Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,580 --> 00:00:25,190
Oh, I think you better stay
home from school, sweetie.
2
00:00:25,383 --> 00:00:26,674
I'm not at school?
3
00:00:26,736 --> 00:00:29,753
No, honey. And you should stay home.
4
00:00:29,855 --> 00:00:31,196
Yes, Miss Hoover.
5
00:00:31,389 --> 00:00:33,181
I put some books beside the bed.
6
00:00:33,200 --> 00:00:35,350
Will you test me on them later?
7
00:00:35,453 --> 00:00:38,762
Of course.
And I won't even give you any warning.
8
00:00:38,822 --> 00:00:41,040
I'd like that.
9
00:00:44,828 --> 00:00:46,378
Mm!
10
00:00:46,571 --> 00:00:49,480
_
11
00:00:49,717 --> 00:00:55,510
_
12
00:00:55,556 --> 00:00:57,413
Aw. Ooh!
13
00:00:57,508 --> 00:01:01,543
"Born near Florence,
Italy, in the year 1452,
14
00:01:01,604 --> 00:01:04,063
"Leonardo da Vinci displayed a genius
15
00:01:04,256 --> 00:01:06,790
unmatched in human history."
16
00:01:06,850 --> 00:01:07,974
- _
- Extra, extra!
17
00:01:08,069 --> 00:01:10,218
- _
- Renaissance begins today!
18
00:01:10,237 --> 00:01:13,572
If you're gonna torture someone,
do it quick!
19
00:01:14,191 --> 00:01:18,009
"As a child,
Lisanardo's gifts were evident"
20
00:01:18,028 --> 00:01:19,194
Hey, sonny boy,
21
00:01:19,345 --> 00:01:22,605
I want you to be just
as talented as her.
22
00:01:22,758 --> 00:01:24,257
I made an Uffizi
23
00:01:24,317 --> 00:01:26,259
on the floor of the Farnese.
24
00:01:26,319 --> 00:01:28,278
Yeah, yeah. That's, uh, that's great.
25
00:01:28,372 --> 00:01:30,280
Lisanardo, did you finish
26
00:01:30,374 --> 00:01:33,767
that drawing of the suspect yet?
27
00:01:33,868 --> 00:01:35,335
Wow.
28
00:01:36,255 --> 00:01:38,380
Gee. That talented kid
29
00:01:38,573 --> 00:01:40,382
is gonna make you a lot of money.
30
00:01:41,249 --> 00:01:42,317
We're rich!
31
00:01:42,410 --> 00:01:44,869
Like Marge's tomato sauce.
32
00:01:45,528 --> 00:01:46,871
- Not until dinner.
- Oh!
33
00:01:46,974 --> 00:01:49,891
While we're celebrating
Saint Christopher,
34
00:01:50,084 --> 00:01:52,969
he help people who get
lost telling stories
35
00:01:53,063 --> 00:01:54,879
find their way back to the point.
36
00:01:54,940 --> 00:01:58,716
He was canonized by
Gregory the Inconvenient,
37
00:01:58,777 --> 00:02:00,902
who shot him out of the cannon.
38
00:02:01,071 --> 00:02:04,239
This was before they
discovered gunpowder,
39
00:02:04,390 --> 00:02:08,151
so they pulled the cannon
to a cliff and pointed down.
40
00:02:08,303 --> 00:02:09,911
- But then he stayed in.
- _
41
00:02:10,104 --> 00:02:13,473
They had to give him an eviction notice.
42
00:02:13,491 --> 00:02:14,974
"Florence, at the time,
43
00:02:15,035 --> 00:02:16,918
was at the start of the Renaissance."
44
00:02:17,111 --> 00:02:19,979
- _
- Hey, you can never be too careful.
45
00:02:19,998 --> 00:02:21,164
Aw, don't worry.
46
00:02:21,316 --> 00:02:23,316
Those Dark Ages ain't never coming back.
47
00:02:23,376 --> 00:02:25,093
We got frescoes, we got spinach
48
00:02:25,286 --> 00:02:28,597
and this delicious new
thing called a pizza.
49
00:02:28,748 --> 00:02:30,965
I'm the original Ray.
50
00:02:31,101 --> 00:02:33,435
Well, I am-a Famous Ray.
51
00:02:33,628 --> 00:02:34,752
Basta!
52
00:02:38,775 --> 00:02:41,517
What about me, Little-a Caesar?
53
00:02:41,612 --> 00:02:43,111
Pizza! Pizza!
54
00:02:43,304 --> 00:02:45,113
Ouchie! Ouchie!
55
00:02:45,306 --> 00:02:47,616
Et tu, Noidus?
56
00:02:47,809 --> 00:02:50,009
"Young Lisanardo was soon an apprentice
57
00:02:50,070 --> 00:02:52,436
"to the most famous artist in Florence,
58
00:02:52,539 --> 00:02:54,623
- _
- Andrea del Verrocchio."
59
00:02:54,774 --> 00:02:56,458
- _
- Whoever paints the sweetest cherub
60
00:02:56,627 --> 00:02:59,853
will have the honor of having
my name signed on their work.
61
00:02:59,913 --> 00:03:01,880
That's what great artists do.
62
00:03:03,917 --> 00:03:06,134
Excellent, Barticelli.
63
00:03:06,327 --> 00:03:08,303
Very nice, Dolphatello.
64
00:03:08,496 --> 00:03:10,363
Ralphael, what is this?
65
00:03:10,423 --> 00:03:13,141
My foot hands are brushes.
66
00:03:17,438 --> 00:03:18,538
Jesus.
67
00:03:18,556 --> 00:03:21,632
Your little angels are so
much better than my Jesus.
68
00:03:21,652 --> 00:03:23,968
- Is that wrong?
- No.
69
00:03:24,029 --> 00:03:26,880
Your genius has shown me
what a failure I am.
70
00:03:26,940 --> 00:03:29,699
I will never paint again.
71
00:03:30,944 --> 00:03:33,069
_
72
00:03:34,313 --> 00:03:36,739
At least there are no geniuses in here.
73
00:03:42,673 --> 00:03:44,414
What? We can't all be great.
74
00:03:44,508 --> 00:03:45,899
Right, Mediocroto?
75
00:03:45,959 --> 00:03:48,659
Si. On every paper, I get a C.
76
00:03:48,720 --> 00:03:51,829
We don't want you in our class.
You're too much better than us.
77
00:03:51,890 --> 00:03:54,741
Yeah, your gifts come from heaven above.
78
00:03:54,801 --> 00:03:56,167
Uh, that's not true.
79
00:03:58,596 --> 00:04:00,504
Here's some more talent.
80
00:04:00,565 --> 00:04:02,273
Not a good time.
81
00:04:03,902 --> 00:04:07,603
♪ My gifts came down from God above ♪
82
00:04:07,756 --> 00:04:11,925
♪ But talent doesn't bring you love ♪
83
00:04:11,943 --> 00:04:16,371
♪ Although my brilliant genius shone ♪
84
00:04:16,540 --> 00:04:20,767
♪ My last supper was all alone ♪
85
00:04:20,827 --> 00:04:24,938
♪ In 1470. ♪
86
00:04:29,732 --> 00:04:31,886
If you can't beat 'em, kill 'em.
87
00:04:32,038 --> 00:04:34,614
Use your genius to
invent weapons of war,
88
00:04:34,674 --> 00:04:37,541
just like I'm gonna
invent the Charleston.
89
00:04:42,232 --> 00:04:44,307
Ow, my appendages!
90
00:04:44,443 --> 00:04:45,808
I'll show them all.
91
00:04:45,902 --> 00:04:48,403
I'll show them all in a secret diary
92
00:04:48,572 --> 00:04:51,965
that no one will decipher for 400 years.
93
00:04:56,154 --> 00:04:59,956
Oh, what to invent? What to invent?
94
00:05:09,283 --> 00:05:10,666
Portable siege engines.
95
00:05:10,802 --> 00:05:12,652
Flamethrowing mirrors.
96
00:05:12,670 --> 00:05:14,763
A waterpowered stabbing wheel.
97
00:05:14,956 --> 00:05:16,839
Hmm. With these, we could kill
98
00:05:16,992 --> 00:05:18,508
the most evil people in the world:
99
00:05:18,602 --> 00:05:21,019
slightly different Christians.
100
00:05:25,350 --> 00:05:28,668
- Ow!
- This is your true masterpiece.
101
00:05:28,686 --> 00:05:30,520
Why did you kill us?
102
00:05:30,614 --> 00:05:31,738
Scusi.
103
00:05:32,640 --> 00:05:34,824
Ow! Ow! Ow!
104
00:05:35,994 --> 00:05:37,827
Ooh.
105
00:05:39,814 --> 00:05:41,623
I'm going to kill you all.
106
00:05:41,816 --> 00:05:43,866
It's my only pathway to pope.
107
00:05:44,002 --> 00:05:45,868
Cardinals suck.
108
00:05:46,004 --> 00:05:48,445
Go, Cubs!
109
00:05:48,507 --> 00:05:50,039
"Lisanardo had learned
110
00:05:50,191 --> 00:05:52,634
"that using her intellect
for war was blasphemy
111
00:05:52,803 --> 00:05:56,304
"but using it for art would
make it endure forever.
112
00:05:56,497 --> 00:06:00,124
- She escaped to France and retired in happiness."
- _
113
00:06:01,094 --> 00:06:03,978
I'll be out in a sec.
Keep the engine running.
114
00:06:06,817 --> 00:06:08,632
Lisanardo, I have many questions.
115
00:06:08,693 --> 00:06:10,726
Why are you hitting yourself?
116
00:06:10,821 --> 00:06:12,879
A nerd says what? And how is it possible
117
00:06:12,939 --> 00:06:16,658
that I am rubber and you are glue,
et cetera, et cetera?
118
00:06:16,851 --> 00:06:18,660
I will answer all questions
119
00:06:18,853 --> 00:06:22,722
just as soon as I finish
my masterpiece, my king.
120
00:06:22,782 --> 00:06:26,501
♪ Mona Lisa, Mona Lisa ♪
121
00:06:26,670 --> 00:06:30,338
♪ Men have named you ♪
122
00:06:30,489 --> 00:06:34,067
♪ You're so like the lady
with the mystic smile. ♪
123
00:06:34,085 --> 00:06:37,070
Well, if this doesn't get
Ron Howard to direct,
124
00:06:37,130 --> 00:06:38,638
- I don't know what will.
- _
125
00:06:41,538 --> 00:06:44,561
Real humble, Lis,
making yourself into Leonardo da Vinci.
126
00:06:44,712 --> 00:06:46,354
Shouldn't you be in school?
127
00:06:46,547 --> 00:06:47,838
Eh, it was art, which I hate.
128
00:06:47,941 --> 00:06:49,932
Well, if you hate
the formal study of art,
129
00:06:50,085 --> 00:06:52,101
you're just like another
artist I'd like to discuss
130
00:06:52,195 --> 00:06:54,678
who also had trouble with the Academy.
131
00:06:54,739 --> 00:06:56,180
You must have a fever,
132
00:06:56,241 --> 00:06:59,158
because that segue was sweaty.
133
00:06:59,911 --> 00:07:01,516
_
134
00:07:02,747 --> 00:07:05,373
Unimaginative and boring. A.
135
00:07:05,524 --> 00:07:07,542
Milhouse, this has nothing
I haven't seen before.
136
00:07:07,693 --> 00:07:08,784
A-plus.
137
00:07:08,879 --> 00:07:10,027
Bart, you've really made me think.
138
00:07:10,046 --> 00:07:12,363
How dare you? F-minus.
139
00:07:15,001 --> 00:07:16,001
_
140
00:07:17,946 --> 00:07:19,962
Oh, a single entendre,
141
00:07:20,056 --> 00:07:22,298
the most complicated joke there is.
142
00:07:22,392 --> 00:07:23,707
Class, settle, please,
143
00:07:23,768 --> 00:07:25,226
because today we have a special treat:
144
00:07:25,419 --> 00:07:28,229
a visit from Paris'
leading Bacchus model.
145
00:07:28,422 --> 00:07:30,732
Sorry I'm late. As a supermodel,
146
00:07:30,883 --> 00:07:33,902
I have to be eating
and drinking all day.
147
00:07:35,238 --> 00:07:37,906
You prefer robe open or robe off?
148
00:07:38,099 --> 00:07:40,891
Uh, just cover your privates
with this walnut shell.
149
00:07:40,952 --> 00:07:43,319
Whoa, so roomy.
150
00:07:43,471 --> 00:07:44,637
Mm-hmm...
151
00:07:44,739 --> 00:07:46,822
Gah! That looks nothing like him.
152
00:07:46,975 --> 00:07:48,750
And it shouldn't.
We're making the art that we feel
153
00:07:48,943 --> 00:07:50,585
because we can't compete with a camera,
154
00:07:50,736 --> 00:07:53,421
especially modern compact cameras.
155
00:07:53,614 --> 00:07:56,740
Please hold still for 17 hours.
156
00:07:56,801 --> 00:07:58,593
Since you refuse
to paint the still life,
157
00:07:58,744 --> 00:08:00,803
you'll become the still life.
158
00:08:02,674 --> 00:08:04,140
Foie gras!
159
00:08:04,543 --> 00:08:05,643
_
160
00:08:10,673 --> 00:08:15,017
This epoque just gets beller and beller.
161
00:08:16,072 --> 00:08:17,561
Who is that kid?
162
00:08:17,754 --> 00:08:19,138
I am Toulouse-Moetrec,
163
00:08:19,273 --> 00:08:21,376
the chronicler of the demimonde.
164
00:08:22,110 --> 00:08:24,485
I keep liquor in my cane.
165
00:08:26,406 --> 00:08:29,323
Not very efficient. Really not.
166
00:08:30,827 --> 00:08:33,536
Coq au vin, au vin!
167
00:08:38,126 --> 00:08:40,826
This is the greatest
thing I've ever seen,
168
00:08:40,920 --> 00:08:42,995
and I have seen, like, five things!
169
00:08:43,089 --> 00:08:45,405
You, my friend. You are a genius!
170
00:08:45,466 --> 00:08:48,926
Maybe we should stop slavishly
following the teacher
171
00:08:49,119 --> 00:08:50,744
and use our own minds
172
00:08:50,805 --> 00:08:53,005
to slavishly follow Bart.
173
00:08:53,099 --> 00:08:54,339
To the easels.
174
00:08:55,827 --> 00:08:58,769
All right,
time to do my first self-portrait.
175
00:08:58,962 --> 00:09:02,255
Time to look in a mirror
for the first time in my life.
176
00:09:02,358 --> 00:09:05,017
I can only assume that I am beautiful.
177
00:09:05,111 --> 00:09:06,852
All right, here we go.
178
00:09:06,988 --> 00:09:08,612
Looking now.
179
00:09:14,028 --> 00:09:15,619
Oh, don't worry, sir.
180
00:09:15,812 --> 00:09:17,696
You won't see anything here
that'll encourage debate,
181
00:09:17,848 --> 00:09:20,273
provoke thought or be out of
place in a dentist's office.
182
00:09:20,334 --> 00:09:21,959
Ah, well, I'm sure this will have
183
00:09:22,152 --> 00:09:25,421
a definite je ne sais quoi?!
184
00:09:26,966 --> 00:09:28,615
Ugh! Oh!
185
00:09:28,676 --> 00:09:32,118
The emperor is coming here
to look at this artwork today.
186
00:09:32,221 --> 00:09:34,880
His Majesty will feed
us to the guillotine!
187
00:09:34,974 --> 00:09:36,957
That hasn't been used in years.
188
00:09:37,059 --> 00:09:38,976
No one even remembers how to work it.
189
00:09:39,169 --> 00:09:42,128
Pull up, let go. How hard can that be?
190
00:09:43,357 --> 00:09:45,265
Mon cher, le superintendent,
191
00:09:45,359 --> 00:09:48,819
which of our works will you be
entering into the royal Salon?
192
00:09:48,988 --> 00:09:51,822
None. You are all refusés.
193
00:09:51,991 --> 00:09:53,515
What about our student loans?
194
00:09:53,534 --> 00:09:55,976
Oh, they'll be refunded.
We are not barbarians.
195
00:09:55,995 --> 00:09:57,536
I mean, uh, come on.
196
00:09:57,688 --> 00:10:00,723
Oh, if only we could get our
art in front of the emperor.
197
00:10:00,783 --> 00:10:03,834
Monarchs love challenges
to the established order.
198
00:10:04,027 --> 00:10:06,170
No, no. But there is one thing
199
00:10:06,321 --> 00:10:08,154
the emperor loves more than anything.
200
00:10:08,216 --> 00:10:10,615
- France?
- No, he hates France.
201
00:10:10,718 --> 00:10:12,843
But he loves cheese.
202
00:10:13,036 --> 00:10:16,329
Look who he appointed mayor of Toulon.
203
00:10:22,197 --> 00:10:24,363
_
204
00:10:25,768 --> 00:10:27,916
- Hmm.
- Do we have a winner?
205
00:10:28,018 --> 00:10:30,176
Keep your pants on, Moulin Huge.
206
00:10:30,238 --> 00:10:34,406
There are 44 more galleries
of mediocre art to judge.
207
00:10:35,426 --> 00:10:37,350
What is that cheese doing?
208
00:10:37,411 --> 00:10:40,020
Oh, you know French cheese. Very runny.
209
00:10:40,122 --> 00:10:42,931
I warned them not to
make cheese into wheels.
210
00:10:42,992 --> 00:10:44,767
Cubes were fine.
211
00:10:44,827 --> 00:10:46,769
I get motion sickness,
212
00:10:46,829 --> 00:10:49,029
and I'm lactose intolerant.
213
00:10:49,090 --> 00:10:51,882
Hurry. He's biting his way in!
214
00:10:55,037 --> 00:10:56,178
What the...
215
00:10:59,100 --> 00:11:00,391
Aw, once again,
216
00:11:00,584 --> 00:11:04,119
I have just cheese that is not cheese.
217
00:11:04,138 --> 00:11:05,954
Your Majesty, if you'll take a seat,
218
00:11:06,015 --> 00:11:08,381
we'll show you something really special,
219
00:11:08,401 --> 00:11:11,310
a transformation of art
from a rote copying of nature
220
00:11:11,404 --> 00:11:13,553
into the experiences, ideas,
221
00:11:13,614 --> 00:11:15,239
and mind of the artist.
222
00:11:15,408 --> 00:11:18,242
You had me at "take a seat."
223
00:11:18,435 --> 00:11:21,987
I don't know art,
but I know what I like.
224
00:11:22,081 --> 00:11:24,990
And I like eating and
not looking at art.
225
00:11:25,084 --> 00:11:28,994
I hereby award you the Royal Medallion.
226
00:11:29,876 --> 00:11:32,072
Congratulations on your discerning eye,
227
00:11:32,091 --> 00:11:34,666
Your Majesty. I love this pupil.
228
00:11:34,760 --> 00:11:38,578
Is this not the student that you
expelled from the royal salon?
229
00:11:38,639 --> 00:11:41,657
Well, I... Uh, that is, I, uh...
230
00:11:41,717 --> 00:11:43,826
Just pretend I'm not here.
231
00:11:43,886 --> 00:11:46,937
Uh, sir, is your tongue
sticking out because you're dead
232
00:11:47,130 --> 00:11:48,831
or because you're mad at me?
233
00:11:48,891 --> 00:11:50,332
Uh, little of both.
234
00:11:50,778 --> 00:11:51,780
Yeah.
235
00:12:00,918 --> 00:12:02,287
_
236
00:12:02,288 --> 00:12:04,346
Oh, sure, Maggie. That's easy.
237
00:12:04,406 --> 00:12:07,941
Renaissance artists love to
put babies in their paintings,
238
00:12:07,960 --> 00:12:09,627
especially baby angels.
239
00:12:09,820 --> 00:12:12,463
Let's just not think about
why there were so many babies
240
00:12:12,656 --> 00:12:14,423
in heaven, shall we?
241
00:12:31,347 --> 00:12:32,391
Hey!
242
00:12:40,280 --> 00:12:41,896
_
243
00:12:45,529 --> 00:12:46,606
_
244
00:12:54,030 --> 00:12:56,322
Damn it!
245
00:12:56,342 --> 00:12:58,658
So, telling stories about art, huh?
246
00:12:58,719 --> 00:13:01,753
Do they have one about a fat guy
whose wife is too good for him?
247
00:13:01,847 --> 00:13:03,013
Stupid fat guy.
248
00:13:03,206 --> 00:13:05,331
Bet he doesn't even
know what's going on.
249
00:13:05,393 --> 00:13:09,335
Well, Dad, have you ever heard
of Diego Rivera and Frida Kahlo?
250
00:13:09,930 --> 00:13:11,021
Lisa, I haven't even heard
251
00:13:11,214 --> 00:13:13,673
of Jackson Pollock and Lee Krasner.
252
00:13:13,734 --> 00:13:18,086
Well, Diego and Frida
were married in 1929.
253
00:13:18,147 --> 00:13:20,197
_
254
00:13:20,348 --> 00:13:25,093
I now pronounce you esposo and esposa.
255
00:13:25,112 --> 00:13:27,612
You may now beso quite mucho.
256
00:13:27,707 --> 00:13:28,855
Mwah!
257
00:13:31,827 --> 00:13:33,936
Spanish for "Best wishes!"
258
00:13:33,996 --> 00:13:36,788
Spanish for "Congratulations!"
259
00:13:36,941 --> 00:13:39,032
Spanish for "¡Muy bueno!"
260
00:13:39,093 --> 00:13:40,867
Amigos, familia,
261
00:13:40,886 --> 00:13:42,444
and El Barto.
262
00:13:47,935 --> 00:13:50,043
The mysterious El Barto.
263
00:13:50,104 --> 00:13:52,454
Do you know nobleman Don Bartholomew?
264
00:13:52,514 --> 00:13:55,882
He lives in that house you
come out of every night.
265
00:13:55,943 --> 00:13:58,293
¡Ay, caramba!
266
00:13:58,353 --> 00:14:00,404
Gosh, quite the swordsman.
267
00:14:00,597 --> 00:14:01,797
Slashed my shirt,
268
00:14:01,857 --> 00:14:03,991
did not even nick me.
269
00:14:04,860 --> 00:14:06,226
Move along, folks!
270
00:14:06,245 --> 00:14:08,470
It's gonna take me a while to bleed out.
271
00:14:10,077 --> 00:14:11,998
That's clever... a "B."
272
00:14:12,626 --> 00:14:15,085
I know I speak for my wife, Frida Kahlo,
273
00:14:15,254 --> 00:14:18,330
when I say I couldn't
imagine life without you.
274
00:14:18,482 --> 00:14:20,591
But I also speak for my wife,
Frida Kahlo,
275
00:14:20,760 --> 00:14:23,743
when I say we leave
for New York tomorrow!
276
00:14:23,804 --> 00:14:25,003
You never asked me!
277
00:14:25,097 --> 00:14:26,989
Don't worry. As a woman,
278
00:14:27,007 --> 00:14:31,185
you will be treated with
much more respect in America.
279
00:14:31,605 --> 00:14:33,605
_
280
00:14:33,606 --> 00:14:36,089
Diego, I know you are a socialist,
281
00:14:36,150 --> 00:14:38,609
whilst I am a lion of capitalism.
282
00:14:38,802 --> 00:14:41,133
Yes, we hate the capitalists.
283
00:14:41,168 --> 00:14:43,688
Right now,
a young socialist is being born
284
00:14:43,824 --> 00:14:45,395
who will take them down.
285
00:14:45,430 --> 00:14:47,442
Mr. Bernie Sanders.
286
00:14:47,477 --> 00:14:49,106
I hope he's quick about it.
287
00:14:49,141 --> 00:14:51,863
Getting a cootie shot should
not cost your lunch money.
288
00:14:51,957 --> 00:14:53,849
And if you don't listen to me,
289
00:14:53,909 --> 00:14:55,700
listen to the Bernie Babies.
290
00:14:55,795 --> 00:14:58,295
What? Everybody's got goons.
291
00:14:58,446 --> 00:15:00,780
I disavow that and welcome it.
292
00:15:00,800 --> 00:15:02,190
Señor Rockefeller,
293
00:15:02,292 --> 00:15:04,784
what is it you are
looking for from Diego?
294
00:15:04,845 --> 00:15:07,250
Frida, please! I'm so sorry.
295
00:15:07,285 --> 00:15:09,381
My wife does not understand
these discussions.
296
00:15:09,475 --> 00:15:13,293
I understand that he
is paying you $21,000
297
00:15:13,354 --> 00:15:16,296
for a mural for his
new Rockefeller Center
298
00:15:16,357 --> 00:15:19,041
with the theme "man at the crossroads."
299
00:15:19,059 --> 00:15:20,818
$21,000.
300
00:15:20,986 --> 00:15:22,769
Do you know what that
is in today's money?
301
00:15:22,822 --> 00:15:25,638
$21,000.
302
00:15:26,992 --> 00:15:29,551
This entire area will be your canvas.
303
00:15:30,613 --> 00:15:31,829
I will need very tiny brushes,
304
00:15:32,022 --> 00:15:33,330
a magnifying glass
305
00:15:33,523 --> 00:15:35,815
and a huge bottle of tequila.
306
00:15:35,876 --> 00:15:36,881
No worm.
307
00:15:36,894 --> 00:15:38,243
A snake.
308
00:15:38,945 --> 00:15:40,525
You drive a hard bargain,
309
00:15:40,560 --> 00:15:41,580
but this is just a model.
310
00:15:41,732 --> 00:15:44,675
The real Rockefeller Center
will be 66 stories high.
311
00:15:44,826 --> 00:15:48,753
And every Christmas,
we will kill and decorate a giant tree
312
00:15:48,848 --> 00:15:52,057
as a warning to the other trees.
313
00:15:54,789 --> 00:15:57,584
Oh, Frida. Let us celebrate our triumph
314
00:15:57,619 --> 00:15:58,914
with some snuggle-issimo.
315
00:15:58,974 --> 00:16:01,007
- No.
- What's wrong, my dear?
316
00:16:01,068 --> 00:16:02,767
Is your unibrow hurting?
317
00:16:02,862 --> 00:16:05,529
You are selling out, my love.
318
00:16:06,064 --> 00:16:07,848
_
319
00:16:07,849 --> 00:16:09,257
I am not selling out!
320
00:16:09,318 --> 00:16:11,684
I am doing this mural
for the little guy!
321
00:16:11,745 --> 00:16:13,445
People like him!
322
00:16:13,539 --> 00:16:16,281
Why are you washing windows at night?
323
00:16:16,433 --> 00:16:18,917
Who said I was washing windows?
324
00:16:21,189 --> 00:16:23,512
As for you, squander your gift,
325
00:16:23,547 --> 00:16:24,556
spit on your talent.
326
00:16:24,608 --> 00:16:27,371
I am glad we are in agreement.
327
00:16:27,761 --> 00:16:30,220
But what will I do while
you work on your mural?
328
00:16:30,389 --> 00:16:32,561
Paint a happy self-portrait,
329
00:16:32,596 --> 00:16:33,657
smiling ear to ear,
330
00:16:33,750 --> 00:16:35,058
not a care in the world.
331
00:16:35,251 --> 00:16:37,561
That's not who I am, Diego!
332
00:16:37,754 --> 00:16:39,586
I love you, too.
333
00:16:39,621 --> 00:16:41,214
Going to the bar!
334
00:16:42,559 --> 00:16:44,909
Paint. Paint your misery.
335
00:16:44,969 --> 00:16:47,670
Also, leave. Leave your husband.
336
00:16:47,731 --> 00:16:49,689
Which one of you is the angel?
337
00:16:49,841 --> 00:16:50,865
- We both are.
- We both are.
338
00:16:50,917 --> 00:16:52,767
That's how mad you're feeling.
339
00:16:52,861 --> 00:16:54,085
Oh.
340
00:16:54,145 --> 00:16:56,488
Back to Heaven!
341
00:16:56,489 --> 00:16:57,489
_
342
00:16:59,150 --> 00:17:01,092
Buenas noches, darling.
343
00:17:01,152 --> 00:17:03,018
What a crazy night I had.
344
00:17:03,038 --> 00:17:06,188
Now we got to get our
stories straight about Zeppo.
345
00:17:06,208 --> 00:17:08,357
It was an accident, okay?
346
00:17:09,878 --> 00:17:11,378
Ah...
347
00:17:11,571 --> 00:17:13,271
Starting a new painting?
348
00:17:13,373 --> 00:17:16,699
Yes. I am painting my feelings.
349
00:17:16,802 --> 00:17:18,701
Oh! Oh!
350
00:17:18,720 --> 00:17:21,388
Wow. So strong, so brave,
351
00:17:21,581 --> 00:17:23,205
so true to herself.
352
00:17:23,266 --> 00:17:24,741
Mm...
353
00:17:25,751 --> 00:17:28,061
My darling,
I am not half the artist you are.
354
00:17:28,254 --> 00:17:30,713
Diego, what are you saying?
355
00:17:30,732 --> 00:17:33,958
I am saying I've underestimated
you all this time.
356
00:17:33,977 --> 00:17:35,235
You are a genius!
357
00:17:35,386 --> 00:17:38,071
From now on, I will show my awe of you
358
00:17:38,264 --> 00:17:39,572
by sleeping with other women.
359
00:17:39,724 --> 00:17:41,466
Starting an hour ago.
360
00:17:41,526 --> 00:17:44,469
And I will sleep with other
women starting two hours ago.
361
00:17:44,571 --> 00:17:47,247
I'm so glad I don't hear what you say.
362
00:17:47,398 --> 00:17:51,159
But I will do something I have
not done in our entire marriage:
363
00:17:51,311 --> 00:17:52,735
what you want.
364
00:17:52,838 --> 00:17:55,237
Well, actions speak louder than words.
365
00:17:55,257 --> 00:17:58,425
No. Unless the action is the
demolition of a big building,
366
00:17:58,618 --> 00:18:00,168
words are usually louder.
367
00:18:00,262 --> 00:18:01,986
Everything is a fight.
368
00:18:02,046 --> 00:18:03,821
I completely disagree.
369
00:18:03,840 --> 00:18:05,748
But just wait till you see what I do.
370
00:18:05,809 --> 00:18:07,917
You'll be pleased with what I do not do,
371
00:18:07,936 --> 00:18:09,994
and you will love what I do do.
372
00:18:10,054 --> 00:18:11,112
Good night!
373
00:18:13,150 --> 00:18:15,349
Welcome to Rockefeller Center,
374
00:18:15,444 --> 00:18:16,834
a temple of capitalism.
375
00:18:16,895 --> 00:18:18,503
To find a taller building,
376
00:18:18,605 --> 00:18:20,763
you'd have to walk a full seven blocks.
377
00:18:20,824 --> 00:18:22,356
Long blocks.
378
00:18:22,451 --> 00:18:24,099
With people bumping you.
379
00:18:24,119 --> 00:18:27,495
Enough already.
While the art is still deco, okay?
380
00:18:29,541 --> 00:18:30,940
For you, my darling.
381
00:18:31,042 --> 00:18:33,334
Man at the Crossroads.
382
00:18:34,463 --> 00:18:35,870
Rich people. Yes, excellent.
383
00:18:35,964 --> 00:18:38,372
The cosmos. Yes, makes sense.
384
00:18:38,525 --> 00:18:39,632
A worker.
385
00:18:39,801 --> 00:18:41,526
Well, I suppose it couldn't be helped.
386
00:18:41,586 --> 00:18:42,785
Fascist army.
387
00:18:42,846 --> 00:18:45,138
Always welcome in any lobby.
388
00:18:45,331 --> 00:18:47,307
Hmm. Who's that fellow?
389
00:18:47,500 --> 00:18:50,535
With the beard and the Bolshevik smile.
390
00:18:50,595 --> 00:18:54,055
That is the founder
of Soviet Russia, Lenin.
391
00:18:54,149 --> 00:18:55,815
But-but-but he's a communist.
392
00:18:56,008 --> 00:18:58,209
Oh, he just attended
a couple of meetings.
393
00:18:58,269 --> 00:19:01,379
I can't have a communist
in my colossus of capitalism.
394
00:19:01,439 --> 00:19:02,471
Paint over it.
395
00:19:02,491 --> 00:19:03,715
No!
396
00:19:03,775 --> 00:19:05,307
Then you will lose your commission,
397
00:19:05,327 --> 00:19:07,911
and I won't let you be
the model for Atlas.
398
00:19:09,188 --> 00:19:10,404
Hmm...
399
00:19:10,557 --> 00:19:11,981
I don't care.
400
00:19:12,042 --> 00:19:14,892
There is one person
I want to be proud of me,
401
00:19:14,953 --> 00:19:16,002
no matter what.
402
00:19:16,925 --> 00:19:18,654
Oh, my darling.
403
00:19:18,715 --> 00:19:21,249
Release the hounds.
404
00:19:22,868 --> 00:19:24,660
They're on the 66th floor, sir.
405
00:19:24,721 --> 00:19:27,405
They should be here in about 25 minutes.
406
00:19:30,936 --> 00:19:33,594
But-but-but why is it
just sitting there?
407
00:19:33,747 --> 00:19:35,188
I, uh... I think they may be eating
408
00:19:35,381 --> 00:19:37,023
the elevator operator, sir.
409
00:19:37,216 --> 00:19:38,766
Let us leave, my darling,
410
00:19:38,860 --> 00:19:41,085
with our scruples intact.
411
00:19:41,145 --> 00:19:42,511
Push the owner's button.
412
00:19:42,572 --> 00:19:44,605
- But...
- I said push it.
413
00:19:44,741 --> 00:19:46,032
Aah!
414
00:19:48,036 --> 00:19:49,410
Ironically, in time,
415
00:19:49,538 --> 00:19:51,854
Frida became more famous than Diego,
416
00:19:51,915 --> 00:19:55,616
an icon for brilliant
female artists everywhere.
417
00:19:55,710 --> 00:19:58,378
This is really, really good.
418
00:19:58,529 --> 00:19:59,937
If I play my cards right,
419
00:20:00,039 --> 00:20:03,049
I will direct a Rick and Morty.
420
00:20:12,090 --> 00:20:15,787
All right, now it's time for
the story of Vincent van Moe.
421
00:20:16,700 --> 00:20:19,807
♪ Bar-ry, bar-ry night ♪
422
00:20:20,885 --> 00:20:24,887
♪ Squeeze your bar rag clean and dry ♪
423
00:20:24,906 --> 00:20:28,408
♪ For the last time,
say there's no Wi-Fi ♪
424
00:20:28,601 --> 00:20:33,321
♪ With eyes that know
the darkness of my soul ♪
425
00:20:34,699 --> 00:20:38,734
♪ Serving them the dregs ♪
426
00:20:38,795 --> 00:20:40,569
♪ Something's growing ♪
427
00:20:40,672 --> 00:20:43,590
♪ On my eggs ♪
428
00:20:43,783 --> 00:20:46,818
♪ Add tap water to the kegs ♪
429
00:20:46,878 --> 00:20:51,055
♪ And search the bushes
for my missing ear ♪
430
00:20:52,809 --> 00:20:55,977
♪ Now the show is done ♪
431
00:20:57,439 --> 00:20:58,679
♪ Except the part ♪
432
00:20:58,773 --> 00:21:01,941
♪ Where the chick goes "Shh!" ♪
433
00:21:02,093 --> 00:21:06,020
♪ But no one ever obeys her ♪
434
00:21:06,172 --> 00:21:10,116
♪ 'Cause, really,
what's she shushing for? ♪
435
00:21:10,267 --> 00:21:11,600
This one ain't so great.
436
00:21:11,703 --> 00:21:13,769
♪ I will not listen ♪
437
00:21:13,830 --> 00:21:17,040
♪ She's not the boss of me ♪
438
00:21:19,002 --> 00:21:23,713
♪ And she will never be. ♪
439
00:21:27,010 --> 00:21:28,876
End the credits!
440
00:21:30,013 --> 00:21:31,229
Shh!
441
00:21:34,319 --> 00:21:37,331
- synced and corrected by sot26 -
31161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.