All language subtitles for TheFugitive1x27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,834 --> 00:00:03,434 ( horn blaring ) 2 00:00:05,567 --> 00:00:08,801 NARRATOR: Name: Richard Kimble. 3 00:00:08,801 --> 00:00:11,601 Profession: doctor of medicine. 4 00:00:12,534 --> 00:00:14,501 Destination: 5 00:00:14,501 --> 00:00:16,801 death row, state prison. 6 00:00:16,801 --> 00:00:19,133 Richard Kimble has been tried and convicted 7 00:00:19,133 --> 00:00:21,033 for the murder of his wife. 8 00:00:21,033 --> 00:00:22,701 But laws are made by men, 9 00:00:22,701 --> 00:00:24,167 carried out by men. 10 00:00:24,167 --> 00:00:26,467 And men are imperfect. 11 00:00:26,467 --> 00:00:29,567 Richard Kimble is innocent. 12 00:00:29,567 --> 00:00:32,200 Proved guilty, what Richard Kimble could not prove 13 00:00:32,200 --> 00:00:35,334 was that moments before discovering his wife's body, 14 00:00:35,334 --> 00:00:36,868 he encountered a man running 15 00:00:36,868 --> 00:00:38,834 from the vicinity of his home. 16 00:00:38,834 --> 00:00:40,801 A man with one arm. 17 00:00:40,801 --> 00:00:44,000 A man who has not yet been found. 18 00:00:44,000 --> 00:00:45,868 Richard Kimble ponders his fate 19 00:00:45,868 --> 00:00:48,801 as he looks at the world for the last time... 20 00:00:48,801 --> 00:00:50,601 and sees only darkness. 21 00:00:53,367 --> 00:00:54,567 But in that darkness, 22 00:00:54,567 --> 00:00:57,200 fate moves its huge hand. 23 00:00:57,200 --> 00:00:58,300 (horn blares) 24 00:01:04,834 --> 00:01:06,601 ( suspenseful theme playing ) 25 00:01:18,067 --> 00:01:18,767 ( croaking ) 26 00:01:25,834 --> 00:01:27,434 ( dramatic theme playing ) 27 00:01:32,234 --> 00:01:33,667 ANNOUNCER: 28 00:01:33,667 --> 00:01:35,434 ( dramatic theme playing ) 29 00:01:37,534 --> 00:01:39,267 A QM production. 30 00:01:39,267 --> 00:01:42,667 Starring David Janssen as the fugitive. 31 00:01:42,667 --> 00:01:46,601 With guest stars: Claude Akins... 32 00:01:46,601 --> 00:01:47,901 Joanna Moore... 33 00:01:49,734 --> 00:01:51,400 Wright King. 34 00:01:55,000 --> 00:01:57,801 ANNOUNCER: 35 00:02:01,601 --> 00:02:03,734 ( slow, dramatic theme playing ) 36 00:02:35,000 --> 00:02:37,200 Sure hate to lose you, Doc. 37 00:02:37,200 --> 00:02:37,901 What? 38 00:02:39,767 --> 00:02:43,067 Well, most of these field hands, they go, 39 00:02:43,067 --> 00:02:45,434 nobody remembers 'em from Adam. 40 00:02:45,434 --> 00:02:47,901 Fella like you... 41 00:02:47,901 --> 00:02:49,801 You got the, uh, itchy feet, huh, doc? 42 00:02:51,367 --> 00:02:54,634 I don't like staying one place too long. 43 00:02:54,634 --> 00:02:56,834 NARRATOR: Never in one place too long. 44 00:02:56,834 --> 00:02:59,434 That's the first rule for a fugitive. 45 00:02:59,434 --> 00:03:01,200 Always keep running. 46 00:03:01,200 --> 00:03:02,734 Always with the nightmare fear 47 00:03:02,734 --> 00:03:05,100 that one day the chase will catch up with him. 48 00:03:06,701 --> 00:03:10,167 One day. Perhaps now. 49 00:03:13,634 --> 00:03:14,934 Oh, we got company. 50 00:03:14,934 --> 00:03:15,000 ( tense theme playing ) 51 00:03:18,434 --> 00:03:21,400 ( chuckles ): Oh, he is in a hurry, all right. 52 00:03:21,400 --> 00:03:22,701 He's raising enough dust 53 00:03:22,701 --> 00:03:23,734 to plant an orchard. 54 00:03:23,734 --> 00:03:24,467 ( car horn honks ) 55 00:03:26,601 --> 00:03:29,434 Come on, nobody's stopping you, you-- 56 00:03:29,434 --> 00:03:30,534 ( car horn honking ) 57 00:03:45,934 --> 00:03:47,400 What's all the hoo-rah about? 58 00:03:47,400 --> 00:03:49,133 I got a flat tire or something? 59 00:03:49,133 --> 00:03:50,901 Were you working the beet fields? 60 00:03:50,901 --> 00:03:51,901 You the one they call Doc? 61 00:03:54,133 --> 00:03:55,501 Well, yeah, but that's a nickname. 62 00:03:55,501 --> 00:03:56,534 I... 63 00:03:56,534 --> 00:03:58,334 used to drive an ambulance. 64 00:03:58,334 --> 00:04:00,434 Well, I've got a sick kid. 65 00:04:00,434 --> 00:04:01,801 They say you know first aid. 66 00:04:03,100 --> 00:04:04,567 Yeah, but that doesn't mean that-- 67 00:04:05,968 --> 00:04:06,968 Well-- 68 00:04:06,968 --> 00:04:08,400 Doc, we need you. 69 00:04:08,400 --> 00:04:09,267 It won't take long. 70 00:04:10,701 --> 00:04:12,801 Look, I told you I'm not a doctor. I'm... 71 00:04:12,801 --> 00:04:15,601 If it's serious, uh, there's a doctor in town. 72 00:04:15,601 --> 00:04:17,100 We've already called him. 73 00:04:17,100 --> 00:04:19,534 He's on an emergency. He's out. 74 00:04:19,534 --> 00:04:21,400 I'll pay you anything you ask. 75 00:04:23,400 --> 00:04:25,000 It's not the money, it-- 76 00:04:25,000 --> 00:04:26,934 Well, where you want to go? 77 00:04:26,934 --> 00:04:28,100 Bus depot? 78 00:04:28,100 --> 00:04:30,434 I'll drop you off there later. 79 00:04:30,434 --> 00:04:32,000 Just look at the boy. 80 00:04:33,167 --> 00:04:34,501 What's wrong with him? 81 00:04:34,501 --> 00:04:36,467 We don't know. 82 00:04:36,467 --> 00:04:39,267 This morning he fell. All he did was scrape his arm. 83 00:04:39,267 --> 00:04:41,434 That shouldn't be serious. 84 00:04:41,434 --> 00:04:42,734 Well, that's what I mean. 85 00:04:42,734 --> 00:04:44,734 He's bleeding a little. 86 00:04:44,734 --> 00:04:47,334 No broken bones or anything. 87 00:04:47,334 --> 00:04:48,701 What it is, is... 88 00:04:48,701 --> 00:04:50,601 he doesn't seem to want to move. 89 00:04:50,601 --> 00:04:51,601 He just lays there... 90 00:04:51,601 --> 00:04:54,601 like he's half-asleep. 91 00:04:54,601 --> 00:04:56,300 WOMAN: Dave? 92 00:04:56,300 --> 00:04:58,367 ( slow, dramatic theme playing ) 93 00:05:07,334 --> 00:05:09,334 Is he going to help us? 94 00:05:09,334 --> 00:05:11,167 Now, honey, please. 95 00:05:11,167 --> 00:05:13,834 I'm worried. 96 00:05:13,834 --> 00:05:14,734 Scared. 97 00:05:20,734 --> 00:05:22,000 It's not far. 98 00:05:22,000 --> 00:05:23,934 Only 10 or 15 minutes. 99 00:05:25,267 --> 00:05:26,300 It would mean a lot to her. 100 00:05:28,367 --> 00:05:28,467 Please. 101 00:05:31,334 --> 00:05:32,334 Please. 102 00:05:36,133 --> 00:05:38,234 I'm not sure I can help, but-- 103 00:05:40,801 --> 00:05:42,534 But if there's no one else, uh-- 104 00:06:06,834 --> 00:06:08,467 ( dramatic theme playing ) 105 00:06:29,367 --> 00:06:31,868 Not too far to the cabin now. 106 00:06:31,868 --> 00:06:33,067 Dirt road ahead. 107 00:06:35,000 --> 00:06:35,834 How old's your boy? 108 00:06:37,267 --> 00:06:39,133 How old? You mean--? 109 00:06:39,133 --> 00:06:40,133 He's 8. 110 00:06:42,300 --> 00:06:43,868 He's 8 years old. 111 00:06:50,234 --> 00:06:51,467 ( clicks radio on ) Helen. 112 00:06:51,467 --> 00:06:53,567 ( slow jazz music playing on radio ) 113 00:06:53,567 --> 00:06:55,234 ( clicks radio off ) ( chuckles ) 114 00:06:55,234 --> 00:06:58,934 I'm sorry. I just get so used to the radio, you know? 115 00:06:58,934 --> 00:06:59,634 Of course. 116 00:07:01,734 --> 00:07:03,200 Is someone with your boy now? 117 00:07:03,200 --> 00:07:04,200 Oh, sure. 118 00:07:04,200 --> 00:07:05,267 My brother. 119 00:07:05,267 --> 00:07:06,667 But you wouldn't know it. 120 00:07:06,667 --> 00:07:08,834 Ralph is twice Dave's size, isn't he, Dave? 121 00:07:08,834 --> 00:07:10,234 Yeah. 122 00:07:12,567 --> 00:07:15,033 ( suspense theme playing ) 123 00:07:33,300 --> 00:07:34,300 ( whistles ) 124 00:07:34,300 --> 00:07:35,567 Hey, it's cold out here. 125 00:07:37,601 --> 00:07:40,067 Ralph. We're back. 126 00:07:42,567 --> 00:07:43,534 Ralph? 127 00:07:47,467 --> 00:07:49,033 MAN ( on TV ): Now, ladies and gentlemen, 128 00:07:49,033 --> 00:07:51,167 from just above the 18th green... 129 00:07:51,167 --> 00:07:54,334 in this $30,000 Sunland Open golf tournament, 130 00:07:54,334 --> 00:07:56,033 we look down on a threesome... Ralph. 131 00:07:56,033 --> 00:07:57,167 I hear you. 132 00:07:57,167 --> 00:07:58,667 ...yesterday's first-round leader, 133 00:07:58,667 --> 00:07:59,834 and a man that seems destined 134 00:07:59,834 --> 00:08:01,667 to lead at the halfway mark. 135 00:08:01,667 --> 00:08:03,200 Of course, you know we're talking about 136 00:08:03,200 --> 00:08:05,434 21-year-old Harvey Grand. 137 00:08:05,434 --> 00:08:08,033 "Sugar and spice and everything nice." 138 00:08:08,033 --> 00:08:09,367 ( giggles ) 139 00:08:09,367 --> 00:08:13,067 How about "Mink and sable... 140 00:08:13,067 --> 00:08:14,300 if you're able." 141 00:08:14,300 --> 00:08:15,400 ( both laugh ) 142 00:08:16,734 --> 00:08:18,234 You the doc? 143 00:08:19,367 --> 00:08:20,467 No, I told your brother 144 00:08:20,467 --> 00:08:22,334 I'm not a doctor. 145 00:08:22,334 --> 00:08:24,267 I couldn't get Dr. Goff. 146 00:08:24,267 --> 00:08:25,734 He knows first aid. 147 00:08:25,734 --> 00:08:26,801 Okay. 148 00:08:28,200 --> 00:08:29,634 In here. 149 00:08:29,634 --> 00:08:31,601 However, he blew a wedge out of the deep rough 150 00:08:31,601 --> 00:08:34,167 from 90 yards to within six feet of the hole, 151 00:08:34,167 --> 00:08:36,767 and thus has his birdie putt coming up. 152 00:08:36,767 --> 00:08:38,200 Now, I know what you're gonna say. 153 00:08:38,200 --> 00:08:39,067 I look familiar. 154 00:08:41,467 --> 00:08:43,067 A lot of people look familiar. 155 00:08:43,067 --> 00:08:45,133 Before we see that, let's take a look at Johnny Post, 156 00:08:45,133 --> 00:08:47,334 27 years old, from Tacoma, Washington, 157 00:08:47,334 --> 00:08:49,334 who had a one-over-par 72. 158 00:08:49,334 --> 00:08:51,868 Ralph, please. There's still time. Call it off! 159 00:08:51,868 --> 00:08:54,234 Davey, hold it down to a roar, will you? 160 00:08:54,234 --> 00:08:55,901 We got something coming up on television. 161 00:08:55,901 --> 00:08:57,567 You want to ruin the rating? 162 00:08:57,567 --> 00:08:58,901 And he's putting for a birdie here. 163 00:08:58,901 --> 00:08:59,901 Post is 15. 164 00:08:59,901 --> 00:09:01,334 ( snaps ) 165 00:09:01,334 --> 00:09:03,133 MAN ( on TV ): --a little bit to the left. 166 00:09:03,133 --> 00:09:05,133 He'll play it onto the right edge. 167 00:09:06,434 --> 00:09:08,133 ( dramatic theme playing ) 168 00:09:36,868 --> 00:09:37,601 Hi. 169 00:09:41,868 --> 00:09:43,334 Who are you? 170 00:09:43,334 --> 00:09:46,367 Well, your folks asked me to fix your arm. 171 00:09:46,367 --> 00:09:48,434 They're not my folks. 172 00:09:51,601 --> 00:09:52,968 They're not. 173 00:09:54,434 --> 00:09:55,234 So then who are they? 174 00:10:00,734 --> 00:10:02,567 You can tell me. 175 00:10:07,501 --> 00:10:08,567 What's your name? 176 00:10:10,167 --> 00:10:11,167 Jimmie. 177 00:10:11,167 --> 00:10:12,234 Jimmie. 178 00:10:14,133 --> 00:10:16,167 Well, Jimmie, maybe I'd better-- 179 00:10:16,167 --> 00:10:17,234 I'd better take a look at this, huh? 180 00:10:26,767 --> 00:10:27,734 What's this? 181 00:10:34,701 --> 00:10:37,234 ( gloomy theme playing ) 182 00:10:37,234 --> 00:10:40,367 In case I get hurt. People will know I'm a bleeder. 183 00:10:44,100 --> 00:10:46,267 Ralph, that's a sick kid. He's a bleeder. 184 00:10:46,267 --> 00:10:48,200 Suppose he dies. 185 00:10:48,200 --> 00:10:49,234 Now, it's not too late. 186 00:10:49,234 --> 00:10:51,100 You can still call it off. 187 00:10:51,100 --> 00:10:53,100 You don't like it, go, get out. 188 00:10:53,100 --> 00:10:55,234 Get out? I'm hooked. 189 00:10:55,234 --> 00:10:56,634 The kid could identify me. 190 00:10:56,634 --> 00:10:57,968 Why did you have to bring him here? 191 00:10:57,968 --> 00:10:59,501 Why did you have to drag me into it? 192 00:10:59,501 --> 00:11:01,367 Okay, you don't like it. What are you gonna do? 193 00:11:01,367 --> 00:11:03,267 Blow the whistle on your own brother? 194 00:11:03,267 --> 00:11:05,701 Oh, I'd like to. 195 00:11:05,701 --> 00:11:05,767 I wish I could. 196 00:11:07,534 --> 00:11:08,801 Just this once. 197 00:11:10,934 --> 00:11:13,667 MAN ( on TV ): That's a birdie putt, and he doesn't quite get it down. 198 00:11:16,234 --> 00:11:18,167 He settles for the par. ( applause ) 199 00:11:18,167 --> 00:11:20,934 That gives him a 4-over-par round of 75. 200 00:11:20,934 --> 00:11:22,567 ( metal clangs ) 201 00:11:22,567 --> 00:11:24,567 Uh, you must have seen that. 202 00:11:24,567 --> 00:11:26,200 So? 203 00:11:26,200 --> 00:11:28,300 Well, sure. That's why we brought you here. 204 00:11:28,300 --> 00:11:31,634 That boy's a hemophiliac. He's a bleeder. He might die. 205 00:11:31,634 --> 00:11:34,334 Relax. He won't die. 206 00:11:34,334 --> 00:11:35,734 Are you sure, honey? I mean-- 207 00:11:35,734 --> 00:11:37,701 Oh, now, take it easy, bluebird. 208 00:11:37,701 --> 00:11:38,701 You're rushing the signals. 209 00:11:40,267 --> 00:11:41,667 You take care of him, huh? 210 00:11:41,667 --> 00:11:42,734 I'm, uh-- 211 00:11:42,734 --> 00:11:44,634 I'm sort of counting on you. 212 00:11:44,634 --> 00:11:47,467 NEWSMAN ( on TV ): Ladies and gentlemen, we interrupt this program 213 00:11:47,467 --> 00:11:49,434 to bring you a special appeal. 214 00:11:49,434 --> 00:11:50,534 Here it is. Right on the dot. 215 00:11:50,534 --> 00:11:52,033 Just like I said in the note. 216 00:11:52,033 --> 00:11:53,234 Come here, doc. 217 00:11:53,234 --> 00:11:54,734 You can have a box seat. 218 00:11:54,734 --> 00:11:56,501 Here in the studio with me now 219 00:11:56,501 --> 00:11:59,100 are Mr. and Mrs. Harold Franklin, 220 00:11:59,100 --> 00:12:02,067 whose son Jimmie disappeared early this morning. 221 00:12:02,067 --> 00:12:03,968 It has now been established beyond all doubt 222 00:12:03,968 --> 00:12:06,534 that the boy was taken from his home. 223 00:12:06,534 --> 00:12:08,901 Now, Mr. Franklin, we understand 224 00:12:08,901 --> 00:12:11,534 that you've received a ransom note. 225 00:12:11,534 --> 00:12:14,501 Yes. We found it in the mailbox this morning. 226 00:12:14,501 --> 00:12:16,100 It's a great deal of money, but-- 227 00:12:16,100 --> 00:12:17,801 Please take care of him. 228 00:12:17,801 --> 00:12:20,133 He's a hemophiliac, a-- A bleeder. 229 00:12:20,133 --> 00:12:22,801 So be careful of him, please. 230 00:12:22,801 --> 00:12:26,567 I mean, don't let him fall or-- Or scratch himself because-- 231 00:12:26,567 --> 00:12:28,000 Well, please. 232 00:12:28,000 --> 00:12:31,067 We're collecting the money now. 233 00:12:31,067 --> 00:12:32,100 I hope to have it in the morning. 234 00:12:33,467 --> 00:12:37,601 But I insist on hearing from Jimmie himself. 235 00:12:37,601 --> 00:12:40,000 Do you understand? 236 00:12:40,000 --> 00:12:41,501 We now are going to show you 237 00:12:41,501 --> 00:12:43,000 the latest photographs taken 238 00:12:43,000 --> 00:12:44,534 of the kidnapped victim, Jimmie Franklin. 239 00:12:46,133 --> 00:12:49,000 You know how much I'm collecting, doc? 240 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 We're collecting, honey. 241 00:12:51,000 --> 00:12:54,801 We're collecting. My bluebird and me, to fly away on. 242 00:12:54,801 --> 00:12:58,000 Two hundred thousand clean, no-tax bucks. 243 00:12:59,501 --> 00:13:01,701 Two hundred grand. 244 00:13:01,701 --> 00:13:03,901 NEWSMAN: If anyone has seen the boy 245 00:13:03,901 --> 00:13:05,734 within the last 24 hours, 246 00:13:05,734 --> 00:13:08,567 please notify your local police immediately. 247 00:13:09,701 --> 00:13:12,300 Unless we hear from Jimmie... 248 00:13:12,300 --> 00:13:15,167 I will not accede to any ransom. 249 00:13:15,167 --> 00:13:16,968 I must be sure he is alive. 250 00:13:18,334 --> 00:13:20,000 ( dramatic theme playing ) 251 00:13:30,234 --> 00:13:32,868 ( slow, dramatic theme playing ) 252 00:13:43,267 --> 00:13:44,234 Here. 253 00:13:48,567 --> 00:13:50,667 Now, let's fix the arm. 254 00:13:50,667 --> 00:13:53,434 How did you know I wasn't asleep before? 255 00:13:53,434 --> 00:13:55,133 I had my eyes closed tight. 256 00:13:56,601 --> 00:13:57,801 Yeah, too tight. 257 00:14:00,234 --> 00:14:01,667 How'd you get this? 258 00:14:03,267 --> 00:14:06,033 When he pulled me over the wall. 259 00:14:06,033 --> 00:14:08,167 We have a big wall around our yard. 260 00:14:08,167 --> 00:14:11,300 And he's strong. 261 00:14:11,300 --> 00:14:12,734 Didn't you hurt yourself anywhere else? 262 00:14:14,200 --> 00:14:15,100 Any pain? 263 00:14:16,801 --> 00:14:18,901 Maybe we'd better check. 264 00:14:23,801 --> 00:14:25,467 ( dramatic theme playing ) 265 00:14:29,300 --> 00:14:30,901 This happen at the same time? 266 00:14:33,300 --> 00:14:34,367 Does it hurt? 267 00:14:42,067 --> 00:14:44,367 Don't you want to know how he is? 268 00:14:45,634 --> 00:14:47,267 Or don't you see anything in this bed 269 00:14:47,267 --> 00:14:49,267 but, uh, sable and mink? 270 00:14:51,467 --> 00:14:54,300 Well, now, don't blame this on me. 271 00:14:54,300 --> 00:14:56,701 It was Ralph's idea. 272 00:14:56,701 --> 00:14:58,534 A girl has to do what her husband says. 273 00:15:01,501 --> 00:15:02,934 You mean you're married? 274 00:15:02,934 --> 00:15:05,901 Well, of course I am. 275 00:15:05,901 --> 00:15:05,968 What do you think I am? 276 00:15:24,567 --> 00:15:25,901 I'll be right back, Jimmie. 277 00:15:33,267 --> 00:15:34,400 Room service, doc. 278 00:15:34,400 --> 00:15:35,701 Davey brought 'em in, but, uh... 279 00:15:35,701 --> 00:15:37,634 don't overtip him. 280 00:15:37,634 --> 00:15:39,567 I don't want you to spoil him. 281 00:15:39,567 --> 00:15:42,234 He's my kid brother. I kind of feel responsible. 282 00:15:42,234 --> 00:15:42,868 How's the boy? 283 00:15:44,934 --> 00:15:46,200 Your name is Simmons, isn't it? 284 00:15:48,601 --> 00:15:50,133 Ralph Simmons? 285 00:15:51,567 --> 00:15:52,567 I thought I'd seen you. 286 00:15:54,467 --> 00:15:55,934 You know, everybody thought 287 00:15:55,934 --> 00:15:57,767 that you'd just about hit bottom 288 00:15:57,767 --> 00:15:59,567 when they kicked you out of pro football, 289 00:15:59,567 --> 00:16:01,567 but I guess everybody was wrong, right? 290 00:16:04,634 --> 00:16:05,467 I was framed. 291 00:16:07,434 --> 00:16:08,734 They never proved a thing. 292 00:16:08,734 --> 00:16:10,968 They never proved I was hooked in with the fixers. 293 00:16:10,968 --> 00:16:12,734 Weren't you? 294 00:16:12,734 --> 00:16:14,033 Ralph! 295 00:16:14,033 --> 00:16:15,434 ( grunts ) Ralph, stop it! 296 00:16:15,434 --> 00:16:17,267 You're always ready with your fists! 297 00:16:17,267 --> 00:16:19,901 Now, let's be smart this time. We need him. 298 00:16:19,901 --> 00:16:22,334 He can be our ticket to South America. 299 00:16:22,334 --> 00:16:25,501 Remember: hot sun, white sand? 300 00:16:25,501 --> 00:16:28,300 You promised me, honey bear. 301 00:16:28,300 --> 00:16:29,367 You'll have it. 302 00:16:32,767 --> 00:16:35,033 Doc...the boy, how is he? 303 00:16:37,167 --> 00:16:38,601 I don't know how the boy is. 304 00:16:40,601 --> 00:16:43,300 With hemophiliacs, it's, uh-- 305 00:16:43,300 --> 00:16:44,601 It's hard to tell. 306 00:16:45,901 --> 00:16:47,634 You watch for complications. 307 00:16:47,634 --> 00:16:48,767 Complications? 308 00:16:48,767 --> 00:16:50,734 Internal bleeding. 309 00:16:50,734 --> 00:16:52,534 Sometimes even the slightest bruise. 310 00:16:52,534 --> 00:16:54,667 What bruise? You think I'd hit a kid? 311 00:16:54,667 --> 00:16:56,000 You dragged him over a wall. 312 00:16:59,234 --> 00:17:01,267 He should be in a hospital under observation. 313 00:17:01,267 --> 00:17:01,334 You observe him! 314 00:17:07,400 --> 00:17:09,567 If he's gonna sound right when he talks to his parents, 315 00:17:09,567 --> 00:17:09,634 I'll need some drugs. 316 00:17:11,067 --> 00:17:12,267 Yeah? Like what? 317 00:17:12,267 --> 00:17:14,434 Coagulant. 318 00:17:14,434 --> 00:17:15,801 Something to stop the bleeding. 319 00:17:15,801 --> 00:17:17,367 There's a drugstore in town. 320 00:17:18,467 --> 00:17:19,734 Dave can drive me in. 321 00:17:21,200 --> 00:17:22,133 Yeah. 322 00:17:25,567 --> 00:17:26,834 ( tense theme playing ) 323 00:17:26,834 --> 00:17:29,300 Yeah, Davey could drive you... 324 00:17:29,300 --> 00:17:30,601 right to the cops. 325 00:17:32,634 --> 00:17:35,167 You drive. Davey can go with you. 326 00:17:37,300 --> 00:17:37,934 What do you need, doc? 327 00:17:40,767 --> 00:17:41,834 I'll write it down for you. 328 00:17:41,834 --> 00:17:44,300 No-- Don't write anything. 329 00:17:44,300 --> 00:17:46,367 Davey's a smart one. He can remember it. 330 00:17:48,334 --> 00:17:51,200 Vitamin K. It's a standard coagulant. 331 00:17:51,200 --> 00:17:53,334 Except that you may have-- Except what? 332 00:17:54,467 --> 00:17:56,067 Except that you may need a prescription. 333 00:17:56,067 --> 00:17:57,100 So give him one! 334 00:17:57,100 --> 00:17:58,868 I told you, I'm not a doctor. 335 00:18:01,300 --> 00:18:02,567 If I go with him, maybe I can talk 336 00:18:02,567 --> 00:18:03,367 to the druggist. 337 00:18:04,834 --> 00:18:07,267 Well...maybe she can talk to him better. 338 00:18:08,534 --> 00:18:10,167 Bluebird, you just smile at the man, 339 00:18:10,167 --> 00:18:12,067 he'll give you anything you want. 340 00:18:12,067 --> 00:18:12,767 Go on. 341 00:18:14,367 --> 00:18:16,133 Oh, well, it's vitamin K. 342 00:18:16,133 --> 00:18:18,200 K, like after J. 343 00:18:19,667 --> 00:18:21,234 What are you doing? 344 00:18:22,968 --> 00:18:23,968 Well, I'm trying to get 345 00:18:23,968 --> 00:18:25,234 my shaving kit out of here. 346 00:18:29,234 --> 00:18:30,834 Thought maybe I could stop the bleeding 347 00:18:30,834 --> 00:18:32,234 with this styptic pencil. 348 00:18:34,334 --> 00:18:36,234 Sorry I don't have anything for nerves. 349 00:18:39,634 --> 00:18:41,267 Well, go on! 350 00:18:44,434 --> 00:18:46,267 ( tense theme playing ) 351 00:19:16,534 --> 00:19:18,367 Now, this will sting a little. 352 00:19:34,033 --> 00:19:35,868 We're gonna keep this on for a while. 353 00:19:37,767 --> 00:19:40,367 It might get a little tight, but-- 354 00:19:43,334 --> 00:19:44,334 Don't worry about it. 355 00:19:44,334 --> 00:19:46,267 I'll...keep checking on you. 356 00:19:47,601 --> 00:19:47,667 Come on. Just slide down. 357 00:19:51,200 --> 00:19:52,167 Get some sleep. 358 00:20:13,767 --> 00:20:14,667 Louis Pasteur. 359 00:20:16,033 --> 00:20:17,133 Come on, I'll buy you a drink. 360 00:20:17,133 --> 00:20:18,234 No, thanks. 361 00:20:18,234 --> 00:20:19,534 Come on, it's on the house. 362 00:20:19,534 --> 00:20:20,701 Not tonight. 363 00:20:26,901 --> 00:20:27,701 How's the kid? 364 00:20:29,934 --> 00:20:31,100 Asleep. 365 00:20:33,467 --> 00:20:35,801 You should have seen his bedroom. 366 00:20:35,801 --> 00:20:37,133 Big enough for a bowling alley. 367 00:20:38,634 --> 00:20:40,200 How old would you say that kid is, doc? 368 00:20:40,200 --> 00:20:41,834 Seven, 8 years? 369 00:20:41,834 --> 00:20:42,534 What's the difference? 370 00:20:44,901 --> 00:20:47,267 You know where I slept when I was his age? 371 00:20:47,267 --> 00:20:49,467 On the floor, with a burlap sack for a blanket. 372 00:20:50,734 --> 00:20:51,868 To keep from freezing, 373 00:20:51,868 --> 00:20:53,300 we used to scrounge lumps of coal 374 00:20:53,300 --> 00:20:55,334 from the railroad yard. And...pajamas? 375 00:20:55,334 --> 00:20:56,501 Did you see that kid's pajamas? 376 00:20:56,501 --> 00:20:57,701 You know what I had? 377 00:20:57,701 --> 00:21:00,100 You had a chance most men would give an arm for. 378 00:21:02,033 --> 00:21:04,067 Yeah, I know all about you. I read the sports page. 379 00:21:06,434 --> 00:21:08,501 Football scholarship. 380 00:21:08,501 --> 00:21:09,801 Big man on campus. All-American. 381 00:21:11,234 --> 00:21:13,334 Yeah, you had it made. 382 00:21:13,334 --> 00:21:15,667 Anything I got I paid for it. 383 00:21:18,434 --> 00:21:20,133 Quit school, didn't you? 384 00:21:20,133 --> 00:21:22,868 Well, I-- Couple of profs, they had it in for me. 385 00:21:22,868 --> 00:21:24,367 Why? Wouldn't they lead a cheer for you 386 00:21:24,367 --> 00:21:26,934 when you came into the classroom? 387 00:21:26,934 --> 00:21:30,067 Yeah, you quit school and joined the pros. 388 00:21:30,067 --> 00:21:31,434 Why? More cheers? More money? 389 00:21:33,434 --> 00:21:35,300 Now, I earned it. 390 00:21:35,300 --> 00:21:36,934 I broke my back for that kid's old man, 391 00:21:36,934 --> 00:21:38,067 and what did he ever do for me, 392 00:21:38,067 --> 00:21:39,634 except sit in that meeting 393 00:21:39,634 --> 00:21:41,634 with the other owners and point the finger at me, 394 00:21:41,634 --> 00:21:42,734 and get me kicked out. 395 00:21:42,734 --> 00:21:44,400 You got yourself kicked out. 396 00:21:44,400 --> 00:21:45,667 You and the gamblers. 397 00:21:45,667 --> 00:21:47,000 You were their boy-- Now, look-- 398 00:21:47,000 --> 00:21:48,100 I know. 399 00:21:48,100 --> 00:21:49,734 You never had a chance. 400 00:21:51,701 --> 00:21:54,234 Where's the bathroom? I'll get you a crying towel. 401 00:21:55,767 --> 00:21:57,300 If I didn't need you... 402 00:21:57,300 --> 00:21:58,434 ( tense theme playing ) 403 00:21:58,434 --> 00:22:00,167 If I just didn't need you... 404 00:22:09,100 --> 00:22:11,634 You sure? Vitamin K? 405 00:22:11,634 --> 00:22:13,300 That's right. 406 00:22:13,300 --> 00:22:16,467 I knew you, uh, wouldn't want any vitamin A. 407 00:22:16,467 --> 00:22:19,300 Not with a nice complexion like yours. 408 00:22:19,300 --> 00:22:20,300 ( giggles ) 409 00:22:20,300 --> 00:22:21,534 Well, isn't that sweet of you. 410 00:22:21,534 --> 00:22:23,000 If I didn't have a date tonight, I'd-- 411 00:22:23,000 --> 00:22:24,901 We're in sort of a rush, if you don't mind. 412 00:22:24,901 --> 00:22:27,467 Oh, uh, not a bit. Uh-- Just let me look. 413 00:22:33,767 --> 00:22:35,367 ( tense theme playing ) 414 00:22:40,200 --> 00:22:42,834 ( ominous theme playing ) 415 00:22:48,334 --> 00:22:50,167 Oh. I didn't have any. 416 00:22:50,167 --> 00:22:52,667 I thought I'd, uh, phone the drugstore over in Hastings. 417 00:22:52,667 --> 00:22:53,901 Well, it's not that important. 418 00:22:53,901 --> 00:22:55,434 Oh, wouldn't be any trouble. 419 00:22:55,434 --> 00:22:57,801 We'll pick it up someplace else. Thanks anyway. 420 00:23:06,434 --> 00:23:07,367 ( door closes ) 421 00:23:11,434 --> 00:23:12,968 ( car doors close ) 422 00:23:12,968 --> 00:23:13,701 ( car starts ) 423 00:23:36,033 --> 00:23:38,400 ( dramatic theme playing ) 424 00:23:45,734 --> 00:23:47,200 Uh, this is Walter Maddox. 425 00:23:47,200 --> 00:23:47,934 Is the sheriff there? 426 00:23:58,701 --> 00:24:00,801 ( slow, dramatic theme playing ) 427 00:24:08,200 --> 00:24:09,267 ( groaning ) 428 00:24:22,534 --> 00:24:23,267 All right, Jimmie. 429 00:24:24,601 --> 00:24:25,801 Let's take a look at your arm. 430 00:24:33,634 --> 00:24:34,801 Hey, it looks okay, huh? 431 00:24:36,133 --> 00:24:37,267 Not bad. 432 00:24:40,634 --> 00:24:42,701 We'll leave this off for a while. 433 00:24:43,767 --> 00:24:45,367 Help your circulation. 434 00:24:45,367 --> 00:24:47,100 Say something, kid. Let's hear the voice. 435 00:24:48,200 --> 00:24:50,133 Am I going home? 436 00:24:50,133 --> 00:24:51,834 Hey, that's pretty good. 437 00:24:51,834 --> 00:24:53,467 It's not loud, but it's clear. 438 00:24:53,467 --> 00:24:56,000 Listen...when I get you to the telephone, 439 00:24:56,000 --> 00:24:57,567 you remember to say: 440 00:24:57,567 --> 00:24:58,601 "I'm all right, Dad." 441 00:25:03,901 --> 00:25:05,267 Davey. 442 00:25:06,434 --> 00:25:07,534 It's your turn. 443 00:25:07,534 --> 00:25:08,801 Changing of the guard. 444 00:25:08,801 --> 00:25:10,234 ( chuckles ): Yeah. 445 00:25:14,334 --> 00:25:16,133 Wish I had that vitamin K. 446 00:25:17,701 --> 00:25:18,834 I'm sorry. 447 00:25:18,834 --> 00:25:20,601 When that druggist started phoning around, 448 00:25:20,601 --> 00:25:21,434 I got scared. 449 00:25:23,267 --> 00:25:24,467 Level with me. 450 00:25:24,467 --> 00:25:25,868 You could have written 451 00:25:25,868 --> 00:25:27,033 that prescription, couldn't you? 452 00:25:29,334 --> 00:25:30,767 Nope. 453 00:25:30,767 --> 00:25:33,167 But you could have once. 454 00:25:33,167 --> 00:25:36,100 I can't remember that far back. 455 00:25:36,100 --> 00:25:38,767 Can't? Or-- Or don't want to? 456 00:25:38,767 --> 00:25:40,300 A man like you, educated, 457 00:25:40,300 --> 00:25:41,801 hiring out as a migrant worker. 458 00:25:43,300 --> 00:25:44,567 You're running, aren't you? 459 00:25:45,868 --> 00:25:48,033 Well, why aren't you? 460 00:25:48,033 --> 00:25:50,000 Why don't you get out of all this? 461 00:25:50,000 --> 00:25:52,033 You didn't have anything to do with the kidnapping. 462 00:25:52,033 --> 00:25:53,167 Jimmie told me. 463 00:25:53,167 --> 00:25:55,901 Maybe I'm trapped. 464 00:25:55,901 --> 00:25:58,334 Maybe I could use some of that ransom money. 465 00:25:58,334 --> 00:26:00,734 Um, maybe you're afraid of your brother. 466 00:26:00,734 --> 00:26:02,868 Why? Because he's Big Ralph Simmons? 467 00:26:02,868 --> 00:26:04,701 He is my brother. 468 00:26:04,701 --> 00:26:05,701 ( laughs ) 469 00:26:05,701 --> 00:26:07,834 And you know what they say. 470 00:26:07,834 --> 00:26:09,267 "Blood is thicker than water." 471 00:26:10,667 --> 00:26:11,467 Yeah. 472 00:26:14,334 --> 00:26:15,868 Yeah, some of it is. 473 00:26:19,767 --> 00:26:21,367 And some of it isn't. 474 00:26:30,033 --> 00:26:32,834 SHERIFF: No, that's all we have. 475 00:26:32,834 --> 00:26:35,234 Yeah. Yeah, it would have been easier 476 00:26:35,234 --> 00:26:37,267 if he'd have gotten the license number. 477 00:26:37,267 --> 00:26:38,767 Command. State police? 478 00:26:38,767 --> 00:26:39,801 Yeah. 479 00:26:39,801 --> 00:26:42,200 Here's a copy of the area alert. 480 00:26:42,200 --> 00:26:43,901 That's a real long shot. 481 00:26:43,901 --> 00:26:45,067 I mean, just because 482 00:26:45,067 --> 00:26:46,901 a couple people ask for Vitamin K. 483 00:26:46,901 --> 00:26:49,367 And they got jumpy and wouldn't wait for it? 484 00:26:49,367 --> 00:26:49,434 And it is a coagulant? 485 00:26:50,834 --> 00:26:52,200 And we know that the Franklin boy 486 00:26:52,200 --> 00:26:53,634 is a hemophiliac? 487 00:26:53,634 --> 00:26:56,400 No, look, let's just keep all the patrols out. 488 00:26:56,400 --> 00:26:58,868 Every car we got. 489 00:26:58,868 --> 00:27:00,801 We do have a pretty good description of the couple 490 00:27:00,801 --> 00:27:02,267 and the car they were driving. 491 00:27:02,267 --> 00:27:04,300 At least we've got some clues. 492 00:27:06,434 --> 00:27:07,701 ( groans ) 493 00:27:07,701 --> 00:27:09,701 I hope they're not as cold as that coffee. 494 00:27:09,701 --> 00:27:12,234 ( slow, dramatic theme playing ) 495 00:27:54,400 --> 00:27:56,334 Pretty good trap play. 496 00:27:59,033 --> 00:28:00,767 Except I'm too smart. 497 00:28:02,334 --> 00:28:03,467 Conk me on the head, 498 00:28:03,467 --> 00:28:05,367 grab the keys, and away you go. 499 00:28:08,667 --> 00:28:11,834 Besides, that bottle's still half full. 500 00:28:11,834 --> 00:28:13,934 Ha. You don't want to waste all that good whiskey. 501 00:28:19,501 --> 00:28:22,400 Tell me something, doc. 502 00:28:22,400 --> 00:28:24,133 Were you going to cut out all by yourself, 503 00:28:24,133 --> 00:28:25,234 or were you gonna be a hero 504 00:28:25,234 --> 00:28:27,367 and take the kid with you? Huh? 505 00:28:31,834 --> 00:28:34,367 ( dramatic theme playing ) 506 00:28:46,834 --> 00:28:48,400 ( mouthing dialogue ) 507 00:29:13,334 --> 00:29:13,834 Tsk. 508 00:29:15,934 --> 00:29:18,200 Oh, you. 509 00:29:18,200 --> 00:29:19,367 You shouldn't look at people 510 00:29:19,367 --> 00:29:20,367 when they don't know. 511 00:29:21,868 --> 00:29:23,100 It's not polite. 512 00:29:25,534 --> 00:29:26,267 ( groaning ) 513 00:29:31,567 --> 00:29:33,601 Now, you stop that. 514 00:29:33,601 --> 00:29:35,901 You're fine. 515 00:29:35,901 --> 00:29:35,968 ( groaning ) 516 00:29:39,234 --> 00:29:41,000 Now, you want to go home, don't you? 517 00:29:43,200 --> 00:29:45,667 Well, you won't if you keep acting like a baby. 518 00:29:48,367 --> 00:29:49,501 Now, you say it: 519 00:29:50,667 --> 00:29:51,734 "I don't hurt." 520 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 ( groans ) 521 00:29:54,000 --> 00:29:54,934 Say it! 522 00:29:56,133 --> 00:29:58,801 I don't hurt. 523 00:30:00,968 --> 00:30:02,033 You're fine. 524 00:30:03,934 --> 00:30:04,901 Say it. 525 00:30:05,834 --> 00:30:07,667 I'm fine. 526 00:30:11,834 --> 00:30:13,567 Tsk. 527 00:30:13,567 --> 00:30:16,434 Pretending like that. 528 00:30:16,434 --> 00:30:18,200 Trying to scare me. 529 00:30:19,734 --> 00:30:21,734 Trying to do me out of my trip. 530 00:30:28,000 --> 00:30:29,200 You know where we're going? 531 00:30:30,667 --> 00:30:32,200 South America. 532 00:30:33,801 --> 00:30:35,200 Ralph says once we get down there, 533 00:30:35,200 --> 00:30:36,901 they can't bring us back. 534 00:30:36,901 --> 00:30:38,601 Cops or nobody. 535 00:30:38,601 --> 00:30:40,434 ( sniffles ) 536 00:30:40,434 --> 00:30:41,767 Do you know how much 537 00:30:41,767 --> 00:30:44,567 $200,000 will buy? 538 00:30:46,000 --> 00:30:48,367 It's like a million here. 539 00:30:49,200 --> 00:30:51,634 Emeralds and diamonds. 540 00:30:51,634 --> 00:30:55,234 And it's warm all the year round. 541 00:30:56,200 --> 00:30:58,234 You can swim every day. 542 00:31:01,567 --> 00:31:03,701 Honey, I have a bikini. 543 00:31:05,634 --> 00:31:07,701 Well, talk about a good-neighbor policy. 544 00:31:12,067 --> 00:31:13,801 Now, you just be a good-- ( screams ) 545 00:31:13,801 --> 00:31:16,901 ( dramatic theme playing ) 546 00:31:28,701 --> 00:31:29,701 The arm's all right. 547 00:31:40,801 --> 00:31:42,434 How long has he been complaining? 548 00:31:42,434 --> 00:31:42,501 Complaining? I-- 549 00:31:45,567 --> 00:31:47,033 Easy, doc. You'll scare him. 550 00:31:48,501 --> 00:31:50,033 He's already scared. 551 00:31:51,834 --> 00:31:53,400 Why didn't you tell me, Jimmie? 552 00:31:59,634 --> 00:32:01,767 Now, Jimmie, don't be afraid. 553 00:32:01,767 --> 00:32:03,501 Now, why did you hide the pain? 554 00:32:05,567 --> 00:32:08,667 She said that if I cried, 555 00:32:08,667 --> 00:32:10,033 couldn't go home. 556 00:32:18,067 --> 00:32:19,934 Uh, you'll go home, Jimmie, no matter what she says. 557 00:32:26,801 --> 00:32:28,534 All right, so he's got a bruise. So what? 558 00:32:28,534 --> 00:32:30,133 Everybody gets banged up once in a while. 559 00:32:30,133 --> 00:32:31,868 He's not just everybody, he's a hemophiliac. 560 00:32:33,434 --> 00:32:35,000 Bruise can mean internal bleeding. 561 00:32:35,000 --> 00:32:36,400 He needs a hospital. He needs it now. 562 00:32:36,400 --> 00:32:37,367 No hospital. 563 00:32:38,868 --> 00:32:41,367 There's one in Bellinda, off-- We'll wait. 564 00:32:41,367 --> 00:32:42,701 What, till he dies? 565 00:32:42,701 --> 00:32:44,234 Now, you get something straight. 566 00:32:44,234 --> 00:32:46,133 I got 200 grand riding on that kid, 567 00:32:46,133 --> 00:32:47,834 and until I get it, he goes no place. 568 00:32:47,834 --> 00:32:49,801 Not the hospital. Not home. No place. 569 00:32:49,801 --> 00:32:51,367 Only to that telephone. 570 00:32:53,334 --> 00:32:54,367 Dave. 571 00:32:55,834 --> 00:32:57,734 You keep an eye on him and that kid. 572 00:32:57,734 --> 00:32:59,801 ( ominous theme playing ) 573 00:33:18,634 --> 00:33:20,434 It looks like they stopped here yesterday, 574 00:33:20,434 --> 00:33:21,767 asked for a doctor. 575 00:33:21,767 --> 00:33:23,734 Any identification on them? 576 00:33:23,734 --> 00:33:25,868 No, sir. Strangers. 577 00:33:25,868 --> 00:33:28,400 No doc here so they hightailed it off. 578 00:33:28,400 --> 00:33:31,000 The state police want that area roadblocked 579 00:33:31,000 --> 00:33:32,934 while they run a house-to-house. 580 00:33:32,934 --> 00:33:34,567 Unit 4, take intersection 581 00:33:34,567 --> 00:33:36,234 of Highways... 582 00:33:36,234 --> 00:33:37,501 106... 583 00:33:37,501 --> 00:33:39,601 and 22. 584 00:33:40,367 --> 00:33:41,601 ( whistles ) 585 00:33:42,901 --> 00:33:46,167 106 and 22. 586 00:33:46,167 --> 00:33:47,601 Okay, we're on our way. 587 00:33:47,601 --> 00:33:49,801 ( dramatic theme playing ) 588 00:34:32,801 --> 00:34:34,701 I'm cold. 589 00:34:40,234 --> 00:34:41,667 It's the ice, Jimmie. 590 00:34:45,033 --> 00:34:46,701 You think it'll help? 591 00:34:48,767 --> 00:34:50,067 Well, that's why we're doing it. 592 00:35:05,601 --> 00:35:07,067 Can I have some more ice? 593 00:35:07,067 --> 00:35:09,601 ( dramatic theme playing ) 594 00:35:47,534 --> 00:35:48,701 Come on. 595 00:35:58,167 --> 00:35:59,267 RALPH: Davey. 596 00:36:01,901 --> 00:36:02,767 Davey! 597 00:36:04,300 --> 00:36:06,234 Damn it, answer me when I call-- 598 00:36:09,901 --> 00:36:11,334 How long ago? 599 00:36:11,334 --> 00:36:13,367 Oh, let him go, Ralph. Oh, you've got a fat chance. 600 00:36:13,367 --> 00:36:15,968 Come on. Helen! 601 00:36:15,968 --> 00:36:17,133 Helen! 602 00:36:42,267 --> 00:36:43,934 ( dramatic theme playing ) 603 00:36:49,567 --> 00:36:52,701 ( slow, dramatic theme playing ) 604 00:37:39,734 --> 00:37:40,934 You okay? 605 00:37:45,100 --> 00:37:45,901 Hello. 606 00:37:49,133 --> 00:37:50,400 Hello! 607 00:37:51,868 --> 00:37:53,634 ( tires screech ) 608 00:37:53,634 --> 00:37:55,200 ( dramatic theme playing ) 609 00:38:07,367 --> 00:38:09,434 They could be anywhere. 610 00:38:10,567 --> 00:38:12,234 We'll never find him. 611 00:38:12,234 --> 00:38:15,334 We'll find him. He's got the kid with him. 612 00:38:15,334 --> 00:38:16,901 Don't look at me. Look for him. 613 00:38:31,767 --> 00:38:34,067 ( suspenseful theme playing ) 614 00:38:39,334 --> 00:38:39,400 Wait. 615 00:38:42,267 --> 00:38:44,701 Uh, wait a minute. Please. 616 00:38:48,701 --> 00:38:49,601 ( dog barking, growling ) 617 00:38:53,400 --> 00:38:55,601 Could I use your telephone to call an ambulance? 618 00:38:55,601 --> 00:38:56,667 Raus. Go. 619 00:38:58,934 --> 00:39:00,100 How about using your pickup? 620 00:39:00,100 --> 00:39:01,534 Maybe you could drive us to the hospital. 621 00:39:06,033 --> 00:39:07,067 Hospital. 622 00:39:08,834 --> 00:39:10,167 ( growling ) 623 00:39:10,167 --> 00:39:13,400 Is there anyone else in the house? 624 00:39:13,400 --> 00:39:15,434 This is a sick boy. He needs a hospital. 625 00:39:15,434 --> 00:39:16,501 ( speaking German ) 626 00:39:18,701 --> 00:39:20,501 Go. I-- I'll set the dog on you. 627 00:39:22,367 --> 00:39:23,400 I'll send the dog. 628 00:39:41,534 --> 00:39:43,100 They'll catch us. 629 00:39:43,100 --> 00:39:44,667 No, they won't. 630 00:39:44,667 --> 00:39:46,367 Yes, they will. 631 00:39:46,367 --> 00:39:47,968 We'll walk right into 'em. 632 00:40:23,601 --> 00:40:24,767 ( engine starts ) 633 00:40:34,734 --> 00:40:35,734 ( dog barking ) 634 00:40:48,267 --> 00:40:50,267 ( slow, dramatic theme playing ) 635 00:41:03,167 --> 00:41:05,300 Bellinda. 636 00:41:05,300 --> 00:41:06,267 That's where the hospital is. 637 00:41:08,634 --> 00:41:09,968 It should be smooth from now on. 638 00:41:09,968 --> 00:41:11,767 No more bumps. You all right? 639 00:41:11,767 --> 00:41:12,801 I'm okay. 640 00:41:27,033 --> 00:41:28,501 What's that? 641 00:41:30,267 --> 00:41:31,367 It's a roadblock. 642 00:41:36,567 --> 00:41:38,033 Jimmie, if I put you down, can you walk? 643 00:41:41,467 --> 00:41:43,801 Uh, that's the police. Uh-- 644 00:41:43,801 --> 00:41:44,801 There are reasons why I-- 645 00:41:46,534 --> 00:41:48,434 Well, if they see me with you, I-- 646 00:41:48,434 --> 00:41:50,868 I can't walk. 647 00:41:50,868 --> 00:41:52,934 You said the hospital. 648 00:41:52,934 --> 00:41:55,367 You've got to take me. You-- You've got to. 649 00:41:57,734 --> 00:41:59,601 ( ominous theme playing ) 650 00:42:01,734 --> 00:42:03,000 All right, get down on the floor. 651 00:42:03,000 --> 00:42:04,067 Cover up with the blanket. 652 00:42:48,934 --> 00:42:50,834 Anything? 653 00:42:50,834 --> 00:42:52,100 I don't know. 654 00:42:52,100 --> 00:42:53,767 You know that German woman, 655 00:42:53,767 --> 00:42:56,667 bought the Gower place? 656 00:42:56,667 --> 00:42:58,434 She's screaming about someone stealing 657 00:42:58,434 --> 00:42:59,834 her pickup truck. 658 00:42:59,834 --> 00:43:01,801 That's not for us. 659 00:43:01,801 --> 00:43:03,501 No, but... 660 00:43:03,501 --> 00:43:04,501 she said something 661 00:43:04,501 --> 00:43:07,133 about a man looking for a hospital. 662 00:43:07,133 --> 00:43:08,901 A man with a boy wrapped in a blanket. 663 00:43:12,434 --> 00:43:14,901 ( slow, dramatic theme playing ) 664 00:43:53,467 --> 00:43:55,167 Come on, Jimmie, we're here. 665 00:43:55,167 --> 00:43:56,968 There's the hospital. 666 00:43:56,968 --> 00:43:58,534 You just hang on for five minutes, 667 00:43:58,534 --> 00:43:59,667 and you'll have more doctors 668 00:43:59,667 --> 00:44:01,367 around you than you can count. 669 00:44:34,667 --> 00:44:36,334 Louis Pasteur. 670 00:44:38,534 --> 00:44:39,968 Bellinda Hospital. 671 00:44:39,968 --> 00:44:42,133 You called the signals yourself. 672 00:44:42,133 --> 00:44:44,000 What took you so long? We've been here 10 minutes, 673 00:44:44,000 --> 00:44:45,133 and we took the back road 674 00:44:45,133 --> 00:44:46,200 to get around the roadblock. 675 00:44:51,234 --> 00:44:52,501 You'll never make it. 676 00:44:52,501 --> 00:44:54,300 Why don't you just go over to the car and get in. 677 00:44:55,968 --> 00:44:56,968 You must be out of your mind, 678 00:44:56,968 --> 00:44:58,167 trying to get him back. 679 00:44:59,400 --> 00:45:00,701 Right here in the middle of town. 680 00:45:06,400 --> 00:45:08,501 ( slow jazz playing on radio ) 681 00:45:08,501 --> 00:45:09,467 ( clicks radio off ) 682 00:45:18,000 --> 00:45:19,901 ( tense theme playing ) 683 00:45:22,400 --> 00:45:23,534 Tsk. 684 00:45:23,534 --> 00:45:26,067 Dave, honey, you worry too much. 685 00:45:27,400 --> 00:45:29,000 Now, look at this boy. Look at his color. 686 00:45:29,000 --> 00:45:29,734 You know what that means? 687 00:45:31,367 --> 00:45:32,467 So he's sleepy. 688 00:45:50,267 --> 00:45:51,133 You see that door, Jimmie? 689 00:45:53,801 --> 00:45:55,167 That's a hospital. 690 00:45:57,434 --> 00:46:00,234 Now, you go on and walk right through that door. 691 00:46:00,234 --> 00:46:01,167 Go on. 692 00:46:04,100 --> 00:46:04,801 ( grunting ) 693 00:46:15,167 --> 00:46:17,000 You're out of your league. 694 00:46:17,000 --> 00:46:19,567 Go on, Jimmie. Get in the hospital. Go on! 695 00:46:36,767 --> 00:46:37,801 ( glass shatters ) 696 00:46:49,834 --> 00:46:50,467 Go on. 697 00:46:53,734 --> 00:46:55,667 Well, what are you waiting for? A red carpet? 698 00:47:10,033 --> 00:47:12,267 Turned it off, Ralph. 699 00:47:12,267 --> 00:47:14,400 You hear? That big spotlight. 700 00:47:14,400 --> 00:47:15,701 They turned it off. 701 00:47:17,000 --> 00:47:18,734 You're not a football hero anymore. 702 00:47:18,734 --> 00:47:19,701 Face it. 703 00:47:21,501 --> 00:47:22,934 Uh, why can't you face it? 704 00:47:24,434 --> 00:47:27,067 Hey, I want you to come with me. 705 00:47:27,067 --> 00:47:28,767 You don't need me, Jimmie. 706 00:47:28,767 --> 00:47:30,267 Will I ever see you again? 707 00:47:32,067 --> 00:47:32,801 Yeah, sure you will. 708 00:47:40,534 --> 00:47:41,501 Where's the boy? 709 00:47:43,467 --> 00:47:44,467 The boy? 710 00:47:44,467 --> 00:47:45,467 Come on. 711 00:47:46,868 --> 00:47:48,100 He's in the car. 712 00:47:48,100 --> 00:47:50,300 He's in the trunk of the car. 713 00:47:50,300 --> 00:47:51,467 Come on, I'll take you there. 714 00:48:04,601 --> 00:48:06,501 ( slow, dramatic theme playing ) 715 00:48:06,501 --> 00:48:08,400 He's a hemophiliac. 716 00:48:08,400 --> 00:48:10,367 Internal bleeding. 717 00:48:10,367 --> 00:48:11,934 Well, don't just stand there, nurse. 718 00:48:13,167 --> 00:48:15,901 Oh, MedicAlert. Yes, sir. 719 00:48:33,767 --> 00:48:36,334 ( dramatic action theme playing ) 720 00:48:49,434 --> 00:48:51,567 ( slow, dramatic theme playing ) 721 00:49:14,000 --> 00:49:15,868 Jimmie. We got them, you know. 722 00:49:15,868 --> 00:49:17,000 They're in jail. 723 00:49:17,000 --> 00:49:18,968 Yes, sir. 724 00:49:18,968 --> 00:49:20,501 You'll be asked to tell what happened. 725 00:49:22,100 --> 00:49:24,634 Jimmie, this, um-- This doctor-- 726 00:49:24,634 --> 00:49:26,634 The one who brought you here. 727 00:49:26,634 --> 00:49:28,567 We can't find him. 728 00:49:28,567 --> 00:49:30,467 What about the migrant camp? 729 00:49:30,467 --> 00:49:31,734 SHERIFF: We checked. 730 00:49:31,734 --> 00:49:33,267 The name he used there was a false one. 731 00:49:34,968 --> 00:49:36,767 He's disappeared, son. 732 00:49:36,767 --> 00:49:38,267 Can you, um... 733 00:49:38,267 --> 00:49:40,400 Can tell us anything about him? 734 00:49:40,400 --> 00:49:41,534 His-- His name? 735 00:49:42,534 --> 00:49:43,367 No, sir. 736 00:49:46,701 --> 00:49:48,167 I remember. 737 00:49:48,167 --> 00:49:50,801 It's...Pas-teur. 738 00:49:50,801 --> 00:49:52,601 Louis Pasteur. 739 00:49:52,601 --> 00:49:54,167 ( playful theme playing ) 740 00:49:57,434 --> 00:49:58,968 ( slow, dramatic theme playing ) 741 00:49:58,968 --> 00:49:59,601 ( rock slaps water ) 742 00:50:29,767 --> 00:50:32,534 NARRATOR: Another path. Another road. 743 00:50:32,534 --> 00:50:34,334 Roads that twist and wind 744 00:50:34,334 --> 00:50:36,701 and lead nowhere. 745 00:50:36,701 --> 00:50:38,667 Richard Kimble... 746 00:50:38,667 --> 00:50:40,200 fugitive. 747 00:50:40,200 --> 00:50:43,133 ( dramatic theme playing ) 748 00:50:50,367 --> 00:50:52,934 ( dramatic theme playing ) 51049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.