Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,558 --> 00:00:08,353
MAGGIE:
Previously on "The Sounds"...
2
00:00:08,353 --> 00:00:10,734
KATH: I still don't get why
he would fake his own death.
3
00:00:10,734 --> 00:00:12,529
ESTHER: How else was he going to
spend the money he stole?
4
00:00:12,529 --> 00:00:13,979
JACK: You sat here
fucking pretending.
5
00:00:13,979 --> 00:00:15,567
I know.
6
00:00:15,567 --> 00:00:18,708
TOM: My father paid
the baby's mum to take her back.
7
00:00:18,708 --> 00:00:20,192
PILAU: I'd expect you to be
asking questions,
8
00:00:20,192 --> 00:00:22,367
not telling my team
to look the other way.
9
00:00:22,367 --> 00:00:25,439
JACK: Ryan didn't kill Aroha,
Zoe did.
10
00:00:25,439 --> 00:00:26,716
And I covered it up.
11
00:00:26,716 --> 00:00:29,167
I can't live with it any longer.
12
00:00:31,410 --> 00:00:34,689
MAGGIE: Think I killed him.
13
00:00:34,689 --> 00:00:36,519
JACK: We all make mistakes,
Maggie.
14
00:00:36,519 --> 00:00:37,865
MAGGIE: How do you live with it?
15
00:00:37,865 --> 00:00:39,763
All you can do
is try to make amends.
16
00:00:39,763 --> 00:00:42,766
[ Suspsenseful music playing ]
17
00:00:51,672 --> 00:00:55,227
[ Birds calling ]
18
00:00:55,227 --> 00:00:57,091
[ Crying ]
19
00:00:57,091 --> 00:01:00,163
[ Somber music playing ]
20
00:01:32,885 --> 00:01:34,094
[ Gasps ]
21
00:02:13,133 --> 00:02:15,997
Where are all the people?
22
00:02:15,997 --> 00:02:17,689
KATH: These areall the people.
23
00:02:17,689 --> 00:02:22,659
Against my better judgement,
I have something for you.
24
00:02:22,659 --> 00:02:24,799
What?
25
00:02:24,799 --> 00:02:26,836
The company that bought
Davy's hut.
26
00:02:26,836 --> 00:02:29,045
-ESTHER: Mother Goose.
-KATH: Yeah.
27
00:02:29,045 --> 00:02:31,703
That's what Tom used
to call Maggie.
28
00:02:31,703 --> 00:02:33,705
[ Coins rattling ]
29
00:02:37,467 --> 00:02:39,469
TOM: You lost your halo
30
00:02:39,469 --> 00:02:42,576
the second you decided to steal
$160 million, okay,
31
00:02:42,576 --> 00:02:44,025
-so you can...
-MAGGIE: You're right.
32
00:02:44,025 --> 00:02:45,199
...Stop with all of
that high and mighty
33
00:02:45,199 --> 00:02:46,787
No, you're right, I did.
34
00:02:46,787 --> 00:02:48,582
It was a mistake.
35
00:02:48,582 --> 00:02:51,032
This whole thing was a mistake.
36
00:03:00,732 --> 00:03:04,563
PANIA: ♪ E te Ariki♪
37
00:03:04,563 --> 00:03:09,534
♪ Whakaronga mai ra ki a matou♪
38
00:03:11,363 --> 00:03:15,954
♪ E te Ariki♪
39
00:03:15,954 --> 00:03:22,167
♪ Titiro mai ra ki a matou♪
40
00:03:22,167 --> 00:03:27,828
♪ Tenei matou o tamariki e♪
41
00:03:27,828 --> 00:03:35,456
♪ Whakapona ana matou ki a koe♪
42
00:03:35,456 --> 00:03:40,703
♪ Aue, Aue♪
43
00:03:40,703 --> 00:03:43,602
[ Crying ]
44
00:03:43,602 --> 00:03:51,127
♪ Aue taukiri e taku tamaiti♪
45
00:03:51,127 --> 00:03:56,995
♪ Haere, haere, haere♪
46
00:03:56,995 --> 00:04:03,795
♪ Te Matua,
te Tamaiti Wairua Tapu e♪
47
00:04:03,795 --> 00:04:06,936
♪ Te Matua, te Tamaiti♪
48
00:04:06,936 --> 00:04:10,491
BOTH: ♪ Wairua Tapu e ♪
49
00:04:15,979 --> 00:04:18,465
♪ Aue♪
50
00:04:20,674 --> 00:04:23,884
I don't know how you've done
this for 15 years.
51
00:04:23,884 --> 00:04:25,782
I can't take another minute.
52
00:04:27,750 --> 00:04:30,856
Thank you.
53
00:04:30,856 --> 00:04:32,479
Nau mai.
54
00:04:40,003 --> 00:04:41,867
Make amends,
that's what you said.
55
00:04:47,459 --> 00:04:49,116
That's what I'm going to do.
56
00:04:53,948 --> 00:04:55,605
Damage stops here.
57
00:05:00,369 --> 00:05:02,509
TRACY: The grieving widow, eh?
58
00:05:02,509 --> 00:05:04,269
Something's going on there.
59
00:05:04,269 --> 00:05:06,513
Nah, not him and her.
60
00:05:06,513 --> 00:05:08,791
Zoe and the husband.
61
00:05:08,791 --> 00:05:10,724
-Tom?
-Mm-hmm.
62
00:05:10,724 --> 00:05:12,242
-Oh, shit.
-Yeah.
63
00:05:12,242 --> 00:05:14,106
You know there was this
one time at the pub.
64
00:05:14,106 --> 00:05:17,731
Yeah, and I seen them sneaking
down by the containers as well.
65
00:05:17,731 --> 00:05:19,940
Tom and the cop's daughter?
66
00:05:19,940 --> 00:05:22,218
Oh, hello.
You enjoying yourself?
67
00:05:22,218 --> 00:05:24,841
They were together at the pub
and you're telling me now?
68
00:05:24,841 --> 00:05:27,016
Well, I'm not telling you.
You overheard.
69
00:05:27,016 --> 00:05:28,535
And nobody knew?
70
00:05:28,535 --> 00:05:30,951
CHARLENE: Nah, not the wife.
Wives never know.
71
00:05:30,951 --> 00:05:32,746
There's something up
with her too.
72
00:05:32,746 --> 00:05:34,679
I mean, like, healthy people
wouldn't send stuff
73
00:05:34,679 --> 00:05:36,370
to a medical lab, would they?
74
00:05:36,370 --> 00:05:39,753
She paid 95 bucks
to do it real urgent.
75
00:05:39,753 --> 00:05:42,514
Where exactly did she send it?
76
00:05:42,514 --> 00:05:48,693
Mum, why was Ru singing
with Pania?
77
00:05:48,693 --> 00:05:50,591
It's complicated.
78
00:05:53,663 --> 00:05:55,355
Yes, hello,
this is Maggie Cabbott.
79
00:05:55,355 --> 00:05:57,909
I'm waiting for
some test results.
80
00:05:57,909 --> 00:06:01,499
No, I love holding.
81
00:06:01,499 --> 00:06:03,501
PILAU: How are you holding up?
82
00:06:03,501 --> 00:06:05,123
Yeah.
83
00:06:07,401 --> 00:06:09,196
That bay that
Senior Constable McGregor
84
00:06:09,196 --> 00:06:11,440
found Ryan's body,
who goes up there?
85
00:06:11,440 --> 00:06:13,649
Ah, just wasters growing weed.
86
00:06:13,649 --> 00:06:15,305
Seen Jack up there trying
to flush them out.
87
00:06:15,305 --> 00:06:18,481
He was up there a couple times
this week actually.
88
00:06:18,481 --> 00:06:19,655
Not having much luck
catching them.
89
00:06:24,591 --> 00:06:26,558
You want a lift home, mate?
90
00:06:26,558 --> 00:06:28,180
Yeah.
91
00:06:32,322 --> 00:06:33,945
Take care.
92
00:06:40,917 --> 00:06:43,920
Can't you just tell me
if they're a match?
93
00:06:47,130 --> 00:06:49,167
Look, I can make it
worth your while.
94
00:06:57,555 --> 00:06:59,108
PILAU: You wouldn't happen
to know anything about
95
00:06:59,108 --> 00:07:00,834
a suspicious death
out in the Sounds would you?
96
00:07:00,834 --> 00:07:02,145
ESTHER: I'm here because of
97
00:07:02,145 --> 00:07:04,285
a suspicious death
out in the Sounds.
98
00:07:04,285 --> 00:07:07,150
PILAU: Not Tom. Ryan.
99
00:07:07,150 --> 00:07:09,152
I'm only interested in Tom.
100
00:07:34,005 --> 00:07:36,973
[ Keys jingle ]
101
00:07:44,981 --> 00:07:47,018
[ Engine starts ]
102
00:07:51,160 --> 00:07:52,989
FRANK: Tom hasn't got
the wherewithal.
103
00:07:52,989 --> 00:07:54,335
ESTHER: Which is exactly why
104
00:07:54,335 --> 00:07:57,546
I don't think he did it
on his own.
105
00:07:57,546 --> 00:07:58,995
NATE: This is nonsense, Esther!
106
00:07:58,995 --> 00:08:00,825
What proof do you have?
107
00:08:00,825 --> 00:08:04,000
You always knew Maggie
was the clever one, right?
108
00:08:04,000 --> 00:08:05,899
NATE: She has the morals
of a saint.
109
00:08:05,899 --> 00:08:07,763
But Tom obviously didn't.
110
00:08:07,763 --> 00:08:12,630
Dad, Tom did not steal our money
and fake his own death.
111
00:08:12,630 --> 00:08:14,632
He wouldn't do that.
112
00:08:14,632 --> 00:08:16,565
He couldn't!
113
00:08:16,565 --> 00:08:18,946
No.
114
00:08:18,946 --> 00:08:20,776
But she could.
115
00:08:20,776 --> 00:08:23,951
What is this, Maggie?
116
00:08:23,951 --> 00:08:25,539
You cannot be serious.
117
00:08:27,955 --> 00:08:29,301
What about Tom?
118
00:08:29,301 --> 00:08:30,993
His legacy?
119
00:08:30,993 --> 00:08:34,479
The fishery should belong
to the locals.
120
00:08:34,479 --> 00:08:36,308
You're the ones who worked
so hard to make it happen.
121
00:08:36,308 --> 00:08:39,070
I could barely afford
my 10% stake as it is.
122
00:08:39,070 --> 00:08:41,417
-You know this, Maggie.
-I'm not selling you my share,
123
00:08:41,417 --> 00:08:43,971
Stuart, I'm giving it to you.
124
00:08:43,971 --> 00:08:45,904
To everyone, really.
125
00:08:45,904 --> 00:08:50,081
It's a town with a population
of 492 people.
126
00:08:50,081 --> 00:08:53,602
Let everyone have a piece.
127
00:08:53,602 --> 00:08:56,881
ANNETTE: Oh, oh,
I didn't realize, um...
128
00:08:56,881 --> 00:08:59,987
Sorry, I won't keep him
much longer.
129
00:08:59,987 --> 00:09:02,127
Well, we need to go.
130
00:09:02,127 --> 00:09:03,681
STUART: Sure, love.
131
00:09:05,821 --> 00:09:09,479
Maggie, wh-what's changed?
132
00:09:11,136 --> 00:09:12,724
It's what I want.
133
00:09:20,905 --> 00:09:23,010
You accepting visitors?
134
00:09:23,010 --> 00:09:25,841
I stopped getting visitors
years ago.
135
00:09:30,639 --> 00:09:32,917
How are you holding up?
136
00:09:32,917 --> 00:09:33,952
Alright.
137
00:09:33,952 --> 00:09:36,541
At least I know where he is now.
138
00:09:36,541 --> 00:09:38,854
He's back beneath the shadow
of his mountains.
139
00:09:41,028 --> 00:09:43,652
You know, it's funny,
140
00:09:43,652 --> 00:09:45,412
but I actually feel
close to him now.
141
00:09:56,388 --> 00:09:58,425
It's like, you know, a poison
142
00:09:58,425 --> 00:10:00,323
when something like this
happens.
143
00:10:00,323 --> 00:10:02,843
It gets in.
144
00:10:02,843 --> 00:10:05,846
There's nothing you can do
about it,
145
00:10:05,846 --> 00:10:08,124
but I guess you don't
have to feed it.
146
00:10:08,124 --> 00:10:09,712
Pania...
147
00:10:09,712 --> 00:10:12,059
PANIA: You know, I should have
stopped fighting.
148
00:10:12,059 --> 00:10:14,890
Because all it really did was
gave all the people around here
149
00:10:14,890 --> 00:10:17,030
just another excuse to hate me.
150
00:10:19,791 --> 00:10:21,379
And Ryan.
151
00:10:21,379 --> 00:10:24,900
You're his mother.
He never would have hated you.
152
00:10:24,900 --> 00:10:26,349
PANIA: I drove him away.
153
00:10:26,349 --> 00:10:28,835
What happened to him
was not your fault.
154
00:10:28,835 --> 00:10:31,631
PANIA: Maybe not.
155
00:10:31,631 --> 00:10:33,736
[ Sighs ]
What happened to me was.
156
00:10:33,736 --> 00:10:37,706
You can't let it eat you up,
Maggie, Tom's death.
157
00:10:37,706 --> 00:10:39,017
'Cause you'll just end up
158
00:10:39,017 --> 00:10:40,985
another crazy town wahine
like me.
159
00:10:47,716 --> 00:10:49,890
Pania, there's something
I have to tell you.
160
00:10:49,890 --> 00:10:52,893
[ Dramatic music playing ]
161
00:11:15,191 --> 00:11:17,780
[ Crying ]
162
00:11:28,722 --> 00:11:30,724
[ Screams ]
163
00:12:35,513 --> 00:12:38,274
[ Birds calling ]
164
00:12:47,594 --> 00:12:49,423
JACK: Everything okay?
165
00:12:49,423 --> 00:12:51,805
I'm...
166
00:12:51,805 --> 00:12:52,875
I'm going...
167
00:12:52,875 --> 00:12:54,463
away.
168
00:12:54,463 --> 00:12:56,879
To rehab.
169
00:12:56,879 --> 00:12:59,951
I think what you're doing
is really brave, Annette.
170
00:12:59,951 --> 00:13:01,608
I really do.
171
00:13:03,748 --> 00:13:06,026
But if you're thinking
of sharing things
172
00:13:06,026 --> 00:13:07,510
that shouldn't be shared...
173
00:13:07,510 --> 00:13:09,685
I've kept your secret
for all these years.
174
00:13:12,205 --> 00:13:14,724
You can't ask any more of me.
175
00:13:14,724 --> 00:13:16,416
There are consequences, Annette.
176
00:13:19,384 --> 00:13:21,007
Not just for us.
177
00:13:21,007 --> 00:13:24,010
[ Dramatic music playing ]
178
00:13:27,254 --> 00:13:28,911
Has it been worth it, Jack?
179
00:13:31,880 --> 00:13:33,916
For Zoe? All these lies.
180
00:13:42,545 --> 00:13:44,168
I have to go.
181
00:13:50,588 --> 00:13:52,832
Senior Constable McGregor.
Got a minute?
182
00:13:52,832 --> 00:13:54,074
Yeah.
183
00:14:04,464 --> 00:14:07,363
What can I do for you,
Detective?
184
00:14:07,363 --> 00:14:08,951
Just dotting the I's
and crossing the T's
185
00:14:08,951 --> 00:14:10,953
on the Cottle death.
186
00:14:10,953 --> 00:14:13,611
How did you come to discover
the body?
187
00:14:13,611 --> 00:14:15,578
Look, I've been
through all this.
188
00:14:15,578 --> 00:14:16,925
Not with me you haven't.
189
00:14:16,925 --> 00:14:18,650
Well, there was a tourist
out that way,
190
00:14:18,650 --> 00:14:20,790
heard a gunshot,
and called it in.
191
00:14:20,790 --> 00:14:23,103
But in your report,
there's no name, no number.
192
00:14:23,103 --> 00:14:25,002
I didn't think it was
a big deal.
193
00:14:25,002 --> 00:14:28,005
There's hunters all through
those hills, you know that.
194
00:14:28,005 --> 00:14:29,938
But you still got in your boat
and went all the way out there.
195
00:14:29,938 --> 00:14:31,698
Yeah, I did.
196
00:14:31,698 --> 00:14:33,355
Alright, there was some
pot growers I've been after,
197
00:14:33,355 --> 00:14:35,633
thought it have something
to do with them.
198
00:14:35,633 --> 00:14:37,980
Yet there's no record
of an official search.
199
00:14:40,914 --> 00:14:42,502
What exactly
are you accusing me of,
200
00:14:42,502 --> 00:14:44,228
Detective Senior Sergeant Pilau?
201
00:14:44,228 --> 00:14:46,057
PILAU: I'm not accusing you
of anything.
202
00:14:46,057 --> 00:14:48,266
I'm just doing my job.
203
00:15:26,166 --> 00:15:29,894
Um, I had a package delivered
to my private box.
204
00:15:29,894 --> 00:15:33,380
It isn't there, and the only
other person with a...
205
00:15:33,380 --> 00:15:34,864
key was...
206
00:15:34,864 --> 00:15:39,662
SHOPKEEPER: Is who?
207
00:15:39,662 --> 00:15:42,355
My husband. It was there
last week when I checked.
208
00:15:42,355 --> 00:15:43,735
It's not there any more.
209
00:15:43,735 --> 00:15:45,082
Guess you should've
picked it up then.
210
00:15:45,082 --> 00:15:46,911
That's how it usually works.
211
00:15:46,911 --> 00:15:48,671
Do you have security cameras?
212
00:15:48,671 --> 00:15:50,742
We can't even get
a cellphone tower.
213
00:15:50,742 --> 00:15:53,711
[ Suspenseful music playing ]
214
00:16:17,977 --> 00:16:20,669
I've sent the payment.
Do you see it?
215
00:16:20,669 --> 00:16:23,706
So, you'll send me
the test results now?
216
00:16:23,706 --> 00:16:25,053
[ Computer chimes ]
217
00:16:37,927 --> 00:16:40,378
[ Sheep bleating ]
218
00:16:48,490 --> 00:16:50,492
[ Cellphone rings ]
219
00:16:57,568 --> 00:16:59,121
Frank.
220
00:16:59,121 --> 00:17:01,572
FRANK: I should've
called you sooner.
221
00:17:01,572 --> 00:17:05,024
I realize that now.
222
00:17:05,024 --> 00:17:08,648
But obviously, my son...
223
00:17:11,513 --> 00:17:13,135
My son.
224
00:17:17,795 --> 00:17:20,384
If...
225
00:17:20,384 --> 00:17:24,077
If I find out you've messed
with my family,
226
00:17:24,077 --> 00:17:27,805
I will spend the rest of my life
hunting you down
227
00:17:27,805 --> 00:17:29,393
and making you pay.
228
00:17:32,154 --> 00:17:35,502
Nothing you can imagine
will match
229
00:17:35,502 --> 00:17:38,988
how far I'm prepared to go.
230
00:17:38,988 --> 00:17:40,680
Do you understand?
231
00:18:06,913 --> 00:18:08,535
MAGGIE:
Jack, please call me back.
232
00:18:08,535 --> 00:18:10,951
It's urgent.
233
00:18:10,951 --> 00:18:12,470
[ Bell chimes ]
234
00:18:19,201 --> 00:18:20,444
Thank you.
235
00:18:20,444 --> 00:18:23,274
Wouldn't want you
getting scurvy.
236
00:18:23,274 --> 00:18:26,726
Thinking of sailing away?
237
00:18:26,726 --> 00:18:30,730
Uh, I am, actually.
238
00:18:30,730 --> 00:18:33,526
Mind if I ask where?
239
00:18:33,526 --> 00:18:37,254
Wellington, Bay of Islands,
and then...
240
00:18:37,254 --> 00:18:38,979
who knows?
241
00:18:38,979 --> 00:18:43,915
Off to meet up with Tom
and collect your $160 million?
242
00:18:43,915 --> 00:18:47,540
I don't know how you did it,
but I'll find out.
243
00:18:47,540 --> 00:18:49,404
Soon.
244
00:18:49,404 --> 00:18:51,716
Well, good luck with that.
245
00:18:51,716 --> 00:18:55,272
I don't need luck because you're
going to tell me everything.
246
00:18:55,272 --> 00:18:58,930
Or I'm going to tell Frank
about that baby.
247
00:19:12,185 --> 00:19:14,360
So you know about Zoe.
248
00:19:14,360 --> 00:19:17,639
Yes, thanks for
the heads up on that.
249
00:19:17,639 --> 00:19:23,645
And you also know that Tom
was drinking and doing drugs.
250
00:19:23,645 --> 00:19:27,649
Well, it turns out I didn't know
my husband as well as I thought.
251
00:19:27,649 --> 00:19:29,789
Too busy setting up
his bottom-of-the-world
252
00:19:29,789 --> 00:19:31,998
money-laundering business?
253
00:19:31,998 --> 00:19:33,620
I can only assume
you mean the fishery
254
00:19:33,620 --> 00:19:35,829
which I just gave to Stuart.
255
00:19:35,829 --> 00:19:38,418
Lock, stock, and barrel.
256
00:19:38,418 --> 00:19:40,213
I keep telling you, Esther,
257
00:19:40,213 --> 00:19:44,838
I don't want anything to do
with the Cabbotts ever again.
258
00:19:44,838 --> 00:19:47,634
If you tell Frank
about the baby, he'll take her.
259
00:19:49,947 --> 00:19:54,365
So, I'm begging you,
please don't do that.
260
00:19:58,818 --> 00:20:01,027
Why do you hate him so much?
261
00:20:01,027 --> 00:20:03,271
MAGGIE:
You have access to his finances.
262
00:20:03,271 --> 00:20:06,343
Go back four years
to October 23rd,
263
00:20:06,343 --> 00:20:10,174
find a payment to a woman
named Ann-Marie O'Ryan.
264
00:20:10,174 --> 00:20:13,004
Then come and find me
and we'll talk.
265
00:20:13,004 --> 00:20:16,007
[ Suspenseful music playign ]
266
00:20:19,287 --> 00:20:21,323
Can I get this delivered
to my boat?
267
00:20:21,323 --> 00:20:23,187
-SHOPKEEPER: Sure.
-MAGGIE: Thanks.
268
00:20:23,187 --> 00:20:27,640
[ Cellphone vibrating ]
269
00:20:27,640 --> 00:20:29,469
PILAU: Mind turning that off
while we talk?
270
00:20:32,507 --> 00:20:34,163
Have a seat.
271
00:21:42,370 --> 00:21:43,716
Hey!
272
00:21:43,716 --> 00:21:47,029
Hi, um...
273
00:21:47,029 --> 00:21:49,653
do you mind if I just have
a moment with Bella?
274
00:21:49,653 --> 00:21:52,345
Yeah, of course.
275
00:21:54,174 --> 00:21:56,107
I just came to say goodbye.
276
00:21:58,696 --> 00:22:01,665
HANNAH: What you're --
you're leaving us?
277
00:22:01,665 --> 00:22:03,460
No.
278
00:22:07,153 --> 00:22:10,639
[ Chuckles ]
279
00:22:10,639 --> 00:22:14,574
MAGGIE: You were right --
time for me to get on the road.
280
00:22:14,574 --> 00:22:18,578
Don't tell me
I put that idea in your head!
281
00:22:18,578 --> 00:22:21,788
I really loved having you here.
282
00:22:21,788 --> 00:22:24,964
I mean --
Oh, you know what I mean.
283
00:22:28,243 --> 00:22:30,418
Can I shout you a drink
before you go?
284
00:22:35,250 --> 00:22:37,114
No, thanks.
285
00:22:39,150 --> 00:22:40,566
Will you tell Jack
when you see him
286
00:22:40,566 --> 00:22:42,430
that I was trying to get
a hold of him?
287
00:22:42,430 --> 00:22:45,467
'Course.
288
00:22:45,467 --> 00:22:47,504
And you're coming back though,
right?
289
00:22:53,268 --> 00:22:54,925
Bye, Hannah.
290
00:22:54,925 --> 00:22:56,582
HANNAH: Bye.
291
00:22:56,582 --> 00:23:00,379
[ Bella babbling ]
292
00:23:08,525 --> 00:23:11,528
[ Suspenseful music playing ]
293
00:23:22,987 --> 00:23:25,093
[ Clattering ]
294
00:23:59,161 --> 00:24:00,922
Tom?
295
00:24:32,056 --> 00:24:33,264
-[ Thud ]
-[ Gasps ]
296
00:25:00,119 --> 00:25:03,398
[ Breathing shakily ]
297
00:25:07,160 --> 00:25:09,542
TOM: You watch too many
horror movies.
298
00:25:17,792 --> 00:25:19,069
I should be the one
who should be scared.
299
00:25:19,069 --> 00:25:20,657
You left me for dead.
300
00:25:30,770 --> 00:25:34,705
PILAU: Appears he'd taken
a recent blow to the face.
301
00:25:34,705 --> 00:25:38,537
Seems odd for a suicide.
302
00:25:38,537 --> 00:25:40,539
There's no residue on the hands.
303
00:25:43,024 --> 00:25:44,784
That's strange.
304
00:25:44,784 --> 00:25:48,132
You found Ryan's body
at 09:55 hours.
305
00:25:48,132 --> 00:25:49,824
You know I did.
306
00:25:49,824 --> 00:25:51,722
PILAU: And here in
the forensics report,
307
00:25:51,722 --> 00:25:57,797
the time of death is somewhere
between 20 to 24 hours earlier.
308
00:25:57,797 --> 00:26:01,525
Where were you at that time,
Senior Constable McGregor?
309
00:26:01,525 --> 00:26:03,389
You're barking up
the wrong tree, Pilau.
310
00:26:03,389 --> 00:26:04,666
PILAU: Because I have a witness
that say
311
00:26:04,666 --> 00:26:06,185
that they saw you out
on the water
312
00:26:06,185 --> 00:26:08,774
heading in that direction
exactly the same time.
313
00:26:13,399 --> 00:26:18,024
I was visiting him,
taking him supplies.
314
00:26:18,024 --> 00:26:21,614
Trust me, I'm the last person
on Earth
315
00:26:21,614 --> 00:26:23,305
who wanted to hurt
Ryan Cottle.
316
00:26:34,800 --> 00:26:38,286
We should get away from here.
Someone might see you.
317
00:26:38,286 --> 00:26:41,220
Yeah.
Yeah, that would be bad.
318
00:26:53,612 --> 00:26:54,854
You took the passports.
319
00:26:54,854 --> 00:26:56,476
And you know where the money is.
320
00:26:59,134 --> 00:27:01,654
Why did Monty tell only me?
321
00:27:04,553 --> 00:27:10,249
That was a mistake
[Chuckles] as it turns out.
322
00:27:10,249 --> 00:27:11,560
You two came up with the plan.
323
00:27:11,560 --> 00:27:13,183
I came up with the plan.
324
00:27:16,635 --> 00:27:18,326
He already knew
about the cancer.
325
00:27:21,087 --> 00:27:22,675
But it all worked out, so...
326
00:27:26,955 --> 00:27:28,543
I knew you'd never
go along with it
327
00:27:28,543 --> 00:27:30,959
unless you had something
that gave you the edge.
328
00:27:43,316 --> 00:27:47,493
It's about trust, Maggie.
329
00:27:51,290 --> 00:27:53,775
I had it in you.
You never had it in me.
330
00:28:17,765 --> 00:28:21,251
It's a name and an address
in Rarotonga.
331
00:28:31,433 --> 00:28:34,160
Under "Environmental Services"
in my contacts.
332
00:28:46,000 --> 00:28:48,450
Tom, you need a doctor.
333
00:28:48,450 --> 00:28:51,212
We could find one up north.
334
00:28:51,212 --> 00:28:52,731
Yeah, we could.
335
00:29:00,566 --> 00:29:02,982
I thought was going to have
a fight on my hands.
336
00:29:06,814 --> 00:29:08,747
MAGGIE: No...
337
00:29:14,476 --> 00:29:16,685
I really thought I'd killed you.
338
00:29:22,277 --> 00:29:24,279
So that's what it took
to win you back.
339
00:29:32,218 --> 00:29:33,668
[ Sighs ]
340
00:29:36,567 --> 00:29:38,155
Cast us off.
341
00:29:59,832 --> 00:30:01,523
I didn't kill him!
342
00:30:01,523 --> 00:30:04,630
Alright, I told you,
I was meeting with him.
343
00:30:04,630 --> 00:30:06,459
I've been doing that ever
since he went bush.
344
00:30:06,459 --> 00:30:08,945
Yet when I repeatedly asked you
what you were doing there --
345
00:30:08,945 --> 00:30:11,464
One of my best mates thinks
that Ryan killed his daughter.
346
00:30:11,464 --> 00:30:12,914
What do you expect me to do?
347
00:30:12,914 --> 00:30:14,502
I expected you
to tell the truth.
348
00:30:14,502 --> 00:30:17,505
-You're a policeman.
-Use your head, Pilau!
349
00:30:17,505 --> 00:30:20,715
Why would I go back there the
next day and then call it in?
350
00:30:20,715 --> 00:30:22,475
Why?
351
00:30:22,475 --> 00:30:24,098
Guilt?
352
00:30:27,756 --> 00:30:30,000
We're getting more
forensics done on the gun.
353
00:30:30,000 --> 00:30:31,622
I'll be in touch.
354
00:30:31,622 --> 00:30:34,625
[ Suspenseful music playing ]
355
00:30:38,284 --> 00:30:39,803
[ Door slams ]
356
00:31:05,725 --> 00:31:07,348
You should go back down.
Someone might see you.
357
00:31:07,348 --> 00:31:08,901
[ Tom groans ]
358
00:31:15,632 --> 00:31:19,567
TOM: You seem pretty friendly
with Jack these days.
359
00:31:19,567 --> 00:31:22,121
MAGGIE: He's a cop. Wasn't
keeping him close the idea?
360
00:31:25,814 --> 00:31:27,886
TOM:
And the call from my father.
361
00:31:30,889 --> 00:31:32,960
It's good that we're going.
362
00:31:32,960 --> 00:31:34,375
You know Esther was on to us.
363
00:31:34,375 --> 00:31:36,170
The baby.
364
00:31:36,170 --> 00:31:39,587
All of it.
365
00:31:39,587 --> 00:31:43,004
We don't need to worry
about Esther.
366
00:31:43,004 --> 00:31:44,385
No, she put it all together.
367
00:31:44,385 --> 00:31:46,870
Even the fishery.
368
00:31:46,870 --> 00:31:48,907
TOM: Cut the engine.
369
00:31:49,977 --> 00:31:51,840
Cut the engine.
370
00:31:55,430 --> 00:31:57,812
[ Engine stops ]
371
00:32:02,265 --> 00:32:03,887
Come on.
372
00:32:20,593 --> 00:32:22,941
[ Esther whimpering ]
373
00:32:22,941 --> 00:32:25,944
Of all the people
in the world...
374
00:32:25,944 --> 00:32:27,738
She saw me.
375
00:32:27,738 --> 00:32:30,776
[ Suspenseful music playing ]
376
00:32:36,609 --> 00:32:38,611
[ Whistles ] Kath!
377
00:32:38,611 --> 00:32:40,648
Did you see Maggie leave?
378
00:32:40,648 --> 00:32:42,684
KATH: No. What's going on?
379
00:32:42,684 --> 00:32:43,754
Come with me.
380
00:32:43,754 --> 00:32:45,377
Quick!
381
00:32:49,519 --> 00:32:51,210
Tom...
382
00:32:51,210 --> 00:32:52,901
TOM: She could ruin everything.
383
00:32:52,901 --> 00:32:54,558
[ Esther crying ]
384
00:32:54,558 --> 00:32:56,422
We're so close.
385
00:32:56,422 --> 00:32:59,046
Tom, you're hurting her.
386
00:32:59,046 --> 00:33:02,601
All that money.
387
00:33:02,601 --> 00:33:07,399
Baby, the money doesn't matter.
388
00:33:07,399 --> 00:33:08,987
Okay?
389
00:33:11,886 --> 00:33:13,992
Don't tell me you're having
another change of heart?
390
00:33:17,029 --> 00:33:21,551
You don't have to hurt
anyone else.
391
00:33:21,551 --> 00:33:23,794
Don't you think it's
a bit late for that?
392
00:33:29,490 --> 00:33:31,147
You're going to get it, Maggie.
393
00:33:33,494 --> 00:33:35,841
Everything you ever wanted.
394
00:33:35,841 --> 00:33:38,085
-[ Screams ]
-Go!
395
00:33:38,085 --> 00:33:41,536
Go! Come on!
396
00:33:44,677 --> 00:33:47,922
Come on! Come on!
397
00:33:47,922 --> 00:33:51,098
Come on!
398
00:33:51,098 --> 00:33:52,582
Stay with me, Esther!
399
00:33:52,582 --> 00:33:57,483
Maggie!
400
00:33:57,483 --> 00:33:58,726
Maggie...
401
00:33:58,726 --> 00:34:01,177
I can't swim. I can't swim.
402
00:34:01,177 --> 00:34:02,626
You need to trust me.
403
00:34:02,626 --> 00:34:06,113
-[ Screams ]
-TOM: Maggie!
404
00:34:06,113 --> 00:34:08,115
Maggie!
405
00:34:10,531 --> 00:34:12,878
I got you.
406
00:34:14,224 --> 00:34:16,019
-I got you.
-ESTHER: I can't swim!
407
00:34:16,019 --> 00:34:18,539
I know! I know, I know.
408
00:34:18,539 --> 00:34:21,197
Esther, I need you to kick.
409
00:34:21,197 --> 00:34:23,509
ESTHER: I can't!
410
00:34:23,509 --> 00:34:25,235
TOM: Really?
You choose her over me?
411
00:34:25,235 --> 00:34:26,581
You're doing great.
412
00:34:26,581 --> 00:34:29,550
Just kick.
413
00:34:29,550 --> 00:34:32,346
Keep going.
414
00:34:32,346 --> 00:34:33,830
Come on, Esther, we've got
to make it to shore
415
00:34:33,830 --> 00:34:35,418
before it gets dark.
416
00:34:38,766 --> 00:34:40,871
-That's it, just keep kicking.
-[ Engine starts ]
417
00:34:40,871 --> 00:34:42,114
I got you.
418
00:35:17,943 --> 00:35:21,567
ESTHER: We'll only last an hour.
Has it been an hour?
419
00:35:21,567 --> 00:35:23,949
MAGGIE: No. Just kick.
420
00:35:23,949 --> 00:35:26,434
[ Esther mumbling indistinctly ]
421
00:35:26,434 --> 00:35:30,887
Just kick and kick.
422
00:35:30,887 --> 00:35:32,233
Just keep kicking.
423
00:35:32,233 --> 00:35:33,786
ESTHER:
We're not going to make it.
424
00:35:33,786 --> 00:35:36,755
-[ Engine approaching ]
-Shh. Shh!
425
00:35:36,755 --> 00:35:38,308
-[ Crying ] I can't.
-Esther, listen!
426
00:35:38,308 --> 00:35:42,416
Listen. Listen. Shh.
427
00:35:42,416 --> 00:35:44,832
[ Engine approaching ]
428
00:35:44,832 --> 00:35:46,178
Is that?
429
00:35:46,178 --> 00:35:49,181
-Hey!
-Help!
430
00:35:49,181 --> 00:35:50,665
Over here!
431
00:35:50,665 --> 00:35:52,357
-Help!
-MAGGIE: Over here!
432
00:35:52,357 --> 00:35:55,291
-ESTHER: Help!
-MAGGIE: Over here!
433
00:35:55,291 --> 00:35:58,259
[ Dramatic music playing ]
434
00:36:02,850 --> 00:36:04,334
-What are you doing?!
-Stop!
435
00:36:04,334 --> 00:36:06,681
Don't take it off,
don't take it off!
436
00:36:06,681 --> 00:36:10,478
[ Esther crying ]
437
00:36:13,688 --> 00:36:15,794
KATH: It's a flare!
438
00:36:15,794 --> 00:36:19,177
Turn around!
439
00:36:19,177 --> 00:36:21,489
-Hey!
-Help!
440
00:36:21,489 --> 00:36:22,835
Help!
441
00:36:22,835 --> 00:36:25,942
MAGGIE: Help! Over here!
442
00:36:54,419 --> 00:36:57,422
[ Police radio chatter ]
443
00:37:21,377 --> 00:37:23,724
[ Birds calling ]
444
00:37:26,658 --> 00:37:27,935
SEARCH PILOT:
"Maggie,"I repeat,
445
00:37:27,935 --> 00:37:29,247
vessel name reads "Maggie."
446
00:37:29,247 --> 00:37:30,420
Can you confirm?
447
00:37:30,420 --> 00:37:32,250
It's affirmative.
448
00:37:32,250 --> 00:37:33,803
Any sign of persons on board?
449
00:37:33,803 --> 00:37:35,218
SEARCH PILOT: Negative.
450
00:37:35,218 --> 00:37:36,392
What about the tender?
451
00:37:36,392 --> 00:37:37,979
SEARCH PILOT: Again, negative.
452
00:37:42,087 --> 00:37:44,538
He'll be long gone by now.
453
00:37:44,538 --> 00:37:47,851
Look, only we know it was Tom.
454
00:37:47,851 --> 00:37:50,060
And Esther.
455
00:37:50,060 --> 00:37:52,442
The Cabbotts won't
want the police.
456
00:37:52,442 --> 00:37:54,272
JACK:
You say Esther went overboard,
457
00:37:54,272 --> 00:37:57,447
and you went in to save her.
458
00:37:57,447 --> 00:37:59,622
I'm so sorry that I brought this
on you, Jack.
459
00:37:59,622 --> 00:38:01,624
I brought this on myself.
460
00:38:10,529 --> 00:38:12,151
I might not get out of this one.
461
00:38:14,706 --> 00:38:16,294
Maybe I shouldn't.
462
00:38:17,467 --> 00:38:19,814
[ Knock on door ]
463
00:38:19,814 --> 00:38:21,126
You've done what you could here,
Maggie.
464
00:38:21,126 --> 00:38:23,128
You can still disappear.
465
00:38:42,492 --> 00:38:45,564
Hey, how are you feeling?
466
00:38:45,564 --> 00:38:47,808
Oh. Yeah.
467
00:38:47,808 --> 00:38:49,982
You know.
468
00:38:49,982 --> 00:38:52,502
Is she going to be alright?
469
00:38:52,502 --> 00:38:55,850
She's already offending doctors,
nurses, and hapless bystanders
470
00:38:55,850 --> 00:38:59,509
so, yeah,
she's going to be fine.
471
00:39:01,580 --> 00:39:02,892
I'm going to grab a bite.
472
00:39:02,892 --> 00:39:04,687
You want anything?
473
00:39:16,768 --> 00:39:18,597
Kath says you're going
to be alright.
474
00:39:21,600 --> 00:39:23,222
I'm glad.
475
00:39:26,467 --> 00:39:29,574
There was no payment.
476
00:39:29,574 --> 00:39:31,196
To Ann-Marie O'Ryan.
477
00:39:35,027 --> 00:39:36,615
Who is she?
478
00:39:39,584 --> 00:39:41,793
The mother of the baby
we had to give back.
479
00:39:43,450 --> 00:39:46,901
And you thought
Frank paid her off.
480
00:39:46,901 --> 00:39:48,765
MAGGIE: It's what Tom told me,
but...
481
00:39:52,597 --> 00:39:54,219
She just changed her mind.
482
00:39:58,361 --> 00:39:59,949
That must hurt.
483
00:40:02,192 --> 00:40:03,746
Everything hurts.
484
00:40:05,851 --> 00:40:09,579
You should probably
leave the country.
485
00:40:09,579 --> 00:40:11,201
Frank will come after you.
486
00:40:19,451 --> 00:40:21,108
You're a good person, Esther.
487
00:40:27,908 --> 00:40:29,565
Thank you.
488
00:41:03,046 --> 00:41:04,116
[ Engine shuts off ]
489
00:41:04,116 --> 00:41:06,498
[ Chuckles ]
490
00:41:09,881 --> 00:41:11,296
He's just in there.
491
00:41:16,543 --> 00:41:18,579
-Julia Manaia.
-JULIA: Yes, Mr. O'Connell.
492
00:41:18,579 --> 00:41:20,167
Sorry to keep you waiting.
493
00:41:20,167 --> 00:41:21,996
How can I help?
494
00:41:21,996 --> 00:41:25,172
Are we, uh --
Are we going to do it here?
495
00:41:25,172 --> 00:41:27,174
Do what?
496
00:41:27,174 --> 00:41:30,073
Your -- Your funds were released
this morning.
497
00:41:30,073 --> 00:41:32,041
What?
498
00:41:32,041 --> 00:41:35,009
No, uh, that --
that can't be right.
499
00:41:35,009 --> 00:41:37,978
JULIA: Your wife thought
this might happen.
500
00:41:37,978 --> 00:41:39,773
My wife?
501
00:41:39,773 --> 00:41:41,499
JULIA: She said that
you'd been unwell.
502
00:41:47,505 --> 00:41:49,576
[ Cellphone clicking ]
503
00:41:54,615 --> 00:41:56,859
[ Cellphone rings ]
504
00:42:00,103 --> 00:42:01,760
PANIA: Kia orana!
505
00:42:01,760 --> 00:42:03,866
MAGGIE: Did you get the money?
506
00:42:03,866 --> 00:42:05,764
PANIA: Yep,
I'm ready and waiting.
507
00:42:05,764 --> 00:42:09,009
MAGGIE: Sorry, Pania.
508
00:42:09,009 --> 00:42:11,770
I promised no more damage.
509
00:42:11,770 --> 00:42:14,359
You're not coming.
510
00:42:14,359 --> 00:42:15,671
I can't right now.
511
00:42:15,671 --> 00:42:17,431
PANIA:
But this was all your idea!
512
00:42:17,431 --> 00:42:20,745
Bloody money.
I should burn it.
513
00:42:20,745 --> 00:42:23,782
You could also do a lot of good.
514
00:42:23,782 --> 00:42:25,266
In Ryan's name.
515
00:42:25,266 --> 00:42:26,992
You should stick with the plan.
516
00:42:26,992 --> 00:42:28,373
You know they'll be come for us,
ae?
517
00:42:28,373 --> 00:42:30,237
No matter where we are.
518
00:42:30,237 --> 00:42:34,310
MAGGIE: They'll come for me
and Bella, but I'm ready, so...
519
00:42:34,310 --> 00:42:35,863
Let them.
520
00:42:35,863 --> 00:42:38,866
[ Dramatic music playing ]
35832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.