Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,728 --> 00:03:08,936
Fear not, young master Henry.
2
00:03:09,022 --> 00:03:11,264
You will be brave.
3
00:03:13,860 --> 00:03:16,068
Because you are brave.
4
00:03:36,633 --> 00:03:39,717
We face dire challenge and chance.
5
00:03:41,638 --> 00:03:43,800
Our lives...
6
00:03:44,808 --> 00:03:46,219
our way of life...
7
00:03:47,936 --> 00:03:49,552
it hangs in the balance...
8
00:03:51,022 --> 00:03:53,560
a fragile glass standing on a wire,
9
00:03:53,650 --> 00:03:55,437
high above the asphalt,
10
00:03:55,527 --> 00:03:59,897
as we pray for not one drop of rain
under an overcast sky.
11
00:04:04,870 --> 00:04:07,112
And yet, I smile.
12
00:04:08,290 --> 00:04:10,327
We will fight,
13
00:04:10,417 --> 00:04:12,659
and we will bleed...
14
00:04:13,462 --> 00:04:15,328
and yet I smile.
15
00:04:16,882 --> 00:04:19,090
We shall face men,
16
00:04:19,176 --> 00:04:22,214
some cornered into their roles
by circumstance,
17
00:04:22,304 --> 00:04:25,797
some desperate murderers
thrilled by blood.
18
00:04:25,891 --> 00:04:28,474
We shall end them all.
19
00:04:28,560 --> 00:04:30,597
As is our charge this day.
20
00:04:30,687 --> 00:04:33,270
As is our sorrow.
21
00:04:36,902 --> 00:04:39,110
And yet, I smile.
22
00:04:41,698 --> 00:04:44,486
We will leave our loved ones...
23
00:04:44,576 --> 00:04:46,693
to traverse a dangerous road.
24
00:04:50,290 --> 00:04:52,907
Rushing out of peace into war.
25
00:04:56,296 --> 00:04:58,208
And yet, I smile.
26
00:04:59,758 --> 00:05:03,843
For we will mine glory
from the rock of struggle this day.
27
00:05:04,763 --> 00:05:08,222
We will honor and protect this...
this bastion of life
28
00:05:08,308 --> 00:05:11,551
in a land of the dead,
and we will win.
29
00:05:12,687 --> 00:05:14,895
You trust the king... we will win.
30
00:05:17,150 --> 00:05:19,016
I smile...
31
00:05:19,110 --> 00:05:21,978
I laugh...
32
00:05:22,072 --> 00:05:24,610
I rejoice this day...
33
00:05:24,699 --> 00:05:26,656
for on this day,
34
00:05:26,743 --> 00:05:30,236
we are joined in purpose and vision...
35
00:05:30,330 --> 00:05:33,448
we are of a singular heart and mind.
36
00:05:33,542 --> 00:05:35,829
On this day, we are one!
37
00:05:35,919 --> 00:05:37,535
Yeah!
38
00:05:37,629 --> 00:05:39,211
- Yes.
- Yeah!
39
00:05:39,297 --> 00:05:40,663
We are one!
40
00:05:40,757 --> 00:05:42,043
Yeah!
41
00:05:42,133 --> 00:05:43,749
We are one!
42
00:05:43,844 --> 00:05:45,676
Yeah!
43
00:05:45,762 --> 00:05:47,219
We are one!
44
00:05:49,766 --> 00:05:53,180
We are one!
45
00:11:18,094 --> 00:11:20,586
Your Majesty!
46
00:11:20,680 --> 00:11:22,216
There are too many!
47
00:11:22,307 --> 00:11:24,549
Just go!
48
00:11:26,311 --> 00:11:28,428
Can you walk, Your Majesty?
49
00:11:28,521 --> 00:11:30,854
With my cane. I have to.
50
00:11:30,940 --> 00:11:32,431
I got you.
51
00:11:32,525 --> 00:11:34,266
I got you.
52
00:11:34,360 --> 00:11:36,818
You cannot endanger yourself for me.
53
00:11:36,905 --> 00:11:39,443
Your Majesty... I have to.
54
00:12:37,215 --> 00:12:40,299
Asshats, get those guns,
55
00:12:40,385 --> 00:12:42,672
and let's screw the hell off now!
56
00:12:42,762 --> 00:12:44,799
We need some help here!
57
00:12:44,889 --> 00:12:47,472
What you need is to hurry your asses up!
58
00:12:47,558 --> 00:12:50,676
If you're not out of here with those guns
by the time I round this corner,
59
00:12:50,770 --> 00:12:52,432
I am gonna flay your asses!
60
00:12:52,522 --> 00:12:53,683
It is real now!
61
00:12:53,773 --> 00:12:55,890
We're almost done! Jesus!
62
00:13:06,911 --> 00:13:09,369
- What the hell?
- What?
63
00:13:09,455 --> 00:13:11,538
Those are the only
.50-cal buckets we got?
64
00:13:11,624 --> 00:13:14,708
Got the rest in the pool.
This was just to tear 'em up.
65
00:13:14,794 --> 00:13:16,751
We got at least...
66
00:13:59,505 --> 00:14:01,497
Let her go! Grab the guns!
67
00:14:06,054 --> 00:14:08,592
Shit has to be goin' down at HQ.
68
00:14:08,681 --> 00:14:10,388
We gotta get this shit there now.
69
00:14:10,475 --> 00:14:12,011
Go!
70
00:14:21,277 --> 00:14:22,768
Have you seen Shiva?
71
00:14:22,862 --> 00:14:24,854
Not since we were hit.
72
00:14:34,957 --> 00:14:36,164
We can get through them...
73
00:14:42,090 --> 00:14:43,501
Hands up.
74
00:14:50,014 --> 00:14:51,721
Let's move...
75
00:14:51,808 --> 00:14:53,800
"Your Highness."
76
00:15:18,751 --> 00:15:21,459
Forgot about your blade.
77
00:15:21,546 --> 00:15:23,583
Give it to me.
78
00:15:23,673 --> 00:15:26,040
It's how I can walk.
79
00:15:26,134 --> 00:15:28,171
You can keep the cane.
80
00:15:39,313 --> 00:15:41,475
I'm gonna need your help.
81
00:15:41,566 --> 00:15:44,058
We got a big trip ahead of us.
82
00:15:44,152 --> 00:15:46,690
- Where?
- Guess.
83
00:15:48,948 --> 00:15:50,735
The Sanctuary?
84
00:15:50,825 --> 00:15:52,532
That's right.
85
00:15:53,411 --> 00:15:55,494
The gates are down.
86
00:15:55,580 --> 00:15:57,446
It's surrounded by the dead.
87
00:15:57,540 --> 00:16:00,283
They can't get out. We can't get in.
88
00:16:00,376 --> 00:16:03,494
Well, maybe you can help me
89
00:16:03,588 --> 00:16:05,295
get our big guns over there
90
00:16:05,381 --> 00:16:07,919
to help remedy that situation.
91
00:16:31,491 --> 00:16:33,448
Ammo's in the truck?
92
00:16:33,534 --> 00:16:37,403
There's another three up
at Sanctuary and then some.
93
00:16:58,768 --> 00:17:01,181
Hurry up. Come on!
94
00:17:07,944 --> 00:17:09,355
You made it this long.
95
00:17:09,445 --> 00:17:12,859
After pulling all the crap you did,
you're gonna lie down now?
96
00:17:12,949 --> 00:17:14,781
Better the dead be my end
97
00:17:14,867 --> 00:17:17,575
than a despot's meaningless foot soldier.
98
00:17:17,662 --> 00:17:19,369
Tell me...
99
00:17:19,455 --> 00:17:21,412
does Negan know your name?
100
00:17:24,418 --> 00:17:26,000
I'm Negan.
101
00:17:26,796 --> 00:17:28,037
Get up.
102
00:17:28,130 --> 00:17:30,463
I will not let you use me
to hurt my people.
103
00:17:30,550 --> 00:17:32,337
"Your people"?
104
00:17:32,426 --> 00:17:35,464
You mean all those sheep you rooked
into thinking you're a king?
105
00:17:36,973 --> 00:17:39,181
Yeah, I heard your story.
106
00:17:39,267 --> 00:17:41,224
We all did.
107
00:17:43,312 --> 00:17:45,804
Let's go. Now. Move!
108
00:17:52,905 --> 00:17:55,613
You work at a circus?
109
00:17:55,700 --> 00:17:57,191
No.
110
00:17:57,285 --> 00:17:59,823
Yeah, I thought maybe, but nah.
111
00:17:59,912 --> 00:18:02,996
They don't treat animals
too nice at the circus.
112
00:18:03,082 --> 00:18:05,699
And that cat just loves you.
113
00:18:06,627 --> 00:18:08,835
It gave you everything, didn't it?
114
00:18:08,921 --> 00:18:11,504
Gave you an angle, a story.
115
00:18:12,383 --> 00:18:13,840
Got to hand it to you...
116
00:18:13,926 --> 00:18:15,838
you played your cards good.
117
00:18:15,928 --> 00:18:18,341
You played "your people" good.
118
00:18:19,140 --> 00:18:21,006
They ate that horseshit right up.
119
00:18:22,518 --> 00:18:24,635
They grew food for you.
120
00:18:24,729 --> 00:18:26,641
Built those walls for you.
121
00:18:26,731 --> 00:18:28,313
Hell, look at that.
122
00:18:30,026 --> 00:18:33,019
You got them all killed...
they're still following you.
123
00:18:33,112 --> 00:18:35,445
But take away that tiger...
124
00:18:35,531 --> 00:18:37,238
what's left?
125
00:18:37,325 --> 00:18:41,911
Just some meaningless con man
in a costume.
126
00:20:03,619 --> 00:20:06,362
You got people still alive in there?
127
00:20:06,455 --> 00:20:08,117
Let it be so.
128
00:20:09,291 --> 00:20:10,953
We're getting into something with wheels,
129
00:20:11,043 --> 00:20:13,330
and we're getting out of here.
130
00:20:20,428 --> 00:20:22,886
It's over, okay?!
131
00:20:22,972 --> 00:20:25,715
You took your shot... it's over!
132
00:21:00,885 --> 00:21:03,468
Delusions of grandeur.
133
00:21:06,223 --> 00:21:08,306
Come on.
134
00:21:28,120 --> 00:21:30,282
Damn it!
135
00:21:32,625 --> 00:21:34,366
The dead are nearly upon us.
136
00:21:34,460 --> 00:21:36,702
Give me my sword.
137
00:21:36,796 --> 00:21:38,537
We can fight 'em together.
138
00:21:38,631 --> 00:21:40,042
The hell are you doing?!
139
00:21:40,132 --> 00:21:42,294
Gettin' out of here.
140
00:21:43,302 --> 00:21:45,510
I can't stand on my own.
141
00:21:46,514 --> 00:21:47,846
I can't climb that.
142
00:21:47,932 --> 00:21:49,969
You don't need to.
143
00:22:02,613 --> 00:22:04,479
Is what it is.
144
00:22:04,573 --> 00:22:06,656
Negan was hoping to have your ass
145
00:22:06,742 --> 00:22:09,234
chained to the Sanctuary fence...
146
00:22:09,328 --> 00:22:11,661
You, the Widow...
147
00:22:11,747 --> 00:22:13,488
Rick.
148
00:22:16,752 --> 00:22:19,836
But your head on a pike
will do just fine.
149
00:22:19,922 --> 00:22:22,835
Maybe break it up a little,
150
00:22:22,925 --> 00:22:27,590
avoid the obvious symmetry.
151
00:23:16,186 --> 00:23:18,599
I can tell you where the others are.
152
00:23:19,815 --> 00:23:21,397
Just let me live!
153
00:23:21,483 --> 00:23:23,270
They're hiding out,
154
00:23:23,360 --> 00:23:25,602
waiting for other Saviors to show up.
155
00:23:28,407 --> 00:23:30,399
Nice and slow.
156
00:23:38,042 --> 00:23:40,125
I'm unarmed.
157
00:23:41,879 --> 00:23:43,711
Look.
158
00:23:47,259 --> 00:23:49,171
Your Majesty, your leg.
159
00:23:50,638 --> 00:23:52,174
I'm okay.
160
00:23:58,437 --> 00:23:59,848
Jerry...
161
00:24:02,441 --> 00:24:04,558
I'm going to borrow this for a sec.
162
00:24:04,652 --> 00:24:06,234
Jerry, I can...
163
00:24:14,286 --> 00:24:16,073
Your Majesty.
164
00:24:19,458 --> 00:24:21,700
You don't need to call me that.
165
00:24:21,794 --> 00:24:23,080
Dude...
166
00:24:23,170 --> 00:24:24,752
yes, I do.
167
00:24:35,557 --> 00:24:37,298
Your people...
168
00:24:42,106 --> 00:24:43,472
where are they?
169
00:24:50,072 --> 00:24:52,655
You can't tell them I told you.
170
00:24:52,741 --> 00:24:55,484
You have to promise. Please!
171
00:24:55,577 --> 00:24:56,818
Hey, do you wanna die?
172
00:24:56,912 --> 00:24:58,528
I asked you
where your people are...
173
00:25:00,916 --> 00:25:03,203
Lower your guns now!
174
00:25:08,507 --> 00:25:11,170
Yago, please, man.
175
00:25:12,302 --> 00:25:14,385
Joey just pooched it. Light 'em up.
176
00:25:43,959 --> 00:25:45,621
Shitballs.
177
00:25:48,964 --> 00:25:51,297
Get behind me, Your Majesty.
178
00:25:54,553 --> 00:25:55,794
No.
179
00:26:35,427 --> 00:26:37,339
Thank you, Your Majesty.
180
00:26:37,429 --> 00:26:39,341
For what?
181
00:26:39,431 --> 00:26:41,593
For being such a cool dude.
182
00:27:02,579 --> 00:27:04,821
We need to end this.
183
00:27:05,874 --> 00:27:08,241
You were lying to us
about your friends, huh?
184
00:27:09,837 --> 00:27:11,920
Yeah. I was.
185
00:27:12,005 --> 00:27:13,837
Now, we need to end this.
186
00:27:13,924 --> 00:27:16,382
Okay. Walk away, lady.
187
00:27:17,594 --> 00:27:19,756
You're not going anywhere
with those guns.
188
00:27:19,847 --> 00:27:24,217
Nah. We are.
They got someplace to be.
189
00:27:25,811 --> 00:27:28,303
I've got your pal's ammo.
190
00:27:28,397 --> 00:27:30,980
How many bullets you got left
after all those walkers?
191
00:27:31,066 --> 00:27:32,398
Three? Four?
192
00:27:32,484 --> 00:27:34,191
Why don't you come at us
and find out?
193
00:27:34,278 --> 00:27:35,860
We're right here.
194
00:27:52,087 --> 00:27:54,204
Honey, let's keep talking.
195
00:27:54,298 --> 00:27:56,790
We got all the time in the world.
196
00:28:05,809 --> 00:28:09,018
Have you ever fought before?
197
00:28:09,104 --> 00:28:11,221
You've seen me fight.
198
00:28:11,315 --> 00:28:13,022
Before this.
199
00:28:14,318 --> 00:28:16,184
The dead.
200
00:28:16,278 --> 00:28:18,440
A marauder in the woods once.
201
00:28:18,530 --> 00:28:20,613
- You fought him?
- Yes.
202
00:28:20,699 --> 00:28:23,908
Me... then Shiva.
203
00:28:26,538 --> 00:28:29,497
I have trained for a very long time.
204
00:28:29,583 --> 00:28:31,245
And I have continued,
205
00:28:31,335 --> 00:28:33,918
from long before this till now.
206
00:28:34,004 --> 00:28:36,997
And I have practiced for days on end.
207
00:28:37,090 --> 00:28:39,503
I am ready to become what I must.
208
00:28:41,345 --> 00:28:43,086
"To become"?
209
00:28:45,057 --> 00:28:46,639
Yes.
210
00:28:47,726 --> 00:28:50,309
To will myself into what I must be.
211
00:28:51,980 --> 00:28:54,017
I was a zookeeper.
212
00:28:55,317 --> 00:28:58,901
I was... meek.
213
00:29:00,155 --> 00:29:03,694
Those weekend matinees, those nights.
214
00:29:05,160 --> 00:29:10,076
And then, at work,
a 500-pound tiger needed my help.
215
00:29:11,500 --> 00:29:13,583
And as she bled...
216
00:29:13,669 --> 00:29:16,958
I did not just leap into her enclosure.
217
00:29:18,548 --> 00:29:21,086
I was not seized by any...
218
00:29:21,176 --> 00:29:24,010
deep-seated instinct.
219
00:29:25,514 --> 00:29:27,631
They were only...
220
00:29:27,724 --> 00:29:30,432
a few seconds that passed...
221
00:29:30,519 --> 00:29:32,010
but I deliberated.
222
00:29:33,313 --> 00:29:35,145
I thought about doing it,
223
00:29:35,232 --> 00:29:39,317
weighing the risk
of approaching such a beast.
224
00:29:40,112 --> 00:29:42,604
And I thought about not doing it.
225
00:29:44,992 --> 00:29:47,405
I stood there,
considering who I'd be
226
00:29:47,494 --> 00:29:49,281
in either iteration.
227
00:29:49,371 --> 00:29:52,330
And I decided I wanted to be
the one who leapt.
228
00:29:57,004 --> 00:29:59,712
So, many years later...
229
00:29:59,798 --> 00:30:03,132
Benjamin was the one who told me
what I already knew,
230
00:30:03,218 --> 00:30:05,460
but couldn't hear...
231
00:30:08,307 --> 00:30:11,141
"If you're asked to be the hero...
232
00:30:11,226 --> 00:30:13,934
be the hero."
233
00:30:14,021 --> 00:30:16,559
I'm now ready.
234
00:30:16,648 --> 00:30:18,389
Finally.
235
00:30:18,483 --> 00:30:20,941
I've deliberated.
236
00:30:21,028 --> 00:30:23,862
I've made the decision on who I will be.
237
00:30:26,241 --> 00:30:27,823
Was it easier for you?
238
00:30:29,161 --> 00:30:31,949
Or have you always been this way?
239
00:30:32,039 --> 00:30:33,575
This strong?
240
00:30:33,665 --> 00:30:35,156
This brave?
241
00:30:36,543 --> 00:30:39,832
Or did you decide to be
who you are today?
242
00:30:42,841 --> 00:30:44,503
I decided.
243
00:30:45,218 --> 00:30:46,834
Just like you.
244
00:30:49,681 --> 00:30:52,924
But life decided some things, too.
245
00:30:55,979 --> 00:30:57,686
It does.
246
00:30:59,483 --> 00:31:01,065
It will.
247
00:31:34,643 --> 00:31:36,134
Are you okay?
248
00:31:36,228 --> 00:31:38,595
Did they get the guns?
249
00:31:38,688 --> 00:31:40,429
Nothing we can do about it.
250
00:31:51,868 --> 00:31:53,825
I've got the King.
251
00:32:01,837 --> 00:32:03,749
We have to get word to Rick!
252
00:32:03,839 --> 00:32:06,752
If they ferry those machine guns
to the Sanctuary...
253
00:32:11,930 --> 00:32:14,673
They're not getting them
to the Sanctuary.
254
00:35:00,432 --> 00:35:02,799
Hey.
255
00:35:22,537 --> 00:35:24,654
We got the guns.
256
00:35:25,707 --> 00:35:27,198
You look like shit.
257
00:35:33,298 --> 00:35:35,915
Let's go see if this asshole's alive.
258
00:35:56,071 --> 00:35:57,903
Your Majesty!
259
00:35:57,989 --> 00:36:00,197
This ain't gonna work.
260
00:36:00,283 --> 00:36:02,525
You gotta leave me.
I'm slowing you down.
261
00:36:02,619 --> 00:36:04,702
No. You don't get to do that.
262
00:36:07,082 --> 00:36:08,948
Come on. I'm almost out of ammo.
263
00:36:46,746 --> 00:36:48,863
I can't... You can't.
264
00:36:48,957 --> 00:36:50,744
You two have to just go.
265
00:36:52,419 --> 00:36:55,253
Lower him down to me.
266
00:37:24,409 --> 00:37:26,366
Ezekiel!
267
00:37:26,453 --> 00:37:28,740
Just go! I'll hold them off!
268
00:37:28,830 --> 00:37:31,197
Ezekiel, we can get you away.
269
00:37:31,291 --> 00:37:33,078
You can't!
270
00:37:33,168 --> 00:37:35,251
I can't leave you, Your Majesty.
271
00:37:35,336 --> 00:37:37,373
Come on, man, just go!
272
00:37:37,464 --> 00:37:40,002
- You're my king!
- No, I'm not!
273
00:37:40,091 --> 00:37:42,208
I'm not your King!
274
00:37:42,302 --> 00:37:44,043
I'm not "Your Majesty"!
275
00:37:47,223 --> 00:37:48,839
Look at what's in front of us!
276
00:37:49,934 --> 00:37:51,926
That's what's real!
277
00:37:53,021 --> 00:37:56,435
Go.
278
00:37:56,524 --> 00:37:58,891
I ain't no king!
279
00:37:59,736 --> 00:38:01,272
I ain't nothing.
280
00:38:01,905 --> 00:38:03,942
I'm just some guy.
281
00:38:04,657 --> 00:38:06,944
Some guy who found...
282
00:38:09,037 --> 00:38:10,778
Shiva...
283
00:38:13,708 --> 00:38:15,449
Come on.
284
00:38:23,718 --> 00:38:28,053
Shiva!
285
00:38:28,139 --> 00:38:29,721
Run, girl!
286
00:38:32,477 --> 00:38:34,560
No! No!
287
00:38:40,568 --> 00:38:42,150
Please, Jerry!
288
00:38:43,071 --> 00:38:44,983
Damn it, let me help her!
289
00:38:48,076 --> 00:38:49,942
You can't.
18398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.