Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,167 --> 00:00:04,067
Bet that cost you
plenty.
2
00:00:04,067 --> 00:00:06,267
It didn't.
It didn't cost him anything.
3
00:00:06,267 --> 00:00:07,667
He stole it
from Mr. Deebold.
4
00:00:09,434 --> 00:00:10,801
Sheriff?
5
00:00:10,801 --> 00:00:12,367
Yeah.
He's with my father.
6
00:00:12,367 --> 00:00:14,133
My father's a detective,
and they're after him.
7
00:00:16,901 --> 00:00:19,100
Look, Phil, I told you not
to make things up.
8
00:00:19,100 --> 00:00:19,167
I'm not making it up.
9
00:00:20,000 --> 00:00:21,834
It's the truth.
10
00:00:23,534 --> 00:00:26,934
Gets worse all the time.
11
00:00:26,934 --> 00:00:28,534
I guess the next thing he'll be
telling you
12
00:00:28,534 --> 00:00:29,767
is that I'm a murderer.
13
00:00:29,767 --> 00:00:29,868
He is.
14
00:00:31,234 --> 00:00:32,434
He killed his wife.
15
00:00:32,434 --> 00:00:35,067
( dramatic theme playing )
16
00:00:38,167 --> 00:00:39,601
ANNOUNCER:
17
00:00:39,601 --> 00:00:42,534
( dramatic theme playing )
18
00:00:45,868 --> 00:00:49,701
Starring David Janssenas Dr. Richard Kimble.
19
00:00:49,701 --> 00:00:52,467
An innocent victimof blind justice,
20
00:00:52,467 --> 00:00:56,100
falsely convictedfor the murder of his wife,
21
00:00:56,100 --> 00:00:58,334
reprieved by fatewhen a trainwreck
22
00:00:58,334 --> 00:01:00,567
freed him en routeto the death house.
23
00:01:00,567 --> 00:01:04,167
Freed him to hidein lonely desperation.
24
00:01:04,167 --> 00:01:05,667
To change his identity.
25
00:01:06,734 --> 00:01:09,601
To toil at many jobs.
26
00:01:09,601 --> 00:01:11,968
Freed him to searchfor a one-armed man
27
00:01:11,968 --> 00:01:14,467
he saw leavethe scene of the crime.
28
00:01:14,467 --> 00:01:16,567
Freed him to run
29
00:01:16,567 --> 00:01:18,267
before the relentless pursuit
30
00:01:18,267 --> 00:01:22,868
of the police lieutenantobsessed with his capture.
31
00:01:22,868 --> 00:01:25,000
The costarsin tonight's story:
32
00:01:25,000 --> 00:01:26,467
Kurt Russell...
33
00:01:26,467 --> 00:01:27,667
John Doucette...
34
00:01:27,667 --> 00:01:29,434
Slim Pickens.
35
00:01:29,434 --> 00:01:35,033
Also starring Barry Morseas Lieutenant Philip Gerard.
36
00:01:35,033 --> 00:01:38,100
Tonight's episode: "Nemesis".
37
00:01:39,200 --> 00:01:41,767
( somber theme playing )
38
00:01:53,534 --> 00:01:56,734
A trouthatchery,high in the mountains.
39
00:01:56,734 --> 00:02:00,200
Made to orderfor Richard Kimble, fugitive.
40
00:02:00,200 --> 00:02:03,000
Far off the main road.
41
00:02:03,000 --> 00:02:03,067
A lonely job.
42
00:02:04,834 --> 00:02:07,167
Too lonely for most men.
43
00:02:07,167 --> 00:02:10,100
( ominous theme playing )
44
00:02:19,334 --> 00:02:21,567
( car starts )
45
00:02:49,200 --> 00:02:50,634
( engine starts )
46
00:03:03,601 --> 00:03:06,334
( suspenseful theme playing )
47
00:03:55,567 --> 00:03:57,968
( suspenseful theme swells )
48
00:04:00,701 --> 00:04:03,267
Hello.
49
00:04:03,267 --> 00:04:05,901
Uh, something holding you up?
50
00:04:05,901 --> 00:04:06,601
Only you.
51
00:04:09,601 --> 00:04:12,667
You fellows are following me
to see where I dump these fish.
52
00:04:12,667 --> 00:04:12,734
Oh,
just wanna catch a few.
53
00:04:15,901 --> 00:04:18,100
Uh, somebody's gotta catch 'em
sometime.
54
00:04:18,100 --> 00:04:19,567
Not these.
55
00:04:19,567 --> 00:04:21,801
They're only 7 inches.
Wait till they grow up.
56
00:04:21,801 --> 00:04:23,634
Pan size. Real sweet.
57
00:04:23,634 --> 00:04:25,934
Just as good in my belly
as the next fella's.
58
00:04:27,667 --> 00:04:30,367
Ah, you know, I was given
to understand that the hatchery
59
00:04:30,367 --> 00:04:32,133
raises them fish
for the public.
60
00:04:33,367 --> 00:04:34,100
That's right.
61
00:04:34,100 --> 00:04:35,501
I'm public.
62
00:04:35,501 --> 00:04:37,501
I'm guaranteed 100 percent,
63
00:04:37,501 --> 00:04:39,501
14 karat public.
64
00:04:39,501 --> 00:04:41,367
So why don't you just do your
job and dump the fish, huh?
65
00:04:43,667 --> 00:04:45,300
I will when I find
the right stream.
66
00:04:45,300 --> 00:04:49,567
You was headed somewhere.
You must have had a stream.
67
00:04:49,567 --> 00:04:51,100
I guess I lost it.
68
00:04:51,100 --> 00:04:51,601
When you figuring
on finding it again?
69
00:04:54,234 --> 00:04:54,400
When you two hotshot fishermen
get off my back.
70
00:04:57,100 --> 00:04:58,634
Now, mister...
71
00:04:59,567 --> 00:05:00,868
( sighs )
72
00:05:00,868 --> 00:05:03,133
...for what it's worth,
my name's Deebold.
73
00:05:06,033 --> 00:05:07,667
Sam Deebold.
74
00:05:10,334 --> 00:05:15,300
Now, why don't you go on ahead
and plant them trout?
75
00:05:15,300 --> 00:05:16,567
Make believe
you never saw me
76
00:05:16,567 --> 00:05:18,868
and maybe I can do you
a favor sometime.
77
00:05:18,868 --> 00:05:20,067
Maybe when you come
into town, huh?
78
00:05:21,567 --> 00:05:22,968
I don't get into town much.
79
00:05:29,000 --> 00:05:30,367
( car door closes )
80
00:05:30,367 --> 00:05:32,267
( car starts )
81
00:05:38,968 --> 00:05:41,434
See him look at this badge?
82
00:05:41,434 --> 00:05:45,501
There's all kinds of ways
a man can look at a badge.
83
00:05:45,501 --> 00:05:46,601
What do you mean,
scared?
84
00:05:46,601 --> 00:05:47,601
I don't know.
85
00:05:47,601 --> 00:05:49,067
He didn't act scared.
86
00:05:49,067 --> 00:05:50,767
No, it's something,
you know,
87
00:05:50,767 --> 00:05:52,801
like I talked to him
someplace or somewhere.
88
00:05:52,801 --> 00:05:55,167
Oh, you know me, Jaeger,
it'll come back.
89
00:06:13,000 --> 00:06:14,801
Need many more
for the set?
90
00:06:14,801 --> 00:06:15,901
Yeah, a lot.
91
00:06:15,901 --> 00:06:18,100
But I got Jim Brown,
and he's the hardest.
92
00:06:18,100 --> 00:06:20,534
I had to trade two Rams
and an Eagle for him.
93
00:06:20,534 --> 00:06:22,067
Well, he's worth it.
94
00:06:25,868 --> 00:06:29,100
I bet they got a lot of deer
up in those mountains.
95
00:06:29,100 --> 00:06:30,534
I guess.
96
00:06:30,534 --> 00:06:32,767
And a lot of neat trails
for hiking.
97
00:06:32,767 --> 00:06:35,901
I suppose.
98
00:06:35,901 --> 00:06:39,501
Dad, you think you'll get
some time off this summer?
99
00:06:39,501 --> 00:06:41,868
Well, maybe.
100
00:06:41,868 --> 00:06:45,000
It's, um-- It's hard for me
to get away, Phil.
101
00:06:45,000 --> 00:06:45,501
You got away now.
102
00:06:47,434 --> 00:06:51,133
Well, I, uh, had to drive
your grandma back.
103
00:06:51,133 --> 00:06:52,868
She could've flown.
104
00:06:52,868 --> 00:06:55,734
No, she's scared to fly.
105
00:06:55,734 --> 00:06:57,501
She's an old lady, Phil,
and she's been sick.
106
00:07:01,968 --> 00:07:02,234
Uh...
107
00:07:03,901 --> 00:07:06,567
maybe later in the summer.
108
00:07:06,567 --> 00:07:07,701
If I get a break,
109
00:07:07,701 --> 00:07:08,868
things ease off.
110
00:07:08,868 --> 00:07:10,801
If you find that killer,
111
00:07:10,801 --> 00:07:11,968
that Kimble guy.
112
00:07:14,567 --> 00:07:17,133
Well, some men drive taxis
113
00:07:17,133 --> 00:07:19,400
and, uh, some men sell clothes.
114
00:07:20,868 --> 00:07:22,334
I'm a detective.
115
00:07:24,267 --> 00:07:25,601
Would you rather I weren't?
116
00:07:25,601 --> 00:07:27,567
Oh, no, sir.
117
00:07:27,567 --> 00:07:29,434
I wouldn't trade a detective
for anything.
118
00:07:31,834 --> 00:07:31,901
You'll find him.
You wait and see.
119
00:07:33,267 --> 00:07:34,300
We'll get some time off.
120
00:07:35,634 --> 00:07:37,634
Sure.
121
00:07:37,634 --> 00:07:40,801
You gonna check in pretty soon,
Dad?
122
00:07:40,801 --> 00:07:42,400
Yeah, pretty soon. Why?
123
00:07:44,133 --> 00:07:45,467
I gotta stop anyway.
124
00:07:46,767 --> 00:07:49,467
( upbeat theme playing )
125
00:07:49,467 --> 00:07:50,667
Okay.
126
00:08:06,734 --> 00:08:08,434
Be right back, Dad.
127
00:08:23,767 --> 00:08:26,467
The whole area
from Eighth Street to Vanguard.
128
00:08:26,467 --> 00:08:28,501
And tell Peters I said
to give you a hand.
129
00:08:28,501 --> 00:08:29,834
( rings )
130
00:08:31,267 --> 00:08:32,868
Captain Carpenter.
131
00:08:32,868 --> 00:08:34,868
Hello, captain.
Phil?
132
00:08:34,868 --> 00:08:36,968
I'm glad you're early. I triedto get you at the motel.
133
00:08:36,968 --> 00:08:38,133
Well, anything wrong?
134
00:08:38,133 --> 00:08:39,634
You had a call.
135
00:08:39,634 --> 00:08:41,501
This peace officer
going through some old wants
136
00:08:41,501 --> 00:08:43,868
thinks he might have
a fix on Kimble.
137
00:08:43,868 --> 00:08:45,167
Where?
138
00:08:45,167 --> 00:08:47,934
It's a little place
called Northby.
139
00:08:47,934 --> 00:08:48,801
Northby, Wisconsin.
140
00:08:48,801 --> 00:08:50,667
That's in Vardon County.
141
00:08:50,667 --> 00:08:53,467
Well, he said to tell youthat he wasn't sure of the ID,
142
00:08:53,467 --> 00:08:55,300
but he'd be glad to grab himand hold him.
143
00:08:55,300 --> 00:08:57,434
No, it'll scare him off.
144
00:08:57,434 --> 00:08:59,901
It can't be more
than about 200 miles.
145
00:08:59,901 --> 00:09:00,901
It's early.
146
00:09:00,901 --> 00:09:02,334
Uh, tell him I'm coming up
147
00:09:02,334 --> 00:09:03,968
and I'll be therein three, four hours.
148
00:09:03,968 --> 00:09:06,767
I'll call you.
149
00:09:06,767 --> 00:09:09,601
( suspenseful theme playing )
150
00:09:22,400 --> 00:09:25,567
We're gonna take a little
side trip up in the mountains.
151
00:09:25,567 --> 00:09:27,033
You gonna
take some time off?
152
00:09:27,033 --> 00:09:29,334
Well, maybe.
153
00:09:29,334 --> 00:09:30,834
If I'm lucky. Maybe.
154
00:09:30,834 --> 00:09:33,300
( suspenseful theme swells )
155
00:09:42,501 --> 00:09:44,767
Aw, now, sonny,
this is police business.
156
00:09:44,767 --> 00:09:46,534
You wouldn't wanna
get in the way, would you?
157
00:09:46,534 --> 00:09:48,200
I just wanna see you
catch him.
158
00:09:48,200 --> 00:09:48,701
Just like your daddy.
159
00:09:50,300 --> 00:09:51,367
Gotta be there yourself.
160
00:09:51,367 --> 00:09:54,033
Now, you stay here, Phil.
161
00:09:54,033 --> 00:09:56,667
Ain't no punishment
staying here with Mrs. Deebold.
162
00:09:56,667 --> 00:09:58,567
She makes just about
the best cookies in town.
163
00:09:58,567 --> 00:09:59,901
I don't want any cookies.
164
00:09:59,901 --> 00:10:02,200
Now, that's enough, Phil.
We won't be long.
165
00:10:02,200 --> 00:10:04,934
You'll be able to see him
when we bring him in. You ready?
166
00:10:04,934 --> 00:10:06,734
Uh, almost.
Uh, gotta gas up the car.
167
00:10:06,734 --> 00:10:08,033
Ain't got but half a tank.
168
00:10:08,033 --> 00:10:10,133
Well, how far is it?
169
00:10:10,133 --> 00:10:14,601
Hmm, from here it's about,
um, 12, 14 miles.
170
00:10:14,601 --> 00:10:16,601
A half a tank
ought to be plenty.
171
00:10:16,601 --> 00:10:18,634
I guess.
172
00:10:18,634 --> 00:10:20,934
Uh, Jaeger, bring out
a couple of carbines,
173
00:10:20,934 --> 00:10:22,400
and, uh,
get some extra ammo.
174
00:10:22,400 --> 00:10:24,267
I'll see you later, hon.
Okay.
175
00:10:24,267 --> 00:10:26,167
Well,
behave yourself.
176
00:10:26,167 --> 00:10:28,234
Oh, he'll be fine.
177
00:10:28,234 --> 00:10:30,801
( ominous theme playing )
178
00:10:42,100 --> 00:10:43,267
Something wrong?
179
00:10:43,267 --> 00:10:45,601
Yeah, I left my football cards
in the car.
180
00:10:45,601 --> 00:10:48,133
Well, you ain't gonna get 'em
just standing here.
181
00:10:48,133 --> 00:10:50,100
And you ain't gonna get
no ice cream, neither,
182
00:10:50,100 --> 00:10:53,400
unless you hustle yourself
right back to the kitchen.
183
00:11:15,400 --> 00:11:17,868
( ominous theme swells )
184
00:11:31,267 --> 00:11:32,868
( suspenseful theme playing )
185
00:11:44,000 --> 00:11:46,534
( action theme playing )
186
00:12:13,000 --> 00:12:14,701
( car starts )
187
00:12:26,000 --> 00:12:28,934
( gunshot )
188
00:12:28,934 --> 00:12:30,267
The car.
Where's your car?
189
00:12:30,267 --> 00:12:31,234
Well,
it's in town being fixed.
190
00:12:31,234 --> 00:12:32,234
What about this truck?
191
00:12:32,234 --> 00:12:33,400
You'll never catch him
in that.
192
00:12:35,801 --> 00:12:37,167
Well, it ain't my fault.
193
00:12:37,167 --> 00:12:39,133
You left the keys in the wagon.
194
00:12:39,133 --> 00:12:39,200
So that makes me outdumbed?
195
00:12:39,968 --> 00:12:41,801
Do you think it makes you smart?
196
00:12:41,801 --> 00:12:43,200
Smart enough.
If it wasn't for me,
197
00:12:43,200 --> 00:12:45,334
you wouldn't be on his trail
in the first place.
198
00:12:45,334 --> 00:12:47,901
( suspenseful theme playing )
199
00:12:51,300 --> 00:12:53,834
( suspenseful theme swells )
200
00:13:36,667 --> 00:13:37,667
PHIL:
Ow!
201
00:13:45,501 --> 00:13:47,534
It was the canned stuff.
202
00:13:49,767 --> 00:13:50,567
What are you doing here?
203
00:13:50,567 --> 00:13:52,000
I can get out...
204
00:13:52,701 --> 00:13:53,934
if you let me.
205
00:13:57,267 --> 00:13:58,601
You'd be lost in five minutes.
206
00:13:58,601 --> 00:13:59,601
Come on, climb up here.
207
00:14:04,033 --> 00:14:06,067
All right, what's your name?
208
00:14:06,067 --> 00:14:06,868
Come on, what's your name?
209
00:14:09,000 --> 00:14:09,934
I-I'm Phil.
210
00:14:09,934 --> 00:14:10,367
Phil who?
211
00:14:13,868 --> 00:14:15,400
Phil Gerard, Jr.
212
00:14:15,400 --> 00:14:17,567
( dramatic theme playing )
213
00:14:27,968 --> 00:14:30,701
( ominous themeplaying )
214
00:14:35,834 --> 00:14:38,567
GERARD:
...and he'll check
the whole area.
215
00:14:38,567 --> 00:14:40,667
Good.
216
00:14:40,667 --> 00:14:42,634
I'll keep in touch with you.
217
00:14:42,634 --> 00:14:43,467
All right I've got it.
218
00:14:43,467 --> 00:14:45,667
Thank you, major.
219
00:14:45,667 --> 00:14:47,234
First-rate National Guard unit.
220
00:14:47,234 --> 00:14:48,434
They've got that copter
up already.
221
00:14:50,934 --> 00:14:52,501
You don't think
it'll do any good?
222
00:14:52,501 --> 00:14:53,934
You're running the show.
223
00:14:53,934 --> 00:14:55,701
Well, we're getting eight men
from the sheriff in Melrose.
224
00:14:55,701 --> 00:14:56,834
Yeah,
that's what he said.
225
00:14:56,834 --> 00:14:59,300
Four from Wilson
and six from La Crosse.
226
00:14:59,300 --> 00:15:01,534
They ought to be able to keep
the main roads covered.
227
00:15:01,534 --> 00:15:03,400
SAM:
There's only
about a hundred back roads,
228
00:15:03,400 --> 00:15:04,667
and they don't show
on no maps.
229
00:15:06,567 --> 00:15:08,634
Well, that copter could make
all the difference.
230
00:15:08,634 --> 00:15:10,634
A white station wagon
on these green hills.
231
00:15:10,634 --> 00:15:13,467
Unless Kimble ditches the wagon
and goes by shank's mare.
232
00:15:14,667 --> 00:15:16,534
OFFICER 1:
He might.
233
00:15:16,534 --> 00:15:18,968
He knows every back trail
around here for 20 miles.
234
00:15:20,901 --> 00:15:21,400
Now, I offered to pick him up
and hold him.
235
00:15:25,067 --> 00:15:27,334
You had your chance.
236
00:15:27,334 --> 00:15:29,267
I know.
237
00:15:29,267 --> 00:15:30,834
Now, did I want some help
in looking,
238
00:15:30,834 --> 00:15:31,033
I'd ask the boys
in the fire towers.
239
00:15:33,234 --> 00:15:34,267
Fire towers?
240
00:15:34,267 --> 00:15:37,567
Lookout towers
for the Forest Service.
241
00:15:37,567 --> 00:15:39,033
( phone rings )
242
00:15:39,033 --> 00:15:40,901
Uh, Sheriff Deebold here.
243
00:15:40,901 --> 00:15:42,567
Sam, the boy's gone.
244
00:15:42,567 --> 00:15:44,167
What?
245
00:15:44,167 --> 00:15:46,567
Uh, now, listen, honey.
Sugar, now, calm down.
246
00:15:46,567 --> 00:15:48,267
Ain't anything
to worry about.
247
00:15:48,267 --> 00:15:50,300
Ah, a kid
don't just disappear.
248
00:15:50,300 --> 00:15:52,834
Did you look
in the tool crib or--?
249
00:15:52,834 --> 00:15:55,067
Mrs. Deebold,
this is Lieutenant Gerard.
250
00:15:55,067 --> 00:15:57,200
Knocked me clean off my pins,
lieutenant.
251
00:15:57,200 --> 00:15:59,267
I had his ice cream
all dished out.
252
00:15:59,267 --> 00:16:01,934
He went in with you.
253
00:16:01,934 --> 00:16:05,534
No, sir, he-- He asked if he
could go back to the car.
254
00:16:05,534 --> 00:16:08,634
Said he left something there,
some kind of cards.
255
00:16:08,634 --> 00:16:09,100
Oh, yeah, his, uh,
football cards.
256
00:16:11,601 --> 00:16:13,834
Well, anyways,
257
00:16:13,834 --> 00:16:17,133
when I-- When I come out,
he was nowhere to be seen.
258
00:16:17,133 --> 00:16:18,801
And the station wagon
was gone too.
259
00:16:18,801 --> 00:16:22,501
So, well--
Well, I thought maybe if you--
260
00:16:22,501 --> 00:16:24,534
I-if you looked in--
In the back of the wagon...
261
00:16:24,534 --> 00:16:25,033
( dramatic theme playing )
262
00:16:28,400 --> 00:16:29,667
Lieutenant?
263
00:16:31,167 --> 00:16:32,200
Now, Mrs. Deebold,
listen carefully.
264
00:16:32,200 --> 00:16:33,501
This is very important.
265
00:16:33,501 --> 00:16:36,000
He wouldn't go anywhere
without those cards,
266
00:16:36,000 --> 00:16:37,567
so I want you
to go out to my car now
267
00:16:37,567 --> 00:16:38,601
and look on the seat.
268
00:16:40,400 --> 00:16:41,868
Already did that, Lieutenant.
269
00:16:41,868 --> 00:16:43,534
Was nothing there.
270
00:16:46,934 --> 00:16:47,701
( phone clicks )
271
00:16:58,100 --> 00:17:00,267
You stayed with that lady
like your father told you to.
272
00:17:07,400 --> 00:17:08,601
You know who I am?
273
00:17:13,234 --> 00:17:14,334
Well, do you?
274
00:17:14,334 --> 00:17:16,133
Your name's Kimble,
275
00:17:16,133 --> 00:17:17,000
and you killed your wife.
276
00:17:17,000 --> 00:17:17,501
That's not true.
277
00:17:18,901 --> 00:17:20,434
My dad says so.
278
00:17:20,434 --> 00:17:22,067
Your dad is wrong.
279
00:17:22,067 --> 00:17:24,300
You want me to go
by what he says.
280
00:17:40,367 --> 00:17:42,567
I couldn't help it. It slipped.
281
00:17:49,667 --> 00:17:51,033
Let's see what
you have in your hand.
282
00:17:51,033 --> 00:17:52,267
Come on.
283
00:17:58,334 --> 00:18:01,133
Football cards, huh?
284
00:18:03,634 --> 00:18:07,868
No Johnny Unitas.
285
00:18:07,868 --> 00:18:10,801
A boy ought to have
a Johnny Unitas.
286
00:18:10,801 --> 00:18:12,868
How far back have you been
dropping them?
287
00:18:12,868 --> 00:18:14,767
Not far. Honest.
288
00:18:17,000 --> 00:18:20,267
Now, listen to me.
289
00:18:20,267 --> 00:18:23,100
I'm not your father.
290
00:18:23,100 --> 00:18:25,033
Now, if I killed my wife
I'm dangerous.
291
00:18:25,033 --> 00:18:26,234
If I didn't,
I'm tired of running.
292
00:18:28,501 --> 00:18:30,901
Either way, you'll be a
smart boy if you just sit there
293
00:18:30,901 --> 00:18:33,400
and behave yourself and
don't try anything, all right?
294
00:18:37,968 --> 00:18:39,167
All right.
295
00:18:40,534 --> 00:18:42,033
( car starts )
296
00:18:47,367 --> 00:18:49,200
You can see how
those fire towers are located.
297
00:18:49,200 --> 00:18:50,567
There are two
to every sector.
298
00:18:50,567 --> 00:18:53,467
With those high-powered glasses,
they don't miss much.
299
00:18:53,467 --> 00:18:55,133
Yeah, heh, if he stays
in the open places.
300
00:18:55,133 --> 00:18:57,133
But if he ditches them
under the trees,
301
00:18:57,133 --> 00:18:58,234
that's a different story.
302
00:18:58,234 --> 00:18:59,267
Car's here.
303
00:18:59,267 --> 00:19:01,234
( car approaching )
304
00:19:07,167 --> 00:19:08,868
Hear anything on the two-way?
305
00:19:10,501 --> 00:19:12,701
He wouldn't think
to have it on.
306
00:19:12,701 --> 00:19:13,033
Give it to me, please.
307
00:19:15,200 --> 00:19:17,100
And, uh, turn it on.
308
00:19:20,801 --> 00:19:22,534
Lieutenant Gerard
to National Guard helicopter.
309
00:19:24,701 --> 00:19:26,100
Lieutenant Gerard to Mel Haney.
310
00:19:26,100 --> 00:19:27,133
Come in, please.
311
00:19:27,133 --> 00:19:28,734
Haney here.
Go ahead, lieutenant.
312
00:19:28,734 --> 00:19:28,801
Have you seen anything?
313
00:19:30,667 --> 00:19:32,634
Couple of camping parties
is all.
314
00:19:32,634 --> 00:19:34,801
But I've still got
the north side.
315
00:19:34,801 --> 00:19:37,000
I can cross the ridge
before it gets dark.
316
00:19:37,000 --> 00:19:38,567
All right.
Check back with me, please.
317
00:19:38,567 --> 00:19:38,634
Will do.
318
00:19:41,100 --> 00:19:43,968
( ominous theme playing )
319
00:19:43,968 --> 00:19:46,200
You stay with him.
320
00:19:53,934 --> 00:19:56,234
( door closes )
321
00:19:56,234 --> 00:19:58,968
It sure gets cold
up in them hills at night. Ahem.
322
00:19:58,968 --> 00:20:00,534
You said there were some
blankets in the wagon.
323
00:20:00,534 --> 00:20:05,033
Well, it wouldn't do 'em much
good if they ditched the wagon.
324
00:20:05,033 --> 00:20:08,200
It's cold up there,
no food and...
325
00:20:08,200 --> 00:20:09,467
You know something,
lieutenant,
326
00:20:09,467 --> 00:20:11,434
if he was my kid--
327
00:20:11,434 --> 00:20:13,901
He isn't.
328
00:20:13,901 --> 00:20:17,033
I saw some canned stuff
in the wagon.
329
00:20:17,033 --> 00:20:18,067
They'll stop and eat.
330
00:20:18,067 --> 00:20:19,400
Oh, sure.
331
00:20:19,400 --> 00:20:21,033
We're hot on Kimble's tail,
332
00:20:21,033 --> 00:20:22,534
so he's gonna stop
and feed the kid?
333
00:20:22,534 --> 00:20:24,300
Uh-uh. I'll tell you
what he's gonna do.
334
00:20:24,300 --> 00:20:25,767
He's gonna look out
for number one.
335
00:20:25,767 --> 00:20:25,834
He's gonna dump that kid
somewhere. Anywhere.
336
00:20:27,901 --> 00:20:30,968
Up in these woods, it doesn't
matter much where either.
337
00:20:30,968 --> 00:20:32,868
No, I know Kimble.
338
00:20:32,868 --> 00:20:34,534
I know everything about him.
339
00:20:34,534 --> 00:20:36,267
What kind of food he likes,
340
00:20:36,267 --> 00:20:37,667
what kind of books he reads,
341
00:20:37,667 --> 00:20:40,567
what kind of toothpaste he uses.
342
00:20:40,567 --> 00:20:41,834
I know him.
343
00:20:41,834 --> 00:20:43,701
I know what he'll do.
344
00:20:43,701 --> 00:20:46,767
He's in a jam.
345
00:20:46,767 --> 00:20:47,601
You said he was a killer.
346
00:20:47,601 --> 00:20:49,834
The jury said that.
347
00:20:54,734 --> 00:20:55,901
I know him.
348
00:20:57,801 --> 00:21:00,701
He'll stop
and feed the boy.
349
00:21:00,701 --> 00:21:03,300
( ominous theme playing )
350
00:21:41,801 --> 00:21:43,167
You like beef stew?
351
00:21:43,167 --> 00:21:44,234
If it's hot.
352
00:21:47,567 --> 00:21:48,767
Want me to build a fire?
353
00:21:51,701 --> 00:21:54,367
We're not gonna
have any fires, Phil.
354
00:21:54,367 --> 00:21:56,701
The lookout towers can spot
a fire for miles.
355
00:22:00,367 --> 00:22:01,634
I hate cold soup too.
356
00:22:03,033 --> 00:22:05,200
So do I.
357
00:22:16,300 --> 00:22:17,901
Hey.
358
00:22:17,901 --> 00:22:19,234
Wait'll I tell Dad.
He'll--
359
00:22:23,234 --> 00:22:25,300
That's all right. Tell him.
360
00:22:25,300 --> 00:22:27,167
He might like to try it.
361
00:22:28,467 --> 00:22:29,934
Are you gonna let me go?
362
00:22:33,033 --> 00:22:35,033
First chance I get.
363
00:22:40,734 --> 00:22:42,467
Phil, I don't like
playing games.
364
00:22:44,234 --> 00:22:45,434
If you wanna play
cops and robbers,
365
00:22:45,434 --> 00:22:46,801
you'll have to play
with someone else.
366
00:22:50,801 --> 00:22:53,367
All right,
a little hot soup coming up.
367
00:22:53,367 --> 00:22:55,167
(helicopter whirring )
368
00:22:55,167 --> 00:22:58,367
( dramatic theme playing )
369
00:23:17,567 --> 00:23:19,734
No. Looks like we drew
another blank.
370
00:23:19,734 --> 00:23:21,534
You sure?
371
00:23:21,534 --> 00:23:22,567
I'm sure, lieutenant.
372
00:23:47,601 --> 00:23:49,834
Dad, we're down here--!
373
00:23:49,834 --> 00:23:51,400
( muffled speech )
374
00:23:52,734 --> 00:23:52,834
Hold it.
375
00:23:55,601 --> 00:23:57,601
( muffled speech )
376
00:23:57,601 --> 00:24:00,834
( action theme playing )
377
00:24:34,100 --> 00:24:35,467
Lieutenant. Haney back.
378
00:24:35,467 --> 00:24:36,834
Sorry if I gave you a buzz.
379
00:24:36,834 --> 00:24:38,601
I must've scared up a deeror something.
380
00:24:45,567 --> 00:24:46,400
You coming in now?
381
00:24:46,400 --> 00:24:46,801
Be dark in 20 minutes, I better.
382
00:24:49,334 --> 00:24:50,601
Okay.
383
00:24:50,601 --> 00:24:52,367
Over and out.
384
00:24:53,701 --> 00:24:53,767
( helicopter whirring )
385
00:25:06,067 --> 00:25:08,033
( panting )
386
00:25:15,067 --> 00:25:18,000
( peaceful theme playing )
387
00:25:23,701 --> 00:25:24,501
How you doing?
388
00:25:25,534 --> 00:25:26,934
I'm fine.
389
00:25:44,000 --> 00:25:45,968
We don't need much more.
390
00:25:46,767 --> 00:25:48,200
Yes, sir.
391
00:25:48,200 --> 00:25:49,367
I know from camping with Dad.
392
00:25:51,167 --> 00:25:54,567
( tense theme playing )
393
00:26:02,267 --> 00:26:03,901
Well, you'd better hurry up.
It's getting late.
394
00:26:03,901 --> 00:26:04,400
Yes, sir.
395
00:26:13,467 --> 00:26:14,534
Need any help?
396
00:26:14,534 --> 00:26:15,667
No, sir.
397
00:26:25,300 --> 00:26:27,100
( tense theme swells )
398
00:27:03,901 --> 00:27:05,734
Your father taught you how
to make a fire too.
399
00:27:09,200 --> 00:27:09,968
Go on.
400
00:27:17,100 --> 00:27:18,300
Go on.
401
00:27:27,501 --> 00:27:28,934
All right, get in the car.
402
00:27:30,167 --> 00:27:30,901
Go on.
403
00:27:46,467 --> 00:27:46,968
( car stalling )
404
00:28:38,267 --> 00:28:40,734
Are we gonna walk?
405
00:28:40,734 --> 00:28:41,901
I'm gonna walk.
406
00:28:45,534 --> 00:28:47,133
You invited the company.
You stay and meet 'em.
407
00:28:48,067 --> 00:28:48,734
Stay?
408
00:28:51,000 --> 00:28:52,601
The towers would have spotted
the fire.
409
00:28:52,601 --> 00:28:54,400
Your father's been notified.
410
00:28:54,400 --> 00:28:55,934
He should be here
in a couple of hours.
411
00:28:55,934 --> 00:28:56,400
Just stick in the wagon.
412
00:29:00,467 --> 00:29:01,701
Hey, mister.
413
00:29:01,701 --> 00:29:04,467
Mister, wait!
414
00:29:04,467 --> 00:29:06,033
Wait a minute.
415
00:29:06,033 --> 00:29:07,868
Wait!
416
00:29:07,868 --> 00:29:10,534
Oh, don't make me stay.
Please.
417
00:29:10,534 --> 00:29:12,100
Oh, you'll be all right
in the wagon.
418
00:29:12,100 --> 00:29:13,167
You've been camping before.
419
00:29:13,167 --> 00:29:14,601
Not like this. Not alone.
420
00:29:14,601 --> 00:29:14,667
I'm scared.
421
00:29:16,834 --> 00:29:19,334
Please. I'm afraid of the dark.
I've always been.
422
00:29:26,968 --> 00:29:28,234
All right. There's an old jacket
in the car.
423
00:29:31,434 --> 00:29:32,601
Well, go on.
What are you waiting for?
424
00:29:34,067 --> 00:29:35,701
I guess I thought...
425
00:29:38,200 --> 00:29:40,501
Turn out the spotlight
when you're there.
426
00:29:40,501 --> 00:29:41,167
Go on.
427
00:30:40,033 --> 00:30:42,601
( ominous theme playing )
428
00:30:49,567 --> 00:30:52,033
( eerie theme playing )
429
00:31:00,300 --> 00:31:01,334
You tired?
430
00:31:01,334 --> 00:31:02,868
No, sir.
431
00:31:02,868 --> 00:31:05,501
Well, I am.
432
00:31:05,501 --> 00:31:08,501
Looks like
a good place to camp.
433
00:31:08,501 --> 00:31:10,868
We're gonna
need some pine.
434
00:31:10,868 --> 00:31:11,901
Yes, sir.
435
00:31:13,167 --> 00:31:15,234
Got any matches, Phil?
436
00:31:15,234 --> 00:31:16,801
No, sir.
437
00:31:16,801 --> 00:31:18,367
Come on,
let's have a look.
438
00:31:22,934 --> 00:31:24,701
You don't want me
to search you, do you?
439
00:31:36,868 --> 00:31:38,567
Didn't your father tell you
440
00:31:38,567 --> 00:31:39,634
it wasn't safe to play
with matches?
441
00:32:00,567 --> 00:32:02,901
I'm telling you, us galumphing
up here like an army tank.
442
00:32:02,901 --> 00:32:04,234
You figure he was gonna
sit here and wait?
443
00:32:04,234 --> 00:32:06,834
I didn't figure
he'd be here at all.
444
00:32:06,834 --> 00:32:09,100
Well, we had the boys
up in the towers
445
00:32:09,100 --> 00:32:10,968
trying to spot a campfire.
446
00:32:10,968 --> 00:32:13,734
At least we're closer
than we were an hour ago.
447
00:32:13,734 --> 00:32:15,434
Lend me your flashlight.
448
00:32:17,200 --> 00:32:20,000
Well, he's on foot,
so he's gonna try to make time.
449
00:32:20,000 --> 00:32:20,968
Not let any little kid
hold him up.
450
00:32:20,968 --> 00:32:22,734
Assuming the kid's still with
him,
451
00:32:22,734 --> 00:32:24,601
assuming he didn't ditch him
someplace already.
452
00:32:24,601 --> 00:32:25,734
He hasn't
ditched him yet.
453
00:32:25,734 --> 00:32:27,267
He ditched the car like I said,
didn't he?
454
00:32:27,267 --> 00:32:29,567
All he had was half a tank
of gas, like you said.
455
00:32:34,167 --> 00:32:34,234
That's Phil's sweater.
456
00:32:36,501 --> 00:32:38,834
Okay, so he was here.
457
00:32:38,834 --> 00:32:40,934
That don't mean nothing.
Don't make much difference.
458
00:32:40,934 --> 00:32:42,100
Nothing we can do
till morning
459
00:32:42,100 --> 00:32:43,501
not knowing which way
they're headed.
460
00:32:44,667 --> 00:32:46,701
No, leave it.
461
00:32:46,701 --> 00:32:48,334
See that sleeve.
462
00:32:48,334 --> 00:32:50,934
What direction's that?
463
00:32:50,934 --> 00:32:53,501
Oh, that's, ah,
south by west.
464
00:32:53,501 --> 00:32:56,167
Ah, heading down Melrose way.
465
00:32:56,167 --> 00:32:58,968
Phil never put a sweater down
as neatly as that in his life.
466
00:33:01,400 --> 00:33:01,501
Melrose sheriff station.
467
00:33:03,234 --> 00:33:04,934
Come in,
Melrose sheriff station.
468
00:33:04,934 --> 00:33:07,234
MAN:
Melrose. Sergeant Maynard. Go ahead.
469
00:33:07,234 --> 00:33:08,734
This is Lieutenant Gerard.
470
00:33:08,734 --> 00:33:09,834
I think we've got him pegged.
471
00:33:09,834 --> 00:33:10,968
General direction,
south by west.
472
00:33:10,968 --> 00:33:12,167
Moving towards Melrose.
473
00:33:12,167 --> 00:33:13,667
That puts it up to you.
474
00:33:13,667 --> 00:33:14,367
I'll tell the sheriff.
475
00:33:14,367 --> 00:33:15,534
Thanks.
476
00:33:15,534 --> 00:33:17,434
Oh, lieutenant,I've got a kid myself.
477
00:33:17,434 --> 00:33:20,801
We'll stay on ittill we pick them up.
478
00:33:20,801 --> 00:33:22,801
I appreciate that,
Maynard, very much.
479
00:33:22,801 --> 00:33:25,033
Over and out.
480
00:33:38,534 --> 00:33:41,067
( scary theme playing )
481
00:33:42,601 --> 00:33:44,767
Good morning.
482
00:33:48,000 --> 00:33:48,968
Good morning.
483
00:33:48,968 --> 00:33:51,801
Just admiring your fishing pole.
484
00:33:54,667 --> 00:33:55,667
It's yours.
485
00:33:57,367 --> 00:33:59,200
Just like that? For nothing?
486
00:33:59,200 --> 00:34:02,067
For taking that gun
out of my face.
487
00:34:02,067 --> 00:34:06,033
And maybe letting us
have some breakfast.
488
00:34:06,033 --> 00:34:08,000
Well, I never did have
no resistance
489
00:34:08,000 --> 00:34:10,133
against making a good deal.
490
00:34:13,267 --> 00:34:15,667
Hey, that is a good trade.
491
00:34:15,667 --> 00:34:17,334
Bet that cost you plenty.
492
00:34:17,334 --> 00:34:18,734
It didn't.
493
00:34:18,734 --> 00:34:19,834
It didn't cost him
anything.
494
00:34:19,834 --> 00:34:20,767
He stole it
from Mr. Deebold.
495
00:34:22,901 --> 00:34:24,300
Sheriff?
496
00:34:24,300 --> 00:34:25,834
Yeah.
He's with my father.
497
00:34:25,834 --> 00:34:27,234
My father's a detective
and they're after him.
498
00:34:30,300 --> 00:34:32,534
Hey, Phil, I told you
not to make things up.
499
00:34:32,534 --> 00:34:34,868
I'm not making it up.
It's the truth.
500
00:34:38,167 --> 00:34:41,267
Gets worse all the time. I...
501
00:34:41,267 --> 00:34:43,200
I guess the next thing
he'll be telling you
502
00:34:43,200 --> 00:34:44,467
is that I'm a murderer.
503
00:34:44,467 --> 00:34:45,767
He is.
504
00:34:45,767 --> 00:34:46,901
He killed his wife.
505
00:34:52,501 --> 00:34:55,701
Well, it's no skin off of me.
506
00:34:55,701 --> 00:34:58,100
Except I'm gonna have to change
the deal some.
507
00:34:58,100 --> 00:34:58,167
If you want
something to eat,
508
00:34:59,601 --> 00:35:01,601
you're gonna have to
work for it.
509
00:35:01,601 --> 00:35:03,133
Come on.
510
00:35:30,367 --> 00:35:32,934
Come at me like
a regular wildcat.
511
00:35:32,934 --> 00:35:34,167
Had to shoot him
in self-defense.
512
00:35:36,367 --> 00:35:38,968
They tell me that deer
are out of season.
513
00:35:38,968 --> 00:35:41,767
They tell me that wives are too.
514
00:35:44,334 --> 00:35:47,634
You don't talk about me
and I won't talk about you.
515
00:35:47,634 --> 00:35:49,133
Wanna trade?
516
00:35:51,367 --> 00:35:52,968
I'll trade.
517
00:35:52,968 --> 00:35:54,601
I figured you would.
518
00:36:09,267 --> 00:36:11,267
You almost earned
your breakfast.
519
00:36:11,267 --> 00:36:13,033
It's right over the rise.
520
00:36:18,934 --> 00:36:21,400
( tense theme playing )
521
00:36:40,334 --> 00:36:41,200
Bring it all back here.
522
00:36:49,367 --> 00:36:50,868
Watch out for them traps.
523
00:36:55,834 --> 00:36:58,701
Keep my camp meat back here.
Ungh.
524
00:36:58,701 --> 00:37:01,701
The law gets kinda snoopy.
525
00:37:01,701 --> 00:37:02,834
I reckon you know
about that, though.
526
00:37:08,133 --> 00:37:10,100
Didn't hear you
saying thanks, boy.
527
00:37:12,267 --> 00:37:14,067
Well, now, look, son,
528
00:37:14,067 --> 00:37:16,567
just 'cause a man kills
his wife--
529
00:37:16,567 --> 00:37:17,801
I didn't kill my wife.
530
00:37:17,801 --> 00:37:17,868
I know.
531
00:37:19,767 --> 00:37:21,367
And I didn't kill this deer,
neither.
532
00:37:23,067 --> 00:37:25,634
MAN:
Corbin? You home?
533
00:37:25,634 --> 00:37:28,467
Uh-oh. That's Matt Davis,
the game warden.
534
00:37:28,467 --> 00:37:29,400
Keep him quiet.
535
00:37:33,701 --> 00:37:35,467
Hello, Matt.
536
00:37:35,467 --> 00:37:37,467
Wasn't lookin' for you
up this way today.
537
00:37:37,467 --> 00:37:39,100
Come on in.
538
00:37:39,100 --> 00:37:42,400
Any time you don't keep
one eye open for me.
539
00:37:42,400 --> 00:37:44,200
The fire tower asked me
to check.
540
00:37:44,200 --> 00:37:45,667
You see
any strangers around?
541
00:37:45,667 --> 00:37:46,534
A man and a kid?
542
00:37:46,534 --> 00:37:47,834
A man and a kid?
543
00:37:47,834 --> 00:37:49,601
Man's name's Kimble.
544
00:37:49,601 --> 00:37:51,400
We're pretty sure
he's in this area.
545
00:37:51,400 --> 00:37:53,100
He's a murderer.
546
00:37:53,100 --> 00:37:54,701
Grabbed the kid yesterday.
547
00:37:54,701 --> 00:37:56,334
Any reward offered?
548
00:37:56,334 --> 00:37:56,400
Well, not that I know of.
549
00:38:00,834 --> 00:38:02,601
I haven't seen him.
550
00:38:02,601 --> 00:38:04,667
But if he shows up,
why, I'll get hold of you.
551
00:38:04,667 --> 00:38:06,534
You do that.
552
00:38:06,534 --> 00:38:09,334
CORBIN:
Hey, I'll walk you partway
down the hill.
553
00:38:09,334 --> 00:38:09,901
( muffled speech )
554
00:38:41,567 --> 00:38:43,033
Matt,
555
00:38:43,033 --> 00:38:45,767
you sure there ain't no reward
offered for that feller?
556
00:38:45,767 --> 00:38:45,834
I'm sure of one thing.
557
00:38:48,300 --> 00:38:50,367
If you saw him and didn't tell
me, you're in big trouble.
558
00:38:52,567 --> 00:38:55,267
Now, you be a very good boy
and don't try anything.
559
00:39:06,634 --> 00:39:09,267
Matt, can't you and I
talk a deal?
560
00:39:12,400 --> 00:39:12,467
I didn't mean it. It fell.
561
00:39:13,834 --> 00:39:15,000
I didn't mean it.
562
00:39:16,501 --> 00:39:19,501
Like you didn't mean
the cards and the fire.
563
00:39:19,501 --> 00:39:19,567
Honest.
564
00:39:21,100 --> 00:39:23,934
I didn't do it
on purpose.
565
00:39:23,934 --> 00:39:25,968
Didn't you ever get blamed
for something you didn't do?
566
00:39:29,100 --> 00:39:30,334
I mean...
567
00:39:31,968 --> 00:39:34,200
Yeah, I know what you mean.
568
00:39:36,434 --> 00:39:37,801
They both
must have heard it.
569
00:39:42,434 --> 00:39:45,200
Corbin'll get you back
to your father.
570
00:39:45,200 --> 00:39:46,567
He deserves you.
571
00:39:53,000 --> 00:39:55,234
( dramatic theme playing )
All right, back off.
572
00:39:55,234 --> 00:39:57,434
In the other room.
Move.
573
00:40:22,501 --> 00:40:24,200
Matt Davis to Moose Peak
lookout.
574
00:40:26,000 --> 00:40:26,501
Matt Davis to Moose Peak
lookout.
575
00:40:30,067 --> 00:40:31,567
MAN:
Moose Peak lookout.Go ahead.
576
00:40:35,834 --> 00:40:38,701
( ominous theme playing )
577
00:40:44,968 --> 00:40:47,868
They said Corbin would be
waiting to take us up.
578
00:40:47,868 --> 00:40:49,501
He shouldn't
have come down.
579
00:40:49,501 --> 00:40:52,868
Hmph, take us a week
to get up there without him.
580
00:40:54,334 --> 00:40:55,734
That's him.
581
00:41:05,801 --> 00:41:07,200
I'm Lieutenant Gerard.
582
00:41:07,200 --> 00:41:10,000
Howdy, I got a nice fat buck
waitin' for you up yonder.
583
00:41:10,000 --> 00:41:11,467
How far?
584
00:41:11,467 --> 00:41:12,934
Oh, about a half a mile.
585
00:41:12,934 --> 00:41:14,467
Straight up.
586
00:41:34,667 --> 00:41:37,601
How's the boy?
Oh, fine. Just fine.
587
00:41:50,267 --> 00:41:52,067
I wouldn't touch that.
It's not a toy.
588
00:41:52,934 --> 00:41:54,100
I know.
589
00:42:01,601 --> 00:42:03,300
Is this the switch when you
wanna talk to somebody?
590
00:42:03,300 --> 00:42:05,634
He asked you
to leave it alone, son.
591
00:42:05,634 --> 00:42:08,667
Haven't you done enough damage
already?
592
00:42:10,400 --> 00:42:11,968
Just keep your hands
to yourself.
593
00:42:16,901 --> 00:42:17,367
Uh, you...
594
00:42:19,634 --> 00:42:21,501
better keep this
out of his reach.
595
00:42:21,501 --> 00:42:22,901
You too.
596
00:42:24,300 --> 00:42:25,901
( action theme playing )
597
00:42:37,701 --> 00:42:39,834
( gun clatters )
598
00:42:39,834 --> 00:42:41,534
( door closes )
599
00:42:41,534 --> 00:42:42,968
Come on, he'll get away!
600
00:42:42,968 --> 00:42:44,400
Come on!
601
00:42:46,767 --> 00:42:47,234
( ominous theme playing )
602
00:43:00,801 --> 00:43:01,200
( branches snapping )
603
00:43:15,667 --> 00:43:16,367
( branches crackling )
604
00:43:27,834 --> 00:43:29,300
( branch snaps )
605
00:43:41,200 --> 00:43:42,901
Argh! My foot! Ow!
606
00:43:42,901 --> 00:43:43,400
My foot, my foot!
607
00:43:44,701 --> 00:43:46,133
I'm caught, help!
608
00:43:46,133 --> 00:43:48,067
My foot! I'm caught!
609
00:43:48,067 --> 00:43:50,100
My foot. Help me.
610
00:43:50,100 --> 00:43:51,634
My foot. Help!
611
00:43:51,634 --> 00:43:51,701
My foot, help!
612
00:43:53,567 --> 00:43:56,200
My foot. My foot!
613
00:43:57,968 --> 00:43:59,701
All right. I'll be right there.
614
00:44:03,701 --> 00:44:05,267
You said half a mile.
615
00:44:05,267 --> 00:44:06,701
Well, now,
I never measured it.
616
00:44:06,701 --> 00:44:08,701
It's just up here
a little ways.
617
00:44:15,167 --> 00:44:16,501
( Phil grunts )
618
00:44:16,501 --> 00:44:17,734
Help.
619
00:44:18,801 --> 00:44:20,300
Take it easy.
620
00:44:20,300 --> 00:44:21,501
Come on, I'll get you out.
621
00:44:22,901 --> 00:44:25,367
Thanks.
622
00:44:25,367 --> 00:44:27,133
So you learned
to say thanks.
623
00:44:27,133 --> 00:44:28,534
Yes, sir.
624
00:44:30,234 --> 00:44:31,601
( grunting )
625
00:44:33,334 --> 00:44:34,701
Now pull.
626
00:44:37,334 --> 00:44:39,367
( panting )
627
00:44:40,634 --> 00:44:40,834
You didn't have to come back.
628
00:44:43,334 --> 00:44:44,634
You knew they'd be here
pretty soon.
629
00:44:52,434 --> 00:44:53,901
Could you tell me something?
630
00:44:57,801 --> 00:45:00,501
I thought
you knew everything.
631
00:45:00,501 --> 00:45:01,367
( grunts )
632
00:45:06,033 --> 00:45:07,901
My dad...
633
00:45:07,901 --> 00:45:09,767
He says the jury was sure.
634
00:45:09,767 --> 00:45:13,868
People have always been sure,
Phil.
635
00:45:14,868 --> 00:45:15,868
Sure the world was flat.
636
00:45:17,667 --> 00:45:19,701
Sure they could make, ah,
gold out of lead.
637
00:45:19,701 --> 00:45:22,467
They were sure that if a mad dog
bit them they'd die.
638
00:45:25,133 --> 00:45:26,634
Being sure
doesn't make you right.
639
00:45:35,934 --> 00:45:37,334
He's gone.
He got away.
640
00:45:37,334 --> 00:45:38,667
What about the boy?
641
00:45:38,667 --> 00:45:40,267
I don't know. Kimble clipped me.
642
00:45:40,267 --> 00:45:41,934
Which way would you guess?
643
00:45:41,934 --> 00:45:47,267
Well, all I can say is we never
run into them coming down.
644
00:45:48,834 --> 00:45:51,400
Lucky
it didn't break your leg.
645
00:45:52,534 --> 00:45:54,300
Does it hurt much?
646
00:45:54,300 --> 00:45:56,133
No.
647
00:45:58,534 --> 00:45:59,601
What's the matter?
648
00:46:01,701 --> 00:46:03,133
Come on, what is it?
649
00:46:05,467 --> 00:46:07,968
You and Dad,
you can't both be right.
650
00:46:12,000 --> 00:46:13,601
GERARD:
Phil!
651
00:46:13,601 --> 00:46:15,000
( dramatic theme playing )
652
00:46:15,000 --> 00:46:16,100
You better run.
653
00:46:16,100 --> 00:46:16,601
GERARD:
Phil!
654
00:46:24,467 --> 00:46:25,601
And you won't tell 'em
which way I've gone?
655
00:46:27,400 --> 00:46:30,067
Even if your father asks?
656
00:46:32,667 --> 00:46:34,434
Phil, one break.
657
00:47:20,267 --> 00:47:22,501
GERARD:
Phil!
658
00:47:22,501 --> 00:47:24,701
Phil, where are you?!
659
00:47:32,234 --> 00:47:34,534
Phil! Phil!
660
00:47:34,534 --> 00:47:36,300
I'm over here, Dad!
661
00:47:43,100 --> 00:47:44,701
Are you all right?
662
00:47:44,701 --> 00:47:45,767
Yeah.
I just cut my foot.
663
00:47:45,767 --> 00:47:46,667
He said I better get
to a doctor.
664
00:47:46,667 --> 00:47:48,667
Where is he?
665
00:47:49,501 --> 00:47:51,033
Phil?
666
00:47:51,033 --> 00:47:54,234
Dad, he came back,
and he helped take off the trap.
667
00:47:54,234 --> 00:47:56,434
Which way did he go?
668
00:47:56,434 --> 00:47:57,667
Phil, don't you understand?
669
00:47:57,667 --> 00:47:59,534
He's wanted for murder.
670
00:47:59,534 --> 00:48:01,334
He says he didn't do it.
671
00:48:01,334 --> 00:48:03,634
Of course he says that.
672
00:48:03,634 --> 00:48:05,000
And if he's right?
673
00:48:05,000 --> 00:48:06,067
If he's right?
674
00:48:08,734 --> 00:48:09,234
Well, it means
that I'm wrong,
675
00:48:10,834 --> 00:48:11,968
doesn't it, Phil?
676
00:48:15,367 --> 00:48:17,234
Which way?
677
00:48:24,133 --> 00:48:26,601
( dramatic theme playing )
678
00:48:31,767 --> 00:48:33,701
You got your walkie-talkie
back at the cabin?
679
00:48:33,701 --> 00:48:34,868
Yes.
680
00:48:34,868 --> 00:48:36,567
Well, call the fire tower
on the way down.
681
00:48:36,567 --> 00:48:38,100
Tell them to contact the Melrose
sheriff and tell him
682
00:48:38,100 --> 00:48:39,467
there's a change
in direction.
683
00:48:39,467 --> 00:48:39,534
He's moving
north by northeast.
684
00:48:40,801 --> 00:48:42,334
MATT:
Right.
685
00:48:42,334 --> 00:48:45,100
Get the boy back down
to the car.
686
00:48:45,100 --> 00:48:46,267
Come on.
687
00:48:46,267 --> 00:48:48,801
( dramatic theme swells )
688
00:48:53,300 --> 00:48:55,801
( ominous theme playing )
689
00:49:06,033 --> 00:49:07,734
Dad?
690
00:49:07,734 --> 00:49:09,300
Yes, Phil?
691
00:49:09,300 --> 00:49:11,501
He really did go the way I said.
692
00:49:11,501 --> 00:49:12,501
I wasn't lying to you.
693
00:49:15,634 --> 00:49:16,734
I never thought you were.
694
00:49:20,100 --> 00:49:22,434
Well, it wasn't your fault
he got away.
695
00:49:22,434 --> 00:49:24,133
He's smart.
696
00:49:25,834 --> 00:49:26,901
I hope you understand that.
697
00:49:28,667 --> 00:49:30,334
Yes, sir.
698
00:49:30,334 --> 00:49:33,200
But not that smart.
699
00:49:33,200 --> 00:49:35,968
He'll make a mistake.
700
00:49:35,968 --> 00:49:37,167
And when he does,
I'll bring him in.
701
00:49:40,567 --> 00:49:43,434
And then I'll take time off
and we'll go camping, right?
702
00:49:43,434 --> 00:49:44,934
Yes, sir.
703
00:49:58,267 --> 00:50:00,100
NARRATOR:
For Richard Kimble,
704
00:50:00,100 --> 00:50:02,000
another shabby room,
705
00:50:02,000 --> 00:50:04,200
another lonely night,
706
00:50:04,200 --> 00:50:05,901
another reaching outto touch someone
707
00:50:05,901 --> 00:50:08,234
he has met along the way.
708
00:50:08,234 --> 00:50:09,634
That is how it is.
709
00:50:09,634 --> 00:50:12,701
That is how it must remain.
710
00:50:12,701 --> 00:50:15,701
Richard Kimble is a fugitive.
711
00:50:15,701 --> 00:50:18,734
( tender theme playing )
712
00:50:25,200 --> 00:50:27,734
( dramatic theme playing )
713
00:51:26,400 --> 00:51:28,434
ANNOUNCER:
48926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.