All language subtitles for Toni.Erdmann.2016.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:14,033 --> 00:01:15,910 Hello. Package. 3 00:01:22,834 --> 00:01:26,087 No idea what my brother ordered again. 4 00:01:27,797 --> 00:01:29,090 Toni! 5 00:01:29,382 --> 00:01:31,593 Did you order something? 6 00:01:32,886 --> 00:01:35,972 He just got out of prison, he does what he wants. 7 00:01:38,057 --> 00:01:40,727 He was locked up for mail bombs. 8 00:01:41,352 --> 00:01:44,564 Yesterday, he ate the dog's food. 9 00:01:44,731 --> 00:01:46,649 Wait a minute. 10 00:01:50,653 --> 00:01:52,113 Come here. 11 00:01:53,531 --> 00:01:56,034 Get your ass out of the hammock. 12 00:01:57,076 --> 00:02:00,038 Keep this up and I'll kick you out. 13 00:02:00,872 --> 00:02:04,375 Did you order something from Venus Shipping again? 14 00:02:04,918 --> 00:02:06,628 No, I didn't. 15 00:02:06,795 --> 00:02:08,713 Don't be so mean to me. 16 00:02:10,256 --> 00:02:12,967 - Go to the door, the man's waiting. - Where? 17 00:02:13,134 --> 00:02:14,928 At the door! Man! 18 00:02:15,762 --> 00:02:17,347 Where? 19 00:02:17,514 --> 00:02:19,432 What, where's the guy? 20 00:02:24,020 --> 00:02:28,191 My brother's lying, I've never ordered anything erotic. 21 00:02:29,234 --> 00:02:31,486 I don't care what's inside. 22 00:02:32,237 --> 00:02:33,863 Better that way. 23 00:02:34,030 --> 00:02:35,990 Give it to me. 24 00:02:36,699 --> 00:02:39,160 I'm looking forward to defusing it. 25 00:02:40,119 --> 00:02:41,538 Do I have to sign? 26 00:02:49,087 --> 00:02:51,089 Lukas? What's...? 27 00:02:52,215 --> 00:02:53,716 Hi. 28 00:02:53,883 --> 00:02:56,845 My colleague, the defuser. 29 00:02:57,011 --> 00:02:59,013 In you go. 30 00:03:04,477 --> 00:03:06,104 I'll sign. 31 00:03:09,148 --> 00:03:10,817 No, don't worry, it's... 32 00:03:13,152 --> 00:03:16,781 It's just my blood pressure monitor. 33 00:03:17,448 --> 00:03:19,951 That was both me. You knew, right? 34 00:03:22,537 --> 00:03:24,372 No offense. 35 00:03:24,789 --> 00:03:25,915 Thanks. 36 00:03:26,082 --> 00:03:27,375 Bye. 37 00:03:35,925 --> 00:03:37,302 Be right there. 38 00:03:39,721 --> 00:03:41,556 Let's get some air. 39 00:03:45,226 --> 00:03:46,853 He can't see anymore. 40 00:03:50,315 --> 00:03:52,984 But our lesson is tomorrow, right? 41 00:03:53,401 --> 00:03:55,361 Yeah, well... 42 00:03:56,613 --> 00:03:59,782 I wanted to tell you that... 43 00:04:01,618 --> 00:04:04,579 I want to quit taking piano lessons. 44 00:04:10,001 --> 00:04:12,420 I just don't have the time anymore. 45 00:04:14,380 --> 00:04:16,424 We saw this coming, right? 46 00:04:17,175 --> 00:04:18,635 Yeah, I guess. 47 00:04:21,429 --> 00:04:23,848 What do I do with the piano now? 48 00:04:24,724 --> 00:04:27,143 I got it just for you. 49 00:04:30,063 --> 00:04:31,105 Just kidding. 50 00:04:33,775 --> 00:04:34,943 Listen... 51 00:04:35,652 --> 00:04:37,987 There's this ball again. 52 00:04:38,738 --> 00:04:40,865 I tried to Google something. 53 00:04:42,241 --> 00:04:45,078 I need makeup for a school celebration. 54 00:04:46,162 --> 00:04:48,289 Yeah, it froze. 55 00:05:05,139 --> 00:05:07,100 Yes, my dear. 56 00:05:29,497 --> 00:05:31,082 Don't be frightened. 57 00:05:33,751 --> 00:05:34,961 Oh, Willi. 58 00:05:43,845 --> 00:05:46,264 Why don't you put him to sleep? 59 00:05:48,099 --> 00:05:52,437 - He's only suffering. - I don't put you to sleep either. 60 00:06:00,528 --> 00:06:03,031 Yeah, I brought you tartes flambées. 61 00:06:03,406 --> 00:06:04,782 They're really good. 62 00:06:05,283 --> 00:06:07,243 Just have to warm them up. 63 00:06:07,702 --> 00:06:09,370 You eat this? 64 00:06:10,163 --> 00:06:11,748 Sometimes. 65 00:06:13,583 --> 00:06:14,625 Take them back. 66 00:06:17,086 --> 00:06:19,672 - Now sit down. - But I... 67 00:06:20,631 --> 00:06:22,550 ...have to go soon. 68 00:06:26,137 --> 00:06:29,140 The Dombrechts are cutting your hedges tomorrow. 69 00:06:29,474 --> 00:06:32,018 You're blocking all their sun. 70 00:06:37,315 --> 00:06:39,067 That's fine. 71 00:06:39,817 --> 00:06:43,613 So I can shoot directly into their living room. Perfect. 72 00:06:50,244 --> 00:06:54,290 I might bring Ines tomorrow. She's passing through. 73 00:06:54,707 --> 00:06:56,209 She's here? 74 00:07:11,599 --> 00:07:13,684 Don't be frightened, Mrs. Radica. 75 00:07:16,729 --> 00:07:18,898 - Everything okay? - Yes, good, good. 76 00:07:26,989 --> 00:07:29,075 Can I borrow this? 77 00:07:31,077 --> 00:07:33,037 What's with the outfit? 78 00:07:33,204 --> 00:07:35,206 So you are interested? 79 00:07:35,373 --> 00:07:39,710 I've taken on a side job in an old people's home. 80 00:07:40,878 --> 00:07:43,172 Fifty euros per killing. 81 00:07:44,674 --> 00:07:46,717 Most won't fight back. 82 00:07:51,055 --> 00:07:56,227 —your 34 years of service at the Laurensberg School. 83 00:07:57,812 --> 00:08:02,275 For your new stage of life, this advice from an unknown poet: 84 00:08:02,650 --> 00:08:06,863 "How glorious it is to do nothing and to then take a break." 85 00:08:14,787 --> 00:08:18,291 Thanks to class 7B's art club. 86 00:08:19,167 --> 00:08:22,503 Now we're looking forward to seeing 6D and 8B... 87 00:08:22,670 --> 00:08:27,508 ...in a musical performance directed by Mr. Conradi and Mrs. Eikamp. 88 00:08:45,109 --> 00:08:46,611 Three, four... 89 00:08:46,777 --> 00:08:52,783 We're dead sad that you're leaving, Mr. Dudinger. 90 00:08:59,707 --> 00:09:02,084 Here today, gone tomorrow 91 00:09:02,251 --> 00:09:04,503 Just arrived, gotta go 92 00:09:04,670 --> 00:09:08,341 I've never complained about that 93 00:09:38,204 --> 00:09:40,498 My God, what's this? 94 00:09:40,665 --> 00:09:42,583 I have an upset stomach. 95 00:09:43,042 --> 00:09:45,253 What are you up to? 96 00:09:45,419 --> 00:09:47,755 I was about to get my gun. 97 00:09:48,172 --> 00:09:50,007 You have a gun? 98 00:09:50,174 --> 00:09:51,926 Of course I do. 99 00:09:54,303 --> 00:09:56,764 Were you at school like that? 100 00:09:56,931 --> 00:09:59,517 No, I'm working part-time... 101 00:09:59,684 --> 00:10:01,727 ...at an old people's home. 102 00:10:02,186 --> 00:10:03,729 Interesting. 103 00:10:15,157 --> 00:10:16,784 Bärbel, hello. 104 00:10:20,288 --> 00:10:21,414 Hello. 105 00:10:24,125 --> 00:10:25,876 - Winfried. - Babette. 106 00:10:26,043 --> 00:10:29,380 - Winfried, hello. - Great that you'll be parents. 107 00:10:30,965 --> 00:10:33,092 Stay together, right? 108 00:10:33,551 --> 00:10:35,469 Red, white or beer? 109 00:10:36,512 --> 00:10:38,389 Whatever you're having. 110 00:10:38,556 --> 00:10:41,100 - Isn't she here yet? - Yes, she's on the phone. 111 00:10:55,531 --> 00:10:57,450 - Here. - Thanks. 112 00:11:00,328 --> 00:11:01,746 Her flight was okay? 113 00:11:03,622 --> 00:11:05,124 She was tired. 114 00:11:05,958 --> 00:11:08,586 But things went very well in Shanghai. 115 00:11:09,879 --> 00:11:11,881 Isn't she in Bucharest anymore? 116 00:11:12,048 --> 00:11:16,344 Sure, but she had meetings there, she wants to go there next. 117 00:11:20,556 --> 00:11:22,433 It all went very well. 118 00:11:24,101 --> 00:11:28,773 They're opening a branch there. So she met managers of Siemens. 119 00:11:28,939 --> 00:11:30,816 New clients. 120 00:11:30,983 --> 00:11:32,735 Executives too. 121 00:11:33,736 --> 00:11:37,865 It's incredible the heavyweights she's in the ring with. 122 00:11:38,282 --> 00:11:41,952 - Sure. - And what does she do in Bucharest? 123 00:11:42,495 --> 00:11:44,622 Oil. In the oil business. 124 00:11:46,040 --> 00:11:50,294 She only advises an oil company. She's still just a consultant. 125 00:11:52,046 --> 00:11:54,757 I have to write it down myself. 126 00:12:00,971 --> 00:12:02,723 Whose birthday is it? 127 00:12:04,350 --> 00:12:06,727 We decided to celebrate early. 128 00:12:07,686 --> 00:12:10,022 Oh, come on. You have to... 129 00:12:11,440 --> 00:12:13,984 You have to let me know. 130 00:12:15,319 --> 00:12:18,030 Talking business again? Hello, Dad. 131 00:12:19,323 --> 00:12:20,491 Spaghetti. 132 00:12:22,785 --> 00:12:25,454 - How's it going? - Really well, actually. 133 00:12:27,581 --> 00:12:32,711 Sorry, I didn't know we were celebrating your birthday early. 134 00:12:33,879 --> 00:12:35,631 But I'll soon have... 135 00:12:38,968 --> 00:12:41,846 ...a meeting in Bucharest and will bring your gift. 136 00:12:42,263 --> 00:12:45,599 Sure, anytime. Just ring the bell. 137 00:12:46,183 --> 00:12:48,018 You might be surprised. 138 00:12:48,185 --> 00:12:50,938 - Everything sorted out? - Yes, it was nothing. 139 00:12:51,105 --> 00:12:53,232 Something's on your blazer. 140 00:12:53,399 --> 00:12:54,984 What? 141 00:12:55,401 --> 00:13:00,030 - Gall soap. - No, Mom, I have a suitcase full. 142 00:13:00,364 --> 00:13:02,533 That was me. Sorry. 143 00:13:03,075 --> 00:13:05,244 It's just a tiny spot. 144 00:13:07,371 --> 00:13:09,039 What's that? 145 00:13:09,206 --> 00:13:11,375 My blood-pressure monitor. 146 00:13:11,542 --> 00:13:14,295 - What's wrong with you? - Nothing. 147 00:13:14,462 --> 00:13:15,796 Just routine. 148 00:13:15,963 --> 00:13:19,008 And your outfit? Am I supposed to get it? 149 00:13:20,384 --> 00:13:23,053 We were joking around with the kids at school. 150 00:13:23,929 --> 00:13:25,723 I'll wash it off. 151 00:13:38,110 --> 00:13:40,321 I actually have to get going. 152 00:13:40,863 --> 00:13:42,740 Willi is at my mother's. 153 00:13:43,199 --> 00:13:44,742 And? How's he doing? 154 00:13:44,909 --> 00:13:46,744 Quite well, yeah. 155 00:13:47,786 --> 00:13:49,371 Sleeps a lot. 156 00:13:54,668 --> 00:13:55,794 Look here. 157 00:13:57,171 --> 00:14:00,966 Can you fix this with your professional glue? 158 00:14:01,342 --> 00:14:02,927 It's cracked. 159 00:14:04,637 --> 00:14:07,014 For a private patient I'll do anything. 160 00:14:07,181 --> 00:14:08,474 Right. 161 00:14:10,518 --> 00:14:12,728 Can you make them permanent? 162 00:14:13,479 --> 00:14:15,272 I mean, like, forever. 163 00:14:15,814 --> 00:14:17,942 My crowns are so boring. 164 00:14:22,154 --> 00:14:24,156 She's always on the phone. 165 00:14:25,366 --> 00:14:27,368 We did something wrong. 166 00:14:34,667 --> 00:14:36,377 Come back inside. 167 00:14:37,044 --> 00:14:38,879 I'm still on the phone. 168 00:14:52,226 --> 00:14:54,603 What else did he say? Almost done, Dad. 169 00:14:54,770 --> 00:14:56,605 Yeah, that's good. 170 00:15:01,068 --> 00:15:03,571 I'll call tomorrow anyway to... 171 00:15:05,656 --> 00:15:07,324 ...get in touch. 172 00:15:07,866 --> 00:15:10,119 Good that we talked, bye. 173 00:15:12,288 --> 00:15:13,872 Everything okay? 174 00:15:14,290 --> 00:15:15,624 A bit of stress. 175 00:15:15,791 --> 00:15:18,168 - Leaving already? - Yes, I have to. 176 00:15:18,335 --> 00:15:22,131 - Will you come to Grandma's for breakfast? - I'm flying at 10. 177 00:15:22,298 --> 00:15:25,259 - Did you tell her I'm here? - No, it doesn't matter. 178 00:15:26,302 --> 00:15:27,761 I'll call Inge. 179 00:15:27,928 --> 00:15:28,971 Who? 180 00:15:29,138 --> 00:15:31,724 I've hired a substitute daughter. 181 00:15:33,017 --> 00:15:37,187 Great, she can call on your birthday so I don't need to. 182 00:15:39,440 --> 00:15:41,108 That was a joke, right? 183 00:15:42,401 --> 00:15:45,487 I might still have makeup on. 184 00:15:45,988 --> 00:15:47,489 Oh, I forgot. Thanks. 185 00:15:47,656 --> 00:15:51,368 - Let's Skype real long soon. - My Skype's working again. 186 00:15:51,535 --> 00:15:52,995 She should work less. 187 00:15:53,162 --> 00:15:55,080 She's doing great. 188 00:16:07,301 --> 00:16:08,469 Willi? 189 00:16:19,271 --> 00:16:20,773 Come inside. 190 00:16:20,939 --> 00:16:22,941 To your basket. 191 00:16:31,950 --> 00:16:34,036 Are you my dear Willi? 192 00:18:34,907 --> 00:18:36,033 Sir? 193 00:18:36,200 --> 00:18:37,367 Sir! 194 00:18:37,534 --> 00:18:39,912 Are you sure you don't want us to call someone? 195 00:18:40,078 --> 00:18:41,830 Oh, no. Thank you. 196 00:19:52,067 --> 00:19:53,777 Excuse me. 197 00:19:54,611 --> 00:19:55,988 Mr. Conradi? 198 00:19:57,656 --> 00:19:59,449 I've found him. One second. 199 00:20:00,075 --> 00:20:02,286 I'm Anca Pavelescu. 200 00:20:02,619 --> 00:20:04,788 I'm Ms. Conradi's assistant. 201 00:20:05,622 --> 00:20:07,249 Are you still there? 202 00:20:15,132 --> 00:20:16,967 Just passing by. 203 00:20:17,759 --> 00:20:19,303 I know it was a bit... 204 00:20:24,641 --> 00:20:28,437 No, you don't need to come. I'll find a hotel somewhere. 205 00:20:31,315 --> 00:20:33,400 No, no, nothing's wrong. 206 00:20:33,817 --> 00:20:35,402 Then see you later. 207 00:20:35,986 --> 00:20:37,195 Bye. 208 00:20:38,697 --> 00:20:40,991 So I should follow you. 209 00:20:45,412 --> 00:20:46,538 Sure. 210 00:20:50,542 --> 00:20:53,128 And so here is the Radisson. 211 00:20:53,295 --> 00:20:56,006 This is also one of the five-star hotels in town. 212 00:20:56,173 --> 00:21:00,177 The restaurant here is excellent. There is also a very nice cigar lounge. 213 00:21:00,510 --> 00:21:03,972 Great business lounges for drinks in the evening. 214 00:21:04,139 --> 00:21:06,016 But I'm only the father. 215 00:21:06,558 --> 00:21:08,185 Just holidays. 216 00:21:08,852 --> 00:21:10,228 Sorry. 217 00:21:11,855 --> 00:21:13,148 Yes, please? 218 00:21:15,734 --> 00:21:17,277 Yes, I'm already here. 219 00:21:19,947 --> 00:21:21,406 Sure, okay. 220 00:21:21,573 --> 00:21:23,367 Okay, talk soon. 221 00:21:25,535 --> 00:21:28,497 She asked if you'd like to join her... 222 00:21:28,664 --> 00:21:32,376 ...to an American Embassy reception this evening. 223 00:21:32,960 --> 00:21:36,046 - Was that her? - Yes, she's still in the meeting. 224 00:21:38,840 --> 00:21:40,050 When she will. 225 00:21:41,718 --> 00:21:43,220 I will let her know. 226 00:21:44,721 --> 00:21:47,057 And how is my daughter? 227 00:21:48,266 --> 00:21:49,309 As a boss? 228 00:21:52,729 --> 00:21:55,232 She's very honest. 229 00:21:55,399 --> 00:21:57,484 And she gives me a lot of feedback... 230 00:21:57,651 --> 00:21:59,361 ...about my performance. 231 00:22:00,278 --> 00:22:02,239 "Performance," this means the... 232 00:22:03,573 --> 00:22:05,742 This describes your job? 233 00:22:07,035 --> 00:22:10,497 No, "performance" means my work in general. 234 00:22:11,081 --> 00:22:12,874 For example, in meetings... 235 00:22:13,917 --> 00:22:16,420 ...with the team, dealing with clients. 236 00:22:16,586 --> 00:22:18,672 And what's important? 237 00:22:18,839 --> 00:22:22,092 Most important when in contact with clients? 238 00:22:22,592 --> 00:22:25,971 No concept makes sense if the client doesn't want it. 239 00:22:26,596 --> 00:22:31,184 It's an art to tell the client what he actually wants. 240 00:22:32,310 --> 00:22:34,938 I'm sure my daughter's good at that. 241 00:23:00,130 --> 00:23:01,465 It's here. 242 00:23:10,182 --> 00:23:11,808 Look, she's coming. 243 00:23:21,985 --> 00:23:24,154 That was a long day, right? 244 00:23:25,447 --> 00:23:27,324 Sure, you have to work. 245 00:23:28,658 --> 00:23:31,119 I've really invaded you here. 246 00:23:31,286 --> 00:23:33,330 How long were you sitting there? 247 00:23:34,331 --> 00:23:35,832 Three hours. 248 00:23:37,834 --> 00:23:41,671 I wasn't even sure you recognized me. 249 00:23:41,838 --> 00:23:45,967 I did, but that was the entire Romanian board of Dacoil. 250 00:23:47,219 --> 00:23:48,887 How was it with Anca? 251 00:23:49,346 --> 00:23:51,640 They were all terribly nice to me. 252 00:23:52,724 --> 00:23:54,142 The driver too. 253 00:23:55,018 --> 00:23:56,645 Concerning this event: 254 00:23:56,812 --> 00:23:59,898 It's a business reception by the American Embassy... 255 00:24:00,065 --> 00:24:03,193 ...with speeches, appetizers, small talk... 256 00:24:03,360 --> 00:24:04,694 That's it. 257 00:24:04,861 --> 00:24:06,696 Can I go like this? 258 00:24:07,322 --> 00:24:09,032 It's okay. 259 00:24:09,199 --> 00:24:13,036 Right, one last thing, if there's a chance to have a drink... 260 00:24:13,203 --> 00:24:17,624 ...with the CEO Mr. Henneberg, our client, I have to go alone. 261 00:24:17,791 --> 00:24:21,336 I've been fighting hard for our contract extension. 262 00:24:22,379 --> 00:24:24,881 No concept makes sense without a client. 263 00:24:25,048 --> 00:24:27,008 You can say you're... 264 00:24:27,175 --> 00:24:29,052 ...my father, but... 265 00:24:29,594 --> 00:24:32,556 ...you're tired from your culture program. 266 00:24:39,146 --> 00:24:40,397 Go through. 267 00:24:46,069 --> 00:24:47,070 Come on. 268 00:24:48,655 --> 00:24:50,031 Good evening! 269 00:24:52,534 --> 00:24:54,411 We're late already. 270 00:24:57,831 --> 00:25:01,877 —into the European Union was preceded by a series of government reforms. 271 00:25:02,544 --> 00:25:05,922 Now, the requirements of membership, including EU directives... 272 00:25:06,089 --> 00:25:07,924 ...make up one of the driving forces... 273 00:25:08,091 --> 00:25:11,344 ...in Romania's program of reform, modernization... 274 00:25:11,511 --> 00:25:13,430 ...and investment in infrastructure. 275 00:25:21,313 --> 00:25:23,732 So again, why? Why Romania? 276 00:25:24,900 --> 00:25:28,445 Romania offers significant opportunities to American businesses... 277 00:25:28,612 --> 00:25:31,448 ...with products, services or technologies... 278 00:25:31,615 --> 00:25:33,783 ...that either meet growing private demand... 279 00:25:33,950 --> 00:25:36,953 ...or contribute to the country's development priorities. 280 00:25:43,293 --> 00:25:47,255 Ladies and gentlemen, the buffet is open. Thank you very much. Thank you. 281 00:25:54,304 --> 00:25:56,348 He looks like Tiriac. 282 00:25:57,641 --> 00:25:58,975 Maybe. 283 00:26:02,729 --> 00:26:06,900 Could you grab us something from the buffet? Please. The buffet. 284 00:26:07,067 --> 00:26:09,486 - Oh, yeah. Sure. - Thanks. 285 00:26:29,172 --> 00:26:33,551 - Our third time today, good evening. - Right. Good evening. 286 00:26:33,718 --> 00:26:35,470 A fascinating speech. 287 00:26:35,637 --> 00:26:37,722 We're not where we want to be... 288 00:26:37,889 --> 00:26:42,394 ...but Romania has shown economic strength in overcoming the crisis. 289 00:26:43,687 --> 00:26:45,855 I looked at our case again... 290 00:26:46,022 --> 00:26:49,567 ...and I'm sure we'll have a solid statement on Monday. 291 00:26:50,318 --> 00:26:51,361 Natalja! 292 00:26:52,779 --> 00:26:56,324 This is your specialist! I'm sure Ms. Conradi can help you. 293 00:26:57,367 --> 00:26:59,327 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 294 00:27:00,870 --> 00:27:03,206 Natalja needs to do some shopping tomorrow. 295 00:27:03,373 --> 00:27:05,792 You're working in Bucharest for how long? 296 00:27:05,959 --> 00:27:08,670 It's been almost a year now. You keep me busy. 297 00:27:08,837 --> 00:27:11,589 I guess you can ask her any shopping question. 298 00:27:16,094 --> 00:27:18,388 I'm sorry for that. I know that you are busy. 299 00:27:18,555 --> 00:27:20,724 No, no. It's really okay. It's really okay. 300 00:27:20,890 --> 00:27:22,058 What do you need? 301 00:27:22,225 --> 00:27:23,727 I need to go shopping. 302 00:27:23,893 --> 00:27:28,231 Because we have this wedding this weekend in Moscow. 303 00:27:28,398 --> 00:27:31,192 And I would like to buy some presents. 304 00:27:32,444 --> 00:27:35,905 Well, I don't do too much shopping here myself... 305 00:27:36,072 --> 00:27:38,116 ...but there are several big malls. 306 00:27:38,283 --> 00:27:43,455 Plus, there is an area with exclusive shops. So it depends on what you need. 307 00:27:43,621 --> 00:27:46,082 - Great! Brilliant. Thank you very much. - Be my guest. 308 00:27:46,249 --> 00:27:50,128 So why don't you give me your number, and I'll find the best place and call you. 309 00:27:50,879 --> 00:27:53,089 - So I guess it's Natalja... - Natalja Henneberg. 310 00:27:53,256 --> 00:27:55,425 Good evening. I'm only the father. 311 00:27:56,634 --> 00:27:58,553 Henneberg. Are you visiting? 312 00:28:01,848 --> 00:28:03,600 A spontaneous decision. 313 00:28:05,226 --> 00:28:06,936 Never been to Romania. 314 00:28:15,070 --> 00:28:17,447 I'm actually here to negotiate with her. 315 00:28:18,656 --> 00:28:22,619 She's hardly home anymore so I hired a substitute daughter. 316 00:28:23,787 --> 00:28:26,456 Now comes the question who pays her. 317 00:28:28,958 --> 00:28:31,294 - That's a modern solution. - Exactly. 318 00:28:33,546 --> 00:28:35,632 Is the other daughter better? 319 00:28:37,008 --> 00:28:38,635 The cakes are better. 320 00:28:41,763 --> 00:28:43,640 She cuts my toenails. 321 00:28:47,602 --> 00:28:50,021 But she's not your daughter, right? 322 00:28:51,189 --> 00:28:53,817 I was really impressed by the Bolshoi Theatre. 323 00:28:53,983 --> 00:28:55,235 Have a nice evening. 324 00:28:55,402 --> 00:28:56,653 Right. 325 00:28:57,654 --> 00:28:59,155 Did you arrange something? 326 00:29:00,448 --> 00:29:03,034 - I wish you a nice evening too. - You too. 327 00:29:03,201 --> 00:29:04,327 See you tomorrow. 328 00:29:11,000 --> 00:29:15,630 He's the CEO I told you about. He's a really important contact for me. 329 00:29:23,721 --> 00:29:26,558 I'm freaking out with these Chinese wannabe investors. 330 00:29:28,518 --> 00:29:30,687 - Are you coming on Monday? - Text me where. 331 00:29:30,854 --> 00:29:33,690 - Yeah, the DaVinci, 9 p.m.? - Yeah. Very good. 332 00:29:33,857 --> 00:29:35,692 Very good. I'll see you later. 333 00:29:36,192 --> 00:29:38,027 Hey, let's go to the restroom. 334 00:29:48,496 --> 00:29:50,039 And you? Sorry. 335 00:29:50,206 --> 00:29:51,875 You wanna join us for a drink? 336 00:29:52,750 --> 00:29:55,003 We're going for a drink. Want to come? 337 00:29:55,170 --> 00:29:57,464 - What was your name again? - Winfried. 338 00:29:58,882 --> 00:30:01,342 Terribly nice of you, but I'm tired. 339 00:30:02,051 --> 00:30:04,345 Busy program today. Cultural program. 340 00:30:04,512 --> 00:30:06,723 But I'd love to grab a drink. Where are you going? 341 00:30:07,599 --> 00:30:10,059 Your father might want you to join him. 342 00:30:11,561 --> 00:30:12,604 One drink, come on. 343 00:30:13,229 --> 00:30:14,564 I have to sleep. 344 00:30:16,399 --> 00:30:19,903 I walked through the whole Ceausescu Palace today. 345 00:30:20,528 --> 00:30:22,405 We have two cars. Think about it. 346 00:30:24,699 --> 00:30:26,493 Come on now. 347 00:30:26,659 --> 00:30:28,912 - You want me to come now? - Yes. 348 00:30:30,288 --> 00:30:33,875 I don't know. At the moment, my wife is quite happy in Paris, so... 349 00:30:34,042 --> 00:30:37,587 Bring your wife next time. Spend a weekend. The sea is very close. 350 00:30:37,754 --> 00:30:41,090 There is a big French community here with excellent private schools. 351 00:30:41,257 --> 00:30:42,634 Oh, really? 352 00:30:42,800 --> 00:30:46,513 Romania is a lot better than its reputation. She can have a good life here. 353 00:30:46,679 --> 00:30:50,934 - Where you based at the moment? - In Frankfurt and in France. 354 00:30:51,559 --> 00:30:52,644 That's nice. 355 00:30:53,937 --> 00:30:55,438 I really like Frankfurt. 356 00:30:55,605 --> 00:30:58,566 I like countries with a middle class. They are relaxing me. 357 00:30:58,733 --> 00:31:01,069 Yes, yes, I totally understand. 358 00:31:02,028 --> 00:31:05,615 We just have to make them change their corporate culture more and more. 359 00:31:06,616 --> 00:31:08,952 I just told Van Rompuy, letting Romania in... 360 00:31:09,118 --> 00:31:12,330 ...was one of the rare EU decisions that was actually good. 361 00:31:13,289 --> 00:31:16,960 Tell me something about the young Romanian manager generation. 362 00:31:17,752 --> 00:31:18,962 What do you want to know? 363 00:31:19,128 --> 00:31:21,005 I mean, how they work, how— 364 00:31:21,172 --> 00:31:24,926 We have a specialist here. Ms. Conradi knows all the insights. 365 00:31:25,093 --> 00:31:26,594 Ms. Conradi. 366 00:31:26,761 --> 00:31:28,721 When I started I was really surprised... 367 00:31:28,888 --> 00:31:31,933 ...because almost everyone did a master's degree abroad. 368 00:31:32,100 --> 00:31:33,476 They speak several languages. 369 00:31:34,102 --> 00:31:35,770 They're all very dedicated. 370 00:31:35,937 --> 00:31:39,274 Most of them have a very international way of thinking, which is great. 371 00:31:39,440 --> 00:31:41,818 Yes, but they don't understand Romania anymore. 372 00:31:41,985 --> 00:31:45,697 They are faster than the rest of the country, don't want to stay here. 373 00:31:45,863 --> 00:31:47,323 If you want my opinion... 374 00:31:47,490 --> 00:31:52,036 ...I'm not exactly a fan of international perspective. 375 00:31:52,203 --> 00:31:56,165 Yes, Mr. Dascalu. I was just trying to say that knowledge is international... 376 00:31:56,332 --> 00:31:58,001 ...so I agree with that, of course. 377 00:31:58,167 --> 00:32:00,920 Excuse me, what exactly do you do at Dacoil? 378 00:32:01,963 --> 00:32:05,466 I'm a consultant at Morrisons and we are working for Dacoil right now... 379 00:32:05,633 --> 00:32:09,012 ...evaluating if it will pay off to outsource some services. 380 00:32:09,721 --> 00:32:11,681 Interesting how you see it. 381 00:32:12,682 --> 00:32:14,976 Sorry. Please say it in your words. 382 00:32:17,604 --> 00:32:22,358 Actually, Ms. Conradi is evaluating a way to improve our maintenance service... 383 00:32:22,525 --> 00:32:25,903 ...but we see outsourcing as the very last option of many. 384 00:32:27,030 --> 00:32:30,199 Of course, yeah. This is what I tried to say. I'm sorry. 385 00:32:35,288 --> 00:32:38,708 But her father had a great business idea for Romania. 386 00:32:40,627 --> 00:32:41,878 He— May I say that? 387 00:32:42,045 --> 00:32:44,547 He hired another girl to be his daughter... 388 00:32:44,714 --> 00:32:48,092 ...because this one is never there and he needs somebody to cut his toenails. 389 00:32:53,640 --> 00:32:54,724 Sorry. 390 00:32:56,726 --> 00:32:59,395 Don't you dare steal my idea. 391 00:33:04,776 --> 00:33:06,444 I like to make jokes. 392 00:33:10,448 --> 00:33:12,867 We're incredibly proud of her. 393 00:33:13,284 --> 00:33:15,453 What she does here and stuff. 394 00:33:19,707 --> 00:33:21,918 You've every right to be. 395 00:33:29,926 --> 00:33:31,427 We are talking on the phone? 396 00:33:32,220 --> 00:33:34,263 Good night, everybody! It's late. 397 00:33:35,098 --> 00:33:36,099 I'm tired. 398 00:33:38,893 --> 00:33:40,728 - Titus. - Bobby. We'll see you tomorrow. 399 00:33:42,480 --> 00:33:43,606 - Good night. - Good night. 400 00:33:49,278 --> 00:33:51,197 Good night. See you tomorrow. 401 00:33:52,448 --> 00:33:54,492 What do you say to a change of location? 402 00:33:56,452 --> 00:33:59,872 Check out a little bit of the famous Bucharest nightlife? 403 00:34:00,039 --> 00:34:02,125 Find a reason to leave your wife in Paris. 404 00:34:02,291 --> 00:34:03,793 - Let's dance. - Cheers. 405 00:34:03,960 --> 00:34:06,129 - I'll see you tomorrow. - See you tomorrow. 406 00:34:08,297 --> 00:34:09,716 Goodbye. 407 00:34:11,300 --> 00:34:12,802 Goodbye. 408 00:34:22,645 --> 00:34:25,606 I had to make it clear it was a joke. 409 00:34:30,987 --> 00:34:32,947 What was that anyway? 410 00:34:35,867 --> 00:34:38,369 What is that... Outsourcing? 411 00:34:39,662 --> 00:34:41,164 What is that? 412 00:34:42,832 --> 00:34:46,627 A transfer of work to another company. He wants to... 413 00:34:46,794 --> 00:34:50,006 ...transfer the maintenance of the oil installations. 414 00:34:53,968 --> 00:34:56,345 - So, what was wrong? - Nothing. 415 00:34:56,846 --> 00:34:59,515 I shouldn't have let it slip out. 416 00:35:01,476 --> 00:35:02,810 Why not? 417 00:35:03,686 --> 00:35:08,649 He wants us to prove it's right, but doesn't want the responsibility. 418 00:35:09,192 --> 00:35:11,527 That's why he needs us. 419 00:35:14,781 --> 00:35:17,200 What would you be responsible for? 420 00:35:19,869 --> 00:35:24,540 Dad, it means hundreds of employees being transferred and later released. 421 00:35:24,707 --> 00:35:28,377 It's a very unpopular decision, which is why he needs us. 422 00:35:28,544 --> 00:35:33,382 So you can read again in the paper that a consulting firm ruined everything. 423 00:35:44,435 --> 00:35:45,686 So... 424 00:35:47,355 --> 00:35:49,732 ...how long are you planning to stay? 425 00:35:50,233 --> 00:35:52,360 I took a month off. 426 00:36:06,123 --> 00:36:08,417 That was real fear. 427 00:36:55,464 --> 00:36:59,135 I just have a massage tomorrow, then I'll show you Bucharest. 428 00:37:19,405 --> 00:37:20,823 Your present. 429 00:37:30,333 --> 00:37:32,668 - Now already? - Yeah, open it up. 430 00:37:34,795 --> 00:37:36,839 If you don't like it, throw it away. 431 00:37:39,216 --> 00:37:40,343 Thanks. 432 00:37:44,430 --> 00:37:47,183 Why didn't you come on my birthday? 433 00:37:47,683 --> 00:37:49,435 Flight was so cheap. 434 00:37:59,320 --> 00:38:00,363 Thanks. 435 00:38:06,035 --> 00:38:08,371 That's a really good cheese grater. 436 00:38:10,831 --> 00:38:12,041 A French one. 437 00:38:13,042 --> 00:38:14,377 From Designo. 438 00:38:19,256 --> 00:38:22,301 That there is your real present. 439 00:38:26,681 --> 00:38:28,307 Buy yourself a new blazer. 440 00:38:29,016 --> 00:38:32,436 - Or something else. - You don't have to give me money, Dad. 441 00:38:34,855 --> 00:38:37,274 Hey, where did you leave Willi? 442 00:38:39,235 --> 00:38:40,569 Well, Willi... 443 00:38:44,740 --> 00:38:46,534 Willi unfortunately died. 444 00:38:46,701 --> 00:38:47,868 What? 445 00:38:59,380 --> 00:39:01,257 Man, Dad, I'm really sorry. 446 00:39:02,925 --> 00:39:04,593 He was an old dog. 447 00:39:06,929 --> 00:39:09,140 Why didn't you call me? 448 00:39:10,099 --> 00:39:12,601 I don't always have time either. 449 00:39:16,313 --> 00:39:18,315 Should I cut up some sausage? 450 00:39:18,482 --> 00:39:20,401 Not for me. Thanks. 451 00:39:38,544 --> 00:39:40,713 It was so bad, I walked out. 452 00:39:40,880 --> 00:39:43,674 I'm not paying 100 euros to be petted. 453 00:39:53,768 --> 00:39:56,979 We're really, really sorry for the inconvenience. 454 00:39:57,146 --> 00:39:58,355 Who was the girl? 455 00:39:58,522 --> 00:40:02,943 It was a blond, skinny woman. 456 00:40:03,694 --> 00:40:06,989 Mariella. I'm sure she is very sorry right now. 457 00:40:07,782 --> 00:40:11,535 Anyway, there's a time slot in 30 minutes, with another masseur, Dragos. 458 00:40:11,702 --> 00:40:13,788 Just bring someone who beats me up. 459 00:40:14,413 --> 00:40:16,290 Can I bring you something to drink? 460 00:40:16,457 --> 00:40:17,708 At your expense? 461 00:40:19,960 --> 00:40:22,880 We'd like to have two glasses of champagne... 462 00:40:23,714 --> 00:40:26,759 ...two freshly squeezed orange juices... 463 00:40:26,926 --> 00:40:28,511 ...and two club sandwiches. 464 00:40:30,387 --> 00:40:31,639 Be right back. 465 00:40:34,391 --> 00:40:36,393 Wasn't that a bit much? 466 00:40:36,560 --> 00:40:38,104 No, it's fine. 467 00:40:38,479 --> 00:40:40,898 My company spends so much money here. 468 00:40:45,152 --> 00:40:46,362 So? 469 00:40:47,613 --> 00:40:50,157 Are you at least a bit happy here? 470 00:40:55,329 --> 00:40:59,291 What do you mean by "happy"? "Happiness" is a strong word. 471 00:41:02,086 --> 00:41:05,714 I mean, if you have a bit of a life too. 472 00:41:06,757 --> 00:41:09,510 Like going to the movies or what? 473 00:41:10,177 --> 00:41:11,804 Well... 474 00:41:11,971 --> 00:41:14,306 ...just doing something that's fun. 475 00:41:14,682 --> 00:41:18,644 Lots of words buzzing around, "fun," "happiness," "life"... 476 00:41:18,811 --> 00:41:20,896 Shall we sort it out? 477 00:41:22,189 --> 00:41:24,692 What do you find worth living for? 478 00:41:25,067 --> 00:41:27,695 If you want to discuss the big topics. 479 00:41:32,992 --> 00:41:35,411 I can't say that right away. 480 00:41:35,953 --> 00:41:38,914 I just wanted to know how you are. 481 00:41:39,081 --> 00:41:41,959 Sure, but then have your own answer. 482 00:41:47,715 --> 00:41:49,967 I know, I've been waiting for your call. 483 00:41:53,470 --> 00:41:55,181 You're not disturbing at all. 484 00:41:56,557 --> 00:41:57,892 You're already there? 485 00:41:58,058 --> 00:42:01,562 I can be there in, I don't know... Fifteen, 20 minutes? 486 00:42:02,646 --> 00:42:05,816 I know, I know. It's crazy, it's crazy. Stay where you are. 487 00:42:05,983 --> 00:42:07,401 Your sandwiches. 488 00:42:07,735 --> 00:42:09,486 See you, bye. 489 00:42:12,698 --> 00:42:14,158 Shit. 490 00:42:17,119 --> 00:42:21,040 I have to meet Natalja, Henneberg's wife, at a mall. 491 00:42:21,207 --> 00:42:24,001 - Sorry, it's important. - When? 492 00:42:24,168 --> 00:42:25,294 Now. 493 00:42:25,794 --> 00:42:27,546 - Now? - Yeah. 494 00:42:27,713 --> 00:42:30,716 It's more interesting and Romanian than the Ceausescu Palace. 495 00:42:30,883 --> 00:42:35,346 It's Europe's largest mall and no one has money to buy anything. 496 00:43:30,401 --> 00:43:32,528 And tonight, I'm gonna show you my... 497 00:43:32,903 --> 00:43:36,949 I'm so sorry, Mr. Conradi. This is such an awful place! 498 00:43:37,741 --> 00:43:39,743 Poor thing, you had to wait ages. 499 00:43:39,910 --> 00:43:41,787 Ines, I'm leaving you now. 500 00:43:41,954 --> 00:43:45,207 Thank you very much for everything. You saved my life today. 501 00:43:45,374 --> 00:43:47,084 I really enjoyed it. Really, I did. 502 00:43:55,050 --> 00:43:57,011 Man, was it very terrible? 503 00:43:58,429 --> 00:44:00,431 Are you really a human? 504 00:44:02,975 --> 00:44:04,768 No, it was great. 505 00:44:05,853 --> 00:44:08,314 I saw wonderful ice-skating. 506 00:44:09,440 --> 00:44:11,150 I went to Lidl too. 507 00:44:12,735 --> 00:44:15,946 So you still want to do something? Visit the palace? 508 00:44:17,990 --> 00:44:19,491 Or go home? 509 00:44:21,035 --> 00:44:23,662 I could make spaghetti, I went shopping. 510 00:44:34,340 --> 00:44:35,507 Thanks. 511 00:44:37,134 --> 00:44:38,802 Everything okay, spaghetti? 512 00:44:42,806 --> 00:44:44,308 Already hungry? 513 00:44:44,475 --> 00:44:46,226 No, not yet. 514 00:44:48,812 --> 00:44:51,690 Sorry for my stupid comment earlier. 515 00:44:51,857 --> 00:44:53,734 What stupid comment? 516 00:44:54,735 --> 00:44:56,653 Whether you're a human. 517 00:44:56,820 --> 00:45:00,115 Oh, yeah, it's okay. It's obvious you'd think that. 518 00:45:03,952 --> 00:45:08,832 I'm taking a nap. I probably have to show the Hennebergs a club later. 519 00:45:10,542 --> 00:45:11,752 See you later. 520 00:46:28,078 --> 00:46:31,081 - I wasn't sure you were still alive. - What? 521 00:46:33,041 --> 00:46:35,210 - What time is it? - Nine thirty. 522 00:46:35,377 --> 00:46:37,546 You slept for ages. 523 00:46:39,631 --> 00:46:43,469 - Why didn't you wake me up? - You were so fast asleep. 524 00:46:43,635 --> 00:46:46,305 But you wanted to wake me up for dinner. 525 00:46:46,763 --> 00:46:48,265 I tried. 526 00:46:48,432 --> 00:46:49,725 Shit. 527 00:47:00,110 --> 00:47:01,361 Shit! 528 00:47:02,029 --> 00:47:04,573 I missed four calls from them. 529 00:47:06,408 --> 00:47:08,410 Do you know what this means for me? 530 00:47:08,577 --> 00:47:11,997 I have a presentation on Monday I've worked on for weeks. 531 00:47:12,164 --> 00:47:15,584 I can't afford to stand up someone like him. 532 00:47:36,897 --> 00:47:38,690 I don't know either. 533 00:47:39,942 --> 00:47:43,362 If you're doing as well as you always say. 534 00:47:47,950 --> 00:47:49,993 Even if I wanted to jump out the window... 535 00:47:50,160 --> 00:47:54,414 ...you and the cheese grater wouldn't be the combination to stop me. 536 00:48:10,055 --> 00:48:14,851 Do you have any plans in life other than slipping fart cushions under people? 537 00:48:16,853 --> 00:48:19,273 I don't have a fart cushion. 538 00:48:26,321 --> 00:48:29,866 I know men your age with ambitions, but who cares? 539 00:48:58,312 --> 00:48:59,980 Here's your shampoo. 540 00:49:00,856 --> 00:49:03,442 If you need it, you can keep it. 541 00:49:05,444 --> 00:49:08,363 It's one of the best shampoos in Aachen. 542 00:49:11,742 --> 00:49:14,244 Anyway, it was really nice. 543 00:49:16,371 --> 00:49:17,664 Right. 544 00:49:20,459 --> 00:49:23,462 Let's fix a date next time and I'll have time. 545 00:49:25,464 --> 00:49:26,506 Right. 546 00:49:37,434 --> 00:49:38,852 Did you get caught? 547 00:49:43,815 --> 00:49:44,941 Don't! 548 00:49:57,829 --> 00:49:58,872 Move it. 549 00:50:01,375 --> 00:50:02,918 I don't think it's broken. 550 00:50:17,599 --> 00:50:19,559 I can't leave you like this. 551 00:50:19,726 --> 00:50:21,853 It's not that bad. 552 00:50:26,233 --> 00:50:29,111 - I'll come down with you, okay? - No, no way. 553 00:50:32,989 --> 00:50:34,074 Bye. 554 00:50:34,616 --> 00:50:35,659 Bye. 555 00:50:40,997 --> 00:50:43,083 Call me if anything's wrong. 556 00:50:43,250 --> 00:50:44,584 Sure. 557 00:51:13,238 --> 00:51:14,281 Bye. 558 00:51:18,535 --> 00:51:19,578 Bye. 559 00:52:20,972 --> 00:52:22,307 Ten percent... 560 00:52:25,602 --> 00:52:28,021 For option two for one year... 561 00:52:28,647 --> 00:52:30,273 For option one... 562 00:52:31,691 --> 00:52:35,070 ...are at 10 percent already in the first year of the implementation. 563 00:52:36,571 --> 00:52:39,741 Yes, of course, Mr. Dascalu, I totally agree with you. 564 00:52:40,617 --> 00:52:44,538 Of course we need to go further into the details of each scenario. 565 00:53:10,689 --> 00:53:12,315 - Morning. - Hello. 566 00:53:20,073 --> 00:53:21,449 Tarom or Lufthansa? 567 00:53:21,616 --> 00:53:24,619 Always Tarom. I love Romanian prosecco. 568 00:53:25,912 --> 00:53:27,372 Henneberg came earlier. 569 00:53:28,206 --> 00:53:29,541 How was that? 570 00:53:29,958 --> 00:53:33,628 Boring, or annoying. I had to shop with his wife for three hours. 571 00:53:33,795 --> 00:53:35,255 But we had dinner. 572 00:53:35,422 --> 00:53:37,799 I put out my feelers, and... 573 00:53:38,216 --> 00:53:41,636 ...my impression is that he's more cautious of outsourcing. 574 00:53:41,803 --> 00:53:43,972 Or that he has new opponents. 575 00:53:44,139 --> 00:53:47,225 That topic definitely caused tension. 576 00:53:48,393 --> 00:53:50,395 That comes as a surprise. 577 00:53:50,562 --> 00:53:54,399 So I reworked the presentation and think we should definitely... 578 00:53:54,566 --> 00:53:56,318 Use a softer touch? 579 00:53:56,484 --> 00:53:58,486 May I finish? Thanks. 580 00:53:58,653 --> 00:54:01,239 I think we should be more aggressive. 581 00:54:01,406 --> 00:54:06,077 I think he's hoping we decide for him. That we order it. 582 00:54:06,244 --> 00:54:10,332 He can't speak in favor, so I'd like to present three options. 583 00:54:10,498 --> 00:54:13,501 A full outsourcing in all assets, a radical cut. 584 00:54:13,668 --> 00:54:18,506 Then our option in the middle, which in contrast seems almost harmless. 585 00:54:18,673 --> 00:54:22,886 And a minimal solution in one pilot field with almost no change. 586 00:54:24,846 --> 00:54:30,018 First, we can't change strategy so close to a meeting. That's impossible. 587 00:54:31,311 --> 00:54:33,438 - Where did you eat? - DaVinci. 588 00:54:37,025 --> 00:54:40,195 - I'm not convinced. - Argument two is Iliescu. 589 00:54:40,362 --> 00:54:42,197 We have to make an issue of him blocking us. 590 00:54:42,364 --> 00:54:44,950 All figures from Buzău are incomplete. 591 00:54:45,116 --> 00:54:48,370 For a clear business case, we need much more from Iliescu. 592 00:54:48,536 --> 00:54:50,580 - Every table is flawed... - But, Ines— 593 00:54:50,747 --> 00:54:52,290 I'm not criticizing you, Tim. 594 00:54:52,457 --> 00:54:57,003 We can't make a clear statement anyway, so that's why: three options. 595 00:54:59,005 --> 00:55:01,466 Iliescu isn't an issue for the steering committee. 596 00:55:01,633 --> 00:55:04,010 We'll put this in a comfort zone. 597 00:55:04,803 --> 00:55:08,348 The three options are okay if you have a good feeling— 598 00:55:08,515 --> 00:55:11,810 Absolutely. Last point: Dascalu. 599 00:55:13,019 --> 00:55:16,815 It's still difficult with him, he'll definitely be against us. 600 00:55:18,483 --> 00:55:21,152 Hey, will that little Anca be there? 601 00:55:21,903 --> 00:55:24,948 Yes, she'll push the buttons, Gerald. 602 00:55:28,284 --> 00:55:30,245 Do you want me to be there? 603 00:55:30,412 --> 00:55:34,332 I think it's better if I do it alone, but let's talk later. 604 00:56:27,552 --> 00:56:29,345 I'm sorry, this is not my best. 605 00:56:30,013 --> 00:56:33,933 It's really fine. It's really nice, thank you. It's just because of the presentation. 606 00:56:41,983 --> 00:56:43,276 She's coming. 607 00:56:46,446 --> 00:56:50,116 I wanted to ask if you're pleased with my work in general? 608 00:56:51,034 --> 00:56:52,202 Absolutely. 609 00:56:52,786 --> 00:56:54,079 Absolutely, yes. 610 00:56:54,245 --> 00:56:56,331 I think you've really improved. 611 00:56:56,915 --> 00:56:57,957 Thanks. 612 00:56:58,124 --> 00:57:00,168 Just try to speak more German. 613 00:57:03,379 --> 00:57:05,757 I know, but it's not enough for work. 614 00:57:06,841 --> 00:57:08,468 Wait a minute. Sorry. 615 00:57:09,219 --> 00:57:10,929 I think this one is better. 616 00:57:17,685 --> 00:57:22,065 For option one, we assume that it will take one year for the implementation. 617 00:57:22,232 --> 00:57:24,859 The implementation cost, internal and external... 618 00:57:25,026 --> 00:57:27,153 ...will be around 5 to 6 million euros. 619 00:57:27,695 --> 00:57:31,407 The advantage of a full outsourcing are the contractor rates. 620 00:57:31,574 --> 00:57:34,744 We will have a strong competition here, resulting in lower rates... 621 00:57:34,911 --> 00:57:39,082 ...and this is why we will end with a 10 percent cost reduction in the first year. 622 00:57:39,249 --> 00:57:41,126 Sorry, but I have big doubts... 623 00:57:41,292 --> 00:57:45,255 ...that we will have such a strong cost reduction so quickly. 624 00:57:45,421 --> 00:57:49,717 It will take years to transfer the knowledge to our contractors. 625 00:57:49,884 --> 00:57:52,178 I totally agree with you, Mr. Dascalu. 626 00:57:52,345 --> 00:57:56,057 Of course we need to go further into the details of each scenario. 627 00:57:57,142 --> 00:57:59,269 Anca, your hair. 628 00:57:59,435 --> 00:58:04,107 But you cannot outsource maintenance services in only 10 months. 629 00:58:04,274 --> 00:58:05,316 It is impossible. 630 00:58:06,067 --> 00:58:07,694 You know, we have the... 631 00:58:11,865 --> 00:58:14,159 We have 200 workers there. 632 00:58:14,325 --> 00:58:15,577 A lot to... 633 00:58:15,743 --> 00:58:20,623 You must consider high price also for our part. You know? 634 00:58:20,790 --> 00:58:25,003 For supervising, for training and these kind of stuff. Sorry, but I didn't saw them there. 635 00:58:25,587 --> 00:58:27,755 What we should also put into account... 636 00:58:27,922 --> 00:58:29,522 ...is that Dacoil didn't even realize... 637 00:58:29,591 --> 00:58:32,427 ...international HSSR standards in all assets, so— 638 00:58:32,594 --> 00:58:36,097 I absolutely agree with Mr. Dascalu that there are many open questions. 639 00:58:36,264 --> 00:58:39,434 There is a lot that needs to be analyzed in more detail. 640 00:58:39,601 --> 00:58:42,437 But I would like to support Ms. Conradi. 641 00:58:43,146 --> 00:58:44,647 The big picture will not change... 642 00:58:44,814 --> 00:58:48,318 ...and is absolutely in line with my experiences from other countries. 643 00:58:49,277 --> 00:58:50,528 Thank you, Ines. 644 00:58:50,695 --> 00:58:51,946 Thanks. 645 00:58:57,285 --> 00:58:58,995 Now we need directions, Titus. 646 00:59:02,665 --> 00:59:05,627 We need a fully waterproof and positive business case... 647 00:59:05,793 --> 00:59:07,629 ...before we can start anything. 648 00:59:07,795 --> 00:59:11,507 What you are proposing, speaking of, option one... 649 00:59:11,674 --> 00:59:14,719 ...would mean a too-heavy change for our operations. 650 00:59:14,886 --> 00:59:17,889 Option two seems more realistic to me at the moment. 651 00:59:18,056 --> 00:59:20,099 But that also has to be verified legally... 652 00:59:20,266 --> 00:59:23,311 ...and we all know how difficult this will be regarding the unions. 653 00:59:23,478 --> 00:59:25,313 Absolutely, Titus. Absolutely. 654 00:59:26,648 --> 00:59:29,317 But it is a very interesting proposal anyway. 655 00:59:29,859 --> 00:59:32,946 At the end of this month, we should have all calculations done. 656 00:59:33,112 --> 00:59:36,449 Sorry, but I think we cannot promise anything... 657 00:59:36,616 --> 00:59:39,744 ...as long as the cooperation with Buzău won't work better. 658 00:59:39,911 --> 00:59:42,622 That's why I would like to discuss with you, Mr. Dascalu... 659 00:59:42,789 --> 00:59:46,876 ...how we can improve our cooperation with Mr. Iliescu. 660 00:59:47,043 --> 00:59:49,295 How we can work more closely together with him. 661 00:59:50,213 --> 00:59:52,173 I'll see what I can do. 662 00:59:54,175 --> 00:59:55,593 Gents, get that solved. 663 00:59:55,760 --> 00:59:56,844 Titus. 664 00:59:57,011 --> 00:59:58,972 I think we're done. Thanks a lot. 665 01:00:21,160 --> 01:00:22,412 So? 666 01:00:25,331 --> 01:00:28,501 I don't like that you don't stick to agreements. 667 01:00:28,793 --> 01:00:31,713 The Iliescu issue wasn't very elegant. 668 01:00:35,341 --> 01:00:37,510 The next steps are clear. 669 01:00:37,677 --> 01:00:40,805 But please inform me of any more problems. 670 01:00:40,972 --> 01:00:42,598 Okay, I will. 671 01:00:42,765 --> 01:00:44,350 But otherwise... 672 01:00:45,518 --> 01:00:46,644 Well done. 673 01:00:47,270 --> 01:00:49,522 - Thanks. - You're an animal, Ines. 674 01:00:55,737 --> 01:00:59,490 - Can I pull up the screen? - Up? Yeah, sure. 675 01:01:25,725 --> 01:01:27,602 It's me, I just wanted to... 676 01:01:28,686 --> 01:01:32,148 ...make sure you got home okay. I hope the flight was okay. 677 01:01:32,565 --> 01:01:37,070 I think you still have my key, but that doesn't really matter. 678 01:01:42,075 --> 01:01:43,910 Talk soon. Bye. 679 01:02:03,721 --> 01:02:06,265 - And how did it go? - It was good. 680 01:02:10,103 --> 01:02:11,813 Come on, don't be offended. 681 01:02:11,979 --> 01:02:15,233 - Be happy you weren't there. - I'm not offended. 682 01:02:16,984 --> 01:02:19,987 To quote Gerald: It's all included in your price. 683 01:02:20,154 --> 01:02:23,032 Gerald's prices are different than mine. 684 01:02:26,327 --> 01:02:30,665 - So, what are you doing tonight? - Meeting Steph de Boer and Tatjana. 685 01:02:32,625 --> 01:02:33,793 Women's group. 686 01:02:35,628 --> 01:02:37,547 What's on the agenda? 687 01:02:37,713 --> 01:02:41,092 Stuff like gender quotas, sexual harassment at work... 688 01:02:42,427 --> 01:02:44,512 - Business nail polish? - Exactly. 689 01:02:44,679 --> 01:02:45,888 Chic. 690 01:02:59,569 --> 01:03:01,988 I'm sorry I'm late. I had to get changed after work. 691 01:03:03,865 --> 01:03:05,783 - You look great. - Thank you. You too! 692 01:03:05,950 --> 01:03:07,410 You work way too much, Ines. 693 01:03:07,577 --> 01:03:12,540 I know, I know. But it's really busy at the moment. I had this big thing today. 694 01:03:12,957 --> 01:03:14,917 Well, we still don't have a table. 695 01:03:16,252 --> 01:03:18,379 They said it's coming, but... 696 01:03:18,546 --> 01:03:20,715 How was your night with the Chinese? 697 01:03:21,215 --> 01:03:23,384 Well, after 30 minutes they were drunk. 698 01:03:23,551 --> 01:03:27,138 So I sat there for five hours, listening to Mandarin. 699 01:03:27,472 --> 01:03:30,391 But I sold one flat, at least. So that's good. 700 01:03:30,558 --> 01:03:32,685 Oh, yeah, because we were just fighting over... 701 01:03:32,852 --> 01:03:34,520 ...who had the most horrible weekend. 702 01:03:34,687 --> 01:03:36,189 Steph was in Naples. 703 01:03:36,898 --> 01:03:39,233 How was it? What happened? 704 01:03:39,400 --> 01:03:41,777 It's filthy, the food was disgusting. 705 01:03:42,904 --> 01:03:46,199 Even the kids were dying to get back, so, you know. 706 01:03:48,868 --> 01:03:52,997 Well, I probably had the most horrible weekend of my entire life, actually. 707 01:03:53,581 --> 01:03:57,627 Yeah. My father visited me spontaneously, without any warning. 708 01:03:57,793 --> 01:04:00,087 He was there standing in my office... 709 01:04:00,254 --> 01:04:02,232 ...pretending he wanted to bring me my birthday present... 710 01:04:02,256 --> 01:04:07,303 ...but actually he was just having a crisis because his dog died at home. 711 01:04:07,470 --> 01:04:11,140 Henneberg was wanting me to go out with him and his wife the whole time. 712 01:04:11,307 --> 01:04:13,309 Henneberg's still in town? 713 01:04:14,185 --> 01:04:17,230 I should invite him and his wife to our relaunch. 714 01:04:17,396 --> 01:04:20,191 And my father was sitting around, making spaghetti... 715 01:04:20,358 --> 01:04:25,696 ...trying to talk with me about the meaning of life, whatever that is. Strange. 716 01:04:25,863 --> 01:04:27,448 So that was your father? 717 01:04:27,615 --> 01:04:29,659 Yeah, in the— But now he's home. 718 01:04:29,825 --> 01:04:32,119 So how was the new wife? 719 01:04:33,204 --> 01:04:36,165 Very Russian, very skinny, very blond. 720 01:04:36,332 --> 01:04:37,792 Better be careful. 721 01:04:37,959 --> 01:04:40,711 May I offer the ladies a glass of champagne? 722 01:04:43,047 --> 01:04:44,257 What? 723 01:04:44,632 --> 01:04:46,384 Do we want champagne? 724 01:04:46,551 --> 01:04:49,971 Please! I cannot drink all that alone. 725 01:04:51,389 --> 01:04:52,515 Please, will you? 726 01:04:52,682 --> 01:04:53,975 Okay, let's go for it. 727 01:04:54,141 --> 01:04:58,563 Three glasses for the ladies, please, and one beer for me. 728 01:05:01,524 --> 01:05:05,570 Yes, I'm waiting for two hours now for Mr. Tiriac... 729 01:05:05,736 --> 01:05:08,155 ...and I think it's enough. Please. 730 01:05:08,656 --> 01:05:09,865 Ion Tiriac? 731 01:05:11,325 --> 01:05:12,702 I'm Toni. 732 01:05:13,327 --> 01:05:15,788 Toni Erdmann. 733 01:05:18,457 --> 01:05:19,667 Ines Conradi. 734 01:05:19,834 --> 01:05:21,085 Nice to meet you. 735 01:05:22,086 --> 01:05:23,671 I'm Steph de Boer. 736 01:05:23,838 --> 01:05:25,548 Steph, nice to meet you. 737 01:05:26,173 --> 01:05:27,383 I'm Tatjana. 738 01:05:27,550 --> 01:05:30,344 - Tatjana, nice to meet you. - Nice to meet you, Toni. 739 01:05:32,179 --> 01:05:34,682 - Here we go. - Finally, something to drink! 740 01:05:38,728 --> 01:05:40,104 Thank you very much. 741 01:05:43,983 --> 01:05:45,776 You work here in Bucharest, Toni? 742 01:05:46,736 --> 01:05:48,195 Yes, and no. 743 01:05:48,821 --> 01:05:51,365 I'm here for shopping. 744 01:05:52,074 --> 01:05:53,743 And for spa. 745 01:05:55,036 --> 01:06:01,208 And also I'm here because of a famous dentist, you know? 746 01:06:01,876 --> 01:06:05,212 He made all new. My teeth are too small. 747 01:06:07,423 --> 01:06:09,800 And I wanted something more wild. 748 01:06:11,385 --> 01:06:12,803 More dangerous. 749 01:06:15,264 --> 01:06:19,644 Good. So who's your crazy dentist? Who's that? 750 01:06:22,730 --> 01:06:26,442 This is the International Dental Design Clinic. 751 01:06:27,234 --> 01:06:29,070 Bucharest. Very famous. 752 01:06:29,737 --> 01:06:32,782 But the doctor is Italian. 753 01:06:33,783 --> 01:06:37,036 And he is not a dentist. 754 01:06:37,870 --> 01:06:40,247 He is more an Italian architect. 755 01:06:40,665 --> 01:06:41,749 Well... 756 01:06:49,048 --> 01:06:51,008 No, it's not true. It's a joke. 757 01:06:52,093 --> 01:06:53,427 No, these are my own. 758 01:06:57,515 --> 01:07:01,018 So you're friends with Tiriac? Just friends? 759 01:07:01,686 --> 01:07:03,521 Has no friends. No. 760 01:07:03,688 --> 01:07:07,608 I'm a tennis partner. We play tennis together in Germany. 761 01:07:07,775 --> 01:07:09,610 Wow, that's cool. That's interesting. 762 01:07:09,777 --> 01:07:12,530 Yes, but now he doesn't answer the phone. 763 01:07:13,864 --> 01:07:16,409 No, because he has a crisis. 764 01:07:17,576 --> 01:07:20,121 His Schildkröte died. 765 01:07:20,996 --> 01:07:23,207 Sorry, what's a Schil—? Schil...? 766 01:07:24,959 --> 01:07:26,544 It's a turtle. 767 01:07:26,711 --> 01:07:29,880 Oh, yes, yeah, yes. The turtle was very, very old. 768 01:07:30,047 --> 01:07:33,801 They lived together for 45 years. 769 01:07:34,969 --> 01:07:36,804 And now, suddenly, then he: 770 01:07:37,221 --> 01:07:39,348 He's completely down. 771 01:07:39,849 --> 01:07:41,475 Heart attack. 772 01:07:45,563 --> 01:07:47,148 It's very sad, isn't it? 773 01:07:47,314 --> 01:07:49,734 Oh, that's really sad, I feel sorry. 774 01:07:49,900 --> 01:07:52,236 I'm sorry I have to laugh, but I feel so sorry for him. 775 01:07:52,403 --> 01:07:54,530 For me, it's just a turtle, huh? 776 01:07:57,324 --> 01:07:58,701 Can I ask...? 777 01:08:00,119 --> 01:08:01,996 What's your profession? 778 01:08:02,621 --> 01:08:03,998 What's my what? 779 01:08:04,165 --> 01:08:05,207 What's your...? 780 01:08:05,374 --> 01:08:06,584 Your profession. 781 01:08:07,835 --> 01:08:10,463 My profession is I'm a businessman. 782 01:08:10,629 --> 01:08:13,632 Businessman. I'm a consultant and coach. 783 01:08:14,633 --> 01:08:16,051 That's great. 784 01:08:16,218 --> 01:08:17,845 And what's your focus, then? 785 01:08:18,012 --> 01:08:19,263 Pardon? 786 01:08:19,680 --> 01:08:23,350 You say you're into coaching. What is your focus? 787 01:08:25,728 --> 01:08:26,854 Life. 788 01:08:27,021 --> 01:08:29,565 - Have you finished your dinner, sir? - Pardon? 789 01:08:29,732 --> 01:08:32,485 So my Hummer is waiting. 790 01:08:34,195 --> 01:08:36,363 - Do you want to sit together? - Yes, please. 791 01:08:36,530 --> 01:08:38,115 No. Thank you. 792 01:08:38,282 --> 01:08:41,702 - So your table is free too. Please. - Finally? 793 01:08:41,869 --> 01:08:43,579 It was nice meeting you, Toni. 794 01:09:03,057 --> 01:09:04,308 Sorry. 795 01:09:05,893 --> 01:09:07,311 What was that? 796 01:09:07,770 --> 01:09:09,271 Oh, the teeth. 797 01:09:09,438 --> 01:09:11,899 No, but the thing with the turtle. 798 01:09:13,442 --> 01:09:18,489 Yeah, I know, but— Well, you know, some turtles, I think they live really long. 799 01:09:18,948 --> 01:09:20,407 Would you like something to drink? 800 01:09:21,200 --> 01:09:25,079 Yes, please. A bottle of sparkling water? 801 01:09:25,246 --> 01:09:26,997 Sparkling water, please. 802 01:09:44,056 --> 01:09:45,432 Oh, God, that's disgusting. 803 01:09:47,852 --> 01:09:50,104 He's definitely not waiting for Ion Tiriac. 804 01:09:53,691 --> 01:09:55,067 Well, you never know. 805 01:09:55,234 --> 01:09:56,735 The limo is waiting? 806 01:10:06,579 --> 01:10:09,623 - You had the carpaccio? - Yeah. I've had that. 807 01:10:09,790 --> 01:10:11,458 With the octopus. Is it good? 808 01:10:12,334 --> 01:10:13,836 It's... No, not really. 809 01:10:14,003 --> 01:10:15,087 Let's go! 810 01:10:15,254 --> 01:10:16,797 I've had it better. 811 01:10:18,716 --> 01:10:21,051 Oh, risotto. I'm gonna go for that. 812 01:10:21,218 --> 01:10:23,470 My limousine is waiting. 813 01:10:26,557 --> 01:10:28,559 Very nice to meet you. 814 01:10:29,476 --> 01:10:30,853 Sorry, just one moment. 815 01:10:31,020 --> 01:10:33,814 My husband has a headhunting company here. 816 01:10:33,981 --> 01:10:37,651 If there's anything we can do to help you or Mr. Tiriac, we'd be very happy to. 817 01:10:37,818 --> 01:10:39,570 Oh, that's for me? 818 01:10:42,990 --> 01:10:43,991 Good night! 819 01:10:45,409 --> 01:10:48,412 - You're a real pro. - Yeah, well, he didn't even have a card. 820 01:10:51,665 --> 01:10:52,833 Excuse me. 821 01:10:54,919 --> 01:10:59,089 Gabriel just texted. "Tiriac. Cool." I didn't get his card. 822 01:11:39,588 --> 01:11:43,467 The speaking went well. I have no needs there anymore. 823 01:11:46,470 --> 01:11:49,723 I made good use of the space. I was there before. 824 01:11:51,850 --> 01:11:53,769 And how was your breathing? 825 01:11:53,936 --> 01:11:55,145 Breathing? 826 01:11:55,896 --> 01:11:59,149 - Did you try out the technique? - No, I didn't need it this time. 827 01:12:00,109 --> 01:12:02,277 That went well. But I... 828 01:12:03,070 --> 01:12:05,906 ...would like to work on my body language. 829 01:12:06,073 --> 01:12:07,992 It slips away sometimes. 830 01:12:08,158 --> 01:12:10,285 Do you have a concrete example? 831 01:12:13,372 --> 01:12:15,916 It's more often while I'm listening. 832 01:12:16,667 --> 01:12:20,004 - I suspect you're really listening. - Yes, sure. 833 01:12:20,337 --> 01:12:24,008 That's noble, but focus on your own message. 834 01:12:25,426 --> 01:12:27,219 Sure, I understand. 835 01:12:30,639 --> 01:12:32,474 - Sorry, may I interrupt? - Sure. 836 01:12:34,643 --> 01:12:37,646 I have the feeling the team isn't so tight anymore. 837 01:12:37,813 --> 01:12:39,189 Tim thinks the same. 838 01:12:39,356 --> 01:12:44,278 Do something for the team spirit to prevent a gap between the Romanians and us. 839 01:12:44,445 --> 01:12:46,739 They've somehow lost their morale. 840 01:12:47,823 --> 01:12:49,491 I think so too. 841 01:12:49,658 --> 01:12:51,618 That's in line with my feeling. 842 01:12:52,661 --> 01:12:56,123 I'm doing a brunch for my birthday. I'll invite everyone. 843 01:12:56,290 --> 01:12:59,251 Something personal. Good, good. 844 01:13:05,382 --> 01:13:08,802 We'll work with the numbers we have and won't make a fuss. 845 01:13:09,762 --> 01:13:13,474 Your idea to build up pressure through Dascalu backfired. 846 01:13:13,974 --> 01:13:17,144 Our project won't be a topic between him and Iliescu. 847 01:13:18,145 --> 01:13:19,271 Why not? 848 01:13:19,438 --> 01:13:22,566 Dascalu trusts Iliescu and sees no need to act. 849 01:13:22,733 --> 01:13:24,735 Mom, I have to work. 850 01:13:24,902 --> 01:13:28,489 And Henneberg wants to keep Dascalu out of it so he can talk to the unions. 851 01:13:28,655 --> 01:13:30,157 Yes, I did. 852 01:13:31,658 --> 01:13:34,828 So how should I go on? I mean... 853 01:13:35,162 --> 01:13:40,459 The transport data was all wrong. You can't cut enough staff there. 854 01:13:40,626 --> 01:13:45,339 Sure. The good news is: Henneberg wants you to do the radical cut. 855 01:13:45,672 --> 01:13:47,216 I'm eating fruit, yes. 856 01:13:47,382 --> 01:13:52,346 But that had no basis. You know it was just speculation. 857 01:13:52,513 --> 01:13:57,017 And to sell such a big restructuring, I need even more details from Iliescu. 858 01:13:58,352 --> 01:14:01,688 This will annoy the feminist in you... 859 01:14:02,606 --> 01:14:05,109 ...but Henneberg said Ms. Conradi has enough charm... 860 01:14:05,275 --> 01:14:07,027 ...to manage Iliescu by herself. 861 01:14:08,695 --> 01:14:12,491 I'm not a feminist or I wouldn't tolerate guys like you, Gerald. 862 01:14:14,034 --> 01:14:16,036 I'll take that as a compliment. 863 01:14:16,203 --> 01:14:18,872 But Henneberg really believes in you. 864 01:14:19,039 --> 01:14:21,375 He wants to keep you here. 865 01:14:21,542 --> 01:14:25,838 - What did you say? - What I said? That I'd talk to you. 866 01:14:26,463 --> 01:14:29,800 But that I'm sure you'll finish the project. 867 01:14:30,968 --> 01:14:34,596 - And our deal? - Our deal. Always this deal. 868 01:14:34,763 --> 01:14:39,059 We're talking one year max and you'll start from a whole new level. 869 01:14:43,021 --> 01:14:45,315 I've heard that a few times before. 870 01:14:45,732 --> 01:14:48,110 I can manage Bucharest from Shanghai. 871 01:14:48,277 --> 01:14:49,903 That's not realistic. 872 01:14:50,070 --> 01:14:52,281 This here is your partner case. 873 01:14:59,621 --> 01:15:01,456 Did he just fart? 874 01:15:04,877 --> 01:15:06,295 So think about it. 875 01:15:06,753 --> 01:15:08,922 You can go anywhere afterwards. 876 01:15:09,089 --> 01:15:12,009 But first we finish this project. 877 01:15:13,844 --> 01:15:16,346 Can we continue somewhere else? 878 01:15:16,513 --> 01:15:19,099 - I need a decision. - Sure. Absolutely. 879 01:15:19,266 --> 01:15:21,935 I'll think about it. I'd like a coffee now. 880 01:15:23,687 --> 01:15:26,273 I was just wondering where we met. 881 01:15:27,399 --> 01:15:28,984 Excuse me? 882 01:15:29,151 --> 01:15:33,447 - What are you doing here? - Working. We have a meeting now. 883 01:15:33,614 --> 01:15:37,201 Me too. I have a supervision with Mr. Henneberg. 884 01:15:38,410 --> 01:15:41,038 I hope he's not so stubborn today. 885 01:15:41,788 --> 01:15:43,874 Marburger. Also from Morrisons. 886 01:15:44,041 --> 01:15:45,500 Erdmann. 887 01:15:45,667 --> 01:15:47,002 Is that hand lotion? 888 01:15:47,878 --> 01:15:49,796 No, that was probably me. 889 01:15:51,340 --> 01:15:54,509 Mr. Erdmann is a freelance coach. 890 01:15:54,927 --> 01:15:57,471 I'll contact you about the workshop. 891 01:15:57,638 --> 01:15:59,806 A workshop. For us or...? 892 01:15:59,973 --> 01:16:02,309 Yes, the idea was in the air. 893 01:16:03,185 --> 01:16:05,479 We will see. If you're "villing." 894 01:16:05,979 --> 01:16:07,147 Pardon? 895 01:16:07,314 --> 01:16:08,482 Villing? 896 01:16:09,191 --> 01:16:10,859 Are you villing? 897 01:16:12,069 --> 01:16:13,737 Forget it. 898 01:16:14,112 --> 01:16:15,197 Fine. 899 01:16:15,364 --> 01:16:17,157 - Goodbye. - Goodbye. 900 01:16:17,616 --> 01:16:18,742 Goodbye. 901 01:16:32,214 --> 01:16:33,340 Sorry. 902 01:16:33,507 --> 01:16:34,841 I'll be right back. 903 01:16:35,008 --> 01:16:36,218 Yeah, of course. 904 01:16:44,643 --> 01:16:45,852 Are you insane? 905 01:16:48,939 --> 01:16:51,233 You want to ruin me or what? 906 01:16:53,026 --> 01:16:54,945 Dad, I'm talking to you. 907 01:16:59,366 --> 01:17:03,120 If this is about your father, I'm not the right man... 908 01:17:04,621 --> 01:17:07,874 ...but if you want to work on your charisma... 909 01:17:08,041 --> 01:17:11,795 ...or if you notice you're talking to no one on the phone... 910 01:17:12,254 --> 01:17:15,048 ...you're welcome to contact me. Anytime. 911 01:17:18,510 --> 01:17:20,095 There's my man. 912 01:17:23,598 --> 01:17:25,100 That's fine, that's good. 913 01:17:25,267 --> 01:17:27,227 Please, come, let's go. 914 01:18:04,598 --> 01:18:07,267 No way I'm taking an electric car. Forget it. 915 01:18:11,063 --> 01:18:13,106 Great. Looking forward to it. 916 01:18:13,774 --> 01:18:17,110 We might need two, right? 917 01:18:19,446 --> 01:18:22,115 I can deal with that. No problem. 918 01:18:25,494 --> 01:18:28,955 You sure about the two-masted boat? It'll be really hard work. 919 01:18:29,122 --> 01:18:30,999 For five of us? 920 01:18:31,166 --> 01:18:35,087 You can forget Daniel. He'll be in the bar, making drinks. 921 01:18:37,964 --> 01:18:40,050 Just send me a few pics. 922 01:18:40,217 --> 01:18:41,301 Great. 923 01:18:41,468 --> 01:18:42,761 I'll call you. 924 01:18:42,928 --> 01:18:44,596 Goodbye, my friend. 925 01:18:55,440 --> 01:18:59,111 It'll be such a stupid sailing trip. They want a dual-mast. 926 01:18:59,778 --> 01:19:01,029 Why? 927 01:19:04,825 --> 01:19:07,244 So the maid hasn't come yet? 928 01:19:08,286 --> 01:19:11,498 Only Bogdan! Romanian lover for you! 929 01:19:38,358 --> 01:19:40,193 Can you sign this, please? 930 01:19:50,078 --> 01:19:51,329 Thank you very much. 931 01:19:51,621 --> 01:19:52,664 Enjoy. 932 01:20:03,717 --> 01:20:05,010 Great. 933 01:20:06,553 --> 01:20:09,181 Gerald found out about us, by the way. 934 01:20:10,849 --> 01:20:12,309 So what? 935 01:20:12,476 --> 01:20:15,854 He said not to fuck you too much so you don't lose your bite. 936 01:20:17,731 --> 01:20:20,150 I said, but that's why I fuck you. 937 01:20:23,695 --> 01:20:27,240 I want to fuck you in every corner of this room today. 938 01:20:35,248 --> 01:20:36,708 What's wrong? 939 01:20:36,875 --> 01:20:39,878 I have to catch up. I'd rather watch first. 940 01:20:42,422 --> 01:20:44,257 Hurry up, then. 941 01:20:56,561 --> 01:20:58,939 I don't want to lose my bite. 942 01:21:01,525 --> 01:21:03,443 Don't be so humorless. 943 01:21:04,444 --> 01:21:06,363 I'll fuck you strong. 944 01:21:07,864 --> 01:21:09,699 My sperm has superpowers. 945 01:21:13,161 --> 01:21:14,579 Come on, now. 946 01:21:17,541 --> 01:21:21,127 No, my bite is really more important. I'll just watch. 947 01:21:42,899 --> 01:21:45,819 I want you to hit one of the petit fours. 948 01:21:54,494 --> 01:21:56,162 I'll eat it afterwards. 949 01:22:01,001 --> 01:22:02,711 You're serious? 950 01:22:23,690 --> 01:22:24,774 Which one? 951 01:22:26,735 --> 01:22:28,445 Whichever you like. 952 01:22:31,448 --> 01:22:32,532 Green. 953 01:22:42,375 --> 01:22:43,460 Fuck. 954 01:22:45,045 --> 01:22:46,671 I'm cumming. 955 01:22:59,559 --> 01:23:01,227 You're so stupid. 956 01:24:09,754 --> 01:24:11,464 Hi, Steph. It's Ines. 957 01:24:11,631 --> 01:24:14,467 Yeah, I know you're really busy. I'm sorry to disturb you. 958 01:24:14,634 --> 01:24:18,221 I just wanted to tell you that I got the number of the Tiriac coach. 959 01:24:18,847 --> 01:24:20,765 Yes, I met him again. 960 01:24:22,809 --> 01:24:24,769 Well, no, it's up to you, of course. 961 01:24:27,647 --> 01:24:29,941 Yeah, but why not? You know. 962 01:24:33,445 --> 01:24:35,655 I'm already getting dressed, yes. 963 01:24:35,989 --> 01:24:38,158 So I'll text you and then... 964 01:24:38,908 --> 01:24:41,327 Great! Okay. See you. 965 01:24:43,872 --> 01:24:45,248 Look at this. 966 01:24:45,415 --> 01:24:47,125 Gerald's lady. 967 01:24:47,792 --> 01:24:49,794 What a mama! 968 01:24:49,961 --> 01:24:52,797 He puts barbecue pictures online. 969 01:25:05,977 --> 01:25:07,645 Hi, Gabriel. 970 01:25:30,168 --> 01:25:32,045 Good evening, Mr. Erdmann. 971 01:25:38,176 --> 01:25:40,345 Have you calmed down a bit? 972 01:25:43,306 --> 01:25:45,016 Is Tiriac still coming? 973 01:25:47,727 --> 01:25:49,312 He said he was, yes. 974 01:25:51,856 --> 01:25:54,067 But today was the funeral. 975 01:25:55,318 --> 01:25:57,195 Of Angelina. 976 01:25:57,695 --> 01:25:59,572 - The turtle, yes. - Exactly. 977 01:25:59,739 --> 01:26:03,117 - Did a lot of turtles attend? - Yes, masses of them. 978 01:26:03,284 --> 01:26:05,787 Turtle band was there too. 979 01:26:05,954 --> 01:26:08,039 Am I supposed to... 980 01:26:09,165 --> 01:26:11,251 ...do anything particular here? 981 01:26:13,169 --> 01:26:15,046 - Want a drink? - Yes, sure. 982 01:26:19,092 --> 01:26:20,468 Who's that guy? 983 01:26:20,969 --> 01:26:22,512 A colleague. 984 01:26:26,224 --> 01:26:27,684 - Here. - Thanks. 985 01:26:29,602 --> 01:26:31,604 Tim Trauter, Mr. Erdmann. 986 01:26:32,480 --> 01:26:33,898 Erdmann, nice to... 987 01:26:34,774 --> 01:26:36,234 Everything okay? 988 01:26:37,110 --> 01:26:38,278 Sorry. 989 01:26:39,904 --> 01:26:41,865 - Friends, right? - Sure. 990 01:26:44,367 --> 01:26:47,036 What do your parents do? For a living. 991 01:26:48,246 --> 01:26:49,789 - My parents? - Yes. 992 01:26:52,208 --> 01:26:53,918 We have a car dealership. 993 01:26:54,085 --> 01:26:57,005 - BMWs. - Terrific, yes. 994 01:26:57,630 --> 01:27:00,466 You can learn a lot from parents, I have to say. 995 01:27:00,633 --> 01:27:03,094 I learned from my father, for example... 996 01:27:03,803 --> 01:27:05,471 ...how to use a cheese grater. 997 01:27:08,308 --> 01:27:12,395 We pass this down from generation to generation. 998 01:27:13,062 --> 01:27:14,898 Is it a special cheese grater? 999 01:27:15,815 --> 01:27:17,066 No... 1000 01:27:17,233 --> 01:27:20,194 ...just an ordinary, little cheese grater. 1001 01:27:22,530 --> 01:27:24,574 Don't believe me, then. 1002 01:27:26,451 --> 01:27:27,744 And you? 1003 01:27:28,661 --> 01:27:30,580 Do you like grating cheese? 1004 01:27:31,664 --> 01:27:33,291 I don't have the time. 1005 01:27:34,792 --> 01:27:38,671 You have to be incredibly relaxed to handle a cheese grater right. 1006 01:27:40,423 --> 01:27:44,719 - What a show they're putting on here. - Yeah, no expenses spared. 1007 01:27:44,886 --> 01:27:46,804 This is Dana. 1008 01:27:46,971 --> 01:27:48,681 Tim, nice to meet you. 1009 01:27:48,848 --> 01:27:51,017 - And... - Erdmann. Hello. 1010 01:27:51,809 --> 01:27:53,686 You're here too. 1011 01:27:53,853 --> 01:27:57,273 - Is Henneberg here? - Yeah, sure. We just had dinner. 1012 01:27:57,440 --> 01:27:59,359 He must still be... 1013 01:28:06,950 --> 01:28:09,869 I'm incognito today. We'll speak tomorrow. 1014 01:28:10,036 --> 01:28:12,038 You must meet my husband. 1015 01:28:12,205 --> 01:28:13,581 I have to phone my mother. 1016 01:28:13,748 --> 01:28:17,669 - Henne lets a guy like that coach him? - Funny, isn't it? 1017 01:28:23,967 --> 01:28:25,635 Let me hold your plate. 1018 01:28:30,598 --> 01:28:31,724 Car party? 1019 01:28:32,642 --> 01:28:33,977 Absolutely. 1020 01:28:34,352 --> 01:28:35,395 Later. 1021 01:28:35,895 --> 01:28:37,397 I'll join in a minute. 1022 01:28:41,651 --> 01:28:42,694 Let's do it. 1023 01:28:50,618 --> 01:28:54,414 I tell you, I'm one of the best egg painters in my country. 1024 01:28:56,249 --> 01:28:57,333 Nice. 1025 01:29:00,712 --> 01:29:04,007 I just learned a bit about Romanian traditions. 1026 01:29:05,925 --> 01:29:09,929 Mr. Erdmann, we're going to the club and would love you to join us. 1027 01:29:11,931 --> 01:29:14,434 In which embassy do you work for? 1028 01:29:15,768 --> 01:29:17,270 Translation, please. 1029 01:29:18,062 --> 01:29:19,814 In which embassy you work. 1030 01:29:19,981 --> 01:29:21,482 The German one. 1031 01:29:21,649 --> 01:29:22,984 In the German, yes. 1032 01:29:23,151 --> 01:29:27,113 I am Ambassador Erdmann. Yes, and this is my... 1033 01:29:27,572 --> 01:29:30,158 ...secretary, Ms. Schnuck. 1034 01:29:38,791 --> 01:29:39,959 Thank you. 1035 01:30:00,813 --> 01:30:03,274 - What's with that guy? - Just fun. 1036 01:30:06,986 --> 01:30:08,738 - It's him. - Hello, Tatjana. 1037 01:30:11,949 --> 01:30:13,284 Oh, is it okay? 1038 01:30:16,662 --> 01:30:20,625 Welcome. I saw you in the restaurant thing. Great. 1039 01:30:20,792 --> 01:30:21,918 You know each other? 1040 01:30:22,085 --> 01:30:24,545 Yeah, we met once. 1041 01:30:24,712 --> 01:30:25,922 Yeah, great. 1042 01:30:57,245 --> 01:30:58,371 No... 1043 01:30:58,538 --> 01:31:00,248 ...my heart... 1044 01:31:00,832 --> 01:31:02,041 Thanks. 1045 01:32:05,938 --> 01:32:07,106 I pay that. 1046 01:32:09,066 --> 01:32:10,610 With a credit card? 1047 01:37:16,248 --> 01:37:17,583 Please. 1048 01:37:17,875 --> 01:37:19,084 From this... 1049 01:38:44,336 --> 01:38:45,421 Don't be scared. 1050 01:38:47,965 --> 01:38:50,718 Sorry, I was just checking in on you. 1051 01:38:50,884 --> 01:38:53,345 Man, have you gone insane? 1052 01:39:33,385 --> 01:39:34,720 Ms. Schnuck... 1053 01:39:36,889 --> 01:39:38,390 ...I have to arrest you... 1054 01:39:40,476 --> 01:39:42,019 ...because of drugs. 1055 01:39:55,199 --> 01:39:57,326 And now unlock them, please. 1056 01:39:58,202 --> 01:40:00,537 No, no, I can't risk that. 1057 01:40:24,436 --> 01:40:26,438 Where did I put the key? 1058 01:40:28,357 --> 01:40:31,694 Unlock them, I have an appointment. I'm getting picked up. 1059 01:40:33,362 --> 01:40:34,863 I don't have it. 1060 01:40:36,240 --> 01:40:37,783 I don't have it. 1061 01:40:54,967 --> 01:40:57,261 I'm sorry, Bogdan. My father made a stupid joke. 1062 01:40:57,428 --> 01:40:59,263 We have to solve this problem. 1063 01:42:32,564 --> 01:42:34,358 You can wake her up now. 1064 01:43:02,678 --> 01:43:05,013 Come on. And take that thing off. 1065 01:43:05,180 --> 01:43:07,224 - What? - Take it off! 1066 01:43:19,611 --> 01:43:21,530 - Take a seat. - Thank you very much. 1067 01:43:21,697 --> 01:43:22,698 Please. 1068 01:43:39,840 --> 01:43:42,759 - Would you like a coffee? - No, thank you. Not for me. 1069 01:43:43,635 --> 01:43:45,178 - Good morning! - Morning. 1070 01:43:45,345 --> 01:43:47,681 - Good to see you. How are you? - Yes, I'm fine. You? 1071 01:43:47,848 --> 01:43:48,974 I'm fine, yeah. 1072 01:43:49,141 --> 01:43:50,767 Mr. Erdmann, Mr. Iliescu. 1073 01:43:50,934 --> 01:43:52,936 Iliescu. Nice to meet you. 1074 01:43:54,730 --> 01:43:56,565 Thank you so much for taking your time. 1075 01:43:56,732 --> 01:43:59,234 I'm sorry for not getting in touch with you earlier. 1076 01:43:59,401 --> 01:44:01,278 Mr. Erdmann just joined NWG. 1077 01:44:01,445 --> 01:44:03,822 And as he is on a visit with Mr. Henneberg... 1078 01:44:03,989 --> 01:44:08,327 ...he wants to take the opportunity to get a personal impression of our project. 1079 01:44:09,786 --> 01:44:11,580 So please have a seat. 1080 01:44:15,500 --> 01:44:17,085 How can I help you? 1081 01:44:17,377 --> 01:44:18,629 Well... 1082 01:44:19,922 --> 01:44:22,007 ...Mr. Erdmann implemented a similar project... 1083 01:44:22,174 --> 01:44:24,468 ...in one of the major Russian oil companies recently. 1084 01:44:24,635 --> 01:44:28,138 And today he just wants to listen and get an impression... 1085 01:44:28,305 --> 01:44:30,599 ...of how we work together on this project. 1086 01:44:37,522 --> 01:44:39,650 Oh, do you mind giving me a pen? 1087 01:44:39,816 --> 01:44:41,944 I'm sorry, I'm not so well-prepared. 1088 01:44:45,656 --> 01:44:49,826 First of all, I am looking forward that the project is going to continue. 1089 01:44:49,993 --> 01:44:51,286 So am I. 1090 01:44:51,703 --> 01:44:55,290 And that we will work closer together than we did so far. 1091 01:44:55,457 --> 01:44:57,209 - Which is a pleasure. - Yes, it is. 1092 01:45:01,213 --> 01:45:06,218 As you know, I presented your figures in our last steering committee. 1093 01:45:07,928 --> 01:45:12,808 Unfortunately, a lot of questions came up about some of the data you provided. 1094 01:45:14,059 --> 01:45:16,561 So I defended your work since I know... 1095 01:45:16,728 --> 01:45:20,065 ...that the things we ask you to deliver are complicated and— 1096 01:45:20,232 --> 01:45:22,275 I'm surprised to hear there are problems. 1097 01:45:22,442 --> 01:45:24,361 Mr. Tamaric is in Bucharest today. 1098 01:45:24,528 --> 01:45:26,405 I know, I know, but it doesn't matter. 1099 01:45:26,571 --> 01:45:29,032 I wanted to talk to you, personally, of course. 1100 01:45:30,492 --> 01:45:32,452 It's a complicated business case we have here. 1101 01:45:32,619 --> 01:45:34,371 And because of that, we have to decide... 1102 01:45:34,538 --> 01:45:37,582 ...if you have the capacity to work closer with us. 1103 01:45:38,083 --> 01:45:43,005 As you know, it's very risky. You could easily lose a lot of your workers. 1104 01:45:44,214 --> 01:45:49,553 Or, if you prefer, we could send some of our consultants to work here in your office. 1105 01:45:51,346 --> 01:45:53,849 I don't think that is necessary. 1106 01:45:58,937 --> 01:46:01,982 I also prefer to try it this way, Mr. Erdmann. 1107 01:46:07,195 --> 01:46:08,989 If you say so. 1108 01:46:15,120 --> 01:46:16,288 I'm sorry. 1109 01:46:20,167 --> 01:46:21,793 It's strange. I'm really sorry. 1110 01:47:11,468 --> 01:47:14,346 It's the last of the drill holes that we will close. 1111 01:47:14,513 --> 01:47:17,265 Hope to finish it by the end of the week. 1112 01:47:24,856 --> 01:47:27,067 We use an artificial lift system. 1113 01:47:57,139 --> 01:47:58,223 That is not good. 1114 01:48:01,560 --> 01:48:03,728 But this is really not good here. 1115 01:48:20,829 --> 01:48:22,289 He knows our security standards. 1116 01:48:22,622 --> 01:48:23,915 Please don't fire him. 1117 01:48:24,082 --> 01:48:25,208 I will. I will. 1118 01:48:25,375 --> 01:48:27,043 No, I said don't fire him! 1119 01:48:27,210 --> 01:48:28,503 But I will! 1120 01:48:46,271 --> 01:48:49,649 Hey, can you tell him not to fire that guy? 1121 01:48:49,816 --> 01:48:52,152 He can fire who he wants. 1122 01:48:52,319 --> 01:48:55,739 And the more he fires, the fewer I have to fire. 1123 01:49:03,622 --> 01:49:04,706 Listen, listen. 1124 01:49:04,873 --> 01:49:06,499 That was just a joke. 1125 01:49:06,666 --> 01:49:09,586 But you're right. He knows our security standards. Please. 1126 01:49:26,603 --> 01:49:27,812 No, thank you! 1127 01:49:27,979 --> 01:49:29,439 Really good! 1128 01:50:00,845 --> 01:50:02,180 I'm sorry. 1129 01:51:40,612 --> 01:51:43,448 I said that we are going to modernize everything here. 1130 01:51:53,291 --> 01:51:54,459 Please. 1131 01:52:00,131 --> 01:52:01,883 I have only euro. 1132 01:52:12,143 --> 01:52:13,937 That's nice. Thank you. 1133 01:52:15,605 --> 01:52:19,067 Don't lose the humor. 1134 01:52:19,567 --> 01:52:20,985 Translate, please. 1135 01:52:24,656 --> 01:52:25,824 I translated. 1136 01:52:36,501 --> 01:52:40,171 I couldn't believe you told them not to lose their humor. 1137 01:52:40,964 --> 01:52:42,507 That's really bitter. 1138 01:52:47,887 --> 01:52:49,681 It wasn't about that. 1139 01:52:52,684 --> 01:52:54,769 It was a nice encounter. 1140 01:52:57,522 --> 01:52:59,232 How can we modernize... 1141 01:52:59,399 --> 01:53:03,194 ...if you pee your pants when only one of them is fired? 1142 01:53:05,196 --> 01:53:07,490 Take a short break, please. 1143 01:53:13,037 --> 01:53:18,376 In every step you make I can tell you your economic connection to these people. 1144 01:53:18,543 --> 01:53:21,045 Your "green" attitude won't help you. 1145 01:53:22,464 --> 01:53:23,715 Sure. 1146 01:53:28,052 --> 01:53:30,430 You're doing everything just great. 1147 01:53:30,805 --> 01:53:32,182 Fantastic. 1148 01:53:45,320 --> 01:53:46,404 It's here. 1149 01:53:57,457 --> 01:53:58,666 Shall I drive her home? 1150 01:54:00,001 --> 01:54:01,127 Yes, please. 1151 01:54:32,116 --> 01:54:33,535 What's here? 1152 01:54:34,619 --> 01:54:35,870 Toni. 1153 01:54:37,288 --> 01:54:38,790 Ambassador Erdmann. 1154 01:54:38,957 --> 01:54:40,291 Your apples! 1155 01:54:41,709 --> 01:54:43,044 Oh, thanks. 1156 01:54:43,211 --> 01:54:44,420 Should I stay? 1157 01:54:46,506 --> 01:54:47,799 Just a moment. 1158 01:55:04,774 --> 01:55:06,484 Let's stop now, Dad. 1159 01:55:17,161 --> 01:55:20,164 Hello, Erdmann. My secretary, Ms. Schnuck. 1160 01:55:20,331 --> 01:55:21,666 Flavia! 1161 01:55:24,043 --> 01:55:25,587 Please, let's go. 1162 01:55:34,178 --> 01:55:35,513 You really came. 1163 01:55:35,680 --> 01:55:37,599 Spontaneous decision. 1164 01:55:38,683 --> 01:55:40,852 But only if we don't make problems? 1165 01:55:41,352 --> 01:55:42,604 Sorry for my sister. 1166 01:55:42,770 --> 01:55:45,523 Yes, this is Ms. Schnuck, my secretary. 1167 01:55:46,024 --> 01:55:47,191 You already know her. 1168 01:55:47,358 --> 01:55:48,526 Yes, of course. 1169 01:55:48,693 --> 01:55:53,239 And these are apples from embassy's garden. 1170 01:55:55,199 --> 01:55:56,534 Come in, please! 1171 01:55:56,701 --> 01:56:01,205 You know, I had a vision of the painting on the Easter eggs. 1172 01:56:01,372 --> 01:56:02,874 Oh, the eggs! 1173 01:56:05,627 --> 01:56:06,919 Please come in. 1174 01:56:07,253 --> 01:56:09,380 These are friends, family, and... 1175 01:56:10,715 --> 01:56:11,799 Ana! 1176 01:56:14,719 --> 01:56:18,723 You remember Mr. Erdmann from the party. 1177 01:56:18,890 --> 01:56:20,058 You remember him? 1178 01:56:20,224 --> 01:56:22,310 Yes, good to see you again. 1179 01:56:24,270 --> 01:56:25,313 Oh, the eggs! 1180 01:56:26,147 --> 01:56:27,315 You know... 1181 01:56:28,733 --> 01:56:30,401 ...these are the professional. 1182 01:56:31,527 --> 01:56:33,529 We didn't really paint them. 1183 01:56:33,696 --> 01:56:35,531 It's very complicated. 1184 01:56:36,949 --> 01:56:39,619 But we did it with the children. 1185 01:56:40,244 --> 01:56:41,913 We can show you, if you want. 1186 01:56:42,080 --> 01:56:43,539 Please come in. 1187 01:56:43,956 --> 01:56:45,917 - Ms. Schnuck, come. - Come in. 1188 01:56:47,585 --> 01:56:48,586 Please. 1189 01:56:48,920 --> 01:56:50,004 Dorina? 1190 01:57:02,975 --> 01:57:04,477 She's my sister. 1191 01:57:04,644 --> 01:57:06,145 She will explain to you. 1192 01:57:11,442 --> 01:57:12,443 Please. 1193 01:57:13,277 --> 01:57:14,779 Shall I help in the kitchen? 1194 01:57:15,780 --> 01:57:17,407 It's for the colors. 1195 01:57:17,573 --> 01:57:19,701 I thought you want to try. 1196 01:57:19,867 --> 01:57:20,952 Yes, I'd love to. 1197 01:57:21,119 --> 01:57:24,497 You have a seat. And I bring the coffee. Just a moment. 1198 01:57:24,664 --> 01:57:26,624 So please sit down, here. 1199 01:57:26,791 --> 01:57:28,668 Yes. Thank you. 1200 01:57:36,384 --> 01:57:38,302 We take this tool. 1201 01:57:43,474 --> 01:57:46,310 And you put it in hot wax. 1202 01:57:48,604 --> 01:57:50,148 Do you want some cake? 1203 01:57:50,481 --> 01:57:52,150 Yes, would be nice. 1204 01:57:53,985 --> 01:57:57,321 And you draw a pattern. You draw a pattern. 1205 01:58:00,241 --> 01:58:03,244 Ms. Schnuck, it's your turn. 1206 01:58:03,828 --> 01:58:05,455 - Yes, you should try it. - No. 1207 01:58:05,621 --> 01:58:07,498 Go on. It's very... 1208 01:58:07,665 --> 01:58:09,167 ...healing. 1209 01:58:11,502 --> 01:58:12,879 Well, sit down. 1210 01:58:13,045 --> 01:58:15,047 And write some stuff down too, okay? 1211 01:58:15,214 --> 01:58:16,758 A few notes. 1212 01:58:28,394 --> 01:58:30,688 That's so nice, thank you. Sorry. 1213 01:58:31,189 --> 01:58:32,940 I'll try, but this is too... 1214 01:58:37,195 --> 01:58:38,696 This kind of... 1215 01:58:38,863 --> 01:58:40,698 Thank you that we can be here. 1216 01:58:42,784 --> 01:58:43,951 Cake is good. 1217 01:58:44,368 --> 01:58:45,536 Thank you. 1218 01:58:50,917 --> 01:58:53,461 Orthodox Easter is when? 1219 01:58:54,921 --> 01:58:58,716 Next week, but we come together before, usually. 1220 01:59:00,384 --> 01:59:02,428 I will put it in the color bath. 1221 01:59:08,434 --> 01:59:10,728 You have to keep it three to five minutes. 1222 01:59:14,398 --> 01:59:17,735 It's a bit cold. It will not be a good result, but... 1223 01:59:17,902 --> 01:59:21,113 - We came just from the countryside. - For fun? 1224 01:59:21,280 --> 01:59:22,698 Yes, we visited an oil field. 1225 01:59:22,865 --> 01:59:23,908 Oh, really? 1226 01:59:25,827 --> 01:59:27,203 This one worked. 1227 01:59:27,703 --> 01:59:28,746 Oh, let him! 1228 01:59:31,415 --> 01:59:33,751 I learn more and more about your wild country. 1229 01:59:33,918 --> 01:59:35,253 I think that's enough. 1230 01:59:35,419 --> 01:59:36,587 Do you think it's wild? 1231 01:59:36,754 --> 01:59:41,259 Thank you very much for your time and your kindness. 1232 01:59:42,260 --> 01:59:43,302 Sorry. 1233 01:59:43,761 --> 01:59:44,971 A pleasure. 1234 01:59:45,137 --> 01:59:47,265 I'll finish it. I'll bring it to you. 1235 01:59:51,853 --> 01:59:52,937 I'm going now. 1236 01:59:53,104 --> 01:59:55,064 I have to leave now. Thank you very much. 1237 01:59:55,231 --> 01:59:57,817 It was really interesting with the painting. 1238 01:59:57,984 --> 02:00:00,611 Maybe we can sing a song for you... 1239 02:00:02,280 --> 02:00:03,781 ...and for your family? 1240 02:00:03,948 --> 02:00:05,700 Just to say "thank you." 1241 02:00:05,867 --> 02:00:08,452 Why not? Okay. It will be nice. 1242 02:00:09,996 --> 02:00:12,039 I will arrange, here. 1243 02:00:13,165 --> 02:00:16,794 Let's be polite for once and bring this to an end. 1244 02:00:26,554 --> 02:00:28,890 Mon secrétaire and I... 1245 02:00:29,056 --> 02:00:32,310 ...we will sing a song for you. 1246 02:00:35,521 --> 02:00:38,900 Give an applause to the fabulous... 1247 02:00:40,651 --> 02:00:42,028 ...Whitney Schnuck! 1248 02:04:47,940 --> 02:04:48,983 Goodbye. 1249 02:04:55,906 --> 02:04:57,575 Is everything okay? 1250 02:05:00,161 --> 02:05:02,121 You can play very well. 1251 02:05:10,337 --> 02:05:11,755 What is this, here? 1252 02:05:12,298 --> 02:05:14,675 It's a mask from Bulgaria. 1253 02:05:16,427 --> 02:05:18,554 Do you want to stay for dinner? 1254 02:05:19,096 --> 02:05:20,181 Or...? 1255 02:05:20,347 --> 02:05:21,807 Yes, why not? 1256 02:05:22,308 --> 02:05:24,935 Embassy is, äh, sowieso, closed now. 1257 02:05:30,566 --> 02:05:33,277 You know I'm not the German ambassador? 1258 02:05:34,445 --> 02:05:36,697 I know the German ambassador. 1259 02:05:39,283 --> 02:05:41,160 It's so stupid of me. 1260 02:05:41,869 --> 02:05:43,370 I'm so sorry. 1261 02:05:44,788 --> 02:05:46,457 All that was fun. 1262 02:05:48,334 --> 02:05:50,377 Yes, I'm here for holidays. 1263 02:05:52,213 --> 02:05:54,840 Visiting Ms. Schnuck. She's my daughter. 1264 02:05:59,637 --> 02:06:01,597 And I came to see... 1265 02:06:02,097 --> 02:06:04,808 ...how it is here and how she lives... 1266 02:06:09,813 --> 02:06:11,857 ...and it's very complicated. 1267 02:06:12,650 --> 02:06:14,526 I know. Family. 1268 02:06:21,909 --> 02:06:24,203 I'm so sorry. I mixed up the time. 1269 02:06:24,370 --> 02:06:26,038 Oh, it's okay. I'm Lili. 1270 02:06:27,665 --> 02:06:30,751 I hope it's okay that we started bringing the stuff up? 1271 02:06:30,918 --> 02:06:32,628 Of course. It's totally okay. 1272 02:06:32,795 --> 02:06:33,963 I'm so sorry. 1273 02:06:34,129 --> 02:06:35,172 No problem. 1274 02:06:40,719 --> 02:06:43,639 We will bring the food tomorrow. 1275 02:06:43,806 --> 02:06:46,558 So thank you very much that you choose Darius Catering. 1276 02:06:46,725 --> 02:06:48,644 No, thank you! It's great. 1277 02:09:28,929 --> 02:09:30,472 Am I early? 1278 02:09:31,432 --> 02:09:33,517 Come in. Come in. 1279 02:09:39,815 --> 02:09:41,442 Thank you so much! 1280 02:09:41,900 --> 02:09:43,152 That's nice. 1281 02:09:52,995 --> 02:09:54,246 This is nice. 1282 02:09:56,039 --> 02:09:58,542 Darius did a good job. 1283 02:09:59,543 --> 02:10:02,754 Everybody was really nice. I mean, it's a super-small event. 1284 02:10:10,095 --> 02:10:11,555 So who else is coming? 1285 02:10:13,223 --> 02:10:16,226 Basically, my team from the office. 1286 02:10:18,020 --> 02:10:19,730 That's good. It's new people. 1287 02:10:37,498 --> 02:10:38,624 Here you are. 1288 02:10:43,670 --> 02:10:44,755 Like this? 1289 02:10:46,006 --> 02:10:48,884 I'm kind of a last-minute girl too! 1290 02:10:52,804 --> 02:10:55,807 Do you want me to help you choose something? 1291 02:10:55,974 --> 02:10:58,185 I mean, I bet your closet's bursting. 1292 02:10:59,102 --> 02:11:00,354 No. Thank you. 1293 02:11:08,362 --> 02:11:09,613 Shall I help? 1294 02:11:16,495 --> 02:11:19,915 Shall I get that? I'll get the door, and you get dressed, okay? 1295 02:11:40,811 --> 02:11:44,064 Nothing's wrong, Gerald, I just have nothing on. 1296 02:11:46,400 --> 02:11:47,609 It's a... 1297 02:11:48,193 --> 02:11:49,861 ...naked reception. 1298 02:11:51,863 --> 02:11:53,699 Interesting, okay. 1299 02:11:54,575 --> 02:11:56,827 For team building, because you... 1300 02:11:56,994 --> 02:12:00,163 Stupid idea, I couldn't think of anything better. 1301 02:12:04,126 --> 02:12:06,461 You don't have to join in. 1302 02:12:07,045 --> 02:12:09,298 Just ring if you change your mind. 1303 02:12:11,466 --> 02:12:12,593 Thanks. 1304 02:12:27,357 --> 02:12:28,650 Who was that? 1305 02:12:30,027 --> 02:12:31,278 That was your boss. 1306 02:12:39,703 --> 02:12:42,456 So, what are we gonna do with you now? 1307 02:12:49,338 --> 02:12:51,632 Well, I'm definitely not getting undressed. 1308 02:12:53,216 --> 02:12:54,885 It's not my deal, you know. 1309 02:12:56,011 --> 02:12:57,888 Sorry, but then you have to go. 1310 02:13:00,223 --> 02:13:01,266 Really? 1311 02:13:34,174 --> 02:13:35,509 Have fun, you two. 1312 02:13:42,182 --> 02:13:43,350 Am I early? 1313 02:13:45,435 --> 02:13:46,603 It's a... 1314 02:13:48,063 --> 02:13:50,065 It's a naked party. 1315 02:13:54,653 --> 02:13:57,781 Gerald had the idea, he got it from college... 1316 02:13:57,948 --> 02:14:00,909 - For team building and stuff. - Sure. 1317 02:14:03,370 --> 02:14:05,205 And who's there? 1318 02:14:05,539 --> 02:14:06,790 No one. 1319 02:14:15,507 --> 02:14:20,178 I know they're all in there. I'll come in naked, then funny and stuff. 1320 02:14:23,849 --> 02:14:26,184 Call me when the fun's over. 1321 02:14:29,604 --> 02:14:30,939 Thanks, Tim. 1322 02:15:54,523 --> 02:15:58,276 Tim said you won't answer unless we're naked. 1323 02:16:04,199 --> 02:16:06,952 But it has nothing to do with sex, right? 1324 02:16:07,118 --> 02:16:08,620 No, no, no. 1325 02:16:09,538 --> 02:16:11,331 So just a challenge? 1326 02:16:13,708 --> 02:16:14,709 Exactly. 1327 02:16:17,379 --> 02:16:19,089 I brought this. 1328 02:16:21,049 --> 02:16:22,926 Unfortunately, I couldn't... 1329 02:16:24,094 --> 02:16:25,136 ...wash that out. 1330 02:16:26,763 --> 02:16:27,973 Thanks. 1331 02:16:28,431 --> 02:16:30,350 It's totally fine. It's... 1332 02:16:31,226 --> 02:16:32,477 Sure. 1333 02:16:42,445 --> 02:16:43,488 Thanks. 1334 02:16:46,491 --> 02:16:47,909 I'm sorry, I am... 1335 02:16:53,957 --> 02:16:55,417 Am I the first? 1336 02:17:09,264 --> 02:17:10,390 Happy birthday. 1337 02:17:12,017 --> 02:17:13,143 Thanks. 1338 02:17:23,862 --> 02:17:27,365 I just thought because you always ask for mine... 1339 02:17:28,450 --> 02:17:30,452 But it didn't cost much. 1340 02:17:33,079 --> 02:17:34,748 Is everything okay? 1341 02:17:41,004 --> 02:17:43,131 It's just that at work... 1342 02:17:44,758 --> 02:17:46,927 ...you're always so serious and now... 1343 02:17:47,802 --> 02:17:49,679 ...you come up with this idea. 1344 02:17:57,646 --> 02:17:59,814 So do you like the apartment? 1345 02:17:59,981 --> 02:18:01,274 Are you pleased? 1346 02:18:02,233 --> 02:18:03,568 Why? 1347 02:18:04,444 --> 02:18:06,821 I searched for it so long. 1348 02:18:07,739 --> 02:18:08,949 Oh, yes. 1349 02:18:09,115 --> 02:18:10,659 God, I didn't know that. 1350 02:18:11,117 --> 02:18:12,118 Thanks. 1351 02:18:12,535 --> 02:18:13,828 Sure. 1352 02:18:20,543 --> 02:18:22,921 - So would you like a drink? - Yes, please. 1353 02:18:23,088 --> 02:18:24,839 - What? - Perhaps... 1354 02:19:01,876 --> 02:19:02,919 Tim? 1355 02:19:08,800 --> 02:19:10,218 Who is that? 1356 02:19:10,385 --> 02:19:11,803 I have no idea. 1357 02:19:16,683 --> 02:19:18,518 It's not Gerald, is it? 1358 02:19:20,603 --> 02:19:22,313 Are you Gerald? 1359 02:19:52,135 --> 02:19:53,803 Had a beer first. 1360 02:19:56,347 --> 02:19:57,390 Come in? 1361 02:20:27,879 --> 02:20:29,089 Happy birthday. 1362 02:20:42,769 --> 02:20:45,480 Hard-core. So hard-core. 1363 02:20:46,022 --> 02:20:47,565 This is nuts. 1364 02:20:54,322 --> 02:20:55,448 Hard-core. 1365 02:21:01,871 --> 02:21:03,665 Where did you get that? 1366 02:21:06,459 --> 02:21:07,794 It... 1367 02:21:08,670 --> 02:21:10,463 I think it's Bulgarian. 1368 02:21:11,089 --> 02:21:13,716 It's supposed to scare the evil spirits away. 1369 02:21:13,883 --> 02:21:15,009 Right. 1370 02:21:15,176 --> 02:21:17,303 That's good for the team! I think. 1371 02:21:22,684 --> 02:21:23,852 Hard-core. 1372 02:21:40,785 --> 02:21:42,412 Is he leaving? 1373 02:21:51,754 --> 02:21:53,715 So there's... 1374 02:21:53,882 --> 02:21:57,051 ...salmon with lemon remoulade and stuff like that. 1375 02:21:57,218 --> 02:21:59,429 Serve yourselves. I have to pay him. 1376 02:22:06,311 --> 02:22:07,520 Hi! Come in. 1377 02:22:08,104 --> 02:22:09,939 I'll be back in a second. I'm sorry. 1378 02:22:10,106 --> 02:22:11,566 Please enjoy. 1379 02:22:12,400 --> 02:22:14,485 Gerald and Anca are here as well. 1380 02:22:14,652 --> 02:22:15,737 I'm sorry. 1381 02:23:58,131 --> 02:23:59,299 Dad! 1382 02:26:44,338 --> 02:26:45,506 Excuse me? 1383 02:26:47,925 --> 02:26:49,343 Can you help me? 1384 02:26:49,886 --> 02:26:51,179 With the head? 1385 02:26:53,389 --> 02:26:54,599 Maybe... 1386 02:26:56,934 --> 02:26:58,102 You pull. 1387 02:27:00,438 --> 02:27:01,606 Like this? 1388 02:27:02,815 --> 02:27:03,941 Pull! 1389 02:27:04,942 --> 02:27:06,110 Strong. 1390 02:27:12,325 --> 02:27:13,409 There you go. 1391 02:27:16,746 --> 02:27:18,247 Everything okay? 1392 02:28:28,693 --> 02:28:30,444 Serious occasion. 1393 02:28:34,490 --> 02:28:36,325 - May I? - Yes, thank you. 1394 02:29:08,733 --> 02:29:11,235 I'm sorry I didn't see her again. 1395 02:29:33,883 --> 02:29:35,843 The line is long. 1396 02:29:36,636 --> 02:29:38,929 They still want money from her. 1397 02:29:50,149 --> 02:29:52,026 - Are you ready? - Yes. 1398 02:29:54,236 --> 02:29:56,656 Close the coffin, then, please. 1399 02:30:44,620 --> 02:30:46,288 Can I help with anything? 1400 02:30:46,455 --> 02:30:48,457 It's almost done, thanks. 1401 02:31:10,479 --> 02:31:13,232 If you see anything you like here... 1402 02:31:13,858 --> 02:31:17,027 ...anything you're attached to, Benjamin's making a list. 1403 02:31:17,945 --> 02:31:19,947 I'll think about it. Thanks. 1404 02:31:27,246 --> 02:31:28,998 Go visit him. He'd love that. 1405 02:31:29,498 --> 02:31:31,500 I will, spontaneously. 1406 02:31:32,251 --> 02:31:33,335 Ines. 1407 02:31:36,672 --> 02:31:39,049 Where are you these days? Budapest? 1408 02:31:39,508 --> 02:31:41,135 Bucharest. 1409 02:31:41,302 --> 02:31:44,472 But I just quit. I'm going to Singapore for two years. 1410 02:31:44,764 --> 02:31:46,182 New company. 1411 02:31:47,016 --> 02:31:49,185 How are such companies called? 1412 02:31:49,351 --> 02:31:53,355 Maybe you know the new one: McKinsey. The old one was Morrisons. 1413 02:31:53,522 --> 02:31:55,775 Great how you get around. 1414 02:31:56,484 --> 02:31:58,652 Winfried, can you come here? 1415 02:32:02,865 --> 02:32:04,867 And you're still in Málaga? 1416 02:32:05,034 --> 02:32:08,204 No, we've been back in Remchingen for a while. 1417 02:32:11,665 --> 02:32:13,876 - I'll be back. - See you. 1418 02:32:32,895 --> 02:32:34,313 That song... 1419 02:32:35,689 --> 02:32:37,566 ...Irma's crazy, isn't she? 1420 02:32:39,401 --> 02:32:43,531 They were supposed to play something by Harry Belafonte. 1421 02:32:45,366 --> 02:32:46,951 She liked him. 1422 02:32:47,910 --> 02:32:50,246 Although it was "Negro music." 1423 02:33:02,216 --> 02:33:03,425 You know... 1424 02:33:10,766 --> 02:33:12,726 All the stuff she kept... 1425 02:33:22,278 --> 02:33:23,445 Steel helmet. 1426 02:33:29,618 --> 02:33:31,453 Full of hats, look. 1427 02:33:47,636 --> 02:33:48,804 You know... 1428 02:33:53,475 --> 02:33:56,103 ...your question there, in Bucharest... 1429 02:33:56,812 --> 02:33:58,272 ...about life... 1430 02:33:58,981 --> 02:34:01,275 ...what I find worth living for. 1431 02:34:04,653 --> 02:34:06,363 The problem is... 1432 02:34:09,158 --> 02:34:12,494 ...it's so often about getting things done. 1433 02:34:12,828 --> 02:34:15,831 You have to do this or that, but in the meanwhile... 1434 02:34:16,707 --> 02:34:19,126 ...life is just passing by. 1435 02:34:23,672 --> 02:34:26,634 How are we supposed to hang on to moments? 1436 02:34:31,430 --> 02:34:34,141 Now I just sit sometimes and remember... 1437 02:34:35,726 --> 02:34:38,687 ...how you learned to ride your bike... 1438 02:34:40,856 --> 02:34:42,483 ...how I... 1439 02:34:43,067 --> 02:34:45,694 ...once found you at a bus stop. 1440 02:34:52,701 --> 02:34:55,704 But you only realize that afterwards... 1441 02:34:59,166 --> 02:35:01,001 ...in the moment itself... 1442 02:35:02,878 --> 02:35:04,672 ...it's not possible. 1443 02:35:42,126 --> 02:35:43,544 Exactly. 1444 02:35:49,883 --> 02:35:51,635 Wait there. 1445 02:35:52,428 --> 02:35:54,388 I'll get my camera. 1446 02:42:17,813 --> 02:42:19,815 Subtitles Translated by: Leonard Wu 1446 02:42:20,305 --> 02:42:26,804 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 103196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.