All language subtitles for The.Warning.2018.720p.WEBRip.x264-YTS.AM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:25,750 --> 00:00:28,583
A NETFLIX ORIGINAL FILM
3
00:01:58,291 --> 00:02:00,375
-Hello, Andrea.
-Hello, Jon.
4
00:02:00,458 --> 00:02:02,791
Are you with David?He's not picking up.
5
00:02:02,875 --> 00:02:05,500
No, I'm waiting outside.
I think he was in a meeting.
6
00:02:06,083 --> 00:02:07,250
What nerve.
7
00:02:07,416 --> 00:02:10,208
If he's not out in five minutes,drag him out by the hair.
8
00:02:10,791 --> 00:02:11,625
Okay.
9
00:02:11,833 --> 00:02:14,375
And can you get some icefrom the 24-hour store?
10
00:02:14,458 --> 00:02:16,791
Your buddy can't do withouthis gin and tonic.
11
00:02:16,875 --> 00:02:18,291
Whatever you say, boss.
12
00:02:18,375 --> 00:02:20,958
Go on, don't be long. Big kiss.
13
00:02:21,416 --> 00:02:22,833
See you soon. Big kiss.
14
00:02:33,000 --> 00:02:34,333
That's it, Jon. Let's go.
15
00:02:34,416 --> 00:02:35,833
Thirty-two minutes late.
16
00:02:35,916 --> 00:02:37,875
Sorry. I'll tell you later. Go.
17
00:02:37,958 --> 00:02:39,708
I need some ice
from the 24-hour store.
18
00:02:40,875 --> 00:02:41,750
And champagne.
19
00:02:59,125 --> 00:03:01,291
No shit. You're going to ask her?
20
00:03:03,250 --> 00:03:04,291
Tonight?
21
00:03:04,375 --> 00:03:05,750
Sure, with you there.
22
00:03:06,833 --> 00:03:10,666
Fuck, no. I'll tell her we're spending
the weekend in Paris.
23
00:03:10,833 --> 00:03:12,041
That's great. Paris.
24
00:03:12,416 --> 00:03:14,583
Yes. I'll propose to her in Paris.
25
00:03:14,666 --> 00:03:15,583
She'll love it.
26
00:03:16,500 --> 00:03:18,708
I'm happy for you. For both of you.
27
00:03:18,791 --> 00:03:19,625
I know.
28
00:03:23,125 --> 00:03:25,333
And you know who's going to be
my best man?
29
00:03:25,416 --> 00:03:28,375
-If she says yes.
-Shit, man. Can you imagine?
30
00:03:28,500 --> 00:03:31,958
Kneeling under the Eiffel Tower like:
"Will you marry me?"
31
00:03:32,166 --> 00:03:33,750
"Well, no.
32
00:03:34,458 --> 00:03:35,916
Fuck off!"
33
00:03:36,500 --> 00:03:37,333
Stop kidding!
34
00:04:04,291 --> 00:04:05,125
I'll go.
35
00:04:08,416 --> 00:04:11,166
-Want anything?
-Don't forget the ice. Thanks.
36
00:04:56,416 --> 00:04:57,791
24-HOUR STORE
37
00:05:18,208 --> 00:05:19,375
David.
38
00:05:20,625 --> 00:05:21,458
David.
39
00:05:23,833 --> 00:05:25,083
David.
40
00:05:27,291 --> 00:05:28,125
David!
41
00:05:31,500 --> 00:05:32,583
Call an ambulance!
42
00:05:36,250 --> 00:05:37,166
Call an ambulance!
43
00:05:42,458 --> 00:05:45,041
INCOMING CALL
ANDREA
44
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
David...
45
00:06:35,625 --> 00:06:39,625
10 YEARS LATER
46
00:06:45,416 --> 00:06:47,458
A guy was killed in there ten years ago.
47
00:06:48,708 --> 00:06:50,791
There was blood
and bits of brain on the floor.
48
00:06:51,541 --> 00:06:53,083
I heard it was a shooting.
49
00:06:54,000 --> 00:06:55,250
And two guys died.
50
00:07:00,000 --> 00:07:00,833
Look.
51
00:07:00,916 --> 00:07:02,333
He's gonna piss himself.
52
00:07:06,208 --> 00:07:07,041
For me.
53
00:07:08,208 --> 00:07:10,875
Now go inside the store
and get us a porn mag.
54
00:07:12,625 --> 00:07:13,541
Go on, move it!
55
00:07:42,583 --> 00:07:43,875
-Move it!
-Go!
56
00:08:02,916 --> 00:08:04,833
Nico, what are you doing here?
57
00:08:04,916 --> 00:08:06,916
I waited for you at school
for half an hour!
58
00:08:15,291 --> 00:08:16,375
Are you all right?
59
00:08:16,708 --> 00:08:17,666
Sorry, Mom.
60
00:08:18,500 --> 00:08:19,333
Go on, get in.
61
00:08:27,833 --> 00:08:28,833
Where's your bag?
62
00:08:29,250 --> 00:08:31,458
At school, I don't have any homework.
63
00:08:33,125 --> 00:08:35,416
This is the last time you leave
without telling me.
64
00:08:35,791 --> 00:08:37,208
Go on, put on your seat belt.
65
00:09:21,916 --> 00:09:22,750
Okay.
66
00:09:25,166 --> 00:09:26,208
How is he?
67
00:09:27,000 --> 00:09:31,166
In a coma. They're going to do
some brain activity tests on him,
68
00:09:31,458 --> 00:09:33,208
we'll have the results in the morning.
69
00:09:34,291 --> 00:09:36,625
My brother's not going without a fight.
70
00:09:37,583 --> 00:09:39,375
-Can I see him?
-One second.
71
00:09:41,208 --> 00:09:42,333
Did you see who did it?
72
00:09:44,083 --> 00:09:46,625
I saw someone leave,
but not his face. It was so fast.
73
00:09:46,708 --> 00:09:47,541
He ran off?
74
00:09:48,625 --> 00:09:49,833
No, he got in a car.
75
00:09:50,083 --> 00:09:53,250
-Anything else?
-There was another man inside.
76
00:09:54,541 --> 00:09:57,583
He was... I don't know,
from the East or Russian.
77
00:09:57,666 --> 00:10:00,041
He had a tattoo here and he was hurt.
78
00:10:00,875 --> 00:10:02,208
He pointed a gun at me
79
00:10:02,541 --> 00:10:03,375
and left.
80
00:10:03,916 --> 00:10:05,958
We'll get the fucker who did this.
81
00:10:07,208 --> 00:10:08,375
-Let's go.
-Yes.
82
00:10:21,375 --> 00:10:22,208
My love... My darling...
83
00:10:26,708 --> 00:10:28,250
You have to fight. Please.
84
00:10:33,958 --> 00:10:35,750
Don't leave me alone. Please.
85
00:10:37,166 --> 00:10:38,208
Please hold on.
86
00:10:38,916 --> 00:10:40,666
Please hold on.
87
00:10:50,708 --> 00:10:51,750
He can't die.
88
00:11:03,416 --> 00:11:04,750
He's not going to die.
89
00:11:29,125 --> 00:11:30,375
You owe us a mag, asshole!
90
00:11:35,333 --> 00:11:36,166
Hey!
91
00:11:37,875 --> 00:11:39,166
Don't forget it, dickhead!
92
00:11:43,291 --> 00:11:44,500
Mom!
93
00:11:44,583 --> 00:11:45,416
Mom, let's go. Let's go.
94
00:11:52,583 --> 00:11:55,250
-You have to defend yourself.
-They're older than me.
95
00:11:55,333 --> 00:11:59,125
If they insult or hit you,
tell the teacher, or I will.
96
00:11:59,208 --> 00:12:02,416
I'm not a snitch, Mom.
Please don't talk to the school.
97
00:12:03,458 --> 00:12:06,166
Unless you defend yourself,
they'll keep messing with you.
98
00:12:06,250 --> 00:12:07,875
And they'll take your backpack.
99
00:12:19,750 --> 00:12:23,000
I have to get gas.
Go get a shake, I'll be right there.
100
00:13:14,333 --> 00:13:15,458
What are you doing?
101
00:13:23,250 --> 00:13:26,208
Aren't you a bit young
to be stealing porn mags?
102
00:13:36,291 --> 00:13:37,375
How old are you?
103
00:13:38,458 --> 00:13:39,875
I'll be 10 next week.
104
00:14:05,333 --> 00:14:07,458
Please don't tell my mother.
105
00:14:10,208 --> 00:14:11,125
Don't worry. Thanks.
106
00:14:13,708 --> 00:14:15,375
Nico, did you get the shake?
107
00:14:15,750 --> 00:14:16,583
Not yet.
108
00:14:17,458 --> 00:14:18,666
What are you waiting for?
109
00:14:21,583 --> 00:14:23,083
How much is it? Number 7.
110
00:14:23,541 --> 00:14:26,666
That's 30 euros for the gas
and the magazine.
111
00:14:27,000 --> 00:14:28,166
-Thanks.
-Thank you.
112
00:14:39,625 --> 00:14:41,125
Do you come to this store a lot?
113
00:14:41,666 --> 00:14:42,791
No.
114
00:14:42,875 --> 00:14:45,875
It looked like the owner knew you.
What were you talking about?
115
00:14:47,458 --> 00:14:50,083
Did you know a guy
got killed in there ten years ago?
116
00:14:50,666 --> 00:14:52,166
They blew his brains out.
117
00:14:53,000 --> 00:14:55,583
-Who told you that?
-Some kids from school.
118
00:14:57,166 --> 00:14:58,125
Is it true?
119
00:14:59,208 --> 00:15:01,083
The same ones that were picking on you?
120
00:15:03,541 --> 00:15:05,791
I'm sure they made it up to scare you.
121
00:15:19,791 --> 00:15:21,291
It's a positive response.
122
00:15:21,375 --> 00:15:22,791
We're optimistic.
123
00:15:23,333 --> 00:15:24,833
But we have to wait.
124
00:15:24,958 --> 00:15:26,500
-It's too soon to tell.
-Excuse me.
125
00:15:37,375 --> 00:15:40,708
The doctor said that a vein
is blocking the temporal lobe
126
00:15:40,791 --> 00:15:43,416
and that may be why
his brain's not reacting.
127
00:15:43,500 --> 00:15:44,583
Can they save him?
128
00:15:44,708 --> 00:15:47,500
Yes. It's a difficult surgery, but yes,
129
00:15:47,583 --> 00:15:50,291
there's a chance
he could come out of the coma.
130
00:15:51,041 --> 00:15:52,125
That's great news.
131
00:15:53,041 --> 00:15:55,125
-When are they operating on him?
-I don't know.
132
00:15:55,208 --> 00:15:56,458
He's still very weak.
133
00:15:56,541 --> 00:16:00,125
They've given him blood transfusions
and they have to watch his progress.
134
00:16:01,291 --> 00:16:02,291
Excuse me.
135
00:16:04,041 --> 00:16:04,875
Marta.
136
00:16:05,416 --> 00:16:08,041
Listen... did you get my message?
137
00:16:11,291 --> 00:16:13,458
SHOOTING IN 24-HOUR STORE
138
00:16:14,041 --> 00:16:15,458
He's still very weak.
139
00:16:20,166 --> 00:16:22,333
Don't tell Mom and Dad yet, okay?
140
00:16:23,666 --> 00:16:25,916
No, don't worry. I'll keep you posted.
141
00:16:26,000 --> 00:16:30,541
TERRORIST ATTACK BY ETA
IN SAME PLACE 32 YEARS AGO
142
00:16:30,625 --> 00:16:31,458
Bye.
143
00:16:34,541 --> 00:16:35,625
Jon.
144
00:16:37,791 --> 00:16:38,833
Jon.
145
00:16:39,750 --> 00:16:42,375
Thirty-two years ago
there was an attack in the same place.
146
00:16:43,000 --> 00:16:44,250
In the 24-hour store?
147
00:16:50,041 --> 00:16:52,541
Go home and get some rest,
you must be exhausted.
148
00:16:52,625 --> 00:16:53,750
No, I'm fine.
149
00:16:54,583 --> 00:16:56,458
Shall we get some dinner or...?
150
00:16:58,000 --> 00:17:00,250
No, I want to spend some time
with David's mother.
151
00:17:00,666 --> 00:17:02,750
Relax. If anything happens
I'll tell you, okay?
152
00:17:02,833 --> 00:17:03,916
-Okay.
-All right.
153
00:17:05,708 --> 00:17:06,583
Thanks.
154
00:17:07,666 --> 00:17:09,333
-Bye.
-Bye.
155
00:17:25,666 --> 00:17:27,916
SAVING A LIFE
LISANDRO LÓPEZ, 10
156
00:17:28,000 --> 00:17:29,333
Ten, 32...
157
00:17:29,833 --> 00:17:31,000
Ten, 32...
158
00:17:31,083 --> 00:17:33,625
GAS STATION
32 YEARS AGO
159
00:17:33,708 --> 00:17:36,416
...A 32-YEAR-OLD MAN
WITH TWO GUNSHOT WOUNDS...
160
00:17:36,500 --> 00:17:38,083
Ten, 32...
161
00:17:56,041 --> 00:17:57,166
Nico, your snack.
162
00:18:07,000 --> 00:18:09,208
Eat up and then finish your homework.
163
00:18:21,666 --> 00:18:22,666
Nico, your snack.
164
00:18:38,458 --> 00:18:39,583
What's wrong, Nico?
165
00:18:41,041 --> 00:18:42,125
Are you all right?
166
00:18:51,916 --> 00:18:52,750
Bastards.
167
00:18:54,875 --> 00:18:55,708
Don't worry.
168
00:18:57,125 --> 00:18:58,041
It's all right.
169
00:18:58,791 --> 00:19:00,166
It's just a sick joke.
170
00:19:01,166 --> 00:19:03,125
Get up, you've had an accident.
171
00:19:13,625 --> 00:19:14,583
Sorry, Mom.
172
00:19:16,958 --> 00:19:18,083
I didn't notice.
173
00:19:18,166 --> 00:19:19,958
Never mind. It's fine.
174
00:19:20,583 --> 00:19:21,708
Go to the bathroom.
175
00:19:28,750 --> 00:19:30,958
WHATEVER HAPPENS,
DON'T GO TO THE 24-HOUR PLACE
176
00:19:31,041 --> 00:19:32,833
ON YOUR BIRTHDAY.
IF YOU DO, YOU'LL DIE.
177
00:19:32,916 --> 00:19:36,916
It was in his bag, inside that envelope.
They're making his life impossible.
178
00:19:37,000 --> 00:19:40,791
They pick on him, take his things,
hit him. No one does anything.
179
00:19:40,875 --> 00:19:42,833
I saw it myself the other day.
And now this.
180
00:19:42,916 --> 00:19:46,208
Lucía, we do all we can
to avoid these situations.
181
00:19:47,166 --> 00:19:49,666
I'll find out who these boys are
and I'll talk to them.
182
00:19:49,750 --> 00:19:51,125
It's not about talking.
183
00:19:51,625 --> 00:19:55,666
I won't allow that they do this to my son.
I want them to be punished, expelled.
184
00:19:55,750 --> 00:19:58,583
I understand, but this is a state school.
185
00:19:58,791 --> 00:20:00,958
We can't do anything
without being totally sure.
186
00:20:04,166 --> 00:20:06,125
First, I'd have to talk to Nico.
187
00:20:06,208 --> 00:20:07,458
He won't tell you anything.
188
00:20:07,833 --> 00:20:10,208
He keeps it to himself,
and he's having a rough time.
189
00:20:11,166 --> 00:20:14,416
They're scaring him with the story
of the man killed in the gas station.
190
00:20:14,875 --> 00:20:17,958
And now this letter?
They're harassing him.
191
00:20:18,291 --> 00:20:20,458
Those are harsh words.
192
00:20:21,875 --> 00:20:22,916
Harsh words?
193
00:20:28,833 --> 00:20:31,708
"Whatever happens,
don't go to the 24-hour store
194
00:20:32,041 --> 00:20:35,916
on your birthday, April 12, 2018.
If you do, you'll die."
195
00:20:38,750 --> 00:20:40,041
When Nico read this letter,
196
00:20:40,625 --> 00:20:43,333
he wet himself.
That's never happened to him.
197
00:20:49,750 --> 00:20:52,250
Let's do this. Leave me the note, please.
198
00:20:54,500 --> 00:20:57,333
If they bother Nico again,
he needs to report it.
199
00:20:57,541 --> 00:21:01,833
To the teacher, the head teacher or me.
Otherwise, we can't help him.
200
00:21:28,958 --> 00:21:29,958
Take a good look.
201
00:21:35,333 --> 00:21:36,166
There.
202
00:21:40,708 --> 00:21:42,708
The bullet came from that fucker's gun.
203
00:21:45,125 --> 00:21:46,791
-Did you find out anything else?
-No.
204
00:21:46,875 --> 00:21:50,166
But we'll catch him.
It's a matter of time.
205
00:21:51,166 --> 00:21:53,833
How are the others?
The store guy and the boy.
206
00:21:53,916 --> 00:21:57,291
The owner's all right.
He got a good scare, but...
207
00:21:58,500 --> 00:22:00,958
I'm worried about the boy, he's only 10.
208
00:22:03,500 --> 00:22:04,333
Ten? Yes, why?
209
00:22:10,666 --> 00:22:13,416
Did you know that in 1976
there was an attack there?
210
00:22:14,208 --> 00:22:15,833
And there was a boy, too.
211
00:22:16,625 --> 00:22:17,458
Ten years old.
212
00:22:20,291 --> 00:22:21,958
That's strange. Isn't it?
213
00:22:24,166 --> 00:22:25,000
Pure chance.
214
00:22:32,500 --> 00:22:33,333
Fucking bugs.
215
00:23:13,375 --> 00:23:14,416
What's wrong?
216
00:23:14,875 --> 00:23:17,666
My mom went to talk
to the principal yesterday
217
00:23:18,250 --> 00:23:21,000
and I'm sure I'll get into trouble
with Luis and his friends.
218
00:23:25,291 --> 00:23:26,333
Look.
219
00:23:30,166 --> 00:23:31,000
Let's go.
220
00:23:32,625 --> 00:23:33,708
Whose idea was it?
221
00:23:34,875 --> 00:23:36,250
We didn't do anything.
222
00:23:36,541 --> 00:23:40,166
Sure, the note wrote itself
and magically got into Nico's bag.
223
00:23:41,000 --> 00:23:41,833
Maybe.
224
00:23:42,041 --> 00:23:44,666
Fine. We'll do a handwriting test.
225
00:23:45,833 --> 00:23:48,875
And if the writing on this note
matches any of you,
226
00:23:49,333 --> 00:23:50,791
I'll open a harassment protocol.
227
00:23:51,750 --> 00:23:54,375
And if I find out
you've laid a hand on Nico,
228
00:23:55,083 --> 00:23:57,750
I'll expel the three of you.
Is that clear?
229
00:24:00,041 --> 00:24:01,083
What does the note say?
230
00:24:02,333 --> 00:24:05,791
That if I go to the 24-hour store
on my birthday, I'll die.
231
00:24:18,500 --> 00:24:19,875
-Jon?
-Jon Zárate.
232
00:24:20,625 --> 00:24:22,291
-How are you?
-Nice to meet you.
233
00:24:22,375 --> 00:24:23,833
-Come in.
-Yes.
234
00:24:24,750 --> 00:24:26,000
I made some copies.
235
00:24:26,333 --> 00:24:27,166
Thank you.
236
00:24:28,333 --> 00:24:30,875
See? In 1976 there was no store,
237
00:24:31,625 --> 00:24:33,500
just the pumps and an office.
238
00:24:34,000 --> 00:24:36,458
The official car was here, filling up.
239
00:24:37,250 --> 00:24:39,541
The general was in the back,
reading the paper.
240
00:24:39,916 --> 00:24:43,250
I was with the general's escort
cleaning the windshield.
241
00:24:43,708 --> 00:24:45,250
A beautiful black Dodge.
242
00:24:49,125 --> 00:24:52,041
Then I heard the sound
of a motorbike approaching.
243
00:24:53,000 --> 00:24:54,208
With two men.
244
00:24:57,125 --> 00:25:00,833
Suddenly, the passenger
pulled out a machine-gun.
245
00:25:03,458 --> 00:25:04,708
It all happened so fast.
246
00:25:07,500 --> 00:25:10,916
The escort jumped on me
and covered me with his body.
247
00:25:13,208 --> 00:25:16,166
Meanwhile, the terrorist shot at the car.
248
00:25:20,125 --> 00:25:21,916
When the magazine was empty...
249
00:25:24,041 --> 00:25:27,083
he yelled, "Long live ETA,"
got on the bike and they left.
250
00:25:28,416 --> 00:25:30,083
I tried to move, but I couldn't.
251
00:25:31,333 --> 00:25:33,041
The escort's body was on top of me.
252
00:25:37,791 --> 00:25:38,625
He was dead.
253
00:25:40,750 --> 00:25:44,875
The general was shot several times,
but he was luckier and survived.
254
00:25:46,416 --> 00:25:47,750
I went to the funeral.
255
00:25:48,833 --> 00:25:50,083
I'll never forget it.
256
00:25:51,916 --> 00:25:54,500
The escort's mother came over...
257
00:25:56,208 --> 00:25:59,000
and made me promise
to make the most of my life
258
00:25:59,291 --> 00:26:01,375
so that her son's death
was not in vain.
259
00:26:02,750 --> 00:26:05,750
I'm not a genius or a scientist
or anything, but...
260
00:26:06,625 --> 00:26:09,000
what I make from this business
allows me
261
00:26:09,083 --> 00:26:10,916
to finance some soup kitchens
262
00:26:11,500 --> 00:26:13,708
and some summer camps
for underprivileged kids.
263
00:26:14,750 --> 00:26:16,125
I think I kept my promise.
264
00:26:19,208 --> 00:26:21,166
Why do you want to know all this?
265
00:26:21,625 --> 00:26:24,250
The person who was shot
is my best friend.
266
00:26:26,083 --> 00:26:26,916
I'm sorry.
267
00:26:28,625 --> 00:26:30,500
Don't you think it's strange?
268
00:26:32,750 --> 00:26:33,583
What?
269
00:26:33,916 --> 00:26:36,083
That there were two shootings
in the same place.
270
00:26:36,958 --> 00:26:40,833
In both, five people were present.
In both, a 10-year-old boy.
271
00:26:42,416 --> 00:26:43,625
Yes, it's strange.
272
00:26:47,000 --> 00:26:48,458
PASSIONATE CRIME DURING THE SALE
273
00:26:48,541 --> 00:26:50,041
Because in 1955,
274
00:26:50,916 --> 00:26:52,541
there was a murder there.
275
00:26:55,666 --> 00:26:57,333
And it happened on April 12.
276
00:27:34,375 --> 00:27:37,000
SEE YOU IN THE LOCKER ROOM
IN THE GYM, IT'S IMPORTANT
277
00:27:51,000 --> 00:27:52,041
Sara?
278
00:27:59,875 --> 00:28:01,666
You thought you'd scored, huh?
279
00:28:02,125 --> 00:28:04,583
You made up that shit to fuck us over.
280
00:28:04,666 --> 00:28:06,375
I didn't make up anything.
281
00:28:06,458 --> 00:28:08,041
-You wrote it yourself!
-I didn't!
282
00:28:08,125 --> 00:28:10,250
We could get expelled
because of you, dickhead!
283
00:28:12,041 --> 00:28:13,166
Take off your clothes.
284
00:28:13,875 --> 00:28:16,458
Take off your clothes
or I'll beat your fucking head in!
285
00:28:18,291 --> 00:28:19,333
Strip!
286
00:28:54,583 --> 00:28:55,416
Smile. Listen to me.
287
00:29:01,500 --> 00:29:04,833
Fuck us over again,
and we'll post this photo online.
288
00:29:06,125 --> 00:29:06,958
Got it?
289
00:29:45,041 --> 00:29:46,500
Do you want to see the picture?
290
00:29:46,833 --> 00:29:48,291
How come you have a picture?
291
00:29:48,708 --> 00:29:49,666
Nico, what's up?
292
00:29:50,000 --> 00:29:51,416
He looks terrible.
293
00:29:53,791 --> 00:29:55,500
I've got a picture, guys.
294
00:29:56,041 --> 00:29:58,000
Let's see it. Why do you have it?
295
00:31:07,500 --> 00:31:10,041
JON ZÁRATE,
WINNER OF THE MATH OLYMPICS
296
00:31:10,125 --> 00:31:11,708
Hello, this is Jon Zárate.
297
00:31:11,791 --> 00:31:13,875
Leave a message. Thanks.
298
00:31:14,791 --> 00:31:17,375
Mr. Zárate, this is Social Services.
299
00:31:17,666 --> 00:31:21,333
The renewal of your temporary leaveis up for revision.
300
00:31:21,708 --> 00:31:24,041
We need to do a complete check-up
301
00:31:24,125 --> 00:31:25,250
to reauthorize it.
302
00:32:34,333 --> 00:32:35,166
Hello?
303
00:32:36,166 --> 00:32:37,416
Yes, I'm coming down.
304
00:33:23,916 --> 00:33:25,083
LOOK FOR A PATTERN
305
00:33:26,791 --> 00:33:28,166
-What's wrong?
-Nothing.
306
00:33:28,416 --> 00:33:31,833
How old do you think the Russian is
from the 24-hour store?
307
00:33:32,291 --> 00:33:34,083
Forty... 42.
308
00:33:34,166 --> 00:33:35,250
Forty or 42?
309
00:33:37,666 --> 00:33:38,708
I don't know, 42.
310
00:33:40,208 --> 00:33:41,041
Forty.
311
00:33:55,083 --> 00:33:56,750
How long have they been now?
312
00:33:59,250 --> 00:34:01,666
David was taking me
to Paris this weekend.
313
00:34:02,708 --> 00:34:05,416
He left the computer on
and I saw the tickets.
314
00:34:06,583 --> 00:34:09,000
He's not good at keeping secrets.
315
00:34:10,666 --> 00:34:11,500
Right.
316
00:34:16,166 --> 00:34:17,625
He told you everything, huh?
317
00:34:19,750 --> 00:34:25,333
-Right after I got out of the hospital.
-Jon, those were six tough months.
318
00:34:26,541 --> 00:34:27,750
These things happen.
319
00:34:28,875 --> 00:34:32,541
I was in for a long time,
you two spent a lot of time together.
320
00:34:42,375 --> 00:34:43,791
-They've finished.
-And?
321
00:34:45,166 --> 00:34:46,958
The surgeon says it went well.
322
00:34:47,666 --> 00:34:49,750
We have to wait
and see how he progresses.
323
00:34:49,833 --> 00:34:51,458
-Let's grab something to eat.
-Yes.
324
00:35:02,000 --> 00:35:03,458
We've caught the man who did it.
325
00:35:07,791 --> 00:35:08,625
Aren't you happy?
326
00:35:09,666 --> 00:35:10,791
Yes, of course.
327
00:35:10,875 --> 00:35:13,291
Sure, but if he's a minor
and gets away with it...
328
00:35:13,375 --> 00:35:17,291
No, he's not a minor. That's for sure.
He's around 20.
329
00:35:19,208 --> 00:35:21,500
Twenty-one, he's 21.
330
00:35:26,333 --> 00:35:29,583
What I'm going to tell you
may sound strange, but listen, okay?
331
00:35:32,666 --> 00:35:34,833
I've been looking into some things.
332
00:35:35,500 --> 00:35:36,333
Look,
333
00:35:36,416 --> 00:35:39,333
the night David was shot,
there were five people:
334
00:35:39,666 --> 00:35:42,375
the owner, who is 53,
a 10-year-old boy,
335
00:35:42,458 --> 00:35:44,750
David, who is 32, the Russian, 42,
336
00:35:45,041 --> 00:35:48,583
and since we don't know
the assailant's age, a question mark.
337
00:35:49,833 --> 00:35:51,333
Right, on April 12, 1976,
338
00:35:51,416 --> 00:35:55,666
this same place was attacked.
There were also five people present:
339
00:35:55,750 --> 00:35:59,208
a general, 53, his escort, 21,
a 10-year-old boy,
340
00:35:59,291 --> 00:36:00,500
a terrorist, 42,
341
00:36:00,583 --> 00:36:04,375
and the other terrorist was 32 exactly.
Do you see the sequence?
342
00:36:08,375 --> 00:36:11,500
-That's insane.
-If you think that is, check this out.
343
00:36:14,125 --> 00:36:16,666
In 1955, in the same place,
there was another shooting.
344
00:36:16,750 --> 00:36:19,250
-Also on April 12.
-At the gas station?
345
00:36:19,458 --> 00:36:21,000
But in 1955, it was an inn.
346
00:36:21,083 --> 00:36:24,333
It was a crime of passion.
Apparently, the owner had a lover,
347
00:36:24,916 --> 00:36:27,541
and when she wanted to break up with him,
he went crazy
348
00:36:27,625 --> 00:36:31,208
and showed up with a shotgun.
At the time, the man was exactly 53,
349
00:36:31,291 --> 00:36:32,500
the woman, 42.
350
00:36:32,708 --> 00:36:34,833
A nephew who worked at the inn, 21.
351
00:36:34,916 --> 00:36:37,125
A customer having a glass
of wine there, 32.
352
00:36:37,208 --> 00:36:40,916
Who else was there?
The woman's son, who was, of course, 10
353
00:36:41,000 --> 00:36:44,375
That's why I say that David's killer
has to be exactly 21,
354
00:36:44,458 --> 00:36:47,416
because the numerical sequence is perfect.
Amazing! Jon, people don't die because of math.
355
00:36:50,541 --> 00:36:54,625
-This makes no sense.
-Yes, it does, Andrea. Here's the proof,
356
00:36:54,708 --> 00:36:58,458
numbers don't lie. Three times,
and every time a person dies. It's math!
357
00:36:58,541 --> 00:37:00,250
David's not dead, damn it!
358
00:37:06,333 --> 00:37:08,333
I'm sorry. Forgive me.
359
00:37:11,750 --> 00:37:12,583
It's true.
360
00:37:14,666 --> 00:37:15,916
It was a stupid idea.
361
00:37:17,875 --> 00:37:18,833
Jon,
362
00:37:18,916 --> 00:37:21,750
David was shot on April 2, not 12.
363
00:37:22,791 --> 00:37:23,625
That's true.
364
00:37:24,250 --> 00:37:26,250
Where'd you get that date from?
365
00:37:26,333 --> 00:37:27,833
You're saying I'm making it up?
366
00:37:27,916 --> 00:37:31,750
I'm not saying anything. You tell me.
April 12 is your birthday.
367
00:37:32,541 --> 00:37:33,375
And?
368
00:37:35,041 --> 00:37:37,500
-Have you stopped taking your meds?
-I can't take them.
369
00:37:37,583 --> 00:37:39,666
They make my head fuzzy
and I need to be lucid.
370
00:37:39,750 --> 00:37:42,166
But you can't stop taking your pills.
371
00:37:44,041 --> 00:37:45,375
Does your doctor know?
372
00:37:49,208 --> 00:37:50,625
I'm going to the bathroom.
373
00:39:30,291 --> 00:39:31,458
Twenty-one-fifty, please.
374
00:39:31,666 --> 00:39:35,666
I don't give a fuck about your family.
You're not going to any birthday!
375
00:39:35,750 --> 00:39:37,250
You know I was excited about it.
376
00:39:37,333 --> 00:39:39,458
-You're staying at home.
-Why?
377
00:39:39,541 --> 00:39:41,750
You're going home
to look after your kids!
378
00:39:41,833 --> 00:39:43,583
Please, not here.
379
00:39:43,666 --> 00:39:44,500
Please.
380
00:39:44,583 --> 00:39:47,250
You're not going anywhere
with your slutty cousin.
381
00:39:47,333 --> 00:39:49,041
Relax. I'll take care of it.
382
00:39:49,625 --> 00:39:53,125
-Sir, you have to leave the store.
-Don't touch me, fat-ass!
383
00:40:13,958 --> 00:40:15,333
-Sit down.
-No, thanks.
384
00:40:18,833 --> 00:40:22,791
We've spoken to the three boys
we think might've written the note.
385
00:40:24,708 --> 00:40:27,625
-They deny it all.
-What else would they say?
386
00:40:28,375 --> 00:40:30,500
We did a handwriting test on them
387
00:40:30,875 --> 00:40:33,458
and the writing on the note
doesn't match any of them.
388
00:40:34,500 --> 00:40:36,666
Look, see it for yourself.
389
00:40:44,000 --> 00:40:45,416
HANDWRITING EXPERT REPORT
390
00:40:46,125 --> 00:40:48,208
But someone had to write it, right?
391
00:40:48,458 --> 00:40:51,125
According to the test,
it's an adult's handwriting.
392
00:40:54,333 --> 00:40:58,125
Lucía, I don't want to pry,
but I think it's my duty to tell you.
393
00:40:58,916 --> 00:41:02,083
Maybe this matter is related
to your family situation.
394
00:41:03,125 --> 00:41:04,333
I don't understand.
395
00:41:04,416 --> 00:41:07,750
We know that your ex-husband
has a restraining order.
396
00:41:07,875 --> 00:41:12,500
We've dealt with this kind of thing before
and maybe Nico's father is involved.
397
00:41:13,666 --> 00:41:14,666
This is too much.
398
00:41:16,541 --> 00:41:18,000
Lucía, listen, please.
399
00:41:18,958 --> 00:41:22,250
The note mentions his birthday.
Maybe he wants to be with him.
400
00:41:22,875 --> 00:41:26,416
-I'm reporting this to the police.
-Lucía, please.
401
00:41:28,791 --> 00:41:32,000
I'm sorry if I offended you,
but we can't rule out the possibility.
402
00:41:32,541 --> 00:41:35,541
All you care about is your fucking record
and this fucking school.
403
00:41:35,750 --> 00:41:37,250
I care about my students.
404
00:41:37,333 --> 00:41:39,708
Then keep them away from him,
fucking do something!
405
00:41:41,708 --> 00:41:44,458
They won't touch your son again.
I assure you.
406
00:41:46,916 --> 00:41:49,583
You said that last time
and nothing's changed.
407
00:42:38,416 --> 00:42:40,291
--and the paper napkins.
408
00:42:40,750 --> 00:42:43,291
There you go. Here's your change.
409
00:42:44,916 --> 00:42:45,958
-Thanks.
-Bye.
410
00:42:57,583 --> 00:42:59,250
-Good morning.
-Good morning.
411
00:43:02,208 --> 00:43:05,291
I was here the other day with my son.
We bought a magazine.
412
00:43:05,708 --> 00:43:08,166
Someone slipped an envelope inside
with a threat,
413
00:43:08,250 --> 00:43:10,250
that if he comes here
on April 12, he'll die.
414
00:43:11,458 --> 00:43:13,208
Maybe it's not a threat.
415
00:43:15,583 --> 00:43:16,833
Maybe it's a warning.
416
00:43:18,208 --> 00:43:20,208
This is ridiculous. Did you do it?
417
00:43:21,625 --> 00:43:25,125
Look, there was a shooting here
years ago on April 12th.
418
00:43:25,208 --> 00:43:28,958
Don't let your son come here
on that day... end of story.
419
00:43:54,083 --> 00:43:54,916
EMPLOYEE, 32
420
00:43:55,000 --> 00:43:56,916
KILLER, 53
421
00:43:58,666 --> 00:44:01,458
Hello, this is Jon Zárate.Leave a message.
422
00:44:02,000 --> 00:44:02,833
Thanks.
423
00:44:04,166 --> 00:44:05,000
Mr. Zárate,
424
00:44:05,500 --> 00:44:09,083
Dr. Ortiz insiststhat you contact us immediately.
425
00:44:09,166 --> 00:44:13,291
The therapy is vital for controllingthe progress of the medication.
426
00:44:13,375 --> 00:44:14,458
Please, call us.
427
00:44:15,291 --> 00:44:20,541
BLOODY INCIDENT AT HEAD OFFICE
OF CRÉDITO AGRÍCOLA BANK
428
00:44:42,125 --> 00:44:43,583
Don't blink, please.
429
00:44:46,041 --> 00:44:47,166
The left one.
430
00:44:50,958 --> 00:44:51,791
Good.
431
00:44:54,208 --> 00:44:55,541
Are you okay?
432
00:44:56,375 --> 00:44:58,333
Yes. I haven't slept much lately.
433
00:44:59,708 --> 00:45:02,625
You have eyestrain.
I'll prescribe some drops.
434
00:45:05,083 --> 00:45:07,416
I didn't come here about my eyes.
435
00:45:08,333 --> 00:45:09,583
Why, then?
436
00:45:11,541 --> 00:45:14,125
I wanted to know if you were
the son of Mercedes Vizcay,
437
00:45:15,333 --> 00:45:17,750
the woman who died
at the Los Molinos inn.
438
00:45:28,250 --> 00:45:30,583
I'm sorry, but I have patients waiting.
439
00:45:30,666 --> 00:45:33,166
You were 10 when it happened,
weren't you?
440
00:45:34,333 --> 00:45:35,833
Are you a journalist? No, I'm not a journalist.
441
00:45:37,833 --> 00:45:40,583
In that same spot, a few days ago,
a friend of mine was shot.
442
00:45:40,666 --> 00:45:42,083
I read about it in the papers.
443
00:45:43,125 --> 00:45:45,250
-I'm really sorry.
-Thanks a lot.
444
00:45:46,666 --> 00:45:49,375
Also, in that place,
there was an attack in 1976.
445
00:45:49,750 --> 00:45:52,833
And another murder in 1913,
I don't know if you knew that.
446
00:45:55,875 --> 00:45:59,125
-What do you want from me?
-Whatever, any information.
447
00:45:59,666 --> 00:46:02,375
I couldn't find out much
about what happened in 1913.
448
00:46:06,291 --> 00:46:07,666
That place is cursed.
449
00:46:09,625 --> 00:46:10,708
It was a massacre.
450
00:46:11,958 --> 00:46:13,500
Do you know what happened?
451
00:46:15,666 --> 00:46:17,416
Listen to me, leave it alone.
452
00:46:18,875 --> 00:46:20,000
Forget that place.
453
00:46:20,333 --> 00:46:21,375
I need to know.
454
00:46:21,875 --> 00:46:23,125
Please, I need this.
455
00:46:44,375 --> 00:46:45,666
Ask for Verónica,
456
00:46:46,583 --> 00:46:48,708
maybe she can give you more details.
457
00:46:52,708 --> 00:46:55,000
Hi, this is Verónica.I can't come to the phone.
458
00:46:55,083 --> 00:46:57,000
Leave a message and I'll call you back.
459
00:47:00,291 --> 00:47:02,500
Hello, this is Verónica.I can't come...
460
00:47:03,750 --> 00:47:05,625
Hey! You idiot!
461
00:47:07,375 --> 00:47:08,375
Asshole!
462
00:48:34,750 --> 00:48:35,666
Can I help you?
463
00:48:38,291 --> 00:48:40,708
Excuse me, are you looking for something?
464
00:48:50,541 --> 00:48:51,416
I know you.
465
00:48:55,291 --> 00:48:57,250
You were here the day of the shooting.
466
00:49:00,208 --> 00:49:02,791
What do you know about this place
before it was yours?
467
00:49:02,916 --> 00:49:05,333
Nothing, it was a gas station.
I bought it from a guy.
468
00:49:05,416 --> 00:49:06,541
That's a lie.
469
00:49:09,250 --> 00:49:12,333
Look, if you're not buying anything,
you'd better go.
470
00:49:24,750 --> 00:49:26,250
I don't want any trouble.
471
00:49:26,833 --> 00:49:28,625
Leave or I'll call the police.
472
00:49:51,750 --> 00:49:54,458
Other species avoid these difficulties
473
00:49:54,750 --> 00:49:57,541
developing a totally different behavior.
474
00:49:58,291 --> 00:50:00,000
A couple is working here.
475
00:50:00,083 --> 00:50:01,166
Leave me alone. What's wrong?
476
00:50:03,458 --> 00:50:04,583
You know very well.
477
00:50:05,291 --> 00:50:08,750
I had nothing to do with it.
How can you even think that?
478
00:50:10,541 --> 00:50:12,666
You're not the only one
who got the warning.
479
00:50:12,750 --> 00:50:14,208
...into a large chamber
480
00:50:14,291 --> 00:50:16,541
which is more than a half-meter deep.
481
00:50:17,666 --> 00:50:20,625
Now, the priority is to stock up
482
00:50:20,708 --> 00:50:24,250
enough food, and to do it,they don't have to go outside...
483
00:50:24,333 --> 00:50:26,625
Martín Vallet received it, too.
484
00:50:27,666 --> 00:50:28,666
How do you know?
485
00:50:28,875 --> 00:50:30,541
Her mother told mine.
486
00:50:30,625 --> 00:50:33,166
The silence of the subsoil is broken...
487
00:50:33,250 --> 00:50:34,333
He got a note?
488
00:50:34,416 --> 00:50:36,875
No, the day Martín was born,
489
00:50:36,958 --> 00:50:39,958
a man showed up
at the hospital and warned them.
490
00:50:41,250 --> 00:50:42,375
What did he say to them?
491
00:50:42,458 --> 00:50:46,916
That if he went to the 24-hour store
the day he turned ten, he'd die.
492
00:50:48,750 --> 00:50:51,958
That's why they won't let him
leave the house that day.
493
00:51:28,916 --> 00:51:30,958
-Nothing's going to happen.
-How do you know?
494
00:51:31,041 --> 00:51:32,208
It'll be a wonderful day.
495
00:51:32,291 --> 00:51:34,000
You can't be sure of that.
496
00:51:34,083 --> 00:51:37,375
Honey, it's your birthday.
We'll go to the movies and get a burger.
497
00:51:39,500 --> 00:51:41,625
I don't want to go
to the 24-hour store.
498
00:51:42,041 --> 00:51:44,458
Nico, we'll go there together
499
00:51:44,541 --> 00:51:47,166
-and I'll buy you a present, okay?
-Are you crazy?
500
00:51:47,250 --> 00:51:49,166
I'm not going there on my birthday.
501
00:51:49,250 --> 00:51:52,208
You can't live in fear, honey.
It's the worst.
502
00:51:52,291 --> 00:51:54,125
I don't care, I'm not going there!
503
00:51:54,208 --> 00:51:55,875
-You'll go.
-You can't make me.
504
00:51:55,958 --> 00:51:58,583
I'm not, I'm going with you.
I'll be there with you.
505
00:51:58,666 --> 00:52:00,583
My dad wouldn't do this.
506
00:52:02,833 --> 00:52:05,375
-Any good father would do it.
-That's a lie.
507
00:52:07,125 --> 00:52:09,541
Another boy from school got the warning.
508
00:52:10,291 --> 00:52:13,500
And his parents won't let him
leave the house that day.
509
00:52:43,208 --> 00:52:45,750
OUR LADY OF PILAR
CARE HOME FOR THE ELDERLY
510
00:53:04,958 --> 00:53:06,583
Jon, David's getting worse.
511
00:53:06,666 --> 00:53:10,583
The doctors fear the worst.He's not responding to the treatment.
512
00:53:10,666 --> 00:53:11,958
Call me, please.
513
00:53:16,666 --> 00:53:18,333
She's deaf in her right ear.
514
00:53:19,416 --> 00:53:22,083
Sometimes she confuses places and people.
515
00:53:23,000 --> 00:53:24,333
Otherwise, she's fine.
516
00:53:26,125 --> 00:53:26,958
There she is.
517
00:53:37,000 --> 00:53:37,916
Good afternoon.
518
00:53:38,666 --> 00:53:40,083
Thank you for seeing me.
519
00:53:46,666 --> 00:53:48,000
Do we know each other?
520
00:53:48,333 --> 00:53:51,541
No. I'm here on behalf of
your granddaughter, Verónica.
521
00:53:52,375 --> 00:53:55,875
She spoke very highly of you.
She said you're incredible...
522
00:53:57,041 --> 00:53:58,791
and have a great memory.
523
00:53:59,416 --> 00:54:02,625
She's a historian,
she loves old things like me.
524
00:54:03,583 --> 00:54:08,000
But... why did she send you
to this stopping place for mummies?
525
00:54:09,083 --> 00:54:12,250
She told me that you could tell me
526
00:54:12,333 --> 00:54:15,416
what happened at the branch
of Crédito Agrícola Bank.
527
00:54:17,541 --> 00:54:19,041
That was a long time ago.
528
00:54:20,958 --> 00:54:22,583
I was barely two years old.
529
00:54:24,333 --> 00:54:26,541
But you heard about what your father,
530
00:54:26,916 --> 00:54:28,291
Ezequiel González, did?
531
00:54:33,750 --> 00:54:34,583
What happened?
532
00:54:35,541 --> 00:54:37,083
What was your father like?
533
00:54:39,125 --> 00:54:41,083
My father was a desperate man.
534
00:54:43,250 --> 00:54:45,750
He'd spent a long time in the African war.
535
00:54:47,375 --> 00:54:50,708
He suffered...
from all kinds of diseases there.
536
00:54:52,291 --> 00:54:53,500
When he came back...
537
00:54:54,250 --> 00:54:57,958
he infected me with one of those...
African viruses.
538
00:54:58,916 --> 00:55:00,000
I was dying.
539
00:55:00,958 --> 00:55:03,750
And my father had no money
for the treatment,
540
00:55:03,833 --> 00:55:07,333
so he went to that bank
and begged the manager...
541
00:55:08,791 --> 00:55:10,125
to give him a loan.
542
00:55:12,666 --> 00:55:16,333
But since we were poor
and had no property...
543
00:55:17,916 --> 00:55:19,125
the manager refused.
544
00:55:20,833 --> 00:55:24,041
My father was so desperate
watching his daughter die...
545
00:55:25,583 --> 00:55:27,583
that he decided to rob that bank.
546
00:55:29,375 --> 00:55:30,875
But something went wrong.
547
00:55:33,750 --> 00:55:35,083
It all went wrong.
548
00:55:41,125 --> 00:55:42,875
The bank manager had a gun
549
00:55:43,791 --> 00:55:45,583
and tried to stop the robbery.
550
00:55:49,791 --> 00:55:52,000
The other people started screaming...
551
00:55:53,583 --> 00:55:56,750
and he acted as if he was in the war.
552
00:55:57,416 --> 00:55:58,416
He went crazy...
553
00:55:59,250 --> 00:56:00,500
and started shooting.
554
00:56:06,291 --> 00:56:08,166
He killed four people.
555
00:56:12,958 --> 00:56:14,500
Then he committed suicide.
556
00:56:16,583 --> 00:56:18,166
He committed suicide?
557
00:56:25,166 --> 00:56:29,708
Who could live with the death
of four innocent people on his conscience?
558
00:56:35,208 --> 00:56:36,833
I won't bother you anymore.
559
00:56:41,208 --> 00:56:42,708
Thank you for everything.
560
00:56:44,041 --> 00:56:45,333
Are you sure...
561
00:56:46,625 --> 00:56:48,166
we don't know each other?
562
00:56:53,708 --> 00:56:54,541
No.
563
00:56:56,708 --> 00:56:57,750
Thank you.
564
00:57:14,000 --> 00:57:16,291
April 12, 1913.
565
00:57:18,833 --> 00:57:20,916
April 12, 1955.
566
00:57:23,833 --> 00:57:25,666
April 12, 1976.
567
00:57:27,125 --> 00:57:28,333
Always April 12.
568
00:57:32,291 --> 00:57:33,625
APRIL 2, 2008
569
00:57:35,083 --> 00:57:36,125
No, not always.
570
00:57:38,541 --> 00:57:39,666
Not always.
571
00:59:19,125 --> 00:59:20,916
No, but he's still alive.
572
00:59:21,708 --> 00:59:23,416
He's alive physically,
573
00:59:23,500 --> 00:59:26,625
but the latest tests indicate
that he's in phase four,
574
00:59:26,708 --> 00:59:27,791
an advanced phase.
575
00:59:28,750 --> 00:59:30,583
There's no hope of recovery.
576
00:59:32,000 --> 00:59:33,125
I'm very sorry.
577
00:59:33,583 --> 00:59:35,291
Is there nothing that can be done?
578
00:59:36,916 --> 00:59:38,000
Unfortunately, no.
579
00:59:38,333 --> 00:59:41,541
I think the most humane thing
would be to turn off life support
580
00:59:41,625 --> 00:59:43,666
-and let him go in peace.
-But...
581
00:59:44,541 --> 00:59:47,375
some people have woken up.
There have been cases.
582
00:59:47,458 --> 00:59:51,125
-The probability is one in a million.
-That means there's hope.
583
00:59:51,583 --> 00:59:53,875
David could be that one in a million.
584
00:59:55,833 --> 00:59:57,000
Let's go.
585
00:59:57,708 --> 00:59:58,541
It's over.
586
00:59:59,750 --> 01:00:02,125
No. We can't let him die,
587
01:00:02,208 --> 01:00:03,416
please.
588
01:00:20,166 --> 01:00:22,750
Hello, this is Jon Zárate.Leave a message.
589
01:00:23,250 --> 01:00:24,083
Thanks.
590
01:00:24,625 --> 01:00:27,000
Jon, they want to unplug him.
591
01:00:27,541 --> 01:00:30,000
I need you to help me. Come here or...
592
01:00:30,541 --> 01:00:32,083
call me back or something.
593
01:00:54,625 --> 01:00:59,458
BOY
10 YEARS OLD
594
01:01:05,833 --> 01:01:06,666
Go!
595
01:01:07,916 --> 01:01:08,750
Go!
596
01:01:10,916 --> 01:01:12,750
The one with the whistle out.
597
01:01:18,125 --> 01:01:19,541
The ref's a slacker.
598
01:01:22,833 --> 01:01:24,083
-Excuse me.
-Hello.
599
01:01:24,166 --> 01:01:25,875
-Martín Vallet's father?
-Yes.
600
01:01:25,958 --> 01:01:28,416
I'm Lucía, the mother
of Nicolás, a classmate.
601
01:01:28,500 --> 01:01:29,750
Hi. Nice to meet you.
602
01:01:30,083 --> 01:01:32,666
-What, did they fight?
-No. It's not that.
603
01:01:33,166 --> 01:01:35,708
Is Martín not going to class on Tuesday?
604
01:01:36,583 --> 01:01:37,416
Yes. Why?
605
01:01:38,000 --> 01:01:40,416
My son received a note, a sort of warning
606
01:01:40,500 --> 01:01:42,000
or threat...
607
01:01:42,166 --> 01:01:43,708
-And you think it was Martín?
-No.
608
01:01:43,791 --> 01:01:46,708
But he told me that you also got one
609
01:01:46,791 --> 01:01:49,625
in the hospital,
when your wife was giving birth.
610
01:01:49,708 --> 01:01:51,625
I don't know what you're saying.
611
01:01:52,166 --> 01:01:55,041
Martín's not going on Tuesday
because he's seeing the doctor.
612
01:01:55,791 --> 01:01:56,625
Of course.
613
01:01:57,875 --> 01:01:58,958
-Sorry.
-It's okay.
614
01:01:59,208 --> 01:02:00,833
-Thank you.
-You're welcome.
615
01:02:13,166 --> 01:02:15,958
What did he say?
He's not going to class, is he?
616
01:02:16,041 --> 01:02:18,041
Because he has to see the doctor.
617
01:02:18,125 --> 01:02:19,208
Yeah, right.
618
01:02:19,291 --> 01:02:20,958
Stop it! Okay?
619
01:02:24,166 --> 01:02:26,166
I don't want to hear
another word about this.
620
01:02:27,208 --> 01:02:28,041
Got it?
621
01:02:29,916 --> 01:02:31,250
Fasten your seat belt.
622
01:03:06,208 --> 01:03:08,333
-I've been calling you.
-I lost my cell phone.
623
01:03:08,416 --> 01:03:10,833
Sorry, it's a disaster here. How's David?
624
01:03:11,875 --> 01:03:15,458
They're unplugging him tomorrow.
Pablo and his mother have decided it.
625
01:03:15,583 --> 01:03:18,083
Jon, I need you to talk to them.
626
01:03:18,166 --> 01:03:20,958
-Tell them he's still alive.
-They're unplugging him tomorrow?
627
01:03:22,375 --> 01:03:23,291
Tomorrow is 12.
628
01:03:24,791 --> 01:03:25,916
Now it makes sense.
629
01:03:27,791 --> 01:03:28,625
What does?
630
01:03:34,625 --> 01:03:36,041
It's always on the 12,
631
01:03:36,125 --> 01:03:37,208
do you understand?
632
01:03:37,750 --> 01:03:41,041
April 12, Ezequiel killed four people,
then committed suicide.
633
01:03:43,833 --> 01:03:46,500
Exactly 42 years later,
a woman aged 42 dies.
634
01:03:49,041 --> 01:03:51,666
Twenty-one years later,
a man, aged 21, dies. And 32 years later,
a man, aged 32, will die.
635
01:04:00,208 --> 01:04:02,875
You see?
The pattern has repeated four times.
636
01:04:03,875 --> 01:04:05,875
Every time one dies, the next one is born.
637
01:04:06,375 --> 01:04:09,333
It only needs to repeat once more
for the circle to close.
638
01:04:11,375 --> 01:04:14,000
So, in ten years,
a 10-year-old boy will die.
639
01:04:16,291 --> 01:04:17,833
Do you hear yourself?
640
01:04:18,250 --> 01:04:20,166
-What do you mean?
-I don't know.
641
01:04:20,583 --> 01:04:23,416
You're saying that these
are all the same people,
642
01:04:23,500 --> 01:04:25,625
that every time one dies,
the next one is born,
643
01:04:25,708 --> 01:04:29,708
that this Ezequiel, or whatever,
reincarnates again and again.
644
01:04:29,791 --> 01:04:31,166
It's a numerical sequence.
645
01:04:31,250 --> 01:04:34,208
You're saying that David
and this killer are the same person!
646
01:04:34,291 --> 01:04:36,708
Andrea, are you listening to me or not?
647
01:04:37,333 --> 01:04:40,666
David is going to die.
When he does, a boy will be born.
648
01:04:40,750 --> 01:04:43,000
In ten years, that boy will be shot.
649
01:04:43,083 --> 01:04:45,750
But now that we know it, we can stop it. I know you feel guilty
about what happened.
650
01:04:48,583 --> 01:04:51,500
It had to happen.
David and I had to be there that night.
651
01:04:51,583 --> 01:04:54,000
You went there because I asked you to!
652
01:04:54,083 --> 01:04:56,125
David had to go there
for the circle to close.
653
01:04:56,208 --> 01:04:58,625
No, you had to go
into that fucking 24-hour store!
654
01:04:59,416 --> 01:05:01,625
I asked you to get the ice!
655
01:05:01,708 --> 01:05:05,125
Don't you see that you're the one
who should be dying?
656
01:05:06,458 --> 01:05:09,416
Maybe, but I'm the one
here talking to you.
657
01:05:26,333 --> 01:05:29,375
Happy birthday to you
658
01:05:29,916 --> 01:05:32,625
Happy birthday to you
659
01:05:33,041 --> 01:05:36,041
Happy birthday, dear Nico
660
01:05:36,625 --> 01:05:39,333
Happy birthday to you
661
01:05:39,416 --> 01:05:40,250
Make a wish.
662
01:05:46,166 --> 01:05:47,458
Great!
663
01:05:49,416 --> 01:05:50,750
Happy birthday, honey.
664
01:06:04,291 --> 01:06:05,541
Thanks a lot, Mom.
665
01:06:05,625 --> 01:06:07,041
You're welcome, sweetie.
666
01:06:10,875 --> 01:06:13,333
Go on, get changed, or you'll be late.
667
01:06:36,541 --> 01:06:39,833
Jon, they're goingto unplug him this afternoon
668
01:06:40,541 --> 01:06:43,333
and I'd like you to be here with me.
669
01:06:44,583 --> 01:06:45,625
Happy birthday.
670
01:06:46,750 --> 01:06:47,583
Big kiss.
671
01:07:00,250 --> 01:07:02,500
APPROVAL FORM FOR
CEASING LIFE SUPPORT TREATMENT
672
01:07:33,333 --> 01:07:35,458
Your mother's going to make you go?
673
01:08:01,208 --> 01:08:03,708
David was going to ask you
to marry him in Paris.
674
01:08:08,791 --> 01:08:10,750
I kept it in case he recovered.
675
01:08:11,875 --> 01:08:12,708
Thank you.
676
01:08:58,583 --> 01:08:59,458
I do.
677
01:09:37,416 --> 01:09:39,500
I couldn't save you in this life...
678
01:09:40,458 --> 01:09:41,833
but I will in the next.
679
01:10:03,916 --> 01:10:06,416
-The maternity ward?
-Behind that door.
680
01:10:16,375 --> 01:10:17,958
MATERNITY
681
01:10:22,791 --> 01:10:24,958
The mother is very happy.
682
01:10:32,666 --> 01:10:35,208
Hey, you're not allowed in here, okay?
683
01:10:35,291 --> 01:10:37,791
Listen to me. It's very important,
or your son will die.
684
01:10:37,875 --> 01:10:39,916
Listen to me, whatever happens,
685
01:10:40,000 --> 01:10:42,416
don't let your son
go to the 24-hour store
686
01:10:42,500 --> 01:10:43,708
on April 12, 2018.
687
01:10:43,791 --> 01:10:46,875
-What are you saying?
-Twenty-four-hour store, April 12, 2018.
688
01:10:46,958 --> 01:10:49,250
-Let go of me.
-Fontana street, 24-hour store.
689
01:10:49,333 --> 01:10:51,208
-Let go of me!
-I just want to help!
690
01:10:51,291 --> 01:10:54,583
-Let go of me or his son will die!
-Get out of here!
691
01:10:54,666 --> 01:10:57,791
I just wanted to help! Please!
692
01:10:58,208 --> 01:10:59,583
I just wanted to help!
693
01:11:00,375 --> 01:11:01,333
Hey!
694
01:11:01,916 --> 01:11:02,791
Let go!
695
01:11:03,291 --> 01:11:04,958
You have to listen to me!
696
01:11:05,291 --> 01:11:06,583
Please!
697
01:11:14,833 --> 01:11:16,166
How are you, honey?
698
01:11:19,166 --> 01:11:20,125
Go to the car.
699
01:12:00,041 --> 01:12:01,166
He's not in school.
700
01:12:02,625 --> 01:12:04,083
We've looked everywhere.
701
01:12:04,916 --> 01:12:07,291
He couldn't have gone
without being seen.
702
01:12:07,375 --> 01:12:09,166
Could he have gone home alone?
703
01:12:10,166 --> 01:12:12,000
No, it's his birthday.
704
01:12:12,708 --> 01:12:15,166
He knew I was picking him up,
I told him to wait.
705
01:12:15,333 --> 01:12:17,500
Take it easy, we'll find him, okay?
706
01:12:17,583 --> 01:12:21,416
We'll search the school, call his friends
and do whatever it takes to find him.
707
01:12:21,500 --> 01:12:22,666
-Keep calm.
-Thanks.
708
01:12:23,291 --> 01:12:24,166
Excuse me.
709
01:12:25,833 --> 01:12:27,458
-Hello, good afternoon.
-Hi.
710
01:12:27,541 --> 01:12:29,333
A boy has disappeared.
711
01:12:45,000 --> 01:12:46,375
What's wrong with you?
712
01:12:51,916 --> 01:12:54,125
Unless you tell me, I can't help you.
713
01:12:57,250 --> 01:12:59,833
Have you taken any drug or medication?
714
01:13:07,958 --> 01:13:09,125
I need my pills.
715
01:13:10,250 --> 01:13:12,000
Good, what pills do you take?
716
01:13:12,083 --> 01:13:13,125
In my pocket.
717
01:13:19,125 --> 01:13:22,083
I just wanted to warn them,
their child is in danger.
718
01:13:22,166 --> 01:13:23,833
These are pills for schizophrenia.
719
01:13:24,500 --> 01:13:26,833
You have to believe me. April 12, 2018.
720
01:13:27,375 --> 01:13:28,666
It's going to happen again.
721
01:13:29,541 --> 01:13:31,083
I'll give you an injection.
722
01:14:07,416 --> 01:14:08,500
Are you all right?
723
01:14:09,125 --> 01:14:10,208
Yeah. Yeah.
724
01:14:29,583 --> 01:14:31,291
Poor woman's scared to death.
725
01:14:31,375 --> 01:14:32,625
I'm sure Nico's fine.
726
01:14:33,000 --> 01:14:35,083
Let's go, you'll be late for Music.
727
01:14:40,708 --> 01:14:42,208
What were you thinking, Sara?
728
01:14:44,958 --> 01:14:47,958
Do you know how scared I was?
And the embarrassment?
729
01:14:48,250 --> 01:14:49,083
I'm sorry.
730
01:14:49,750 --> 01:14:50,791
It was my fault.
731
01:14:51,791 --> 01:14:52,708
It was my idea.
732
01:14:53,750 --> 01:14:54,583
I'm so sorry. Let's go.
733
01:15:16,458 --> 01:15:17,458
He's still alive? Yes.
734
01:15:21,083 --> 01:15:22,416
He doesn't want to go.
735
01:15:41,500 --> 01:15:44,291
ANDREA CALLING
736
01:16:04,958 --> 01:16:06,041
Mom, please...
737
01:16:24,791 --> 01:16:27,000
-Javi, I have to pee.
-Okay, hurry up.
738
01:16:41,416 --> 01:16:42,333
Get out.
739
01:16:42,416 --> 01:16:43,375
I'm not going in.
740
01:16:43,458 --> 01:16:45,125
Get out right now! I'm sick of this!
741
01:16:47,083 --> 01:16:48,375
Listen to me, son,
742
01:16:48,458 --> 01:16:49,958
I was once like you.
743
01:16:50,208 --> 01:16:53,541
I thought if I hid my head
and looked away, it'd all go away.
744
01:16:54,208 --> 01:16:55,583
But it never goes away.
745
01:16:55,875 --> 01:16:56,750
It got worse.
746
01:16:57,333 --> 01:17:00,250
The fear never left me,
not even when I was alone.
747
01:17:00,875 --> 01:17:03,416
Until one day, I decided
to put an end to it
748
01:17:03,875 --> 01:17:05,250
and face the situation.
749
01:17:05,708 --> 01:17:07,000
Then it was all over.
750
01:17:07,625 --> 01:17:10,583
Do you see
why you have to go in there now?
751
01:17:11,916 --> 01:17:12,750
Look. Here.
752
01:17:16,000 --> 01:17:19,791
Get a shake and the latest issue
of that magazine you like, okay?
753
01:17:20,041 --> 01:17:23,541
When you come out, I promise
we'll never mention this again.
754
01:17:24,250 --> 01:17:25,083
Okay, honey?
755
01:17:27,166 --> 01:17:28,166
Go on.
756
01:18:01,083 --> 01:18:03,916
-Andrea, I can't talk right now.
-Jon, no, wait.
757
01:18:05,041 --> 01:18:06,583
David is one in a million.
758
01:18:08,083 --> 01:18:08,916
What?
759
01:18:09,000 --> 01:18:10,958
He's alive. He's very weak,
760
01:18:11,041 --> 01:18:14,208
but he's alive.
It's like he resurrected, it's a miracle.
761
01:18:15,083 --> 01:18:17,500
Do you hear me? You have to come.
762
01:18:19,916 --> 01:18:21,250
Then you were right.
763
01:18:22,291 --> 01:18:23,125
What?
764
01:18:24,125 --> 01:18:25,833
I was the one who had to die.
765
01:18:27,208 --> 01:18:29,333
No. No one's going to die.
766
01:18:30,041 --> 01:18:31,333
I have to go, Andrea.
767
01:18:31,416 --> 01:18:34,083
Jon, no, wait a moment.
768
01:18:34,166 --> 01:18:35,416
I love you very much.
769
01:20:01,416 --> 01:20:03,958
CALLING POLICE
770
01:20:13,666 --> 01:20:16,875
WHATEVER HAPPENS, DON'T GO TO
THE 24-HOUR STORE ON YOUR BIRTHDAY,
771
01:20:16,958 --> 01:20:18,833
APRIL 12, 2018.
IF YOU DO, YOU'LL DIE.
772
01:20:40,625 --> 01:20:42,666
That guy's going to rob the store.
773
01:20:45,125 --> 01:20:47,250
I told you I didn't want
to see you here again.
774
01:20:47,333 --> 01:20:49,958
-It's going to happen again.
-Get out of here.
775
01:20:52,125 --> 01:20:53,250
What's this?
776
01:20:53,333 --> 01:20:56,166
It's for a boy, in ten years' time.
You need to warn him.
777
01:20:56,250 --> 01:20:59,000
-Get out or I'll call the police.
-Fucking listen to me!
778
01:20:59,083 --> 01:21:01,291
It'll be on April 12, in ten years.
779
01:21:01,541 --> 01:21:03,625
The boy will remind you of me.
780
01:21:05,791 --> 01:21:07,291
Get the fuck out of here! It's going to happen now.
781
01:21:27,083 --> 01:21:28,416
Where's the older man?
782
01:21:28,875 --> 01:21:30,333
He took the day off.
783
01:21:41,458 --> 01:21:42,875
It's going to be now.
784
01:21:50,708 --> 01:21:51,791
No, don't shoot!
785
01:21:51,875 --> 01:21:53,041
Relax, man. Relax.
786
01:21:57,291 --> 01:21:58,416
Take out your gun. I don't have a gun.
787
01:22:03,208 --> 01:22:05,375
Outside! Everyone outside!
788
01:22:06,125 --> 01:22:06,958
Outside!
789
01:22:40,791 --> 01:22:41,833
Outside!
790
01:22:42,625 --> 01:22:43,875
Outside!
791
01:22:46,541 --> 01:22:47,375
Outside!
792
01:22:47,833 --> 01:22:49,541
To the ground! On your knees!
793
01:22:52,250 --> 01:22:54,333
-Anyone else inside?
-No.
794
01:22:55,083 --> 01:22:57,958
-Are you sure? In the bathroom?
-There's no one else!
795
01:22:59,208 --> 01:23:00,208
This doesn't fit.
796
01:23:08,041 --> 01:23:09,125
Here's the police.
797
01:23:09,416 --> 01:23:11,833
Drop the gun
before something bad happens.
798
01:23:24,708 --> 01:23:26,208
Drop the gun!
799
01:24:01,833 --> 01:24:02,666
Drop the gun!
800
01:24:33,208 --> 01:24:34,500
Get out of here!
801
01:24:35,791 --> 01:24:36,666
Drop the gun!
802
01:24:37,583 --> 01:24:38,500
Run!
803
01:24:39,541 --> 01:24:40,791
Run!
804
01:24:43,416 --> 01:24:44,541
Give me the money.
805
01:24:44,791 --> 01:24:46,250
Fuck that! Drop the gun!
806
01:24:52,041 --> 01:24:54,125
Last time! Drop the gun!
807
01:24:54,625 --> 01:24:56,375
Go! Run!
808
01:24:56,458 --> 01:24:58,041
Drop the fucking gun!
809
01:24:58,125 --> 01:24:59,875
Take the fucking money out!
810
01:25:03,083 --> 01:25:04,583
Run!
811
01:25:08,041 --> 01:25:10,291
Nico!
812
01:25:10,875 --> 01:25:12,250
Run!
813
01:25:38,083 --> 01:25:40,333
Are you okay? Are you okay?
814
01:25:40,708 --> 01:25:41,541
Are you okay?
815
01:25:51,208 --> 01:25:53,458
Mom, I wasn't scared.
816
01:25:54,791 --> 01:25:55,625
I swear.
817
01:25:57,541 --> 01:25:58,500
I wasn't scared.
818
01:26:51,166 --> 01:26:52,000
Jon!
819
01:26:59,500 --> 01:27:00,416
Is he okay?
820
01:27:01,333 --> 01:27:02,250
Is everything okay?
821
01:27:16,333 --> 01:27:17,708
Jon! Jon!
822
01:27:31,666 --> 01:27:32,791
No, no!
823
01:27:33,541 --> 01:27:34,583
No, Jon! No, no, no!
824
01:28:21,208 --> 01:28:22,666
Hi, Nicolás.
825
01:28:26,916 --> 01:28:27,750
Hi.
825
01:28:28,305 --> 01:29:28,383
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn59575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.