All language subtitles for Thelasthurrah(JohnFord,1958)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,045 --> 00:00:14,070 Skeffington, Skeffington 2 00:00:14,147 --> 00:00:16,342 Cast your vote for Skeffington 3 00:00:16,416 --> 00:00:18,281 He's the man with the plan 4 00:00:18,351 --> 00:00:20,410 The one for you and me 5 00:00:20,487 --> 00:00:22,648 He's true blue He's for you 6 00:00:22,722 --> 00:00:24,656 He's our favorite son 7 00:00:24,724 --> 00:00:26,954 Hurry up, hurry up, Hurry up, vote 8 00:00:27,027 --> 00:00:28,619 For Skeffington 9 00:02:12,132 --> 00:02:15,260 Well, Winslow, is the lark on the wing this morning? 10 00:02:15,335 --> 00:02:18,236 Not for the readers of Mr. Amos Force's Morning News. 11 00:02:18,304 --> 00:02:20,568 The paper seems to be in mourning. 12 00:02:20,640 --> 00:02:22,733 What a pretty picture it makes. Just think of all those... 13 00:02:22,809 --> 00:02:25,437 red and angry faces sputtering over their coffee cups. 14 00:02:25,512 --> 00:02:28,948 The day ruined before it begins is a thought to warm the cockles... 15 00:02:29,015 --> 00:02:30,744 of an old man's heart. 16 00:02:31,818 --> 00:02:33,752 No picture. 17 00:02:34,821 --> 00:02:36,914 - Good morning, Dan. - Good morning, sir. 18 00:03:00,180 --> 00:03:02,114 Right. I'll be seeing ya. 19 00:03:03,716 --> 00:03:06,514 - John! - Good morning, Ellen. How are you? 20 00:03:06,586 --> 00:03:08,816 - Himself is in there. - Hello, Ellen. 21 00:03:11,257 --> 00:03:14,715 - Well, greetings, greetings. - Good morning, boss. 22 00:03:14,794 --> 00:03:16,853 There's the coffee. 23 00:03:16,930 --> 00:03:19,125 I could do with a cup myself, Ellen. 24 00:03:22,435 --> 00:03:24,665 Ditto! Why, you're a changed man. 25 00:03:27,040 --> 00:03:31,443 It's the hamburger. Like your very own, mayor. Brand-new. 26 00:03:32,512 --> 00:03:34,503 Ditto, we certainly are look-alikes. 27 00:03:34,581 --> 00:03:36,947 You ought to be careful. Somebody will shoot you someday. 28 00:03:37,016 --> 00:03:39,951 Oh, Your Honor. I hope so. 29 00:03:42,388 --> 00:03:44,982 All of these, we should be getting a kickback from Western Union. 30 00:03:45,058 --> 00:03:48,494 I spoke to them about it last year. Negative. 31 00:03:49,562 --> 00:03:51,723 Your signature, sir. 32 00:03:51,798 --> 00:03:56,735 Oh, I'm afraid my signature will never become as rare at Button Gwinnett. 33 00:03:56,803 --> 00:03:59,772 - What's that? - Before your time, Ditto. 34 00:03:59,839 --> 00:04:03,172 A colonial gentleman who apparently signed only one thing in his life... 35 00:04:03,243 --> 00:04:05,973 the Declaration of Independence. 36 00:04:06,045 --> 00:04:08,240 And, as they say in show business, Ditto... 37 00:04:08,314 --> 00:04:09,747 what could he ever do to top it? 38 00:04:09,816 --> 00:04:12,478 - Why don't you have a cup of coffee? - Thanks. 39 00:04:12,552 --> 00:04:14,952 "My dear Mrs. Lathrop." No, no, no. 40 00:04:15,021 --> 00:04:17,512 "My Dear Lady." Always "My Dear Lady." 41 00:04:17,590 --> 00:04:19,581 Yes, sir. 42 00:04:19,659 --> 00:04:22,822 "E. Myron Goldfarb. Dear Manny." That's right. 43 00:04:22,895 --> 00:04:26,831 You might add to this that I am looking forward to his boy's bar mitzvah. 44 00:04:28,601 --> 00:04:32,332 Frank, you're not gonna see all those people out there today, are you? 45 00:04:32,405 --> 00:04:35,067 Now, John, you wouldn't have me break with tradition, would you? 46 00:04:35,141 --> 00:04:37,507 Remember the first day we took public office? 47 00:04:37,577 --> 00:04:42,378 Frank Skeffington is available to every man and woman in this state. 48 00:04:58,398 --> 00:05:00,195 Well... 49 00:05:00,266 --> 00:05:02,200 let's have a look at those candidates. 50 00:05:02,268 --> 00:05:03,667 Who have I got to beat? 51 00:05:03,736 --> 00:05:06,864 As I see it, there's only one: Frank Collins. 52 00:05:06,939 --> 00:05:08,372 The rest are nebbishes. 53 00:05:08,441 --> 00:05:09,874 Didn't I tell you about Collins? 54 00:05:09,942 --> 00:05:12,035 He's agreed to sit this one out... 55 00:05:12,111 --> 00:05:14,204 if we support him next term for the senate. 56 00:05:14,280 --> 00:05:16,214 Who is Willard Chase? 57 00:05:16,282 --> 00:05:20,651 Oh, that's a laugh. President of the Planned Parenthood Association. 58 00:05:20,720 --> 00:05:23,086 And he wants to be mayor of this city? 59 00:05:23,156 --> 00:05:26,057 An Arab would have a better chance of being mayor of Tel Aviv. 60 00:05:26,125 --> 00:05:28,389 Don't discount the possibility. 61 00:05:28,461 --> 00:05:31,191 Remember the recent lord mayor of Dublin. 62 00:05:32,598 --> 00:05:35,590 I see we still have Charles J. Hennessey with us, as usual. 63 00:05:35,668 --> 00:05:37,602 Nutty as a fruitcake and getting worse. 64 00:05:40,073 --> 00:05:43,008 Now that brings us to Kevin McCluskey. 65 00:05:45,478 --> 00:05:47,412 Nothing? Nothing? 66 00:05:48,881 --> 00:05:50,872 Oh, come on now. 67 00:05:50,950 --> 00:05:52,542 You must know something about him. 68 00:05:52,618 --> 00:05:55,018 - Boss? - Yes, Ditto. 69 00:05:55,088 --> 00:05:59,286 I know a little bit about him, not that there's much to know. 70 00:05:59,359 --> 00:06:00,951 Married, he is... 71 00:06:01,027 --> 00:06:04,463 to one of the Russell girls: Agnes Mary. 72 00:06:06,366 --> 00:06:08,300 Four lovely children. 73 00:06:08,368 --> 00:06:10,336 Three of them is female girls. 74 00:06:10,403 --> 00:06:13,065 And the lad is studying to be an altar boy. 75 00:06:13,139 --> 00:06:15,869 Very bright at school, he is. 76 00:06:15,942 --> 00:06:17,466 McCluskey? 77 00:06:17,543 --> 00:06:21,343 No! The son, Gregory. 78 00:06:21,414 --> 00:06:23,348 He went to the college, you know. 79 00:06:23,416 --> 00:06:26,681 Not that place across the river, but the regular college. 80 00:06:26,753 --> 00:06:28,516 Later, to law school. 81 00:06:28,588 --> 00:06:32,615 Now this is not the son you're talking about. 82 00:06:32,692 --> 00:06:34,319 - This is McCluskey. - Yeah. 83 00:06:34,394 --> 00:06:36,328 He later became a lawyer. 84 00:06:36,396 --> 00:06:39,058 Since the war, that is. 85 00:06:39,132 --> 00:06:41,430 And a very fine war record. 86 00:06:41,501 --> 00:06:43,025 "Distinguished," as they say. 87 00:06:43,102 --> 00:06:44,694 Oh, that so? 88 00:06:44,771 --> 00:06:46,170 Oh, yes, indeed. 89 00:06:46,239 --> 00:06:48,833 Never missed a day at the Navy yard. 90 00:06:48,908 --> 00:06:52,241 Nine to five. You could set your watch by him. 91 00:06:52,311 --> 00:06:54,939 And neat. He got a promotion for it... 92 00:06:55,014 --> 00:06:58,006 from ensign to second lieutenant. 93 00:06:58,818 --> 00:07:01,753 I see him every Sunday at St. Malacky's. 94 00:07:01,821 --> 00:07:03,812 He passes the plate on left center. 95 00:07:03,890 --> 00:07:08,452 And always a smile on his face, whether it's a coin or a dollar bill. 96 00:07:08,528 --> 00:07:12,362 Not like that sourpuss Duffy who passes on right center. 97 00:07:12,432 --> 00:07:14,957 I was mentioning the same thing to him last Sunday... 98 00:07:15,034 --> 00:07:18,265 when the car came up and off he went. 99 00:07:18,337 --> 00:07:21,864 Well, that seems to be the extent of our dossier on McCluskey... 100 00:07:21,941 --> 00:07:23,636 not that it's very much. 101 00:07:29,048 --> 00:07:31,983 - Shall I let them in now, sir? - By all means. Who's the first one? 102 00:07:32,051 --> 00:07:37,148 Mrs. Rocco Santagata, age 46, widow, owns small candy store on Atlas Road. 103 00:07:37,223 --> 00:07:39,919 - Her boy's in some school trouble. - She a registered voter? 104 00:07:39,992 --> 00:07:42,153 - Yes, sir. - Let's not keep the lady waiting. 105 00:07:42,228 --> 00:07:43,991 Yes, sir. 106 00:07:44,063 --> 00:07:45,792 Mrs. Santagata. 107 00:07:45,865 --> 00:07:49,665 Ah, good morning, Mrs. Santagata. 108 00:07:53,206 --> 00:07:54,833 And we will continue these... 109 00:07:54,907 --> 00:07:58,308 editorial attacks on the front page until further notice. 110 00:07:58,377 --> 00:08:01,403 - Yes, Mr. Force. - Two: No pictures of Skeffington... 111 00:08:01,481 --> 00:08:05,008 will be permitted in the paper for any reason whatever. 112 00:08:05,084 --> 00:08:07,484 Three: I want an immediate investigation... 113 00:08:07,553 --> 00:08:10,283 of his income tax returns for the last 20 years. 114 00:08:10,356 --> 00:08:12,324 You remember, that was done twice before, sir. 115 00:08:12,391 --> 00:08:13,824 Four! On Sunday... 116 00:08:13,893 --> 00:08:17,989 the Evening News will announce its support of Kevin McCluskey for mayor. 117 00:08:18,064 --> 00:08:21,033 It will say we believe he's the best qualified of all the candidates... 118 00:08:21,100 --> 00:08:22,829 opposing Skeffington. 119 00:08:22,902 --> 00:08:26,599 - The reasons why we believe this are... - Yes, sir? 120 00:08:27,740 --> 00:08:30,004 - The reasons will have to be found. - Yes, sir. 121 00:08:30,076 --> 00:08:34,206 Five: On Monday, we'll begin the life story of Kevin McCluskey. 122 00:08:34,280 --> 00:08:36,976 It'll be warm, appealing, inspirational. 123 00:08:37,049 --> 00:08:38,482 Appealing, inspirational. 124 00:08:38,551 --> 00:08:41,714 The man you assign to write it will make it so. Caulfield! 125 00:08:49,428 --> 00:08:50,588 You want to see me? 126 00:08:50,663 --> 00:08:52,096 Yes, I do. 127 00:08:53,299 --> 00:08:57,258 Caulfield, I had occasion to return to the paper late last night. 128 00:08:57,336 --> 00:08:59,861 The light in your office had been left on. 129 00:08:59,939 --> 00:09:02,066 How do you explain that? 130 00:09:02,141 --> 00:09:04,632 Well, I'd say the explanation was simple enough. 131 00:09:04,710 --> 00:09:08,009 I simply neglected to turn it off. 132 00:09:08,080 --> 00:09:10,605 I don't think there's any clause in my contract about that, is there? 133 00:09:10,683 --> 00:09:14,312 - Because if there is, you know... - I didn't say that at all. 134 00:09:15,555 --> 00:09:18,149 Mr. Force... 135 00:09:18,224 --> 00:09:20,158 let me ask you something. 136 00:09:23,129 --> 00:09:26,189 Did you know Frank Skeffington was my uncle when I came to work here? 137 00:09:26,265 --> 00:09:28,961 No, Caulfield, I did not. 138 00:09:29,035 --> 00:09:32,630 By the time I did find out, your column, unfortunately, had caught on. 139 00:09:32,705 --> 00:09:34,866 Personally, I never could understand why. 140 00:09:34,941 --> 00:09:37,273 Oh, thank you very much. 141 00:09:37,343 --> 00:09:39,277 That's something that's always puzzled me. 142 00:09:39,345 --> 00:09:41,905 It may interest you to know that... 143 00:09:41,981 --> 00:09:44,176 ever since we began syndicating your column... 144 00:09:44,250 --> 00:09:46,912 the paper's made a tidy little profit on your services. 145 00:09:46,986 --> 00:09:48,749 I've known that for some time, sir. 146 00:09:48,821 --> 00:09:51,119 That's why I always leave the light burning. 147 00:09:51,190 --> 00:09:54,159 - Is there anything else? - Yes, Caulfield. 148 00:09:54,226 --> 00:09:56,160 When next you see your uncle... 149 00:09:56,228 --> 00:09:58,526 will you tell him for me that I'm delighted that he decided... 150 00:09:58,598 --> 00:10:00,998 to run again for mayor of our city. 151 00:10:01,067 --> 00:10:03,934 I was afraid he might retire undefeated... 152 00:10:04,003 --> 00:10:06,631 and deprive me of the immense personal satisfaction... 153 00:10:06,706 --> 00:10:08,799 of seeing him lose this election. 154 00:10:08,874 --> 00:10:12,207 Do you mind telling me just why you hate him so much? 155 00:10:13,279 --> 00:10:15,372 I don't mind at all. 156 00:10:19,785 --> 00:10:22,185 Your uncle's a common scoundrel. 157 00:10:22,254 --> 00:10:24,449 It's a known fact he has over $2 million... 158 00:10:24,523 --> 00:10:26,286 secreted in a vault in Mexico City. 159 00:10:26,359 --> 00:10:28,384 Listen, the last time I heard that story, it was $4 million... 160 00:10:28,461 --> 00:10:30,053 and the vault's in Toronto! 161 00:10:30,129 --> 00:10:31,562 Now you don't believe that, because if you did... 162 00:10:31,631 --> 00:10:33,565 you would have proved it and printed it a long time ago. 163 00:10:33,633 --> 00:10:36,898 - What's the real reason? - Why don't you ask him? 164 00:10:51,617 --> 00:10:53,380 - Good morning, Adam. - Morning, Mr. Winslow. 165 00:10:53,452 --> 00:10:54,885 Go right in. 166 00:11:00,426 --> 00:11:02,360 Your nephew, sir. 167 00:11:04,330 --> 00:11:06,594 Hello, Adam. Well, well, well. 168 00:11:06,666 --> 00:11:09,157 - Nice to see you. - Morning, Uncle Frank. 169 00:11:09,235 --> 00:11:12,170 Here. Let me take that stuff. Sit down, sit down, sit down. 170 00:11:13,439 --> 00:11:17,500 - Will you have a cigar? - Oh, no, thanks. I smoke a pipe. 171 00:11:17,576 --> 00:11:18,941 How's your wife? 172 00:11:19,011 --> 00:11:22,378 Oh, Maeve? She's fine. Fine. 173 00:11:22,448 --> 00:11:25,975 And how is your father-in-law these days... 174 00:11:26,052 --> 00:11:28,919 the eminent Roger Sugrue? 175 00:11:28,988 --> 00:11:32,515 Well, I don't know if you've heard his latest... 176 00:11:32,591 --> 00:11:35,992 but last week he was trying to get some little parish priest transferred... 177 00:11:36,062 --> 00:11:38,553 because the poor man actually dared to enter a golf tournament. 178 00:11:38,631 --> 00:11:40,792 Well, that doesn't surprise me a bit. 179 00:11:40,866 --> 00:11:42,959 Just think of the disgrace if he had been beaten... 180 00:11:43,035 --> 00:11:45,970 by a mere Baptist or Episcopalian. 181 00:11:46,038 --> 00:11:47,471 Adam... 182 00:11:48,374 --> 00:11:49,966 I asked you over here today... 183 00:11:50,042 --> 00:11:52,636 because I've got a little proposition to put up to you. 184 00:11:52,712 --> 00:11:55,840 You've never been very much interested in politics, have you? 185 00:11:55,915 --> 00:11:59,544 Well, if you mean politics generally, no, sir. 186 00:11:59,618 --> 00:12:03,019 Of course, I've always had a certain rooting interest where you're concerned. 187 00:12:03,089 --> 00:12:04,522 Did you? 188 00:12:04,590 --> 00:12:06,023 Well, naturally. 189 00:12:06,926 --> 00:12:08,951 You seem surprised. 190 00:12:09,028 --> 00:12:11,053 Well, perhaps I am... 191 00:12:11,130 --> 00:12:12,825 and very grateful. 192 00:12:12,898 --> 00:12:15,833 Although, mind you, this little proposition I have... 193 00:12:15,901 --> 00:12:19,860 is not in any way contingent upon your political support. 194 00:12:19,939 --> 00:12:21,964 Now Adam, you're a sportswriter. 195 00:12:22,041 --> 00:12:26,000 You write up these bean bag games they have between Harvard and Vassar. 196 00:12:26,078 --> 00:12:28,979 Go on, Uncle Frank, you're not hurting my feelings. I'm from Northwestern. 197 00:12:31,784 --> 00:12:34,651 Now tell me this. What would you consider... 198 00:12:34,720 --> 00:12:37,052 the greatest spectator sport in the country today? 199 00:12:37,123 --> 00:12:40,388 Would you say it was what, baseball? Basketball? Football? 200 00:12:40,459 --> 00:12:45,487 Oh, I think basketball's the largest paid attendance. 201 00:12:45,564 --> 00:12:47,498 It's politics. 202 00:12:48,834 --> 00:12:51,132 That's right. Politics. 203 00:12:52,772 --> 00:12:56,367 Millions and millions of people following it every day... 204 00:12:56,442 --> 00:12:58,876 in the newspapers, over the TV, on the radio. 205 00:12:58,944 --> 00:13:02,072 Now, mind you, they wouldn't get mixed up in this themselves... 206 00:13:02,148 --> 00:13:03,638 for all the tea in China... 207 00:13:03,716 --> 00:13:07,015 but they know the names and numbers of all the players. 208 00:13:07,086 --> 00:13:11,250 And what they can't tell the coaches about strategy. 209 00:13:11,323 --> 00:13:13,723 You should see some of the letters I get. 210 00:13:13,793 --> 00:13:16,956 - I can imagine. - I doubt that. I doubt it. 211 00:13:18,531 --> 00:13:22,558 But nevertheless, politics is an exciting game to watch. 212 00:13:23,702 --> 00:13:26,796 And I thought it might be even more exciting... 213 00:13:26,872 --> 00:13:29,841 if you knew one of the players... 214 00:13:29,909 --> 00:13:31,968 or if he happened to be a relative. 215 00:13:32,044 --> 00:13:33,978 Say, an uncle? 216 00:13:35,714 --> 00:13:38,274 You're inviting me to take a seat in the stands, is that it? 217 00:13:38,350 --> 00:13:40,250 Better than that. 218 00:13:40,319 --> 00:13:42,753 Not in the stands and not on the sidelines... 219 00:13:42,822 --> 00:13:44,881 but on the inside. 220 00:13:46,025 --> 00:13:48,152 And that's a view that very few people get. 221 00:13:49,728 --> 00:13:51,992 Now, mind you, I am not suggesting... 222 00:13:52,064 --> 00:13:53,998 that you take any part in the campaign... 223 00:13:54,066 --> 00:13:55,829 other than from a spectator standpoint. 224 00:13:55,901 --> 00:13:58,597 You can approach it in any way you like. 225 00:13:58,671 --> 00:14:00,298 Entertainment, purely... 226 00:14:00,372 --> 00:14:02,772 or a study of people... 227 00:14:02,842 --> 00:14:06,243 or perhaps from its historical interest. 228 00:14:08,848 --> 00:14:11,783 What do you mean by "historical," Uncle Frank? 229 00:14:11,851 --> 00:14:13,443 Well, Adam... 230 00:14:13,519 --> 00:14:17,421 it's my guess that the old-fashioned political campaign... 231 00:14:17,489 --> 00:14:20,925 in a few years, will be as extinct as the dodo. 232 00:14:20,993 --> 00:14:23,484 It'll all be TV and radio. 233 00:14:23,562 --> 00:14:27,362 It'll all be streamlined and nice and easy. 234 00:14:27,433 --> 00:14:30,402 Mind you, I use the TV and the radio sometimes... 235 00:14:30,469 --> 00:14:33,632 but I also get out into the wards. 236 00:14:33,706 --> 00:14:36,766 I speak in fight arenas... 237 00:14:36,842 --> 00:14:39,777 armories, street corners... 238 00:14:39,845 --> 00:14:43,281 anywhere I can gather a crowd. 239 00:14:43,349 --> 00:14:45,010 I even kiss babies. 240 00:14:46,886 --> 00:14:48,478 That's the way I've always done it... 241 00:14:48,554 --> 00:14:51,717 and, I must say, it's usually paid off. 242 00:14:51,790 --> 00:14:54,657 But there's no use kidding myself about it. 243 00:14:54,727 --> 00:14:57,958 It's on its way out. Just as I am. 244 00:14:58,030 --> 00:15:00,624 Aw, come on, Uncle Frank. 245 00:15:01,367 --> 00:15:02,800 Yes. 246 00:15:04,236 --> 00:15:05,669 Yes. 247 00:15:06,906 --> 00:15:09,340 This is my last campaign. 248 00:15:13,012 --> 00:15:14,946 The last hurrah. 249 00:15:17,983 --> 00:15:19,917 So, l... 250 00:15:22,321 --> 00:15:25,085 I suppose what I'm saying to you is that... 251 00:15:25,157 --> 00:15:27,591 this is your last chance to catch the act. 252 00:15:28,761 --> 00:15:30,353 Interested? 253 00:15:34,099 --> 00:15:37,262 Yes, I am, Uncle Frank. Very much. 254 00:15:37,336 --> 00:15:39,998 There's only one thing, though, and that's the paper. 255 00:15:40,072 --> 00:15:42,040 I do have to work for a living. 256 00:15:42,107 --> 00:15:43,404 Oh, of course, of course. 257 00:15:43,475 --> 00:15:46,467 Why, there's nothing compulsory about this. 258 00:15:46,545 --> 00:15:48,536 You'll drop in whenever you feel like... 259 00:15:48,614 --> 00:15:51,879 and I'll call you if something comes up that I think might interest you. 260 00:15:51,951 --> 00:15:54,579 - If you're clear, fine. - Fair enough. 261 00:15:54,653 --> 00:15:56,746 Oh, yes. 262 00:15:56,822 --> 00:15:59,518 I bear greetings from my publisher. 263 00:15:59,591 --> 00:16:02,219 He asked me to convey his worst. 264 00:16:02,294 --> 00:16:04,728 Mm-hmm, thank you. 265 00:16:04,797 --> 00:16:07,231 Well, better than his best. 266 00:16:07,299 --> 00:16:11,736 Somehow, I think I'd be embarrassed, being endorsed by a former Klansman. 267 00:16:11,804 --> 00:16:13,669 Force? 268 00:16:13,739 --> 00:16:16,902 Oh, come on now. Is that on the level? Did he really belong to the K.K.K.? 269 00:16:16,976 --> 00:16:19,638 Oh, yes, yes, yes. Years ago. 270 00:16:19,712 --> 00:16:21,942 And I've never been certain why he quit, exactly... 271 00:16:22,014 --> 00:16:25,916 although I've always suspected it was because he had to buy his own sheet. 272 00:16:25,985 --> 00:16:28,886 Little things like that, you know, drive a man to tolerance. 273 00:16:30,222 --> 00:16:31,985 Adam, it was nice of you to come in. 274 00:16:32,057 --> 00:16:34,423 Uncle Frank... 275 00:16:34,493 --> 00:16:37,087 would it be imposing too much on the role of spectator... 276 00:16:37,162 --> 00:16:41,428 to ask just why Force dislikes you so much? 277 00:16:44,737 --> 00:16:46,671 Not at all. 278 00:16:52,845 --> 00:16:56,611 It all dates back to a social circumstance. 279 00:16:58,183 --> 00:17:01,084 The fact that at one time my mother... 280 00:17:01,153 --> 00:17:03,519 your grandmother... 281 00:17:03,589 --> 00:17:06,422 was employed as a maid in his father's house. 282 00:17:06,492 --> 00:17:09,928 - You didn't know that? - No, sir, I didn't. 283 00:17:09,995 --> 00:17:12,463 We're not all descended from kings, you know. 284 00:17:14,266 --> 00:17:16,632 She didn't work there long, though. 285 00:17:16,702 --> 00:17:19,796 Old Caleb Force fired her... for stealing. 286 00:17:21,073 --> 00:17:22,665 Grandmother? 287 00:17:23,842 --> 00:17:26,970 Oh, why, that's ridiculous. 288 00:17:28,047 --> 00:17:30,208 I mean, well, what did she do about it? 289 00:17:30,282 --> 00:17:32,910 Surely in those days, people must have had some protection. 290 00:17:32,985 --> 00:17:36,318 Oh, yes, they did, they did... 291 00:17:36,388 --> 00:17:40,484 but you see, in your grandmother's case, there was a slight complication. 292 00:17:41,560 --> 00:17:42,652 She was guilty. 293 00:17:43,796 --> 00:17:46,094 - Comes as a surprise, huh? - Yes, sir. 294 00:17:46,165 --> 00:17:48,326 Well, I wouldn't worry too much about it. 295 00:17:49,401 --> 00:17:53,030 Your grandmother really was not a hardened criminal. 296 00:17:53,105 --> 00:17:56,734 What she did was common practice in those days. 297 00:17:56,809 --> 00:17:59,778 As a matter of fact, you might even say it was a necessity. 298 00:17:59,845 --> 00:18:03,542 You see, you have to remember the existing conditions. 299 00:18:03,615 --> 00:18:05,913 Our people were immigrants. 300 00:18:05,984 --> 00:18:08,248 They were poor. 301 00:18:08,320 --> 00:18:10,015 The men worked on the docks... 302 00:18:10,089 --> 00:18:13,081 and the women hired out as maids and cooks... 303 00:18:13,158 --> 00:18:16,059 for wages that were next to nothing. 304 00:18:16,128 --> 00:18:20,792 So, sometimes in the evening, when they'd go home to their families... 305 00:18:20,866 --> 00:18:24,700 they'd take a bit of leftover food with them. 306 00:18:24,770 --> 00:18:27,102 No one thought very much about it. 307 00:18:27,172 --> 00:18:29,231 Everybody knew about it. 308 00:18:29,308 --> 00:18:32,277 I don't imagine anybody thought it was one of those crimes... 309 00:18:32,344 --> 00:18:33,868 that called for... 310 00:18:33,946 --> 00:18:36,380 vengeance from heaven. 311 00:18:36,448 --> 00:18:39,884 But Caleb Force was made of sterner stuff. 312 00:18:41,353 --> 00:18:44,914 And so, when he apprehended your grandmother... 313 00:18:44,990 --> 00:18:48,949 leaving the house with two overripe bananas and a small apple... 314 00:18:49,027 --> 00:18:51,689 he decided to make an example of her. 315 00:18:52,931 --> 00:18:55,058 He summoned the rest of the servants... 316 00:18:55,134 --> 00:18:58,467 and in their presence, he fired her... 317 00:18:58,537 --> 00:19:00,801 after first reducing her to tears... 318 00:19:00,873 --> 00:19:04,309 by telling her that she was not only a thief... 319 00:19:04,376 --> 00:19:06,435 but an ingrate... 320 00:19:06,512 --> 00:19:08,446 who had betrayed the trust... 321 00:19:08,514 --> 00:19:10,846 of a fine and generous employer. 322 00:19:13,552 --> 00:19:15,747 Now, as for Amos... 323 00:19:15,821 --> 00:19:20,258 I guess he has never been able to forget my mother's crime... 324 00:19:21,493 --> 00:19:24,189 nor to accept the fact that in time... 325 00:19:24,263 --> 00:19:27,096 her son became the mayor of this great city... 326 00:19:27,166 --> 00:19:29,191 and governor of the state. 327 00:19:29,268 --> 00:19:32,066 He has a long memory. 328 00:19:32,137 --> 00:19:34,071 But so have I. 329 00:19:36,308 --> 00:19:39,471 I wouldn't say exactly that I have made his life a bed of pain... 330 00:19:39,545 --> 00:19:43,174 but I think I can say with all modesty... 331 00:19:43,248 --> 00:19:45,341 that it has been considerably more painful... 332 00:19:45,417 --> 00:19:48,045 than if I hadn't been around. 333 00:19:48,120 --> 00:19:51,180 Well, all I can say is I hope you keep up the good work. 334 00:19:51,256 --> 00:19:53,190 You have my hand on that. 335 00:19:55,194 --> 00:19:57,253 Now, give my best to your young lady. 336 00:19:57,329 --> 00:19:59,797 Oh, thanks, Uncle Frank, I will. 337 00:19:59,865 --> 00:20:03,892 Oh, we were just talking about you last night before you called. 338 00:20:03,969 --> 00:20:06,699 I know that father of hers has raised her to think... 339 00:20:06,772 --> 00:20:09,468 that I was something that should have been banned in Boston... 340 00:20:09,541 --> 00:20:11,304 but maybe in time I can convince her... 341 00:20:11,376 --> 00:20:13,310 that I'm just a peace-Ioving, harmless man. 342 00:20:13,378 --> 00:20:16,211 Yeah. Except when you think of Amos Force. 343 00:20:16,281 --> 00:20:19,216 Except when I think of Amos Force. 344 00:20:43,942 --> 00:20:46,342 My goodness, who are all those people? 345 00:20:46,411 --> 00:20:48,572 Oh, gangsters, I imagine. 346 00:20:48,647 --> 00:20:51,741 Racketeers, sex fiends, dope addicts. 347 00:20:51,817 --> 00:20:54,581 All the other criminal elements for whom my uncle derives support. 348 00:20:54,653 --> 00:20:56,086 Adam, you're being unfair. I never said that. 349 00:20:56,154 --> 00:20:57,849 It's no great matter to get out a crowd... 350 00:20:57,923 --> 00:21:00,414 when you give them free entertainment and bands... 351 00:21:00,492 --> 00:21:04,451 and girls in short skirts shaking their batons. 352 00:21:04,529 --> 00:21:06,963 Who's that on the platform? 353 00:21:13,105 --> 00:21:15,630 It's Monsignor Flannery! 354 00:21:15,707 --> 00:21:19,871 I shall have a fine word to say to the cardinal about that. 355 00:21:19,945 --> 00:21:21,879 And look at him. 356 00:21:21,947 --> 00:21:25,314 Sitting between a minister and a rabbi. 357 00:21:25,384 --> 00:21:27,545 - Adam, where are you going? - I'm going out for a little air. 358 00:21:27,619 --> 00:21:29,780 - It's very stuffy in here. - If you're not feeling well... 359 00:21:29,855 --> 00:21:32,119 I'm sure Daddy will excuse us and we can go home. 360 00:21:32,190 --> 00:21:34,556 - What's the matter? You ill? - No, sir, I feel just fine. 361 00:21:34,626 --> 00:21:36,617 I don't want to go home. I'd like to go to that rally. 362 00:21:36,695 --> 00:21:38,720 Maeve, if you'd like to come with me, you're most welcome. 363 00:21:38,797 --> 00:21:42,062 Get into that mob and listen to a lot of hypocritical promises? No, thank you. 364 00:21:42,134 --> 00:21:43,795 - I'll pick you up on the way home. - I could take a taxi! 365 00:21:43,869 --> 00:21:46,736 That's Skeffington coming onto the platform now. 366 00:21:48,307 --> 00:21:50,400 Go on. Smile. Take your bows. 367 00:21:50,475 --> 00:21:53,638 You'll take none after this election, I warrant ya! 368 00:21:55,213 --> 00:21:58,649 And on my way down to my office this morning... 369 00:21:58,717 --> 00:22:03,916 I happened to notice on the front page of the Morning News... 370 00:22:03,989 --> 00:22:09,086 a newspaper... by the way, of understandably small circulation... 371 00:22:10,562 --> 00:22:16,000 that my young opponent had played to an overflow crowd... 372 00:22:16,068 --> 00:22:18,901 in the Jewel Room of the Colonial Hotel. 373 00:22:18,970 --> 00:22:21,996 Now, that does sound impressive, doesn't it? 374 00:22:28,080 --> 00:22:29,809 Good night, doll. 375 00:22:29,881 --> 00:22:31,542 Night, doll. 376 00:22:31,616 --> 00:22:34,380 - Night, doll. - Night, doll. 377 00:22:34,453 --> 00:22:36,387 - Tomorrow night, dolls? - Right, doll. 378 00:22:36,455 --> 00:22:37,888 Boy, oh, boy, what a combo. 379 00:22:37,956 --> 00:22:39,389 Wow! 380 00:22:58,076 --> 00:22:59,543 Junior! 381 00:22:59,611 --> 00:23:01,602 Yeah, Dad? Hi! 382 00:23:01,680 --> 00:23:03,477 Well, what do you say? 383 00:23:03,548 --> 00:23:05,607 Say? Say about what? 384 00:23:06,952 --> 00:23:09,318 You didn't see me on TV tonight? 385 00:23:09,388 --> 00:23:12,152 Ooh, I knew there was something. 10:00, wasn't it? 386 00:23:12,224 --> 00:23:15,523 Dad, it just slipped. I was listening to this new combo they got at the Blake. 387 00:23:15,594 --> 00:23:17,687 Mad, real mad. 388 00:23:17,763 --> 00:23:19,697 You can fill me in now. What's the scoop? 389 00:23:20,565 --> 00:23:22,931 It's not important. Good night, Junior. 390 00:23:23,668 --> 00:23:25,260 Roger. Night, Dad. 391 00:23:50,128 --> 00:23:51,595 Here's the schedule. 392 00:23:51,663 --> 00:23:55,258 Between now and election day, you're booked solid for luncheons and dinners. 393 00:23:55,333 --> 00:23:57,528 I couldn't avoid a certain overlapping. 394 00:23:57,602 --> 00:24:02,437 You're down for two luncheons on the third, the fifth... 395 00:24:02,507 --> 00:24:04,668 the twelfth, the seventeenth... 396 00:24:04,743 --> 00:24:07,439 Oh, spare me the grim details. I don't eat at them anyway. 397 00:24:09,648 --> 00:24:13,243 We estimate about six speaking stops a night, beside the dinners. 398 00:24:13,318 --> 00:24:15,946 - Clubs, block parties... - Say, Frank... 399 00:24:16,021 --> 00:24:18,353 as a special favor to my wife's cousins... 400 00:24:18,423 --> 00:24:22,086 next Thursday night, Post 15 of the United Jewish War Veterans are... 401 00:24:22,160 --> 00:24:24,151 Well, they're gonna raffle an automobile. 402 00:24:24,229 --> 00:24:27,221 Could you pick the winning ticket? Would you? You know, in the drawing? 403 00:24:27,299 --> 00:24:30,393 Not a chance, Sam. Not a chance, not a chance. 404 00:24:30,469 --> 00:24:34,064 - Frank, you've gotta make that one. - Oh, no, I'll show up. 405 00:24:34,139 --> 00:24:36,164 I'll even buy a book of tickets. 406 00:24:36,241 --> 00:24:38,209 But do the drawing? Not I. 407 00:24:38,276 --> 00:24:41,541 It'd be my luck to draw a name like Paddy Murphy and lose the Jewish vote. 408 00:24:41,613 --> 00:24:43,740 They'II swear I palmed it. Tell this fella no. 409 00:24:43,815 --> 00:24:45,248 Yes, sir. 410 00:24:45,317 --> 00:24:50,220 Thursday, Jewish War Veterans, 9:20 p.m., Mr. Weinberg. 411 00:24:50,288 --> 00:24:54,588 - Ten minutes, no more. - I'll take it. Frank? 412 00:24:54,659 --> 00:24:57,890 Just happen to have a set of tickets here for you. 413 00:24:59,231 --> 00:25:01,165 Your nephew, Adam, sir. 414 00:25:07,772 --> 00:25:11,708 Hello, Adam. I was just going to call you. 415 00:25:11,776 --> 00:25:11,810 What are you doing this evening, say about 7:30? 416 00:25:11,810 --> 00:25:14,938 What are you doing this evening, say about 7:30? 417 00:25:15,013 --> 00:25:16,776 I want you to meet some of my staff. 418 00:25:16,848 --> 00:25:18,816 Well, you see, the trouble is... 419 00:25:18,884 --> 00:25:20,943 Caulfield? 420 00:25:21,019 --> 00:25:22,953 I want you to meet our next mayor... 421 00:25:23,021 --> 00:25:25,046 Mr. Kevin McCluskey. 422 00:25:25,123 --> 00:25:26,784 Very pleased to meet you, I'm sure. 423 00:25:26,858 --> 00:25:28,951 How do you do? 424 00:25:29,027 --> 00:25:32,190 Can you hold it a second, Uncle Frank? 425 00:25:32,264 --> 00:25:35,961 Yeah, I've just met your rival candidate, Kevin McCluskey. 426 00:25:37,669 --> 00:25:39,159 He's right here in the office. 427 00:25:39,237 --> 00:25:41,171 What's that? Yeah. 428 00:25:42,407 --> 00:25:44,466 My uncle, the mayor, wants to wish you luck. 429 00:25:44,543 --> 00:25:46,568 That's very nice of him. 430 00:25:46,645 --> 00:25:49,341 He says with Amos Force behind you, you'II need it. 431 00:25:50,815 --> 00:25:53,147 - Any reply, Mr. Force? - No reply. 432 00:25:59,925 --> 00:26:02,325 Mission accomplished, Uncle Frank. 433 00:26:02,394 --> 00:26:05,090 Yeah, score another for Grandmother. 434 00:26:05,163 --> 00:26:07,097 See ya later, Adam. 435 00:26:09,668 --> 00:26:13,661 I wouldn't have believed it if I hadn't heard it with my own three ears. 436 00:26:13,738 --> 00:26:16,206 Don't tell me that you're going in for politics. 437 00:26:16,274 --> 00:26:17,866 Not necessarily. 438 00:26:17,943 --> 00:26:20,810 Well, your Maeve told my Nancy you were. 439 00:26:20,879 --> 00:26:24,212 Well, look, buddy boy, I haven't decided a thing. 440 00:26:24,282 --> 00:26:27,683 You slept on the couch last night, didn't you, sport? 441 00:26:31,590 --> 00:26:34,855 Why is it women can't keep their mouths shut? 442 00:26:34,926 --> 00:26:37,656 Look, we've been friends for a long time, sport... 443 00:26:37,729 --> 00:26:40,664 and as a high mucky-muck in the Good Government League... 444 00:26:40,732 --> 00:26:45,101 I know I should tell you that politics is the business of every good citizen. 445 00:26:45,170 --> 00:26:47,764 - I know it. - But... 446 00:26:47,839 --> 00:26:50,535 - Thank you. - Don't louse up your marriage... 447 00:26:50,609 --> 00:26:53,373 to Maeve for Frank Skeffington. 448 00:26:54,546 --> 00:26:58,107 It just so happens that I like my uncle very much. 449 00:26:58,183 --> 00:27:00,617 I also think that he's a much more able man... 450 00:27:00,685 --> 00:27:03,381 than that dope McCluskey your outfit's backing. 451 00:27:03,455 --> 00:27:06,049 Well, who's arguing with you? 452 00:27:06,124 --> 00:27:09,093 But ability is one thing and principle is another. 453 00:27:09,160 --> 00:27:11,128 See, the trouble with your uncle is that politically... 454 00:27:11,196 --> 00:27:14,290 he's living in the age of the dinosaur. 455 00:27:14,366 --> 00:27:16,300 Is that all you have against him? 456 00:27:16,368 --> 00:27:18,836 He's an old-fashioned politician. Come on. 457 00:27:18,903 --> 00:27:22,304 I thought you were gonna give me those stories of graft and corruption... 458 00:27:22,374 --> 00:27:24,308 and 10 million bucks in Mongolia. 459 00:27:24,376 --> 00:27:27,402 No, I know better than that. 460 00:27:27,479 --> 00:27:31,643 Your uncle's a relatively poor man. He gets his salary, period. 461 00:27:31,716 --> 00:27:33,946 And he probably gives half of that away every morning... 462 00:27:34,019 --> 00:27:36,544 to that lineup in front of his house. 463 00:27:36,621 --> 00:27:39,647 But getting back to Maeve and your marriage... 464 00:27:39,724 --> 00:27:42,090 Look, Jack, I know you mean well... 465 00:27:42,160 --> 00:27:45,960 but if I have to take her father, she should take my uncle. 466 00:27:46,031 --> 00:27:49,489 Nobody takes your uncle. He takes them. 467 00:28:16,695 --> 00:28:18,629 I was born here, Adam. 468 00:28:36,281 --> 00:28:40,342 Your father-in-law, the eminent Sir Roger... 469 00:28:40,418 --> 00:28:42,010 was born down there. 470 00:28:45,090 --> 00:28:49,652 Oh, that, of course, was before it became a Chinese laundry. 471 00:28:58,903 --> 00:29:01,269 - See those two windows? - Uh-huh. 472 00:29:01,339 --> 00:29:03,705 Martin Burke. 473 00:29:03,775 --> 00:29:06,403 - You mean, the cardinal? - Mm-hmm. 474 00:29:08,913 --> 00:29:12,906 Yes, this is it. We were all born down here together... 475 00:29:14,419 --> 00:29:17,081 then drifted our different ways somehow. 476 00:29:29,167 --> 00:29:30,998 Still there. 477 00:29:32,570 --> 00:29:36,529 I guess I was about six years old when I met your Aunt Kate. 478 00:29:38,910 --> 00:29:40,844 I've loved her ever since. 479 00:30:02,767 --> 00:30:04,701 Run down to the firehouse. Tell your old man... 480 00:30:04,769 --> 00:30:06,464 the mayor's at Knocko Minihan's wake. 481 00:30:06,538 --> 00:30:08,472 - Hurry up now. Beat it. - Okay, Mom. 482 00:30:13,945 --> 00:30:16,379 It's a little early yet. 483 00:30:17,215 --> 00:30:19,547 He's in the parlor. 484 00:30:19,617 --> 00:30:21,551 He looks fine. 485 00:30:34,666 --> 00:30:36,293 Lovely. 486 00:30:36,367 --> 00:30:38,927 They should use it for a window display. 487 00:30:40,905 --> 00:30:42,839 Lovely and lavish. 488 00:30:44,075 --> 00:30:47,841 And guaranteed, no doubt, against the hydrogen bomb. 489 00:30:53,751 --> 00:30:56,686 Well, Knocko, you finally made it. 490 00:31:01,860 --> 00:31:04,158 Wait here. I have to see Gert a minute. 491 00:31:04,229 --> 00:31:06,163 You mean, wait... 492 00:31:13,872 --> 00:31:15,806 Come here. Come here. 493 00:31:20,845 --> 00:31:22,369 I'm Delia Boylan. 494 00:31:22,447 --> 00:31:24,574 I knew your pa, and I knew your ma... 495 00:31:24,649 --> 00:31:26,617 and I knew you when you was a baby. 496 00:31:26,684 --> 00:31:28,618 You was homely as spit. 497 00:31:30,455 --> 00:31:33,447 Oh, he looks grand with his cheeks... 498 00:31:33,524 --> 00:31:36,288 all puffed out like that, don't he? 499 00:31:37,262 --> 00:31:39,628 Well, of course, I never knew him when he was alive. 500 00:31:39,697 --> 00:31:41,426 Oh, a runt, he was. 501 00:31:41,499 --> 00:31:43,990 Thin as a snake and no color to him at all. 502 00:31:44,068 --> 00:31:45,558 God be good to him. 503 00:31:45,637 --> 00:31:48,606 He was mean as a panther, good luck to him. 504 00:31:51,442 --> 00:31:55,003 He was a good man, Frank. A good man. 505 00:31:56,748 --> 00:31:58,511 Yes, Gert. 506 00:32:00,151 --> 00:32:03,245 But the fact is he left you with nothing? 507 00:32:03,321 --> 00:32:04,879 Not even any insurance? 508 00:32:04,956 --> 00:32:09,655 There was some once, but I think it's gone. 509 00:32:09,727 --> 00:32:13,219 They were charging him too much for the premiums, he said. 510 00:32:13,298 --> 00:32:14,731 Yes, mm-hmm. 511 00:32:14,799 --> 00:32:17,893 He was a good man, Frank. 512 00:32:17,969 --> 00:32:20,233 He had such bad luck. 513 00:32:20,305 --> 00:32:22,239 Yes, yes. 514 00:32:24,342 --> 00:32:29,006 You know, Gert, just before Kate died... 515 00:32:29,080 --> 00:32:31,014 she left you a present. 516 00:32:32,583 --> 00:32:36,986 She asked me to hang onto it until I was sure you would need it. 517 00:32:37,055 --> 00:32:39,751 Well, I think now that time has come. 518 00:32:50,768 --> 00:32:52,702 I won't take it, Frank. 519 00:32:54,505 --> 00:32:57,906 Well, I can't force you to take it, of course, Gert... 520 00:32:57,976 --> 00:33:00,706 but if you didn't take it... 521 00:33:00,778 --> 00:33:03,576 I'd be breaking my word to Kate. 522 00:33:04,649 --> 00:33:07,379 I don't think you'd want me to do that, would you? 523 00:33:08,586 --> 00:33:11,384 I saw Kate before she died. 524 00:33:11,456 --> 00:33:15,324 She said nothing about leaving me any money. 525 00:33:15,393 --> 00:33:17,691 It comes from you, Frank... 526 00:33:17,762 --> 00:33:20,424 and I thank you for the offer... 527 00:33:20,498 --> 00:33:22,432 but no. 528 00:33:23,901 --> 00:33:26,495 Now wait a minute, wait a minute. 529 00:33:26,571 --> 00:33:29,665 I am not an ungenerous man, but, I mean... 530 00:33:29,741 --> 00:33:32,175 after all, $1,000, you know... 531 00:33:32,243 --> 00:33:35,076 that's a little rich even for my blood. 532 00:33:35,146 --> 00:33:37,512 And for a friend as good as you, no, no... 533 00:33:37,582 --> 00:33:39,743 This is from Kate... 534 00:33:39,817 --> 00:33:43,184 left to you on her deathbed. 535 00:33:43,254 --> 00:33:47,782 It seems to me it would be a mortal sin to refuse it. 536 00:33:47,859 --> 00:33:50,555 Was it Kate's, Frank? 537 00:33:50,628 --> 00:33:52,061 Do you swear it? 538 00:33:56,300 --> 00:33:58,268 Oh, I do. 539 00:34:00,505 --> 00:34:03,133 God bless you, Frank. 540 00:34:03,207 --> 00:34:05,607 Well, I hope He will, Gert... 541 00:34:05,676 --> 00:34:07,644 but certainly not for this. 542 00:34:07,712 --> 00:34:09,873 I'm just the messenger boy. 543 00:34:09,947 --> 00:34:12,040 The blessing belongs to Kate. 544 00:34:14,619 --> 00:34:17,486 Now, I'll run along out front again. 545 00:34:17,555 --> 00:34:20,991 I think maybe you ought to come out yourself after a little while. 546 00:34:21,059 --> 00:34:22,253 I will. 547 00:34:30,068 --> 00:34:32,059 The Carmichael girls! 548 00:34:32,136 --> 00:34:35,572 They always come early, that is, as a general rule. 549 00:34:40,178 --> 00:34:42,908 Johnny! Johnny? 550 00:34:43,981 --> 00:34:46,211 Johnny Degnan! 551 00:34:46,284 --> 00:34:49,185 Johnny Degnan, the undertaker. 552 00:34:49,253 --> 00:34:50,880 Frank Skeffington's nephew, Johnny. 553 00:34:50,955 --> 00:34:52,422 - How do you do? - His sister's boy. 554 00:34:52,490 --> 00:34:54,117 Mortician. Pleased to meet you, sir. 555 00:34:54,192 --> 00:34:57,889 - I've always been a great admirer of... - Skip the blarney! 556 00:34:57,962 --> 00:35:00,362 Knocko looks grand, Johnny. 557 00:35:00,431 --> 00:35:02,763 Tell me, did he take a lot of doin'? 558 00:35:02,834 --> 00:35:04,597 Really, Mrs. Boylan. 559 00:35:04,669 --> 00:35:07,331 You laid him out in the big coffin. 560 00:35:07,405 --> 00:35:09,965 You finally got rid of it. 561 00:35:10,041 --> 00:35:12,942 It's a good thing Knocko don't know what's it's costing him. 562 00:35:13,010 --> 00:35:15,035 It'd kill him. 563 00:35:15,113 --> 00:35:19,243 Mr. Minihan was a prominent figure in the community. Very prominent. 564 00:35:19,317 --> 00:35:21,717 Ah, he was the cheapest old skinflint that ever lived... 565 00:35:21,786 --> 00:35:23,447 and well, do you know it. 566 00:35:23,521 --> 00:35:26,957 Well, the poor man's gone now. You did an elegant job on him... 567 00:35:27,024 --> 00:35:28,787 no matter what you charged. 568 00:35:28,860 --> 00:35:33,229 Yes. Yes, well, it's been a pleasure to have met you, sir. 569 00:35:33,297 --> 00:35:36,130 A pleasure indeed. I sincerely hope to see you again. 570 00:35:36,200 --> 00:35:38,293 Any friend of His Honor's is a friend of mine. 571 00:35:38,369 --> 00:35:40,303 Mrs. Boylan. 572 00:35:40,371 --> 00:35:44,467 Ah, there goes a great rogue, that one. 573 00:35:44,542 --> 00:35:47,477 Give him the chance, and it would be the big coffin, ten limousines... 574 00:35:47,545 --> 00:35:50,480 and the Holy Name Choir to sing 'em to sleep. 575 00:35:55,153 --> 00:35:58,054 Watch them cakes. I tell ya, watch them cakes. 576 00:35:58,122 --> 00:36:01,489 - Is that all you've got? - No, the rest is out in the ambulance. 577 00:36:01,559 --> 00:36:04,255 We got three turkeys, a couple of hams... 578 00:36:04,328 --> 00:36:06,421 and the prime ribs is comin' over from the city jail. 579 00:36:06,497 --> 00:36:09,660 - Good. - And three cases of booze... 580 00:36:09,734 --> 00:36:11,668 compliments of the Customs House. 581 00:36:11,736 --> 00:36:14,102 - I'm tending bar myself, Your Honor. - Are you out of your mind? 582 00:36:14,172 --> 00:36:16,333 Gert Minihan's never served a drink in this house in her life. 583 00:36:16,407 --> 00:36:18,568 Get it out of here. Get it out. Get rid of it. 584 00:36:18,643 --> 00:36:20,770 - Okay, boss, if you say so. - I'll get rid of it. 585 00:36:20,845 --> 00:36:24,281 No, not you. Not you. You get rid of it. You make the sandwiches. 586 00:36:24,348 --> 00:36:27,442 Look, boss, where are they gonna eat? 587 00:36:27,518 --> 00:36:29,645 What do you think of the dining room as a place to eat? 588 00:36:29,720 --> 00:36:31,779 That's a swell idea. 589 00:36:31,856 --> 00:36:34,188 You hear that? Go on. Watch the cakes, will you please? 590 00:36:34,258 --> 00:36:37,421 You heard what His Honor said. Get rid of it! 591 00:36:43,534 --> 00:36:45,468 Well, Delia. 592 00:36:45,536 --> 00:36:48,505 I'm glad to see you're bearing up under the strain. 593 00:36:48,573 --> 00:36:50,006 Oh, I'll live. 594 00:36:50,074 --> 00:36:53,271 Me and your nephew have been having a lovely talk about Knocko... 595 00:36:53,344 --> 00:36:54,641 the old tightwad. 596 00:36:54,712 --> 00:36:56,373 I knew that you would. 597 00:36:56,447 --> 00:37:01,146 Delia's presence at these affairs is almost as invariable as the corpse's. 598 00:37:02,620 --> 00:37:04,144 I never miss one, do I? 599 00:37:04,222 --> 00:37:06,213 Nice to have a hobby. 600 00:37:06,290 --> 00:37:08,383 We'll leave you to your prayers. 601 00:37:15,733 --> 00:37:19,567 It's a great loss. Poor Knocko, a great loss. 602 00:37:19,637 --> 00:37:21,901 Yes, yes, it certainly is, Captain... 603 00:37:21,973 --> 00:37:25,568 Shanahan, Michael J., 28th precinct. We're with you to a man. 604 00:37:25,643 --> 00:37:28,077 Thank you, Captain. Thank you, boys. 605 00:37:45,129 --> 00:37:47,063 Hello. Hello. 606 00:37:58,843 --> 00:38:01,277 - How's it going? - It's a sellout. 607 00:38:04,849 --> 00:38:06,908 Hello, John. Go right inside. 608 00:38:06,984 --> 00:38:10,078 Hello, Harry. Nice of you to come. Go right in there, please. 609 00:38:10,154 --> 00:38:13,715 - Hello, nice to see you. - How are you? Bye-bye. 610 00:38:13,791 --> 00:38:17,124 Hello, Tom. How are you? Go right in there, please. 611 00:38:17,194 --> 00:38:19,526 - It was nice of you to come. - Go right in there. 612 00:38:19,597 --> 00:38:22,930 - Go right inside there, please. - There's one upstairs. 613 00:38:23,000 --> 00:38:25,127 If you want the street roped off, Your Honor, just give me the word. 614 00:38:25,202 --> 00:38:27,136 Michael, thank you. 615 00:38:30,074 --> 00:38:32,008 Ah, Chiseler. 616 00:38:36,380 --> 00:38:39,315 - Oh, I don't smoke. - Smoke it! 617 00:38:43,487 --> 00:38:46,752 Hello, John. Sam. 618 00:38:46,824 --> 00:38:51,386 We just thought we'd drop in to pay our respects to poor Knocko. 619 00:38:51,462 --> 00:38:53,828 - Is the mayor here? - He is. 620 00:38:53,898 --> 00:38:56,992 B+ut you're late. The cops beat you to it. 621 00:39:17,088 --> 00:39:21,457 Well, if it isn't the distinguished journalist in the field of letters. 622 00:39:21,525 --> 00:39:23,459 Well, hello, Ditto. 623 00:39:23,527 --> 00:39:27,293 Hasn't this turned out to be a grand evening? 624 00:39:27,365 --> 00:39:30,300 With the possible exception of Knocko Minihan. 625 00:39:30,368 --> 00:39:32,802 Ah, poor Knocko. A lovable man. 626 00:39:32,870 --> 00:39:35,498 His friends were legend. 627 00:39:35,573 --> 00:39:39,304 That's funny. I was under the impression he wasn't popular at all. 628 00:39:39,377 --> 00:39:41,971 Might I ask who would be giving you an idea like that? 629 00:39:43,047 --> 00:39:44,480 My uncle. 630 00:39:45,950 --> 00:39:47,542 Now, who would know better? 631 00:39:47,618 --> 00:39:50,212 I remember he said to me at a church raffle once... 632 00:39:50,287 --> 00:39:54,223 "Ditto," says he, "that Knocko Minihan has a bad eye." 633 00:39:54,291 --> 00:39:57,488 And he had. But forgive and forget, as the motto is. 634 00:39:57,561 --> 00:40:02,328 So here we are, the two of us, letting bygones go by the boards. 635 00:40:15,946 --> 00:40:17,573 You're in charge of the precinct all the way through. 636 00:40:17,648 --> 00:40:20,913 Jackson, you take care of your people, just as you've always done. 637 00:40:20,985 --> 00:40:25,513 Dinello, you remember all these people that you've put in charge? 638 00:40:25,589 --> 00:40:28,490 Now, let me see. Remember what I've told you right along? 639 00:40:28,559 --> 00:40:31,119 No matter what's happened tonight, still keep along the same lines, see? 640 00:40:31,195 --> 00:40:33,356 You gotta keep the ward right in line at all times. 641 00:40:33,431 --> 00:40:36,264 - Yes, sir. - Excuse me, please. 642 00:40:36,333 --> 00:40:38,267 Excuse me. 643 00:40:45,709 --> 00:40:47,267 Adam. 644 00:40:48,345 --> 00:40:52,008 Thinkin' of gettin' a bit of fresh air? I'll join ya. 645 00:40:52,082 --> 00:40:54,073 I know it's none of my business... 646 00:40:54,151 --> 00:40:57,245 but you'd be makin' a mistake to run off like that. 647 00:40:57,321 --> 00:41:00,916 Why? Because it might be disrespectful to the deceased? 648 00:41:00,991 --> 00:41:03,084 What do you call this thing anyway? 649 00:41:03,160 --> 00:41:05,094 This isn't a wake. It's a political meeting. 650 00:41:05,162 --> 00:41:09,121 Now, now, it's only natural. After all, there is an election comin' up. 651 00:41:09,200 --> 00:41:12,692 Well, maybe so, but this is Knocko Minihan's wake... 652 00:41:12,770 --> 00:41:15,603 and you'd think he'd at least figure in the conversation. 653 00:41:15,673 --> 00:41:20,201 Besides, people standin' around saying, "Oh, doesn't Knocko look grand?" 654 00:41:20,277 --> 00:41:23,508 Well, it would be the pious thing to do, no doubt. 655 00:41:23,581 --> 00:41:27,347 But if you knew Knocko... Well, the less said, the better. 656 00:41:27,418 --> 00:41:31,514 Well, if he's all that unpopular, then why the turnout? 657 00:41:31,589 --> 00:41:34,649 Well, they're here, the most of them, for the same reason as yourself. 658 00:41:34,725 --> 00:41:37,285 I know. I'm here because my uncle brought me here. 659 00:41:37,361 --> 00:41:40,728 That's what I'm tryin' to tell ya. 660 00:41:40,798 --> 00:41:44,928 You mean, it's Knocko's wake but it's really my uncle... 661 00:41:45,002 --> 00:41:46,993 - who's the main attraction? - It is. 662 00:41:47,071 --> 00:41:49,471 Yeah, all right, I was right. This is a political meeting. 663 00:41:49,540 --> 00:41:52,873 It's just another way of getting votes and using that poor guy's casket... 664 00:41:52,943 --> 00:41:55,138 as a speaker's platform! 665 00:41:55,212 --> 00:41:57,806 You have things a bit twisty, if you don't mind my saying so. 666 00:41:57,882 --> 00:42:01,648 - And you're bein' hard on your uncle. - I don't think so. 667 00:42:01,719 --> 00:42:04,847 Sure, he doesn't have to go to wakes to collect a crowd about him. 668 00:42:04,922 --> 00:42:06,890 All he has to do is stop at any street corner... 669 00:42:06,957 --> 00:42:09,084 and light a cigar and 50 people'II come out of the cement and say, 670 00:42:09,159 --> 00:42:11,957 "How are ya, Frank? What can you do for me today?" 671 00:42:12,029 --> 00:42:15,692 And as for votes, there's not a man or woman in that house... 672 00:42:15,766 --> 00:42:18,030 whose vote he hasn't had in his pocket these last 20 years. 673 00:42:18,102 --> 00:42:22,095 All right, if that's true, then why all this? 674 00:42:22,172 --> 00:42:24,970 Well, I'll tell ya. 675 00:42:25,042 --> 00:42:28,842 Your uncle came here tonight for only one reason. 676 00:42:28,913 --> 00:42:32,781 He came to Knocko's wake so the widow would feel a little better... 677 00:42:32,850 --> 00:42:35,751 thinkin' about all the friends her husband had. 678 00:42:35,819 --> 00:42:38,720 Oh, I'll admit that politics is... 679 00:42:38,789 --> 00:42:42,987 Well, it's not the most diplomatic thing to discuss. 680 00:42:43,060 --> 00:42:44,994 But if it wasn't that, it'd be sports... 681 00:42:45,062 --> 00:42:48,327 or the high cost of livin' or somethin' else. 682 00:42:48,399 --> 00:42:51,334 Now, you wouldn't want a room full of men to go on talkin' indefinitely... 683 00:42:51,402 --> 00:42:53,370 about what a terrible thing death is, now would ya? 684 00:42:53,437 --> 00:42:55,371 No, I suppose not. 685 00:42:55,439 --> 00:42:58,772 - Good evening, Monsignor. - Ah, good evening, John. 686 00:42:58,842 --> 00:43:02,039 This is Adam Caulfield, the mayor's nephew. Adam, this is Monsignor Killian. 687 00:43:02,112 --> 00:43:04,046 - Monsignor. - Happy to know you, Adam. 688 00:43:04,114 --> 00:43:06,548 Say, I enjoy that column of yours. It's very well written. 689 00:43:06,617 --> 00:43:08,676 - Thank you. - Except I can't say that I agree... 690 00:43:08,752 --> 00:43:11,118 with that all-American team you pick. 691 00:43:11,188 --> 00:43:14,180 Well, I had a tackle and a guard from Notre Dame... 692 00:43:14,258 --> 00:43:16,283 and a back from Holy Cross. 693 00:43:16,360 --> 00:43:19,761 Yeah, but I'm from Marquette. See you after the rosary. 694 00:43:19,830 --> 00:43:22,663 We'II be in shortly, Monsignor. 695 00:43:22,733 --> 00:43:25,361 Well, now, as I was sayin'. 696 00:43:25,436 --> 00:43:27,427 No, no. Wait a minute. 697 00:43:27,504 --> 00:43:30,200 I wanna apologize to ya. 698 00:43:30,274 --> 00:43:32,401 - No harm done, lad. - No, really pretty stupid of me. 699 00:43:32,476 --> 00:43:36,105 No harm at all. But there is one more thing I'd like to add. 700 00:43:36,180 --> 00:43:39,638 In a little while now, they'll be offerin' up the prayers for the dead... 701 00:43:39,717 --> 00:43:42,709 and a hundred times more people will be prayin' than would've been there... 702 00:43:42,786 --> 00:43:44,845 without your uncle and the politics. 703 00:43:44,922 --> 00:43:49,154 Oh, I don't say they'd all be prayin' away as holy as St. Francis... 704 00:43:49,226 --> 00:43:53,322 but I have a suspicion that Knocko Minihan is in no position to reject... 705 00:43:53,397 --> 00:43:55,331 anything along that line that might come his way. 706 00:43:55,399 --> 00:43:57,333 Shall we go in now? 707 00:44:02,806 --> 00:44:04,797 Well, Monsignor, what a nice surprise. 708 00:44:04,875 --> 00:44:06,809 - Nice to see you. - Thank you. 709 00:44:06,877 --> 00:44:10,574 - How's your boss these days? - He's well. I'll tell him you asked. 710 00:44:10,648 --> 00:44:13,378 You do that. You better be ready to duck, though. 711 00:44:13,450 --> 00:44:17,546 Between the two of us, the Cardinal's bark is far worse than his bite. 712 00:44:17,621 --> 00:44:19,919 Well, I wouldn't know about that. I've never been bitten. 713 00:44:19,990 --> 00:44:23,517 Although I guess he has directed a few snaps in my direction. 714 00:44:23,594 --> 00:44:27,894 It's very nice to see you, and I appreciate your coming here tonight. 715 00:44:27,965 --> 00:44:30,934 Oh, but I was here last night and the night before as well. 716 00:44:31,001 --> 00:44:33,435 Mrs. Minihan is my friend too. 717 00:44:37,841 --> 00:44:40,605 - Cuke. - Yeah, boss. 718 00:44:40,678 --> 00:44:43,613 - Wipe the egg off my chin, will you? - Sure. 719 00:44:45,182 --> 00:44:48,549 - Well, there ain't none on it. - There ain't, huh? 720 00:44:49,853 --> 00:44:51,787 Hello, hello, my dear man! 721 00:44:51,855 --> 00:44:54,016 You must be the literate member of the family. I see the resemblance. 722 00:44:54,091 --> 00:44:56,616 - You have the Skeffington ear. - How do you do? 723 00:44:56,694 --> 00:44:59,527 - I'm the Honorable Charles J. Hennessey. - How do you do, sir? 724 00:44:59,596 --> 00:45:02,622 Vote for me and atone for your uncle's sins. 725 00:45:02,700 --> 00:45:07,694 Ditto, my good buffoon, one of those nickel cigars. 726 00:45:07,771 --> 00:45:10,262 Well, hello, Charlie. How are you? Nice to see you. 727 00:45:10,340 --> 00:45:12,433 I understand you're using a sound truck this year. 728 00:45:12,509 --> 00:45:15,945 Yes, yes, yes. Tellin' the facts to the public day and night. 729 00:45:16,013 --> 00:45:20,541 Telling the facts about you, my dear man, and that nut boy, McCluskey. 730 00:45:20,617 --> 00:45:23,051 Oh, I thought his life was an open book... 731 00:45:23,120 --> 00:45:25,588 with all of the pages blank. 732 00:45:25,656 --> 00:45:29,148 Yes, yes, nice boy. Yeah, yeah, yeah. 733 00:45:29,226 --> 00:45:32,457 Fine boy, fine boy. But when he adds up two and two... 734 00:45:32,529 --> 00:45:34,827 he always gets five and a half for an answer. 735 00:45:34,898 --> 00:45:39,062 Like when he sued the city for Danny Dacey two years ago... 736 00:45:39,136 --> 00:45:43,698 he lost poor Danny in the chase because he thought the banks were closed... 737 00:45:43,774 --> 00:45:46,242 closed on Groundhog Day. 738 00:45:46,310 --> 00:45:49,473 He thought Groundhog Day was a legal holiday. 739 00:45:49,546 --> 00:45:52,242 - Good heavens, so did I. Isn't it? - I don't know, Your Honor. 740 00:45:52,316 --> 00:45:54,477 Well, we'll make it one. 741 00:45:54,551 --> 00:45:58,783 - Look out, Charlie. Gert's comin' in. - Oh, the widow is comin' in. 742 00:45:58,856 --> 00:46:03,816 May I suggest you extend your sympathies quickly. But stay around for the rosary. 743 00:46:04,895 --> 00:46:07,659 Marvelous! Wonderful! 744 00:46:07,731 --> 00:46:11,963 Ease and dispatch as he hands out the marching orders. 745 00:46:12,035 --> 00:46:14,230 The man's to the manor born. 746 00:46:19,343 --> 00:46:22,073 Just a few of Knocko's friends, Gert. 747 00:46:46,236 --> 00:46:50,195 - Good night, Gert. - Good night, and thank you, Frank. 748 00:46:50,274 --> 00:46:52,208 Well, good night. 749 00:46:58,015 --> 00:47:02,418 Well, I think we can say everything went well. Very well, indeed. 750 00:47:02,486 --> 00:47:05,922 Yes, yes, I think everything went very well, indeed. 751 00:47:05,989 --> 00:47:10,926 Ah, there's one little thing about your work that troubles me a bit, Mr... 752 00:47:10,994 --> 00:47:13,326 - Degnan. - Mr. Degnan. 753 00:47:13,397 --> 00:47:16,366 Uh, and that's the cost. 754 00:47:16,433 --> 00:47:20,028 Doesn't it seem to you that the arrangements are rather splendid... 755 00:47:20,103 --> 00:47:24,005 for anyone in such reduced circumstances? 756 00:47:24,074 --> 00:47:27,009 Well, Your Honor, I always like to feel... 757 00:47:27,077 --> 00:47:29,443 that the final homage should be such that... 758 00:47:29,513 --> 00:47:33,643 the deceased himself would have been proud of it. 759 00:47:33,717 --> 00:47:37,016 You've discussed all of this, of course, with Mrs. Minihan. 760 00:47:37,087 --> 00:47:40,784 - Oh, well, no. You see... - Mr. Degnan, let me ask you something. 761 00:47:40,858 --> 00:47:43,725 You have officiated... 762 00:47:43,794 --> 00:47:47,594 - probably at many of these last homages. - Oh, yes, yes. 763 00:47:47,664 --> 00:47:51,691 - You have buried a lot of people. - Well, yes. 764 00:47:51,768 --> 00:47:56,535 What would you say is the cheapest you ever buried anyone for? 765 00:47:56,607 --> 00:47:59,474 - The cheapest? - Yes, the cheapest. 766 00:47:59,543 --> 00:48:04,139 - Well, I don't think l... - Would you say, for example, $35? 767 00:48:05,549 --> 00:48:07,483 - Thirty-five dollars? - Thirty-five. 768 00:48:07,551 --> 00:48:11,612 - You couldn't bury anyone for $35 today. - Oh, now, now. 769 00:48:11,688 --> 00:48:14,816 I'll bet you could if you really tried. 770 00:48:14,892 --> 00:48:18,055 And just to show my confidence in you... 771 00:48:18,128 --> 00:48:21,655 that's what I'm gonna ask you to do right now. 772 00:48:21,732 --> 00:48:24,724 But the costs. Everything has been arranged. 773 00:48:24,801 --> 00:48:26,894 The limousines, the choir. 774 00:48:26,970 --> 00:48:29,302 Now, look, I'm willing... I'm willing to cooperate. 775 00:48:29,373 --> 00:48:31,341 But what you ask is utterly impossible. 776 00:48:31,408 --> 00:48:34,343 Oh, impossible. You mustn't say that word, Mr. Degnan. 777 00:48:34,411 --> 00:48:38,677 That does not belong in the bright lexicon of youth. 778 00:48:38,749 --> 00:48:41,149 And besides, it's a... it's a contagious thing. 779 00:48:41,218 --> 00:48:45,848 You know, a thing like that could get out to the general public. 780 00:48:45,923 --> 00:48:49,120 It might even get to your licensing board. 781 00:48:49,192 --> 00:48:52,855 Oh, no, no, let's not say "impossible," Mr. Degnan. 782 00:48:52,930 --> 00:48:56,161 Let's just say $35. 783 00:48:57,267 --> 00:49:02,034 And I'm sure it'll be a last homage of which you'II be very proud. 784 00:49:02,105 --> 00:49:05,040 Good night and thank you, Mr. Degnan. 785 00:49:48,318 --> 00:49:50,445 Well, anyway... 786 00:49:50,520 --> 00:49:54,980 they can't say we didn't give old Knocko the grand send-off. 787 00:49:56,626 --> 00:49:59,322 It must've been a proud moment for him... 788 00:49:59,396 --> 00:50:01,990 as he looked down on us this day. 789 00:50:02,065 --> 00:50:05,831 "As he looked down?" Your sense of direction's a little off, isn't it? 790 00:50:05,902 --> 00:50:09,770 - What's wrong? - This came in right after you left. 791 00:50:09,840 --> 00:50:13,276 The banks have refused the loan for the housing development. 792 00:50:14,845 --> 00:50:16,938 "Further study." 793 00:50:17,014 --> 00:50:21,713 Why, they've had six months. Get Norman Cass at Consolidated Trust. 794 00:50:22,486 --> 00:50:26,684 Frank, you can't let him get away with this. 795 00:50:26,757 --> 00:50:28,691 I couldn't face the people. 796 00:50:28,759 --> 00:50:32,559 I've been promisin' and promisin' any week now... 797 00:50:32,629 --> 00:50:36,121 - any day they'll start to work. - All right. Have I ever let you down? 798 00:50:38,535 --> 00:50:42,562 - What are you waiting for? - Cass is lunching at the Plymouth Club. 799 00:50:42,639 --> 00:50:45,369 - Well, call him there. - Quite out of the question. 800 00:50:45,442 --> 00:50:47,376 Why? 801 00:50:47,444 --> 00:50:52,279 House rule 12, passed in the year 1797. I quote... 802 00:50:52,349 --> 00:50:57,912 "Members whilst at sup, shall not suffer interruption for any reason... 803 00:50:57,988 --> 00:51:00,582 save it be for matters of grievous import... 804 00:51:00,657 --> 00:51:05,492 such as fire or flood or piracy or Indian attack." 805 00:51:05,562 --> 00:51:07,553 And that goes for telephone calls. 806 00:51:07,631 --> 00:51:09,565 Are you kiddin'? 807 00:51:09,633 --> 00:51:11,658 Well, I was a member there once myself. 808 00:51:11,735 --> 00:51:15,000 Of course, that was pre-Skeffington. 809 00:51:15,072 --> 00:51:19,304 You might be interested in who else was having lunch with Mr. Cass today. 810 00:51:19,376 --> 00:51:22,743 Mr. Fortman of First National, Blair of Citizens Savings... 811 00:51:22,813 --> 00:51:26,180 Arthur Palmer of Mechanics and others. 812 00:51:26,249 --> 00:51:29,480 Now this might be just coincidence. 813 00:51:30,554 --> 00:51:33,079 Coincidence? 814 00:51:33,156 --> 00:51:36,523 Fire, flood and Indian attacks, huh? 815 00:51:37,594 --> 00:51:39,858 Get your hat. 816 00:51:43,233 --> 00:51:45,167 - Come on, Ditto. - Ditto! 817 00:51:45,235 --> 00:51:48,295 Frank, he'II never get by the door. They'II throw you out on your ear. 818 00:51:48,371 --> 00:51:50,862 Don't bet on that, will you, John? What are you waitin' for? 819 00:51:50,941 --> 00:51:52,875 Coming, sir. 820 00:51:57,347 --> 00:52:00,111 Come on, Sam. 821 00:52:00,183 --> 00:52:02,117 Me? 822 00:52:23,106 --> 00:52:26,041 - Mr. Skeffington! - Don't worry. It's not a holdup. 823 00:52:30,514 --> 00:52:32,448 - All right, come on, beat it! - But... 824 00:52:32,516 --> 00:52:34,950 I beg your pardon! I'm a member here! 825 00:52:37,921 --> 00:52:41,413 Remarkable. Still breathing the same air they brought over on the Mayflower. 826 00:52:41,491 --> 00:52:43,550 Hello, Robert. I believe Mr. Norman Cass... 827 00:52:43,627 --> 00:52:45,652 is having lunch here today with some of his friends. 828 00:52:45,729 --> 00:52:48,823 Yes, sir, Mr. Winslow, in the Cotton Mather Room. 829 00:52:48,899 --> 00:52:52,767 The Cotton... You're joking. 830 00:52:52,836 --> 00:52:54,770 Honest to God. 831 00:52:56,306 --> 00:52:59,275 What do they use for decorations up there? 832 00:52:59,342 --> 00:53:01,936 Burning witches? Dunking stools? 833 00:53:02,012 --> 00:53:05,743 I wouldn't be surprised. 834 00:53:05,815 --> 00:53:08,613 Pick yourselves a nice comfortable pillory, gentlemen. 835 00:53:08,685 --> 00:53:11,313 I'll be down presently. 836 00:53:11,388 --> 00:53:14,016 Mr. Skeffington! 837 00:53:14,090 --> 00:53:16,024 Gentlemen, I bring alarming news. 838 00:53:16,092 --> 00:53:18,424 - The Redcoats are coming. - Oh, but, sir, you can't go up there. 839 00:53:18,495 --> 00:53:21,555 No person who is not a member may go beyond the first floor. 840 00:53:22,966 --> 00:53:26,902 And I don't wonder. The place is obviously a firetrap. 841 00:53:26,970 --> 00:53:30,030 Look at those banisters. Just look. Flimsy. 842 00:53:30,106 --> 00:53:33,542 And that door? Is that a fire door? 843 00:53:33,610 --> 00:53:37,740 Don't you know that every fire door is required by law to be covered by metal? 844 00:53:37,814 --> 00:53:41,375 - Inspector, make a note of that. - I will, sir. 845 00:53:41,451 --> 00:53:43,885 - Look at that. - Got a pencil on ya? 846 00:53:50,060 --> 00:53:53,689 Settle the matter. Read my editorial this afternoon... 847 00:53:53,763 --> 00:53:57,529 Gentlemen! Please forgive this intrusion. 848 00:53:57,601 --> 00:54:01,059 But I claim the privileges of House rule 12... 849 00:54:01,137 --> 00:54:03,867 and I come on a matter fully as important as... 850 00:54:03,940 --> 00:54:07,171 fire, floods and Indian attack. 851 00:54:07,244 --> 00:54:09,303 Mr. Mayor. 852 00:54:09,379 --> 00:54:11,404 - You'll never cease to amaze me. - Bishop. 853 00:54:11,481 --> 00:54:15,941 Well, gentlemen, do we invite His Honor to join us in a cup of coffee... 854 00:54:16,019 --> 00:54:18,647 or shall we just sit here in outraged dignity? 855 00:54:18,722 --> 00:54:21,520 I, for one, refuse to sit at the same table with him. 856 00:54:21,591 --> 00:54:24,025 Sit down. 857 00:54:24,094 --> 00:54:28,030 Since you admit it is an intrusion, Mr. Skeffington, what do you want? 858 00:54:28,098 --> 00:54:33,968 Well, not coffee at any rate. Thank you very much, Bishop Gardiner. 859 00:54:34,037 --> 00:54:39,168 What I want, very simply, is what your distinguished ancestors... 860 00:54:39,242 --> 00:54:41,233 the Pilgrim fathers, wanted... 861 00:54:41,311 --> 00:54:44,280 when they came to these shores 300 years ago... 862 00:54:44,347 --> 00:54:48,477 better living conditions, specifically in ward nine. 863 00:54:48,551 --> 00:54:53,215 - I call this confounded impudence! - Amos, please. 864 00:54:53,290 --> 00:54:55,224 You had your answer to that this morning. 865 00:54:55,292 --> 00:54:57,658 I came in the hope that you might change your mind. 866 00:54:57,727 --> 00:55:00,025 Sorry. 867 00:55:00,096 --> 00:55:05,557 Are you speaking for Consolidated only, Mr. Cass? 868 00:55:05,635 --> 00:55:07,660 I believe I'm speaking for us all. 869 00:55:07,737 --> 00:55:10,262 - Indeed, you are. - I don't see no reason to change. 870 00:55:10,340 --> 00:55:14,401 Oh, well, now that... that does pose a problem. 871 00:55:14,477 --> 00:55:17,241 I hate going to the press... 872 00:55:17,314 --> 00:55:21,910 and reporting that the city's leading bankers are opposed to slum clearance. 873 00:55:22,786 --> 00:55:25,254 You may report, sir... 874 00:55:25,322 --> 00:55:28,849 that the banks do not consider this city a good financial risk... 875 00:55:28,925 --> 00:55:30,859 under your administration. 876 00:55:30,927 --> 00:55:35,626 We prefer to wait until the municipal situation has changed... 877 00:55:35,699 --> 00:55:38,668 at least to some extent. 878 00:55:38,735 --> 00:55:41,295 Uh, to the extent of a new mayor? Is that it? 879 00:55:41,371 --> 00:55:43,305 Precisely! Now if you'll have... 880 00:55:43,373 --> 00:55:46,638 Oh, I can't say that I blame you entirely for wanting me out of office. 881 00:55:46,710 --> 00:55:51,170 But please don't use this housing development as a political football. 882 00:55:51,247 --> 00:55:55,047 There isn't a day goes by that some kid isn't run over down there... 883 00:55:55,118 --> 00:55:58,110 playing in the street, because he has no place else to play. 884 00:55:58,188 --> 00:56:00,418 And do you know how many cases of pneumonia... 885 00:56:00,490 --> 00:56:03,584 we took out of those cold-water flats last year alone? 886 00:56:03,660 --> 00:56:07,152 - Would you have it on your conscience... - Mr. Skeffington. 887 00:56:07,230 --> 00:56:09,698 Before appealing to our conscience... 888 00:56:09,766 --> 00:56:13,031 I suggest that you consult your own. 889 00:56:13,103 --> 00:56:15,594 We have not jeopardized the city's credit. 890 00:56:15,672 --> 00:56:18,334 There is nothing wrong with the city's credit, and you know it. 891 00:56:18,408 --> 00:56:20,740 On that, we happen to differ. 892 00:56:20,810 --> 00:56:24,644 On that, and one or two other points. 893 00:56:24,714 --> 00:56:27,581 But it really all boils down to one, doesn't it? 894 00:56:27,650 --> 00:56:31,882 The fact that the city is no longer yours. It's ours. 895 00:56:31,955 --> 00:56:35,948 You have this musty shrine to your bluenosed ancestors... 896 00:56:36,025 --> 00:56:38,289 but my people have the City Hall. 897 00:56:38,361 --> 00:56:40,989 And that's what sticks in your craw. 898 00:56:41,064 --> 00:56:44,431 You can't swallow it, and you can't forget it. 899 00:56:44,501 --> 00:56:47,902 Well, I'm gonna make you eat it. 900 00:56:47,971 --> 00:56:51,065 That housing project is going up as planned... 901 00:56:51,141 --> 00:56:53,166 and it's going to open on schedule. 902 00:56:53,243 --> 00:56:57,646 And you know what day that's going to be? St. Patrick's Day. 903 00:56:57,714 --> 00:57:00,308 And I am going to lead the parade... 904 00:57:00,383 --> 00:57:03,580 right down here past those windows... 905 00:57:03,653 --> 00:57:07,180 to remind you of this promise I am making now. 906 00:57:07,257 --> 00:57:12,354 - Gentlemen, I'll bid you good day. - Mr. Mayor. 907 00:57:12,429 --> 00:57:15,421 Aren't you being a bit too Irish? 908 00:57:15,498 --> 00:57:17,762 Certainly what you said may have been true once. 909 00:57:17,834 --> 00:57:20,359 The jealousy, resentment we old-time Yankees had for your people... 910 00:57:20,437 --> 00:57:22,371 when you first began crowding in. 911 00:57:22,439 --> 00:57:25,772 I'd say it was natural enough, but look at what's been happening. 912 00:57:25,842 --> 00:57:28,675 Our boys and girls are going to same schools and colleges. 913 00:57:28,745 --> 00:57:31,077 They're intermarrying, raising families. 914 00:57:31,147 --> 00:57:33,377 No child of mine will ever marry one of them. 915 00:57:33,450 --> 00:57:36,419 That's not surprising, Amos, considering you're a bachelor. 916 00:57:42,158 --> 00:57:45,321 There's just one thing more, Mr. Mayor. 917 00:57:45,395 --> 00:57:48,455 We Yankees have been termed hard and flinty. 918 00:57:48,531 --> 00:57:51,125 Our Puritan heritage, no doubt. 919 00:57:51,201 --> 00:57:55,968 But we love this city just as deeply as you Irish claim to love it. 920 00:57:56,039 --> 00:57:59,566 Claim to? You don't think that I honestly do? 921 00:57:59,642 --> 00:58:01,906 Yes, I honestly think you do. 922 00:58:01,978 --> 00:58:04,674 You know, you haven't won entirely by the Irish vote. 923 00:58:04,747 --> 00:58:06,908 I've occasionally voted for you myself. 924 00:58:06,983 --> 00:58:08,917 I may again. 925 00:58:10,320 --> 00:58:12,254 Thank you, Bishop. 926 00:58:25,101 --> 00:58:28,093 Mr. Skeffington, in spite of the fact that you're the mayor of this city... 927 00:58:28,171 --> 00:58:30,264 - Oh, beat it. - You have no right... 928 00:58:30,340 --> 00:58:32,433 - A derby, wasn't it, Your Honor? - Yes, yes. 929 00:58:32,509 --> 00:58:34,568 Whose is that, Sir Thomas Lipton? 930 00:58:34,644 --> 00:58:37,613 - He's a member? How did he get in? - Oh, no, Your Honor. 931 00:58:37,680 --> 00:58:43,118 That's Mr. Norman Cass Junior's, the commodore. 932 00:58:43,186 --> 00:58:47,953 Oh, of course, the commodore, yeah. 933 00:58:48,024 --> 00:58:51,858 Yes, you remember the commodore. Uh, classmates. 934 00:58:51,928 --> 00:58:55,364 - If you must rub it in, yes. - Yeah. 935 00:58:57,534 --> 00:59:00,628 - Take the commodore's hat and find him. - He'd be in the bar. 936 00:59:00,703 --> 00:59:03,137 - Have him in my office in an hour. - But... 937 00:59:05,909 --> 00:59:10,642 I wonder if I could leave a little message with you for Mr. Cass Senior. 938 00:59:10,713 --> 00:59:12,772 Would you tell him that I shall expect him... 939 00:59:12,849 --> 00:59:15,477 at City Hall the first thing in the morning? 940 00:59:15,552 --> 00:59:17,884 The first thing, at City Hall. 941 00:59:17,954 --> 00:59:20,354 Yes, Your Honor. I will, sir. 942 00:59:20,423 --> 00:59:24,120 And Your Honor, don't let on, but... 943 00:59:26,663 --> 00:59:30,599 Ah, you're a man after me own heart. 944 00:59:39,576 --> 00:59:43,512 Ah. Thanks. 945 00:59:43,580 --> 00:59:46,378 Max says we gotta have 'em back by 5:00. You know, the parade tomorrow. 946 00:59:46,449 --> 00:59:48,383 He'll have 'em back by 5:00. Don't worry. 947 00:59:49,986 --> 00:59:54,787 - Mr. Norman Cass Junior. - Beat it, beat it. 948 01:00:01,798 --> 01:00:06,030 Well, well. 949 01:00:06,102 --> 01:00:09,765 Well, well, at long last... 950 01:00:09,839 --> 01:00:13,275 I'm going to have the pleasure of meeting our foremost yachtsman. 951 01:00:13,343 --> 01:00:16,039 So you heard about me winning the Sloop Race Sunday? 952 01:00:16,112 --> 01:00:18,706 "The Floop Rafe?" Oh, the Sloop Race! 953 01:00:18,781 --> 01:00:21,215 Well, indeed, I did. Indeed, l... 954 01:00:21,284 --> 01:00:26,051 Do you know the thing that interested me most about that race, Mr. Cass? 955 01:00:26,122 --> 01:00:28,955 The fact that it was won by a banker. 956 01:00:29,025 --> 01:00:31,289 A banker, Winslow. 957 01:00:31,361 --> 01:00:34,387 Here we go along, blundering day after day... 958 01:00:34,464 --> 01:00:39,492 thinking of bankers only as staid, conservative indoor men. 959 01:00:39,569 --> 01:00:42,902 And then along comes a man like Mr. Cass... 960 01:00:42,972 --> 01:00:46,169 to show us that they're also men of daring. 961 01:00:46,242 --> 01:00:50,338 Quick to chart their course and bold enough to hold it. 962 01:00:50,413 --> 01:00:53,576 And those are qualities we need in this city, Mr. Cass. 963 01:00:53,650 --> 01:00:55,584 And we need them today. 964 01:00:55,652 --> 01:00:59,110 Well, I must say, that's extremely generous of you, Mr. Mayor. 965 01:00:59,188 --> 01:01:01,418 Sit down. Do sit down. 966 01:01:02,825 --> 01:01:05,760 Now, I realize that you're an extremely busy man... 967 01:01:05,828 --> 01:01:07,853 so I'm going to come directly to the point. 968 01:01:07,930 --> 01:01:11,866 I have taken this up with the best minds in the city, Mr. Cass... 969 01:01:11,934 --> 01:01:13,868 and they're all agreed. 970 01:01:13,936 --> 01:01:16,461 Norman... May I call you Norman? 971 01:01:16,539 --> 01:01:19,303 - Oh, please do. - Norman. 972 01:01:20,743 --> 01:01:23,211 We want to make you our fire commissioner. 973 01:01:23,279 --> 01:01:28,546 - Fire... - Fire Commissioner? I? 974 01:01:28,618 --> 01:01:30,882 Fire Commissioner? 975 01:01:30,953 --> 01:01:33,444 But there must be some mistake, sir. 976 01:01:33,523 --> 01:01:36,924 Fire Commissioner? 977 01:01:36,993 --> 01:01:40,121 - You've heard of the fire department? - Why, yes, but... 978 01:01:40,196 --> 01:01:42,130 And I'll wager you know what it does. 979 01:01:42,198 --> 01:01:45,725 Well, I know it puts out fires. 980 01:01:45,802 --> 01:01:48,930 Winslow, there you are. 981 01:01:49,005 --> 01:01:51,872 Have you ever heard a more cogent description... 982 01:01:51,941 --> 01:01:54,102 of the functions of the fire department? 983 01:01:54,177 --> 01:01:56,975 It puts out fires. Winslow, what did I tell you? 984 01:01:57,046 --> 01:02:00,447 - But I'm a banker. - Now, Normy. 985 01:02:00,516 --> 01:02:02,950 Remember what Clemenceau once said about war. 986 01:02:03,019 --> 01:02:06,216 - What? - That it was much too important... 987 01:02:06,289 --> 01:02:08,314 to trust to generals. 988 01:02:08,391 --> 01:02:12,350 And that is precisely the way I feel about our fire department. 989 01:02:13,329 --> 01:02:16,492 Now, I am not going to pretend... 990 01:02:16,566 --> 01:02:19,558 that this position does not have its disadvantages... 991 01:02:19,635 --> 01:02:23,401 particularly to a man like yourself... 992 01:02:23,473 --> 01:02:26,601 who prefers to keep out of the public eye. 993 01:02:26,676 --> 01:02:32,273 You would, of course, have to attend all of the major fires... 994 01:02:32,348 --> 01:02:35,977 and wearing this helmet... 995 01:02:36,786 --> 01:02:39,584 in the commissioner's white uniform... 996 01:02:39,655 --> 01:02:41,816 shouting your orders to the men... 997 01:02:43,392 --> 01:02:48,193 you would, I'm afraid, be the center of attention. 998 01:02:48,264 --> 01:02:51,199 It is one of the penalties of command. 999 01:02:58,741 --> 01:03:02,575 Then, too, on your daily rounds... 1000 01:03:02,645 --> 01:03:06,809 you would, of course, have to use the commissioner's big red car... 1001 01:03:06,883 --> 01:03:08,817 equipped with siren... 1002 01:03:08,885 --> 01:03:11,615 and accompanied by two uniformed firemen. 1003 01:03:11,687 --> 01:03:14,588 Siren? Did you say siren? 1004 01:03:14,657 --> 01:03:17,922 I was afraid Norman wouldn't go for the siren, Mayor. 1005 01:03:17,994 --> 01:03:21,020 Oh, I know, I know it's bothersome... 1006 01:03:21,097 --> 01:03:23,292 but you must realize... 1007 01:03:23,366 --> 01:03:27,427 that the fire commissioner could not be stopped by a thing like a traffic light. 1008 01:03:28,304 --> 01:03:31,831 Once that siren sounds, every car on the road must move over. 1009 01:03:31,908 --> 01:03:35,241 Those are regulations. 1010 01:03:35,311 --> 01:03:38,371 I feel you would get used to it in time. 1011 01:03:38,447 --> 01:03:42,042 Oh, I'm sure I could. I'm sure I could. 1012 01:03:42,118 --> 01:03:45,713 Ah, I was hoping you'd say that. 1013 01:03:46,789 --> 01:03:50,088 Now, I don't wanna stampede you into any quick decision... 1014 01:03:50,159 --> 01:03:52,627 but I have prepared a little letter of acceptance... 1015 01:03:52,695 --> 01:03:56,597 if you'll just sign right there. 1 01:03:58,500 --> 01:04:03,200 I suppose every citizen must make some sacrifices... 2 01:04:03,300 --> 01:04:05,600 in these circumstances. 3 01:04:05,700 --> 01:04:08,500 I wish I could tell you how happy this makes me. 4 01:04:08,600 --> 01:04:12,500 Now, I wonder if we could get a couple of pictures for the press release. 5 01:04:12,600 --> 01:04:15,300 - Winnie, tell Mr. Gillen... - Mr. Gillen? 6 01:04:15,400 --> 01:04:20,200 Cuke. Now, I know that I can trust you not to breathe a word of this... 7 01:04:20,300 --> 01:04:23,100 until I make the announcement, not even to your father. 8 01:04:23,200 --> 01:04:26,900 Not a single syllable. 9 01:04:27,000 --> 01:04:30,400 Gentlemen, His Honor would like to see you. 10 01:04:33,500 --> 01:04:39,400 - Gentlemen, our new fire commissioner. - Hold it. 11 01:04:44,400 --> 01:04:46,700 Congratulations, Mr. Commissioner. 12 01:04:46,800 --> 01:04:48,700 Pleased to make your acquaintance, Commish. 13 01:04:48,800 --> 01:04:51,300 Come on inside. I want to get another picture of you. 14 01:04:54,000 --> 01:04:58,400 My, won't Father be surprised when he hears the news? 15 01:05:04,600 --> 01:05:06,900 Still on the city's payroll, Winslow? 16 01:05:06,900 --> 01:05:11,300 I find it infinitely preferable to being on yours, Cass. 17 01:05:12,400 --> 01:05:14,500 And you might take off your hat. 18 01:05:17,800 --> 01:05:20,600 Mr. Norman Cass Senior. 19 01:05:20,700 --> 01:05:24,300 What's all this nonsense about my son and some appointment? 20 01:05:26,900 --> 01:05:30,100 Well, we may announce the appointment later today. 21 01:05:30,100 --> 01:05:32,700 I'll let you know. Call you later. 22 01:05:32,800 --> 01:05:35,000 Did you say "nonsense"? 23 01:05:35,100 --> 01:05:37,500 Don't you consider it a laudable ambition? 24 01:05:37,600 --> 01:05:40,900 Your son wishes to serve the city. 25 01:05:42,400 --> 01:05:47,100 What the well-dressed fire commissioner will wear. 26 01:05:47,900 --> 01:05:50,900 You may have this if you'd like. It might look well... 27 01:05:51,000 --> 01:05:53,900 on the walls of your bank or on the front pages. 28 01:05:55,600 --> 01:05:58,300 Well, Cass, when do I announce the appointment? 29 01:05:58,400 --> 01:06:02,200 You can't bluff me. You have no intention of appointing him. 30 01:06:02,300 --> 01:06:05,600 On the contrary, I have every intention of appointing him. 31 01:06:05,700 --> 01:06:08,600 Of appointing him and then leaving him strictly on his own. 32 01:06:08,700 --> 01:06:11,500 How long do you think that boy will last? 33 01:06:11,500 --> 01:06:15,400 How long before I'II have to step in and save him, or what's left of him... 34 01:06:15,500 --> 01:06:18,900 and what's left of you and your family name? 35 01:06:18,900 --> 01:06:23,200 May I say this, sir? I consider this outright blackmail. 36 01:06:23,300 --> 01:06:27,200 Cheap and vicious! And typical of you and everything you represent! 37 01:06:27,200 --> 01:06:29,800 Don't you try to pull that on me! 38 01:06:29,900 --> 01:06:32,300 What am I supposed to do? Redden with shame... 39 01:06:32,400 --> 01:06:34,800 at the prospect of playing dirty pool... 40 01:06:34,900 --> 01:06:37,600 with a fine and distinguished gentleman like you? 41 01:06:37,700 --> 01:06:41,400 It so happens, I know your record from A to Z, Cass! 42 01:06:41,500 --> 01:06:44,500 I wouldn't touch it with a garbageman's gloves! 43 01:06:44,600 --> 01:06:46,900 Now let's get down to cases! 44 01:06:46,900 --> 01:06:50,300 I've got you chest-high to a wringer, and you know it. 45 01:06:50,300 --> 01:06:52,900 All right now, I'm waiting. 46 01:06:53,000 --> 01:06:55,800 We'II reconsider the city's application for the housing loan. 47 01:06:55,800 --> 01:06:58,000 - Not good enough! Try again! - We'II draw up the loan! 48 01:06:58,100 --> 01:07:00,500 Now you're talking. 49 01:07:03,300 --> 01:07:05,800 This picture. 50 01:07:05,800 --> 01:07:09,200 I want the negative and whatever he signed. 51 01:07:09,300 --> 01:07:11,900 They'll be returned the day the loan comes through. 52 01:07:12,000 --> 01:07:14,500 Very well. May I use your phone? 53 01:07:14,600 --> 01:07:17,700 Why not? As a taxpayer, that's your privilege. 54 01:07:17,800 --> 01:07:20,300 Uh, local call, naturally. 55 01:07:25,500 --> 01:07:28,900 Get me Amos Force. Norman Cass! 56 01:07:31,100 --> 01:07:35,900 You may consider this a victory, but I tell you it's one you'll live to regret. 57 01:07:36,000 --> 01:07:39,100 One more regret at my age won't make much difference. 58 01:07:39,100 --> 01:07:43,200 Amos, that candidate of yours... 59 01:07:43,200 --> 01:07:46,500 Kevin McCluskey. Count me in. 60 01:07:46,600 --> 01:07:48,800 I'll back him to whatever extent is necessary. 61 01:07:48,900 --> 01:07:52,900 You have an open check. One, two, three hundred thousand, four hundred thousand. 62 01:07:53,000 --> 01:07:54,900 Cost is no object. 63 01:07:55,000 --> 01:07:57,000 Right. 64 01:07:58,300 --> 01:08:03,000 Good day, sir. Or, more accurately, good-bye. 65 01:08:55,700 --> 01:08:58,900 That's it. Come on. Get up here. 66 01:08:59,000 --> 01:09:01,100 No, right here in the chair. That's it. 67 01:09:01,200 --> 01:09:03,800 Now, you just sit there quietly and don't give us any trouble. 68 01:09:03,900 --> 01:09:06,700 - What shall I call the dog? - Fido. Call him Fido. 69 01:09:06,700 --> 01:09:09,800 How are you set over here? Cards... Get 'em over on that side. 70 01:09:09,900 --> 01:09:12,600 Okay. Gimme the mic. 71 01:09:12,700 --> 01:09:17,000 Oh, yeah, we're about set. Hit the lights, fellas. 72 01:09:17,100 --> 01:09:21,300 Uh, Will, open on this camera. I'll take it on the red light. Okay? 73 01:09:21,400 --> 01:09:25,300 Turn the thing on. Channel 5, he says. 74 01:09:25,300 --> 01:09:28,500 The impudence. The affrontory. 75 01:09:28,600 --> 01:09:32,500 Why must I have to depend upon horrible Roger Sugrue for my information? 76 01:09:32,500 --> 01:09:36,000 - I couldn't say, Your Eminence. - Good evening, ladies and gentlemen. 77 01:09:36,000 --> 01:09:41,500 Once again, we welcome you into the home of Kevin McCluskey... 78 01:09:41,500 --> 01:09:44,200 the Coalition candidate for mayor. 79 01:09:44,300 --> 01:09:46,500 And believe me, ladies and gentlemen... 80 01:09:46,600 --> 01:09:50,400 it's a pleasure to be associated with this fine American boy. 81 01:09:50,500 --> 01:09:52,900 Naval hero. 82 01:09:55,200 --> 01:09:57,700 Scholar. 83 01:09:57,700 --> 01:10:01,300 And, in this quiet religious home... 84 01:10:01,400 --> 01:10:03,400 in the place of honor over the hearth... 85 01:10:03,400 --> 01:10:08,900 - is a picture of the Cardinal. - It is. 86 01:10:09,000 --> 01:10:12,000 It is my picture! 87 01:10:12,100 --> 01:10:15,300 How dare he hang my picture on his wall? 88 01:10:15,300 --> 01:10:17,500 But, Your Eminence, I don't believe there's any law forbidding the use... 89 01:10:17,600 --> 01:10:21,600 Law? Of course there's a law. 90 01:10:21,600 --> 01:10:24,000 I refuse to sit here and be exploited. 91 01:10:24,100 --> 01:10:26,800 Why doesn't he pin up a picture of the Holy Father, while he's about it? 92 01:10:26,900 --> 01:10:29,000 - Shall I turn it off? - No, no, no. 93 01:10:29,100 --> 01:10:31,100 And now, ladies and gentlemen... 94 01:10:31,200 --> 01:10:33,800 the Coalition candidate for mayor... 95 01:10:33,900 --> 01:10:36,300 Kevin McCluskey. 96 01:10:40,800 --> 01:10:43,500 Won't you sit down, Mr. McCluskey? 97 01:10:43,600 --> 01:10:46,000 Now, uh... 98 01:10:47,900 --> 01:10:50,100 Tell me, Mr. McCluskey... 99 01:10:50,200 --> 01:10:52,800 how do you feel the campaign has been going? 100 01:10:52,900 --> 01:10:56,200 I, uh, I feel fine. I honestly do. 101 01:10:56,300 --> 01:11:00,900 And it's my honest belief that it's been a wonderful campaign. 102 01:11:02,000 --> 01:11:06,400 And, Jack, I honestly believe... 103 01:11:06,500 --> 01:11:09,000 speaking in all sincerity... 104 01:11:09,000 --> 01:11:11,400 that when people... 105 01:11:11,500 --> 01:11:15,900 - realize the issues of... - Honest government? 106 01:11:16,000 --> 01:11:18,000 Of honest government... 107 01:11:18,000 --> 01:11:20,700 that they will... they will flock to the polls... 108 01:11:20,800 --> 01:11:22,700 in great numbers. 109 01:11:22,800 --> 01:11:26,500 And now, ladies and gentlemen, Mrs. McCluskey. 110 01:11:27,700 --> 01:11:29,600 Uh, dear. 111 01:11:29,700 --> 01:11:32,900 - Mignon? - Mrs. McCluskey. 112 01:11:32,900 --> 01:11:35,700 Mrs. McCluskey! 113 01:11:40,500 --> 01:11:45,000 Well, Mrs. McCluskey, I see you're being the dutiful wife. 114 01:11:47,400 --> 01:11:49,400 Ah, Charlie. 115 01:11:49,400 --> 01:11:53,000 Isn't that a darlin' picture of American home life? 116 01:11:53,100 --> 01:11:55,000 We'll win in a walk. 117 01:11:55,100 --> 01:11:59,600 A posterior for posterity. I'II have one enlarged for your headquarters. 118 01:11:59,700 --> 01:12:02,800 Get away with that thing. 119 01:12:02,900 --> 01:12:04,900 Tell me, are you enjoying this campaign? 120 01:12:08,100 --> 01:12:12,900 Well, how does it feel to be the wife of the candidate for mayor? 121 01:12:13,000 --> 01:12:18,900 "Oh, it feels absolutely wonderful, Mr. Mangan. 122 01:12:18,900 --> 01:12:23,700 It makes me very proud of my husband. But then... 123 01:12:23,800 --> 01:12:27,600 I have always been proud of him." 124 01:12:27,700 --> 01:12:29,600 And... 125 01:12:29,700 --> 01:12:32,400 Uh... 126 01:12:32,500 --> 01:12:36,900 - "And of the children." - Yes. 127 01:12:36,900 --> 01:12:39,700 I understand they just came downstairs with you. 128 01:12:39,800 --> 01:12:42,000 Did you have any trouble with them, Mrs. McCluskey? 129 01:12:42,100 --> 01:12:45,700 - Oh, no, except for Valerie. - Uh-huh. 130 01:12:45,700 --> 01:12:49,100 "Valerie. I was just putting Valerie to bed... 131 01:12:49,200 --> 01:12:52,700 but nothing would do but that she come too." 132 01:12:52,800 --> 01:12:54,900 Well, she's a wonderful little tyke. 133 01:12:55,000 --> 01:12:57,400 Oh, there they are. Come right in, children. 134 01:12:57,500 --> 01:12:59,500 Come on, children. Come right in now. 135 01:12:59,600 --> 01:13:02,400 Valerie, come on. Come on, Valerie. That's a girl. 136 01:13:02,500 --> 01:13:04,600 - That's a cute little one there. - There you are. 137 01:13:04,700 --> 01:13:06,900 - All right, now, curtsy girls. - How are you? 138 01:13:07,000 --> 01:13:10,100 Oh, that's it. Go to Daddy. 139 01:13:10,200 --> 01:13:14,400 Ladies and gentlemen, the lovely family... 140 01:13:14,500 --> 01:13:18,100 of Kevin McCluskey, your next mayor! 141 01:13:21,400 --> 01:13:21,400 - Good night, Ernest. Good night. - Good night. 142 01:13:21,400 --> 01:13:23,800 - Good night, Ernest. Good night. - Good night. 143 01:13:23,900 --> 01:13:26,300 - Good night, Bishop. - Thank you, Graves. 144 01:13:31,700 --> 01:13:36,600 I was watching your man on television. The answer is no. 145 01:13:36,700 --> 01:13:39,300 Perhaps you didn't understand my call. We're not asking for money. 146 01:13:39,400 --> 01:13:42,200 - Merely your endorsement. - That's right, Bishop. 147 01:13:42,300 --> 01:13:46,400 - Just a statement from you. - No. 148 01:13:46,400 --> 01:13:50,000 - You mind telling me why? - I don't like him. 149 01:13:50,100 --> 01:13:53,100 We don't expect you to adopt him. 150 01:13:53,200 --> 01:13:56,000 I'd almost rather do that than vote for him. 151 01:13:56,100 --> 01:14:00,000 I have nothing against him personally, but I wouldn't want him as mayor. 152 01:14:00,100 --> 01:14:03,200 At least you'II concede he's the lesser of two evils. 153 01:14:03,300 --> 01:14:05,200 Mm, I'm not so sure about that. 154 01:14:05,300 --> 01:14:09,300 To be quite honest, I'd prefer an engaging rogue to a complete fool. 155 01:14:09,400 --> 01:14:11,600 I shall not vote for Skeffington, of course... 156 01:14:11,700 --> 01:14:14,000 nor will I vote for what your Mr. McCluskey represents. 157 01:14:14,100 --> 01:14:17,300 - You sure you know what he represents? - Yes, quite sure, Norman. 158 01:14:17,400 --> 01:14:19,300 Both what and whom. 159 01:14:19,400 --> 01:14:22,900 You know I know. We're neither of us children. 160 01:14:23,000 --> 01:14:25,600 So just let's say I don't choose to play. 161 01:14:25,600 --> 01:14:28,600 Good night, Norman. Good night, Amos. 162 01:14:32,400 --> 01:14:34,800 You bungled it. You should've applied pressure. 163 01:14:34,800 --> 01:14:37,100 His endorsement would've meant everything. 164 01:14:37,100 --> 01:14:41,600 What pressure do you suggest? Burning a fiery cross in his front lawn? 165 01:14:41,600 --> 01:14:43,600 Stop talking nonsense. 166 01:14:43,700 --> 01:14:47,700 The hope of the future... 167 01:14:47,700 --> 01:14:51,400 a mealymouthed maneuverable piece of dough. 168 01:14:51,500 --> 01:14:54,700 - Is this the best we can do? - Pardon, Your Eminence? 169 01:14:54,800 --> 01:14:57,100 This McCluskey. 170 01:14:57,100 --> 01:15:01,800 Is he typical of what we're turning out of our colleges these days? 171 01:15:01,900 --> 01:15:05,400 Is he a specimen of this educated young laity I keep hearing so much about... 172 01:15:05,500 --> 01:15:07,400 but never seem to encounter? 173 01:15:07,500 --> 01:15:10,500 Typical of some, perhaps. Certainly not the best. 174 01:15:10,500 --> 01:15:13,100 Then where are the best? 175 01:15:13,200 --> 01:15:16,100 Well, not in politics, that's for sure. 176 01:15:16,100 --> 01:15:18,200 Times have changed, Your Eminence. 177 01:15:18,300 --> 01:15:21,900 Once, politics was the only way our young men could climb out of the slums. 178 01:15:22,000 --> 01:15:24,700 Yes, indeed. 179 01:15:24,800 --> 01:15:27,800 That was the way Frank Skeffington chose. 180 01:15:27,900 --> 01:15:32,100 And I'll not be forgetting... 181 01:15:32,200 --> 01:15:34,200 so did I. 182 01:15:36,500 --> 01:15:38,900 Good night, my boy. 183 01:15:41,400 --> 01:15:44,300 Skeffington, Skeffington 184 01:15:44,400 --> 01:15:46,500 Cast your vote for Skeffington 185 01:15:46,600 --> 01:15:50,600 He's the man with the plan The one for you and me 186 01:15:50,700 --> 01:15:53,900 He's true blue, he's for you He's our favorite son 187 01:15:54,800 --> 01:15:57,000 Hurry up, hurry up Hurry up, vote 188 01:15:57,100 --> 01:15:59,100 For Skeffington 189 01:16:42,700 --> 01:16:45,100 Maeve, honey, we've got company. 190 01:16:46,800 --> 01:16:50,500 Well, how do you do, Mr... Uncle Frank? So nice to see you again. 191 01:16:50,500 --> 01:16:53,000 - Thank you. - Won't you come in? 192 01:16:55,900 --> 01:16:58,800 - Nice to see you again. - Honey, let's get something to eat. 193 01:16:58,900 --> 01:17:01,600 Do you know... 194 01:17:01,600 --> 01:17:06,400 your mother was the prettiest girl who ever lived in the third ward? 195 01:17:06,500 --> 01:17:08,700 Except one. 196 01:17:08,800 --> 01:17:12,400 And that was her mother, Ellen. 197 01:17:12,500 --> 01:17:14,800 Your grandmother. 198 01:17:14,900 --> 01:17:20,000 And do you know that you... you look exactly like her? 199 01:17:20,100 --> 01:17:24,700 - Do I really? - Indeed, you do. 200 01:17:32,300 --> 01:17:36,400 But my father says you try to be all things to all people. 201 01:17:36,500 --> 01:17:38,900 Oh, no, no. 202 01:17:39,000 --> 01:17:42,000 I've tried to be only one thing: Their mayor. 203 01:17:42,100 --> 01:17:47,200 Well, of course, sometimes that requires a little juggling, you know? 204 01:17:47,300 --> 01:17:50,100 You know, the trick, Maeve... 205 01:17:50,200 --> 01:17:52,200 is to, uh... 206 01:17:52,300 --> 01:17:55,100 know what the people want... 207 01:17:55,200 --> 01:17:58,400 and, uh, then what you can settle for. 208 01:17:58,500 --> 01:18:00,800 You see, you can always promise the first. 209 01:18:00,900 --> 01:18:03,900 But you really only have to deliver the second. 210 01:18:03,900 --> 01:18:07,200 But what if people want entirely opposite things? 211 01:18:07,300 --> 01:18:09,800 How can you satisfy everybody? 212 01:18:09,900 --> 01:18:15,800 Then you depend upon man's greatest friend: The compromise. 213 01:18:17,500 --> 01:18:19,900 I can give you a case in point. 214 01:18:21,400 --> 01:18:24,500 Do you remember, Adam, the statue I promised for them... 215 01:18:24,600 --> 01:18:26,900 down in the park at Little Italy? 216 01:18:27,000 --> 01:18:31,000 Uh, yeah, that was Christopher Columbus, wasn't it? 217 01:18:31,000 --> 01:18:34,800 Well, uh, yes, his name was mentioned... 218 01:18:34,900 --> 01:18:38,900 but that happened to be at a communion breakfast of the Knights of Columbus. 219 01:18:39,000 --> 01:18:40,900 You know? 220 01:18:41,000 --> 01:18:44,600 Now, the next day, the Sons of Italy got ahold of me... 221 01:18:44,600 --> 01:18:47,600 and, of course, they plugged for Garibaldi. 222 01:18:47,700 --> 01:18:50,000 The following day, the Athletic Club called me... 223 01:18:50,100 --> 01:18:52,100 and they wanted Rocky Marciano. 224 01:18:52,100 --> 01:18:57,000 And then a band of enthusiasts got together, believe it or not... 225 01:18:57,100 --> 01:19:01,100 and suggested the Cardinal. 226 01:19:01,200 --> 01:19:05,300 Now, Maeve, what would you do in a situation like that... 227 01:19:05,400 --> 01:19:07,300 and still not make enemies? 228 01:19:07,400 --> 01:19:11,500 I don't know. What did you do? 229 01:19:11,600 --> 01:19:14,700 Well, I'm going to make my announcement tomorrow. 230 01:19:14,700 --> 01:19:19,800 Going to be the first act of the newly elected mayor. 231 01:19:19,900 --> 01:19:23,900 The statue is going to be of Mother Cabrini. 232 01:19:24,000 --> 01:19:27,700 - Mother Cabrini. - For goodness sakes. 233 01:19:27,800 --> 01:19:32,500 Italian-born. First American saint. 234 01:19:32,600 --> 01:19:35,900 Let's see somebody fool around with that one. 235 01:19:52,200 --> 01:19:56,000 All right, now you tell me the truth. Who did you vote for? 236 01:19:56,000 --> 01:19:58,500 Wouldn't you like to know? 237 01:20:08,700 --> 01:20:11,300 Mr. Degnan. 238 01:20:11,400 --> 01:20:14,300 Why, Mr. Degnan, how nice to see you again. 239 01:20:14,400 --> 01:20:16,400 And isn't it a fine day? 240 01:20:16,500 --> 01:20:19,800 Well, I suppose we're both here for the same reason. 241 01:20:19,900 --> 01:20:22,900 You know, Frank Skeffington thinks the world in all of you. 242 01:20:22,900 --> 01:20:26,600 He told me so himself. 243 01:20:26,700 --> 01:20:31,600 It means a great deal to have a friend in a man like Frank Skeffington. 244 01:20:33,700 --> 01:20:36,600 Do you want one up against the... 245 01:20:38,400 --> 01:20:42,000 Well, if it isn't the faithful knight, Sir Roger? 246 01:20:42,000 --> 01:20:46,600 Would you step aside while these men record this great moment in history? 247 01:20:46,700 --> 01:20:49,000 Speaking of history, do you suppose there's ever been a candidate... 248 01:20:49,000 --> 01:20:52,000 who voted for the other fella? 249 01:20:52,000 --> 01:20:56,100 Now they've blinded me. I may not be able to find my own name. 250 01:20:56,200 --> 01:21:00,000 Oh, yes, I can find it, all right. 251 01:21:02,600 --> 01:21:06,500 Well, Footsie, I'm sorry to tell you that I have just nullified your vote. 252 01:21:06,600 --> 01:21:08,500 Good day. 253 01:21:14,900 --> 01:21:16,700 Come on. 254 01:21:16,800 --> 01:21:19,400 Up. Up. There's the boy. 255 01:21:26,200 --> 01:21:30,100 Well, at least we got rid of that mutt! 256 01:21:35,400 --> 01:21:39,200 - Hiya, Dad. - Hello there. You voted already? 257 01:21:39,300 --> 01:21:43,900 Huh. This'II kill ya. I forgot to register. How dumb can ya get? 258 01:21:44,000 --> 01:21:46,300 But you don't need my vote, do ya? You'll win in a walk. 259 01:21:46,300 --> 01:21:48,300 See ya. 260 01:22:00,700 --> 01:22:03,100 For Mr. Caulfield, sir. He said it was from his grandmother... 261 01:22:03,200 --> 01:22:06,200 and you'd know what to do with it. 262 01:22:29,600 --> 01:22:33,100 Gentlemen, be quiet, please! 263 01:22:33,100 --> 01:22:36,900 Quiet, please! His Honor, the mayor, is entering the building. 264 01:22:39,700 --> 01:22:41,300 Quiet, please! 265 01:22:41,300 --> 01:22:43,300 Pay attention! Pay attention! 266 01:22:43,300 --> 01:22:47,000 Now, the minute he hits the door, I want everybody... all of you... 267 01:22:47,100 --> 01:22:49,800 three rounds of cheers, and here he is! 268 01:23:09,800 --> 01:23:13,600 - Oh, it's good to see you. - I thought I was looking into a mirror. 269 01:23:13,700 --> 01:23:16,200 Oh, we can't lose with the gray hamburgers, can we, Your Honor? 270 01:23:16,300 --> 01:23:18,200 - We never have. - Oh. 271 01:23:18,300 --> 01:23:21,100 Please, please, gentlemen! Get one of these. 272 01:23:29,400 --> 01:23:32,300 One, one, one, one. One, two, one, two. One... It works. 273 01:23:35,500 --> 01:23:38,000 I wanna thank you all for your confidence... 274 01:23:38,000 --> 01:23:41,000 for your enthusiasm and for your support... 275 01:23:41,100 --> 01:23:43,500 especially your support at the polls this morning. 276 01:23:43,500 --> 01:23:45,800 Now, I realize, of course, that some of you... 277 01:23:45,900 --> 01:23:48,300 couldn't give me all of the support that you wanted to... 278 01:23:48,300 --> 01:23:52,000 but we're working under rather restrictive measures this year... 279 01:23:52,000 --> 01:23:56,600 only one vote to a customer. 280 01:23:56,700 --> 01:24:00,100 Now, when the results are all in, we'll have a real celebration. 281 01:24:16,600 --> 01:24:18,800 Thank you, thank you very much. 282 01:24:20,100 --> 01:24:22,000 That's great. 283 01:24:22,100 --> 01:24:24,200 Well, Frank, tonight we don't need a crystal ball. You're in. 284 01:24:24,300 --> 01:24:26,400 - Not by a landslide, but you're in. - John? 285 01:24:26,500 --> 01:24:29,100 That's the way I call it, Frank. Eighty thousand, maybe ninety. 286 01:24:29,200 --> 01:24:31,400 Oh, now, wait a minute. You may be a little high there. 287 01:24:31,500 --> 01:24:35,400 I don't like to disagree with your prognosis, but 50,000 will suit me fine. 288 01:24:35,500 --> 01:24:37,500 That'll do it. How about some coffee? 289 01:24:38,300 --> 01:24:40,600 Come in, Adam. Let him in, boys. Let him in. 290 01:24:40,700 --> 01:24:44,400 Oh, hello, Ditto. Well, what have you been doing all day? 291 01:24:44,500 --> 01:24:48,100 Who me? Oh, I and the boys have been roundin' up the shut-ins... 292 01:24:48,200 --> 01:24:50,100 the crippled-up ones with no cars. 293 01:24:50,200 --> 01:24:52,200 The lame and the halted, as they say. 294 01:24:52,300 --> 01:24:54,700 Oh, His Honor's very particular when it comes to that. 295 01:24:54,800 --> 01:24:58,400 He wants everyone to be a first-class, A-number-one American citizen... 296 01:24:58,500 --> 01:25:01,000 - when it comes to votin'. - Who are those fellas over there? 297 01:25:01,100 --> 01:25:05,400 That's the Marching Chowder and Total Abstinence Society. 298 01:25:05,400 --> 01:25:09,600 From the third ward. They're gonna lead the victory parade. 299 01:25:11,900 --> 01:25:14,200 Oh, that's a nice boy. 300 01:25:16,000 --> 01:25:19,500 Right! Here we go, boys. 301 01:25:19,600 --> 01:25:21,900 Quiet. Quiet, quiet, please! 302 01:25:23,500 --> 01:25:28,100 The first returns are in from the 31st ward. 303 01:25:31,300 --> 01:25:35,400 The Honorable Charles J. Hennessey... 304 01:25:35,500 --> 01:25:37,400 seven. 305 01:25:37,500 --> 01:25:42,300 McCluskey... Kevin, that is... 367. 306 01:25:42,400 --> 01:25:45,300 Skeffington: 28. 307 01:25:50,700 --> 01:25:53,000 I don't see what they're all laughing about. I don't think... 308 01:25:53,000 --> 01:25:55,800 Don't pay any attention to that. Those are the bluebloods, the swells. 309 01:25:55,900 --> 01:25:59,600 You know, from across the tracks? Doesn't mean a thing. 310 01:25:59,600 --> 01:26:01,600 Oh, hi, Uncle Frank. 311 01:26:01,600 --> 01:26:04,300 Adam! Is Junior with you? 312 01:26:04,400 --> 01:26:06,400 Uh, well, no, sir. I haven't seen him. 313 01:26:06,500 --> 01:26:08,600 Oh. Well, come in and have a cup of coffee. 314 01:26:08,700 --> 01:26:11,900 Sir, the returns from ward six are coming in! 315 01:26:12,000 --> 01:26:15,400 Yeah. Yeah. All right. 316 01:26:17,800 --> 01:26:20,500 Returns from ward six, complete. 317 01:26:20,600 --> 01:26:23,000 My district. 318 01:26:23,000 --> 01:26:26,300 Hennessey: Four. 319 01:26:26,300 --> 01:26:30,200 McCluskey: 87. 320 01:26:30,200 --> 01:26:34,100 Skeffington: 987! 321 01:26:41,700 --> 01:26:46,300 Evidently, every vote has a meaning of its own. Is that right, Uncle Frank? 322 01:26:46,400 --> 01:26:50,300 - Yes, that's right. Winslow! - Sir. 323 01:26:50,400 --> 01:26:54,500 You don't suppose your people over in ward six are still mad at me... 324 01:26:54,500 --> 01:26:57,900 for putting up those public comfort stations on South Beach, do you? 325 01:26:58,000 --> 01:27:02,700 - It was resented, sir. - Ah, they oughta be grateful. 326 01:27:02,800 --> 01:27:05,700 Get Quiet Mike. Why don't you call Farino? 327 01:27:05,700 --> 01:27:09,200 You want a cup of coffee? We always have coffee. Sometimes it's cold, but... 328 01:27:09,200 --> 01:27:12,700 Quiet, quiet! Fourteenth ward, complete. 329 01:27:12,800 --> 01:27:14,900 McCluskey: 684. 330 01:27:15,000 --> 01:27:18,400 Skeffington: 987! 331 01:27:24,600 --> 01:27:28,600 Final returns from ward 17, complete. 332 01:27:28,600 --> 01:27:31,200 Hennessey: Nine. 333 01:27:31,300 --> 01:27:36,400 McCluskey: 519. 334 01:27:36,400 --> 01:27:40,800 Skeffington: 168. 335 01:27:40,900 --> 01:27:42,300 What? 336 01:27:43,900 --> 01:27:46,200 - But Dan. - No, I checked. It's right. 337 01:27:46,300 --> 01:27:48,400 Well, check it again. 338 01:27:49,500 --> 01:27:51,800 - Let's check those figures. - Listen, Dan. 339 01:27:51,800 --> 01:27:54,800 There must be a mistake here. I don't care what anybody says. 340 01:28:01,700 --> 01:28:05,200 Hello, hello, hello. Still works. 341 01:28:07,900 --> 01:28:10,900 Now, I don't think we should, uh... 342 01:28:10,900 --> 01:28:14,200 get too excited about these first returns. 343 01:28:14,300 --> 01:28:20,200 After all, my opponent has spent most of the campaign sitting on his settee. 344 01:28:20,300 --> 01:28:23,600 He should have at least one good sprint in him. 345 01:28:42,800 --> 01:28:46,000 Well, go and find out. Get off your butt and get out in that ward. 346 01:28:46,100 --> 01:28:50,500 What? What? You sure? Okay. We got stories, boss. 347 01:28:50,600 --> 01:28:52,500 I know we got trouble. How much trouble? 348 01:28:52,600 --> 01:28:55,600 He's pulling in about 60 precincts. In two, he started to snowball. 349 01:28:55,700 --> 01:28:59,300 - Which ones? - They're scattered: 16th and 107th. 350 01:28:59,400 --> 01:29:03,700 - And 40th and 207th. - Mike says we could turn any minute. 351 01:29:03,800 --> 01:29:08,200 Paddy! Say... I don't care about any of that, Paddy. 352 01:29:08,300 --> 01:29:13,500 Five thousand! You told me you could deliver 15,000. 353 01:29:14,500 --> 01:29:16,500 Hope? 354 01:29:16,600 --> 01:29:20,500 You better hope, Paddy. You and I are gonna be out of a job come January 1. 355 01:29:20,500 --> 01:29:22,500 Yeah, yeah. 356 01:29:22,500 --> 01:29:25,200 Johnny Montgomery, east end, he says we're safe enough there. 357 01:29:25,300 --> 01:29:28,800 Thirty, sixty, a hundred precincts we can lose. 358 01:29:28,900 --> 01:29:31,800 Well, 60, anyway. Beyond that, we've got a battle. 359 01:29:31,800 --> 01:29:33,800 What are we afraid of? 360 01:29:33,900 --> 01:29:35,800 Come on, come on. Let's get busy. Let's get going. 361 01:29:35,900 --> 01:29:38,100 Sam, what are you talking about? 362 01:29:38,200 --> 01:29:41,000 The votes are in. It's all over. 363 01:29:41,100 --> 01:29:43,300 There's nothing for us to do but sit and wait. 364 01:29:43,300 --> 01:29:45,700 But what went wrong? Where was the mistake made? 365 01:29:45,700 --> 01:29:48,300 As a campaign, this was a classic. For the books. 366 01:29:48,300 --> 01:29:50,400 Not one wrong move! 367 01:29:50,500 --> 01:29:53,000 Boss, I'll tell you. It was a double cross. 368 01:29:53,000 --> 01:29:55,000 - Quiet, quiet, quiet. - This was not a double cross! 369 01:29:55,000 --> 01:29:57,200 Boss, boss, the fife and drum corps. 370 01:29:57,200 --> 01:30:00,300 The marching club from the third ward is outside, ready to go. 371 01:30:00,400 --> 01:30:04,200 - Should we start the victory parade? - Wait a minute. 372 01:30:04,300 --> 01:30:09,500 Ditto, I think it's a little early to start the victory parade. 373 01:30:09,600 --> 01:30:13,700 But I tell you what I'll do. I'll let you know the minute we go. 374 01:30:13,800 --> 01:30:15,300 Right, boss. 375 01:30:15,400 --> 01:30:20,200 - If I had your money to spend... - Quiet, quiet! 376 01:30:20,200 --> 01:30:24,400 What are you talking about? If you had the money? 377 01:30:24,400 --> 01:30:27,000 What is this? 378 01:30:27,000 --> 01:30:30,000 Why, you're acting like a couple of... 379 01:30:31,900 --> 01:30:35,200 I'm sorry. It's not always like that. 380 01:30:35,300 --> 01:30:39,400 You know, responsibilities can always be fixed later. Let's not... 381 01:30:39,500 --> 01:30:42,900 Better go out and talk to the faithful few, I guess. 382 01:30:43,000 --> 01:30:46,000 Kinda quiet out there, isn't it? 383 01:30:46,100 --> 01:30:50,100 Nothing but the sound of their fallen hopes. Come on, Adam. 384 01:30:53,400 --> 01:30:57,500 Now knock it off! I mean it! 385 01:30:57,500 --> 01:31:01,400 Come on. Drink some of that coffee. It'll cool you off. 386 01:31:05,000 --> 01:31:07,900 I still say it was a double cross. 387 01:31:09,700 --> 01:31:11,600 Go ahead, read it. 388 01:31:12,700 --> 01:31:15,500 I'll go ahead. 389 01:31:15,600 --> 01:31:18,500 Final returns from ward 26, complete. 390 01:31:18,500 --> 01:31:22,100 McCluskey: 1,192. 391 01:31:22,200 --> 01:31:25,400 Skeffington: 675. 392 01:31:27,300 --> 01:31:29,300 Yes, I got it. 393 01:31:38,100 --> 01:31:40,100 Hiya, Dad. 394 01:31:40,200 --> 01:31:42,300 Hello, Adam. Great night, isn't it? 395 01:31:42,400 --> 01:31:44,800 I sure get a kick out of this. Everybody working so hard and everything. 396 01:31:44,900 --> 01:31:47,900 Telephones ringing, typewriters, microphones. 397 01:31:48,000 --> 01:31:52,300 Hey, Dan! What a cool emcee. It's been a long time since I saw a blackboard. 398 01:31:52,400 --> 01:31:54,700 - Hiya, Charlie. - Junior. 399 01:31:54,800 --> 01:31:57,400 Well, how's the election going, Dad? 400 01:31:57,400 --> 01:31:59,400 Take a good look, Junior. 401 01:31:59,400 --> 01:32:04,300 - Figures. - Read it. Read it. 402 01:32:07,700 --> 01:32:11,500 120 wards out of 385. 403 01:32:11,500 --> 01:32:16,200 Skeffington: 114,238. 404 01:32:16,300 --> 01:32:21,700 McCluskey: 152,119. 405 01:32:21,800 --> 01:32:24,300 Your old dad's taking quite a beating. 406 01:32:24,400 --> 01:32:26,900 Aw, come on. That's not even a third of the vote. 407 01:32:27,000 --> 01:32:30,000 You'll win. You always do. Well, look, I voted for you, didn't I? 408 01:32:30,000 --> 01:32:32,800 Well, l... Hey, would you like to meet Helen? 409 01:32:32,900 --> 01:32:35,400 She's a swell girl, and, boy, can she cha-cha. 410 01:32:35,500 --> 01:32:37,700 Well, not right now, Junior. Some other time. 411 01:32:37,700 --> 01:32:39,700 You run along and have a good time. 412 01:32:39,800 --> 01:32:43,100 - We'll cha-cha later. - Okay. 413 01:32:43,100 --> 01:32:45,600 Oh, hey, Adam. Why don't you give me a buzz sometime... 414 01:32:45,600 --> 01:32:47,800 and you and your wife can step out with me some night, huh? 415 01:32:47,900 --> 01:32:49,800 Yeah, we'll do that sometime. 416 01:32:49,900 --> 01:32:52,100 Pictures. Get away. Will you please? Thank you. 417 01:32:52,200 --> 01:32:56,000 Hey, hey, will you get out of there, please? Will you beat it? 418 01:32:56,000 --> 01:32:58,800 - Thank you. - A little higher, please. 419 01:32:58,900 --> 01:33:02,000 - One more. - Thank you. 420 01:33:03,900 --> 01:33:07,100 Look. Dig that girl gettin' her picture taken. 421 01:33:07,200 --> 01:33:10,200 - Thank you! - You know, she's kinda bashful. 422 01:33:10,300 --> 01:33:12,700 - One more. - Thank you. 423 01:33:18,300 --> 01:33:20,500 Bashful. 424 01:33:20,600 --> 01:33:26,400 Helen hasn't been bashful since she posed when she was three months old. 425 01:33:28,300 --> 01:33:31,700 Frank, east end's gone. Fifteen out of twenty precincts. 426 01:33:31,800 --> 01:33:35,500 - What are you gonna do? - Well, I don't have many choices, do I? 427 01:33:35,600 --> 01:33:37,500 Ward six, ward six. 428 01:33:37,600 --> 01:33:40,100 McCluskey: 861. 429 01:33:40,100 --> 01:33:44,100 - Skeffington: 307. - Hey, Dan, you must be kidding. 430 01:33:44,100 --> 01:33:46,200 All right, go ahead. 431 01:33:46,300 --> 01:33:48,400 Dan, you're doin' a first-class, A-number-one job. 432 01:33:48,400 --> 01:33:51,400 His Honor'd be the first one to say so. 433 01:33:59,200 --> 01:34:01,700 Well, thanks anyway. 434 01:34:03,600 --> 01:34:05,400 Winslow. 435 01:34:05,400 --> 01:34:09,100 Hey, boss. There's a television outfit out there acting kinda fresh. 436 01:34:09,100 --> 01:34:11,700 How's it for me to bounce a couple of 'em out on their ears? 437 01:34:11,800 --> 01:34:13,700 - I would like to. - Now, whoa, whoa. 438 01:34:13,800 --> 01:34:16,700 You're gettin' yourself all excited for no... 439 01:34:23,800 --> 01:34:26,300 Come on. Let's go out and meet 'em. 440 01:34:35,600 --> 01:34:38,500 - Hello, Frank. - Hello, Clete. Nice to see you. 441 01:34:38,500 --> 01:34:41,500 Frank, do you mind if I make a statement? 442 01:34:41,500 --> 01:34:46,400 No, no, go right ahead. After all, you have to work for a living. 443 01:34:46,500 --> 01:34:48,900 Thanks. 444 01:34:56,900 --> 01:34:58,900 Ladies and gentlemen... 445 01:34:59,000 --> 01:35:02,700 I'm reporting from the headquarters of Frank Skeffington. 446 01:35:03,800 --> 01:35:07,100 The vote is still piling up against him. McCluskey is leading by about... 447 01:35:07,200 --> 01:35:10,300 60,000 votes at this point. 448 01:35:11,300 --> 01:35:15,200 It looks like we're on the edge of the biggest political upset... 449 01:35:15,200 --> 01:35:17,500 in the history of our city. 450 01:35:17,500 --> 01:35:20,300 What's he mean? 451 01:35:20,300 --> 01:35:23,100 You heard, didn't you? 452 01:35:23,100 --> 01:35:27,000 Now, His Honor, Mayor Frank Skeffington. 453 01:35:28,800 --> 01:35:30,700 Thank you. 454 01:35:33,400 --> 01:35:35,600 Uh, ladies and gentlemen... 455 01:35:35,700 --> 01:35:40,200 it appears that McCluskey's won and is going to be your next mayor. 456 01:35:40,300 --> 01:35:44,700 I wish to offer Mr. McCluskey my heartiest congratulations and good luck. 457 01:35:44,800 --> 01:35:48,600 Of course, he does not need the congratulations. He may need the luck. 458 01:35:48,700 --> 01:35:50,700 And now... 459 01:35:50,800 --> 01:35:53,100 I want to take this opportunity... 460 01:35:53,200 --> 01:35:56,700 of thanking each and every one of you... 461 01:35:56,700 --> 01:36:00,400 who went to the polls to vote for me this morning. 462 01:36:00,500 --> 01:36:04,100 - Thank you. - Just one question, Mayor Skeffington. 463 01:36:04,200 --> 01:36:07,500 Have you made any plans for the future? 464 01:36:07,600 --> 01:36:11,700 Well, yes, yes. As a matter of fact, I have. 465 01:36:11,800 --> 01:36:14,700 I hadn't intended to say anything about it tonight... 466 01:36:14,800 --> 01:36:16,800 but, uh... 467 01:36:16,900 --> 01:36:20,000 I suppose I might just as well talk about it now. 468 01:36:25,600 --> 01:36:27,700 Would you like to move in a little? 469 01:36:38,100 --> 01:36:41,700 Ladies and gentlemen... 470 01:36:41,800 --> 01:36:44,800 I am going to run for governor of the state. 471 01:36:44,900 --> 01:36:47,400 And, I might add... 472 01:36:47,500 --> 01:36:51,600 I expect to win. 473 01:36:51,700 --> 01:36:53,600 Thank you, and good night. 474 01:36:53,700 --> 01:36:55,600 What did he say? 475 01:36:55,700 --> 01:36:58,000 That he's going to run for governor, and he expects to win. 476 01:37:06,200 --> 01:37:09,900 Frank Skeffington is leaving his campaign headquarters right now. 477 01:37:09,900 --> 01:37:12,500 - Come on. Let's go. - With him are all of his supporters... 478 01:37:12,600 --> 01:37:14,900 those who have fought alongside of him in this campaign. 479 01:37:15,000 --> 01:37:18,100 There's an air of defeat here, but it was not shared by the candidate. 480 01:37:18,200 --> 01:37:22,800 There's only one way to describe him: That he was victorious in defeat. 481 01:37:22,900 --> 01:37:26,600 Of course, there's an air of victory at the McCluskey's headquarters... 482 01:37:26,700 --> 01:37:30,000 and for that picture, I take you to my colleague John Connor. 483 01:37:30,100 --> 01:37:32,700 Come in, John. 484 01:37:37,200 --> 01:37:39,100 Good night. 485 01:37:41,800 --> 01:37:44,800 Boss! Boss! 486 01:37:44,900 --> 01:37:46,800 - Ditto! Ditto! - I'm going to McCluskey headquarters. 487 01:37:46,900 --> 01:37:49,800 I'm gonna poke him in the mush. I'm gonna tell him to his face... 488 01:37:49,900 --> 01:37:51,900 he's a a veritable siphon! 489 01:37:52,000 --> 01:37:55,300 Ditto, Ditto, Ditto. Now, come on, Ditto. 490 01:37:55,400 --> 01:37:58,000 Get ahold of yourself. 491 01:37:58,100 --> 01:38:00,800 After all, remember... 492 01:38:00,900 --> 01:38:03,600 everything is fair in love and war. 493 01:38:03,600 --> 01:38:05,600 Now, here. 494 01:38:05,600 --> 01:38:10,200 You take your hamburger and you go home and get a good night's sleep. 495 01:38:10,300 --> 01:38:12,700 Remember, I'II be needing you in the morning. 496 01:38:16,400 --> 01:38:18,400 Good night, Ditto. 497 01:38:35,800 --> 01:38:37,700 - Good night, Charlie. - Good night. 498 01:38:38,900 --> 01:38:41,100 Say, Uncle Frank... 499 01:38:41,100 --> 01:38:43,900 I think Maeve is still up. How about coming in for a cup of coffee? 500 01:38:43,900 --> 01:38:46,600 Oh, no. Not tonight. I really feel a little tired. 501 01:38:46,600 --> 01:38:50,100 I think I'll just take a little walk and turn in. 502 01:38:50,200 --> 01:38:54,400 I'm sorry the show didn't have a happier ending. 503 01:38:54,500 --> 01:38:56,800 Maybe I can do better next time, Adam. 504 01:38:56,900 --> 01:38:59,600 - Good night. - Good night, Uncle Frank. 505 01:41:00,000 --> 01:41:01,900 Junior? 506 01:41:16,700 --> 01:41:19,500 I don't think we'll move him to the hospital. 507 01:41:19,600 --> 01:41:22,300 In his present condition, he'll do just as well here. 508 01:41:22,400 --> 01:41:25,500 - Is it bad? - Any coronary is bad. 509 01:41:26,900 --> 01:41:32,000 And this isn't his first attack, or did you know that? 510 01:41:32,100 --> 01:41:33,500 No, I didn't. 511 01:41:33,600 --> 01:41:36,200 Three years ago. It wasn't too severe... 512 01:41:36,200 --> 01:41:40,300 but it was the warning, at least I tried to make him see it that way. 513 01:41:40,400 --> 01:41:44,300 Tom, you're sure he'II pull through all right. I mean... 514 01:41:44,300 --> 01:41:47,200 He has a chance. How good a chance... 515 01:41:47,300 --> 01:41:49,600 depends largely on the next few days. 516 01:41:49,600 --> 01:41:52,300 Absolute rest; no visitors. None, John. 517 01:41:53,100 --> 01:41:55,700 And I don't want that doorbell ringing every five minutes. 518 01:41:55,800 --> 01:41:58,000 Don't worry. There'll be a cop at the door. 519 01:41:58,100 --> 01:42:01,400 - Cuke, call Jack Fitzgerald. - Yeah? 520 01:42:01,500 --> 01:42:04,400 - Tell him to keep the street clear. - Right. 521 01:42:05,800 --> 01:42:07,900 And have that thing muffled. 522 01:42:08,000 --> 01:42:10,000 - Oh, and Adam. - Yes, sir? 523 01:42:10,100 --> 01:42:14,400 About Junior, when he wakes up, caution him about his father's need for quiet. 524 01:42:14,500 --> 01:42:17,200 - Yes, I'II talk to him. - I'll be back around noon. 525 01:42:17,300 --> 01:42:21,200 Do you think it would be all right for me to see him just for a moment? 526 01:42:21,300 --> 01:42:23,700 Don't talk too much. 527 01:42:23,700 --> 01:42:26,500 - You have my number? - Yes. 528 01:42:26,600 --> 01:42:30,200 One thing in our favor: His will to live. 529 01:42:30,300 --> 01:42:32,200 He'II never quit. 530 01:42:32,300 --> 01:42:34,400 Ah, that he'll not. 531 01:42:37,600 --> 01:42:40,800 I know you all want to see him. 532 01:42:40,800 --> 01:42:43,600 The doctor knows best. 533 01:42:43,700 --> 01:42:46,000 Well, I'll tell him that you're here. 534 01:43:06,500 --> 01:43:11,300 - Hi, Uncle Frank. - Hi. Nice to see you. 535 01:43:11,400 --> 01:43:13,900 It's nice to see you too... 536 01:43:13,900 --> 01:43:16,700 but I'm sorry it had to be this way. 537 01:43:17,800 --> 01:43:20,800 - How's the weather? - Fine, but... 538 01:43:20,900 --> 01:43:24,700 you're not supposed to talk now, so... 539 01:43:24,800 --> 01:43:28,400 You just take it easy, all right? And I'll be back after you've had your nap. 540 01:43:43,700 --> 01:43:45,600 Go away! 541 01:43:45,700 --> 01:43:47,600 Beat it! 542 01:43:59,300 --> 01:44:01,300 I don't know what to tell you! 543 01:44:01,300 --> 01:44:04,400 Adam, you decide this. I can't. This house is... 544 01:44:04,500 --> 01:44:08,200 Hey, it's against orders, but get a load of that. 545 01:44:08,300 --> 01:44:12,800 They started lining up out there. They got the news over the radio. 546 01:44:12,900 --> 01:44:16,000 And I told 'em there was nobody allowed to come in here. 547 01:44:16,100 --> 01:44:19,700 All they wanted to do was to bring their presents and be on their way. 548 01:44:19,800 --> 01:44:22,100 - Go out and talk to those people. - What? 549 01:44:22,200 --> 01:44:24,100 Go out and talk to those people. 550 01:44:24,200 --> 01:44:27,500 Why can't they come in one at a time? They're our own. 551 01:44:27,500 --> 01:44:32,200 Oh, All right. Ditto! Come on! Bring my lid. 552 01:44:32,300 --> 01:44:34,200 Rafferty! Gangway! 553 01:44:44,000 --> 01:44:47,400 Oh, Mrs. Minihan, how are you? Let me help you crash the gate. 554 01:44:47,500 --> 01:44:49,800 No, no, no. It's all right. I'll stay here. 555 01:44:49,900 --> 01:44:52,900 I brought him these. They were Mrs. Skeffington's favorite flowers... 556 01:44:52,900 --> 01:44:54,900 so I know they'd be his too. 557 01:44:54,900 --> 01:44:58,300 Gladiolas. He'll love them. Now he's resting. His Honor's resting. 558 01:44:58,400 --> 01:45:01,600 And if you'll all be quiet, please. 559 01:45:01,700 --> 01:45:05,300 Now folks, if you'll please be very quiet and come in one at a time... 560 01:45:05,400 --> 01:45:09,400 I know His Honor will appreciate them lovely, lovely flowers. 561 01:45:11,300 --> 01:45:13,300 Nice and easy, now. 562 01:45:16,900 --> 01:45:18,900 That's pretty. 563 01:45:19,000 --> 01:45:22,200 How are ya, Tom? Now, be very quiet when you're inside. 564 01:45:22,300 --> 01:45:24,400 Oh, I know he'll love them. 565 01:45:24,400 --> 01:45:26,500 Yes, he really will. 566 01:45:27,800 --> 01:45:30,100 Take it easy, now. One at a time... 567 01:45:30,200 --> 01:45:32,900 and be very quiet because he's resting. 568 01:45:33,000 --> 01:45:34,900 And he's asleep now. 569 01:45:36,700 --> 01:45:38,600 Tell me the truth. How is he? 570 01:45:38,700 --> 01:45:41,900 He's about the same. The doctor's with him now. 571 01:45:43,300 --> 01:45:45,600 Adam, you're sure you don't want me to come over? 572 01:45:45,700 --> 01:45:48,600 No. I'll uh... 573 01:45:48,600 --> 01:45:52,000 I'll talk to you later, all right? Bye-bye. 574 01:45:53,100 --> 01:45:55,000 Hi, Adam! 575 01:45:59,400 --> 01:46:02,100 Do we have to keep all these flowers? It smells like a funeral parlor. 576 01:46:02,100 --> 01:46:05,300 Mr. Gorman's made arrangements to distribute them to the hospital. 577 01:46:05,400 --> 01:46:07,700 He's gonna send a truck around. 578 01:46:07,800 --> 01:46:10,300 Junior, you're not going out, are you? 579 01:46:10,300 --> 01:46:14,300 I just thought I'd step out for a walk, a breath of fresh air. 580 01:46:16,200 --> 01:46:18,600 - You won't be gone too long? - Roger. 581 01:46:18,700 --> 01:46:20,700 Say, Adam, I've been thinking. 582 01:46:20,800 --> 01:46:22,700 You know what Dad needs is a good rest. 583 01:46:22,800 --> 01:46:25,800 You know, a cruise to the West Indies or someplace. 584 01:46:25,800 --> 01:46:28,500 Sort of forget politics for a while. 585 01:46:28,600 --> 01:46:32,100 I think I'll stop by the travel agency and pick up some of those folders. 586 01:46:32,200 --> 01:46:35,200 Say, how about you and your wife? Would you like to go along? 587 01:46:35,200 --> 01:46:38,200 - It's an idea. - Boy, oh, boy, I sure like to hear 588 01:46:38,300 --> 01:46:41,300 Some of that real calypso 589 01:46:54,800 --> 01:46:58,700 Tom, come on. Let's cut out all this... 590 01:46:58,700 --> 01:47:01,600 medieval mumbo-jumbo. 591 01:47:01,700 --> 01:47:03,800 I want to have a few words with you. 592 01:47:03,900 --> 01:47:06,100 Well? 593 01:47:06,200 --> 01:47:08,200 You know this gets a little bit dull... 594 01:47:08,200 --> 01:47:11,800 for an active man like me, Tom. 595 01:47:12,900 --> 01:47:14,900 Lying here all day, you know? 596 01:47:15,000 --> 01:47:19,000 So I was thinking that... 597 01:47:19,100 --> 01:47:22,500 I would like to invite a few of the boys in this evening. 598 01:47:22,600 --> 01:47:25,900 No. Not a chance. 599 01:47:26,000 --> 01:47:28,700 Now, let's not talk about it anymore. 600 01:47:28,800 --> 01:47:31,800 You run the city. Leave your health to me. 601 01:47:33,000 --> 01:47:36,400 Kind of short-term employment for both of us. 602 01:47:40,500 --> 01:47:44,200 Let's quit kiddin', Tom. 603 01:47:44,300 --> 01:47:47,100 We both know the score. 604 01:47:48,700 --> 01:47:52,400 Come on. Stop wastin' time. 605 01:47:52,500 --> 01:47:57,200 Frank, my job is to keep you alive. 606 01:47:57,300 --> 01:47:59,700 Now, stop that. 607 01:47:59,700 --> 01:48:02,800 I don't want to argue with you. 608 01:48:02,900 --> 01:48:05,300 How long are you going to keep me alive... 609 01:48:05,400 --> 01:48:07,700 if I don't see these people? 610 01:48:07,800 --> 01:48:11,300 An hour? Two hours? 611 01:48:11,400 --> 01:48:13,300 Twenty-four hours? 612 01:48:17,800 --> 01:48:20,000 What's the matter with you? 613 01:48:21,100 --> 01:48:25,300 I want to see a few of my old friends... 614 01:48:25,400 --> 01:48:27,500 to say good-bye to them. 615 01:48:27,600 --> 01:48:29,500 What's wrong with that? 616 01:48:29,600 --> 01:48:33,600 Now, be reasonable, Frank! Wait a while. Tomorrow, we'Il... 617 01:48:33,700 --> 01:48:37,600 No, no, no, I won't wait a while. 618 01:48:38,900 --> 01:48:42,500 You know, I just don't want them to see me. 619 01:48:42,500 --> 01:48:44,600 I want to see them. 620 01:48:45,800 --> 01:48:48,100 Now, you'd better get 'em in here, Tom... 621 01:48:48,200 --> 01:48:51,100 or I'm liable to start tearing this place apart. 622 01:48:51,200 --> 01:48:55,600 I don't imagine that would be too good for a man in my condition, would it? 623 01:48:55,700 --> 01:48:59,200 So that's it! Moral blackmail, huh? 624 01:48:59,300 --> 01:49:01,800 Well... 625 01:49:01,900 --> 01:49:06,100 I don't exactly like that word "blackmail," but... 626 01:49:06,200 --> 01:49:09,700 you wouldn't have me change the habit of a lifetime, would you, Tom? 627 01:49:10,800 --> 01:49:13,900 All right. You win. 628 01:49:13,900 --> 01:49:16,400 But just this once, Frank. Please. 629 01:49:17,500 --> 01:49:21,000 I doubt very much if, uh... 630 01:49:21,100 --> 01:49:24,600 a repeat performance... 631 01:49:24,700 --> 01:49:27,500 will ever be an issue, don't you? 632 01:49:55,800 --> 01:50:01,000 Festus Garvey! You would come at a time like this to gloat. 633 01:50:01,000 --> 01:50:05,900 John Gorman, if we're not welcome here, we'II go. 634 01:50:06,000 --> 01:50:10,200 Your Uncle Frank Skeffington and I were in opposite camps for 40 years. 635 01:50:10,200 --> 01:50:13,900 - But I would like to wish him well. - Easy. Easy. 636 01:50:14,000 --> 01:50:16,700 I'm sure my Uncle Frank would like to see you, Mr. Garvey. 637 01:50:16,800 --> 01:50:21,500 - And you too, Mr... - The Honorable Charles J. Hennessey. 638 01:50:21,600 --> 01:50:23,500 Mr. Hennessey. 639 01:50:42,500 --> 01:50:44,700 Five minutes, John. Five minutes. 640 01:50:51,400 --> 01:50:51,500 Ah, hail, hail, the gang's all here. 641 01:50:51,500 --> 01:50:54,800 Ah, hail, hail, the gang's all here. 642 01:50:56,000 --> 01:50:58,500 Well, gentlemen... 643 01:50:58,600 --> 01:51:00,600 nice of you to come. 644 01:51:00,700 --> 01:51:05,000 - You too, Festus. I'm touched. - They told us you were sick. 645 01:51:05,100 --> 01:51:07,300 You don't look any worse to me than Hennessey here does. 646 01:51:07,300 --> 01:51:10,800 Ignorance, my dear man. High color's no index of health. Look at you. 647 01:51:10,900 --> 01:51:14,100 - Red as a beet, veins twitching away. - Stop it, now. 648 01:51:14,200 --> 01:51:17,700 We're not here to discuss me but him. How are ya, Frank? 649 01:51:17,800 --> 01:51:22,000 Well, the doctor says I'm progressing very nicely. 650 01:51:23,800 --> 01:51:27,800 In a short time, I'll be as well as most Republicans. 651 01:51:30,500 --> 01:51:33,900 Well, let's talk about my running for governor. 652 01:51:34,000 --> 01:51:36,300 Let's talk about the next campaign. 653 01:51:37,100 --> 01:51:40,400 Who do I have to beat? 654 01:51:40,500 --> 01:51:46,200 Come on. You fellows are supposed to be the experts. Tell me. 655 01:51:46,300 --> 01:51:50,700 What about this crumb upstate? This Rutherford K. Allen? 656 01:51:50,800 --> 01:51:53,100 Allen? The one they call "Sonny" Allen? 657 01:51:53,200 --> 01:51:56,700 Fancy that, Frank. The man wants to be the governor... 658 01:51:56,700 --> 01:51:58,700 and he still calls himself "Sonny." 659 01:51:58,700 --> 01:52:00,700 What we could do with that one. 660 01:52:00,700 --> 01:52:03,300 It'll be a dark day for Sonny. 661 01:52:03,400 --> 01:52:06,400 Frank, just say the word, and I'll throw in with you. 662 01:52:06,500 --> 01:52:09,000 Radio, Frank! Radio! 663 01:52:09,000 --> 01:52:11,600 - And TV! - The visit's over. 664 01:52:11,600 --> 01:52:14,000 Bear it in mind, Frank. Sound trucks! That's the thing. 665 01:52:14,100 --> 01:52:16,800 Will you stop it? Can't you see the man's tired? 666 01:52:16,900 --> 01:52:20,400 And no wonder. You take care of yourself, Frank. 667 01:52:28,400 --> 01:52:30,500 L'Chaim, Sam. 668 01:52:41,300 --> 01:52:43,400 So long, boss. 669 01:52:43,500 --> 01:52:45,500 So long, Cuke. 670 01:52:49,700 --> 01:52:52,100 You've done grand things, Frank. 671 01:52:52,200 --> 01:52:54,800 Grand, grand things. 672 01:52:54,900 --> 01:52:56,800 Among other things. 673 01:52:57,900 --> 01:53:01,700 But no regrets. No regrets. 674 01:53:01,700 --> 01:53:03,900 Thanks for everything. 675 01:53:04,000 --> 01:53:06,600 This is not the last good-bye, Frank. 676 01:53:06,600 --> 01:53:08,900 Well, if it's not... 677 01:53:09,000 --> 01:53:11,700 it's a pretty reasonable facsimile. 678 01:53:32,900 --> 01:53:37,000 How do you thank a man for a million laughs? 679 01:53:37,000 --> 01:53:39,000 Who's that, Your Honor? 680 01:53:40,200 --> 01:53:42,200 No matter. 681 01:53:46,600 --> 01:53:50,800 - New? - No, it's the same old hamburger. 682 01:54:19,500 --> 01:54:21,500 Junior? 683 01:54:21,600 --> 01:54:26,300 He just went out for a little while, Uncle Frank. 684 01:54:26,400 --> 01:54:29,300 He ought to be back any minute. Is there anything I can do for you? 685 01:54:30,400 --> 01:54:33,500 He always had a great sense of timing. 686 01:54:51,300 --> 01:54:53,300 His Eminence, the Cardinal. 687 01:55:00,900 --> 01:55:03,200 No, no, no. Stay there. 688 01:55:05,900 --> 01:55:09,400 Well, now, Frank. 689 01:55:09,500 --> 01:55:12,200 Perhaps I ought not to have come. 690 01:55:12,200 --> 01:55:15,500 But I'm here on a matter of conscience. 691 01:55:15,600 --> 01:55:18,000 Yours, Martin, or mine? 692 01:55:21,000 --> 01:55:23,700 Well, I'm gratified to hear you admit to one. 693 01:55:25,400 --> 01:55:27,900 However, I feel I owe you an explanation... 694 01:55:27,900 --> 01:55:30,800 of why I have opposed you these many years. 695 01:55:32,200 --> 01:55:34,100 Now, Your Eminence... 696 01:55:34,200 --> 01:55:36,100 I asked the priest to come here... 697 01:55:36,200 --> 01:55:39,100 to hear my confession, not yours. 698 01:55:40,500 --> 01:55:43,100 - Well, bless my soul. - I do indeed. 699 01:55:45,200 --> 01:55:47,900 And if you don't mind, I'd like Monsignor Killian... 700 01:55:48,000 --> 01:55:52,100 to do the same for mine. 701 01:55:52,200 --> 01:55:54,600 All right, Frank. 702 01:55:54,700 --> 01:55:58,100 Just the same, you've eased my conscience tremendously. 703 01:55:59,300 --> 01:56:01,000 Anytime, Martin. 704 01:56:03,100 --> 01:56:04,400 Anytime. 705 01:56:54,300 --> 01:56:56,400 Daddy didn't think I should come alone. 706 01:57:00,100 --> 01:57:02,600 I didn't think you should come at all... 707 01:57:06,700 --> 01:57:10,900 - but certainly not alone. - Why, you fake! 708 01:57:11,000 --> 01:57:14,200 Look, if you're afraid of being contaminated... 709 01:57:14,200 --> 01:57:16,600 - Adam, please. Not now. - Why don't you go home? 710 01:57:18,200 --> 01:57:20,200 How is he? 711 01:57:22,100 --> 01:57:24,200 Monsignor Killian's with him now. 712 01:57:29,400 --> 01:57:31,300 Your Eminence. 713 01:57:34,500 --> 01:57:37,600 You've come to the house of Frank Skeffington? 714 01:57:37,700 --> 01:57:41,600 A prince of the church, here? 715 01:57:42,600 --> 01:57:45,600 I can hardly believe the evidence of my own eyes. 716 01:57:47,100 --> 01:57:49,200 Roger Sugrue... 717 01:57:49,300 --> 01:57:53,000 I wish I were free to give you evidence of a stronger kind... 718 01:57:54,700 --> 01:57:56,700 but a man is dying. 719 01:58:03,500 --> 01:58:05,900 Your Eminence! 720 01:58:06,000 --> 01:58:07,900 I'm sorry, my son. 721 01:58:08,000 --> 01:58:10,400 You have my deepest sympathy. 722 01:58:16,400 --> 01:58:19,200 What's the matter? Dad? 723 01:58:23,000 --> 01:58:25,000 Dad! 724 01:58:40,300 --> 01:58:43,200 It's all right. 725 01:58:43,300 --> 01:58:45,600 It's all right, son. 726 01:59:11,500 --> 01:59:15,200 Well, at least he made his peace with God. 727 01:59:15,200 --> 01:59:18,500 Daddy! 728 01:59:18,500 --> 01:59:21,600 There's one thing we can all be sure of... 729 01:59:21,700 --> 01:59:24,900 If he had it to do all over again, there's no doubt in the world... 730 01:59:24,900 --> 01:59:28,600 he would do it very, very differently. 731 01:59:36,200 --> 01:59:38,900 Like hell I would. 141958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.