All language subtitles for TheSounds1x08-MakeAmends

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,558 --> 00:00:08,341 Previously on "The Sounds"... 2 00:00:08,353 --> 00:00:10,722 I still don't get why he would fake his own death. 3 00:00:10,734 --> 00:00:12,517 How else was he going to spend the money he stole? 4 00:00:12,529 --> 00:00:13,967 You sat here fucking pretending. 5 00:00:13,979 --> 00:00:15,555 I know. 6 00:00:15,567 --> 00:00:18,696 My father paid the baby's mum to take her back. 7 00:00:18,708 --> 00:00:20,180 I'd expect you to be asking questions, 8 00:00:20,192 --> 00:00:22,355 not telling my team to look the other way. 9 00:00:22,367 --> 00:00:25,427 Ryan didn't kill Aroha, Zoe did. 10 00:00:25,439 --> 00:00:26,704 And I covered it up. 11 00:00:26,716 --> 00:00:29,167 I can't live with it any longer. 12 00:00:31,410 --> 00:00:34,677 Think I killed him. 13 00:00:34,689 --> 00:00:36,507 We all make mistakes, Maggie. 14 00:00:36,519 --> 00:00:37,853 How do you live with it? 15 00:00:37,865 --> 00:00:39,751 All you can do is try to make amends. 16 00:02:13,133 --> 00:02:15,985 Where are all the people? 17 00:02:15,997 --> 00:02:17,677 These are all the people. 18 00:02:17,689 --> 00:02:22,647 Against my better judgement, I have something for you. 19 00:02:22,659 --> 00:02:24,787 What? 20 00:02:24,799 --> 00:02:26,824 The company that bought Davy's hut. 21 00:02:26,836 --> 00:02:29,033 - Mother Goose. - Yeah. 22 00:02:29,045 --> 00:02:31,691 That's what Tom used to call Maggie. 23 00:02:37,467 --> 00:02:39,457 You lost your halo 24 00:02:39,469 --> 00:02:42,564 the second you decided to steal $160 million, okay, 25 00:02:42,576 --> 00:02:44,013 - so you can... - You're right. 26 00:02:44,025 --> 00:02:45,187 ...Stop with all of that high and mighty. 27 00:02:45,199 --> 00:02:46,775 No, you're right, I did. 28 00:02:46,787 --> 00:02:48,570 It was a mistake. 29 00:02:48,582 --> 00:02:51,032 This whole thing was a mistake. 30 00:04:20,674 --> 00:04:23,872 I don't know how you've done this for 15 years. 31 00:04:23,884 --> 00:04:25,782 I can't take another minute. 32 00:04:27,750 --> 00:04:30,844 Thank you. 33 00:04:30,856 --> 00:04:32,479 Nau mai. 34 00:04:40,003 --> 00:04:41,867 Make amends, that's what you said. 35 00:04:47,459 --> 00:04:49,116 That's what I'm going to do. 36 00:04:53,948 --> 00:04:55,605 Damage stops here. 37 00:05:00,369 --> 00:05:02,497 The grieving widow, eh? 38 00:05:02,509 --> 00:05:04,257 Something's going on there. 39 00:05:04,269 --> 00:05:06,501 Nah, not him and her. 40 00:05:06,513 --> 00:05:08,779 Zoe and the husband. 41 00:05:08,791 --> 00:05:10,712 - Tom? - Mm-hmm. 42 00:05:10,724 --> 00:05:12,230 - Oh, shit. - Yeah. 43 00:05:12,242 --> 00:05:14,094 You know there was this one time at the pub. 44 00:05:14,106 --> 00:05:17,719 Yeah, and I seen them sneaking down by the containers as well. 45 00:05:17,731 --> 00:05:19,928 Tom and the cop's daughter? 46 00:05:19,940 --> 00:05:22,206 Oh, hello. You enjoying yourself? 47 00:05:22,218 --> 00:05:24,829 They were together at the pub and you're telling me now? 48 00:05:24,841 --> 00:05:27,004 Well, I'm not telling you. You overheard. 49 00:05:27,016 --> 00:05:28,523 And nobody knew? 50 00:05:28,535 --> 00:05:30,939 Nah, not the wife. Wives never know. 51 00:05:30,951 --> 00:05:32,734 There's something up with her too. 52 00:05:32,746 --> 00:05:34,667 I mean, like, healthy people wouldn't send stuff 53 00:05:34,679 --> 00:05:36,358 to a medical lab, would they? 54 00:05:36,370 --> 00:05:39,741 She paid 95 bucks to do it real urgent. 55 00:05:39,753 --> 00:05:42,502 Where exactly did she send it? 56 00:05:42,514 --> 00:05:48,681 Mum, why was Ru singing with Pania? 57 00:05:48,693 --> 00:05:50,591 It's complicated. 58 00:05:53,663 --> 00:05:55,343 Yes, hello, this is Maggie Cabbott. 59 00:05:55,355 --> 00:05:57,897 I'm waiting for some test results. 60 00:05:57,909 --> 00:06:01,487 No, I love holding. 61 00:06:01,499 --> 00:06:03,489 How are you holding up? 62 00:06:03,501 --> 00:06:05,123 Yeah. 63 00:06:07,401 --> 00:06:09,184 That bay that Senior Constable McGregor 64 00:06:09,196 --> 00:06:11,428 found Ryan's body, who goes up there? 65 00:06:11,440 --> 00:06:13,637 Ah, just wasters growing weed. 66 00:06:13,649 --> 00:06:15,293 Seen Jack up there trying to flush them out. 67 00:06:15,305 --> 00:06:18,469 He was up there a couple times this week actually. 68 00:06:18,481 --> 00:06:19,841 Not having much luck catching them. 69 00:06:24,591 --> 00:06:26,546 You want a lift home, mate? 70 00:06:26,558 --> 00:06:28,180 Yeah. 71 00:06:32,322 --> 00:06:33,945 Take care. 72 00:06:40,917 --> 00:06:43,920 Can't you just tell me if they're a match? 73 00:06:47,130 --> 00:06:49,167 Look, I can make it worth your while. 74 00:06:57,555 --> 00:06:59,096 You wouldn't happen to know anything about 75 00:06:59,108 --> 00:07:00,822 a suspicious death out in the Sounds would you? 76 00:07:00,834 --> 00:07:02,133 I'm here because of 77 00:07:02,145 --> 00:07:04,273 a suspicious death out in the Sounds. 78 00:07:04,285 --> 00:07:07,138 Not Tom. Ryan. 79 00:07:07,150 --> 00:07:09,152 I'm only interested in Tom. 80 00:07:51,160 --> 00:07:52,977 Tom hasn't got the wherewithal. 81 00:07:52,989 --> 00:07:54,323 Which is exactly why 82 00:07:54,335 --> 00:07:57,534 I don't think he did it on his own. 83 00:07:57,546 --> 00:07:58,983 This is nonsense, Esther! 84 00:07:58,995 --> 00:08:00,813 What proof do you have? 85 00:08:00,825 --> 00:08:03,988 You always knew Maggie was the clever one, right? 86 00:08:04,000 --> 00:08:05,887 She has the morals of a saint. 87 00:08:05,899 --> 00:08:07,751 But Tom obviously didn't. 88 00:08:07,763 --> 00:08:12,618 Dad, Tom did not steal our money and fake his own death. 89 00:08:12,630 --> 00:08:14,620 He wouldn't do that. 90 00:08:14,632 --> 00:08:16,553 He couldn't! 91 00:08:16,565 --> 00:08:18,934 No. 92 00:08:18,946 --> 00:08:20,764 But she could. 93 00:08:20,776 --> 00:08:23,939 What is this, Maggie? 94 00:08:23,951 --> 00:08:25,539 You cannot be serious. 95 00:08:27,955 --> 00:08:29,289 What about Tom? 96 00:08:29,301 --> 00:08:30,981 His legacy? 97 00:08:30,993 --> 00:08:34,467 The fishery should belong to the locals. 98 00:08:34,479 --> 00:08:36,296 You're the ones who worked so hard to make it happen. 99 00:08:36,308 --> 00:08:39,058 I could barely afford my 10% stake as it is. 100 00:08:39,070 --> 00:08:41,405 - You know this, Maggie. - I'm not selling you my share, 101 00:08:41,417 --> 00:08:43,959 Stuart, I'm giving it to you. 102 00:08:43,971 --> 00:08:45,892 To everyone, really. 103 00:08:45,904 --> 00:08:50,069 It's a town with a population of 492 people. 104 00:08:50,081 --> 00:08:53,590 Let everyone have a piece. 105 00:08:53,602 --> 00:08:56,869 Oh, oh, I didn't realize, um... 106 00:08:56,881 --> 00:08:59,975 Sorry, I won't keep him much longer. 107 00:08:59,987 --> 00:09:02,115 Well, we need to go. 108 00:09:02,127 --> 00:09:03,681 Sure, love. 109 00:09:05,821 --> 00:09:09,479 Maggie, wh-what's changed? 110 00:09:11,136 --> 00:09:12,724 It's what I want. 111 00:09:20,905 --> 00:09:22,998 You accepting visitors? 112 00:09:23,010 --> 00:09:25,841 I stopped getting visitors years ago. 113 00:09:30,639 --> 00:09:32,905 How are you holding up? 114 00:09:32,917 --> 00:09:33,940 Alright. 115 00:09:33,952 --> 00:09:36,529 At least I know where he is now. 116 00:09:36,541 --> 00:09:38,854 He's back beneath the shadow of his mountains. 117 00:09:41,028 --> 00:09:43,640 You know, it's funny, 118 00:09:43,652 --> 00:09:45,412 but I actually feel close to him now. 119 00:09:56,388 --> 00:09:58,413 It's like, you know, a poison 120 00:09:58,425 --> 00:10:00,311 when something like this happens. 121 00:10:00,323 --> 00:10:02,831 It gets in. 122 00:10:02,843 --> 00:10:05,834 There's nothing you can do about it, 123 00:10:05,846 --> 00:10:08,112 but I guess you don't have to feed it. 124 00:10:08,124 --> 00:10:09,700 Pania... 125 00:10:09,712 --> 00:10:12,047 You know, I should have stopped fighting. 126 00:10:12,059 --> 00:10:14,878 Because all it really did was gave all the people around here 127 00:10:14,890 --> 00:10:17,030 just another excuse to hate me. 128 00:10:19,791 --> 00:10:21,367 And Ryan. 129 00:10:21,379 --> 00:10:24,888 You're his mother. He never would have hated you. 130 00:10:24,900 --> 00:10:26,337 I drove him away. 131 00:10:26,349 --> 00:10:28,823 What happened to him was not your fault. 132 00:10:28,835 --> 00:10:31,619 Maybe not. 133 00:10:31,631 --> 00:10:33,724 What happened to me was. 134 00:10:33,736 --> 00:10:37,694 You can't let it eat you up, Maggie, Tom's death. 135 00:10:37,706 --> 00:10:39,005 'Cause you'll just end up 136 00:10:39,017 --> 00:10:40,985 another crazy town wahine like me. 137 00:10:47,716 --> 00:10:49,878 Pania, there's something I have to tell you. 138 00:12:47,594 --> 00:12:49,411 Everything okay? 139 00:12:49,423 --> 00:12:51,793 I'm... 140 00:12:51,805 --> 00:12:52,863 I'm going... 141 00:12:52,875 --> 00:12:54,451 away. 142 00:12:54,463 --> 00:12:56,867 To rehab. 143 00:12:56,879 --> 00:12:59,939 I think what you're doing is really brave, Annette. 144 00:12:59,951 --> 00:13:01,608 I really do. 145 00:13:03,748 --> 00:13:06,014 But if you're thinking of sharing things 146 00:13:06,026 --> 00:13:07,498 that shouldn't be shared... 147 00:13:07,510 --> 00:13:09,685 I've kept your secret for all these years. 148 00:13:12,205 --> 00:13:14,712 You can't ask any more of me. 149 00:13:14,724 --> 00:13:16,416 There are consequences, Annette. 150 00:13:19,384 --> 00:13:20,995 Not just for us. 151 00:13:27,254 --> 00:13:28,911 Has it been worth it, Jack? 152 00:13:31,880 --> 00:13:33,916 For Zoe? All these lies. 153 00:13:42,545 --> 00:13:44,168 I have to go. 154 00:13:50,588 --> 00:13:52,820 Senior Constable McGregor. Got a minute? 155 00:13:52,832 --> 00:13:54,074 Yeah. 156 00:14:04,464 --> 00:14:07,351 What can I do for you, Detective? 157 00:14:07,363 --> 00:14:08,939 Just dotting the I's and crossing the T's 158 00:14:08,951 --> 00:14:10,941 on the Cottle death. 159 00:14:10,953 --> 00:14:13,599 How did you come to discover the body? 160 00:14:13,611 --> 00:14:15,566 Look, I've been through all this. 161 00:14:15,578 --> 00:14:16,913 Not with me you haven't. 162 00:14:16,925 --> 00:14:18,638 Well, there was a tourist out that way, 163 00:14:18,650 --> 00:14:20,778 heard a gunshot, and called it in. 164 00:14:20,790 --> 00:14:23,091 But in your report, there's no name, no number. 165 00:14:23,103 --> 00:14:24,990 I didn't think it was a big deal. 166 00:14:25,002 --> 00:14:27,993 There's hunters all through those hills, you know that. 167 00:14:28,005 --> 00:14:29,926 But you still got in your boat and went all the way out there. 168 00:14:29,938 --> 00:14:31,686 Yeah, I did. 169 00:14:31,698 --> 00:14:33,343 Alright, there was some pot growers I've been after, 170 00:14:33,355 --> 00:14:35,621 thought it have something to do with them. 171 00:14:35,633 --> 00:14:37,980 Yet there's no record of an official search. 172 00:14:40,914 --> 00:14:42,490 What exactly are you accusing me of, 173 00:14:42,502 --> 00:14:44,216 Detective Senior Sergeant Pilau? 174 00:14:44,228 --> 00:14:46,045 I'm not accusing you of anything. 175 00:14:46,057 --> 00:14:48,266 I'm just doing my job. 176 00:15:26,166 --> 00:15:29,882 Um, I had a package delivered to my private box. 177 00:15:29,894 --> 00:15:33,368 It isn't there, and the only other person with a... 178 00:15:33,380 --> 00:15:34,852 key was... 179 00:15:34,864 --> 00:15:39,650 Is who? 180 00:15:39,662 --> 00:15:42,343 My husband. It was there last week when I checked. 181 00:15:42,355 --> 00:15:43,723 It's not there any more. 182 00:15:43,735 --> 00:15:45,070 Guess you should've picked it up then. 183 00:15:45,082 --> 00:15:46,899 That's how it usually works. 184 00:15:46,911 --> 00:15:48,659 Do you have security cameras? 185 00:15:48,671 --> 00:15:50,730 We can't even get a cellphone tower. 186 00:16:17,977 --> 00:16:20,657 I've sent the payment. Do you see it? 187 00:16:20,669 --> 00:16:23,694 So, you'll send me the test results now? 188 00:16:57,568 --> 00:16:59,109 Frank. 189 00:16:59,121 --> 00:17:01,560 I should've called you sooner. 190 00:17:01,572 --> 00:17:05,012 I realize that now. 191 00:17:05,024 --> 00:17:08,648 But obviously, my son... 192 00:17:11,513 --> 00:17:13,135 My son. 193 00:17:17,795 --> 00:17:20,372 If... 194 00:17:20,384 --> 00:17:24,065 If I find out you've messed with my family, 195 00:17:24,077 --> 00:17:27,793 I will spend the rest of my life hunting you down 196 00:17:27,805 --> 00:17:29,393 and making you pay. 197 00:17:32,154 --> 00:17:35,490 Nothing you can imagine will match 198 00:17:35,502 --> 00:17:38,976 how far I'm prepared to go. 199 00:17:38,988 --> 00:17:40,680 Do you understand? 200 00:18:06,913 --> 00:18:08,523 Jack, please call me back. 201 00:18:08,535 --> 00:18:10,939 It's urgent. 202 00:18:19,201 --> 00:18:20,432 Thank you. 203 00:18:20,444 --> 00:18:23,262 Wouldn't want you getting scurvy. 204 00:18:23,274 --> 00:18:26,714 Thinking of sailing away? 205 00:18:26,726 --> 00:18:30,718 Uh, I am, actually. 206 00:18:30,730 --> 00:18:33,514 Mind if I ask where? 207 00:18:33,526 --> 00:18:37,242 Wellington, Bay of Islands, and then... 208 00:18:37,254 --> 00:18:38,967 who knows? 209 00:18:38,979 --> 00:18:43,903 Off to meet up with Tom and collect your $160 million? 210 00:18:43,915 --> 00:18:47,528 I don't know how you did it, but I'll find out. 211 00:18:47,540 --> 00:18:49,392 Soon. 212 00:18:49,404 --> 00:18:51,704 Well, good luck with that. 213 00:18:51,716 --> 00:18:55,260 I don't need luck because you're going to tell me everything. 214 00:18:55,272 --> 00:18:58,930 Or I'm going to tell Frank about that baby. 215 00:19:12,185 --> 00:19:14,348 So you know about Zoe. 216 00:19:14,360 --> 00:19:17,627 Yes, thanks for the heads up on that. 217 00:19:17,639 --> 00:19:23,633 And you also know that Tom was drinking and doing drugs. 218 00:19:23,645 --> 00:19:27,637 Well, it turns out I didn't know my husband as well as I thought. 219 00:19:27,649 --> 00:19:29,777 Too busy setting up his bottom-of-the-world 220 00:19:29,789 --> 00:19:31,986 money-laundering business? 221 00:19:31,998 --> 00:19:33,608 I can only assume you mean the fishery 222 00:19:33,620 --> 00:19:35,817 which I just gave to Stuart. 223 00:19:35,829 --> 00:19:38,406 Lock, stock, and barrel. 224 00:19:38,418 --> 00:19:40,201 I keep telling you, Esther, 225 00:19:40,213 --> 00:19:44,826 I don't want anything to do with the Cabbotts ever again. 226 00:19:44,838 --> 00:19:47,634 If you tell Frank about the baby, he'll take her. 227 00:19:49,947 --> 00:19:54,365 So, I'm begging you, please don't do that. 228 00:19:58,818 --> 00:20:01,015 Why do you hate him so much? 229 00:20:01,027 --> 00:20:03,259 You have access to his finances. 230 00:20:03,271 --> 00:20:06,331 Go back four years to October 23rd, 231 00:20:06,343 --> 00:20:10,162 find a payment to a woman named Ann-Marie O'Ryan. 232 00:20:10,174 --> 00:20:12,992 Then come and find me and we'll talk. 233 00:20:19,287 --> 00:20:21,311 Can I get this delivered to my boat? 234 00:20:21,323 --> 00:20:23,175 - Sure. - Thanks. 235 00:20:27,640 --> 00:20:29,469 Mind turning that off while we talk? 236 00:20:32,507 --> 00:20:34,163 Have a seat. 237 00:21:42,370 --> 00:21:43,704 Hey! 238 00:21:43,716 --> 00:21:47,017 Hi, um... 239 00:21:47,029 --> 00:21:49,641 do you mind if I just have a moment with Bella? 240 00:21:49,653 --> 00:21:52,345 Yeah, of course. 241 00:21:54,174 --> 00:21:56,107 I just came to say goodbye. 242 00:21:58,696 --> 00:22:01,653 What you're... You're leaving us? 243 00:22:01,665 --> 00:22:03,460 No. 244 00:22:10,639 --> 00:22:14,562 You were right... Time for me to get on the road. 245 00:22:14,574 --> 00:22:18,566 Don't tell me I put that idea in your head! 246 00:22:18,578 --> 00:22:21,776 I really loved having you here. 247 00:22:21,788 --> 00:22:24,964 I mean... Oh, you know what I mean. 248 00:22:28,243 --> 00:22:30,418 Can I shout you a drink before you go? 249 00:22:35,250 --> 00:22:37,114 No, thanks. 250 00:22:39,150 --> 00:22:40,554 Will you tell Jack when you see him 251 00:22:40,566 --> 00:22:42,418 that I was trying to get a hold of him? 252 00:22:42,430 --> 00:22:45,455 'Course. 253 00:22:45,467 --> 00:22:47,504 And you're coming back though, right? 254 00:22:53,268 --> 00:22:54,913 Bye, Hannah. 255 00:22:54,925 --> 00:22:56,570 Bye. 256 00:23:59,161 --> 00:24:00,922 Tom? 257 00:25:07,160 --> 00:25:09,542 You watch too many horror movies. 258 00:25:17,792 --> 00:25:19,057 I should be the one who should be scared. 259 00:25:19,069 --> 00:25:20,657 You left me for dead. 260 00:25:30,770 --> 00:25:34,693 Appears he'd taken a recent blow to the face. 261 00:25:34,705 --> 00:25:38,525 Seems odd for a suicide. 262 00:25:38,537 --> 00:25:40,539 There's no residue on the hands. 263 00:25:43,024 --> 00:25:44,772 That's strange. 264 00:25:44,784 --> 00:25:48,120 You found Ryan's body at 09:55 hours. 265 00:25:48,132 --> 00:25:49,812 You know I did. 266 00:25:49,824 --> 00:25:51,710 And here in the forensics report, 267 00:25:51,722 --> 00:25:57,785 the time of death is somewhere between 20 to 24 hours earlier. 268 00:25:57,797 --> 00:26:01,513 Where were you at that time, Senior Constable McGregor? 269 00:26:01,525 --> 00:26:03,377 You're barking up the wrong tree, Pilau. 270 00:26:03,389 --> 00:26:04,654 Because I have a witness that say 271 00:26:04,666 --> 00:26:06,173 that they saw you out on the water 272 00:26:06,185 --> 00:26:08,774 heading in that direction exactly the same time. 273 00:26:13,399 --> 00:26:18,012 I was visiting him, taking him supplies. 274 00:26:18,024 --> 00:26:21,602 Trust me, I'm the last person on Earth 275 00:26:21,614 --> 00:26:23,305 who wanted to hurt Ryan Cottle. 276 00:26:34,800 --> 00:26:38,274 We should get away from here. Someone might see you. 277 00:26:38,286 --> 00:26:41,220 Yeah. Yeah, that would be bad. 278 00:26:53,612 --> 00:26:54,842 You took the passports. 279 00:26:54,854 --> 00:26:56,476 And you know where the money is. 280 00:26:59,134 --> 00:27:01,654 Why did Monty tell only me? 281 00:27:04,553 --> 00:27:10,237 That was a mistake as it turns out. 282 00:27:10,249 --> 00:27:11,548 You two came up with the plan. 283 00:27:11,560 --> 00:27:13,183 I came up with the plan. 284 00:27:16,635 --> 00:27:18,326 He already knew about the cancer. 285 00:27:21,087 --> 00:27:22,675 But it all worked out, so... 286 00:27:26,955 --> 00:27:28,531 I knew you'd never go along with it 287 00:27:28,543 --> 00:27:30,959 unless you had something that gave you the edge. 288 00:27:43,316 --> 00:27:47,493 It's about trust, Maggie. 289 00:27:51,290 --> 00:27:53,775 I had it in you. You never had it in me. 290 00:28:17,765 --> 00:28:21,251 It's a name and an address in Rarotonga. 291 00:28:31,433 --> 00:28:34,160 Under "Environmental Services" in my contacts. 292 00:28:46,000 --> 00:28:48,438 Tom, you need a doctor. 293 00:28:48,450 --> 00:28:51,200 We could find one up north. 294 00:28:51,212 --> 00:28:52,731 Yeah, we could. 295 00:29:00,566 --> 00:29:02,982 I thought was going to have a fight on my hands. 296 00:29:06,814 --> 00:29:08,747 No... 297 00:29:14,476 --> 00:29:16,685 I really thought I'd killed you. 298 00:29:22,277 --> 00:29:24,279 So that's what it took to win you back. 299 00:29:36,567 --> 00:29:38,155 Cast us off. 300 00:29:59,832 --> 00:30:01,511 I didn't kill him! 301 00:30:01,523 --> 00:30:04,618 Alright, I told you, I was meeting with him. 302 00:30:04,630 --> 00:30:06,447 I've been doing that ever since he went bush. 303 00:30:06,459 --> 00:30:08,933 Yet when I repeatedly asked you what you were doing there... 304 00:30:08,945 --> 00:30:11,452 One of my best mates thinks that Ryan killed his daughter. 305 00:30:11,464 --> 00:30:12,902 What do you expect me to do? 306 00:30:12,914 --> 00:30:14,490 I expected you to tell the truth. 307 00:30:14,502 --> 00:30:17,493 - You're a policeman. - Use your head, Pilau! 308 00:30:17,505 --> 00:30:20,703 Why would I go back there the next day and then call it in? 309 00:30:20,715 --> 00:30:22,463 Why? 310 00:30:22,475 --> 00:30:24,098 Guilt? 311 00:30:27,756 --> 00:30:29,988 We're getting more forensics done on the gun. 312 00:30:30,000 --> 00:30:31,610 I'll be in touch. 313 00:31:05,725 --> 00:31:07,336 You should go back down. Someone might see you. 314 00:31:15,632 --> 00:31:19,555 You seem pretty friendly with Jack these days. 315 00:31:19,567 --> 00:31:22,121 He's a cop. Wasn't keeping him close the idea? 316 00:31:25,814 --> 00:31:27,886 And the call from my father. 317 00:31:30,889 --> 00:31:32,948 It's good that we're going. 318 00:31:32,960 --> 00:31:34,363 You know Esther was on to us. 319 00:31:34,375 --> 00:31:36,158 The baby. 320 00:31:36,170 --> 00:31:39,575 All of it. 321 00:31:39,587 --> 00:31:42,992 We don't need to worry about Esther. 322 00:31:43,004 --> 00:31:44,373 No, she put it all together. 323 00:31:44,385 --> 00:31:46,858 Even the fishery. 324 00:31:46,870 --> 00:31:48,907 Cut the engine. 325 00:31:49,977 --> 00:31:51,840 Cut the engine. 326 00:32:02,265 --> 00:32:03,887 Come on. 327 00:32:22,941 --> 00:32:25,932 Of all the people in the world... 328 00:32:25,944 --> 00:32:27,726 She saw me. 329 00:32:36,609 --> 00:32:38,599 Kath! 330 00:32:38,611 --> 00:32:40,636 Did you see Maggie leave? 331 00:32:40,648 --> 00:32:42,672 No. What's going on? 332 00:32:42,684 --> 00:32:43,742 Come with me. 333 00:32:43,754 --> 00:32:45,377 Quick! 334 00:32:49,519 --> 00:32:51,198 Tom... 335 00:32:51,210 --> 00:32:52,889 She could ruin everything. 336 00:32:54,558 --> 00:32:56,410 We're so close. 337 00:32:56,422 --> 00:32:59,034 Tom, you're hurting her. 338 00:32:59,046 --> 00:33:02,589 All that money. 339 00:33:02,601 --> 00:33:07,387 Baby, the money doesn't matter. 340 00:33:07,399 --> 00:33:08,987 Okay? 341 00:33:11,886 --> 00:33:13,992 Don't tell me you're having another change of heart? 342 00:33:17,029 --> 00:33:21,539 You don't have to hurt anyone else. 343 00:33:21,551 --> 00:33:23,794 Don't you think it's a bit late for that? 344 00:33:29,490 --> 00:33:31,147 You're going to get it, Maggie. 345 00:33:33,494 --> 00:33:35,829 Everything you ever wanted. 346 00:33:35,841 --> 00:33:38,073 Go! 347 00:33:38,085 --> 00:33:41,536 Go! Come on! 348 00:33:44,677 --> 00:33:47,910 Come on! Come on! 349 00:33:47,922 --> 00:33:51,086 Come on! 350 00:33:51,098 --> 00:33:52,570 Stay with me, Esther! 351 00:33:52,582 --> 00:33:57,471 Maggie! 352 00:33:57,483 --> 00:33:58,714 Maggie... 353 00:33:58,726 --> 00:34:01,165 I can't swim. I can't swim. 354 00:34:01,177 --> 00:34:02,614 You need to trust me. 355 00:34:02,626 --> 00:34:06,101 Maggie! 356 00:34:06,113 --> 00:34:08,115 Maggie! 357 00:34:10,531 --> 00:34:12,878 I got you. 358 00:34:14,224 --> 00:34:16,007 - I got you. - I can't swim! 359 00:34:16,019 --> 00:34:18,527 I know! I know, I know. 360 00:34:18,539 --> 00:34:21,185 Esther, I need you to kick. 361 00:34:21,197 --> 00:34:23,497 I can't! 362 00:34:23,509 --> 00:34:25,223 Really? You choose her over me? 363 00:34:25,235 --> 00:34:26,569 You're doing great. 364 00:34:26,581 --> 00:34:29,538 Just kick. 365 00:34:29,550 --> 00:34:32,334 Keep going. 366 00:34:32,346 --> 00:34:33,818 Come on, Esther, we've got to make it to shore 367 00:34:33,830 --> 00:34:35,418 before it gets dark. 368 00:34:38,766 --> 00:34:40,859 That's it, just keep kicking. 369 00:34:40,871 --> 00:34:42,114 I got you. 370 00:35:17,943 --> 00:35:21,555 We'll only last an hour. Has it been an hour? 371 00:35:21,567 --> 00:35:23,937 No. Just kick. 372 00:35:26,434 --> 00:35:30,875 Just kick and kick. 373 00:35:30,887 --> 00:35:32,221 Just keep kicking. 374 00:35:32,233 --> 00:35:33,774 We're not going to make it. 375 00:35:33,786 --> 00:35:36,743 Shh. Shh! 376 00:35:36,755 --> 00:35:38,296 - I can't. - Esther, listen! 377 00:35:38,308 --> 00:35:42,404 Listen. Listen. Shh. 378 00:35:44,832 --> 00:35:46,166 Is that? 379 00:35:46,178 --> 00:35:49,169 - Hey! - Help! 380 00:35:49,181 --> 00:35:50,653 Over here! 381 00:35:50,665 --> 00:35:52,345 - Help! - Over here! 382 00:35:52,357 --> 00:35:55,279 - Help! - Over here! 383 00:36:02,850 --> 00:36:04,322 - What are you doing?! - Stop! 384 00:36:04,334 --> 00:36:06,669 Don't take it off, don't take it off! 385 00:36:13,688 --> 00:36:15,782 It's a flare! 386 00:36:15,794 --> 00:36:19,165 Turn around! 387 00:36:19,177 --> 00:36:21,477 - Hey! - Help! 388 00:36:21,489 --> 00:36:22,823 Help! 389 00:36:22,835 --> 00:36:25,942 Help! Over here! 390 00:37:26,658 --> 00:37:27,923 "Maggie," I repeat, 391 00:37:27,935 --> 00:37:29,235 vessel name reads "Maggie." 392 00:37:29,247 --> 00:37:30,408 Can you confirm? 393 00:37:30,420 --> 00:37:32,238 It's affirmative. 394 00:37:32,250 --> 00:37:33,791 Any sign of persons on board? 395 00:37:33,803 --> 00:37:35,206 Negative. 396 00:37:35,218 --> 00:37:36,380 What about the tender? 397 00:37:36,392 --> 00:37:37,979 Again, negative. 398 00:37:42,087 --> 00:37:44,526 He'll be long gone by now. 399 00:37:44,538 --> 00:37:47,839 Look, only we know it was Tom. 400 00:37:47,851 --> 00:37:50,048 And Esther. 401 00:37:50,060 --> 00:37:52,430 The Cabbotts won't want the police. 402 00:37:52,442 --> 00:37:54,260 You say Esther went overboard, 403 00:37:54,272 --> 00:37:57,435 and you went in to save her. 404 00:37:57,447 --> 00:37:59,610 I'm so sorry that I brought this on you, Jack. 405 00:37:59,622 --> 00:38:01,624 I brought this on myself. 406 00:38:10,529 --> 00:38:12,151 I might not get out of this one. 407 00:38:14,706 --> 00:38:16,294 Maybe I shouldn't. 408 00:38:19,814 --> 00:38:21,114 You've done what you could here, Maggie. 409 00:38:21,126 --> 00:38:23,128 You can still disappear. 410 00:38:42,492 --> 00:38:45,552 Hey, how are you feeling? 411 00:38:45,564 --> 00:38:47,796 Oh. Yeah. 412 00:38:47,808 --> 00:38:49,970 You know. 413 00:38:49,982 --> 00:38:52,490 Is she going to be alright? 414 00:38:52,502 --> 00:38:55,838 She's already offending doctors, nurses, and hapless bystanders 415 00:38:55,850 --> 00:38:59,509 so, yeah, she's going to be fine. 416 00:39:01,580 --> 00:39:02,880 I'm going to grab a bite. 417 00:39:02,892 --> 00:39:04,687 You want anything? 418 00:39:16,768 --> 00:39:18,597 Kath says you're going to be alright. 419 00:39:21,600 --> 00:39:23,222 I'm glad. 420 00:39:26,467 --> 00:39:29,562 There was no payment. 421 00:39:29,574 --> 00:39:31,196 To Ann-Marie O'Ryan. 422 00:39:35,027 --> 00:39:36,615 Who is she? 423 00:39:39,584 --> 00:39:41,793 The mother of the baby we had to give back. 424 00:39:43,450 --> 00:39:46,889 And you thought Frank paid her off. 425 00:39:46,901 --> 00:39:48,765 It's what Tom told me, but... 426 00:39:52,597 --> 00:39:54,219 She just changed her mind. 427 00:39:58,361 --> 00:39:59,949 That must hurt. 428 00:40:02,192 --> 00:40:03,746 Everything hurts. 429 00:40:05,851 --> 00:40:09,567 You should probably leave the country. 430 00:40:09,579 --> 00:40:11,201 Frank will come after you. 431 00:40:19,451 --> 00:40:21,108 You're a good person, Esther. 432 00:40:27,908 --> 00:40:29,565 Thank you. 433 00:41:09,881 --> 00:41:11,296 He's just in there. 434 00:41:16,543 --> 00:41:18,567 - Julia Manaia. - Yes, Mr. O'Connell. 435 00:41:18,579 --> 00:41:20,155 Sorry to keep you waiting. 436 00:41:20,167 --> 00:41:21,984 How can I help? 437 00:41:21,996 --> 00:41:25,160 Are we, uh... Are we going to do it here? 438 00:41:25,172 --> 00:41:27,162 Do what? 439 00:41:27,174 --> 00:41:30,061 Your... Your funds were released this morning. 440 00:41:30,073 --> 00:41:32,029 What? 441 00:41:32,041 --> 00:41:34,997 No, uh, that... That can't be right. 442 00:41:35,009 --> 00:41:37,966 Your wife thought this might happen. 443 00:41:37,978 --> 00:41:39,761 My wife? 444 00:41:39,773 --> 00:41:41,499 She said that you'd been unwell. 445 00:42:00,103 --> 00:42:01,748 Kia orana! 446 00:42:01,760 --> 00:42:03,854 Did you get the money? 447 00:42:03,866 --> 00:42:05,752 Yep, I'm ready and waiting. 448 00:42:05,764 --> 00:42:08,997 Sorry, Pania. 449 00:42:09,009 --> 00:42:11,758 I promised no more damage. 450 00:42:11,770 --> 00:42:14,347 You're not coming. 451 00:42:14,359 --> 00:42:15,659 I can't right now. 452 00:42:15,671 --> 00:42:17,419 But this was all your idea! 453 00:42:17,431 --> 00:42:20,733 Bloody money. I should burn it. 454 00:42:20,745 --> 00:42:23,770 You could also do a lot of good. 455 00:42:23,782 --> 00:42:25,254 In Ryan's name. 456 00:42:25,266 --> 00:42:26,980 You should stick with the plan. 457 00:42:26,992 --> 00:42:28,361 You know they'll be come for us, ae? 458 00:42:28,373 --> 00:42:30,225 No matter where we are. 459 00:42:30,237 --> 00:42:34,298 They'll come for me and Bella, but I'm ready, so... 460 00:42:34,310 --> 00:42:35,851 Let them. 31389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.