All language subtitles for The.Wolf.Of.Snow.Hollow.2020.BluRay-LM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,074 --> 00:02:49,985 - Callate. - Está bien. 2 00:02:50,009 --> 00:02:51,219 En serio, ¿quién eres 3 00:02:51,243 --> 00:02:53,011 y qué has hecho con mi novia? 4 00:02:54,080 --> 00:02:55,658 ¡Oh, Dios mío! 5 00:02:55,682 --> 00:02:57,960 ¡Dios mío, esto es tan bonito! 6 00:02:57,984 --> 00:02:59,861 Dejaste caer nieve sobre la alfombra. 7 00:02:59,885 --> 00:03:01,097 Pensé que creciste aquí. 8 00:03:01,121 --> 00:03:03,132 Oh, Dios mío. 9 00:03:03,156 --> 00:03:04,891 ¿Quieres ayudarme? 10 00:03:05,325 --> 00:03:06,402 ayúdame, 11 00:03:06,426 --> 00:03:08,903 Encuentra un calentador de agua o algo. 12 00:03:08,927 --> 00:03:10,171 Sé útil. 13 00:03:10,195 --> 00:03:11,574 Jesucristo. 14 00:03:11,598 --> 00:03:15,334 Ayúdame, estoy saliendo con una máquina de pinball. 15 00:03:17,903 --> 00:03:19,014 Querido. 16 00:03:19,038 --> 00:03:20,382 - Estará bien. - Estoy preocupada. 17 00:03:20,406 --> 00:03:22,350 ¿Y si no lo alimentan? 18 00:03:22,374 --> 00:03:24,186 ¿Eso es una guardería 19 00:03:24,210 --> 00:03:26,254 no solo por las fotos del perro? 20 00:03:26,278 --> 00:03:28,289 hazte la manicura, todo irá bien. 21 00:03:28,313 --> 00:03:29,791 Lo sé, pero Selena es muy... 22 00:03:29,815 --> 00:03:31,093 Son dos días. 23 00:03:31,117 --> 00:03:33,128 Son solo dos días, ¿de acuerdo? 24 00:03:33,152 --> 00:03:35,097 Tu Chihuahua no morirá de hambre. 25 00:03:35,121 --> 00:03:36,130 tómalo con calma. 26 00:03:36,154 --> 00:03:38,867 Ahora eres como LA. 27 00:03:38,891 --> 00:03:40,493 No me digas que me relaje. 28 00:03:40,993 --> 00:03:42,393 Bien. 29 00:03:44,330 --> 00:03:46,675 No lo viste esta semana? 30 00:03:46,699 --> 00:03:48,110 Lo vamos a golpear, es gay. 31 00:03:48,134 --> 00:03:49,944 No fue nada, un golpe bajo 32 00:03:49,968 --> 00:03:51,379 - ¿Vienes? - Perdóneme. 33 00:03:51,403 --> 00:03:53,915 ¿A dónde van, chicos, a Porter? 34 00:03:53,939 --> 00:03:55,339 Perdóneme. 35 00:03:55,775 --> 00:03:57,218 Por favor, no lo hagas. 36 00:03:57,242 --> 00:03:59,177 Puedes calmarte? 37 00:04:00,045 --> 00:04:01,623 ¿Qué está mal? 38 00:04:01,647 --> 00:04:03,359 Estamos comiendo, ¿puedes calmarte? 39 00:04:03,383 --> 00:04:05,259 - Sí, estamos hablando. - Me di cuenta. 40 00:04:05,283 --> 00:04:07,730 Te pones bastante desagradable, chico duro. 41 00:04:07,754 --> 00:04:09,397 - PJ, por favor. - ¿Qué está mal? 42 00:04:09,421 --> 00:04:12,668 - ¿Tienes un problema conmigo? - Tengo una pregunta, 43 00:04:12,692 --> 00:04:14,302 ¿Pregunta ruda? 44 00:04:14,326 --> 00:04:15,970 No. 45 00:04:15,994 --> 00:04:17,405 Está bien, ¿qué quieres preguntar? 46 00:04:17,429 --> 00:04:19,241 ¿Tienes Internet en esta ciudad? 47 00:04:19,265 --> 00:04:20,342 Pruébalo, es genial. 48 00:04:20,366 --> 00:04:22,367 Puedes enseñarle a leer a tu madre. 49 00:04:24,436 --> 00:04:27,072 ¡Deténte! 50 00:04:27,173 --> 00:04:28,984 Lo sentimos. 51 00:04:29,008 --> 00:04:31,076 Tengan una gran noche, ¿de acuerdo? 52 00:04:41,453 --> 00:04:43,931 Eso es estúpido. 53 00:04:43,955 --> 00:04:46,301 Es solo una palabra 54 00:04:46,325 --> 00:04:48,361 No diré nada. 55 00:04:48,760 --> 00:04:52,030 ¿Y si mi hermano está aquí? 56 00:04:53,198 --> 00:04:54,976 Lo siento, no debería... 57 00:04:55,000 --> 00:04:57,302 Lo sé. 58 00:04:59,905 --> 00:05:04,142 Lo sé. 59 00:05:39,344 --> 00:05:43,258 El primer panel a tu izquierda. 60 00:05:43,282 --> 00:05:45,318 No te pierdas. 61 00:05:46,986 --> 00:05:49,054 Obviamente, me lo perdí. 62 00:05:56,162 --> 00:05:57,562 ¡Maldita sea! 63 00:06:33,366 --> 00:06:35,042 ¿Empezarás a darte una ducha? 64 00:06:35,066 --> 00:06:36,836 Eres tan caliente. 65 00:06:37,870 --> 00:06:40,181 - ¿Me acompañarás? - Si. 66 00:06:40,205 --> 00:06:41,816 Terminaré esto. 67 00:06:41,840 --> 00:06:43,308 Bien. 68 00:07:04,029 --> 00:07:05,530 Brianne? 69 00:07:13,039 --> 00:07:14,474 Brianne? 70 00:07:25,383 --> 00:07:28,653 Brianne? 71 00:07:37,929 --> 00:07:40,765 911, ¿cuál es tu emergencia? 72 00:08:01,587 --> 00:08:03,130 Hola, soy John. Soy alcohólico... 73 00:08:03,154 --> 00:08:04,366 Hola, John. 74 00:08:04,390 --> 00:08:07,193 Veo algunas caras nuevas aquí. Bienvenido. 75 00:08:07,794 --> 00:08:10,238 Seguí este programa durante seis años. 76 00:08:10,262 --> 00:08:11,306 con tres personas. 77 00:08:11,330 --> 00:08:12,440 No somos gente piadosa. 78 00:08:12,464 --> 00:08:14,642 Así es, no somos personas piadosas. 79 00:08:14,666 --> 00:08:16,111 Me emborraché, a los 15 años. 80 00:08:16,135 --> 00:08:18,246 Dije a mi lado, 81 00:08:18,270 --> 00:08:21,406 "Esto es lo que siente la gente normal". 82 00:08:22,275 --> 00:08:24,385 No soy bueno para enojarme. 83 00:08:24,409 --> 00:08:26,654 Con los conductores de detrás... 84 00:08:26,678 --> 00:08:29,648 Mi ex esposa, ella... 85 00:08:30,916 --> 00:08:32,393 Sí, la conociste. 86 00:08:32,417 --> 00:08:33,595 Ella es la madre de mi hija. 87 00:08:33,619 --> 00:08:34,862 No podré estar enojado con ella 88 00:08:34,886 --> 00:08:38,967 pero podría ser una obra de arte. 89 00:08:38,991 --> 00:08:41,669 A veces me enojo mucho incluso con el pensamiento 90 00:08:41,693 --> 00:08:44,472 Tengo ideas locas 91 00:08:44,496 --> 00:08:45,774 alquilar equipo pesado, 92 00:08:45,798 --> 00:08:48,342 trabajando en su césped, guardándolo en algún lugar 93 00:08:48,366 --> 00:08:51,579 y verlo pasar lentamente por su casa. 94 00:08:51,603 --> 00:08:55,016 No quiero herir a nadie, pero quiero herir 95 00:08:55,040 --> 00:08:57,642 a alguien si admite que estoy aquí. 96 00:09:00,246 --> 00:09:03,257 Ronnie hizo el pastel, así que gracias a Ronnie. 97 00:09:03,281 --> 00:09:05,260 Sí, por supuesto. 98 00:09:05,284 --> 00:09:07,596 No estaría aquí si no fuera por 12 Pasos. 99 00:09:07,620 --> 00:09:09,855 Soy una prueba viviente, si te concentras... 100 00:09:11,457 --> 00:09:13,968 Si puedes concentrarte y no dejar ir a los monstruos 101 00:09:13,992 --> 00:09:15,569 salir dentro de ti... 102 00:09:15,593 --> 00:09:18,439 Puedes concentrarte 12 pasos 103 00:09:18,463 --> 00:09:21,300 y mejorar cada día... 104 00:09:22,202 --> 00:09:24,279 puedes hacerlo... 105 00:09:24,303 --> 00:09:27,740 ¿Cuál es el problema? 106 00:09:29,475 --> 00:09:32,345 ¿Cuál es el problema? 107 00:09:33,145 --> 00:09:35,514 No escucho a la gente. 108 00:09:41,721 --> 00:09:43,531 ¿Tenemos la foto de aquí? 109 00:09:43,555 --> 00:09:45,033 Sí, Sheriff. 110 00:09:45,057 --> 00:09:47,501 Tenemos las cosas de ella y de su novio. 111 00:09:47,525 --> 00:09:49,670 Pero ahora también lo guardan en casa. 112 00:09:49,694 --> 00:09:51,239 Es de alquiler, hay cientos. 113 00:09:51,263 --> 00:09:52,307 ¿Vecinos? 114 00:09:52,331 --> 00:09:53,574 Lo hemos comprobado. 115 00:09:53,598 --> 00:09:55,544 - Conozco la familia de aquí. 116 00:09:55,568 --> 00:09:57,511 ¿Hay signos de abuso sexual? 117 00:09:57,535 --> 00:09:59,648 ¿Le preguntó al oficial Robson sobre eso, Sheriff? 118 00:09:59,672 --> 00:10:01,015 Tenemos mucho trabajo. 119 00:10:01,039 --> 00:10:02,116 Responde a esa pregunta. 120 00:10:02,140 --> 00:10:04,151 Puedo parecer viejo, pero puedo manejarlo. 121 00:10:04,175 --> 00:10:05,587 ¿Hay signos de abuso sexual? 122 00:10:05,611 --> 00:10:07,655 Sheriff, esta parte de la escena del crimen 123 00:10:07,679 --> 00:10:09,457 se puede perder ahora. 124 00:10:09,481 --> 00:10:12,684 ¿Por qué no preguntarle al oficial Robson? 125 00:10:15,053 --> 00:10:16,365 Tenemos que cerrar el camino. 126 00:10:16,389 --> 00:10:17,765 Estamos trabajando en ello. 127 00:10:17,789 --> 00:10:18,967 Ayúdame. 128 00:10:18,991 --> 00:10:21,135 ¡Traigan el coche del Sheriff! 129 00:10:21,159 --> 00:10:22,437 Lo tengo. 130 00:10:22,461 --> 00:10:24,338 Has informado a su familia? 131 00:10:24,362 --> 00:10:27,241 Estamos recolectando aquí. Tenemos alguien por la 76. 132 00:10:27,265 --> 00:10:29,477 ¿Y su novio? 133 00:10:29,501 --> 00:10:31,779 Lo enviamos de regreso a la ciudad. 134 00:10:31,803 --> 00:10:34,116 Oh, Dios mío... 135 00:10:34,140 --> 00:10:35,217 Tengo que llamar a Jenna. 136 00:10:35,241 --> 00:10:36,385 - ¿Por qué? - ¿Qué? 137 00:10:36,409 --> 00:10:38,086 ¿Por qué deberías llamar a tu hija? 138 00:10:38,110 --> 00:10:39,520 Yo no dije eso. 139 00:10:39,544 --> 00:10:40,922 Necesito la cooperación de todos. 140 00:10:40,946 --> 00:10:42,023 trabajamos juntos, tú no. 141 00:10:42,047 --> 00:10:43,225 ¿Pueden hablar los demás? 142 00:10:43,249 --> 00:10:45,098 ¿No sabes de qué me estás hablando? 143 00:10:47,022 --> 00:10:49,022 ¿Eres el mejor hombre y me dices 144 00:10:49,046 --> 00:10:50,598 que guardemos los teléfonos? 145 00:10:50,622 --> 00:10:51,467 Es ilegal. 146 00:10:51,491 --> 00:10:53,669 ¿Qué tengo que hacer? ¿Alquilar una casa embrujada? 147 00:10:53,693 --> 00:10:56,004 Mi esposa me matará. 148 00:10:56,028 --> 00:10:57,271 Dijeron que hubo un accidente. 149 00:10:57,295 --> 00:10:58,539 ¿Mi perro está bien? 150 00:10:58,563 --> 00:11:00,507 ¿Que dijo? 151 00:11:00,566 --> 00:11:02,443 Señora, su perro está bien. 152 00:11:02,467 --> 00:11:04,279 Todavía sobreviven? 153 00:11:04,303 --> 00:11:06,180 Si, con gusto. 154 00:11:06,204 --> 00:11:07,348 listo para hacer su oferta, Sheriff. 155 00:11:07,372 --> 00:11:09,583 Pensé que esto era un accidente automovilístico. 156 00:11:09,607 --> 00:11:13,654 Encuentra a esta persona, llévala y haz que todos se unan. 157 00:11:13,678 --> 00:11:15,222 No estoy seguro, deberíamos... 158 00:11:15,246 --> 00:11:16,457 Sí, muchas gracias, Sheriff. 159 00:11:16,481 --> 00:11:17,882 Lo miraremos. 160 00:11:30,496 --> 00:11:33,408 Tenemos un caso de asesinato cada dos años. 161 00:11:33,432 --> 00:11:35,209 Este es un incidente aislado. 162 00:11:35,233 --> 00:11:37,545 Nos esforzamos por encontrar al sospechoso 163 00:11:37,569 --> 00:11:39,847 En Snow Hollow no hay necesidad de preocuparse por eso. 164 00:11:39,871 --> 00:11:41,183 La oficina del fiscal 165 00:11:41,207 --> 00:11:42,583 llevará a este asesino ante la justicia. 166 00:11:42,607 --> 00:11:43,919 Vuelve a leer eso. 167 00:11:43,943 --> 00:11:47,445 Buscando todas las pistas, incidente aislado. 168 00:11:48,279 --> 00:11:49,723 La policía tomó medidas. 169 00:11:49,747 --> 00:11:50,958 Bueno, cuando será publicado? 170 00:11:50,982 --> 00:11:52,726 Esta semana. Entonces mañana. 171 00:11:53,019 --> 00:11:55,362 Sheriff, ¿algo más que decir? quiero decir 172 00:11:55,386 --> 00:11:57,499 tus chicos dicen que es una masacre. 173 00:11:57,523 --> 00:11:58,766 Masacre, ¿quién lo dijo? 174 00:11:58,790 --> 00:11:59,834 Ninguno de mis chicos. 175 00:11:59,858 --> 00:12:00,968 No podemos. Lo siento. 176 00:12:00,992 --> 00:12:02,270 Nos vemos en sótano el domingo. 177 00:12:02,294 --> 00:12:04,706 No lo sé, lo atraparás? 178 00:12:04,730 --> 00:12:05,841 Cien por ciento. 179 00:12:05,865 --> 00:12:06,942 Nos vemos en el sótano, Ricky. 180 00:12:06,966 --> 00:12:08,043 Espero que sí. 181 00:12:08,067 --> 00:12:10,077 Espera, Ricky. 182 00:12:10,101 --> 00:12:11,045 ¿Cual es tu comentario? 183 00:12:11,069 --> 00:12:12,179 ¿Por qué haces eso? 184 00:12:12,203 --> 00:12:13,347 Lo escuché. 185 00:12:13,371 --> 00:12:15,851 Lo siento, Sheriff. Tengo un hijo de nueve años. 186 00:12:15,875 --> 00:12:17,385 Eres como un niño de nueve años. 187 00:12:17,409 --> 00:12:18,752 Esta es una tragedia. 188 00:12:18,776 --> 00:12:22,424 Simplemente publica tu historia y... 189 00:12:22,448 --> 00:12:24,717 que tengas un buen día. 190 00:12:26,751 --> 00:12:28,787 Cierra la puerta. 191 00:12:30,890 --> 00:12:33,434 ¿Están prestando atención? ¿Me veo bien? 192 00:12:33,458 --> 00:12:34,702 Lo hiciste bien. 193 00:12:34,726 --> 00:12:36,571 Estoy teniendo un infarto. 194 00:12:36,595 --> 00:12:38,372 lo hiciste bien. Espera, dijiste... 195 00:12:38,396 --> 00:12:39,640 ¿Tuviste un infarto? 196 00:12:39,664 --> 00:12:42,744 No, desde agosto. ¿Estoy bien? 197 00:12:42,768 --> 00:12:44,312 No quiero que piensen... 198 00:12:44,336 --> 00:12:46,914 Papá, estás bien. 199 00:12:46,938 --> 00:12:50,184 Espero que no sea para complacerme. 200 00:12:50,208 --> 00:12:53,154 Mira las fotos que hay allí ...todo explotó... 201 00:12:53,178 --> 00:12:55,524 La gente buena atrapa a los criminales. 202 00:12:55,548 --> 00:12:57,424 Es un viejo grupo. 203 00:12:57,448 --> 00:13:01,262 Sí, recuerdo el robo de 1979. 204 00:13:01,286 --> 00:13:04,832 un hombre al teléfono, está muy enojado. 205 00:13:04,856 --> 00:13:07,736 trajo a su hija aquí, hablando por altavoz. 206 00:13:07,760 --> 00:13:10,404 Ella lloró como un bebé. 207 00:13:10,428 --> 00:13:13,607 Se marcharon en fila con las manos en alto. 208 00:13:13,631 --> 00:13:17,245 Eso fue hace 40 años, sucedió así. 209 00:13:17,269 --> 00:13:18,379 Estarás en problemas 210 00:13:18,403 --> 00:13:19,547 reemplazar a mi generación. 211 00:13:19,571 --> 00:13:21,382 Willie Nelson todavía está en acción. 212 00:13:21,406 --> 00:13:23,751 Para ser justos, papá. 213 00:13:23,775 --> 00:13:25,486 Willie Nelson guitarrista 214 00:13:25,510 --> 00:13:28,722 y no es policía. 215 00:13:28,746 --> 00:13:32,861 Esto da miedo. Simplemente sucedió, nunca lo había visto así. 216 00:13:32,885 --> 00:13:34,596 Eso es asesinato, nada nuevo. 217 00:13:34,620 --> 00:13:35,730 Piense en ello como un asesinato. 218 00:13:35,754 --> 00:13:37,866 Formas un equipo, ¿de acuerdo? 219 00:13:37,890 --> 00:13:39,067 Reuniste a todos. 220 00:13:39,091 --> 00:13:41,760 Tú te encargas de ellos, yo me ocuparé del resto. 221 00:13:41,959 --> 00:13:43,605 Oh, Dios mío. 222 00:13:43,629 --> 00:13:44,840 ¿Que es esto? 223 00:13:44,864 --> 00:13:47,475 Once nuevos correos electrónicos sobre lo sucedido esta mañana. 224 00:13:47,499 --> 00:13:50,802 Dios, esto es peor que mi cumpleaños. 225 00:13:58,876 --> 00:14:00,789 ¿Entonces es enfrentamiento? 226 00:14:00,813 --> 00:14:02,390 Sí, son inquilinos 227 00:14:02,414 --> 00:14:03,625 y están en la ciudad 228 00:14:03,649 --> 00:14:04,858 a Mall Park y montañas. 229 00:14:04,882 --> 00:14:06,126 Pero son groseros. 230 00:14:06,150 --> 00:14:09,231 Está bien, ¿pero fue un enfrentamiento? 231 00:14:09,255 --> 00:14:10,698 Si, esta muy enojado 232 00:14:10,722 --> 00:14:12,067 porque llamó a mi amigo, imbécil. 233 00:14:12,091 --> 00:14:15,002 Y luego, trató de ser firme. 234 00:14:15,026 --> 00:14:16,371 Quiero decir, honestamente, 235 00:14:16,395 --> 00:14:17,572 No me sorprende eso. 236 00:14:17,596 --> 00:14:19,908 Porque se usa por aquí. 237 00:14:19,932 --> 00:14:21,242 ¿Qué más le dijiste? 238 00:14:21,266 --> 00:14:23,812 No dije nada. Dije: "Buenas noches". 239 00:14:23,836 --> 00:14:25,547 Vamos a beber. 240 00:14:25,571 --> 00:14:27,072 Fuimos a Porter's. 241 00:14:27,740 --> 00:14:29,183 Entonces nos fuimos a casa. 242 00:14:29,207 --> 00:14:31,352 Sí, también tiene fotos. ¡Muestrale! 243 00:14:31,376 --> 00:14:34,389 - ¿Tiene una foto? - Sí, lo tomé. 244 00:14:34,413 --> 00:14:36,257 No lo deslice hacia la izquierda. 245 00:14:36,281 --> 00:14:37,558 - Si. 246 00:14:37,582 --> 00:14:40,261 ¡Lo siento, espera! 247 00:14:40,285 --> 00:14:42,563 ¿Soy sospechoso? 248 00:14:42,587 --> 00:14:43,965 Si tienes una orden judicial, 249 00:14:43,989 --> 00:14:45,933 te mostraré todo en mi móvil, 250 00:14:45,957 --> 00:14:48,169 sino, tenemos que trabajar. 251 00:14:48,193 --> 00:14:49,803 ¿Está bien? 252 00:14:49,827 --> 00:14:52,231 Yo no maté a la chica. 253 00:14:54,900 --> 00:14:56,769 Que tengas un buen día. 254 00:14:59,704 --> 00:15:01,105 Perra. 255 00:15:31,736 --> 00:15:33,347 Van al bosque, 256 00:15:33,371 --> 00:15:34,448 ella va a la bañera. 257 00:15:34,472 --> 00:15:36,384 cubierta del patio. 258 00:15:36,408 --> 00:15:38,486 En ese momento, hubo un grito. 259 00:15:38,510 --> 00:15:39,920 Bueno. 260 00:15:39,944 --> 00:15:41,655 Lleno de sangre en la pared. 261 00:15:41,679 --> 00:15:46,660 se llevaron, de ella... trozos, 262 00:15:46,684 --> 00:15:49,997 sus maletas no están, porque no hay huellas de neumáticos. 263 00:15:50,021 --> 00:15:51,732 A menos que se estacionen en la colina. 264 00:15:51,756 --> 00:15:53,034 solo huellas de perro. 265 00:15:53,058 --> 00:15:54,168 No es un animal. 266 00:15:54,192 --> 00:15:55,403 es un cuchillo o una garra. 267 00:15:55,427 --> 00:15:56,571 Se necesitan pulgares 268 00:15:56,595 --> 00:15:58,807 como un asesino en serie. 269 00:15:58,831 --> 00:16:00,007 Francotirador. 270 00:16:00,031 --> 00:16:02,343 - Sí, es diferente. - Todavía en serie. 271 00:16:02,367 --> 00:16:03,877 Sí, es diferente. 272 00:16:03,901 --> 00:16:05,547 La víctima abre agua caliente, 273 00:16:05,571 --> 00:16:06,814 para el baño. 274 00:16:06,838 --> 00:16:09,351 luego es atacada, su vagina fue desgarrada 275 00:16:09,375 --> 00:16:11,553 El asesino debe estar esperando en la cerca. 276 00:16:11,577 --> 00:16:13,646 Debe estar mirando. 277 00:16:14,179 --> 00:16:16,725 Mi corazón dice que es su novio, 278 00:16:16,749 --> 00:16:18,850 como la historia del orbe azul, amigo. 279 00:16:19,818 --> 00:16:21,395 Anoche hubo la luna llena. 280 00:16:21,419 --> 00:16:22,597 ¿Como están amigos? 281 00:16:22,621 --> 00:16:23,731 Buenas noches, también. 282 00:16:23,755 --> 00:16:24,866 Solo la cuenta, Laura. 283 00:16:24,890 --> 00:16:26,800 Encontrarás este monstruo, ¿verdad? 284 00:16:26,824 --> 00:16:27,869 Correcto. 285 00:16:27,893 --> 00:16:29,069 No se preocupe, lo encontraremos. 286 00:16:29,093 --> 00:16:31,706 Le dices a tu jefe que se mantenga concentrado 287 00:16:31,730 --> 00:16:34,007 y haga excelentes postres. 288 00:16:34,031 --> 00:16:36,010 Puedo escucharte, Ray. 289 00:16:36,034 --> 00:16:38,236 Imbécil, hablando de mi cocina. 290 00:16:39,804 --> 00:16:41,149 ¿Por qué me dejaste casarme? 291 00:16:41,173 --> 00:16:43,550 Te lo dije, todos dijimos que no. 292 00:16:43,574 --> 00:16:45,452 No te cases y céntrate en tu carrera. 293 00:16:45,476 --> 00:16:46,520 Háblame de los vecinos 294 00:16:46,544 --> 00:16:47,722 y la pelea en el restaurante. 295 00:16:47,746 --> 00:16:49,023 Sólo un pequeño alboroto. 296 00:16:49,047 --> 00:16:51,159 Algunos de los vecinos se fueron durante el invierno. 297 00:16:51,183 --> 00:16:52,193 Historias del propietario de la casa, 298 00:16:52,217 --> 00:16:54,395 Déjanos entrar. 299 00:16:54,419 --> 00:16:55,664 Tienen un lugar en Maple 300 00:16:55,688 --> 00:16:57,064 con basura japonesa sobre la ley. 301 00:16:57,088 --> 00:16:59,100 ¿Tú sabes de qué estoy hablando? 302 00:16:59,124 --> 00:17:00,769 Es un jardín de rocas. 303 00:17:00,793 --> 00:17:02,961 ¿Nunca has visto un jardín de rocas? 304 00:17:04,129 --> 00:17:05,606 Todavía me zumban los oídos. 305 00:17:05,630 --> 00:17:06,942 por el grito de antes. 306 00:17:06,966 --> 00:17:08,675 Háblame de la víctima, ¿solía vivir aquí? 307 00:17:08,699 --> 00:17:09,876 Sí, fue aquí a la escuela. 308 00:17:09,900 --> 00:17:11,745 Mañana iré a su escuela. 309 00:17:11,769 --> 00:17:13,748 Está bien, empieza a llamar. 310 00:17:13,772 --> 00:17:15,083 Cualquiera que sospeche, 311 00:17:15,107 --> 00:17:16,951 Como en la oficina de correos, Porter's, 312 00:17:16,975 --> 00:17:18,819 afilador de cuchillos, lo que sea. 313 00:17:18,843 --> 00:17:20,020 Este chico es un cazador 314 00:17:20,044 --> 00:17:22,156 o cualquier cosa que se pueda utilizar. 315 00:17:22,180 --> 00:17:23,191 No molestes al Sheriff. 316 00:17:23,215 --> 00:17:24,925 Pensemos en la temporada de esquí. 317 00:17:24,949 --> 00:17:26,094 Todo me pasa por mi, 318 00:17:26,118 --> 00:17:29,097 luego el Sheriff, luego el ayuntamiento. ¿Entienden? 319 00:17:29,121 --> 00:17:31,899 No, no necesitamos hacer nada. 320 00:17:31,923 --> 00:17:34,168 Deja el país en paz, el FBI. 321 00:17:34,192 --> 00:17:35,970 ¿Si? Es un animal. 322 00:17:35,994 --> 00:17:37,605 Solo trato con conductores borrachos. 323 00:17:37,629 --> 00:17:38,806 ¿En serio? 324 00:17:38,830 --> 00:17:41,709 De esto es de lo que todo el mundo está hablando en este momento. 325 00:17:41,733 --> 00:17:43,545 ¿Quieres que la gente deje de hablar de la policía? 326 00:17:43,569 --> 00:17:44,613 Trabaja como un policía.. 327 00:17:44,637 --> 00:17:46,146 No hacemos esto, ¿de acuerdo? 328 00:17:46,170 --> 00:17:47,382 deja que alguien lo maneje. 329 00:17:47,406 --> 00:17:49,651 No digas "alguien". Ese alguien somos nosotros. 330 00:17:49,675 --> 00:17:51,452 Cuando dices "alguien" significa "no está". 331 00:17:51,476 --> 00:17:52,654 Mira esto una vez más. 332 00:17:52,678 --> 00:17:55,022 Es un ex-novio que se hace pasar por un asesino en serie. 333 00:17:55,046 --> 00:17:56,290 Quizás sea un lobo. 334 00:17:56,314 --> 00:17:58,593 El lobo no desgarra sus órganos internos. 335 00:17:58,617 --> 00:18:00,528 Pero, ¿por qué lo tomó? 336 00:18:00,552 --> 00:18:01,695 Para que parezca una cadena. 337 00:18:01,719 --> 00:18:04,822 ¿Por qué se los llevó? 338 00:18:04,989 --> 00:18:07,801 Para comer, no lo sé. 339 00:18:07,825 --> 00:18:10,862 hacer Fleshlight para ellos, no lo sé. 340 00:18:12,965 --> 00:18:15,108 Todo esto terminará en una semana. 341 00:18:15,132 --> 00:18:17,612 Pueden informar a alguien por SMS, 342 00:18:17,636 --> 00:18:19,079 o su mensaje de Facebook. 343 00:18:19,103 --> 00:18:20,872 Este es el siglo XXI. 344 00:18:21,707 --> 00:18:25,653 No empieces con esta mierda, John. 345 00:18:25,677 --> 00:18:28,113 Deja que el FBI lo encuentre. 346 00:18:28,546 --> 00:18:29,824 ¿Si? 347 00:18:29,848 --> 00:18:31,482 Correcto. 348 00:18:50,001 --> 00:18:51,077 Bien. 349 00:18:51,101 --> 00:18:53,047 Esto es solo un pequeño asunto, 350 00:18:53,071 --> 00:18:54,616 libérenlo 351 00:18:54,640 --> 00:18:56,017 y hagan un hábito de poner su peso 352 00:18:56,041 --> 00:18:57,117 en los pies delanteros. 353 00:18:57,141 --> 00:18:58,752 solo sigue a donde quieras ir. 354 00:18:58,776 --> 00:19:00,587 Y recuerda, es nieve. 355 00:19:00,611 --> 00:19:02,289 Lo peor es que te caes de culo. 356 00:19:02,313 --> 00:19:04,157 Sí, y duele. 357 00:19:04,181 --> 00:19:06,551 ¿Cuál es tu nombre? ¿Jordán? 358 00:19:06,752 --> 00:19:08,096 Jordan, yo solía chupar, 359 00:19:08,120 --> 00:19:10,664 lo que está claro soy peor que tú. 360 00:19:10,688 --> 00:19:12,322 Y es difícil. 361 00:19:13,659 --> 00:19:14,868 ¿Estás listo? 362 00:19:14,892 --> 00:19:16,294 Empecemos. 363 00:19:50,195 --> 00:19:52,072 - Buenas noches, Andrea. - Buenas noches. 364 00:19:52,096 --> 00:19:54,131 ¿Fuiste al Over All-Nighter? 365 00:19:54,298 --> 00:19:56,277 No.. 366 00:19:56,301 --> 00:19:59,171 Tengo otros asuntos. 367 00:20:00,171 --> 00:20:04,719 Josh estaba cocinando y le dije, iré. 368 00:20:04,743 --> 00:20:06,487 Pensé que hemos terminado con eso. 369 00:20:06,511 --> 00:20:08,822 Quiero decir que lo entiendo. 370 00:20:08,846 --> 00:20:10,357 No se que decir. 371 00:20:10,381 --> 00:20:12,516 No sales con chicos que te tratan mal. 372 00:20:12,583 --> 00:20:13,727 Eso sería divertido. 373 00:20:13,751 --> 00:20:15,896 Sí, ¿qué tal la próxima vez que te deje elegir 374 00:20:15,920 --> 00:20:17,889 el chico de la ciudad al que le gusto? 375 00:21:16,081 --> 00:21:18,215 ¡No! 376 00:21:19,418 --> 00:21:20,862 No me envíes mensajes 377 00:21:20,886 --> 00:21:23,330 es posible que no pueda seguir el ritmo de la orientación. 378 00:21:23,354 --> 00:21:24,731 Si no atrapas al hombre 379 00:21:24,755 --> 00:21:25,866 en 48 horas, 380 00:21:25,890 --> 00:21:27,268 nunca podrás atraparlo. 381 00:21:27,292 --> 00:21:29,904 Está bien, él está más seguro conmigo 382 00:21:29,928 --> 00:21:31,928 que contigo en Upperville, eso es seguro. 383 00:21:32,197 --> 00:21:33,106 ¿Como estás? 384 00:21:33,130 --> 00:21:35,343 - Hola, papá. - Sí, café. 385 00:21:35,367 --> 00:21:37,045 Necesita ayuda con su mudanza. 386 00:21:37,069 --> 00:21:39,538 Entonces, ¿lo vas a apoyar o no? 387 00:21:40,272 --> 00:21:41,982 Hola, Brittany. 388 00:21:42,006 --> 00:21:43,818 Jenna, como dije en Voice Mail, 389 00:21:43,842 --> 00:21:45,286 sobre trabajar horas extras 390 00:21:45,310 --> 00:21:46,721 por un brutal asesinato 391 00:21:46,745 --> 00:21:48,056 que está pasando en la ciudad. 392 00:21:48,080 --> 00:21:50,191 Tengo que atrapar a esa persona, 393 00:21:50,215 --> 00:21:52,160 expectativas que no puedo cumplir. 394 00:21:52,184 --> 00:21:54,995 Oh, no. Nuestras expectativas de ti son muy bajas. 395 00:21:55,019 --> 00:21:58,732 Tenía 17 años y comenzó la universidad con una beca de gimnasia. 396 00:21:58,756 --> 00:22:00,768 Esto es un problema. 397 00:22:00,792 --> 00:22:02,002 Necesito tu tranquilidad. 398 00:22:02,026 --> 00:22:03,003 Si. 399 00:22:03,027 --> 00:22:05,138 Brittany, estaré allí, ¿de acuerdo? 400 00:22:05,162 --> 00:22:06,206 ¿Cuánto café bebiste hoy? 401 00:22:06,230 --> 00:22:07,575 ¿No puedes pelear en Bonanza? 402 00:22:07,599 --> 00:22:10,144 Dios mío, debería divertirme en Abu Ghraib. 403 00:22:10,168 --> 00:22:11,179 Muchas gracias. 404 00:22:11,203 --> 00:22:17,542 ¡Ayudame! 405 00:22:33,124 --> 00:22:35,259 John. 406 00:22:36,061 --> 00:22:37,528 ¿Qué? 407 00:22:50,108 --> 00:22:51,184 Cierren la montaña. 408 00:22:51,208 --> 00:22:52,319 Saquen este auto. 409 00:22:52,343 --> 00:22:54,422 Llame a sus hombres, necesitamos espacio de aparcamiento. 410 00:22:54,446 --> 00:22:56,389 - John. - Otra mujer joven. 411 00:22:56,413 --> 00:22:57,791 John, dicen que es un gran oso 412 00:22:57,815 --> 00:22:59,292 mandíbula grande o algo así. 413 00:22:59,316 --> 00:23:00,795 No, es un hombre. 414 00:23:00,819 --> 00:23:03,131 Mandíbulas como un perro, dicen. 415 00:23:03,155 --> 00:23:03,932 ¡Llámalos! 416 00:23:03,956 --> 00:23:05,966 Los llamé. Es lo que dijeron. 417 00:23:05,990 --> 00:23:07,902 ¡Oye, no aparquen aquí! 418 00:23:07,926 --> 00:23:09,036 No estacione aquí! 419 00:23:09,060 --> 00:23:10,238 Necesitamos 500 pies de distancia. 420 00:23:10,262 --> 00:23:12,106 Escena de un crimen. Estacione en Elm Street. 421 00:23:12,130 --> 00:23:13,107 Es la prensa. 422 00:23:13,131 --> 00:23:14,474 Tienen a Monica Bravo aquí fuera. 423 00:23:14,498 --> 00:23:15,443 ¿Quién llama al reportero? 424 00:23:15,467 --> 00:23:17,545 - ¿Hola John? - John. 425 00:23:17,569 --> 00:23:18,945 No me hables de una vez. 426 00:23:18,969 --> 00:23:20,079 Sí, lo siento, Brittany. 427 00:23:20,103 --> 00:23:21,182 Estaré allí el 28. 428 00:23:21,206 --> 00:23:23,718 No vuelvas a llamar. ¡Estoy trabajando! 429 00:23:25,677 --> 00:23:27,454 - ¿La víctima es lugareño? - Creo que si. 430 00:23:27,478 --> 00:23:29,856 Necesitamos una camioneta para remolcarlo. 431 00:23:29,880 --> 00:23:31,258 Bien. Oye, ¿hay una camioneta? 432 00:23:31,282 --> 00:23:34,359 Necesitamos huellas digitales, la cabeza se ha ido. 433 00:23:34,451 --> 00:23:37,721 Le falta la cabeza. 434 00:23:38,290 --> 00:23:39,233 Lo tengo. 435 00:23:39,257 --> 00:23:42,036 - ¿John, John? - Si. 436 00:23:42,060 --> 00:23:43,904 Tenía mordiscos en el cuello y los brazos. 437 00:23:43,928 --> 00:23:45,405 ¡No te oigo! ¡Tienes que gritar! 438 00:23:45,429 --> 00:23:47,799 ¡Dicen que es un lobo! 439 00:23:57,007 --> 00:23:59,386 Bo, ven a caminar conmigo. 440 00:23:59,410 --> 00:24:00,687 Ponte en contacto con Forense! 441 00:24:00,711 --> 00:24:02,557 No quiero hablar con ellos por teléfono. 442 00:24:02,581 --> 00:24:03,924 Llévalos a la escena del crimen. 443 00:24:03,948 --> 00:24:06,594 Sí, Bo, vamos a dar un paseo. Tengamos una pequeña charla. 444 00:24:06,618 --> 00:24:08,596 Dios, eres la fuente de vida. 445 00:24:08,620 --> 00:24:11,365 Cuídanos en Tu vida, muerte y amor. 446 00:24:11,389 --> 00:24:13,334 Ahora escuchemos la palabra de Dios 447 00:24:13,358 --> 00:24:15,269 en el libro sagrado, 448 00:24:15,293 --> 00:24:16,971 lo que nos da una garantía 449 00:24:16,995 --> 00:24:20,598 sobre el amor de Dios por nosotros en la vida y en la muerte. 450 00:24:25,303 --> 00:24:27,338 ¿De qué quieres hablar? 451 00:24:31,208 --> 00:24:32,452 ¡No! ¡No! 452 00:24:32,476 --> 00:24:34,521 John, ¡basta! 453 00:24:34,545 --> 00:24:35,956 ¿Dónde están? 454 00:24:35,980 --> 00:24:37,591 ¿Dónde están? 455 00:24:37,615 --> 00:24:40,027 Vete a la mierda, ¿dónde está la policía? 456 00:24:40,051 --> 00:24:42,096 Sentado aquí con su traje. 457 00:24:42,120 --> 00:24:45,398 ¿Cuándo lo vas a atrapar? 458 00:24:45,422 --> 00:24:47,434 - Lo siento. - ¡No lo sientas! 459 00:24:47,458 --> 00:24:50,304 ¡Descubre! ¡Descubre! 460 00:24:50,328 --> 00:24:51,972 ¡John, John, John! 461 00:24:51,996 --> 00:24:53,307 Necesito tu firma. 462 00:24:53,331 --> 00:24:54,766 Oh, si. 463 00:24:54,932 --> 00:24:56,577 Bien gracias. 464 00:24:56,601 --> 00:24:58,212 Está bien, lo cerré. 465 00:24:58,236 --> 00:25:00,314 El alcalde quiere hablar. El fiscal llamó. 466 00:25:00,338 --> 00:25:01,514 Se acercan elecciones 467 00:25:01,538 --> 00:25:03,317 No puedo ahora. Ocúpate primero. 468 00:25:03,341 --> 00:25:04,684 No puedo terminar esto. 469 00:25:04,708 --> 00:25:06,153 El Sheriff me llama, Jenna... 470 00:25:06,177 --> 00:25:10,090 Mira, ocúpate de la escena del crimen, yo me ocuparé de la ciudad. 471 00:25:10,114 --> 00:25:12,993 ¿Eso suena bien para ti? 472 00:25:13,017 --> 00:25:15,162 Si. 473 00:25:15,186 --> 00:25:17,355 Está bien, cúbrela. 474 00:25:18,523 --> 00:25:19,899 Otra mujer joven, ¿verdad? 475 00:25:19,923 --> 00:25:22,002 Detective brillante, Chávez. 476 00:25:22,026 --> 00:25:23,437 Anoche fue luna llena nuevamente. 477 00:25:23,461 --> 00:25:26,440 ¡Detén esa maldita mierda de Roswell, Chávez! 478 00:25:26,464 --> 00:25:28,200 ¡Cúbrela! 479 00:25:29,301 --> 00:25:30,478 La calle 480 00:25:30,502 --> 00:25:31,945 se supone que está lleno de turistas. 481 00:25:31,969 --> 00:25:33,181 Pero no hoy 482 00:25:33,205 --> 00:25:34,981 desde ese violento asesinato 483 00:25:35,005 --> 00:25:36,450 contra dos mujeres jóvenes 484 00:25:36,474 --> 00:25:40,020 en un pequeño pueblo de montaña y su aplicación de la ley. 485 00:25:40,044 --> 00:25:42,522 Lo que se necesita para Snow Hollow, Utah, 486 00:25:42,546 --> 00:25:44,357 para restaurar su reputación 487 00:25:44,381 --> 00:25:47,550 capital del esquí ¿quién puede divertirse en la ciudad? 488 00:25:53,958 --> 00:25:55,103 Señor, tiene un mensaje 489 00:25:55,127 --> 00:25:56,037 para la policía local, 490 00:25:56,061 --> 00:25:57,337 qué les dirás 491 00:25:57,361 --> 00:26:00,840 Diré, a la policía local hay que encontrar a este hombre o mujer 492 00:26:00,864 --> 00:26:02,276 No se como es. 493 00:26:02,300 --> 00:26:05,178 Pero tienen que encontrarlo. Pagamos muchos impuestos. 494 00:26:05,202 --> 00:26:08,402 DETENGAN AL HOMBRE LOBO DE LA NIEVE VEN ALGO, DIGAN ALGO 495 00:26:08,473 --> 00:26:09,583 Oh, Dios. 496 00:26:09,607 --> 00:26:12,485 Disculpa, ¿lo bajará? 497 00:26:12,509 --> 00:26:13,954 No quiero que eso se muestre. 498 00:26:13,978 --> 00:26:16,156 No elegí escribirlo. 499 00:26:16,180 --> 00:26:18,626 Muy bien, elimine la primera parte. 500 00:26:18,650 --> 00:26:21,462 Darren decidió, simplemente lo llenaré. 501 00:26:21,486 --> 00:26:25,889 ¿Darren decidió eso? 502 00:26:26,122 --> 00:26:28,068 Oye, ¿ese coche es tuyo? 503 00:26:28,092 --> 00:26:30,037 Me gusta. 504 00:26:30,061 --> 00:26:33,365 Placa caducada. 505 00:26:37,302 --> 00:26:38,378 No creo que a Darren le importe. 506 00:26:38,402 --> 00:26:39,547 No, no creo que lo haga. 507 00:26:39,571 --> 00:26:41,673 Muchas gracias. Que tengas un buen día. 508 00:26:41,773 --> 00:26:43,375 Hola, Carla. 509 00:26:50,482 --> 00:26:51,591 ¿Para mi? 510 00:26:51,615 --> 00:26:53,484 Este es un regalo de Bo. 511 00:26:58,223 --> 00:26:59,733 Esto esta muy bien. 512 00:26:59,757 --> 00:27:02,135 Esto es muy especial. 513 00:27:02,159 --> 00:27:04,105 He presentado los documentos, sales del edificio 514 00:27:04,129 --> 00:27:05,373 en los próximos 20 minutos. 515 00:27:05,397 --> 00:27:06,931 ya no trabajas aquí. 516 00:27:11,369 --> 00:27:13,547 Considera aceptar un trabajo en WikiLeaks. 517 00:27:13,571 --> 00:27:15,740 Escuché que quieren reclutar. 518 00:27:20,210 --> 00:27:21,945 Lo siento por eso... 519 00:27:30,621 --> 00:27:31,766 Lo siento por eso. 520 00:27:31,790 --> 00:27:33,433 ¿Cuál es tu informe, John? 521 00:27:33,457 --> 00:27:35,492 Resaca. 522 00:27:35,794 --> 00:27:37,203 ¿Qué dijiste? 523 00:27:37,227 --> 00:27:39,272 Hablo de emociones. 524 00:27:39,296 --> 00:27:41,498 Creo que dijiste algo más. 525 00:27:42,132 --> 00:27:44,601 No, no lo creo. 526 00:27:45,169 --> 00:27:46,614 Es gracioso. 527 00:27:46,638 --> 00:27:48,749 Creo que deberíamos traer a alguien 528 00:27:48,773 --> 00:27:51,152 con artesanía de animales exóticos. 529 00:27:51,176 --> 00:27:53,686 No. No, no haremos eso. Porque es una locura. 530 00:27:53,710 --> 00:27:55,189 Muy bien, averigualo. 531 00:27:55,213 --> 00:27:56,790 Es un lobo. 532 00:27:56,814 --> 00:27:58,626 O tal vez un hombre lobo. 533 00:27:58,650 --> 00:28:00,327 He visto muchos canales históricos... 534 00:28:00,351 --> 00:28:01,828 No. Chávez, esto... 535 00:28:01,852 --> 00:28:04,365 Lo siento, todos 536 00:28:04,389 --> 00:28:07,100 déjame explicarte esto. 537 00:28:07,124 --> 00:28:10,471 No hay hombres lobo. 538 00:28:10,495 --> 00:28:12,272 es imaginación. 539 00:28:12,296 --> 00:28:14,075 Este asesino es un hombre. 540 00:28:14,099 --> 00:28:16,443 Lo encontraré y lo mataré... 541 00:28:17,069 --> 00:28:20,381 Lo arrastraremos a la corte, legalmente y juntos. 542 00:28:20,505 --> 00:28:21,682 Hay huellas de patas y pelo. 543 00:28:21,706 --> 00:28:24,617 Sí, lo siento, Chávez. Por favor, ilumínanos. 544 00:28:24,641 --> 00:28:26,220 Eres de una escuela forense 545 00:28:26,244 --> 00:28:27,454 en tu campus en línea? 546 00:28:27,478 --> 00:28:28,889 - Jódete, imbécil. - Fuera. 547 00:28:28,913 --> 00:28:31,091 - ¡Jódete! - La investigación continúa. 548 00:28:31,115 --> 00:28:32,425 - Chico duro. - ¿Vas a salir? 549 00:28:32,449 --> 00:28:33,661 Sí, como siempre... 550 00:28:33,685 --> 00:28:34,828 - ¡John! - Bien. 551 00:28:34,852 --> 00:28:36,920 John McEnroe. 552 00:28:36,987 --> 00:28:38,432 El equipo está contigo. 553 00:28:38,456 --> 00:28:42,527 No tienen perros en ésta pelea, así que tú eres el líder. Lidera. 554 00:28:42,826 --> 00:28:44,995 Sí señor, gracias señor. 555 00:28:56,507 --> 00:28:57,942 Julia. 556 00:28:58,476 --> 00:29:00,620 Informe del médico forense, por favor. 557 00:29:00,644 --> 00:29:03,424 ¡Oficial Robson! Gracias, John. 558 00:29:03,448 --> 00:29:04,724 Es piel de animal, 559 00:29:04,748 --> 00:29:06,460 es porque Hannah tiene un perro. 560 00:29:06,484 --> 00:29:08,495 pelaje como un lobo gris. 561 00:29:08,519 --> 00:29:09,629 El laboratorio lo investiga. 562 00:29:09,653 --> 00:29:11,298 Pero tal vez una manada de lobos 563 00:29:11,322 --> 00:29:12,331 visita la escena del crimen 564 00:29:12,355 --> 00:29:13,533 antes de que vengamos, 565 00:29:13,557 --> 00:29:15,336 pero es imposible. 566 00:29:15,360 --> 00:29:16,503 Dientes idénticos con lobos, 567 00:29:16,527 --> 00:29:18,571 Entonces, si alguien vio que Michael J. Fox 568 00:29:18,595 --> 00:29:19,995 por aquí, avísenme. 569 00:29:22,367 --> 00:29:24,444 Sí, todos se alejaron riendo. 570 00:29:24,468 --> 00:29:26,536 de las fotos de la escena del crimen. 571 00:29:29,775 --> 00:29:31,684 Los genitales de las víctimas están intactos. 572 00:29:31,708 --> 00:29:32,752 Todo esta intacto 573 00:29:32,776 --> 00:29:36,624 excepto la cabeza, que fue tomada. 574 00:29:36,648 --> 00:29:38,715 Mordida de perro en el brazo y la espalda. 575 00:29:39,449 --> 00:29:43,721 Ella se defendió. Luchó como el infierno 576 00:29:44,322 --> 00:29:45,933 El rango de mordida es enorme. 577 00:29:45,957 --> 00:29:48,234 Igual que la distancia del pie. 578 00:29:48,258 --> 00:29:51,238 State Forensics dijo que era del tamaño de un oso Kodiak, 579 00:29:51,262 --> 00:29:53,741 o algo que tenga una gran boca. 580 00:29:53,765 --> 00:29:56,911 Sin saliva, sin ADN, aparte del cabello. 581 00:29:56,935 --> 00:29:58,837 Toda esa sangre le pertenece. 582 00:29:59,470 --> 00:30:02,773 El asesino no dejó muchos rastros. 583 00:30:03,941 --> 00:30:06,710 El está solo. 584 00:30:11,381 --> 00:30:12,693 Oye, cariño. 585 00:30:12,717 --> 00:30:14,461 Hola, papá. 586 00:30:14,485 --> 00:30:16,297 ¿Se trata de biología? 587 00:30:16,321 --> 00:30:17,722 Cálculo. 588 00:30:17,755 --> 00:30:19,532 Bien. 589 00:30:19,556 --> 00:30:21,668 ¿Necesitas ayuda? 590 00:30:21,692 --> 00:30:23,464 No. 591 00:30:24,700 --> 00:30:27,900 Puedo hablar contigo por un momento? 592 00:30:27,931 --> 00:30:29,533 Cierto. 593 00:30:31,369 --> 00:30:34,214 Estoy teniendo dificultades con esto, cariño. 594 00:30:34,238 --> 00:30:35,316 No te preocupes. 595 00:30:35,340 --> 00:30:36,783 Encontraré al hombre. 596 00:30:36,807 --> 00:30:39,853 Me pregunto si todavía tienes ese spray de pimienta 597 00:30:39,877 --> 00:30:41,888 que una vez te lo di. 598 00:30:41,912 --> 00:30:44,692 Creo que sí. 599 00:30:44,716 --> 00:30:46,793 Te das cuenta de que es un regalo extraño, ¿verdad? 600 00:30:46,817 --> 00:30:48,828 Si. Esta bien. No lo necesitarás. 601 00:30:48,852 --> 00:30:50,864 Pero quiero que me prometas que lo encontrarás. 602 00:30:50,888 --> 00:30:52,790 y debes guardarlo. 603 00:30:53,423 --> 00:30:54,568 ¿Qué está mal? 604 00:30:54,592 --> 00:30:55,802 Nada. 605 00:30:55,826 --> 00:30:58,571 Papá, sabes cuántas personas murieron en Utah 606 00:30:58,595 --> 00:30:59,639 por el tabaco? 607 00:30:59,663 --> 00:31:01,442 Sí, vi tu publicación al respecto 608 00:31:01,466 --> 00:31:02,609 eso es muy interesante, 609 00:31:02,633 --> 00:31:03,978 pero no mueren así. 610 00:31:04,002 --> 00:31:06,312 Estoy nervioso por tu forma de vestir. 611 00:31:06,336 --> 00:31:07,971 Como me visto? 612 00:31:08,139 --> 00:31:09,616 Tiene perfecto sentido. 613 00:31:09,640 --> 00:31:10,751 Solo vi la manera 614 00:31:10,775 --> 00:31:13,554 que la gente te mira, incluidas las mujeres. 615 00:31:13,578 --> 00:31:15,655 Creo que lo entenderás cuando tengas hijos. 616 00:31:15,679 --> 00:31:17,948 No quiero hijos. 617 00:31:19,484 --> 00:31:20,728 Papá, no eres el único 618 00:31:20,752 --> 00:31:22,229 encargado de proteger la ciudad. 619 00:31:22,253 --> 00:31:25,598 No eres Rikki-Tikki-Tavi y no eres el abuelo, ¿de acuerdo? 620 00:31:25,622 --> 00:31:27,367 ¿Por qué estás actuando así? 621 00:31:27,391 --> 00:31:28,902 Bueno, papá nunca tuvo las 622 00:31:28,926 --> 00:31:30,202 medallas de gimnasia creciendo, 623 00:31:30,226 --> 00:31:34,508 así que intenté atraparte. 624 00:31:34,532 --> 00:31:36,510 ¿Es porque mamá te dejó 625 00:31:36,534 --> 00:31:38,101 cuando eras pequeño? 626 00:31:40,071 --> 00:31:41,382 No. 627 00:31:41,406 --> 00:31:42,482 Tal vez si lo atrapaste, 628 00:31:42,506 --> 00:31:45,143 puedes demostrarle que estás equivocado. 629 00:31:45,476 --> 00:31:46,686 No. 630 00:31:46,710 --> 00:31:47,954 No, no lo creo. 631 00:31:47,978 --> 00:31:49,322 No hacías los deberes? 632 00:31:49,346 --> 00:31:50,691 Podrías... 633 00:31:50,715 --> 00:31:52,315 tener una conversación normal. 634 00:31:53,051 --> 00:31:54,852 Bien. 635 00:31:54,951 --> 00:31:56,588 Entonces... 636 00:31:58,790 --> 00:32:00,692 Me voy. 637 00:32:04,594 --> 00:32:05,939 La policía no es divertida. 638 00:32:05,963 --> 00:32:07,206 Hablando de forense, 639 00:32:07,230 --> 00:32:08,241 necesito pruebas 640 00:32:08,265 --> 00:32:09,408 para que el caso pueda resolverse. 641 00:32:09,432 --> 00:32:13,047 Llamé a Quantico pero me tomó dos meses para pasar la aplicación. 642 00:32:13,072 --> 00:32:18,352 Si los homicidios no están en carreteras federales, FBI no pueden entrar. 643 00:32:18,376 --> 00:32:19,752 ¿Lo sabías? 644 00:32:19,776 --> 00:32:22,056 Lo atraparemos. 645 00:32:22,080 --> 00:32:24,458 Él resbalará. La mayoría de las veces lo hacen. 646 00:32:24,482 --> 00:32:26,317 Siempre lo hacen. 647 00:32:27,584 --> 00:32:29,997 Crees que es un hombre, ¿no? 648 00:32:30,021 --> 00:32:31,097 No es un animal, 649 00:32:31,121 --> 00:32:32,366 - o algo? - No. 650 00:32:32,390 --> 00:32:33,634 Sí, es un hombre. 651 00:32:33,658 --> 00:32:36,369 Parece un lobo pero, por qué lo preguntas? 652 00:32:36,393 --> 00:32:39,706 No lo sé. Chávez parecía pensar de otra manera. 653 00:32:39,730 --> 00:32:43,634 Sí, según Chávez Men in Black es un documental. 654 00:32:47,471 --> 00:32:49,549 Quizás tengas razón. Hagamos un reconocimiento. 655 00:32:49,573 --> 00:32:50,785 Escuché de asesinos en serie 656 00:32:50,809 --> 00:32:52,209 vuelven a la escena. 657 00:32:59,650 --> 00:33:01,050 ¿Qué fue eso? 658 00:33:01,651 --> 00:33:02,962 Botella de cerveza. 659 00:33:02,986 --> 00:33:04,888 ¿Botella de cerveza? 660 00:33:06,090 --> 00:33:09,661 ¿Quién arroja botella de cerveza al coche de la policía? 661 00:33:59,476 --> 00:34:00,854 No es peligroso. Adelante. 662 00:34:00,878 --> 00:34:01,722 ...en un pequeño pueblo de montaña 663 00:34:01,746 --> 00:34:02,990 y su aplicación de la ley. 664 00:34:03,014 --> 00:34:05,893 Lo que se necesita para Snow Hollow, Utah, 665 00:34:05,917 --> 00:34:07,827 para recuperar la reputación de los amantes del placer... 666 00:34:07,851 --> 00:34:08,962 ¿Saltando la ciudad? 667 00:34:08,986 --> 00:34:12,031 Sí, bueno, no, solo el condado de Orange. 668 00:34:12,055 --> 00:34:13,901 Tengo que seguir moviéndome, ya sabes. 669 00:34:13,925 --> 00:34:15,269 Para mama. 670 00:34:15,293 --> 00:34:18,439 Dejas de moverte, empiezas a pensar. 671 00:34:18,463 --> 00:34:21,732 Tienen una clínica para gente como yo. 672 00:34:22,733 --> 00:34:25,011 No maté a Brianne, si eso es lo que piensas. 673 00:34:25,035 --> 00:34:26,546 Sí, lo sabemos. 674 00:34:26,570 --> 00:34:27,781 La policía estatal no, 675 00:34:27,805 --> 00:34:29,450 mamá dijo que tengo que explicarlo. 676 00:34:29,474 --> 00:34:31,118 Es un estado. 677 00:34:31,142 --> 00:34:33,854 Sí, genial. 678 00:34:33,878 --> 00:34:36,457 Entonces, ¿por qué me estás molestando? 679 00:34:36,481 --> 00:34:37,792 Viniste hasta aquí. 680 00:34:37,816 --> 00:34:41,727 Eso significa que aún no has encontrado nada. 681 00:34:41,751 --> 00:34:43,787 No debes tener ni idea. 682 00:34:44,588 --> 00:34:46,124 Estoy en lo cierto? 683 00:34:46,724 --> 00:34:48,102 Pensé que encontrarías a este tipo. 684 00:34:48,126 --> 00:34:50,636 Mira, por eso todo el mundo habla de la policía. 685 00:34:50,660 --> 00:34:51,770 Perdón, pero... 686 00:34:51,794 --> 00:34:52,906 Nos preguntamos si recuerdas 687 00:34:52,930 --> 00:34:54,140 algo sospechoso esa noche 688 00:34:54,164 --> 00:34:56,642 que te pudo pasar la última vez que hablamos, 689 00:34:56,666 --> 00:34:58,211 o algo de tu relación 690 00:34:58,235 --> 00:35:00,147 - con Brianne que podría... - No. 691 00:35:00,171 --> 00:35:02,115 Dejamos las bolsas. Restaurante. 692 00:35:02,139 --> 00:35:03,350 De vuelta a casa. 693 00:35:03,374 --> 00:35:06,787 Y no, no vi a un hombre lobo. 694 00:35:06,811 --> 00:35:08,154 Esto requiere cooperación. 695 00:35:08,178 --> 00:35:10,156 Trabajamos juntos. Podría ser por teléfono. 696 00:35:10,180 --> 00:35:12,558 Muchos policías y todavía no has encontrado a éste tipo? 697 00:35:12,582 --> 00:35:15,495 - ¿Vió alguien alto? - ¡No vi nada! 698 00:35:15,519 --> 00:35:16,964 ¡Nada! 699 00:35:16,988 --> 00:35:20,667 He hecho esto 25 veces y siempre apesta. 700 00:35:20,691 --> 00:35:22,160 Como... 701 00:35:22,994 --> 00:35:25,037 Déjame solo. 702 00:35:25,061 --> 00:35:27,130 Ella era una reina de belleza. 703 00:35:28,298 --> 00:35:30,032 Brianne. 704 00:35:34,671 --> 00:35:37,651 Vinimos a devolver las posesiones que recogimos. 705 00:35:37,675 --> 00:35:39,051 No, no lo quiero, llévatelos. 706 00:35:39,075 --> 00:35:41,622 - Mamá, no quiero eso. - PJ. Lo tomaremos. 707 00:35:41,646 --> 00:35:42,857 No, me pueden llamar 708 00:35:42,881 --> 00:35:44,557 deberían estar preguntando si quiero... 709 00:35:44,581 --> 00:35:45,982 Yo no... 710 00:35:47,918 --> 00:35:49,352 Mamá. 711 00:35:49,787 --> 00:35:51,631 Yo solo... 712 00:35:51,655 --> 00:35:53,323 Dejo mi tarjeta... 713 00:35:53,990 --> 00:35:55,392 aquí. 714 00:36:04,735 --> 00:36:06,571 Oye, oficial... 715 00:36:08,204 --> 00:36:10,073 Si lo encuentras... 716 00:36:10,807 --> 00:36:12,475 no lo arrestes. 717 00:36:13,610 --> 00:36:15,923 Dispárale. 718 00:36:15,947 --> 00:36:18,515 Dispárale hasta que veas su cara en el suelo. 719 00:36:32,796 --> 00:36:34,140 ¿Qué haces? 720 00:36:34,164 --> 00:36:35,241 ¿Juegas con azúcar? 721 00:36:35,265 --> 00:36:36,343 Eres tan tonta. 722 00:36:36,367 --> 00:36:39,236 Toma. Te lo haré más fácil. 723 00:36:51,749 --> 00:36:53,026 ¿Te importa si me siento aquí? 724 00:36:53,050 --> 00:36:54,919 Está bien, por favor. 725 00:36:57,954 --> 00:36:59,623 ¿Cuántos años tiene? 726 00:37:00,390 --> 00:37:01,935 Tiene tres años. 727 00:37:01,959 --> 00:37:03,069 Ella es hermosa. 728 00:37:03,093 --> 00:37:05,004 Gracias. Eres muy hermosa. 729 00:37:05,028 --> 00:37:06,607 ¿Vives por aquí? 730 00:37:06,631 --> 00:37:08,075 Sí, por encima de Fox Farm. 731 00:37:08,099 --> 00:37:09,910 Oh, Fox Farm, ese es un lindo vecindario. 732 00:37:09,934 --> 00:37:11,912 Sí, nos encanta. Crecimos allí 733 00:37:11,936 --> 00:37:13,714 e ir a la escuela y todo es tan... 734 00:37:13,738 --> 00:37:16,015 Oh, bien. Solía trabajar con ellos. 735 00:37:16,039 --> 00:37:17,084 - ¿Oh si? - Si. 736 00:37:17,108 --> 00:37:18,852 Ha pasado mucho tiempo. 737 00:37:18,876 --> 00:37:20,187 - ¿Liz? - Si, aquí. Gracias. 738 00:37:20,211 --> 00:37:22,823 Solían decirme que hiciera una presentación allí. 739 00:37:22,847 --> 00:37:24,124 Fue grandioso. 740 00:37:24,148 --> 00:37:26,225 También la vas a enviar a la escuela? 741 00:37:26,249 --> 00:37:28,662 Mi esposo y yo lo haremos. 742 00:37:28,686 --> 00:37:30,288 Muchas gracias. 743 00:37:31,689 --> 00:37:34,191 El coche azul es genial, ¿eh? 744 00:37:35,226 --> 00:37:37,428 He visto los anuncios de ellos. 745 00:37:38,928 --> 00:37:40,140 Sí, nos encanta. 746 00:37:40,164 --> 00:37:42,366 Tiene un gran asiento trasero, para lo niños. 747 00:37:44,568 --> 00:37:46,812 ¿Tu cabello es de ese color? 748 00:37:46,836 --> 00:37:49,115 Lo siento. Aquí ponen cebollas. 749 00:37:49,139 --> 00:37:50,950 ¿Perdóneme? Tengo que cambiarlo. 750 00:37:50,974 --> 00:37:52,785 Si bien, gusto en conocerte. 751 00:37:52,809 --> 00:37:54,220 Si, tu también. 752 00:37:54,244 --> 00:37:56,012 Está bien, vamos cariño, vamos. 753 00:37:57,113 --> 00:37:58,991 Disculpa, ¿puedes prestarme su teléfono 754 00:37:59,015 --> 00:38:00,359 un momento por favor? 755 00:38:00,383 --> 00:38:02,863 Quiero llamar a la policía. 756 00:38:02,887 --> 00:38:04,031 Tienes que decírmelo. 757 00:38:04,055 --> 00:38:05,332 para que todos puedan escuchar, 758 00:38:05,356 --> 00:38:08,035 ¿Me lo dirías? 759 00:38:08,059 --> 00:38:09,236 Debe ser él. 760 00:38:09,260 --> 00:38:11,404 Es raro y sé que es él. 761 00:38:11,428 --> 00:38:14,240 Nunca he conocido a alguien así aquí 762 00:38:14,264 --> 00:38:17,410 Sé que es un lugareño porque dijo "todos ustedes". 763 00:38:17,434 --> 00:38:18,611 Es tan grande. 764 00:38:18,635 --> 00:38:21,048 - ¿Qué tan alto es? - No lo sé, pero es grande. 765 00:38:21,072 --> 00:38:23,316 Huele a habitación oscura. 766 00:38:23,340 --> 00:38:25,180 Como los que usan para la fotografía. 767 00:38:29,447 --> 00:38:31,290 No sé por qué me trajiste aquí. 768 00:38:31,314 --> 00:38:32,359 Randall, trabaja atrás. 769 00:38:32,383 --> 00:38:33,560 Trabajó en una carnicería. 770 00:38:33,584 --> 00:38:35,461 No sé de dónde sacó la carne. 771 00:38:35,485 --> 00:38:36,962 Tienes que hablar con él. 772 00:38:36,986 --> 00:38:38,732 No me llames puta. 773 00:38:38,756 --> 00:38:40,167 Es muy ofensivo. 774 00:38:40,191 --> 00:38:41,468 Ya no soy eso. 775 00:38:41,492 --> 00:38:42,535 Sí, por supuesto, 776 00:38:42,559 --> 00:38:43,870 Tengo muchas propiedades. 777 00:38:43,894 --> 00:38:45,138 No me estás acusando, ¿verdad? 778 00:38:45,162 --> 00:38:47,740 He hablado con la mitad del personal aquí. 779 00:38:47,764 --> 00:38:50,243 puedo llamar a mi esposa ¿Por favor? 780 00:38:50,267 --> 00:38:51,912 Tienes que resolver tu problema. 781 00:38:51,936 --> 00:38:53,245 Puedo resolver este problema. 782 00:38:53,269 --> 00:38:55,115 Estoy fuera de casa 783 00:38:55,139 --> 00:38:58,251 Escuché ese ruido y vi ésta forma. 784 00:38:58,275 --> 00:39:00,144 Es grande. 785 00:39:01,345 --> 00:39:02,722 Esa es una mujer grande. 786 00:39:02,746 --> 00:39:04,490 Quiere saber de Miley y cuántos años tiene. 787 00:39:04,514 --> 00:39:06,258 conoce el coche que conduzco. 788 00:39:06,282 --> 00:39:07,327 Sabe que conduzco allí. 789 00:39:07,351 --> 00:39:08,461 Tiene sangre aquí... 790 00:39:08,485 --> 00:39:09,995 Ella es grande. 791 00:39:10,019 --> 00:39:11,164 ¿Puedo fumar? 792 00:39:11,188 --> 00:39:13,399 "No vendemos leche de cabra. Vendemos leche de vaca." 793 00:39:21,465 --> 00:39:22,808 Deténte. Termine. 794 00:39:22,832 --> 00:39:24,810 Por favor, dame un abogado. 795 00:39:24,834 --> 00:39:26,412 Sexta Enmienda, quiero llamar. 796 00:39:26,436 --> 00:39:27,781 ¿Cogió algo de tu mesa? 797 00:39:27,805 --> 00:39:31,275 ¿Como un recibo? Hablo de una cosa pequeña. 798 00:39:31,941 --> 00:39:33,220 No. 799 00:39:33,244 --> 00:39:35,278 Más de los 20 años... 800 00:39:36,514 --> 00:39:39,225 No lo sé, quizás menos de 50 años. 801 00:39:39,249 --> 00:39:41,352 Quizás no lo sé. Quiero decir... 802 00:39:42,485 --> 00:39:44,354 tenía la capucha puesta. 803 00:39:45,456 --> 00:39:47,390 Hacía mucho calor ahí. 804 00:39:50,059 --> 00:39:51,069 Gracias por traer esto 805 00:39:51,093 --> 00:39:52,571 a nuestra atención, Sra. Fairchild. 806 00:39:52,595 --> 00:39:55,800 Haremos que la oficina se comunique con usted si necesitamos algo más. 807 00:39:56,467 --> 00:39:59,636 Espera, ¿crees que es él? 808 00:39:59,736 --> 00:40:01,448 Tal vez. 809 00:40:01,472 --> 00:40:03,207 Gracias por venir. 810 00:40:04,307 --> 00:40:07,845 Todavía tengo otros. 811 00:40:09,079 --> 00:40:11,381 Sé quién es el hombre lobo Snow Hollow. 812 00:40:12,849 --> 00:40:15,418 Genial, todos queremos escuchar. 813 00:40:19,222 --> 00:40:21,501 Hola, Dave. ¿Cómo se ve? 814 00:40:21,525 --> 00:40:23,002 Certificado de buena salud. 815 00:40:23,026 --> 00:40:25,463 Tengo que volver a revisar el próximo verano. 816 00:40:27,064 --> 00:40:28,274 Eso es un soplo de corazón. 817 00:40:28,298 --> 00:40:30,443 - ¡Maldita sea! - ¡Mentira! 818 00:40:30,467 --> 00:40:31,511 Hay buenas instalaciones. 819 00:40:31,535 --> 00:40:32,544 - Mentira. - ¡Dave, sal! 820 00:40:32,568 --> 00:40:34,314 Me dice que estoy bien 821 00:40:34,338 --> 00:40:36,674 y ni siquiera es un médico de verdad. 822 00:40:41,378 --> 00:40:42,589 ¿Qué haces? 823 00:40:42,613 --> 00:40:43,723 Estoy bien. 824 00:40:43,747 --> 00:40:44,957 No, trabaja desde casa. 825 00:40:44,981 --> 00:40:47,617 A nadie le importa si trabajas desde casa, solo a ti. 826 00:40:47,686 --> 00:40:48,796 - ¿Cierto? - Si 827 00:40:48,820 --> 00:40:49,897 No, no puedes. 828 00:40:49,921 --> 00:40:52,999 No puedes sacarme de aquí con todo lo que pasa. 829 00:40:53,023 --> 00:40:55,368 Es solo discriminación por edad. 830 00:40:55,392 --> 00:40:58,205 Quiero saber sobre esas entrevistas. 831 00:40:58,229 --> 00:41:00,573 Sí, salió bien. 832 00:41:00,597 --> 00:41:03,075 algunas prostitutas locales, 833 00:41:03,099 --> 00:41:04,544 testimonios de supervivientes... 834 00:41:04,568 --> 00:41:06,412 ¡No! ¡Oye! ¡Yo voy hacer esto! 835 00:41:06,436 --> 00:41:07,814 ¡Levántate! No tienes idea 836 00:41:07,838 --> 00:41:09,548 del estrés que me pones! 837 00:41:09,572 --> 00:41:11,084 Me despierto en medio de la noche 838 00:41:11,108 --> 00:41:12,584 el teléfono suena 839 00:41:12,608 --> 00:41:14,120 alguien llama 840 00:41:14,144 --> 00:41:15,254 y me dice que moriste! 841 00:41:15,278 --> 00:41:17,423 Oh, eres la víctima. Entiendo ahora. 842 00:41:17,447 --> 00:41:19,258 - ¡Esto es una pesadilla! - Todo sobre ti. 843 00:41:19,282 --> 00:41:20,560 ¡Mierda! ¡Solo ve al doctor! 844 00:41:20,584 --> 00:41:24,029 ¡Ya no hago esto! ¡No soy un niño! 845 00:41:24,053 --> 00:41:26,966 No puedes creer que me conozco. 846 00:41:26,990 --> 00:41:29,169 No, confío en ti. 847 00:41:29,193 --> 00:41:32,004 Créeme, eres un idiota. 848 00:41:32,028 --> 00:41:34,374 Está bien, soy un idiota. Trabajaré con ésto. 849 00:41:34,398 --> 00:41:37,600 Hemos terminado con eso. ¿Está bien, se acabó? 850 00:41:39,669 --> 00:41:44,175 Ahora, cuéntame sobre las entrevistas. 851 00:43:06,657 --> 00:43:08,200 Bien. 852 00:43:08,224 --> 00:43:09,602 Buscamos a un tipo grande. 853 00:43:09,626 --> 00:43:12,004 ¡No! 854 00:43:12,028 --> 00:43:13,339 Quiero la matrícula de todos 855 00:43:13,363 --> 00:43:14,473 que salieron de ese café. 856 00:43:14,497 --> 00:43:16,243 ¿Tienes algo? ¿Huellas dactilares? 857 00:43:16,267 --> 00:43:17,667 Hay mucha sangre. 858 00:43:17,735 --> 00:43:20,312 Solo Kevin y yo trabajamos aquí. 859 00:43:20,336 --> 00:43:21,481 No he trabajado con un cuerpo.. 860 00:43:21,505 --> 00:43:22,682 No tienes nada? 861 00:43:22,706 --> 00:43:25,075 ¿Qué condado te paga por ésto? 862 00:43:25,099 --> 00:43:27,319 - Este no es mi trabajo. - Este es tu trabajo. 863 00:43:27,343 --> 00:43:28,321 Soy médico. 864 00:43:28,345 --> 00:43:30,357 Es tu trabajo, es tu trabajo. 865 00:43:30,381 --> 00:43:31,624 Analicé datos. 866 00:43:31,648 --> 00:43:35,586 Es tu trabajo encontrar al sospechoso. 867 00:43:37,220 --> 00:43:39,598 Dios, te damos gracias por la vida que diste. 868 00:43:39,622 --> 00:43:43,736 Está lleno de trabajo, responsabilidad y alegría. 869 00:43:43,760 --> 00:43:46,530 ¡Déjame ir! 870 00:43:52,503 --> 00:43:53,779 Hoy te damos las gracias 871 00:43:53,803 --> 00:43:57,383 por la vida de Miley y Liz. 872 00:43:57,407 --> 00:43:58,484 Ayúdanos en nuestro dolor 873 00:43:58,508 --> 00:43:59,720 y enséñanos a mantenernos vivos... 874 00:43:59,744 --> 00:44:02,488 Entonces el hombre mató al ciervo, lo arrastró aquí, 875 00:44:02,512 --> 00:44:03,857 lo puso en medio de la carretera. 876 00:44:03,881 --> 00:44:06,926 Dejó huellas dactilares en él, y las cortó para eliminarlas... 877 00:44:06,950 --> 00:44:08,093 ¿Cómo sabes que es una huella? 878 00:44:08,117 --> 00:44:10,129 Falta una parte del ciervo. 879 00:44:10,153 --> 00:44:11,464 Debe haber dejado huellas 880 00:44:11,488 --> 00:44:12,598 y cortar para que no lo encontremos. 881 00:44:12,622 --> 00:44:14,299 ¿Y si son cazadores furtivos? 882 00:44:14,323 --> 00:44:15,667 ¿Cazador furtivo? 883 00:44:15,691 --> 00:44:18,138 Vamos, dímelo, son cazadores furtivos. 884 00:44:18,162 --> 00:44:19,638 - Ven aquí y dime... - Perfecto... 885 00:44:19,662 --> 00:44:21,107 ¡No! Quiero escuchar tu teoría. 886 00:44:21,131 --> 00:44:23,243 Diga aquí que son cazadores furtivos. 887 00:44:23,267 --> 00:44:25,611 Quiero escucharlo. Tiene que ser colosal. 888 00:44:25,635 --> 00:44:27,347 Son cazadores furtivos. 889 00:44:27,371 --> 00:44:28,515 Eres un mal policía. 890 00:44:28,539 --> 00:44:31,673 Deberías estudiar informática porque no sabes sobre esto. 891 00:44:37,814 --> 00:44:39,392 Soy un padre. 892 00:44:39,416 --> 00:44:42,051 No, no lo eres. 893 00:44:58,367 --> 00:44:59,546 ¿Hay otra manera de hacerlo 894 00:44:59,570 --> 00:45:00,946 solo mi cuarto caliente? 895 00:45:00,970 --> 00:45:03,773 Hay una manera de abrigarte más, usa un suéter. 896 00:46:36,666 --> 00:46:38,711 Entonces, ¿qué son los hombres lobo? 897 00:46:38,735 --> 00:46:40,546 Historias de la Edad Media. 898 00:46:40,570 --> 00:46:42,214 Los habitantes encontraron el cuerpo de una mujer 899 00:46:42,238 --> 00:46:43,615 en el bosque, que fue destruido 900 00:46:43,639 --> 00:46:45,185 y dicen: "No pueden ser hombres. 901 00:46:45,209 --> 00:46:46,819 Debe ser un monstruo." 902 00:46:46,843 --> 00:46:49,354 En realidad, solo son hombres. Estas personas están enojadas 903 00:46:49,378 --> 00:46:51,256 y desquitarse con las mujeres. 904 00:46:51,280 --> 00:46:52,457 Porque las odian. 905 00:46:52,481 --> 00:46:54,760 No hay milagro, porqué sucedió en luna llena 906 00:46:54,784 --> 00:46:56,962 porque es lo suficientemente brillante 907 00:46:56,986 --> 00:46:59,098 para acercarse sigilosamente y matar a alguien. 908 00:46:59,122 --> 00:47:00,399 Llamo de la oficina del Sheriff. 909 00:47:00,423 --> 00:47:01,901 Me pregunto si mantienen registros 910 00:47:01,925 --> 00:47:05,627 de quién asistió a la escuela alrededor de 1970 911 00:47:09,265 --> 00:47:11,877 No, esto no tiene nada que ver con una investigación de asesinato. 912 00:47:11,901 --> 00:47:13,212 Esta es una nueva investigación 913 00:47:13,236 --> 00:47:14,214 de un pirómano en serie 914 00:47:14,238 --> 00:47:15,281 quemadores lugareños 915 00:47:15,305 --> 00:47:16,816 gente curiosa quemando coches. 916 00:47:16,840 --> 00:47:18,841 Entonces, ¿nos vas a dar el libro? 917 00:47:20,477 --> 00:47:23,455 La víctima es siempre mujer y el asesino siempre hombre. 918 00:47:23,479 --> 00:47:25,515 ¿Por qué siempre es mujer? 919 00:47:26,916 --> 00:47:30,396 Por qué las mujeres tienen que lidiar con cosas como esta desde la Edad Media? 920 00:47:34,490 --> 00:47:36,069 Pues, el no la ató. 921 00:47:36,093 --> 00:47:37,569 No se metió en su coche. 922 00:47:37,593 --> 00:47:40,540 Estaba cazando, era una sensación para él. 923 00:47:40,564 --> 00:47:42,008 Aparcó su coche detrás del café 924 00:47:42,032 --> 00:47:43,209 escapa de las cámaras de seguridad 925 00:47:43,233 --> 00:47:44,676 no lo atrapen en el estacionamiento. 926 00:47:44,700 --> 00:47:46,451 - Debe ser lugareño. - Podría ser que no. 927 00:47:46,475 --> 00:47:51,051 Si es un lugareño, porqué necesita la puerta del frente para no ser visto. 928 00:47:51,075 --> 00:47:53,419 y tickets de aparcamiento por 10 horas. 929 00:47:53,443 --> 00:47:54,486 ¿Lo hemos comprobado? 930 00:47:54,510 --> 00:47:55,587 Yo lo revisé. 931 00:47:55,611 --> 00:47:57,790 ¿Cómo nadie pudo haber visto a esta persona? 932 00:47:57,814 --> 00:47:59,959 "La licantropía se ve afectada por la luz de la luna... 933 00:47:59,983 --> 00:48:02,085 y dependiendo de la zona del mes..." 934 00:48:32,349 --> 00:48:33,750 ¿John? 935 00:48:34,550 --> 00:48:36,785 ¡John! 936 00:48:37,688 --> 00:48:38,932 ¡Oh, vete a la mierda! 937 00:48:38,956 --> 00:48:41,734 Lo siento, no sabía que estabas durmiendo. 938 00:48:41,758 --> 00:48:44,770 ¡Ahora me doy cuenta! ¿Que puedo hacer? 939 00:48:44,794 --> 00:48:47,540 Alguien está llamando a tu walkie-talkie. 940 00:48:47,564 --> 00:48:49,432 No sé qué hacer. 941 00:48:50,700 --> 00:48:52,602 Bien. 942 00:48:53,037 --> 00:48:54,680 - Muchas gracias. - Si. 943 00:48:54,704 --> 00:48:56,749 Hola, Ray, nota rápida para el bibliotecario. 944 00:48:56,773 --> 00:48:57,850 Sí. Sí. 945 00:48:57,874 --> 00:48:59,819 El oficial te pidió todos los libros de miedo, 946 00:48:59,843 --> 00:49:01,653 tal vez no te le acerques sigilosamente. 947 00:49:01,677 --> 00:49:02,787 Lo siento, John. 948 00:49:02,811 --> 00:49:03,990 Esta bien. 949 00:49:04,014 --> 00:49:07,160 Pero si fuera otro de mi equipo, lo que acabas de hacer 950 00:49:07,184 --> 00:49:08,361 podría terminar en disparos. 951 00:49:08,385 --> 00:49:09,696 Oh, vaya, ¿en serio? 952 00:49:09,720 --> 00:49:11,664 Sí, eso es una advertencia para ti Ray. 953 00:49:11,688 --> 00:49:14,290 Entonces... 954 00:49:14,758 --> 00:49:16,569 Solo para la próxima vez. 955 00:49:16,593 --> 00:49:18,037 Soy John. 956 00:49:18,061 --> 00:49:20,872 les preguntamos a los dependientes, mientras los escuchamos. 957 00:49:20,896 --> 00:49:22,040 No saben lo que hacen. 958 00:49:22,064 --> 00:49:23,642 todo almacenado aquí. 959 00:49:23,666 --> 00:49:25,801 ¿Quieres café? 960 00:49:29,673 --> 00:49:31,808 Hola. Hola, Liz. 961 00:49:33,043 --> 00:49:35,312 Llamé antes y contestaste. 962 00:49:37,947 --> 00:49:40,392 Quiero comprobar el precio del tóner 963 00:49:40,416 --> 00:49:41,493 para mi impresora. 964 00:49:41,517 --> 00:49:43,395 Suena como si se estuviera tocando a sí mismo. 965 00:49:43,419 --> 00:49:44,597 Cállate! 966 00:49:44,621 --> 00:49:46,698 Llamé porque hablamos antes 967 00:49:46,722 --> 00:49:48,868 y estoy buscando un tóner nuevo 968 00:49:48,892 --> 00:49:51,104 para mi negocio. 969 00:49:51,128 --> 00:49:54,774 Llamo de nuevo o les digo con quién puedo hablar. 970 00:49:54,798 --> 00:49:58,077 Sí, eso es todo. 971 00:49:58,101 --> 00:49:59,644 "Hablamos antes." 972 00:49:59,668 --> 00:50:01,481 ¿Quién paga la factura del teléfono aquí? 973 00:50:01,505 --> 00:50:02,749 "Con quién", ¿no es así? 974 00:50:02,773 --> 00:50:03,950 Está en la carretera. Ponlo de nuevo. 975 00:50:03,974 --> 00:50:05,352 Todas las llamadas son del mismo número. 976 00:50:05,376 --> 00:50:07,386 Cuelga la siguiente. ¿Estás segura de que es él? 977 00:50:07,410 --> 00:50:09,020 Sí, estamos seguros de que lo es. 978 00:50:09,044 --> 00:50:10,421 Oh, debe ser él. 979 00:50:10,445 --> 00:50:11,656 Muchas gracias por contarnos. 980 00:50:11,680 --> 00:50:14,961 No le digas a nadie sobre esto, de lo contrario, podría ser tu culpa 981 00:50:14,985 --> 00:50:16,062 ¿Mi culpa? 982 00:50:16,086 --> 00:50:17,897 ¿Cómo puede ser todo culpa mía? 983 00:50:17,921 --> 00:50:20,866 Si, gracias. 984 00:50:20,890 --> 00:50:23,894 Una vez más, nos disculpamos por tu pérdida. 985 00:50:35,704 --> 00:50:36,781 Se ha limpiado. 986 00:50:36,805 --> 00:50:38,182 Quizás de la nieve, no lo sé. 987 00:50:38,206 --> 00:50:39,251 - Nada. - Sigue trabajando. 988 00:50:39,275 --> 00:50:41,054 Pediré ayuda para cortar el cable. 989 00:50:41,078 --> 00:50:44,756 Si quiere borrar las huellas él no lo dejará aquí. 990 00:50:44,780 --> 00:50:47,727 ¡Haz tu trabajo! ¡Haz tu trabajo! ¡Te lo ruego! 991 00:50:47,751 --> 00:50:49,461 ¿Hay algo más que deba hacer hoy? 992 00:50:49,485 --> 00:50:51,564 ¿No? ¡Bien! ¡Haz tu trabajo! 993 00:50:51,588 --> 00:50:53,756 Es como un jardín de infancia. 994 00:50:57,026 --> 00:50:58,426 Utah. 995 00:50:59,528 --> 00:51:03,075 El toque de queda está en efecto esta noche en la ciudad de Snow Hollow 996 00:51:03,099 --> 00:51:05,477 porque aún no se ha revelado un caso de asesinato 997 00:51:05,501 --> 00:51:08,046 que a menudo se llama Horror Hollow Snow. 998 00:51:08,070 --> 00:51:09,548 La oficina del Sheriff 999 00:51:09,572 --> 00:51:13,142 rechazó hacer comentarios 1000 00:51:19,582 --> 00:51:20,993 Tenemos muchas razones para creer 1001 00:51:21,017 --> 00:51:23,830 que este monstruo volverá a aparecer esta noche. 1002 00:51:23,854 --> 00:51:25,131 Bien. 1003 00:51:25,155 --> 00:51:28,524 Nos quedaremos con la radio apagada hasta que estemos seguros. 1004 00:51:30,260 --> 00:51:31,736 Quiero todos los autos en el suelo. 1005 00:51:31,760 --> 00:51:33,004 - ¡Maldita sea! - ¿Entendido? 1006 00:51:33,028 --> 00:51:34,428 Sí, señor. 1007 00:51:34,530 --> 00:51:36,174 Cuando entra una llamada, 1008 00:51:36,198 --> 00:51:38,176 que sea claro, obvio. 1009 00:51:38,200 --> 00:51:41,948 Dinos la dirección. Recibirás ayuda. 1010 00:51:41,972 --> 00:51:43,915 No les pediré que recen conmigo 1011 00:51:43,939 --> 00:51:46,876 como los malditos abogados. 1012 00:51:48,677 --> 00:51:51,781 Un momento de silencio. 1013 00:51:56,952 --> 00:51:58,798 Vamos a oírlo. 1014 00:51:58,822 --> 00:52:00,323 ¡Hurrah! 1015 00:52:10,834 --> 00:52:12,979 Oye, siéntate. Ven aquí. 1016 00:52:13,003 --> 00:52:14,180 Esta bien. 1017 00:52:14,204 --> 00:52:15,113 Siéntate. 1018 00:52:15,137 --> 00:52:16,415 - No. - Estoy bien. 1019 00:52:16,439 --> 00:52:18,484 Llamé a EMT y estarás allí esta noche. 1020 00:52:18,508 --> 00:52:20,785 - Necesitas ayuda - ¿Por qué no te quedas en casa? 1021 00:52:20,877 --> 00:52:24,223 No. Papá, detente. Eso es todo, se acabó. 1022 00:52:24,247 --> 00:52:26,149 Ya no puedo hacer esto. 1023 00:52:26,249 --> 00:52:27,093 Se acabó 1024 00:52:27,117 --> 00:52:30,220 Te jubilas, lo acepto. 1025 00:52:39,963 --> 00:52:41,897 Cógelo. 1026 00:52:42,566 --> 00:52:47,904 Si. 1027 00:52:51,675 --> 00:52:53,151 Carla, llama a una ambulancia. 1028 00:52:53,175 --> 00:52:54,953 El Sheriff tiene que ir al hospital. 1029 00:52:54,977 --> 00:52:56,087 Tiene un soplo de corazón 1030 00:52:56,111 --> 00:52:57,589 díselo a todos, ¿de acuerdo? 1031 00:52:57,613 --> 00:52:59,658 Por favor, haz esto por mí, no puedo hacerlo solo. 1032 00:52:59,682 --> 00:53:00,725 Tengo esto. 1033 00:53:00,749 --> 00:53:02,149 ¿Si? 1034 00:53:02,352 --> 00:53:04,263 Lo haré. 1035 00:53:04,287 --> 00:53:06,098 De acuerdo. 1036 00:53:06,122 --> 00:53:08,667 Bien, diles... 1037 00:53:08,691 --> 00:53:09,868 Esta bien. 1038 00:53:09,892 --> 00:53:11,937 Bien. Si bien. 1039 00:53:11,961 --> 00:53:14,363 Está bien. 1040 00:53:32,349 --> 00:53:33,760 Y ahora 1041 00:53:33,784 --> 00:53:35,984 hay toque de queda, ¿por qué debería hacerlo? 1042 00:53:41,090 --> 00:53:42,992 ¡Oh, Dios mío! 1043 00:53:43,693 --> 00:53:44,764 - ¿Si? - Sí. 1044 00:53:46,088 --> 00:53:48,088 Quieres verme ésta noche? 1045 00:53:48,197 --> 00:53:49,210 Sí. Sí. 1046 00:53:50,934 --> 00:53:52,877 Vendré ahora. te quiero. 1047 00:53:52,901 --> 00:53:55,305 - De acuerdo, adiós. Te quiero. - Sí, adiós. 1048 00:54:04,981 --> 00:54:06,091 ¿Estamos seguros aquí? 1049 00:54:06,115 --> 00:54:09,160 Sí, seguros. Deja de preocuparte. 1050 00:54:09,184 --> 00:54:10,328 ¿Y si alguien lo viera? 1051 00:54:10,352 --> 00:54:11,629 Nadie lo verá. 1052 00:54:11,653 --> 00:54:12,698 No deberíamos estar aquí. 1053 00:54:12,722 --> 00:54:14,966 Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. 1054 00:54:14,990 --> 00:54:16,736 Estamos bien, ¿de acuerdo? 1055 00:54:16,760 --> 00:54:19,029 Si nos metemos en problemas, es por tu culpa. 1056 00:54:19,061 --> 00:54:20,463 ¿Bien? 1057 00:54:27,202 --> 00:54:28,647 Apriétamelos. 1058 00:54:28,671 --> 00:54:30,149 ¿Estás segura? 1059 00:54:30,173 --> 00:54:32,040 Bastante segura. 1060 00:54:40,416 --> 00:54:41,861 Oh, mierda. Mierda, mierda. 1061 00:54:41,885 --> 00:54:42,961 Joder. 1062 00:54:42,985 --> 00:54:43,930 - ¿Qué? - Un vecino. 1063 00:54:43,954 --> 00:54:46,356 - Súbete los pantalones. - ¿Qué? 1064 00:54:46,389 --> 00:54:48,656 Vecino, lo siento. 1065 00:54:55,131 --> 00:54:57,733 ¿Qué? 1066 00:54:59,001 --> 00:55:00,245 Oficina para uno. 1067 00:55:00,269 --> 00:55:01,379 Vamos, John. 1068 00:55:01,403 --> 00:55:03,638 Fox Creek y Hyde. 1069 00:55:08,110 --> 00:55:10,321 ¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío! 1070 00:55:10,345 --> 00:55:11,890 Arranca el auto. 1071 00:55:11,914 --> 00:55:13,993 ¡Dios mío, Dios mío! ¡Oh, Dios mío! 1072 00:55:14,017 --> 00:55:15,294 ¡Arranca el coche! 1073 00:55:15,318 --> 00:55:17,219 ¡Arranca ahora! 1074 00:55:37,974 --> 00:55:39,743 - ¡Mierda! - ¡Papá! 1075 00:55:44,347 --> 00:55:46,191 Jenna. 1076 00:55:46,215 --> 00:55:47,426 ¿Qué haces aquí? 1077 00:55:47,450 --> 00:55:50,062 No lo sé, estoy con Brock. 1078 00:55:50,086 --> 00:55:51,162 ¿Dónde está Brock? 1079 00:55:51,186 --> 00:55:52,832 No lo sé, no lo sé. 1080 00:55:52,856 --> 00:55:54,466 ¿Él te dejó? 1081 00:55:54,490 --> 00:55:56,301 Jenna, no puedes hacer esto. Estoy preocupado 1082 00:55:56,325 --> 00:55:58,069 que te gusta esto. Estoy trabajando ahora. 1083 00:55:58,093 --> 00:56:00,906 ¿Ni siquiera preguntaste si estaba bien? 1084 00:56:00,930 --> 00:56:02,774 ¡No, no te preguntaré si estás bien! 1085 00:56:02,798 --> 00:56:04,410 ¡Deberías estar en casa ahora! 1086 00:56:04,434 --> 00:56:05,611 Rompiste el toque de queda 1087 00:56:05,635 --> 00:56:07,812 jodiendo con un tipo en el coche, 1088 00:56:07,836 --> 00:56:10,115 casi me matan en el camino! 1089 00:56:10,139 --> 00:56:11,484 ¡Mierda! Tienes idea 1090 00:56:11,508 --> 00:56:14,110 que dirá tu madre sobre mi? 1091 00:56:18,081 --> 00:56:19,515 ¡Oh, que te jodan! 1092 00:56:21,284 --> 00:56:25,131 ¡Maldito imbécil, maldito aspirante! 1093 00:56:25,155 --> 00:56:26,232 ¡Vuelve a tu trabajo! 1094 00:56:26,256 --> 00:56:27,932 He visto la parte de atrás de tu cabeza 1095 00:56:27,956 --> 00:56:29,756 durante los últimos 17 años, papá! 1096 00:56:30,559 --> 00:56:31,803 ¡Increíble! 1097 00:56:31,827 --> 00:56:34,205 Nunca dijiste: "Felicitaciones, buen trabajo. 1098 00:56:34,229 --> 00:56:35,406 Estoy muy orgulloso de ti." 1099 00:56:35,430 --> 00:56:37,075 ¡Tú no hiciste nada! 1100 00:56:37,099 --> 00:56:38,209 Yo voy a ir al colegio 1101 00:56:38,233 --> 00:56:41,180 y no puedo esperar para quedarme con otras personas! 1102 00:56:41,204 --> 00:56:42,747 ¡Prefiero quedarme con extraños que contigo! 1103 00:56:42,771 --> 00:56:45,484 Aquí el oficial Gutiérrez. Estoy en persecución. 1104 00:56:45,508 --> 00:56:48,053 Estoy sangrando por el cráneo. ¡Llévame al hospital! 1105 00:56:48,077 --> 00:56:49,477 Oye, necesito ayuda. 1106 00:58:16,432 --> 00:58:17,900 ¿Quién crees que eres? 1107 00:58:18,501 --> 00:58:19,578 ¡Dios mío, sal de aquí! 1108 00:58:19,602 --> 00:58:21,881 ¡Dios mío, sal de esta casa! 1109 00:58:21,905 --> 00:58:23,249 ¿Qué haces aquí? ¡Vete! 1110 00:58:23,273 --> 00:58:25,450 ¡Sal de aquí! ¡Oh, Dios mío! 1111 00:58:25,474 --> 00:58:27,419 ¿Quién crees que eres? ¡Sal de aquí! ¡Vete! 1112 00:58:27,443 --> 00:58:29,488 - ¡Deténte! ¡Deténte! - ¡Sal de aquí! Brock! 1113 00:58:29,512 --> 00:58:32,524 ¡Déjame! Brock! 1114 00:58:32,548 --> 00:58:36,452 Déjame. Déjame. Déjame 1115 00:58:41,023 --> 00:58:42,524 Atrás! 1116 00:58:43,092 --> 00:58:44,660 Atrás! 1117 00:58:50,099 --> 00:58:51,477 ¿Qué haces? 1118 00:58:51,501 --> 00:58:53,678 - ¡Jesús! - ¿Por qué él está aquí? 1119 00:58:53,702 --> 00:58:55,771 ¿Qué le hiciste a esa pobre chica? 1120 00:59:13,389 --> 00:59:14,499 ¿Papá? 1121 00:59:14,523 --> 00:59:16,334 Hola, cariño. 1122 00:59:16,358 --> 00:59:18,394 Como esta tu cabeza? 1123 00:59:19,394 --> 00:59:20,829 No. 1124 00:59:20,896 --> 00:59:22,598 Papá. 1125 00:59:38,213 --> 00:59:40,249 ¿Dónde has estado? 1126 00:59:42,418 --> 00:59:45,021 Yo protejo a la familia. 1127 01:00:03,072 --> 01:00:05,084 ¿Qué quieres decir con que no fui invitado? 1128 01:00:05,108 --> 01:00:07,118 ¿Desde cuándo algunos no fueron invitados? 1129 01:00:07,142 --> 01:00:09,354 Puede que esta no sea una buena idea en este momento. 1130 01:00:09,378 --> 01:00:10,555 Ben, soy yo con quien hablas 1131 01:00:10,579 --> 01:00:13,191 Si es Ricky, lo entiendo, pero soy yo. 1132 01:00:13,215 --> 01:00:14,727 Puedo oírte. 1133 01:00:14,751 --> 01:00:17,028 No, no me escuchas porqué tu no me dejas entrar. 1134 01:00:17,052 --> 01:00:18,763 Haz los pasos. 1135 01:00:18,787 --> 01:00:19,798 Solo sigue los pasos. 1136 01:00:19,822 --> 01:00:21,823 Pasaré sobre ti ahora. 1137 01:00:24,693 --> 01:00:26,296 Hola, John. 1138 01:00:27,764 --> 01:00:29,631 Hola, Carla. 1139 01:00:30,032 --> 01:00:31,377 ¿Cómo estás? 1140 01:00:31,401 --> 01:00:33,936 Estacionaste en la mitad de la calle, cariño. 1141 01:00:34,068 --> 01:00:35,804 ¿Es verdad? 1142 01:00:38,106 --> 01:00:40,084 - ¿Alguien te ha llamado? - Si. 1143 01:00:40,108 --> 01:00:41,352 Oye, te amamos, John. 1144 01:00:41,376 --> 01:00:42,653 ¿Oh si? ¿Todos me aman? 1145 01:00:42,677 --> 01:00:46,058 Eso es genial ¿Por qué no llamas al Tribune? diles cuanto tu... 1146 01:00:46,152 --> 01:00:52,135 Dean. Ella es una detective aficionada. Ella no tiene ninguna prueba. 1147 01:00:52,159 --> 01:00:54,785 De echo, dile a tu esposa que lo ponga en Facebook, 1148 01:00:54,809 --> 01:00:58,028 voice-mail o sms, toda la mierda sobre mí. 1149 01:01:00,463 --> 01:01:02,332 Me voy. 1150 01:01:03,265 --> 01:01:05,276 Me voy. 1151 01:01:05,300 --> 01:01:07,769 Dormí una hora en la esquina. 1152 01:01:09,137 --> 01:01:11,606 Seguí pensando que estaría aquí. 1153 01:01:12,073 --> 01:01:14,743 ¿Quieres que lo mueva? 1154 01:01:15,378 --> 01:01:18,513 Estoy seguro de que no me dejarás, ¿verdad? 1155 01:01:19,314 --> 01:01:22,050 No, seguro que no. 1156 01:01:49,711 --> 01:01:51,113 ¿Papá? 1157 01:01:59,689 --> 01:02:02,234 ¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío! 1158 01:02:02,258 --> 01:02:03,368 Papá, ¿estás bien? 1159 01:02:03,392 --> 01:02:04,470 Sí, estoy bien. 1160 01:02:04,494 --> 01:02:06,095 ¿De qué estas cubierto? 1161 01:02:06,662 --> 01:02:08,439 Esto es del auto. 1162 01:02:08,463 --> 01:02:10,465 ¿Chocaste tu auto? 1163 01:02:10,733 --> 01:02:12,769 No. calma. 1164 01:02:13,369 --> 01:02:16,482 Estaba fuera de la oficina 1165 01:02:16,506 --> 01:02:19,618 y mis faros se apagan al salir. 1166 01:02:19,642 --> 01:02:22,321 Estaba muy enojado por eso 1167 01:02:22,345 --> 01:02:24,947 estoy conduciendo lo más rápido hacia la columna. 1168 01:02:25,881 --> 01:02:28,184 Esto es del airbag. 1169 01:02:31,621 --> 01:02:33,165 ¡Vamos! 1170 01:02:33,189 --> 01:02:34,232 Bueno. Bien. 1171 01:02:34,256 --> 01:02:36,635 Bien. Está bien, todo está bien. 1172 01:02:36,659 --> 01:02:37,970 Déjame acostarme aquí. 1173 01:02:37,994 --> 01:02:40,238 Déjame acostarme aquí por un momento, cariño. 1174 01:02:40,262 --> 01:02:41,473 No, debes... 1175 01:02:41,497 --> 01:02:42,774 Déjame acostarme. 1176 01:02:42,798 --> 01:02:44,810 ¡Papá, vamos! 1177 01:02:44,834 --> 01:02:46,278 - Bueno. - ¡Papá! 1178 01:02:46,302 --> 01:02:47,613 Está bien. 1179 01:02:47,637 --> 01:02:48,680 ¡Por favor! 1180 01:02:48,704 --> 01:02:50,572 Bien, ya voy, ya voy. 1181 01:02:53,876 --> 01:02:56,645 Le dije que lo atraparía y no lo hice. 1182 01:02:57,380 --> 01:02:58,557 Miré su cara 1183 01:02:58,581 --> 01:03:00,691 y le dije que lo atraparía y me emborraché. 1184 01:03:00,715 --> 01:03:02,894 Vete a dormir, solo duerme. 1185 01:03:02,918 --> 01:03:06,455 No me digas que me duerma. No necesito padres. 1186 01:03:08,724 --> 01:03:11,169 39 años, estoy atrapado en el condado de Summit 1187 01:03:11,193 --> 01:03:12,671 siendo un maldito imbécil. 1188 01:03:12,695 --> 01:03:14,473 ¡Soy un imbécil! 1189 01:03:14,497 --> 01:03:16,098 Huérfano. 1190 01:03:16,965 --> 01:03:18,644 Por favor, duerme. 1191 01:03:18,668 --> 01:03:19,711 Estarás mejor mañana. 1192 01:03:19,735 --> 01:03:22,170 Estás deprimido, te lo prometo. 1193 01:03:22,872 --> 01:03:25,683 La cara de mi padre. 1194 01:03:25,707 --> 01:03:27,876 ¡Me asustas, ve a dormir! 1195 01:03:29,445 --> 01:03:31,214 ¡Ve a dormir! 1196 01:04:16,992 --> 01:04:18,236 John. 1197 01:04:18,260 --> 01:04:19,828 Si. 1198 01:04:20,595 --> 01:04:22,764 ¿Estas bien? 1199 01:04:24,332 --> 01:04:25,734 Si. 1200 01:04:26,369 --> 01:04:28,803 ¿Cogiste la gripe de nuevo? 1201 01:04:30,372 --> 01:04:32,941 ¿Necesitas algo? 1202 01:04:33,575 --> 01:04:35,810 Encontramos al hombre. 1203 01:04:54,530 --> 01:04:56,198 Farmacéuticos. 1204 01:04:57,733 --> 01:05:01,002 6 o 5 pies, chico lugareño. 1205 01:05:01,436 --> 01:05:03,582 Tatuaje de lobo. 1206 01:05:03,606 --> 01:05:06,642 Colección de cuchillos exóticos, cosa extraña. 1207 01:05:07,910 --> 01:05:10,022 Un hombre que cree que es Wolverine. 1208 01:05:10,046 --> 01:05:12,823 Registraron su jardín trasero y encontraron a Helena Gaines. 1209 01:05:12,847 --> 01:05:14,325 ¿Lo recuerdas? 1210 01:05:14,349 --> 01:05:17,796 Aún se está buscando el disfraz, pero es posible que no lo encuentren. 1211 01:05:17,820 --> 01:05:19,798 La jeringa está hecha de plata. 1212 01:05:19,822 --> 01:05:22,667 A un kilómetro de la escena del crimen original. 1213 01:05:22,691 --> 01:05:24,502 Se lo diré a la prensa. 1214 01:05:24,526 --> 01:05:27,930 Mi hija puede terminar esto y tiene seis años. 1215 01:05:29,497 --> 01:05:31,968 Nos arrojaste esa botella. 1216 01:05:35,037 --> 01:05:37,415 No, no lo hice. 1217 01:05:37,439 --> 01:05:39,017 Tu hija perderá a todos sus amigos 1218 01:05:39,041 --> 01:05:41,653 porque su padre no trabaja en este condado nuevamente. 1219 01:05:41,677 --> 01:05:44,113 Dile a Gary que está despedido. 1220 01:06:00,396 --> 01:06:02,774 ¿Quieres bajar tu asiento? ¡Dormir un poco! 1221 01:06:02,798 --> 01:06:04,767 No estoy bien. 1222 01:06:07,903 --> 01:06:09,848 Carmen Gutiérrez vino a la casa esa noche 1223 01:06:09,872 --> 01:06:11,273 y habló. 1224 01:06:11,472 --> 01:06:13,274 Eso es realmente terrible. 1225 01:06:14,642 --> 01:06:16,421 Atraparé a ese tipo. 1226 01:06:16,445 --> 01:06:17,756 No vas a atrapar a ese tipo. 1227 01:06:17,780 --> 01:06:19,091 Serás asesinado. 1228 01:06:19,115 --> 01:06:20,825 Detén esta mierda. 1229 01:06:20,849 --> 01:06:23,018 Haces a todos miserables. 1230 01:06:23,485 --> 01:06:24,962 Lo conseguimos. 1231 01:06:24,986 --> 01:06:27,390 Ganaste mientras otro golpean la bola ocho. 1232 01:06:27,557 --> 01:06:28,999 Estoy bien aquí. 1233 01:06:29,023 --> 01:06:31,126 No me gusta que conduzcas. 1234 01:06:34,130 --> 01:06:36,932 ¿Sabes, hoy es mi aniversario de bodas? 1235 01:06:39,535 --> 01:06:40,935 Estoy bien. 1236 01:06:41,704 --> 01:06:44,205 Devolveré esto. 1237 01:06:44,338 --> 01:06:46,274 Feliz año nuevo. 1238 01:06:46,675 --> 01:06:48,419 Oye. 1239 01:06:48,443 --> 01:06:51,179 ¿Puedes esperar un momento? 1240 01:06:53,448 --> 01:06:55,694 Este es el trabajo. 1241 01:06:55,718 --> 01:06:58,421 Apesta, a menudo. 1242 01:06:59,688 --> 01:07:01,064 Pero perderás mucho más 1243 01:07:01,088 --> 01:07:04,092 si no empiezas a concentrarte en ésta cosa. 1244 01:07:05,794 --> 01:07:08,473 ¿Quieres ser Sheriff? 1245 01:07:08,497 --> 01:07:11,200 ¿Qué tal si empezamos a actuar como uno? 1246 01:07:23,945 --> 01:07:25,624 Hola, soy John. Soy un alcohólico 1247 01:07:25,648 --> 01:07:27,216 Hola, John. 1248 01:07:28,883 --> 01:07:30,928 Esto es muy difícil. 1249 01:07:30,952 --> 01:07:31,962 Hola, Sra. Marten. 1250 01:07:31,986 --> 01:07:33,031 Soy de la Oficina del Sheriff. 1251 01:07:33,055 --> 01:07:34,832 Cosas Hannah que tomamos como prueba. 1252 01:07:34,856 --> 01:07:37,158 Quiero que lo firmes. 1253 01:07:50,905 --> 01:07:52,883 Empecé a beber de nuevo. 1254 01:07:52,907 --> 01:07:53,978 Estrés. 1255 01:07:55,102 --> 01:07:57,202 Empecé a ser un monstruo. 1256 01:07:57,246 --> 01:08:00,825 Es difícil estar por ahí. Odioso. 1257 01:08:00,849 --> 01:08:03,852 Le mentí a mi padre. Lo último que le dije. 1258 01:08:06,055 --> 01:08:07,232 - Señor Taxter. - Si. 1259 01:08:07,256 --> 01:08:08,332 Oficina del Sheriff. 1260 01:08:08,356 --> 01:08:10,234 Tengo algunas pruebas de que debo devolver. 1261 01:08:10,258 --> 01:08:11,703 Sí, sé lo que es. 1262 01:08:11,727 --> 01:08:13,529 Fui grosero con Carla. 1263 01:08:14,296 --> 01:08:17,876 Y tengo pensamientos de odio hacia Ricky 1264 01:08:17,900 --> 01:08:19,935 y toda su familia. 1265 01:08:22,237 --> 01:08:24,149 Cuando tienes un ataque de nervios, 1266 01:08:24,173 --> 01:08:25,350 la única pista que tienes 1267 01:08:25,374 --> 01:08:27,852 Hay algo mal 1268 01:08:27,876 --> 01:08:29,253 con tu vida 1269 01:08:29,277 --> 01:08:33,557 hay grandes personas a tu alrededor que siguen preguntando, 1270 01:08:33,581 --> 01:08:35,784 "¿Todo está bien?" 1271 01:08:36,684 --> 01:08:39,521 Y simplemente dices, "Sí". 1272 01:08:47,228 --> 01:08:49,507 Cuando localizamos al sospechoso... 1273 01:08:49,531 --> 01:08:50,842 Asesino. 1274 01:08:50,866 --> 01:08:53,945 O cuando recopilamos pruebas preliminar 1275 01:08:53,969 --> 01:08:55,713 para encontrar al sospechoso... 1276 01:08:55,737 --> 01:08:57,147 - Asesino. - Si. 1277 01:08:57,171 --> 01:08:59,016 De acuerdo, estoy trabajando en eso. 1278 01:08:59,040 --> 01:09:00,185 Dame un segundo. 1279 01:09:00,209 --> 01:09:03,154 Trabajo mucho aquí, Ricky. 1280 01:09:03,178 --> 01:09:04,788 Señorita Fairchild, hola. 1281 01:09:04,812 --> 01:09:06,223 Soy de la oficina del Sheriff. 1282 01:09:06,247 --> 01:09:07,958 Tengo las cosas que tomamos como pruebas 1283 01:09:07,982 --> 01:09:09,385 de Liz... 1284 01:09:11,152 --> 01:09:12,555 ¡Joder! 1285 01:09:28,704 --> 01:09:29,881 Soy Julia Robson. 1286 01:09:29,905 --> 01:09:31,149 Hola, soy PJ Palfrey. 1287 01:09:31,173 --> 01:09:34,084 Tu y el otro oficial vinieron hace un rato 1288 01:09:34,108 --> 01:09:35,787 y olvidaron algo aquí. 1289 01:09:35,811 --> 01:09:37,221 Hay una dirección 1290 01:09:37,245 --> 01:09:38,757 que quieres que te lo envíe? 1291 01:09:38,781 --> 01:09:39,891 Si, solo envíalo 1292 01:09:39,915 --> 01:09:42,026 a la estación de policía de Snow Hollow. 1293 01:09:42,050 --> 01:09:43,662 Lo pondremos en el almacén. 1294 01:09:43,686 --> 01:09:45,195 No, lo guardaremos. 1295 01:09:45,219 --> 01:09:46,830 Ustedes dejaron una pequeña aguja 1296 01:09:46,854 --> 01:09:48,356 que no es nuestra. 1297 01:09:49,157 --> 01:09:51,101 - ¿Lo siento? - Parece viejo. 1298 01:09:51,125 --> 01:09:53,238 Es como una aguja de coser. 1299 01:09:53,262 --> 01:09:56,296 No estoy seguro, mi mamá me dijo que llamara sobre esto. 1300 01:09:56,965 --> 01:09:58,399 ¿Hola? 1301 01:10:02,937 --> 01:10:04,606 Sr. Carnury? 1302 01:10:04,740 --> 01:10:07,118 Si. Si. Hola. Paul. 1303 01:10:07,142 --> 01:10:08,352 Soy de la Oficina del Sheriff. 1304 01:10:08,376 --> 01:10:10,922 Tengo algunas pruebas, quiero que firmes 1305 01:10:10,946 --> 01:10:13,181 diciendo que lo recuperaste. 1306 01:10:14,249 --> 01:10:16,194 Sí, lo tomaré 1307 01:10:16,218 --> 01:10:18,419 pero, entra. Sí, entra. 1308 01:10:18,553 --> 01:10:19,696 ¿Quieres café? 1309 01:10:19,720 --> 01:10:22,324 No, solo necesito una firma. 1310 01:10:45,214 --> 01:10:47,025 - ¿Te gusta eso? 1311 01:10:47,049 --> 01:10:48,659 Lo siento, me asustaste. 1312 01:10:48,683 --> 01:10:50,861 Solo necesito una firma. 1313 01:10:50,885 --> 01:10:52,297 No, ven a sentarte. ¡Por favor! 1314 01:10:52,321 --> 01:10:53,698 Quiero escuchar sobre este caso. 1315 01:10:53,722 --> 01:10:57,493 Puedes decirlo ahora, ¿verdad? 1316 01:10:59,161 --> 01:11:04,808 Odio las historias, no hay mucho que contar. 1317 01:11:04,832 --> 01:11:07,311 The Tribune hace un buen trabajo con el artículo. 1318 01:11:07,335 --> 01:11:13,374 El sospechoso o el asesino tienen la misma prioridad. 1319 01:11:13,398 --> 01:11:14,886 Lo sabe la Policía 1320 01:11:14,910 --> 01:11:17,221 pero solo a unos pocos le ha sido revelados. 1321 01:11:17,245 --> 01:11:18,690 Pasa a menudo. 1322 01:11:18,714 --> 01:11:20,482 Eso es bueno. 1323 01:11:21,517 --> 01:11:22,593 ¿Puedo ayudar a la policía 1324 01:11:22,617 --> 01:11:25,062 como ciudadano de la ciudad? 1325 01:11:25,086 --> 01:11:27,164 No, es suficiente. 1326 01:11:27,188 --> 01:11:29,266 Muchas gracias por las pruebas. 1327 01:11:29,290 --> 01:11:31,069 Espero que no fue una molestia. 1328 01:11:31,093 --> 01:11:33,195 Está bien, no hay problema. 1329 01:11:35,697 --> 01:11:38,399 ¿Puedo poner un chorro en tu café? 1330 01:11:40,001 --> 01:11:42,203 Me gusta. 1331 01:11:46,275 --> 01:11:49,011 ¿Tu esposa está de vacaciones? 1332 01:11:50,812 --> 01:11:52,891 No estoy casado. 1333 01:11:52,915 --> 01:11:55,994 Lo siento, estoy bromeando... 1334 01:11:56,018 --> 01:11:58,000 - Lo siento. - No, esta bien. 1335 01:11:58,024 --> 01:12:03,993 Ya propuse ésta idea, lo fue, lo fue... 1336 01:12:04,259 --> 01:12:06,095 Pero... 1337 01:12:09,130 --> 01:12:11,165 Ella no lo pudo aguantar. 1338 01:12:11,967 --> 01:12:14,145 Escuché eso. 1339 01:12:14,169 --> 01:12:16,605 ¿Y tu hija? ¿Ella está bien? 1340 01:12:17,606 --> 01:12:22,753 Sí, la enviamos a la universidad con una beca. 1341 01:12:22,777 --> 01:12:27,548 Hizo gimnasia para la escuela en enero y... 1342 01:12:37,860 --> 01:12:39,937 Mejor me voy. Estoy trabajando. 1343 01:12:39,961 --> 01:12:42,106 Muchas gracias por esto, Sr. Carnury. 1344 01:12:42,130 --> 01:12:43,664 Si. 1345 01:12:44,031 --> 01:12:45,466 Si. 1346 01:12:58,312 --> 01:12:59,958 ¿Olvidaste algo? 1347 01:12:59,982 --> 01:13:01,359 No, lo siento, Paul. 1348 01:13:01,383 --> 01:13:04,319 Algo que dijiste me sorprendió. 1349 01:13:04,486 --> 01:13:06,254 Estúpido. 1350 01:13:06,421 --> 01:13:07,498 Muy estúpido. 1351 01:13:07,522 --> 01:13:08,699 Pero no te importaría 1352 01:13:08,723 --> 01:13:11,793 ...ponerse de pie a tu altura por mí... 1353 01:13:33,848 --> 01:13:35,383 Si. 1354 01:13:41,089 --> 01:13:42,266 ¡Maldita sea! 1355 01:13:42,290 --> 01:13:44,802 Tenemos uno, estoy en 244 Maple. 1356 01:13:44,826 --> 01:13:46,905 Estoy en 244 Maple, tengo un sospechoso. 1357 01:13:46,929 --> 01:13:48,730 ¿Puedo tener refuerzos? 1358 01:16:14,209 --> 01:16:16,712 ¿Estás bien? 1359 01:16:49,643 --> 01:16:51,422 Mantienes la ropa en el pasillo. 1360 01:16:51,446 --> 01:16:53,490 Envolví detergente para ti. 1361 01:16:53,514 --> 01:16:55,994 ¿Tu mamá te envió un mensaje de texto para que vinieras aquí? 1362 01:16:56,018 --> 01:16:57,528 Ella dijo que no podía venir 1363 01:16:57,552 --> 01:16:59,364 debido al tráfico. 1364 01:16:59,388 --> 01:17:01,565 Oh, qué vergüenza. 1365 01:17:01,589 --> 01:17:02,766 No es necesario que vengas 1366 01:17:02,790 --> 01:17:04,101 si estás ocupada. 1367 01:17:04,125 --> 01:17:05,703 No estoy ocupada, en realidad no. 1368 01:17:05,727 --> 01:17:08,338 Es más tranquilo que en la oficina. 1369 01:17:08,362 --> 01:17:09,740 Será un buen viaje 1370 01:17:09,764 --> 01:17:13,110 no hay mucho que hacer en la ciudad. 1371 01:17:13,134 --> 01:17:15,303 Y siempre pasa algo, nunca puedo... 1372 01:17:16,537 --> 01:17:19,307 Que pasa? 1373 01:17:19,540 --> 01:17:21,542 Fue mucho. 1374 01:17:23,178 --> 01:17:24,879 Si. 1375 01:17:25,546 --> 01:17:28,083 Bueno, estoy orgullosa de ti. 1376 01:17:28,817 --> 01:17:31,486 - Si. - Estoy orgullosa de ti. 1377 01:17:31,652 --> 01:17:33,163 Oh! 1378 01:17:33,187 --> 01:17:34,364 Si. 1379 01:17:34,388 --> 01:17:37,135 Gracias, tengo que hacer el hoyo por detrás 1380 01:17:37,159 --> 01:17:38,927 para la cola de caballo. 1381 01:17:41,263 --> 01:17:42,574 Llama cuando estés asentada 1382 01:17:42,598 --> 01:17:44,499 y ayudaré con el registro. 1383 01:17:45,834 --> 01:17:48,212 ¿Lo tienes todo resuelto? 1384 01:17:48,236 --> 01:17:50,439 Sí, estoy preparada. 1385 01:17:51,238 --> 01:17:52,841 Ten cuidado. 1386 01:18:05,786 --> 01:18:07,655 Te quiero. 1387 01:18:08,122 --> 01:18:09,790 Te quiero. 1388 01:18:18,700 --> 01:18:21,611 Hablado de seguridad... 1389 01:18:21,635 --> 01:18:23,748 dejé algo en tu cajón superior. 1390 01:18:23,772 --> 01:18:25,816 No es necesario discutirlo si no lo deseas. 1391 01:18:25,840 --> 01:18:27,552 Para protección. 1392 01:18:27,576 --> 01:18:28,686 ¡Repugnante! 1393 01:18:28,710 --> 01:18:31,788 ¡No, deténte, déjalo! Por favor, papá. 1394 01:18:31,812 --> 01:18:32,989 ¡Dios! 1395 01:18:33,013 --> 01:18:36,650 Te llamaré más tarde, ¿de acuerdo? 1396 01:18:44,558 --> 01:18:45,961 Jesús. 1397 01:18:51,566 --> 01:18:53,401 Oh, Dios mío. 1398 01:19:11,219 --> 01:19:13,797 Todo el equipo del gimnasio acaba de entrar al campus. 1399 01:19:13,821 --> 01:19:15,399 Chicas. 1400 01:19:15,423 --> 01:19:17,592 Si, carne fresca. 1401 01:19:39,100 --> 01:19:45,100 Subtítulos por HispaSub 96260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.