All language subtitles for This.is.Not.Berlin.2019.1080p.AMZN.WEB-Rip.DDP.5.1.HEVC-DDR[EtHD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,833 --> 00:01:26,184 OUR FAMILY HANDS DOWN TO US THE IDEAS THAT KEEP US ALIVE, 2 00:01:26,208 --> 00:01:29,184 AS WELL AS THE ILLNESS THAT WILL CAUSE OUR DEATH. 3 00:01:29,208 --> 00:01:32,083 MARCEL PROUST: IN THE SHADOW OF YOUNG GIRLS 4 00:01:32,166 --> 00:01:34,833 IN FLOWER -IN SEARCH OF LOST TIME (1919) 5 00:02:31,041 --> 00:02:37,041 THIS IS NOT BERLIN 6 00:02:49,041 --> 00:02:50,684 Did you see those fuckers running away? 7 00:02:50,708 --> 00:02:52,059 There was a shit ton of them! 8 00:02:52,083 --> 00:02:54,876 I told you those fuckers over at high school No. 6 were pussies. 9 00:02:54,900 --> 00:02:57,184 - They're trash, dude. - Don't you have any other tapes? 10 00:02:57,208 --> 00:02:59,226 It's my car and I pick the music, man. 11 00:02:59,250 --> 00:03:02,476 It's bad enough we have to drag you away every time you pass out during a fight. 12 00:03:02,500 --> 00:03:07,208 Dude, my highly intelligent brain knows those beatings make no sense. 13 00:03:07,750 --> 00:03:11,462 - And it disconnects on its own. - Come on, fucking Carlos. 14 00:03:14,000 --> 00:03:17,767 Listen to those fucking strings, they beat the shit out of your hippies. 15 00:03:17,791 --> 00:03:18,791 True. 16 00:03:19,416 --> 00:03:20,458 Holy shit! 17 00:03:21,416 --> 00:03:22,726 They got you good! 18 00:03:22,750 --> 00:03:26,291 - Those assholes got it worse. - Damn right! 19 00:03:26,500 --> 00:03:29,167 - Yeah. - I actually didn't see anything. 20 00:03:29,208 --> 00:03:31,208 You two are a pair of sissies. 21 00:03:31,750 --> 00:03:33,625 Yeah, dude. 22 00:03:39,291 --> 00:03:40,333 Hurry, hurry! 23 00:03:43,750 --> 00:03:44,934 Suck on that, fuckers! 24 00:03:44,958 --> 00:03:47,958 - Let's go! - Go, go, man! 25 00:03:48,416 --> 00:03:49,416 Pussies! 26 00:04:08,166 --> 00:04:09,166 Asshole. 27 00:04:14,416 --> 00:04:16,767 - Got your asses kicked? - None of your business. 28 00:04:16,791 --> 00:04:18,591 Who did you fight? Who won? 29 00:04:18,916 --> 00:04:21,851 If you don't tell me, mom will hear about this. 30 00:04:21,875 --> 00:04:24,642 Then I'll have to kick the shit out of you. 31 00:04:24,666 --> 00:04:27,458 My He-Man! Open the door! 32 00:04:38,333 --> 00:04:42,309 It's a rainy afternoon in Mexico City. And now, international news... 33 00:04:42,333 --> 00:04:43,333 Ma... 34 00:04:43,375 --> 00:04:44,642 with Lupita Miranda. 35 00:04:44,666 --> 00:04:48,042 Thank you, Abraham. Yesterday morning, an enormous fire destroyed... 36 00:04:48,066 --> 00:04:49,142 Ma... 37 00:04:49,166 --> 00:04:53,262 the Caledonien Hotel in Kristiansand, Norway. This resulted in... 38 00:04:59,875 --> 00:05:03,851 It fucking hurts. I'm never going to one of those stupid fights again. 39 00:05:03,875 --> 00:05:05,208 Too bad, dude. 40 00:05:06,083 --> 00:05:07,683 We've got no choice. 41 00:05:08,958 --> 00:05:10,125 Kick ass tune! 42 00:05:12,416 --> 00:05:15,360 This is one of the best songs in history, dude. 43 00:05:16,041 --> 00:05:18,851 Come on, how can that be one of the best songs in history? 44 00:05:18,875 --> 00:05:21,267 Listen to that guitar, it sounds like country. 45 00:05:21,291 --> 00:05:22,291 Fuck off! 46 00:05:23,041 --> 00:05:25,174 Wait for Alvin Lee's solo, dude. 47 00:05:26,625 --> 00:05:28,642 He's the best guitarist in the West. 48 00:05:28,666 --> 00:05:30,958 - Really? The West? - Really, dude. 49 00:05:34,291 --> 00:05:35,291 And this? 50 00:05:36,208 --> 00:05:37,888 It's Alvin Lee, dude. 51 00:05:38,000 --> 00:05:39,892 - That guy you said? - Damn right. 52 00:05:39,916 --> 00:05:41,601 It's awesome. This one also works? 53 00:05:41,625 --> 00:05:42,905 Of course, dude. 54 00:05:52,166 --> 00:05:53,416 No way. 55 00:05:55,125 --> 00:05:58,025 Did you make it for the electronics workshop? 56 00:06:00,083 --> 00:06:02,883 I could turn it in as my final assignment. 57 00:06:03,375 --> 00:06:05,916 - I'm flunking for sure, man. - Dude... 58 00:06:06,708 --> 00:06:09,652 I'm flunking all the math and science subjects. 59 00:06:11,083 --> 00:06:12,250 Dude! 60 00:06:12,333 --> 00:06:14,933 Fuck, that's my mom. Let's go to yours. 61 00:06:15,125 --> 00:06:16,476 - Carlos! - Bring the smokes. 62 00:06:16,500 --> 00:06:18,367 I can smell the smoke again. 63 00:06:51,416 --> 00:06:52,541 This one, man. 64 00:06:53,583 --> 00:06:54,783 Not these ones. 65 00:06:55,291 --> 00:06:58,416 - September? - No, I took it last week. 66 00:07:00,041 --> 00:07:01,641 These ones for sure. 67 00:07:03,208 --> 00:07:05,250 - And April... - February? 68 00:07:05,875 --> 00:07:08,434 Of course, February and March are the best. 69 00:07:08,458 --> 00:07:09,541 Damn right. 70 00:07:11,958 --> 00:07:13,318 New issue's here. 71 00:07:14,666 --> 00:07:16,875 These tits are amazing. 72 00:07:18,083 --> 00:07:19,603 Hold it, you idiot! 73 00:07:19,958 --> 00:07:23,601 We have to wait for him to open it. We don't want him to find out. 74 00:07:23,625 --> 00:07:26,125 - It was here, right? - Fucking Gera. 75 00:07:26,791 --> 00:07:28,517 She's the love of my life. 76 00:07:28,541 --> 00:07:31,309 - Sure, "the love of your life". - Asshole. 77 00:07:31,333 --> 00:07:32,693 Those are enough. 78 00:07:35,416 --> 00:07:36,936 Close it, close it. 79 00:07:39,958 --> 00:07:41,478 What are you up to? 80 00:07:42,875 --> 00:07:43,875 Hi. 81 00:07:45,333 --> 00:07:47,013 Knock before you enter. 82 00:07:47,166 --> 00:07:50,814 It's great that you're so interested in general knowledge. 83 00:07:52,083 --> 00:07:54,684 Encyclopedias are full of invaluable facts, little brother. 84 00:07:54,708 --> 00:07:55,828 I know, right? 85 00:07:56,291 --> 00:07:58,458 What the hell happened to you? 86 00:07:59,291 --> 00:08:01,224 Nothing, got hit with a ball. 87 00:08:01,375 --> 00:08:02,500 Yeah, right. 88 00:08:02,750 --> 00:08:03,750 Damn. 89 00:08:05,416 --> 00:08:06,976 If our old man finds out... 90 00:08:07,000 --> 00:08:08,101 EMILIO ROMERO M.D. 91 00:08:08,125 --> 00:08:10,325 he won't let you go to Skaterama. 92 00:08:10,375 --> 00:08:12,055 We're not doing anything. 93 00:08:13,208 --> 00:08:15,941 You won't be allowed to skate ever again. 94 00:08:24,458 --> 00:08:25,458 What's up? 95 00:08:25,833 --> 00:08:26,833 What's up? 96 00:08:27,333 --> 00:08:28,500 We leaving? 97 00:08:28,583 --> 00:08:30,263 That's right, go away. 98 00:08:32,333 --> 00:08:34,013 You better be careful. 99 00:08:53,875 --> 00:08:56,475 All right guys, who wants some of this? 100 00:09:09,208 --> 00:09:11,101 Not you, fucking Urdapilleta. 101 00:09:11,125 --> 00:09:12,892 You have to return the last one first. 102 00:09:12,916 --> 00:09:15,767 - I'll bring it back tomorrow. - Then you'll get it tomorrow. 103 00:09:15,791 --> 00:09:17,851 - Fucking jerk. - You're returning it? Thanks. 104 00:09:17,875 --> 00:09:21,625 And it better not be all sticky like last time, come on. 105 00:09:22,166 --> 00:09:23,642 - You're taking this one? - Yes. 106 00:09:23,666 --> 00:09:25,346 All right, it's 2,500. 107 00:09:30,500 --> 00:09:34,020 It's due on Wednesday. Or I'll charge you another 2,500. 108 00:09:38,833 --> 00:09:40,291 2,500 to rent? 109 00:09:40,958 --> 00:09:42,309 Yeah, you know that. 110 00:09:42,333 --> 00:09:44,666 What about pictures of your sister? 111 00:09:46,041 --> 00:09:49,142 Don't tell me you don't jerk off all day thinking about her. 112 00:09:49,166 --> 00:09:52,686 - Just the magazines. - I'm not talking to you, asshole! 113 00:09:55,958 --> 00:09:58,666 Take this one, dude. Free of charge. 114 00:10:01,958 --> 00:10:03,958 - What a dick. - He's an idiot. 115 00:10:04,166 --> 00:10:07,033 - Are you taking these? - No? Then fuck off. 116 00:10:10,041 --> 00:10:11,721 - Let's go. - Let's go. 117 00:10:49,708 --> 00:10:52,208 "A face pressed to mine. 118 00:10:53,500 --> 00:10:55,750 A black hole planting a kiss. 119 00:10:57,166 --> 00:11:01,500 An uproarious cry. It was not cruelty, not even insult... 120 00:11:02,666 --> 00:11:05,916 but a quirky form of universal love. 121 00:11:07,791 --> 00:11:10,666 An impulse of grave narcotic joy. 122 00:11:12,333 --> 00:11:15,041 I sought my kind and found none... 123 00:11:16,500 --> 00:11:20,059 how you rescued me, your peasant hands reaching through time... 124 00:11:20,083 --> 00:11:21,726 - embra... - Rita, but... 125 00:11:21,750 --> 00:11:22,833 what is that? 126 00:11:24,833 --> 00:11:27,125 We agreed on classical poets. 127 00:11:28,375 --> 00:11:30,975 It's Patti Smith's piece about Rimbaud. 128 00:11:32,375 --> 00:11:34,242 But you didn't get the hint. 129 00:11:37,333 --> 00:11:41,934 If I had brought something by Rimbaud you would have had no problem, right? 130 00:11:41,958 --> 00:11:44,158 But how dare I bring Patti Smith? 131 00:11:44,916 --> 00:11:47,183 What? Is it because she's a woman? 132 00:11:47,500 --> 00:11:50,875 Are we misogynistic in this workshop now? Is that it? 133 00:11:51,833 --> 00:11:52,875 Fine! 134 00:11:55,958 --> 00:11:57,000 So boring. 135 00:11:58,625 --> 00:12:01,125 No! No! Fucking hell! 136 00:12:02,041 --> 00:12:05,434 - Did you fuck up too, dude? - They're rigged, I swear... 137 00:12:05,458 --> 00:12:08,358 Fuck, dude. You're just not good at this one. 138 00:12:08,833 --> 00:12:09,892 Let's play this... 139 00:12:09,916 --> 00:12:11,250 No way! No way! 140 00:12:12,708 --> 00:12:15,716 No fucking way, man! You're breaking the record? 141 00:12:21,833 --> 00:12:23,809 Pull them up, fucker! Pull them up! 142 00:12:23,833 --> 00:12:24,833 Keep going! 143 00:12:25,875 --> 00:12:27,675 I'll get you back, asshole. 144 00:12:32,791 --> 00:12:34,500 Pull them up, fucker! 145 00:12:34,583 --> 00:12:39,541 That's the thing. When you're young you can't see what's in front of you. 146 00:12:41,666 --> 00:12:43,142 And that happens every time. 147 00:12:43,166 --> 00:12:48,041 With a career in engineering, crises and devaluations don't matter. 148 00:12:48,583 --> 00:12:50,716 Engineers will always be needed. 149 00:12:51,000 --> 00:12:52,680 Martin is an engineer. 150 00:12:53,416 --> 00:12:55,096 - So what? - "So what?" 151 00:12:55,500 --> 00:12:57,500 - Well, yeah... - His father... 152 00:12:57,791 --> 00:13:00,258 could direct him towards that career. 153 00:13:00,458 --> 00:13:04,500 Well, it's not like Martin is around or anything. 154 00:13:07,083 --> 00:13:10,283 - Lucho, enough of that game. - Thank you, darling. 155 00:13:12,833 --> 00:13:14,809 Don't say things like that in front of Carolina. 156 00:13:14,833 --> 00:13:17,033 Can't you see the state she's in? 157 00:13:18,541 --> 00:13:19,666 Besides... 158 00:13:20,125 --> 00:13:24,000 with all the buildings ruined by the earthquake, it seems... 159 00:13:25,166 --> 00:13:28,494 like an opportunistic career choice, don't you think? 160 00:13:28,708 --> 00:13:30,068 Just like Martin. 161 00:13:30,958 --> 00:13:33,208 Martin is a mechanical engineer. 162 00:13:34,625 --> 00:13:38,166 Stop bothering him. Come or you'll get depressed. 163 00:13:40,458 --> 00:13:44,458 We don't want him to turn out to be like you. 164 00:13:47,416 --> 00:13:48,416 Is he gone? 165 00:14:11,750 --> 00:14:15,791 Shit, man. See this compression ring? This little piece of shit? 166 00:14:16,625 --> 00:14:20,017 I spent four hours taking apart the engine because of this thing. 167 00:14:20,041 --> 00:14:22,241 Without it, the bike won't start. 168 00:14:29,375 --> 00:14:32,625 No, no, what are you doing? There's no way, dude. 169 00:14:32,833 --> 00:14:33,833 No. 170 00:14:34,041 --> 00:14:35,875 - Not a chance, man. - Why? 171 00:14:36,750 --> 00:14:41,125 Because you're only seventeen and I'm still terrified of my sister. 172 00:14:41,416 --> 00:14:42,601 There's no way. 173 00:14:42,625 --> 00:14:45,791 I'm sure you tried it at my age, or even sooner. 174 00:14:46,541 --> 00:14:48,642 I don't know. But in one year when you're old enough 175 00:14:48,666 --> 00:14:50,666 I'll get you your first joint. 176 00:14:51,458 --> 00:14:53,138 - All right? - Come on... 177 00:14:55,375 --> 00:14:58,976 What happened with that girl? That neighbor you like so much. 178 00:14:59,000 --> 00:15:02,648 Even if she knew I existed, she's my best friend's sister. 179 00:15:02,708 --> 00:15:06,100 What if she did? What would happen if she noticed you? 180 00:15:07,166 --> 00:15:08,208 I don't know. 181 00:15:09,125 --> 00:15:10,405 I'd shit myself. 182 00:15:11,958 --> 00:15:12,958 I know. 183 00:15:14,125 --> 00:15:16,525 Truth is, that fear never goes away. 184 00:15:17,583 --> 00:15:19,103 Love is very wacky. 185 00:15:20,958 --> 00:15:22,638 It can hurt like hell. 186 00:15:23,041 --> 00:15:26,434 Really, it burns and sometimes it feels like you're dying. 187 00:15:26,458 --> 00:15:32,791 But when you find it, when you have that moment of silence with someone... 188 00:15:33,625 --> 00:15:36,375 taking that leap is worth it. 189 00:15:37,208 --> 00:15:40,684 And you have to realize that you can't control anything. 190 00:15:40,708 --> 00:15:41,908 Go for it, man! 191 00:15:42,666 --> 00:15:45,610 - No. I don't know. - Scared or not, go for it. 192 00:15:45,750 --> 00:15:46,767 But she has a boyfriend. 193 00:15:46,791 --> 00:15:49,541 Fucking Carlos, you hadn't told me that. 194 00:15:50,041 --> 00:15:53,208 - Yeah, he's an older guy. - Either way... 195 00:15:54,458 --> 00:15:57,325 the universe puts everything in place, dude. 196 00:15:57,458 --> 00:15:59,875 Now help me clean these pistons. 197 00:16:01,083 --> 00:16:03,883 First with the tow and then with the brush. 198 00:16:30,125 --> 00:16:31,791 Mrs. Arriaga called. 199 00:16:34,250 --> 00:16:37,250 - Mrs. Arriaga? - From school. 200 00:16:43,208 --> 00:16:47,416 Gera, I think you should be more careful... 201 00:16:48,500 --> 00:16:51,764 with that extracurricular business you do at school. 202 00:16:53,250 --> 00:16:54,370 What business? 203 00:16:58,208 --> 00:17:01,333 I told you that I'll pay you if you wash my car. 204 00:17:02,041 --> 00:17:05,817 And you, dear, should also be more careful with your things. 205 00:17:06,375 --> 00:17:07,458 My things? 206 00:17:09,416 --> 00:17:11,791 Your collection... 207 00:17:13,291 --> 00:17:14,416 of "books". 208 00:17:18,875 --> 00:17:19,916 It's Tito. 209 00:17:41,125 --> 00:17:42,208 Will it work? 210 00:17:43,583 --> 00:17:44,583 Fuck. 211 00:17:45,208 --> 00:17:48,166 - What happened to you, dude? - Fucking pigs. 212 00:17:48,791 --> 00:17:51,458 They think we're still in the seventies. 213 00:18:06,250 --> 00:18:08,125 - Awesome. - Fuck yeah. 214 00:18:11,983 --> 00:18:13,059 Awesome. 215 00:18:13,083 --> 00:18:15,683 Didn't I tell you this guy is a genius? 216 00:18:16,833 --> 00:18:19,433 Awesome, man. I owe you some cold ones. 217 00:18:21,125 --> 00:18:22,291 Just beers? 218 00:18:23,583 --> 00:18:27,359 You said that if he fixed it you would take us to the Aztec. 219 00:18:30,083 --> 00:18:31,125 Really? 220 00:18:32,708 --> 00:18:34,892 What? I didn't think he would be able to fix it 221 00:18:34,916 --> 00:18:36,833 or I wouldn't have promised. 222 00:18:39,583 --> 00:18:40,625 All right. 223 00:18:45,875 --> 00:18:47,475 You did a great job. 224 00:20:28,708 --> 00:20:30,388 This is Gurrola's work. 225 00:20:30,833 --> 00:20:31,833 Awesome. 226 00:20:49,625 --> 00:20:51,305 Speak of the devil... 227 00:20:53,416 --> 00:20:57,184 I thought you wouldn't make it. I was about to call another band. 228 00:20:57,208 --> 00:21:01,048 Almost. If it weren't for this kid, we wouldn't have made it. 229 00:21:01,166 --> 00:21:02,846 Did you fix his synth? 230 00:21:03,375 --> 00:21:05,575 That's why I owe him a beer. Pit! 231 00:21:05,791 --> 00:21:06,791 Hey! 232 00:21:07,750 --> 00:21:09,430 Make it two, won't you? 233 00:21:16,000 --> 00:21:18,867 Take it easy. I don't want trouble with dad. 234 00:21:19,375 --> 00:21:20,375 Hey. 235 00:21:21,458 --> 00:21:23,583 One beer each, just one. 236 00:21:24,125 --> 00:21:25,405 Hello, princess. 237 00:21:26,166 --> 00:21:27,366 Hello, sweetie. 238 00:21:28,708 --> 00:21:30,908 - Did you bring them? - Of course. 239 00:21:33,375 --> 00:21:37,125 Sweetheart, it's the last time we get these kids in. 240 00:21:37,483 --> 00:21:39,351 Things aren't smooth with the local government 241 00:21:39,375 --> 00:21:41,908 and I don't want them to shut us down. 242 00:21:42,333 --> 00:21:44,013 I have it under control. 243 00:22:29,458 --> 00:22:33,458 You were a simple death. You were a death as many. 244 00:22:42,333 --> 00:22:46,375 A dense fabric of words rushes, of metal and sand... 245 00:22:46,750 --> 00:22:49,541 to cover its face like a shroud. 246 00:22:49,625 --> 00:22:52,351 That emerges from a human portray since death. 247 00:22:52,375 --> 00:22:55,041 Almost concrete face, almost flesh. 248 00:22:55,125 --> 00:23:00,000 That lives itself as an impossible death and no, it survives. 249 00:23:00,083 --> 00:23:05,333 You were a death as many whose name I happen to not know. 250 00:23:08,666 --> 00:23:12,708 You were a simple death. You were a death as many. 251 00:23:19,541 --> 00:23:23,000 Monopoly gods of mass media... 252 00:23:24,125 --> 00:23:27,261 we have come to buy whatever it is you're selling. 253 00:23:27,333 --> 00:23:31,351 We don't ask for too much in return. Don't despair, fierce ones. 254 00:23:31,375 --> 00:23:33,642 We have made a deal with the gods. 255 00:23:34,000 --> 00:23:39,000 This time we'll make it to the quarter-finals. 256 00:23:50,041 --> 00:23:52,184 - How are you doing, kids? - That was awesome! 257 00:23:52,208 --> 00:23:55,226 - Everything you say sounds cool. - I'm glad you got it. 258 00:23:55,250 --> 00:23:57,750 Pit! Did you give them all these? 259 00:24:01,375 --> 00:24:03,055 That was really cool. 260 00:24:09,583 --> 00:24:11,023 Is this a gay bar? 261 00:24:14,666 --> 00:24:17,083 This is an everything bar. 262 00:24:54,041 --> 00:24:55,081 Turn it down. 263 00:25:05,625 --> 00:25:08,000 Fuck, Lucho, turn that down! 264 00:25:08,083 --> 00:25:11,667 But this was the episode we were going to watch together. 265 00:25:12,041 --> 00:25:13,041 Oh... 266 00:25:42,666 --> 00:25:43,666 ROHYPNOL 267 00:25:44,625 --> 00:25:45,745 Give it to me. 268 00:25:51,625 --> 00:25:53,358 Where were you last night? 269 00:25:53,625 --> 00:25:56,569 We went to a party with Rita and her boyfriend. 270 00:25:59,666 --> 00:26:02,199 - Did you have too much to drink? - No. 271 00:26:02,541 --> 00:26:03,833 Just one beer. 272 00:26:06,166 --> 00:26:09,558 I think I never had just one beer when I was your age. 273 00:26:13,166 --> 00:26:14,846 Have you had breakfast? 274 00:26:16,250 --> 00:26:19,514 Then go up to the shed and bring me the grill grate. 275 00:26:19,666 --> 00:26:22,767 I told your uncle he could borrow it for his birthday. 276 00:26:22,791 --> 00:26:23,791 All right. 277 00:26:30,916 --> 00:26:33,226 His chance for a goal is right there. 278 00:26:33,250 --> 00:26:35,050 - But he misses. - He sucks. 279 00:26:39,500 --> 00:26:41,833 Form a line, we're doing penalties. 280 00:26:44,000 --> 00:26:46,400 He's starving. Throw him some bread. 281 00:26:49,083 --> 00:26:51,883 Dude, the Aztec was really awesome. Right? 282 00:26:52,541 --> 00:26:54,476 Yeah, but the music was just alright. 283 00:26:54,500 --> 00:26:57,541 Too much keyboard and too little actual rock. 284 00:26:57,625 --> 00:27:00,358 Well yeah, but the chicks were super-hot. 285 00:27:01,000 --> 00:27:03,226 - But that's a fag bar, isn't it? - Yeah, dude. 286 00:27:03,250 --> 00:27:04,770 Was it really cool? 287 00:27:05,458 --> 00:27:07,309 It's an everything bar, dammit. 288 00:27:07,333 --> 00:27:08,333 The ball! 289 00:27:08,916 --> 00:27:11,116 That's your cue, Rangel, go on... 290 00:27:18,541 --> 00:27:21,074 He'll miss the penalty because of you. 291 00:27:22,458 --> 00:27:24,166 And he misses, no way. 292 00:27:24,541 --> 00:27:26,221 All of you, get in line. 293 00:27:30,916 --> 00:27:32,208 Fucking Rangel. 294 00:27:32,291 --> 00:27:34,309 If you keep going to those places 295 00:27:34,333 --> 00:27:37,750 you'll end up like them, nerdy and faggy. 296 00:27:42,833 --> 00:27:44,513 Watch out for the ball! 297 00:27:53,541 --> 00:27:57,476 Do you think that smoking eucalyptus could relieve a sore throat? 298 00:27:57,500 --> 00:27:59,833 You're joking. What do you mean? 299 00:28:00,166 --> 00:28:05,166 Yeah, if plants have the same effects 290 when smoked or eaten. 300 00:28:08,125 --> 00:28:12,000 So if you smoke chamomile you won't get diarrhea. 301 00:28:12,500 --> 00:28:14,642 Or if you smoke garlic your defenses get better. 302 00:28:14,666 --> 00:28:17,566 - And keeps the mosquitoes away. - Damn right. 303 00:28:20,625 --> 00:28:21,625 Look, dude. 304 00:28:25,500 --> 00:28:26,500 Damn it. 305 00:28:39,083 --> 00:28:41,750 We're going to the Aztec tonight, right? 306 00:28:42,166 --> 00:28:43,166 Again? 307 00:28:44,791 --> 00:28:45,833 Well, yeah. 308 00:28:48,791 --> 00:28:49,875 I don't know. 309 00:28:50,708 --> 00:28:52,875 We could try a new place. 310 00:28:53,875 --> 00:28:56,083 Why? Didn't you like the Aztec? 311 00:28:56,958 --> 00:28:58,416 Yeah, it's cool. 312 00:28:59,666 --> 00:29:02,466 But there must be some other places, right? 313 00:29:03,041 --> 00:29:05,241 Where drinks aren't as expensive. 314 00:29:12,041 --> 00:29:15,945 Is this about what the guys said about it being a faggy place? 315 00:29:18,500 --> 00:29:19,541 No. 316 00:29:50,500 --> 00:29:52,180 What are you doing here? 317 00:29:53,875 --> 00:29:55,458 We want to go in. 318 00:29:57,041 --> 00:30:00,666 You can't go in. You're just babies. 319 00:30:02,125 --> 00:30:05,965 Besides, "Assembly on Fire" has taken over a cellar downtown. 320 00:30:06,000 --> 00:30:09,041 Everyone's there now. This place is dead. 321 00:30:12,625 --> 00:30:14,559 You're the kid who fixed Tito's synth? 322 00:30:14,583 --> 00:30:16,750 Yes. And this is Rita's brother. 323 00:30:17,708 --> 00:30:19,708 What's the "Assembly on Fire"? 324 00:30:21,958 --> 00:30:26,374 One of the most pathetic plagiarisms in the Mexican clandestine scene. 325 00:30:28,541 --> 00:30:30,875 Want to go? I'll take you. 326 00:30:31,875 --> 00:30:33,808 - All right. - Sure, let's go. 327 00:30:54,083 --> 00:30:57,517 What's up, Ajo? Yadira went too far this time, didn't she? 328 00:30:57,541 --> 00:30:59,941 - Whose car is that? - Joserra's Dad. 329 00:31:00,708 --> 00:31:01,988 What've you got? 330 00:31:02,458 --> 00:31:07,541 ROHYPNOL, Oxycontin, Ritalin, prescriptions... 331 00:31:07,625 --> 00:31:09,305 Give me two Roachies. 332 00:31:14,625 --> 00:31:16,065 What are Roachies? 333 00:31:16,375 --> 00:31:18,041 Poor man's coke. 334 00:31:52,083 --> 00:31:54,250 You're not your parents! 335 00:31:54,333 --> 00:31:56,958 You're not doomed to repeat them! 336 00:31:57,041 --> 00:31:59,208 You're not your parents! 337 00:31:59,291 --> 00:32:02,791 You're not your parents! You're not your parents! 338 00:32:21,125 --> 00:32:23,142 We're going to end up in second or third place. 339 00:32:23,166 --> 00:32:25,851 If we get third we'll have to face the fucking French. 340 00:32:25,875 --> 00:32:29,267 If we draw with the fucking Belgians we might even get first place. 341 00:32:29,291 --> 00:32:32,767 Come on, dude! We're not going to draw with the Belgians. 342 00:32:32,791 --> 00:32:35,017 Their fucking goalie is like nine feet tall. 343 00:32:35,041 --> 00:32:38,142 But we've got Hugo! We've never had a striker like Hugo. 344 00:32:38,166 --> 00:32:41,375 That's true! We might make it with him. 345 00:32:42,166 --> 00:32:45,309 - Are we going to celebrate if we win? - Damn right, dude. 346 00:32:45,333 --> 00:32:48,059 You know what would be awesome? If we got to face Argentina. 347 00:32:48,083 --> 00:32:50,216 - With Maradona! - What the hell? 348 00:32:50,833 --> 00:32:53,083 - Fuck, man! - Run, dude! 349 00:33:04,000 --> 00:33:05,291 Fucking pussies! 350 00:33:59,916 --> 00:34:00,916 What? 351 00:34:02,541 --> 00:34:05,441 We want to know if you'd take us to the Aztec. 352 00:34:06,416 --> 00:34:07,416 No. 353 00:34:08,250 --> 00:34:11,416 No, dude. I mean, I want to go to London but... 354 00:34:12,083 --> 00:34:16,000 our existence is bound to the confines of Lomas Verdes. 355 00:34:17,000 --> 00:34:19,166 But... please. 356 00:34:19,583 --> 00:34:22,383 No. Get the fuck out. We need to rehearse. 357 00:34:41,125 --> 00:34:44,916 Children that were slow learners. 358 00:34:45,000 --> 00:34:51,000 Teenagers with a higher degree of general maladjustment 359 00:34:51,166 --> 00:34:56,125 with a precocious inclination to drug abuse. 360 00:35:02,125 --> 00:35:04,517 Did you send Claudia to the drugstore? 361 00:35:04,541 --> 00:35:08,166 I'm sending Danica, Claudia got banned from there. 362 00:35:11,125 --> 00:35:14,416 Sexual promiscuity, sexual promiscuity. 363 00:35:15,125 --> 00:35:17,992 Is that the same kid who fixed Tito's synth? 364 00:35:19,458 --> 00:35:20,458 Yes. 365 00:35:26,041 --> 00:35:29,291 Sexual promiscuity, sexual promiscuity. 366 00:35:29,791 --> 00:35:33,208 Sexual promiscuity, sexual promiscuity. 367 00:35:52,166 --> 00:35:55,958 Sexual promiscuity, sexual promiscuity. 368 00:35:56,041 --> 00:35:59,458 Sexual promiscuity, sexual promiscuity. 369 00:36:17,166 --> 00:36:18,166 Pit! 370 00:36:19,333 --> 00:36:21,013 Pit, can I have another? 371 00:36:21,125 --> 00:36:22,125 Pit! 372 00:36:26,916 --> 00:36:27,916 Pit! 373 00:36:43,625 --> 00:36:46,125 - What are you having? - Beer. 374 00:36:46,500 --> 00:36:49,100 - You should try this instead. - Thanks. 375 00:36:49,333 --> 00:36:51,208 - How much is it? - Nothing. 376 00:36:52,083 --> 00:36:53,125 I'm Nico. 377 00:36:53,458 --> 00:36:54,791 I'm Carlos. 378 00:36:56,875 --> 00:36:58,555 Are you a bartender, too? 379 00:36:59,041 --> 00:37:00,333 No. 380 00:37:00,416 --> 00:37:04,375 I'm more of a spiritual guide. Try it. 381 00:37:06,708 --> 00:37:07,708 It's good. 382 00:37:08,375 --> 00:37:10,125 - What is it? - Negroni. 383 00:37:11,833 --> 00:37:13,566 Gin, vermouth and Campari. 384 00:37:17,958 --> 00:37:22,250 Like the Soviet said: "Better to die from vodka than from boredom." 385 00:37:44,291 --> 00:37:45,875 Hello, Rita. 386 00:37:47,958 --> 00:37:50,416 He's my little brother. Back off. 387 00:37:50,500 --> 00:37:51,583 Such a pity. 388 00:37:52,375 --> 00:37:55,319 I'll leave you to strengthen those family ties. 389 00:37:59,541 --> 00:38:02,274 I don't want you to go anywhere near Ajo. 390 00:38:03,166 --> 00:38:04,333 I mean it. 391 00:38:13,791 --> 00:38:14,791 Thanks, Pit. 392 00:38:15,583 --> 00:38:18,125 - So, no girlfriend, then? - No. 393 00:38:18,791 --> 00:38:20,231 Not at the moment. 394 00:38:20,791 --> 00:38:22,000 You? 395 00:38:22,083 --> 00:38:23,916 Exclusivity is bullshit. 396 00:38:27,666 --> 00:38:30,125 Hey... what about her? 397 00:38:31,333 --> 00:38:32,375 Maud. 398 00:38:33,291 --> 00:38:35,558 - Is she a model? - She's my model. 399 00:38:35,750 --> 00:38:37,430 Are you a photographer? 400 00:39:14,583 --> 00:39:15,943 This is Phillipe. 401 00:39:16,541 --> 00:39:18,274 Of course he isn't French. 402 00:39:18,666 --> 00:39:22,541 He records everything in Super 8 for his never ending piece. 403 00:39:51,458 --> 00:39:56,125 "And continues to watch, trembling nervously... 404 00:39:56,708 --> 00:40:02,375 the manhunt, and the big lips of the shadowy vagina 405 00:40:02,458 --> 00:40:07,291 from which immense dark spermatozoids 406 00:40:07,375 --> 00:40:11,083 flow unceasingly like a river 407 00:40:11,166 --> 00:40:13,726 and then soar up into the lugubrious ether... 408 00:40:13,750 --> 00:40:18,041 hiding all nature with the vast span of their bat's wings... 409 00:40:18,458 --> 00:40:22,083 including the solitary legions of octopi... 410 00:40:22,166 --> 00:40:26,326 now gloomy at the sight of these dumb inexpressible fulgurations." 411 00:40:31,500 --> 00:40:37,500 "The wings of a mosquito... As his voice is benevolent. Has he forgiven me?" 412 00:40:46,041 --> 00:40:47,641 Did you paint these? 413 00:40:49,125 --> 00:40:50,416 This is my past. 414 00:40:58,291 --> 00:40:59,971 And this is my present. 415 00:41:25,208 --> 00:41:26,916 This is you two, right? 416 00:41:28,041 --> 00:41:29,083 What's this? 417 00:41:30,875 --> 00:41:32,555 What do you do with this? 418 00:42:23,625 --> 00:42:24,905 That's not mine. 419 00:42:25,500 --> 00:42:28,636 Fucking Phillipe changed his Leica for a Polaroid. 420 00:42:35,250 --> 00:42:36,250 Sniff this. 421 00:43:19,208 --> 00:43:20,375 Are you OK? 422 00:43:21,583 --> 00:43:23,708 Carlitos, are you OK? 423 00:43:26,041 --> 00:43:27,333 I'm awesome. 424 00:43:40,625 --> 00:43:44,750 The Museum of Modern Art? You're a fucking bureaucrat! 425 00:43:44,833 --> 00:43:47,184 I tried, Nico! You need to understand. 426 00:43:47,208 --> 00:43:49,583 But... I have no arguments. 427 00:43:51,208 --> 00:43:54,184 - Your proposal lacks strength. - Don't lecture me. 428 00:43:54,208 --> 00:43:56,684 They name the exhibition Confrontation 86 429 00:43:56,708 --> 00:43:59,684 and they only invite people past their expiration date. 430 00:43:59,708 --> 00:44:02,767 Where's the confrontation? It's a fucking charade. 431 00:44:02,791 --> 00:44:03,875 Look, Nico... 432 00:44:04,375 --> 00:44:07,934 Do you want to be real artists? Stop copying the Europeans. 433 00:44:07,958 --> 00:44:09,478 This is not Berlin. 434 00:44:11,500 --> 00:44:13,100 Gabo, you better go. 435 00:44:13,583 --> 00:44:16,208 Dude, come on. We're all brothers here. 436 00:44:16,291 --> 00:44:17,458 Brothers? 437 00:44:19,750 --> 00:44:21,666 Our friends are dying. 438 00:44:23,083 --> 00:44:25,351 And all you do is party every night. 439 00:44:25,375 --> 00:44:27,642 - Every fucking night! - Just leave. 440 00:44:27,666 --> 00:44:29,333 Fucking phony fag. 441 00:44:53,166 --> 00:44:54,500 What's up, dude? 442 00:44:55,041 --> 00:44:56,976 Where were you? I was looking for you. 443 00:44:57,000 --> 00:44:58,520 Upstairs with Nico. 444 00:44:59,125 --> 00:45:00,858 Upstairs? What's upstairs? 445 00:45:01,250 --> 00:45:02,708 His study, dude. 446 00:45:03,666 --> 00:45:05,346 They gave me a popper. 447 00:45:05,583 --> 00:45:07,833 No way, man. A popper? 448 00:45:07,916 --> 00:45:09,767 Cool, dude! What does it feel like? 449 00:45:09,791 --> 00:45:11,391 I don't know, weird. 450 00:45:11,958 --> 00:45:13,041 Awesome. 451 00:45:13,125 --> 00:45:16,083 No way. Let's go ask for another one. 452 00:45:16,166 --> 00:45:18,642 No, dude. There was a fight and they kicked us all out. 453 00:45:18,666 --> 00:45:21,533 - Really? - Let's get another drink instead. 454 00:45:22,416 --> 00:45:24,016 All right, let's go. 455 00:45:39,958 --> 00:45:40,958 Carlos. 456 00:45:42,541 --> 00:45:44,274 What time did you come in? 457 00:45:45,916 --> 00:45:46,958 Carlos. 458 00:45:49,583 --> 00:45:50,625 Sorry, mom. 459 00:45:51,500 --> 00:45:54,233 I was studying at Gera's until very late. 460 00:45:55,958 --> 00:46:00,694 I thought there was no use calling since you wouldn't have heard it anyway. 461 00:46:19,333 --> 00:46:20,853 Your mom called me. 462 00:46:21,875 --> 00:46:23,125 Thanks, ma'am! 463 00:46:24,458 --> 00:46:26,138 Have a really nice day. 464 00:46:28,750 --> 00:46:31,125 She's really worried about you. 465 00:46:33,541 --> 00:46:35,750 But I'm more worried about her. 466 00:46:36,458 --> 00:46:37,541 How are you? 467 00:46:38,916 --> 00:46:40,436 Fine. I don't know. 468 00:46:40,875 --> 00:46:43,947 Have you ever felt like you want something but... 469 00:46:44,750 --> 00:46:48,142 there's something inside you that won't let you do it? 470 00:46:49,541 --> 00:46:53,666 Like a voice that doesn't shut up and it's not even yours. 471 00:46:54,666 --> 00:46:57,583 That fucking voice is a pain in the ass. 472 00:46:59,750 --> 00:47:01,350 Since I was a kid... 473 00:47:02,750 --> 00:47:05,617 I've felt out of place. Let's go over there. 474 00:47:18,041 --> 00:47:19,161 You soak it... 475 00:47:21,583 --> 00:47:23,783 so it doesn't burn down too fast. 476 00:47:31,583 --> 00:47:32,625 Go ahead. 477 00:47:33,416 --> 00:47:37,448 Slowly so you can pace it. It's strong, it's Michoacan red hair. 478 00:47:44,208 --> 00:47:46,083 Told you it was strong. 479 00:47:49,125 --> 00:47:53,833 We waste too much time worrying about what everyone thinks. 480 00:47:54,916 --> 00:47:56,250 Enough, enough. 481 00:48:01,208 --> 00:48:05,958 And then it turns out that the voice has nothing to do with them. 482 00:48:06,041 --> 00:48:08,574 Or with you. You know what I'm saying? 483 00:48:09,708 --> 00:48:11,148 Have another drag. 484 00:48:12,375 --> 00:48:15,831 But a tiny one. You don't want to have a bad trip, kid. 485 00:48:20,500 --> 00:48:22,433 Don't start the engine, dude. 486 00:48:23,833 --> 00:48:25,392 Your dad! He's coming! 487 00:48:25,416 --> 00:48:27,749 - Just kidding... - Fucking asshole. 488 00:48:33,791 --> 00:48:35,791 Get in, idiot. Get in, get in. 489 00:48:41,625 --> 00:48:42,916 Holy shit, dude! 490 00:48:46,000 --> 00:48:47,000 Let's go. 491 00:48:48,583 --> 00:48:50,958 Fuck yeah! Holy shit, dude! 492 00:48:52,500 --> 00:48:53,780 Nico's not here. 493 00:48:53,833 --> 00:48:55,809 Then call Ajo. Seriously, he knows us. 494 00:48:55,833 --> 00:48:57,059 Ajo isn't here either. 495 00:48:57,083 --> 00:48:59,434 One of them has to be in there. Just go tell them... 496 00:48:59,458 --> 00:49:04,194 They're not here. I've already told you that you can't go in without an ID. 497 00:49:05,458 --> 00:49:07,791 Fuck it, man. Let's get out of here. 498 00:49:08,541 --> 00:49:11,517 Fuck. I thought we could now come whenever we wanted. 499 00:49:11,541 --> 00:49:12,875 Whatever, dude. 500 00:49:13,875 --> 00:49:15,315 Fucking shit, man! 501 00:49:15,625 --> 00:49:18,666 - Shit! - No way, no way. 502 00:49:18,750 --> 00:49:19,750 Shit! 503 00:49:20,416 --> 00:49:23,916 No fucking way. They fucking took the stereo. 504 00:49:26,833 --> 00:49:29,750 Fuck, dude. My dad is going to kill me. 505 00:49:31,958 --> 00:49:35,990 What the fuck were you thinking stealing the car, Gera? Come on! 506 00:49:38,291 --> 00:49:42,517 I told you, we invite them once and now they think they're the shit. 507 00:49:42,541 --> 00:49:47,341 How could you leave a car with a Clarion stereo in the middle of the street? 508 00:49:49,416 --> 00:49:51,949 Let's see how you get out of this one. 509 00:50:05,166 --> 00:50:07,142 Did you want me to take a taxi? 510 00:50:07,166 --> 00:50:09,142 Don't you know you get robbed in taxis? 511 00:50:09,166 --> 00:50:11,309 You could've asked me to take you. 512 00:50:11,333 --> 00:50:14,853 Dad, no one likes getting to a party with their parents. 513 00:50:16,125 --> 00:50:17,645 Whose party was it? 514 00:50:18,000 --> 00:50:19,666 My friend Natalia. 515 00:50:20,083 --> 00:50:22,616 And what was your brother doing there? 516 00:50:22,708 --> 00:50:26,228 I went there with my friends, word got around at school. 517 00:50:28,333 --> 00:50:31,642 Look, I can help paying for the window and the stereo. 518 00:50:31,666 --> 00:50:34,199 No. It's not about you being a martyr. 519 00:50:35,416 --> 00:50:39,517 It's about you taking the car behind our backs and without asking. 520 00:50:39,541 --> 00:50:42,833 And, yes, you'll pay for the window and the stereo. 521 00:50:43,458 --> 00:50:45,684 You'll also be grounded for a month. 522 00:50:45,708 --> 00:50:47,166 Why me? 523 00:50:47,250 --> 00:50:50,117 Aren't you telling us that you took the car? 524 00:50:50,333 --> 00:50:52,208 And you're also grounded. 525 00:50:57,500 --> 00:50:59,916 - Are we clear? - Yeah... 526 00:51:09,791 --> 00:51:10,791 Hey... 527 00:51:11,166 --> 00:51:14,142 do you think Nico will let me borrow the phone to call Gera? 528 00:51:14,166 --> 00:51:16,833 - Gera? Rita's brother? - Yes. 529 00:51:17,666 --> 00:51:21,184 Sweetie, this is not a kindergarten. You can't bring him. 530 00:51:21,208 --> 00:51:22,250 Let's see... 531 00:51:23,458 --> 00:51:24,458 Oh... 532 00:51:25,708 --> 00:51:28,041 Much better. Sit there, little guy. 533 00:51:47,666 --> 00:51:48,666 Hey... 534 00:51:49,333 --> 00:51:52,917 what did they mean when they said that everyone is dying? 535 00:51:56,291 --> 00:51:58,624 - You mean what Gabriel said? - Yes. 536 00:52:00,541 --> 00:52:01,833 AIDS. 537 00:52:06,666 --> 00:52:08,833 So you're all gay? 538 00:52:09,875 --> 00:52:11,555 Or are you all bisexual? 539 00:52:20,916 --> 00:52:25,666 Let's say we're fun people who like living amongst fun people. 540 00:52:27,166 --> 00:52:29,041 And do fun things. 541 00:54:28,125 --> 00:54:31,625 IN ITS ESSENCE, THE PATH IS EMPTINESS 542 00:54:41,250 --> 00:54:44,000 IT'S NOT THE JOURNEY BUT THE IMAGE OF IT 543 00:54:55,041 --> 00:54:58,583 This is Alÿs' work. A Belgian who just got here. 544 00:55:01,041 --> 00:55:02,721 It's fucking awesome. 545 00:55:05,666 --> 00:55:10,226 Everything's art. The trash in your house, the debris in a construction site... 546 00:55:10,250 --> 00:55:11,983 my piss, everything, dude. 547 00:55:12,041 --> 00:55:15,041 But, bougainvilleas in a well? Really? 548 00:55:15,125 --> 00:55:17,309 - Don't be old-fashioned. - Dude, come on. 549 00:55:17,333 --> 00:55:20,233 Are we talking about Gabriel's bougainvilleas? 550 00:55:20,541 --> 00:55:23,333 No. It's not about everything being art. 551 00:55:23,416 --> 00:55:26,167 It's about understanding that those bougainvilleas changed place 552 00:55:26,191 --> 00:55:27,767 and that they won't be there tomorrow. 553 00:55:27,791 --> 00:55:30,083 Oh, come on! Give me a break! 554 00:55:30,166 --> 00:55:34,458 Today you had to give them your own meaning. And that's it. 555 00:55:34,541 --> 00:55:36,142 Come on, you're a phony. 556 00:55:36,166 --> 00:55:38,267 You just hate him because he's dating Pirrinos now 557 00:55:38,291 --> 00:55:40,267 that doesn't count as discourse. 558 00:55:40,291 --> 00:55:43,747 Honestly, I don't see any real depth in that work, man. 559 00:55:44,041 --> 00:55:46,184 You have to be able to expand consciousness. 560 00:55:46,208 --> 00:55:47,934 Of the one who makes and the one who looks. 561 00:55:47,958 --> 00:55:50,017 There are other ways to do that. 562 00:55:50,041 --> 00:55:52,000 Painting's going extinct. 563 00:55:52,083 --> 00:55:54,934 It's almost impossible to start a real revolution with painting. 564 00:55:54,958 --> 00:55:58,559 I don't have any social responsibility and I don't see it losing credit. 565 00:55:58,583 --> 00:56:00,309 That's your problem, you can't see. 566 00:56:00,333 --> 00:56:04,875 You're 60 years behind art history, for God's sake! 567 00:56:04,958 --> 00:56:08,559 Art is political, whether you like it or not! I have news for you... 568 00:56:08,583 --> 00:56:13,125 as Mexicans, our duty is to politicize our discourse in any way. 569 00:56:13,208 --> 00:56:18,250 We paint. Revolution is in the content. We're Jungian, dude. 570 00:56:18,333 --> 00:56:22,416 Or German neo-expressionists living in Coyoacan. 571 00:56:23,916 --> 00:56:26,392 I'm just saying that the only art that matters 572 00:56:26,416 --> 00:56:28,517 is the one that's violent and disgusting. 573 00:56:28,541 --> 00:56:32,166 - Fuck your stupid museums. - Fuck your disgusting art. 574 00:57:00,833 --> 00:57:01,833 You? 575 00:57:02,500 --> 00:57:04,180 Weren't you grounded? 576 00:57:04,708 --> 00:57:07,908 I am. But you're not going to say you saw me, okay? 577 00:57:11,416 --> 00:57:12,541 Is Gera here? 578 00:57:13,291 --> 00:57:15,624 You tell me. Who did you come with? 579 00:57:25,500 --> 00:57:26,875 Oh, wow... 580 00:57:27,833 --> 00:57:30,033 We're getting settled, aren't we? 581 00:58:56,958 --> 00:58:59,750 Carlos! Hurry up, the bus is here! 582 00:59:00,958 --> 00:59:04,094 Or you'll have to get a ride to school, you idiot. 583 00:59:06,125 --> 00:59:08,791 - Don't worry, Lucho. You go. - OK. 584 00:59:09,666 --> 00:59:10,750 Where's mom? 585 00:59:11,666 --> 00:59:12,916 Still asleep. 586 00:59:36,208 --> 00:59:41,875 In this case, the value of the cosine, since our hypotenuse is 1... 587 00:59:42,458 --> 00:59:46,125 is equal to the adjacent cathetus. 588 00:59:49,000 --> 00:59:50,166 Come in. 589 00:59:52,291 --> 00:59:56,323 If you're late again, you'll lose your right to an exam, Chavez. 590 00:59:57,750 --> 00:59:59,041 Pretty. 591 01:00:05,625 --> 01:00:07,558 That's enough. Pay attention. 592 01:00:10,416 --> 01:00:12,041 Stop it, boys. 593 01:00:12,666 --> 01:00:17,250 So, now let's do the sine of theta. OK? 594 01:00:18,166 --> 01:00:22,541 We've got the opposite cathetus over the hypotenuse. 595 01:00:22,625 --> 01:00:27,233 Likewise, since the hypotenuse is 1, then... What are you laughing about? 596 01:00:28,125 --> 01:00:31,642 The sine of theta? Is that it? You've never heard about it? 597 01:00:31,666 --> 01:00:34,625 Let's see, then. The result is A... 598 01:00:37,125 --> 01:00:39,125 - What's up, dude? - What's up? 599 01:00:39,166 --> 01:00:41,699 - Why didn't you tell me? - About what? 600 01:00:41,833 --> 01:00:43,513 About yesterday, dude. 601 01:00:43,708 --> 01:00:49,500 Dude. Nico called me last minute to help him. Besides, aren't you grounded? 602 01:00:49,583 --> 01:00:51,892 Come on, dude. You know I would have sneaked out. 603 01:00:51,916 --> 01:00:54,184 You should have told me. What a jerk. 604 01:00:54,208 --> 01:00:56,916 You nag me more than my mom. So lame. 605 01:00:59,375 --> 01:01:00,541 So lame? 606 01:01:01,816 --> 01:01:03,934 I took you to the Aztec for the first time, asshole. 607 01:01:03,958 --> 01:01:07,414 So don't come here with that fucking attitude, come on. 608 01:01:09,041 --> 01:01:11,708 We don't have to do everything together. 609 01:01:16,333 --> 01:01:17,333 Fuck you. 610 01:01:19,150 --> 01:01:20,226 What's up, Lyn May? 611 01:01:20,250 --> 01:01:22,434 You went too far with that look, man. 612 01:01:22,458 --> 01:01:23,658 Go dance, dude. 613 01:01:35,625 --> 01:01:38,375 Exam is today, boys! Sit down, please! 614 01:01:39,041 --> 01:01:41,908 Like we said last week, you have exam today. 615 01:01:42,000 --> 01:01:44,750 Sit down. Take out your notebooks. 616 01:01:49,250 --> 01:01:50,930 Question number one... 617 01:01:59,625 --> 01:02:02,569 Take out your notebooks. Question number one... 618 01:02:04,583 --> 01:02:06,875 Question number one! Be quiet! 619 01:02:11,541 --> 01:02:13,874 Question number one, write it down. 620 01:02:30,666 --> 01:02:32,583 Get in, fuckers! Hurry up! 621 01:02:32,666 --> 01:02:35,916 You guys get in my car. Max, take those guys. 622 01:02:36,791 --> 01:02:38,231 Get in the Beetle. 623 01:02:38,541 --> 01:02:39,708 What's up? 624 01:02:40,875 --> 01:02:42,555 You should leave, man. 625 01:02:42,791 --> 01:02:44,391 Where are you going? 626 01:02:44,500 --> 01:02:46,180 There's another fight. 627 01:02:49,958 --> 01:02:51,638 I'll see you guys there! 628 01:04:02,958 --> 01:04:04,638 What are you doing here? 629 01:04:09,750 --> 01:04:10,833 Are you okay? 630 01:04:12,875 --> 01:04:13,875 Huh? 631 01:04:15,541 --> 01:04:16,661 What happened? 632 01:04:17,250 --> 01:04:18,250 Nothing. 633 01:04:24,666 --> 01:04:26,799 Do you want to come to the show? 634 01:04:28,750 --> 01:04:30,483 We're playing in Ecatepec. 635 01:04:34,291 --> 01:04:37,125 It might get rough but it could be cool. 636 01:04:39,791 --> 01:04:41,166 It's a real gig. 637 01:04:43,916 --> 01:04:45,849 What if our parents find out? 638 01:04:46,041 --> 01:04:47,721 Don't worry about it. 639 01:04:48,666 --> 01:04:51,066 And if there's trouble, don't worry. 640 01:04:52,500 --> 01:04:53,500 Huh? 641 01:04:55,125 --> 01:04:56,583 Come on, let's go. 642 01:04:57,166 --> 01:04:58,166 Let's go. 643 01:04:58,500 --> 01:05:02,750 Are you taking the synth? Gera's coming with us. 644 01:05:48,125 --> 01:05:49,485 Come on, fuckers! 645 01:05:53,125 --> 01:05:55,750 All right, Manifesto, it's your turn. 646 01:05:56,750 --> 01:05:58,601 - Sorry, man. - Come on, come on. 647 01:05:58,625 --> 01:05:59,666 Get up there. 648 01:06:10,166 --> 01:06:14,166 It's still shaking a bit but we're taking it easy. 649 01:06:15,833 --> 01:06:17,666 Let's wait a second. 650 01:06:39,166 --> 01:06:41,791 We picked up the pieces on our own 651 01:06:41,875 --> 01:06:43,851 We found what could have been a home 652 01:06:43,875 --> 01:06:45,851 We picked up the pieces on our own 653 01:06:45,875 --> 01:06:50,125 We found our loneliness in other's faces, on our own 654 01:06:50,208 --> 01:06:54,125 There's nothing else, no place to fall asleep, only to fall 655 01:06:54,208 --> 01:06:56,916 I couldn't see the crack nor the splinter 656 01:06:57,000 --> 01:06:59,809 Not even the living suffocating among the stones 657 01:06:59,833 --> 01:07:01,976 Yesterday's rain drains through the walls 658 01:07:02,000 --> 01:07:04,851 It doesn't protect us anymore Yesterday's rain 659 01:07:04,875 --> 01:07:11,666 I feel like I'm falling, I feel like I'm falling 660 01:07:13,833 --> 01:07:17,583 Where there's no city, we're all lost 661 01:07:17,666 --> 01:07:21,541 Where there's no city, lost paradises 662 01:07:21,625 --> 01:07:25,541 Where there's no city, we're all lost 663 01:07:25,625 --> 01:07:29,666 Where there's no city, lost paradises 664 01:07:36,458 --> 01:07:38,958 Takes some balls to come and play here 665 01:07:40,125 --> 01:07:42,392 Yeah, I've never been to a place like this one. 666 01:07:42,416 --> 01:07:45,142 Of course not, dude, you're the pretty ones. 667 01:07:45,166 --> 01:07:48,642 The space that contained us, not the walls of confinement 668 01:07:48,666 --> 01:07:49,958 Not the windows? 669 01:07:50,041 --> 01:07:51,517 You're all pretty, too. 670 01:07:51,541 --> 01:07:54,666 We are hood. Hood-hood. No shame. 671 01:08:00,041 --> 01:08:01,958 I don't know what we are. 672 01:08:08,458 --> 01:08:10,809 I can attach the spring to the arrow, then. 673 01:08:10,833 --> 01:08:12,892 Of course, you can attach the spring. 674 01:08:12,916 --> 01:08:16,684 You're going to squeeze the spring, change the engine's polarity 675 01:08:16,708 --> 01:08:20,375 and, in theory, it will shoot off due to inertia. 676 01:08:20,750 --> 01:08:22,550 It's all classic mechanics. 677 01:08:23,150 --> 01:08:24,226 Right? 678 01:08:24,250 --> 01:08:26,934 It's also a good idea to put a shaft in the middle, right? 679 01:08:26,958 --> 01:08:31,101 Yes, that's a good idea. That way the lower part of the doll drops down. 680 01:08:31,125 --> 01:08:33,517 You have to make sure that it's very lightweight. 681 01:08:33,541 --> 01:08:37,267 The things you choose to make the doll of have to be very light. 682 01:08:37,291 --> 01:08:42,708 You could use a starter car engine that could fit in the shoe. 683 01:08:42,791 --> 01:08:47,101 In fact, I'll give you Federico's number. He could get you some used engines. 684 01:08:47,125 --> 01:08:49,226 This is really cool. I love the project. 685 01:08:49,250 --> 01:08:50,333 Awesome. 686 01:08:50,666 --> 01:08:55,146 If you like engineering so much, why didn't you keep at it like my dad? 687 01:08:58,916 --> 01:09:02,000 I gave your dad his first job, believe it or not. 688 01:09:02,083 --> 01:09:03,375 - Really? - Yeah. 689 01:09:04,041 --> 01:09:07,333 - We both worked at Renault. - I didn't know that. 690 01:09:07,416 --> 01:09:10,041 And it was well-paid. Let's go, dude. 691 01:09:11,791 --> 01:09:16,083 But later I realized it wasn't my thing and I told them to fuck off. 692 01:09:16,166 --> 01:09:17,166 Let's go. 693 01:11:50,666 --> 01:11:52,416 Walk! You're disgusting! 694 01:11:57,666 --> 01:11:58,875 Move! 695 01:11:59,666 --> 01:12:02,166 Whores! You're disgusting! 696 01:14:32,375 --> 01:14:33,500 What happened? 697 01:14:34,791 --> 01:14:38,887 He was riding his motorcycle and the truck driver didn't see him. 698 01:14:39,583 --> 01:14:40,583 Thank you. 699 01:14:50,625 --> 01:14:52,305 We have to keep going. 700 01:15:16,083 --> 01:15:17,375 I'm sorry. 701 01:15:55,583 --> 01:15:56,708 Thank you. 702 01:16:10,083 --> 01:16:12,150 Your other friends didn't come? 703 01:20:11,125 --> 01:20:13,166 You should keep his stuff. 704 01:20:14,208 --> 01:20:17,008 No one here is going to clean up this mess. 705 01:20:17,291 --> 01:20:19,083 And I couldn't do it. 706 01:20:23,958 --> 01:20:25,208 That's lovely. 707 01:20:26,875 --> 01:20:28,708 Lightnin' Hopkins. 708 01:20:29,708 --> 01:20:30,708 Right? 709 01:20:34,708 --> 01:20:35,708 What? 710 01:20:36,000 --> 01:20:40,864 You think you were the first person to sit down and listen to blues with him? 711 01:20:41,166 --> 01:20:44,814 Don't underestimate a younger sister's need for attention. 712 01:20:51,916 --> 01:20:52,958 Is that weed? 713 01:20:54,416 --> 01:20:56,096 Is it Esteban's weed? 714 01:20:56,958 --> 01:20:59,858 Fuck, Carlos. Did that asshole give you weed? 715 01:21:00,958 --> 01:21:02,558 He isn't an asshole. 716 01:21:02,708 --> 01:21:05,308 Don't push me, I mean it. Give it to me. 717 01:21:05,833 --> 01:21:06,953 Give it to me. 718 01:21:24,333 --> 01:21:26,041 What's up, Easy Rider? 719 01:21:28,416 --> 01:21:30,125 Sorry, Charly. Come in. 720 01:21:33,375 --> 01:21:36,541 - Sit down. Want something to drink? - No, thanks. 721 01:21:46,958 --> 01:21:48,125 What happened? 722 01:21:50,208 --> 01:21:51,791 Can I stay here? 723 01:21:52,250 --> 01:21:54,183 I don't want to go back home. 724 01:21:54,958 --> 01:21:56,125 Of course. 725 01:21:57,416 --> 01:21:59,208 For as long as you want. 726 01:22:02,500 --> 01:22:05,033 Everything's going to be fine, Charly. 727 01:22:08,291 --> 01:22:09,875 Sorry, sorry. 728 01:22:10,875 --> 01:22:12,208 No, I can't. 729 01:22:13,666 --> 01:22:15,166 Don't you like me? 730 01:22:15,666 --> 01:22:17,106 No, it's not that. 731 01:22:17,833 --> 01:22:18,916 So? 732 01:22:23,333 --> 01:22:24,773 I don't feel well. 733 01:22:26,875 --> 01:22:28,458 I feel very sad. 734 01:22:32,625 --> 01:22:34,166 Forgive me, Charly. 735 01:22:36,375 --> 01:22:37,375 Hey. 736 01:22:40,291 --> 01:22:42,091 There's no rush, all right? 737 01:22:44,166 --> 01:22:46,233 I can wait for you to be ready. 738 01:23:03,083 --> 01:23:09,083 Mexico! Mexico! Mexico! 739 01:23:21,166 --> 01:23:23,033 We're here at the stadium... 740 01:23:32,750 --> 01:23:36,958 In only a few hours the Mexican team will take the field. 741 01:23:37,041 --> 01:23:41,708 People are waiting anxiously for their heroes 742 01:23:41,791 --> 01:23:43,791 to wish them the best of luck. 743 01:23:44,500 --> 01:23:46,500 Today, we're also expecting... 744 01:23:57,791 --> 01:23:59,291 We're ready. 745 01:24:04,041 --> 01:24:05,561 MEXICO IS 68 AND 86 746 01:24:05,625 --> 01:24:07,767 - Soccer is killing us! - Wake up! 747 01:24:07,791 --> 01:24:09,458 Mexico is 68 and 86! 748 01:24:09,541 --> 01:24:12,416 - Soccer is killing us! - Wake up, wake up! 749 01:24:13,791 --> 01:24:15,311 THIS IS NOT A SPORT 750 01:24:15,666 --> 01:24:16,866 THIS IS NOT SEX 751 01:24:17,250 --> 01:24:18,434 The message is up there! 752 01:24:18,458 --> 01:24:20,138 Soccer is homophobia! 753 01:24:20,291 --> 01:24:22,666 Wake up! The message is up there! 754 01:24:22,750 --> 01:24:24,430 THIS IS NOT MASCULINE 755 01:24:24,625 --> 01:24:26,225 THIS IS NOT FEMININE 756 01:24:27,916 --> 01:24:31,916 Soccer is homophobia! The message is up there! 757 01:24:36,458 --> 01:24:37,625 THIS IS NOT 68 758 01:24:40,375 --> 01:24:41,392 THIS IS NOT MEXICO 759 01:24:41,416 --> 01:24:45,250 The message is up there! Mexico is 68 and 86! 760 01:24:47,041 --> 01:24:48,481 THIS IS NOT MEXICO 761 01:24:49,375 --> 01:24:50,815 THIS IS NOT BERLIN 762 01:24:52,416 --> 01:24:53,856 THIS IS NOT BERLIN 763 01:24:56,416 --> 01:24:59,041 They are killing us and no one cares! 764 01:25:00,083 --> 01:25:01,603 He's going to jump! 765 01:25:01,958 --> 01:25:02,958 Now. 766 01:25:03,541 --> 01:25:06,583 He's going to jump! He's going to jump! 767 01:25:06,916 --> 01:25:09,476 He's going to jump! He's going to jump! 768 01:25:09,500 --> 01:25:12,416 He's going to jump! He's going to jump! 769 01:25:12,500 --> 01:25:15,100 He's going to jump! He's going to jump! 770 01:25:21,208 --> 01:25:26,958 He sacrificed for you. He sacrificed for you. 771 01:25:28,875 --> 01:25:32,333 He sacrificed for you. He sacrificed for you. 772 01:26:44,333 --> 01:26:46,866 You're very thirsty today, aren't you? 773 01:26:47,208 --> 01:26:48,958 Parched, actually. 774 01:27:04,625 --> 01:27:06,500 Pit, can I get another one? 775 01:27:07,875 --> 01:27:09,808 Did you like the performance? 776 01:27:13,666 --> 01:27:15,346 I liked seeing you there. 777 01:27:21,750 --> 01:27:22,958 Are you OK? 778 01:27:28,166 --> 01:27:29,291 OK? 779 01:27:30,416 --> 01:27:31,750 I don't know. 780 01:27:34,291 --> 01:27:35,916 Everything seems... 781 01:27:36,833 --> 01:27:38,166 so ephemeral. 782 01:27:41,333 --> 01:27:42,791 A month ago... 783 01:27:44,166 --> 01:27:45,791 I was with that guy. 784 01:27:48,458 --> 01:27:50,291 And you were just a kid. 785 01:27:52,875 --> 01:27:54,555 I only gave them a hand. 786 01:27:56,250 --> 01:27:59,500 You do have things to say and know how to say them. 787 01:28:00,500 --> 01:28:02,180 Not like that asshole. 788 01:28:05,041 --> 01:28:08,208 I thought that it was about saying something. 789 01:28:11,833 --> 01:28:13,513 Then Tito told me that... 790 01:28:15,166 --> 01:28:20,916 my poetry was keeping him from getting popular. 791 01:28:22,791 --> 01:28:24,924 Maybe I also want to be popular. 792 01:28:30,000 --> 01:28:31,166 Popular? 793 01:28:34,041 --> 01:28:36,166 What matters is doing stuff 794 01:28:36,250 --> 01:28:39,834 and hanging around people that make you feel less lonely. 795 01:28:40,750 --> 01:28:41,833 Right? 796 01:28:52,041 --> 01:28:54,541 Charly, come here for a bit. May I? 797 01:29:04,958 --> 01:29:07,708 We're on every news channel. 798 01:29:07,791 --> 01:29:11,041 - Even fucking Zabludovsky mentioned us. - Really? 799 01:29:11,125 --> 01:29:15,041 And I just talked to this gringo that knows Jenny Holzer. 800 01:29:15,125 --> 01:29:16,851 And he wants us to make an intervention. 801 01:29:16,875 --> 01:29:19,125 - No way! - In New York, dude! 802 01:29:27,583 --> 01:29:29,226 We're going to live it up, you and me. 803 01:29:29,250 --> 01:29:32,898 What the hell are you doing, man? They're looking for you! 804 01:29:51,750 --> 01:29:53,041 Carlitos. 805 01:29:53,750 --> 01:29:56,125 Hey, this is a very special night. 806 01:29:56,833 --> 01:29:59,458 You and I are going to celebrate, come. 807 01:30:46,125 --> 01:30:47,805 Hello, Charly's friend. 808 01:30:48,333 --> 01:30:50,625 No. Charly's acquaintance. 809 01:30:51,416 --> 01:30:54,458 OK, "Charly's acquaintance". 810 01:30:57,166 --> 01:30:59,233 How can I be your acquaintance? 811 01:31:03,041 --> 01:31:06,561 You can start by giving me something that gets me going. 812 01:31:08,375 --> 01:31:10,908 I don't know, "Charly's acquaintance". 813 01:31:11,125 --> 01:31:12,645 You're just a baby. 814 01:31:13,208 --> 01:31:15,416 And babies need to take it easy. 815 01:31:21,500 --> 01:31:24,400 I thought you wanted to get to know me better. 816 01:31:48,625 --> 01:31:50,333 Now this is real coke. 817 01:33:12,375 --> 01:33:13,601 - Pit. - What's up? 818 01:33:13,625 --> 01:33:15,351 What's with all the security? 819 01:33:15,375 --> 01:33:18,434 It seems they're guarding some Argentinian players. 820 01:33:18,458 --> 01:33:20,191 Get out! Is Maradona here? 821 01:33:20,250 --> 01:33:23,226 I don't know, but that other one who's on TV a lot is here. 822 01:33:23,250 --> 01:33:26,500 - Have you seen Charly? - No, not for a while. 823 01:34:45,208 --> 01:34:47,000 Pit! Pit! 824 01:34:47,625 --> 01:34:50,761 - Have you seen my brother? - No, not for a while. 825 01:34:57,041 --> 01:34:59,166 - Have you seen Gera? - No. 826 01:35:01,333 --> 01:35:02,416 I saw him. 827 01:35:04,333 --> 01:35:05,458 He's with Ajo. 828 01:35:25,208 --> 01:35:26,416 Where's Gera? 829 01:35:26,500 --> 01:35:28,083 Ajo! Ajo! 830 01:35:29,333 --> 01:35:30,773 Ajo, where's Gera? 831 01:35:35,375 --> 01:35:36,500 Gera, dude! 832 01:35:37,416 --> 01:35:39,041 Gera! Gera! 833 01:35:41,083 --> 01:35:43,541 Fucking hell! Gera! 834 01:35:51,125 --> 01:35:53,059 Nico! I think my friend overdosed! 835 01:35:53,083 --> 01:35:55,976 - Leave me alone, tell someone else. - Come on, dude! He was with Ajo! 836 01:35:56,000 --> 01:35:58,400 Look, kid, this is a bar for adults! 837 01:36:01,166 --> 01:36:03,699 Rita! Your brother is in the bathroom! 838 01:36:12,375 --> 01:36:14,055 Up, get them up there! 839 01:36:17,958 --> 01:36:20,158 He's my brother, he's my brother! 840 01:36:20,875 --> 01:36:22,333 He's my brother! 841 01:36:36,625 --> 01:36:39,351 Up to this moment, the amount of evidence is sufficient 842 01:36:39,375 --> 01:36:41,541 to prosecute the defendants 843 01:36:41,625 --> 01:36:46,583 for the charges of drug possession with intent to distribute. 844 01:36:47,041 --> 01:36:50,916 Therefore, the case will be set for a preliminary hearing. 845 01:36:51,458 --> 01:36:54,166 Carlos Alberto Chavez Murga. Come in. 846 01:37:01,541 --> 01:37:03,541 Down the hallway, second desk. 847 01:37:20,416 --> 01:37:21,458 Name. 848 01:37:21,541 --> 01:37:23,408 Carlos Alberto Chavez Murga. 849 01:37:30,708 --> 01:37:33,666 This is an insult, doctor. Be serious. 850 01:37:34,916 --> 01:37:37,816 - Didn't Nico take the blame? - Rita, please. 851 01:37:37,875 --> 01:37:41,392 Mr. Westendarp's self-incrimination is completely invalid. 852 01:37:41,416 --> 01:37:43,208 They're going to prison. 853 01:37:43,791 --> 01:37:46,391 And if we don't come to an agreement... 854 01:37:46,541 --> 01:37:48,892 your case will have to be determined by the judge 855 01:37:48,916 --> 01:37:50,596 at the detention center. 856 01:38:46,000 --> 01:38:49,083 Dr. Ruiz, you're needed in the emergency room. 857 01:38:49,166 --> 01:38:52,250 Dr. Ruiz, you're needed in the emergency room. 858 01:39:07,000 --> 01:39:09,867 I'll go get some food. Do you want anything? 859 01:39:20,041 --> 01:39:21,041 Hi. 860 01:39:25,541 --> 01:39:26,541 Hi. 861 01:39:34,541 --> 01:39:35,541 Mom. 862 01:39:36,333 --> 01:39:38,013 Can you come with me? 863 01:39:41,916 --> 01:39:43,500 - Hi. - Hi. 864 01:40:00,916 --> 01:40:02,000 How are you? 865 01:40:08,833 --> 01:40:09,833 Better. 866 01:40:14,458 --> 01:40:16,500 You scared the crap out of me. 867 01:40:21,375 --> 01:40:23,055 Tell me about it, dude. 868 01:40:25,458 --> 01:40:29,554 I didn't die from the overdose, but my dad will beat me to death. 869 01:40:40,625 --> 01:40:42,291 Hey, thank you. 870 01:40:48,041 --> 01:40:50,684 I wouldn't have made it if it weren't for you. 871 01:40:50,708 --> 01:40:51,750 No. 872 01:40:54,083 --> 01:40:56,125 I acted like a dick. 873 01:41:00,875 --> 01:41:03,416 - You are... - I know. You, too. 59747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.