daring prison break at long island state prison in New York. 668 00:48:03,711 --> 00:48:08,997 Two inmates took advantage of what is being called the worst blizzard in 17 years, 669 00:48:09,065 --> 00:48:12,268 overpowering three guards and hijacking a laundry truck. 670 00:48:12,335 --> 00:48:15,754 An all-points bulletin has been issued... 671 00:48:15,821 --> 00:48:21,107 ♪ Hark, the herald angels sing glory to that newborn king ♪ 672 00:48:21,175 --> 00:48:24,878 oh ho! That's the spirit we need in this house! 673 00:48:24,946 --> 00:48:29,048 ♪ Hark, the Herald angels sing 674 00:48:29,116 --> 00:48:32,569 - ♪ glory to the newborn king - whoa! Oh! ♪ peace on earth 675 00:48:32,636 --> 00:48:35,804 ♪ and mercy mild I can't wait for that newborn... ♪ 676 00:48:35,872 --> 00:48:38,323 What is wrong with you? I'm just feelin' good. 677 00:48:38,390 --> 00:48:42,176 I'm feeling so good, I'm gonna call our ma. Mrs. Anderson, can we call our mother? 678 00:48:42,243 --> 00:48:45,463 Oh, oh, certainly, dear. It's in the hall. 679 00:48:45,530 --> 00:48:49,249 Okay, okay. Bill, come on. Let's call her. I'm dying to hear from her. 680 00:48:49,316 --> 00:48:52,401 What the hell's the matter with you? 681 00:48:52,469 --> 00:48:55,421 Singing at the top of your lungs, jumping around like Fred Astaire! 682 00:48:55,488 --> 00:48:58,123 I got carried away by the Christmas spirit. 683 00:48:58,191 --> 00:49:01,225 I'm sorry I'm not a deadbeat like you, Bill. Huh! 684 00:49:05,063 --> 00:49:07,797 You are really getting paranoid. 685 00:49:09,967 --> 00:49:12,050 Hello, ma? Dave? 686 00:49:12,118 --> 00:49:14,152 Hey! Ooh! 687 00:49:14,220 --> 00:49:17,923 If you don't give me that money, I'm gonna throw your mother out the window! 688 00:49:17,991 --> 00:49:21,142 - I don't think she can fly, can she? - Oh, no, no, no. 689 00:49:21,210 --> 00:49:23,621 Flying would be out of the question, especially in this weather. 690 00:49:23,645 --> 00:49:26,430 What's the problem? She wants to fly down here. 691 00:49:26,498 --> 00:49:30,701 - Did you rob that bank? - Ah! What an imagination! 692 00:49:30,769 --> 00:49:34,137 Let me talk to her. No. You know what she's like when she gets this way. 693 00:49:34,204 --> 00:49:36,305 She's mad at you. She's mad at me? 694 00:49:36,373 --> 00:49:39,440 - Yeah. Let me take care of it. - Where are you, goddamn it? 695 00:49:39,509 --> 00:49:44,178 Your mother said you went to Pennsylvania. You got snowed in, didn't you, you dumb bastard? 696 00:49:44,180 --> 00:49:46,397 Don't you call me... now, you listen to me... all right. 697 00:49:46,464 --> 00:49:49,133 Wait a sec. Now, ma, now, you listen to me. 698 00:49:49,201 --> 00:49:51,244 Now, do us both a favor. Don't do anything you'll regret. 699 00:49:51,268 --> 00:49:54,287 When the road clears, we'll come down. 700 00:49:54,355 --> 00:49:57,057 We're not gonna hurt her, as long as you do the right thing. 701 00:49:57,124 --> 00:49:59,541 All right, all right. Love you too. 702 00:50:01,877 --> 00:50:05,212 Oh! Oh, did you want to talk to her? Yes, I wanted to talk to her! 703 00:50:05,280 --> 00:50:09,233 I'm takin' some cranberry sauce. It's Christmas. What did that idiot say to ya? 704 00:50:09,300 --> 00:50:11,485 He said he loved me. 705 00:50:11,552 --> 00:50:14,303 That is right. I thought so too. 706 00:50:14,371 --> 00:50:17,472 She is a funny lady. How you guys doin'? 707 00:50:17,541 --> 00:50:20,375 You know what? They got some kinda feast out there, I'm tellin' ya. 708 00:50:20,443 --> 00:50:23,145 - Wait till you see the giblet gravy. - No, Alvin. 709 00:50:23,212 --> 00:50:26,614 We're going to be eating giblets in attica if we don't get out of here. 710 00:50:26,682 --> 00:50:29,951 Boys. Boys, the dinner will be ready in 10 minutes. 711 00:50:30,019 --> 00:50:33,153 You better go take your showers. You got it, Mrs. A. 712 00:50:33,220 --> 00:50:35,622 Mrs. A! 713 00:50:35,690 --> 00:50:39,241 Oh, Mrs. A? Somethin' smells good. 714 00:50:39,308 --> 00:50:44,445 Nothin' better than that smell in the whole, wide world. It does smell good. 715 00:50:44,513 --> 00:50:48,482 Yeah. It smells good. We got the beginnings of a real situation here. 716 00:50:48,550 --> 00:50:52,352 I just robbed these people. I don't want to get to know them. 717 00:50:52,420 --> 00:50:54,203 Clove... 718 00:50:55,205 --> 00:50:57,438 I sense a conspiracy here. 719 00:50:58,440 --> 00:51:01,810 Let's radio the feds. I... 720 00:51:01,878 --> 00:51:03,945 Clovis... 721 00:51:04,012 --> 00:51:06,981 You know what you are? 722 00:51:07,048 --> 00:51:09,016 What? 723 00:51:09,084 --> 00:51:11,101 An alarmist. I am? 724 00:51:11,169 --> 00:51:14,504 Yes, you are. And that's not a good thing to be. 725 00:51:14,572 --> 00:51:17,639 It's not? No, it's not, 726 00:51:17,707 --> 00:51:20,309 especially when all this money's at stake. 727 00:51:20,377 --> 00:51:26,114 Bill, would you, uh... would you please pass me the giblet gravy? 728 00:51:28,600 --> 00:51:33,320 Thank you. Oh. There's some scallions in there. 729 00:51:33,388 --> 00:51:36,272 You know, Mr. and Mrs. Anderson, 730 00:51:36,340 --> 00:51:39,759 I wanted to say my appreciation for your hospitableness. 731 00:51:39,826 --> 00:51:42,328 Heh heh! 'Cause I love these giblets. Look at that. 732 00:51:42,395 --> 00:51:44,980 Scallions too. But anyway, 733 00:51:45,047 --> 00:51:48,116 I just certainly hope we haven't exposed ourselves upon you. 734 00:51:48,184 --> 00:51:50,450 No, no. Not at all. 735 00:51:50,518 --> 00:51:53,153 No. It's been a nice diversion having you three with us. 736 00:51:53,221 --> 00:51:58,541 Mm. Otherwise, we'd just be sitting around, talking about that terrible robbery. 737 00:51:58,609 --> 00:52:02,377 Mr. Anderson, if you don't mind my asking, 738 00:52:02,445 --> 00:52:04,746 Exactly how much was taken? 739 00:52:04,814 --> 00:52:09,150 No. They just said they don't want to talk about it, Dave. 740 00:52:09,217 --> 00:52:14,638 Well, $275,000. 741 00:52:14,706 --> 00:52:17,874 See, I heard that banks always claim, 742 00:52:17,942 --> 00:52:21,278 uh, That more was stolen... 743 00:52:21,345 --> 00:52:25,430 than actually was so they could claim double... 744 00:52:25,498 --> 00:52:28,749 On the insurance. Only a crook would do a thing like that. 745 00:52:28,817 --> 00:52:32,320 That would make me no different from the people who robbed me. 746 00:52:42,095 --> 00:52:44,630 Yeah, but what about puttin' all the people to work? 747 00:52:44,697 --> 00:52:47,899 You know, 'cause you have to have all that extra security and everything. 748 00:52:47,967 --> 00:52:52,019 In fact, I heard that bank robberies actually stimulate the economy. 749 00:52:52,087 --> 00:52:54,588 You're enormously misinformed, Mr. Firpo. 750 00:52:54,656 --> 00:52:59,493 The truth is that this robbery will probably put this little bank out of business. 751 00:52:59,561 --> 00:53:01,528 How's that? 752 00:53:03,864 --> 00:53:07,716 Well, for years now, these big-city banks have been threatening to come in, 753 00:53:07,783 --> 00:53:10,619 wanting to take us over. 754 00:53:10,686 --> 00:53:14,555 And now with this robbery, the F.D.I.C. Will come in... 755 00:53:14,623 --> 00:53:19,593 and investigate, and find that I make loans to people just on a handshake. 756 00:53:19,661 --> 00:53:21,994 There's really no collateral at all. 757 00:53:22,062 --> 00:53:24,547 And that, gentlemen, will be the end of that. 758 00:53:24,614 --> 00:53:28,183 Well... Excuse me, Mr. Anderson, but... 759 00:53:28,251 --> 00:53:31,186 I can't pretend to know too much about these matters. 760 00:53:31,254 --> 00:53:35,506 However, if what you say is true... which, I'm sure it is... 761 00:53:35,573 --> 00:53:38,643 Um, then how could the bank have so much cash on hand? 762 00:53:40,112 --> 00:53:43,013 Well, now, that's the worst part of it. 763 00:53:43,080 --> 00:53:45,699 That's a once-a-year deal. 764 00:53:45,766 --> 00:53:51,270 Over the years, I've persuaded everybody in town to open up a little Christmas club account. 765 00:53:51,337 --> 00:53:55,106 You know, nothing much, but at the end of year, everybody has a few extra dollars. 766 00:53:55,173 --> 00:54:00,427 It adds up. It gives everybody a little extra security and pride. 767 00:54:00,495 --> 00:54:03,047 It kept main street alive. 768 00:54:04,049 --> 00:54:06,050 Not this year. 769 00:54:06,117 --> 00:54:09,985 No, sir. Not this year. 770 00:54:16,059 --> 00:54:20,144 I just called the bus station. There's a road to the South open that's going to Philly. 771 00:54:20,211 --> 00:54:24,614 Oh, that's excellent. Philadelphia? That's a little out of our way, don't you think? 772 00:54:24,683 --> 00:54:29,001 Alvin, there's a train from Philly to New York. It takes a couple hours. 773 00:54:29,070 --> 00:54:32,439 Might get there by midnight. If you'd like to catch it, we should probably go now. 774 00:54:32,506 --> 00:54:35,624 I think so. Oh. Well, I'll make you some sandwiches. 775 00:54:35,692 --> 00:54:38,677 No, no. We're fine. Thank you so much for your hospitality. 776 00:54:38,745 --> 00:54:41,261 Do you need any money? 777 00:54:41,330 --> 00:54:43,564 No, we couldn't. No, we couldn't. No, no. 778 00:54:43,632 --> 00:54:47,500 - No. We've taken more than our share already. - No, no. Here. You take this. 779 00:54:47,568 --> 00:54:50,636 You take this and have a nice, happy, safe, Mrs. A, please. 780 00:54:50,704 --> 00:54:52,605 Eh... 781 00:54:54,507 --> 00:54:57,710 Don't forget those coats. Merry Christmas. Thank you. Merry Christmas. 782 00:54:57,777 --> 00:55:00,445 Merry Christmas. Merry Christmas. 783 00:55:00,513 --> 00:55:02,813 Come again any time. Thanks for the suit. 784 00:55:02,881 --> 00:55:06,350 Thank you. Thank you for my festive sweater. 785 00:55:29,703 --> 00:55:32,837 Looks like they're going somewhere. 786 00:55:34,039 --> 00:55:37,041 Figured that out, did you? 787 00:55:37,109 --> 00:55:39,810 Did you see the way he was holding that duffle bag? 788 00:55:39,878 --> 00:55:42,078 How? 789 00:55:42,146 --> 00:55:45,481 Close to my heart. 790 00:55:47,033 --> 00:55:49,011 We're going for the money. We're not waiting for nobody. 791 00:55:49,035 --> 00:55:51,202 - Right. - What are you saying? 792 00:55:51,270 --> 00:55:53,855 That my boys wouldn't come back and save me? 793 00:55:53,923 --> 00:55:58,258 That they'd rather have a couple of hundred thousand bucks over a mother's love? 794 00:55:58,326 --> 00:56:01,695 I wouldn't pay three bucks for you. 795 00:56:01,762 --> 00:56:03,697 Can I ask you a personal question? 796 00:56:03,764 --> 00:56:07,783 What were you doing five years for? Stupidity? 797 00:56:07,851 --> 00:56:10,219 Hey, Edna, how'd you like to ride in the trunk of the car? 798 00:56:10,287 --> 00:56:13,921 "Edna"? "Edna"? Are we sleeping together? I think not. 799 00:56:13,989 --> 00:56:16,458 You call me Mrs. Firpo, goddamn it. 800 00:56:16,525 --> 00:56:20,160 Don't aggravate the old witch. I wish I was a witch. 801 00:56:20,228 --> 00:56:22,529 I'd shove my broomstick right up your ass. 802 00:56:22,597 --> 00:56:26,166 I'll say whatever I want. Do you like music? 803 00:56:26,233 --> 00:56:29,568 ♪ Beautiful dreamer oh, Jesus. 804 00:56:29,636 --> 00:56:31,803 ♪ Wake unto me 805 00:56:45,566 --> 00:56:47,567 thanks a lot. 806 00:56:53,056 --> 00:56:55,524 I don't see snow chains. 807 00:56:55,591 --> 00:56:59,227 This was very nice of you. Please tell the Andersons... 808 00:57:01,096 --> 00:57:03,697 What was that about? I have no idea. 809 00:57:03,764 --> 00:57:07,334 All right. I'll get the tickets. You two separate. 810 00:57:07,401 --> 00:57:11,370 "Separate"? Just pretend like you don't know each other. 811 00:57:12,439 --> 00:57:14,373 Do I know you? No. 812 00:57:14,441 --> 00:57:16,641 You look familiar. Well, I'm not. 813 00:57:16,709 --> 00:57:18,710 Come here. Get away from me, you nut. 814 00:57:24,666 --> 00:57:27,417 We can't let 'em get on that bus. 815 00:57:27,485 --> 00:57:29,418 We're gonna take that money. 816 00:57:29,486 --> 00:57:32,188 You sure this is the right thing to do, Ed? 817 00:57:35,225 --> 00:57:37,459 Say, "spill on aisle three." 818 00:57:39,962 --> 00:57:41,997 Spill on aisle three. 819 00:57:42,065 --> 00:57:44,531 You wanna be saying that the rest of your life? No, I don't. 820 00:57:44,599 --> 00:57:47,301 Then help me get that money. Okay. 821 00:57:51,839 --> 00:57:56,208 You're not gonna believe this, but I don't... I don't have enough money. 822 00:57:57,761 --> 00:58:00,496 Wait a minute. 823 00:58:22,148 --> 00:58:25,082 Hi, sweetie. 824 00:58:28,236 --> 00:58:30,671 Any luck? No. 825 00:58:30,738 --> 00:58:34,807 What am I... 826 00:58:34,875 --> 00:58:37,544 What am I gonna... do? 827 00:58:38,946 --> 00:58:42,163 Huh? That's my bus. 828 00:58:42,231 --> 00:58:46,401 Going home to your fammily? No, just my mother actually. 829 00:58:59,897 --> 00:59:03,265 Please... please, I can't... 830 00:59:03,332 --> 00:59:07,153 I mean, I want it. I can't accept it. 831 00:59:07,220 --> 00:59:09,787 I do... no, I can't. 832 00:59:09,855 --> 00:59:13,591 You're lucky you're in Paradise. Merry Christmas, sir. 833 00:59:22,182 --> 00:59:25,518 Why don't you wait inside? Excuse me. 834 00:59:25,586 --> 00:59:28,453 He's got our money, Clovis. 835 00:59:29,672 --> 00:59:32,690 - Can I check your bags? - Let's see what's in the bag. 836 00:59:32,758 --> 00:59:34,925 What? F.B.I. The bag. 837 00:59:34,993 --> 00:59:38,628 "The bag"? The bag, sir. 838 00:59:38,696 --> 00:59:42,148 - Hey! - Get him! Take him down! 839 00:59:42,216 --> 00:59:44,617 Freeze! Freeze! 840 00:59:44,685 --> 00:59:47,786 - Don't move. - Oh, shit! 841 00:59:53,291 --> 00:59:55,075 Oh, my God, a gun! 842 00:59:55,143 --> 00:59:59,113 - Oh, God, he's got a gun! - Whoa, whoa, whoa! 843 00:59:59,181 --> 01:00:02,249 You got the wrong guy! It's the guy with the floppy ears! 844 01:00:02,316 --> 01:00:04,534 Let's go. 845 01:00:04,602 --> 01:00:07,169 What happened? 846 01:00:07,237 --> 01:00:10,489 No! No! No! 847 01:00:16,528 --> 01:00:19,329 - What's going on here? - We may have found two of our suspects. 848 01:00:19,397 --> 01:00:21,615 All right, all right, all right. 849 01:00:23,184 --> 01:00:25,552 Oh, shit. What? You know him? 850 01:00:25,620 --> 01:00:29,555 Yeah, unfortunately. That's Ed Dawson and Clovis Minor. 851 01:00:29,557 --> 01:00:32,924 - They're both my deputies. - Hey, how you doin', fellas? 852 01:00:44,736 --> 01:00:49,372 That, by God, was close. That was close. 853 01:00:49,440 --> 01:00:51,775 Now our ride's gone. Shit! 854 01:00:51,842 --> 01:00:54,609 What the hell happened back there? I have no idea! 855 01:00:54,677 --> 01:00:58,146 I don't like this. 856 01:00:58,213 --> 01:01:00,314 We're screwed. 857 01:01:00,381 --> 01:01:02,799 Come on. Y-Y-You gotta think of a way to get us out of here. 858 01:01:02,867 --> 01:01:07,487 All right! Quit pressuring me, please! 859 01:01:07,555 --> 01:01:12,625 Look, there's only one way I can think of that's gonna get us out of here, 860 01:01:12,692 --> 01:01:14,627 and it's a longshot. 861 01:01:14,694 --> 01:01:16,912 Let me get this straight. 862 01:01:16,980 --> 01:01:20,748 You had no idea what was going on in that bus station. No, sir. 863 01:01:20,816 --> 01:01:23,651 Your gun just happened to go off three times in a row by itself. 864 01:01:23,719 --> 01:01:28,855 No. I thought what I saw might be a suspect. 865 01:01:28,923 --> 01:01:33,725 So, maybe my partner Clovis and I got a little... 866 01:01:33,793 --> 01:01:36,996 over-anticapatory. 867 01:01:37,063 --> 01:01:41,665 Agent Peyser... excuse me. Will you guys knock it off, please? 868 01:01:41,733 --> 01:01:45,686 Just put the ball away for now. Thank you. 869 01:01:45,754 --> 01:01:50,724 These kids tell me they saw three guys push a car into the river this afternoon. 870 01:01:50,792 --> 01:01:55,745 - They tell me they can show us the exact spot. - Hallelujah. Huh? 871 01:01:58,397 --> 01:02:01,166 Are you coming along with us? No, no, no. Not you two. 872 01:02:01,233 --> 01:02:03,869 Just stay out of my sight. 873 01:02:03,936 --> 01:02:06,570 Will you just cool it? 874 01:02:29,808 --> 01:02:34,244 You know, I just hate to ruin this hallmark moment. 875 01:02:34,312 --> 01:02:38,614 Would you get over here and help me lug this boat to the river! 876 01:02:55,530 --> 01:02:59,532 ♪ Do not hasten to bid me adieu ♪ 877 01:02:59,599 --> 01:03:04,469 ♪ but remember the Red River Calley ♪ 878 01:03:04,537 --> 01:03:06,972 ♪ and a girl who has loved you true ♪ 879 01:03:07,040 --> 01:03:09,207 that's it. We're done being nice to you. 880 01:03:09,275 --> 01:03:11,926 Get out, you pain in the ass. I've had it with you. 881 01:03:11,994 --> 01:03:14,495 Enough is enough. Come on. Get out. 882 01:03:14,563 --> 01:03:17,296 You call this being nice? This is as nice as we're gonna get. 883 01:03:17,364 --> 01:03:21,750 Putting a gun to my head and dragging me across three states on the night Christ was born. 884 01:03:21,818 --> 01:03:25,871 - Gag her. - You're doing me a goddamn favor! 885 01:03:25,938 --> 01:03:27,740 You think this is torture? 886 01:03:27,807 --> 01:03:31,676 Anything's better than looking at you two gorillas and listening to your horse shit. 887 01:03:31,744 --> 01:03:35,012 Just get in the trunk. You guys are dumber than a box of hair. 888 01:03:35,080 --> 01:03:38,815 - Gag her! - Oh, cut it out. You can't... 889 01:03:38,883 --> 01:03:41,434 Good night, Edna. 890 01:03:42,819 --> 01:03:45,855 Hey, we made it! 891 01:03:45,922 --> 01:03:50,225 Come on. The harder we row, the faster we go. Come on! 892 01:03:51,393 --> 01:03:53,995 Wha... wait a minute. What? 893 01:03:54,063 --> 01:03:57,398 Bill, you're a genius. Yeah, but in the Firpo family, 894 01:03:57,465 --> 01:03:59,400 the man with half a brain is king. 895 01:03:59,467 --> 01:04:01,801 Come on. Row, row! Like a viking, Alvin! 896 01:04:01,868 --> 01:04:04,237 Row! Row! Like a viking! 897 01:04:05,054 --> 01:04:07,840 Alvin! 898 01:04:07,908 --> 01:04:11,476 - Alvin! - Alvin, come back! 899 01:04:14,780 --> 01:04:17,597 Help! Help! 900 01:04:21,668 --> 01:04:25,438 Help! Help! Help! 901 01:04:28,308 --> 01:04:32,394 Help! 902 01:04:34,297 --> 01:04:36,130 Down this side. This side. 903 01:04:36,197 --> 01:04:41,284 Help! Help! 904 01:04:42,937 --> 01:04:44,654 Look. Over here. 905 01:04:44,722 --> 01:04:47,423 Over by the rock. 906 01:04:47,491 --> 01:04:49,625 There's a man in the water. 907 01:04:49,693 --> 01:04:52,994 Here. Hang on. We're gonna get you out of there. 908 01:04:53,062 --> 01:04:56,164 Hold on, Alvin! 909 01:04:56,231 --> 01:04:58,832 Oh! I got ya. 910 01:05:00,086 --> 01:05:02,019 Hang on, son. Give me a hand. 911 01:05:02,087 --> 01:05:05,422 Hang on! Grab my hand! 912 01:05:05,490 --> 01:05:08,040 Alvin, grab his hand! 913 01:05:09,442 --> 01:05:12,178 Come on. Just grab it. 914 01:05:12,246 --> 01:05:15,964 I got him! Give him your hand. 915 01:05:16,032 --> 01:05:18,533 Right in this room. 916 01:05:18,601 --> 01:05:20,868 Lay him down by the fire. 917 01:05:26,641 --> 01:05:29,242 Oh, Christ. He looks like he's turning blue. 918 01:05:29,309 --> 01:05:32,144 - What's that mean? - He's got water in his lungs. 919 01:05:32,212 --> 01:05:34,913 Just stay back there. Give me some room here. 920 01:05:34,981 --> 01:05:39,100 Come on, son. Spit some of that stuff out of there. Come on. 921 01:05:39,168 --> 01:05:40,952 Come on. There. 922 01:05:58,601 --> 01:06:01,486 That means he's going to be all right. 923 01:06:01,554 --> 01:06:04,289 Who are you? I'm Fred. 924 01:06:04,356 --> 01:06:06,590 Flinstone? Yes. 925 01:06:08,276 --> 01:06:10,344 There. He'll be all right now. 926 01:06:10,412 --> 01:06:12,945 How about a little soup and Brandy? 927 01:06:13,013 --> 01:06:16,599 Mix the two together? No, the Brandy's for me. 928 01:06:16,666 --> 01:06:18,601 Oh. 929 01:06:18,669 --> 01:06:21,937 I think we lucked out with those kids. 930 01:06:22,004 --> 01:06:23,955 Boy, the car's soaked good. Yeah. 931 01:06:24,023 --> 01:06:25,973 Let's roll it over. We gotta get it in the truck. 932 01:06:26,040 --> 01:06:27,457 Anybody got a crowbar? Yeah. 933 01:06:27,525 --> 01:06:29,894 Get it. We gotta get a crowbar here, okay? 934 01:06:33,180 --> 01:06:35,481 Give me some light. 935 01:06:36,399 --> 01:06:39,101 Might find a walleye in there. See anything? 936 01:06:39,168 --> 01:06:42,688 No. Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 937 01:06:43,990 --> 01:06:47,758 What the hell are those things? Ski masks. 938 01:06:47,826 --> 01:06:50,461 Merry Christmas! 939 01:06:50,529 --> 01:06:53,597 Thank you. That's sweet of you. Thank you very much. 940 01:06:53,664 --> 01:06:56,500 That's my sister. You know. 941 01:06:56,567 --> 01:06:58,911 I don't think you'll be able to smoke when we go into church. 942 01:06:58,935 --> 01:07:00,802 I wanna thank you for saving my life. 943 01:07:00,870 --> 01:07:02,804 You know, almost drowning and everything. 944 01:07:02,872 --> 01:07:04,806 Oh, you don't have to put it out now. 945 01:07:04,874 --> 01:07:07,242 You could have puffed a little longer. 946 01:07:07,309 --> 01:07:09,244 Oh, this is nice. 947 01:07:14,582 --> 01:07:17,217 Look, there's Timmy. Merry Christmas, Timmy. 948 01:07:19,652 --> 01:07:22,287 Merry Christmas. Merry Christmas to you. 949 01:07:22,355 --> 01:07:25,189 I thought you boys were on your way to Philadelphia. 950 01:07:25,257 --> 01:07:28,192 Well, the bus left without us. 951 01:07:28,260 --> 01:07:31,228 Oh, well. Merry Christmas. Merry Christmas. 952 01:07:31,295 --> 01:07:34,030 Can I talk to you a minute? Merry Christmas, father. 953 01:07:36,483 --> 01:07:39,117 I'm going to confession. 954 01:07:39,185 --> 01:07:42,420 They don't have confession. They're protestants. 955 01:07:42,488 --> 01:07:45,823 Are you shitting me? No. 956 01:07:45,891 --> 01:07:49,493 I don't care. I'm going in anyway. 957 01:07:49,561 --> 01:07:54,998 All right. I'll be out here with the... do-re-me. 958 01:07:56,217 --> 01:07:58,150 Why are you still here? 959 01:07:58,218 --> 01:08:00,086 Why am I still here? What? 960 01:08:00,153 --> 01:08:02,755 You sound like you're anxious to get rid of us. What's the matter? 961 01:08:02,822 --> 01:08:06,207 I just wish you'd go. Why is that? 962 01:08:06,275 --> 01:08:10,944 You know, I think you did something stupid today. 963 01:08:11,012 --> 01:08:13,347 Something you may regret. 964 01:08:13,414 --> 01:08:15,782 Your last name isn't Collins, is it? 965 01:08:15,850 --> 01:08:18,851 No. No, it's not. 966 01:08:18,918 --> 01:08:23,088 I've lied to a lot of people I care about, so please, just go while you can. 967 01:08:31,195 --> 01:08:33,013 Sarah. 968 01:08:34,382 --> 01:08:37,850 I can't. 969 01:08:37,918 --> 01:08:39,819 You can't what? 970 01:08:39,887 --> 01:08:43,989 I can't leave knowing what I know. What are you saying? 971 01:08:44,057 --> 01:08:48,410 I'm saying... I'm saying I like these people too. 972 01:08:48,478 --> 01:08:52,613 I like them too. And I wish that I could think of something to make this all better. 973 01:08:54,099 --> 01:08:56,533 Maybe you're not thinking hard enough. 974 01:08:58,335 --> 01:09:01,287 Look, can I ask you a question? 975 01:09:02,356 --> 01:09:04,489 Do you think people change? 976 01:09:04,557 --> 01:09:07,059 Do you believe a person can be on one road their whole life, 977 01:09:07,127 --> 01:09:09,711 and then just back up and take another? 978 01:09:09,778 --> 01:09:14,983 - I think that all depends. - Depends... on the road. 979 01:09:15,050 --> 01:09:17,100 It depends on the person. 980 01:09:18,720 --> 01:09:20,654 Depends on the person. 981 01:09:22,223 --> 01:09:24,323 Depends on the person. 982 01:09:30,712 --> 01:09:32,880 This headstone says Anderson. 983 01:09:34,534 --> 01:09:36,533 Is that any relation? 984 01:09:38,336 --> 01:09:41,204 It's Clifford's great-grandfather. 985 01:09:43,173 --> 01:09:45,908 "1835-1892." 986 01:09:47,144 --> 01:09:50,712 God. Your whole life's in that dash, isn't it? 987 01:09:50,780 --> 01:09:53,098 Yeah. 988 01:09:56,601 --> 01:09:58,536 What are you doing? 989 01:09:59,604 --> 01:10:02,272 I don't know. 990 01:10:02,340 --> 01:10:04,941 You don't know me. 991 01:10:05,009 --> 01:10:07,794 Sorry. 992 01:10:31,448 --> 01:10:37,352 Easy, now. Easy, now, Merlin. Bill, get in. Whoa! 993 01:10:37,419 --> 01:10:41,088 Bill, 20 years minimum. Get in. 994 01:10:41,156 --> 01:10:43,334 Tell him to get in. I don't know about taking the kid's sleigh. 995 01:10:43,358 --> 01:10:46,861 - There's something ain't right about that. - I'll get in. 996 01:10:46,928 --> 01:10:49,829 After all these presents and stuff. 997 01:10:49,897 --> 01:10:51,597 Oh, no, cops! Hey! 998 01:10:51,665 --> 01:10:54,766 Come on, Bill. Get in. Hey, that's Timmy's sleigh! 999 01:10:54,833 --> 01:10:58,036 What'd he call it? Yahoo! Whoo! 1000 01:10:58,103 --> 01:11:01,155 Come on, Merlin! Come on! Come on! 1001 01:11:01,223 --> 01:11:04,691 What do you call it? Gallop! That's it! That's it! Come on! Come on! 1002 01:11:14,568 --> 01:11:16,836 Come on! Come on! 1003 01:11:18,087 --> 01:11:20,588 Look out! Look out! Get out of the way! 1004 01:11:23,792 --> 01:11:25,793 Yahoo! Yahoo! 1005 01:11:26,961 --> 01:11:30,129 Come on, Clovis. I know a shortcut. 1006 01:11:30,197 --> 01:11:32,566 What's going on here? 1007 01:11:32,633 --> 01:11:36,602 I don't know, but those three guys stole my kid's horse and sleigh. 1008 01:11:36,670 --> 01:11:41,489 Merlin! Dad! Dad! Dad! 1009 01:11:41,557 --> 01:11:44,626 Merlin! Dad! They took merl... yeah. Yeah, I know. 1010 01:11:44,693 --> 01:11:48,195 Stay here! I know that! But, dad, they took Merlin! 1011 01:12:02,358 --> 01:12:05,660 Good shot. Hey, see you guys. 1012 01:12:05,728 --> 01:12:10,080 That wasn't fair! Hey! 1013 01:12:10,082 --> 01:12:12,049 I hate this town. I hate it. 1014 01:12:12,117 --> 01:12:15,952 I hate it. Christmas Eve, and my wife had the... 1015 01:12:16,020 --> 01:12:20,238 I didn't get to see that thing pop up on the Turkey. I was... I hate it. 1016 01:12:22,959 --> 01:12:24,893 A sleigh? Catch the sleigh! 1017 01:12:24,961 --> 01:12:27,010 Faster! Faster! 1018 01:12:27,078 --> 01:12:30,064 Come on! Come on! Go! 1019 01:12:30,131 --> 01:12:32,316 Run! Run, Merlin! Run! 1020 01:12:32,383 --> 01:12:36,386 - Whoo! - Turn! Turn! To the right! Okay! 1021 01:12:41,357 --> 01:12:43,558 Whoa! 1022 01:12:43,626 --> 01:12:46,711 Look out. Look out. Jesus. 1023 01:12:47,613 --> 01:12:49,613 Back up. We're gonna lose them. 1024 01:12:54,719 --> 01:12:56,653 - Oh, God! - Go, Alvin, go! 1025 01:12:58,722 --> 01:13:01,057 - Go! - Alvin, do you know what you're doing? 1026 01:13:01,124 --> 01:13:04,810 You do what you do, I do what I do! 1027 01:13:04,877 --> 01:13:07,012 Then hurry up! 1028 01:13:08,297 --> 01:13:12,366 Go! Go! Go! Go! 1029 01:13:23,026 --> 01:13:26,227 Hi, officer! Bye, officer! Go! Yeah! 1030 01:13:26,296 --> 01:13:28,196 Yes! Yes! 1031 01:13:31,200 --> 01:13:35,319 Oh, my God! 1032 01:13:35,387 --> 01:13:37,904 Whoo! 1033 01:13:37,972 --> 01:13:40,090 Unbelievable. Ow! Unbelievable. 1034 01:13:40,157 --> 01:13:44,326 - Come on. Keep going. Go. 1035 01:13:44,394 --> 01:13:47,113 - On 'em, on 'em, on 'em, on 'em, on 'em! - Go! Go! 1036 01:13:47,180 --> 01:13:49,114 - We got 'em. Come on! 1037 01:13:49,182 --> 01:13:52,133 Run right up into them. 1038 01:13:52,201 --> 01:13:54,369 Right up into them. 1039 01:14:17,155 --> 01:14:20,625 Whoa. Whoa. 1040 01:14:30,466 --> 01:14:32,635 Hey, Merlin. 1041 01:14:32,702 --> 01:14:34,637 Hey, thanks a lot, okay? 1042 01:14:34,704 --> 01:14:36,638 We really appreciated it. 1043 01:14:36,705 --> 01:14:39,641 I'm never gonna forget you. 1044 01:14:39,708 --> 01:14:42,110 All right. You're a good horse. Stay strong. 1045 01:14:48,750 --> 01:14:51,250 Bill. Hey, Bill, wait a minute. 1046 01:14:52,585 --> 01:14:55,271 We can't leave him here. 1047 01:14:55,338 --> 01:15:00,174 I mean, I couldn't live with myself if I froze a horse, especially him. 1048 01:15:00,242 --> 01:15:02,742 You're cracking up. Both of you. 1049 01:15:02,810 --> 01:15:05,011 Come on. 1050 01:15:14,054 --> 01:15:17,188 You stay there, Merlin. Stay there. 1051 01:15:18,891 --> 01:15:22,793 Bill, we made it. Alvin, we made it. 1052 01:15:22,860 --> 01:15:26,380 All right. Let's all stick our thumbs out and look pitiful. 1053 01:15:26,448 --> 01:15:30,049 That should be easy. Easy. Pitiful. Thumbs. 1054 01:15:33,003 --> 01:15:37,505 Hey, stop. Here we go. We're here. 1055 01:15:37,574 --> 01:15:40,375 I can't tell you how happy I am. Hi. How are you? 1056 01:15:40,443 --> 01:15:42,644 My name is Dave. 1057 01:15:42,711 --> 01:15:46,230 Oh, man. 1058 01:15:46,297 --> 01:15:49,399 We were out here skiing, and the back of it... Oh, man! 1059 01:15:49,466 --> 01:15:52,051 No, no, no. 1060 01:15:57,974 --> 01:15:59,659 All right. All right! 1061 01:15:59,726 --> 01:16:02,476 Oh, no! 1062 01:16:02,544 --> 01:16:05,312 Who needs you? Forget it. Hold on, Merlin! 1063 01:16:05,380 --> 01:16:07,315 We're coming, Merlin! 1064 01:16:07,382 --> 01:16:10,650 - We gotta get him out. - You're not gonna die. 1065 01:16:10,718 --> 01:16:12,636 You're not gonna die! 1066 01:16:12,703 --> 01:16:16,705 Cut it out! Whoa, whoa, whoa! Come on! 1067 01:16:16,773 --> 01:16:20,092 Hold him! He's coming! Get around his back! Push him! Push him! 1068 01:16:20,159 --> 01:16:23,361 - Come on! Come on! Come on! - Get him out of the water! 1069 01:16:23,429 --> 01:16:25,463 Push! Go! Go! 1070 01:16:25,531 --> 01:16:29,566 - Go! - He's coming out! 1071 01:16:40,860 --> 01:16:42,827 Coffee? You bet. 1072 01:16:42,895 --> 01:16:46,264 Can I take your order now? I'm not quite sure. 1073 01:16:58,442 --> 01:17:01,359 Guys, 1074 01:17:01,428 --> 01:17:05,664 I still got the keys to the vault on me. 1075 01:17:05,732 --> 01:17:11,402 I'm gonna go back to town, and I'm gonna put the money back. 1076 01:17:17,726 --> 01:17:21,026 I know I didn't hear you right. 1077 01:17:21,094 --> 01:17:25,698 You can either come with me or not, but that's what I'm doing. 1078 01:17:25,766 --> 01:17:30,369 Bill, I think that dunk in the lake got to your brain. 1079 01:17:30,436 --> 01:17:35,956 You are not thinking clearly. No, I'm thinking very clearly. 1080 01:17:36,024 --> 01:17:38,458 You hear that? Silent night, holy night. 1081 01:17:38,526 --> 01:17:40,794 "Adeste fideles." "God rest ye merry gentlemen." 1082 01:17:40,861 --> 01:17:43,730 This is the best Christmas present I could ever give to you. 1083 01:17:43,797 --> 01:17:47,666 I appreciate the sentiment. You let me decide what I get for Christmas. 1084 01:17:47,734 --> 01:17:51,069 This money belongs to me and Alvin too, you know. 1085 01:17:51,137 --> 01:17:54,288 It never belonged to us. It belonged to the town. 1086 01:17:54,356 --> 01:17:56,523 What are you telling me? 1087 01:17:56,591 --> 01:17:59,359 That you are going to be the first guy in history to get pinched... 1088 01:17:59,426 --> 01:18:01,912 for putting money back into a vault? 1089 01:18:01,979 --> 01:18:05,381 If I get pinched, I get pinched. That's the way that one went. 1090 01:18:05,450 --> 01:18:08,417 I'm not gonna sit here and argue with you about it. 1091 01:18:08,484 --> 01:18:13,253 - He's telling us what to do with our share of the money. - Put my share back. 1092 01:18:17,676 --> 01:18:19,610 What is wrong with you guys? 1093 01:18:19,677 --> 01:18:22,446 You have a couple of eggnogs with some farmers, 1094 01:18:22,513 --> 01:18:25,081 and now you wanna go back and work for minumum wage? 1095 01:18:27,033 --> 01:18:29,201 Make up your mind, 'cause I'm going. No, you're not. 1096 01:18:29,269 --> 01:18:31,509 You're not going! You are still a wanted man in New York! 1097 01:18:31,571 --> 01:18:33,438 - No, he's not. - Yes, he is! 1098 01:18:33,505 --> 01:18:38,942 No, he's not. All right? It's over. 1099 01:18:41,095 --> 01:18:43,063 The whole thing... 1100 01:18:43,131 --> 01:18:45,798 was a... setup... 1101 01:18:45,866 --> 01:18:48,852 Just to get you down here. 1102 01:18:50,354 --> 01:18:52,687 Now, one other thing. 1103 01:18:54,457 --> 01:18:57,075 Does that look familiar? 1104 01:18:57,142 --> 01:18:59,326 It's a little wet, 1105 01:18:59,394 --> 01:19:02,129 but it's... 1106 01:19:02,197 --> 01:19:04,198 It's yours. 1107 01:19:06,968 --> 01:19:10,320 You never... you never did drop it. 1108 01:19:12,705 --> 01:19:14,924 What are you looking at? What? 1109 01:19:16,859 --> 01:19:20,127 But there were ten million cops at the restaurant. 1110 01:19:24,082 --> 01:19:26,349 I did it. 1111 01:19:26,417 --> 01:19:28,585 I called them. 1112 01:19:31,505 --> 01:19:33,506 I told them. 1113 01:19:34,775 --> 01:19:37,476 I told them there was a sniper on the roof. 1114 01:19:48,619 --> 01:19:50,619 You all right? 1115 01:19:51,621 --> 01:19:54,523 Yeah, I'm all right. Except... 1116 01:19:56,192 --> 01:19:58,125 Oh! 1117 01:19:58,193 --> 01:20:00,461 Sorry. Put the table on their tab. 1118 01:20:00,529 --> 01:20:03,564 He's got the spirit, don't he? 1119 01:20:03,631 --> 01:20:07,017 He handled that pretty well. 1120 01:20:07,084 --> 01:20:09,353 Did you see my pez dispenser anywhere? 1121 01:20:09,420 --> 01:20:11,987 No. Shut up. Check! 1122 01:20:12,055 --> 01:20:14,990 Hey, hey! Excuse me, sir. I've got an emergency. 1123 01:20:15,058 --> 01:20:17,792 - Are you headed towards Paradise? - No, I'm going to New York. 1124 01:20:18,811 --> 01:20:21,613 Where were you five hours ago? 1125 01:20:21,680 --> 01:20:24,898 - You going South? - Nope. 1126 01:20:24,966 --> 01:20:28,352 Hey, Edna, can I get you anything? 1127 01:20:28,420 --> 01:20:30,340 Come on. Don't take all night putting this gas in. 1128 01:20:30,387 --> 01:20:33,123 Excuse me. Would you mind telling me which way you're headed? 1129 01:20:33,190 --> 01:20:36,108 Get outta here. It's an emergency. I've gotta get to Paradise. 1130 01:20:37,226 --> 01:20:39,394 We don't like to ride with strangers. 1131 01:20:39,462 --> 01:20:42,114 Come on, man. It's Christmas. What the hell. 1132 01:20:42,182 --> 01:20:44,916 A little company might be good. Come on. Jump in. 1133 01:20:44,983 --> 01:20:47,335 I told you not to say anything. I can keep a secret. 1134 01:20:47,402 --> 01:20:49,863 I told you to shut up, and you... You're supposed to be on my side. 1135 01:20:49,887 --> 01:20:52,038 Shit. What? 1136 01:20:52,106 --> 01:20:55,558 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 1137 01:20:56,693 --> 01:20:58,828 Nice coat. Who shot the couch? 1138 01:21:12,940 --> 01:21:16,676 No, goddamn it! Sons of bitches! It's all right. 1139 01:21:21,298 --> 01:21:24,449 I can't tell you how much I appreciate this, guys. 1140 01:21:24,516 --> 01:21:27,385 Rough night? 1141 01:21:27,453 --> 01:21:30,621 You have no idea what kind of night I've had. 1142 01:21:30,689 --> 01:21:34,424 I'm just real lucky you're going the same way as me. 1143 01:21:40,481 --> 01:21:44,350 - What's that banging noise? - I don't hear nothing. 1144 01:21:44,417 --> 01:21:48,703 Me either. 1145 01:21:48,770 --> 01:21:51,038 Wait a minute. No, no, wait. There it goes again. 1146 01:21:51,106 --> 01:21:53,941 It's a very distinct thumping sound. 1147 01:21:54,008 --> 01:21:56,409 Kind of like a boom, boom, boom. Don't you hear it? 1148 01:21:56,477 --> 01:21:59,162 Oh, yeah. We've been hearing that all night. 1149 01:22:01,648 --> 01:22:03,582 Hey, can I share something with you? 1150 01:22:03,650 --> 01:22:05,651 Yeah. 1151 01:22:05,719 --> 01:22:07,785 I know I just met you guys, and it's kind of corny, 1152 01:22:07,853 --> 01:22:10,021 but tonight's been a real eye-opener for me. 1153 01:22:10,089 --> 01:22:12,824 How's that? I just... 1154 01:22:12,892 --> 01:22:15,242 I realized tonight that I love people, you know? 1155 01:22:15,310 --> 01:22:19,479 I mean, life is great. Yeah? Huh? Isn't life great? 1156 01:22:19,547 --> 01:22:23,398 - You sound like you're in love. - Well, as a matter of fact, 1157 01:22:24,885 --> 01:22:27,618 I just met this really terrific woman. 1158 01:22:27,686 --> 01:22:29,487 What's her name? 1159 01:22:29,555 --> 01:22:32,290 I can really use something like that in my life. What's her name? 1160 01:22:32,358 --> 01:22:33,974 Her name's Sarah. Yeah. Sarah? 1161 01:22:34,042 --> 01:22:37,845 You got a picture? Do you have any idea how long it's been... 1162 01:22:37,912 --> 01:22:39,996 since I've had a picture of a woman in my wallet? 1163 01:22:40,065 --> 01:22:43,283 - Except my mother, of course. - You got a picture of your mother in your wallet? 1164 01:22:43,350 --> 01:22:45,518 Yeah. I have the same thing in my wallet. 1165 01:22:45,586 --> 01:22:48,120 Well, then let's compare. 1166 01:22:48,188 --> 01:22:51,639 It's a beautiful thing. 1167 01:22:51,707 --> 01:22:54,007 I really hope we can all get to be friends. 1168 01:22:54,009 --> 01:22:56,160 There she is. 1169 01:23:08,388 --> 01:23:10,606 What are you doing? 1170 01:23:10,673 --> 01:23:13,257 I'm gonna kill that son of a bitch! What are you doing? 1171 01:23:13,325 --> 01:23:16,845 Stop it! Are you crazy? Stop it! 1172 01:23:16,912 --> 01:23:18,763 Put the gun down! Get off of me! 1173 01:23:18,831 --> 01:23:20,931 The cops are down the street. He's got our money! 1174 01:23:20,998 --> 01:23:24,134 Just get in the car. I'll kill him. 1175 01:23:47,588 --> 01:23:50,390 Hey! Whoa, whoa, whoa, Merlin! 1176 01:23:50,458 --> 01:23:52,391 Hold on! Hold on! Whoa! 1177 01:23:52,459 --> 01:23:56,361 What do you call it? Whoa, Merlin! That-a-boy. Okay. 1178 01:23:56,429 --> 01:23:59,663 Hey, look who it is! Get in, Bill. 1179 01:23:59,731 --> 01:24:02,699 We gotta have a serious talk! Now get me the hell outta here! Uh-oh. 1180 01:24:02,768 --> 01:24:07,036 Serious talk. Come on. Come on, Merlin. 1181 01:24:12,592 --> 01:24:15,160 What do you call it? Whoa. 1182 01:24:15,228 --> 01:24:19,731 So, I guess we have a clean slate now. Huh? 1183 01:24:19,798 --> 01:24:22,333 Good boy, Merlin. 1184 01:24:22,401 --> 01:24:25,752 Go home now. Stay off the interstate. 1185 01:24:25,819 --> 01:24:28,555 There you go. 1186 01:24:28,623 --> 01:24:31,424 Not quite. 1187 01:24:43,202 --> 01:24:45,135 Shh! 1188 01:24:45,203 --> 01:24:47,738 Quiet, okay? 1189 01:24:47,806 --> 01:24:52,108 So I get into the car with these two strangers, and... 1190 01:24:52,175 --> 01:24:56,312 This is very funny... 1191 01:24:56,380 --> 01:25:01,517 I show them a picture of ma, and they start shooting at me. 1192 01:25:01,584 --> 01:25:04,052 That's weird. 1193 01:25:04,120 --> 01:25:07,655 That's weird. Do you have any idea why? 1194 01:25:07,723 --> 01:25:12,025 Maybe it was a bad picture. 1195 01:25:12,092 --> 01:25:16,229 Hey! Ow! Ow! Ow! 1196 01:25:16,296 --> 01:25:19,398 Who are they? 1197 01:25:19,465 --> 01:25:21,833 Hey, Bill, I mean, were they alone? 1198 01:25:21,901 --> 01:25:23,835 I said there were two of them. 1199 01:25:23,903 --> 01:25:26,548 There was nobody else with them? I just said there were two of them. 1200 01:25:26,572 --> 01:25:28,506 They were alone. 1201 01:25:28,574 --> 01:25:31,007 I just said there were two of them! 1202 01:25:31,075 --> 01:25:33,042 Oh, good. What do you mean, "oh, good"? 1203 01:25:33,110 --> 01:25:37,013 I mean... what do I mean, Dave? 1204 01:25:37,080 --> 01:25:39,114 He... he... 1205 01:25:39,182 --> 01:25:41,417 He means that... 1206 01:25:41,484 --> 01:25:45,186 if there were more than two, you could have been hurt. 1207 01:25:45,254 --> 01:25:47,188 Three's bad. That's right. 1208 01:25:47,256 --> 01:25:49,257 I'm getting this feeling... 1209 01:25:49,325 --> 01:25:51,558 that you're not telling me something! 1210 01:25:51,626 --> 01:25:54,328 Yeah, well, this feeling you're getting is paranoia! 1211 01:25:54,395 --> 01:25:57,030 I don't think so! Well, think again! 1212 01:25:57,097 --> 01:25:59,365 Come on. Let's just go. 1213 01:26:03,219 --> 01:26:05,220 I'm almost certain this one's it. 1214 01:26:06,689 --> 01:26:09,757 Hey, Bill, a guy in prison told me if you use the wrong key, 1215 01:26:09,825 --> 01:26:12,860 you could set off the alarm. 1216 01:26:12,928 --> 01:26:15,630 Why don't you let me do the crackin'... 1217 01:26:15,697 --> 01:26:17,631 and you do the jackin'? 1218 01:26:17,698 --> 01:26:19,966 Hey, leave him alone, Bill. Prison's a lonely place. 1219 01:26:20,034 --> 01:26:21,968 You told. Sure, I heard things in the night. 1220 01:26:22,036 --> 01:26:24,603 Shut up! 1221 01:26:24,671 --> 01:26:27,072 Shit! I told ya! 1222 01:26:27,140 --> 01:26:29,573 Stop the madness! All right, all right, all right. 1223 01:26:29,642 --> 01:26:31,809 It said "Nissan." Nissan. 1224 01:26:31,877 --> 01:26:34,445 Nissan's for a car. But it was round... 1225 01:26:34,513 --> 01:26:36,553 with a curve that goes like an "s." Okay! All right! 1226 01:26:36,580 --> 01:26:38,548 Hurry up, Bill! Okay! Okay! 1227 01:26:38,616 --> 01:26:40,601 You're kidding me. 1228 01:26:43,804 --> 01:26:45,972 Agent Peyser? What? 1229 01:26:46,039 --> 01:26:48,190 Agent Peyser? What? 1230 01:26:48,257 --> 01:26:51,309 - You're not gonna believe this. - Oh, come on. Try me. 1231 01:26:51,377 --> 01:26:53,612 We got another alarm at the bank. 1232 01:26:55,180 --> 01:26:59,033 Yes! Yes! 1233 01:26:59,100 --> 01:27:02,301 No! Shit! 1234 01:27:20,318 --> 01:27:22,835 I know what to do. 1235 01:27:25,105 --> 01:27:28,323 That's the most money I ever held at once. 1236 01:27:29,325 --> 01:27:32,160 You're right, Bill. 1237 01:27:32,228 --> 01:27:34,296 Never was ours. 1238 01:27:35,597 --> 01:27:39,934 I tell you, I never felt better in my life. 1239 01:28:05,256 --> 01:28:08,091 Where'd you go for that tire? Palm beach? 1240 01:28:08,158 --> 01:28:10,159 Sorry, Ed. 1241 01:28:15,030 --> 01:28:18,116 Holy shit. Get down, Clovis. Get down. 1242 01:28:18,184 --> 01:28:20,118 Boy, am I good. 1243 01:28:21,987 --> 01:28:25,422 Get inside of the jeep, or I'll blow your heads off. 1244 01:28:39,018 --> 01:28:42,719 You know, every time there's a problem, those two idiots show up. 1245 01:28:42,788 --> 01:28:44,721 I'm telling you, they know something. 1246 01:28:44,789 --> 01:28:47,674 Listen, guys. Where are you taking us? What is this? 1247 01:28:47,741 --> 01:28:49,942 Up to that bank president's house. 1248 01:28:50,010 --> 01:28:52,212 "Bank... ""bank president"? What are you talking about? 1249 01:28:52,279 --> 01:28:54,230 What do you think, we're stupid? 1250 01:28:54,297 --> 01:28:57,883 No, I don't think you're stupid, but I know how to keep you in suspense. 1251 01:28:57,951 --> 01:29:01,486 - How? - I know howto keep you in suspense. 1252 01:29:01,554 --> 01:29:05,423 How? Clovis! They're bullshitting you! 1253 01:29:05,491 --> 01:29:09,542 - We know that's where the money is. - Money? What money? 1254 01:29:09,611 --> 01:29:13,779 - Yeah, we... we don't have any money. - Oh, shut up, will you? 1255 01:29:13,847 --> 01:29:15,781 You don't think we know what you're doing? 1256 01:29:15,849 --> 01:29:18,684 You and the Andersons probably cooked this whole thing up together. 1257 01:29:20,636 --> 01:29:23,505 Looks like they got company with them in that jeep. 1258 01:29:23,573 --> 01:29:25,507 All units, this is agent Peyser. 1259 01:29:25,575 --> 01:29:28,642 We are in pursuit of a 1994 black pathfinder. 1260 01:29:28,710 --> 01:29:32,479 D-u-h... that's appropriate. 1261 01:29:32,547 --> 01:29:34,313 Vanity plates. 1262 01:29:34,382 --> 01:29:36,983 D-u-h-1-7-1. 1263 01:29:37,050 --> 01:29:41,587 East on main street, heading toward river road. 1264 01:29:43,589 --> 01:29:46,924 "So, uh, what kind of license plate do you have?" 1265 01:29:46,991 --> 01:29:48,876 "Duh." 1266 01:29:58,636 --> 01:30:00,636 Come on! Move it! 1267 01:30:02,038 --> 01:30:04,039 Come on! 1268 01:30:05,307 --> 01:30:08,476 Let's go, let's go, let's go! Come on! 1269 01:30:12,363 --> 01:30:14,798 Look at those clowns. 1270 01:30:14,865 --> 01:30:17,033 Why don't we just take 'em? 1271 01:30:17,101 --> 01:30:20,169 No. Let's wait and see what they're up to. 1272 01:30:23,056 --> 01:30:25,256 Hit the wipers. 1273 01:30:27,459 --> 01:30:29,594 Am I nuts? I know those plates. 1274 01:30:29,662 --> 01:30:31,962 Where do I know those plates from? 1275 01:30:33,932 --> 01:30:36,967 Something came over the wire tonight about two escaped convicts... 1276 01:30:37,034 --> 01:30:39,234 in a caddy with New York plates. 1277 01:30:39,302 --> 01:30:41,888 That's right. Get on the horn. Get everybody down here. 1278 01:30:41,955 --> 01:30:47,309 You're gonna have to kill me, because I'm not dragging those people in that house into this. 1279 01:30:47,376 --> 01:30:49,694 So why don't you just pull your trigger? 1280 01:30:49,762 --> 01:30:53,264 There's no money, all right? So just get it out of your head. 1281 01:30:57,168 --> 01:30:58,918 They're here. 1282 01:30:58,986 --> 01:31:00,854 Yep. They're here. 1283 01:31:00,921 --> 01:31:03,322 Let's take them down. 1284 01:31:04,958 --> 01:31:07,860 Come on, pecker head! Move! 1285 01:31:07,928 --> 01:31:10,272 Clovis, watch these three clowns while I check out the house. 1286 01:31:10,296 --> 01:31:13,197 Okay, Ed. 1287 01:31:17,685 --> 01:31:21,205 Season's greetings. Santa claus is coming to town. 1288 01:31:22,690 --> 01:31:24,857 Shut up and get inside. 1289 01:31:24,925 --> 01:31:27,877 Well, well, well. Doesn't that figure? Get out of my face. 1290 01:31:27,944 --> 01:31:30,296 Shut up and get in. Ma! What... 1291 01:31:30,362 --> 01:31:33,248 What... what are you doing here? 1292 01:31:33,316 --> 01:31:37,617 I'm being held hostage on the night baby Jesus was born. What the hell does it look like? 1293 01:31:37,685 --> 01:31:40,654 Get over there. 1294 01:31:40,721 --> 01:31:43,539 Please don't tell me you knew about this. Uh, no. No, I... 1295 01:31:45,926 --> 01:31:47,994 I'm sorry. I know it's bad. 1296 01:31:48,061 --> 01:31:51,313 ♪ Whoa. 1297 01:31:51,381 --> 01:31:55,434 ♪ I'm sorry, ma. 1298 01:31:55,501 --> 01:31:58,235 I'm sorry, everybody. 1299 01:31:58,303 --> 01:32:00,971 - I swear I'm gonna get us all out of this. - Oh, no. Come on. 1300 01:32:01,039 --> 01:32:04,391 It wasn't your fault. It was my fault, ma. I... I convinced Bill... 1301 01:32:04,458 --> 01:32:07,893 that he was a wanted man in New York and he had to come down here. 1302 01:32:07,961 --> 01:32:10,612 No choice. But he resisted, every step of the way. 1303 01:32:10,680 --> 01:32:13,748 - Sarah, he didn't know about your father. - Yeah, sure. 1304 01:32:13,816 --> 01:32:16,867 No. He really thought he was dying, and he came down here to help you. 1305 01:32:16,935 --> 01:32:21,272 - What are you talking about? - Just give us the money, and we're out of here. 1306 01:32:21,340 --> 01:32:24,740 You're in for a rude awakening, because there's no money! Okay? 1307 01:32:24,808 --> 01:32:28,094 - No! No! - V-v-Vic, listen to me. 1308 01:32:28,162 --> 01:32:31,730 There's no money. He's not lying. I swear on my mother's grave. 1309 01:32:31,797 --> 01:32:35,684 Don't say that with this lunatic pointing a gun at my head. 1310 01:32:35,751 --> 01:32:37,852 Are you telling me you didn't rob the bank? 1311 01:32:40,188 --> 01:32:42,339 Is it true? 1312 01:32:44,025 --> 01:32:48,678 Yeah. We did it, Mr. Anderson, and we're sorry. 1313 01:32:48,746 --> 01:32:52,031 But I swear we're not the same people we were this morning. I swear it. 1314 01:32:52,098 --> 01:32:56,651 - Oh, where's my violin? - Vic, you gotta believe us. 1315 01:32:56,719 --> 01:32:58,786 These people, they're good people. 1316 01:32:58,854 --> 01:33:02,973 They took us in, and they treated us like we was one of their own. 1317 01:33:03,040 --> 01:33:06,860 - And all we could do in return was steal from them. 1318 01:33:10,480 --> 01:33:14,116 Vic, these people had nothing to do with this. You gotta let 'em go! 1319 01:33:14,184 --> 01:33:15,934 We can solve this between us. 1320 01:33:16,001 --> 01:33:18,770 I'll let 'em go as soon as I get my money. 1321 01:33:18,838 --> 01:33:20,905 Vic, we put the money back. 1322 01:33:20,973 --> 01:33:23,574 Put it back? Back in the bank? 1323 01:33:23,642 --> 01:33:24,941 No. 1324 01:33:27,012 --> 01:33:29,178 We gave the money to the church. 1325 01:33:29,246 --> 01:33:32,549 You expect me to believe that horse shit? Who wants to die first? 1326 01:33:32,616 --> 01:33:35,167 Pop, will you knock it off? 1327 01:33:44,476 --> 01:33:48,478 Who gets shot first? Suspenders. 1328 01:33:48,546 --> 01:33:50,163 Then maybe you. 1329 01:33:53,468 --> 01:33:57,102 Get down. Get down. Way down, boys. Get down. 1330 01:33:58,672 --> 01:34:00,473 Yes, sir. What's going on here? 1331 01:34:00,540 --> 01:34:03,808 I've got bad news. We got a hostage situation. 1332 01:34:03,876 --> 01:34:06,410 And your son's inside. 1333 01:34:06,478 --> 01:34:08,995 Move! Move up! 1334 01:34:11,415 --> 01:34:14,617 This is the F.B.I. You're completely surrounded. 1335 01:34:14,685 --> 01:34:17,786 Lay down your weapons. Come out with your hands above your head. 1336 01:34:17,854 --> 01:34:21,089 Sit down! Sit down, or I'm gonna shoot somebody! Sit down! 1337 01:34:21,156 --> 01:34:23,458 I can't go back to prison. I learned my lesson already. 1338 01:34:23,525 --> 01:34:25,594 Look what you started, you big gorilla. 1339 01:34:25,661 --> 01:34:27,872 Look what I started? I don't know what you're talking about. 1340 01:34:27,896 --> 01:34:31,365 Your idiot sons. If it wasn't for them, we'd be in prison without a care in the world. 1341 01:34:31,433 --> 01:34:35,150 If it wasn't for your goddamn, long-winded, piece-of-shit letter... 1342 01:34:35,218 --> 01:34:38,287 whining about how your daughter doesn't come visit you no more, 1343 01:34:38,355 --> 01:34:40,549 I never would've sent my boys down here in the first place. 1344 01:34:40,573 --> 01:34:43,191 I never wrote any letter. 1345 01:34:48,430 --> 01:34:50,598 Ma. 1346 01:34:52,851 --> 01:34:54,568 Who wrote what to whom? 1347 01:34:54,635 --> 01:34:56,869 It's a moot point at this juncture. Don't you think? 1348 01:34:56,937 --> 01:35:00,322 Especially given the gravity of the situation... 1349 01:35:00,390 --> 01:35:02,892 outside. 1350 01:35:02,959 --> 01:35:05,410 It just never ends with you. 1351 01:35:08,080 --> 01:35:10,615 No. 1352 01:35:10,682 --> 01:35:13,450 Liar, liar, pants on fire. 1353 01:35:13,517 --> 01:35:18,155 Nose is as long as a telephone wire. 1354 01:35:18,223 --> 01:35:23,042 Come on, Caesar. We're getting out of here. Don't make me shoot you. 1355 01:35:23,110 --> 01:35:25,478 - You shut up. - Liar, liar. 1356 01:35:25,546 --> 01:35:27,546 What starts in fun ends in tears. 1357 01:35:27,613 --> 01:35:30,799 - Liar! - Caesar, I said let's get out of here. 1358 01:35:32,968 --> 01:35:35,569 You son of a bitch! 1359 01:35:39,990 --> 01:35:42,275 Go! Go! Go! Go! Go! 1360 01:35:50,100 --> 01:35:53,834 Stay on the floor! Why don't you put some guns on me? 1361 01:35:57,741 --> 01:35:59,889 Timmy! 1362 01:36:02,259 --> 01:36:05,711 I got the guy. I'm the one who got the guy. We've got it all under control! 1363 01:36:05,779 --> 01:36:10,632 - We've got it all under control! - This is a big mistake. I can explain everything. 1364 01:36:10,700 --> 01:36:12,867 Clovis, what the hell did you do now? 1365 01:36:12,935 --> 01:36:15,569 Over here! Move! Move! 1366 01:36:15,637 --> 01:36:18,338 Come on, come on. 1367 01:36:18,405 --> 01:36:21,224 Come on! Get everybody out! 1368 01:36:24,128 --> 01:36:27,196 We didn't do that, did we? 1369 01:36:33,052 --> 01:36:35,620 Come on. Let's go. 1370 01:36:35,688 --> 01:36:38,222 Get him out. 1371 01:36:38,290 --> 01:36:41,275 Line them right up behind me. 1372 01:36:41,342 --> 01:36:43,827 Come on. Keep moving. Keep moving. 1373 01:36:43,895 --> 01:36:47,079 Come on, guys. Let's go. Keep it moving. 1374 01:36:47,147 --> 01:36:50,266 Come on, buddy. 1375 01:36:50,333 --> 01:36:53,568 Send those escaped cons back to New York before they ruin my Christmas. 1376 01:36:54,754 --> 01:36:56,688 All the way in. Let's go. 1377 01:36:56,756 --> 01:36:58,823 Watch the shirt. It was a present. 1378 01:36:58,891 --> 01:37:02,560 I'm a deputy, for Christ's sake! I demand to know what the hell's going on here! 1379 01:37:02,628 --> 01:37:05,261 Get some chairs out here. I didn't take Merlin. 1380 01:37:05,329 --> 01:37:07,257 Pull out some of those chairs. See how many we can get. 1381 01:37:07,281 --> 01:37:09,549 Pull out some of those chairs. That'll be fine. 1382 01:37:21,510 --> 01:37:23,510 All right, all right, all right. 1383 01:37:24,745 --> 01:37:27,848 Shut up! 1384 01:37:27,915 --> 01:37:31,100 Shut... quiet, please. 1385 01:37:31,168 --> 01:37:34,003 Thank you. 1386 01:37:36,223 --> 01:37:38,190 Father Gorenzel, can we talk? 1387 01:37:38,257 --> 01:37:41,159 Of course, Sarah. I'm always available to talk. 1388 01:37:41,227 --> 01:37:43,227 Come in. Come in. 1389 01:37:47,098 --> 01:37:50,066 You won't believe what happened. 1390 01:37:50,134 --> 01:37:54,037 I just got back from church. There was a knock on the door, and this... 1391 01:37:54,104 --> 01:37:55,821 was lying outside. 1392 01:37:55,890 --> 01:37:58,190 This note was with it. 1393 01:38:00,826 --> 01:38:05,263 "Please take this money. It belongs to the people of Paradise. 1394 01:38:06,265 --> 01:38:08,266 The three wise men." 1395 01:38:47,816 --> 01:38:50,717 What did he say? 1396 01:38:50,785 --> 01:38:53,453 He said it's time to forgive. 1397 01:38:56,256 --> 01:39:00,660 I'm sorry, cliff, that I didn't tell you everything about myself. 1398 01:39:00,727 --> 01:39:03,728 It wouldn't have mattered if you had. 1399 01:39:06,399 --> 01:39:08,766 Uh, Mrs. Anderson, 1400 01:39:08,834 --> 01:39:12,470 you were probably closest to the perpetrators at the time of the robbery. 1401 01:39:12,537 --> 01:39:15,004 Yeah, that's right. Okay. 1402 01:39:15,072 --> 01:39:19,626 Now, can you identify these three men as the men who robbed the bank? 1403 01:39:33,756 --> 01:39:35,923 No, I don't believe so. 1404 01:39:39,143 --> 01:39:41,410 How can you be so sure? 1405 01:39:42,746 --> 01:39:46,916 Well, to begin with, the robbers were wearing masks. 1406 01:39:48,351 --> 01:39:50,284 - Deputy Timmy? - Sir. 1407 01:39:50,353 --> 01:39:52,320 You were in the house at the time. 1408 01:39:52,387 --> 01:39:56,506 Why don't you tell the people what the hell was going on? 1409 01:39:58,710 --> 01:40:02,445 They saved us from being hurt. That's what happened. 1410 01:40:02,512 --> 01:40:05,097 What a crock of stinking horse shit. 1411 01:40:05,165 --> 01:40:09,067 What do you know? You slept through the whole thing. 1412 01:40:09,135 --> 01:40:13,271 I wanna know how exactly you two seem to fit into all this. 1413 01:40:13,339 --> 01:40:16,873 We're deputies, for Christ's sake. Right, Bernie? 1414 01:40:16,941 --> 01:40:19,410 We were trying to make an arrest. 1415 01:40:19,477 --> 01:40:24,480 These three were in my store a half hour before the robbery, and they bought three ski masks. 1416 01:40:24,548 --> 01:40:28,167 Whoa. Wait a minute. You withheld this information? Huh? 1417 01:40:28,234 --> 01:40:30,352 Oh, Jesus, uh... 1418 01:40:30,420 --> 01:40:34,555 Spill on aisle three. Spill on aisle three. 1419 01:40:34,623 --> 01:40:36,634 What the hell are you talking about? Spill on aisle three! 1420 01:40:36,658 --> 01:40:41,311 Spill on aisle three! Spill on aisle three! 1421 01:40:41,378 --> 01:40:43,830 And then everyone was hustling sandals... sit down! Sit down! 1422 01:40:43,898 --> 01:40:47,532 And I didn't... what? Sit down. 1423 01:40:47,600 --> 01:40:51,303 This was something I didn't quite put together till just now. 1424 01:40:51,370 --> 01:40:54,138 If these three guys aren't the crooks, I'd like to know... 1425 01:40:54,206 --> 01:40:56,140 Sit down. Then where the hell... 1426 01:40:56,208 --> 01:40:58,976 are the three ski masks they bought from my store? 1427 01:41:02,563 --> 01:41:05,482 You wanna see three ski masks? 1428 01:41:05,550 --> 01:41:08,785 Yeah. Is that it? 1429 01:41:09,870 --> 01:41:13,071 I'll show you three ski masks. Right in there. 1430 01:41:15,458 --> 01:41:19,610 Guess what? There's one, two. 1431 01:41:19,677 --> 01:41:22,546 Can we make it three? Three ski... 1432 01:41:22,614 --> 01:41:24,932 Sit down, you clown. Okay. 1433 01:41:30,887 --> 01:41:33,221 Everything I got points to you three. 1434 01:41:35,141 --> 01:41:37,943 And don't give me that "who, me?" Look. 1435 01:41:38,010 --> 01:41:40,237 I can't believe the only thing I got you on is some parole violation. 1436 01:41:40,261 --> 01:41:44,198 You didn't rob the bank? I wanna know exactly where you were at the time of the robbery. 1437 01:41:47,368 --> 01:41:49,869 They were with me Christmas shopping. 1438 01:41:49,937 --> 01:41:53,488 What? It's true, agent Peyser. 1439 01:41:53,556 --> 01:41:56,108 I saw them all go together. 1440 01:41:56,176 --> 01:41:59,310 Now I remember. I saw them too. 1441 01:42:01,764 --> 01:42:05,832 All right, all right. Shut up! Shut up! 1442 01:42:05,900 --> 01:42:08,886 E-E-Ed, swallow that. 1443 01:42:14,040 --> 01:42:16,742 Christmas shopping. 1444 01:42:16,810 --> 01:42:19,978 Something tells me I'm really getting jammed. 1445 01:42:24,649 --> 01:42:26,750 Let me guess. 1446 01:42:26,818 --> 01:42:29,687 It's the money from the robbery. Money. 1447 01:42:29,754 --> 01:42:34,256 Some... somebody... dropped it outside... my front door. 1448 01:42:36,143 --> 01:42:38,410 And you have no idea who it might have been? 1449 01:42:38,477 --> 01:42:40,762 I don't know. I-I was praying. 1450 01:42:40,830 --> 01:42:44,065 Oh, well, you're a priest. Yeah. 1451 01:42:44,133 --> 01:42:46,400 We'll talk later. 1452 01:42:52,139 --> 01:42:54,741 What the hell's going on in this town? Huh? 1453 01:42:54,809 --> 01:42:58,343 What-what-what-what-what-what... 1454 01:43:13,942 --> 01:43:16,009 Come here. 1455 01:43:16,077 --> 01:43:17,943 Come here. 1456 01:43:26,235 --> 01:43:29,537 I don't know what the hell happened in this town, 1457 01:43:30,972 --> 01:43:35,076 and it's obvious nobody here is gonna tell me. 1458 01:43:35,143 --> 01:43:39,679 But I suspect that you three are getting the break of a lifetime. 1459 01:43:39,747 --> 01:43:43,415 Don't screw it up. You understand? 1460 01:43:43,482 --> 01:43:46,418 'Cause it's not gonna come around again. 1461 01:43:46,485 --> 01:43:48,302 We won't, sir. 1462 01:43:54,624 --> 01:43:58,927 Get out of here. 1463 01:44:06,268 --> 01:44:09,185 Ma. 1464 01:44:15,726 --> 01:44:17,660 Give me that. You're gonna lose it. 1465 01:44:19,929 --> 01:44:24,182 Well, I know it sounds dumb, but... 1466 01:44:25,817 --> 01:44:28,253 I'm really proud of you three. 1467 01:44:30,488 --> 01:44:32,522 Thanks, ma. 1468 01:44:32,590 --> 01:44:35,142 And you're through with all this nonsense, right? 1469 01:44:35,209 --> 01:44:37,576 Oh, absolutely. Yeah. 1470 01:44:37,644 --> 01:44:39,578 You got it, ma. 1471 01:44:43,982 --> 01:44:45,916 Hey, what? 1472 01:44:50,588 --> 01:44:53,457 I paid for that. Mine. 1473 01:44:53,525 --> 01:44:56,225 I paid for that. I didn't see nothing. 1474 01:44:56,293 --> 01:44:58,461 Tell her. I paid for it. No. 1475 01:44:58,529 --> 01:45:00,313 You saw me buy it. I saw nothing. 1476 01:45:00,381 --> 01:45:03,715 Tell it, Dave! I'm a blind man. 1477 01:45:03,783 --> 01:45:06,952 I... I... you're not... who's lying now? 1478 01:45:17,694 --> 01:45:20,796 I guess I just want to say good-bye. I'm glad. 1479 01:45:20,864 --> 01:45:23,498 Did things work out between you and your dad? 1480 01:45:23,566 --> 01:45:28,452 Well, I guess I got nothing to hide now, so... 1481 01:45:28,520 --> 01:45:32,790 I don't know. Maybe there's hope for him. 1482 01:45:32,858 --> 01:45:35,575 Good. 1483 01:45:38,162 --> 01:45:41,747 It's my bus. I guess I better get going, right? Yeah. 1484 01:45:45,085 --> 01:45:48,803 Listen. How would you feel if I were to settle down in a place like this? 1485 01:45:48,871 --> 01:45:51,623 A place like this? Or this place? 1486 01:45:51,690 --> 01:45:54,958 Maybe I could manage some little restaurant down here. 1487 01:45:55,026 --> 01:45:57,927 Get you half off on lunch, free coffee with every meal. 1488 01:45:57,995 --> 01:46:02,114 I'll see you every morning in the bank when I'm making my deposits. 1489 01:46:02,182 --> 01:46:05,567 Stay out of the bank, all right? Give me a chance. 1490 01:46:10,573 --> 01:46:14,175 Bill... Maybe we could hit it off. 1491 01:46:14,242 --> 01:46:16,344 Look. 1492 01:46:54,576 --> 01:46:57,412 Check out Bill. He's really going for it. 1493 01:46:57,479 --> 01:47:00,880 Hey, man, get a room. What for? 1494 01:47:00,948 --> 01:47:04,384 What... ♪ You're nobody till somebody cares ♪ 1495 01:47:04,452 --> 01:47:06,752 hey, ma, what are you so happy about? 1496 01:47:06,820 --> 01:47:09,755 Well, your brother's got himself a girlfriend. 1497 01:47:09,823 --> 01:47:11,757 Is he coming with us? No. 1498 01:47:11,825 --> 01:47:13,758 Should we go get him? No, you sit down. 1499 01:47:13,826 --> 01:47:16,127 He's staying here. Oh. 1500 01:47:16,195 --> 01:47:20,530 Speaking of which, when are you two gonna get hitched? 1501 01:47:20,598 --> 01:47:23,517 - "Get hitched." - We're not even attracted to each other. 1502 01:47:29,991 --> 01:47:31,924 Hey. 1503 01:47:31,991 --> 01:47:34,659 Bye, mom! 1504 01:47:35,862 --> 01:47:37,796 Bye, Dave! Bye, Alvin! 1505 01:47:37,864 --> 01:47:39,797 Bye, sweetie! 1506 01:47:54,611 --> 01:48:00,648 ♪ You're nobody till somebody loves you ♪ 1507 01:48:02,250 --> 01:48:07,621 ♪ you're nobody till somebody cares ♪ 1508 01:48:09,824 --> 01:48:11,824 ♪ you may be king 1509 01:48:11,892 --> 01:48:15,327 ♪ you may possess the world 1510 01:48:15,395 --> 01:48:17,463 ♪ and its gold 1511 01:48:17,531 --> 01:48:21,165 ♪ but gold won't bring you happiness ♪ 1512 01:48:21,233 --> 01:48:25,035 ♪ when you're growing old 1513 01:48:25,103 --> 01:48:28,271 ♪ the world still is the same 1514 01:48:28,339 --> 01:48:30,774 ♪ you never change it 1515 01:48:32,643 --> 01:48:39,047 ♪ as sure as the stars shine above ♪ 1516 01:48:40,316 --> 01:48:47,722 ♪ you're nobody till somebody loves you ♪ 1517 01:48:47,789 --> 01:48:53,026 ♪ so find yourself somebody to love ♪ 1518 01:49:25,421 --> 01:49:28,523 ♪ the world still is the same 1519 01:49:28,591 --> 01:49:30,824 ♪ you never change it 1520 01:49:32,527 --> 01:49:39,699 ♪ as sure as the stars shine above ♪ 1521 01:49:39,767 --> 01:49:46,905 ♪ but you're nobody till somebody loves you ♪ 1522 01:49:46,973 --> 01:49:54,478 ♪ so find yourself somebody to love ♪ 123025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.