Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,991 --> 00:03:25,993
Come on, buddy, be careful.
2
00:03:25,994 --> 00:03:28,496
Watch out for that glass.
3
00:03:28,497 --> 00:03:29,497
Mmm.
4
00:03:29,498 --> 00:03:31,499
What the hell
is wrong with people?
5
00:03:31,500 --> 00:03:33,770
Huh, buddy?
6
00:03:33,771 --> 00:03:37,775
Doesn't it seem like everybody's
getting stupider and stupider?
7
00:03:38,275 --> 00:03:40,777
Why did they have to be
breaking somebody's window?
8
00:03:40,778 --> 00:03:42,779
Huh, buddy?
9
00:03:42,780 --> 00:03:44,280
Are you listening to me?
10
00:03:44,281 --> 00:03:46,282
I know what you're
thinking about.
11
00:03:46,283 --> 00:03:48,285
You just want to eat.
12
00:03:49,286 --> 00:03:52,288
Let's go now
'cause I gotta get to work.
13
00:03:52,289 --> 00:03:55,291
You hold onto that ball.
14
00:03:55,292 --> 00:03:57,794
What do you think you're
going to have for breakfast
15
00:03:57,795 --> 00:03:59,796
this morning, huh?
16
00:03:59,797 --> 00:04:01,798
Bacon and eggs?
17
00:04:02,800 --> 00:04:04,301
You wish.
18
00:04:08,806 --> 00:04:10,723
What are you?
19
00:04:10,724 --> 00:04:12,225
A cat?
20
00:04:12,226 --> 00:04:13,226
Or a rabbit?
21
00:04:13,227 --> 00:04:14,227
Kitty cat.
22
00:04:14,228 --> 00:04:17,180
No. You're a rabbit.
23
00:04:17,181 --> 00:04:19,683
A fuzzy-headed little rabbit.
24
00:04:22,686 --> 00:04:24,187
You've got a hard-on.
25
00:04:24,188 --> 00:04:25,188
No, I don't.
26
00:04:25,189 --> 00:04:26,189
You do, too.
27
00:04:26,190 --> 00:04:27,691
Mary, don't you think
I'd know it
28
00:04:28,192 --> 00:04:29,692
if I had a hard-on?
29
00:04:29,693 --> 00:04:31,194
Then what's this?
30
00:04:31,195 --> 00:04:32,695
That's the carrot I keep
31
00:04:32,696 --> 00:04:35,198
to feed the little rabbit with.
32
00:04:37,701 --> 00:04:39,202
Come on, Joe, stop.
33
00:04:39,203 --> 00:04:40,703
I don't have time.
34
00:04:40,704 --> 00:04:41,705
We'll do it tonight, OK?
35
00:04:42,206 --> 00:04:44,207
OK, if that's what you want,
36
00:04:44,208 --> 00:04:45,209
I'll stop.
37
00:04:48,212 --> 00:04:49,212
Oh, all right.
38
00:04:49,213 --> 00:04:52,215
Quick, get a rubber, carrot boy.
39
00:04:52,216 --> 00:04:54,217
Let's just do it without.
40
00:04:54,218 --> 00:04:55,718
No. Come on,
41
00:04:55,719 --> 00:04:57,220
I don't want to get pregnant.
42
00:04:57,221 --> 00:04:58,221
No!
43
00:04:58,222 --> 00:04:59,722
All right, all right, calm down.
44
00:04:59,723 --> 00:05:01,224
I'll get it. Just a second.
45
00:05:01,225 --> 00:05:02,692
Help!
46
00:05:02,693 --> 00:05:04,727
Help!
47
00:05:04,728 --> 00:05:07,731
Somebody help me, please!
48
00:05:09,733 --> 00:05:11,734
Help!
49
00:05:11,735 --> 00:05:13,236
Help!
50
00:05:13,237 --> 00:05:15,238
That man stole my dog!
51
00:05:15,239 --> 00:05:16,739
Joe, call the police.
52
00:05:16,740 --> 00:05:17,741
What's the matter?
53
00:05:18,242 --> 00:05:18,742
Oh, my god!
54
00:05:18,743 --> 00:05:20,743
Someone just stole
this woman's dog.
55
00:05:20,744 --> 00:05:22,245
Call the police.
56
00:05:22,246 --> 00:05:23,713
Help!
57
00:05:23,714 --> 00:05:24,748
Shit.
58
00:05:25,249 --> 00:05:27,717
Oh, god, I see him.
59
00:05:28,752 --> 00:05:32,255
I see you, you prick!
60
00:05:32,256 --> 00:05:34,757
We're calling the police, ma'am.
61
00:05:34,758 --> 00:05:37,260
He stole my dog!
62
00:05:37,261 --> 00:05:38,761
Buddy!
63
00:05:38,762 --> 00:05:40,263
Buddy!
64
00:06:27,811 --> 00:06:28,812
Hey.
65
00:06:29,313 --> 00:06:30,313
Hey, where are you going?
66
00:06:30,314 --> 00:06:32,281
Sorry, babe.
67
00:06:32,282 --> 00:06:33,783
Gotta split.
68
00:06:33,784 --> 00:06:36,736
Well, don't you want
some breakfast?
69
00:06:36,737 --> 00:06:39,288
No, no time for that.
70
00:06:39,289 --> 00:06:40,790
What's with this lock?
71
00:06:40,791 --> 00:06:42,793
You turn it to the left.
72
00:06:43,293 --> 00:06:44,293
To the left.
73
00:06:45,295 --> 00:06:47,296
Am I gonna see you again?
74
00:06:47,297 --> 00:06:49,298
Oh, sure, of course, babe.
75
00:06:49,299 --> 00:06:51,250
I'll give you a call sometime.
76
00:06:51,752 --> 00:06:53,252
Take it easy, eh?
77
00:06:53,253 --> 00:06:55,254
Do you like rollerblading?
78
00:06:59,677 --> 00:07:01,645
Shit.
79
00:07:02,096 --> 00:07:03,564
Joe.
80
00:07:04,565 --> 00:07:06,566
Is this blouse too revealing?
81
00:07:06,567 --> 00:07:08,067
Look at this.
82
00:07:08,068 --> 00:07:11,070
Here's Joe Schmo,
talented new actor,
83
00:07:11,071 --> 00:07:12,572
and here's miss Quim,
talented new actress.
84
00:07:12,573 --> 00:07:14,073
Joe.
85
00:07:14,074 --> 00:07:15,575
He's standing on the street
in an overcoat,
86
00:07:15,576 --> 00:07:17,577
and she's lying on the floor
in her underwear
87
00:07:17,578 --> 00:07:18,578
with her boobs hanging out.
88
00:07:18,579 --> 00:07:20,079
So?
What do you mean, "so"?
89
00:07:20,080 --> 00:07:21,581
Here it is,
90
00:07:21,582 --> 00:07:23,583
25 years after women's
liberation,
91
00:07:23,584 --> 00:07:25,084
and women are still
being reduced
92
00:07:25,085 --> 00:07:26,586
to selling themselves
as sex objects.
93
00:07:26,587 --> 00:07:27,588
Maybe she doesn't feel reduced.
94
00:07:28,088 --> 00:07:31,591
Maybe she feels proud
of her sexuality.
95
00:07:31,592 --> 00:07:33,593
Well, maybe he's proud
of his sexuality.
96
00:07:33,594 --> 00:07:35,595
Why isn't he crawling
across the floor
97
00:07:35,596 --> 00:07:37,096
with his balls hanging out?
98
00:07:37,097 --> 00:07:39,098
And what do boobs
have to do with acting?
99
00:07:39,099 --> 00:07:40,600
Nothing.
100
00:07:40,601 --> 00:07:42,051
I'm gonna write
a book about this.
101
00:07:42,052 --> 00:07:44,554
You're not working today?
102
00:07:44,555 --> 00:07:45,555
Yes, I'm working.
103
00:07:45,556 --> 00:07:46,556
I'm working a lunch,
104
00:07:46,557 --> 00:07:47,557
and then I have that audition
105
00:07:47,558 --> 00:07:49,058
with the casting
director at 3:00.
106
00:07:49,059 --> 00:07:51,060
Right. Oh, good luck, hon.
107
00:07:51,061 --> 00:07:52,061
Thank you.
108
00:07:52,062 --> 00:07:55,064
Listen, I still need
a check for the rent.
109
00:07:55,065 --> 00:07:57,066
What? Again?
110
00:07:57,067 --> 00:07:58,568
Yeah, it kind of works that way.
111
00:07:58,569 --> 00:08:00,069
You know, once a month.
112
00:08:00,070 --> 00:08:03,072
Remember, we have dinner
with Raina and Alex tonight,
113
00:08:03,073 --> 00:08:04,574
and I think they're
bringing the baby.
114
00:08:04,575 --> 00:08:06,576
All right. I'll meet you
after the audition.
115
00:08:06,577 --> 00:08:08,077
Good luck, honey.
116
00:08:08,078 --> 00:08:09,079
Bye.
117
00:08:11,582 --> 00:08:13,583
There you are, Mr. Bob.
118
00:08:13,584 --> 00:08:15,585
Clean and pressed.
Very nice.
119
00:08:15,586 --> 00:08:17,587
Yeah. It's a piece
of shit, Chang.
120
00:08:17,588 --> 00:08:20,056
Oh, no.
It's a very nice tuxedo.
121
00:08:20,057 --> 00:08:21,591
It's a piece of shit.
122
00:08:21,592 --> 00:08:23,092
And I'll tell you something.
123
00:08:23,093 --> 00:08:24,594
The next time I come in here,
124
00:08:24,595 --> 00:08:25,595
I'll give it to you.
125
00:08:25,596 --> 00:08:26,596
Oh, no.
126
00:08:26,597 --> 00:08:28,599
Mr. Bob, keep your tuxedo.
127
00:08:29,099 --> 00:08:30,099
No, it's yours.
128
00:08:30,100 --> 00:08:32,602
Little souvenir from me to you.
129
00:08:32,603 --> 00:08:34,604
You know what that
means, "souvenir"?
130
00:08:34,605 --> 00:08:35,605
Yes.
131
00:08:35,606 --> 00:08:39,108
I think it means
you are full of shit.
132
00:08:39,109 --> 00:08:41,611
Keep going to night school.
133
00:08:45,115 --> 00:08:48,117
Looking good today, sugar tits.
134
00:08:57,628 --> 00:08:59,629
Hello, miss Taylor.
135
00:08:59,630 --> 00:09:01,130
It's Dee Dee, isn't it?
136
00:09:01,131 --> 00:09:02,632
It's really great to meet you.
137
00:09:02,633 --> 00:09:04,133
Thank you for seeing me.
138
00:09:04,134 --> 00:09:06,135
But how could you miss me?
139
00:09:06,136 --> 00:09:09,138
I'm standing
right in front of you.
140
00:09:09,139 --> 00:09:12,141
What I'm gonna do for you
today, miss Taylor,
141
00:09:12,142 --> 00:09:13,643
is one of hap's speeches
142
00:09:13,644 --> 00:09:16,647
from Arthur Miller's
death of a salesman.
143
00:09:21,652 --> 00:09:23,152
You know, biff…
144
00:09:23,153 --> 00:09:27,156
Sometimes I want to just
rip my clothes off
145
00:09:27,157 --> 00:09:28,157
in the middle of that store
146
00:09:28,158 --> 00:09:30,660
and outbox that goddamn
merchandise manager.
147
00:09:30,661 --> 00:09:32,161
I mean, I can outbox,
148
00:09:32,162 --> 00:09:35,164
outrun, and outlift
anybody in that store,
149
00:09:35,165 --> 00:09:36,666
and I have to take orders
150
00:09:37,167 --> 00:09:39,168
from those common,
petty sons of bitches
151
00:09:39,169 --> 00:09:41,671
till I can't stand it anymore.
152
00:09:41,672 --> 00:09:44,173
You see…
153
00:09:44,174 --> 00:09:46,676
Everybody around me is so false.
154
00:09:46,677 --> 00:09:49,680
I'm constantly
lowering my ideals.
155
00:09:51,682 --> 00:09:53,182
Hello, miss Taylor.
156
00:09:53,183 --> 00:09:54,684
It's Dee Dee, isn't it?
157
00:10:05,696 --> 00:10:08,197
Where are the biker boys?
158
00:10:08,198 --> 00:10:10,199
All right, biker boys,
159
00:10:10,200 --> 00:10:11,701
show me those abs.
160
00:10:11,702 --> 00:10:14,704
OK, flex, flex, flex, flex.
161
00:10:14,705 --> 00:10:16,706
That's what we want.
162
00:10:16,707 --> 00:10:19,175
Beautiful, tight, chunky abs.
163
00:10:19,176 --> 00:10:20,710
Yes. All right.
164
00:10:20,711 --> 00:10:21,712
Oil the abs.
165
00:10:26,717 --> 00:10:29,719
I want a boa constrictor
or a python.
166
00:10:29,720 --> 00:10:31,687
Morning, ladies.
10 minutes.
167
00:10:31,688 --> 00:10:32,722
Morning.
168
00:10:32,723 --> 00:10:33,723
Let's go!
169
00:10:33,724 --> 00:10:36,225
I don't know, Mary.
170
00:10:36,226 --> 00:10:40,229
I'm sort of giving up
on the whole human race.
171
00:10:40,230 --> 00:10:41,230
Why, honey?
172
00:10:41,231 --> 00:10:43,284
What's the matter?
173
00:10:43,285 --> 00:10:46,787
Everybody is so superficial.
174
00:10:46,788 --> 00:10:47,788
I am sick of it.
175
00:10:47,789 --> 00:10:51,793
I am sick of all this
superficial bullshit.
176
00:10:52,294 --> 00:10:54,295
I'm a very spiritual person.
177
00:10:54,296 --> 00:10:55,796
Are you really?
178
00:10:55,797 --> 00:10:57,798
Oh, very spiritual.
179
00:10:57,799 --> 00:11:00,301
Have you seen
the little mermaid?
180
00:11:00,302 --> 00:11:02,303
The cartoon?
181
00:11:02,304 --> 00:11:05,806
Oh, it's not just
a cartoon, Mary.
182
00:11:05,807 --> 00:11:08,309
If you look
just a little closer,
183
00:11:08,310 --> 00:11:09,810
you will find
a spiritual message
184
00:11:09,811 --> 00:11:12,813
in every single one
of Walt Disney's films.
185
00:11:12,814 --> 00:11:15,816
Could we please change
this fucking music?!
186
00:11:15,817 --> 00:11:18,319
Oh, sure, baby.
187
00:11:18,320 --> 00:11:19,321
What do you want to hear?
188
00:11:19,821 --> 00:11:20,821
Hole?
189
00:11:20,822 --> 00:11:21,823
Snoopy dog dog?
190
00:11:22,324 --> 00:11:23,324
Anything, OK?
191
00:11:23,325 --> 00:11:28,329
Christ. Douche would be
better than this shit.
192
00:11:28,330 --> 00:11:29,830
Is douche good?
193
00:11:29,831 --> 00:11:32,833
I'm not gonna be able to work
with this depressing shit on.
194
00:11:32,834 --> 00:11:35,336
It's 10:00,
and I'm already depressed.
195
00:11:35,337 --> 00:11:37,338
I look depressed, don't I?
196
00:11:37,339 --> 00:11:39,340
No, no.
197
00:11:39,341 --> 00:11:41,843
You look beautiful.
198
00:11:59,861 --> 00:12:02,863
Hey, little baby.
Come here, sweetheart.
199
00:12:02,864 --> 00:12:04,865
Hey, what the hell's
the matter with you?
200
00:12:04,866 --> 00:12:06,367
What?
201
00:12:06,368 --> 00:12:07,868
Don't "what?" Me. You know
what I'm talking about.
202
00:12:07,869 --> 00:12:12,373
What if that was
your granddaughter, huh?
203
00:12:12,374 --> 00:12:13,375
You old fucking scumbag.
204
00:12:13,875 --> 00:12:15,877
Just leave me alone.
205
00:12:26,388 --> 00:12:28,390
Jesus.
206
00:12:31,393 --> 00:12:32,893
Excuse me.
207
00:12:32,894 --> 00:12:34,395
Do I know you?
208
00:12:34,396 --> 00:12:36,898
No, I don't think so.
209
00:12:37,399 --> 00:12:38,899
The way you smiled at me,
210
00:12:38,900 --> 00:12:40,901
I feel like I've known you
my whole life.
211
00:12:40,902 --> 00:12:42,870
That's so sweet.
212
00:12:42,871 --> 00:12:45,323
Are you in a relationship?
213
00:12:45,324 --> 00:12:47,875
Yes, I am.
214
00:12:47,876 --> 00:12:49,877
You don't sound
very happy about it.
215
00:12:49,878 --> 00:12:53,881
Well, I love my girlfriend
very much.
216
00:12:53,882 --> 00:12:56,884
It's just that I don't think
that she understands me
217
00:12:56,885 --> 00:12:59,337
in a real emotional
or sexual way.
218
00:12:59,338 --> 00:13:00,388
Yeah.
219
00:13:00,389 --> 00:13:02,890
I sense that in you.
220
00:13:02,891 --> 00:13:05,893
You know, this is going
to sound really crazy,
221
00:13:05,894 --> 00:13:07,895
but I feel like I've known you
222
00:13:07,896 --> 00:13:08,896
my whole life, too.
223
00:13:08,897 --> 00:13:10,898
Really?
224
00:13:10,899 --> 00:13:11,899
Yeah.
225
00:13:11,900 --> 00:13:15,403
And I'd like to give you
a blow job right now.
226
00:13:15,404 --> 00:13:17,405
Right now?
227
00:13:17,406 --> 00:13:19,407
Do you mind?
228
00:13:30,585 --> 00:13:31,869
You didn't go in?
229
00:13:31,870 --> 00:13:33,371
No, I didn't go in.
230
00:13:33,872 --> 00:13:34,872
I'm in a relationship.
231
00:13:34,873 --> 00:13:37,875
I can't go sniffing
every bird that flies by.
232
00:13:37,876 --> 00:13:39,877
She was a real blonde?
233
00:13:39,878 --> 00:13:41,879
Kind of hard to tell
from the street, Bob.
234
00:13:41,880 --> 00:13:43,381
Yeah, I know what you mean.
235
00:13:43,382 --> 00:13:45,883
I met this model last night.
236
00:13:45,884 --> 00:13:47,385
I thought she was blond,
237
00:13:47,386 --> 00:13:48,886
till we got back to her place,
238
00:13:48,887 --> 00:13:49,888
turned out she was fake.
239
00:13:50,389 --> 00:13:52,390
Straight out of a bottle.
240
00:13:52,391 --> 00:13:53,391
It's too bad.
241
00:13:53,392 --> 00:13:54,892
She was sweet, too.
242
00:13:54,893 --> 00:13:56,894
What? You're not
gonna see her again
243
00:13:56,895 --> 00:13:58,896
just because she dyes her hair?
244
00:13:58,897 --> 00:14:00,398
Let's go.
245
00:14:00,399 --> 00:14:03,402
All right, lads,
look sharp, come on.
246
00:14:04,903 --> 00:14:06,904
All right, gentlemen,
front and center.
247
00:14:06,905 --> 00:14:08,906
Everyone pay attention.
248
00:14:08,907 --> 00:14:11,409
You will divide
into eight 2-man squads.
249
00:14:11,410 --> 00:14:13,411
The first man in
pours the red wine.
250
00:14:13,412 --> 00:14:15,413
The second man in
serves the finger food,
251
00:14:15,414 --> 00:14:17,381
and it is called finger food
252
00:14:17,382 --> 00:14:20,918
precisely because it is to be
eaten with the fingers.
253
00:14:20,919 --> 00:14:21,919
No utensils.
254
00:14:21,920 --> 00:14:22,920
Any questions?
255
00:14:22,921 --> 00:14:24,422
Ernst, I have a question.
256
00:14:24,423 --> 00:14:25,923
Are you wearing a girdle?
257
00:14:25,924 --> 00:14:29,427
Because your ass looks
incredible in those pants.
258
00:14:29,428 --> 00:14:32,431
No, I am not wearing a girdle,
but you can be assured
259
00:14:32,931 --> 00:14:35,933
that if I catch any of you
faggots looking at my ass,
260
00:14:35,934 --> 00:14:38,436
I'll fire the whole
fucking lot of you.
261
00:14:38,437 --> 00:14:40,438
Hey, Ernst.
262
00:14:40,439 --> 00:14:42,440
We're not all gay here,
you know?
263
00:14:42,441 --> 00:14:45,444
That, my dear straight
friend, is your problem.
264
00:14:46,945 --> 00:14:48,446
To your stations.
265
00:14:55,954 --> 00:14:58,423
That, my friend,
is your problem.
266
00:15:22,481 --> 00:15:23,482
What is your name?
267
00:15:23,982 --> 00:15:24,982
Joe, Joe Finnegan.
268
00:15:24,983 --> 00:15:26,484
Who hired you?
Did I hire you?
269
00:15:26,485 --> 00:15:28,486
Yes, you did. I was
recommended by Bob.
270
00:15:28,487 --> 00:15:29,987
Don't ever let the neck
of a bottle
271
00:15:29,988 --> 00:15:31,489
touch the rim of the glass.
272
00:15:31,490 --> 00:15:32,990
And smile, for god's sake.
273
00:15:32,991 --> 00:15:35,994
You look like you're
at a fucking funeral.
274
00:15:38,997 --> 00:15:42,500
It's an extreme pleasure
to have you here with us.
275
00:15:50,008 --> 00:15:53,511
Oh, my balls are killing me.
276
00:15:54,012 --> 00:15:55,012
Why?
277
00:15:55,013 --> 00:15:57,014
That model
I was with last night.
278
00:15:57,015 --> 00:15:58,516
She was like an animal.
279
00:15:59,017 --> 00:16:01,018
19. One of those
tight little asses
280
00:16:01,019 --> 00:16:03,020
you just want to take
a bite right out of.
281
00:16:03,021 --> 00:16:05,023
Jesus.
282
00:16:05,524 --> 00:16:06,024
Where did you meet her?
283
00:16:06,525 --> 00:16:07,025
This bar,
284
00:16:07,026 --> 00:16:08,026
TNA.
285
00:16:08,527 --> 00:16:09,527
I'll take you down there.
286
00:16:09,528 --> 00:16:11,028
All the chicks there
287
00:16:11,029 --> 00:16:13,030
are these gorgeous
high-class models,
288
00:16:13,031 --> 00:16:14,031
even the waitresses.
289
00:16:14,032 --> 00:16:15,033
If they're such
high-class models,
290
00:16:15,534 --> 00:16:16,534
what are they doing waitressing?
291
00:16:16,535 --> 00:16:18,035
Hey, you're doing it.
292
00:16:18,036 --> 00:16:19,036
So are you.
293
00:16:19,037 --> 00:16:21,539
Not for much longer, pal.
294
00:16:21,540 --> 00:16:24,542
Guess who just got
a part on a soap.
295
00:16:24,543 --> 00:16:25,543
Get out of here.
296
00:16:25,544 --> 00:16:27,044
Passion crest.
297
00:16:27,045 --> 00:16:28,046
Recurring character.
298
00:16:28,547 --> 00:16:29,547
Dirk Drake.
299
00:16:29,548 --> 00:16:31,549
I wouldn't do a soap.
It's not even acting.
300
00:16:31,550 --> 00:16:33,551
$3,600 a week?
301
00:16:33,552 --> 00:16:35,052
Act that,
302
00:16:35,053 --> 00:16:38,055
you sorry, broke-ass
fucking waiter.
303
00:16:38,056 --> 00:16:40,558
Feel the jeans there, come on.
304
00:16:40,559 --> 00:16:43,061
Feel those jeans, yeah.
305
00:16:43,562 --> 00:16:44,528
Feel it, come on.
306
00:16:44,529 --> 00:16:46,564
Go for it. You know
where it is. Let's go.
307
00:16:46,565 --> 00:16:47,565
You're not with me, Sahara.
308
00:16:47,566 --> 00:16:49,066
Come on, Sahara.
309
00:16:49,067 --> 00:16:50,568
Kill the fan.
310
00:16:50,569 --> 00:16:52,069
Sahara.
311
00:16:52,070 --> 00:16:54,038
You know that I love you?
312
00:16:54,039 --> 00:16:55,072
Yes.
313
00:16:55,073 --> 00:16:56,574
And you know
that you're my favorite?
314
00:16:56,575 --> 00:16:57,575
Oh, yes.
315
00:16:57,576 --> 00:17:00,578
That's why I want you
to go deeper for me.
316
00:17:00,579 --> 00:17:03,080
I want the pure essence
of your sexuality.
317
00:17:03,081 --> 00:17:04,582
I thought that's
what I was doing.
318
00:17:05,083 --> 00:17:05,583
You are,
319
00:17:05,584 --> 00:17:08,086
but this woman, she's fearless.
320
00:17:08,587 --> 00:17:09,087
Just like you.
321
00:17:09,088 --> 00:17:10,588
She's bold.
322
00:17:10,589 --> 00:17:13,090
She can do something
a little kinky,
323
00:17:13,091 --> 00:17:15,092
maybe a little dirty sexually,
324
00:17:15,093 --> 00:17:17,595
and be absolutely fine with it.
325
00:17:17,596 --> 00:17:18,596
Understand?
326
00:17:18,597 --> 00:17:20,097
I think so.
327
00:17:20,098 --> 00:17:21,098
Good, good.
328
00:17:21,099 --> 00:17:22,600
Maybe you should just shoot her
329
00:17:22,601 --> 00:17:24,602
getting fucked by a poodle.
330
00:17:24,603 --> 00:17:25,603
What?
331
00:17:25,604 --> 00:17:27,571
Why a poodle?
332
00:17:27,572 --> 00:17:30,074
I've always wanted
a Jack Russell.
333
00:17:32,577 --> 00:17:35,079
You ever feel
like fooling around?
334
00:17:35,080 --> 00:17:38,082
Sure. Sometimes
I get the urge, you know,
335
00:17:38,083 --> 00:17:39,083
just like everyone else.
336
00:17:39,084 --> 00:17:42,586
Basically I'd say that Mary
and I are pretty happy.
337
00:17:42,587 --> 00:17:43,587
That's good.
338
00:17:43,588 --> 00:17:45,089
Yeah, you know,
339
00:17:45,090 --> 00:17:46,590
the sex is good.
340
00:17:46,591 --> 00:17:49,093
It could be a little better.
341
00:17:49,094 --> 00:17:51,595
Sometimes I wish Mary
was a little bit more…
342
00:17:51,596 --> 00:17:52,596
What?
343
00:17:52,597 --> 00:17:56,600
I wish sometimes
that she'd just…
344
00:17:56,601 --> 00:17:59,103
Go a little bit wild
like you said that model did.
345
00:17:59,104 --> 00:18:01,105
Go crazy on me.
346
00:18:01,106 --> 00:18:02,606
See, I need that, Bob.
347
00:18:02,607 --> 00:18:05,109
Come on, man.
348
00:18:05,110 --> 00:18:06,110
Look on the bright side.
349
00:18:06,111 --> 00:18:08,112
You got stability, right?
350
00:18:08,113 --> 00:18:10,114
Some people need that.
351
00:18:10,115 --> 00:18:11,615
All right, I'm heading this way.
352
00:18:11,616 --> 00:18:13,117
Hey, when do you start the soap?
353
00:18:13,118 --> 00:18:14,618
Tomorrow morning, my friend.
354
00:18:14,619 --> 00:18:16,620
I guess I won't be seeing you.
355
00:18:16,621 --> 00:18:19,123
No, hey, come on.
356
00:18:19,124 --> 00:18:21,125
We'll get together.
357
00:18:21,126 --> 00:18:23,128
I'll give you a call sometime.
358
00:18:25,130 --> 00:18:27,132
Dirk Drake, huh?
359
00:18:28,133 --> 00:18:30,134
Passion crest!
360
00:18:30,135 --> 00:18:33,138
$3,600 a week!
361
00:18:34,639 --> 00:18:37,277
And what is wrong
with people, you know?
362
00:18:37,278 --> 00:18:39,279
Every day
it seems like everybody
363
00:18:39,280 --> 00:18:42,282
is just getting stupider
and stupider.
364
00:18:42,283 --> 00:18:46,287
You seem rather agitated
today, Mary.
365
00:18:46,788 --> 00:18:48,288
I am agitated, I am.
366
00:18:48,289 --> 00:18:50,791
You know, every morning
I pass this guy on the street,
367
00:18:50,792 --> 00:18:53,293
and he always makes some
disgusting comment to me.
368
00:18:53,294 --> 00:18:56,296
Why don't you take
a different route?
369
00:18:56,297 --> 00:18:58,298
Because I don't want
to take a different route.
370
00:18:58,299 --> 00:19:02,302
Why should I let that scumbag
dictate how I live my life?
371
00:19:02,303 --> 00:19:04,805
What I feel like doing
is taking him by the hair
372
00:19:04,806 --> 00:19:07,307
and smashing his face
right into the sidewalk.
373
00:19:07,308 --> 00:19:10,310
Perhaps we could find
a more productive outlet
374
00:19:10,311 --> 00:19:11,812
for your anger.
375
00:19:11,813 --> 00:19:13,313
Another female patient of mine
376
00:19:13,314 --> 00:19:16,316
is taking a self-defense class
377
00:19:16,317 --> 00:19:17,317
that is quite unique.
378
00:19:17,318 --> 00:19:19,820
I don't need self-defense.
379
00:19:19,821 --> 00:19:20,821
Hear me out, Mary.
380
00:19:20,822 --> 00:19:21,822
OK.
381
00:19:21,823 --> 00:19:23,824
The instructor
has apparently devised
382
00:19:23,825 --> 00:19:25,826
a series of exercises
383
00:19:25,827 --> 00:19:27,328
designed to help women cope
384
00:19:27,829 --> 00:19:29,830
with the more
ordinary rudenesses
385
00:19:29,831 --> 00:19:32,833
they encounter
on a day-to-day basis.
386
00:19:32,834 --> 00:19:34,334
I'm going to get
387
00:19:34,335 --> 00:19:36,803
his telephone number for you,
388
00:19:36,804 --> 00:19:39,256
and you call him
when you feel like it.
389
00:19:39,257 --> 00:19:40,757
A physical activity like this
390
00:19:40,758 --> 00:19:43,760
might alleviate
some of that hostility
391
00:19:43,761 --> 00:19:45,262
you have for men.
392
00:19:46,764 --> 00:19:48,765
Am I hostile towards men?
393
00:19:48,766 --> 00:19:52,769
We'll talk about that next week.
394
00:19:52,770 --> 00:19:53,770
Oh, OK.
395
00:19:53,771 --> 00:19:56,740
And might I add that
blouse you are wearing
396
00:19:56,741 --> 00:19:58,775
is especially becoming.
397
00:19:58,776 --> 00:20:00,778
Thank you, Dr. Leuter.
398
00:20:06,250 --> 00:20:08,752
You know, biff…
399
00:20:10,755 --> 00:20:13,256
Sometimes I want to just
rip my clothes off
400
00:20:13,257 --> 00:20:15,258
in the middle
of that store and outbox
401
00:20:15,259 --> 00:20:17,761
that goddamn
sales merchandise manager.
402
00:20:17,762 --> 00:20:18,763
I mean…
403
00:20:19,263 --> 00:20:21,264
Aah!
404
00:20:21,265 --> 00:20:24,268
I'm sorry.
I forgot my line.
405
00:20:24,769 --> 00:20:25,269
Oh, that's all right.
406
00:20:25,270 --> 00:20:27,270
Really, really it is.
407
00:20:27,271 --> 00:20:29,272
Joe.
408
00:20:29,273 --> 00:20:32,275
We have a little problem
with your credits here.
409
00:20:32,276 --> 00:20:33,777
There's no TV,
410
00:20:33,778 --> 00:20:35,278
no commercials, no soaps.
411
00:20:35,279 --> 00:20:37,731
I'm not that interested
in doing soap operas.
412
00:20:37,732 --> 00:20:39,282
Really?
413
00:20:39,283 --> 00:20:40,784
Why is that?
414
00:20:40,785 --> 00:20:42,786
It's not even acting, is it?
415
00:20:42,787 --> 00:20:45,289
I mean, not the kind of acting
that I want to do.
416
00:20:45,790 --> 00:20:47,290
It's fake, it's stupid.
417
00:20:47,291 --> 00:20:48,792
Well, it's clear that you and I
418
00:20:48,793 --> 00:20:51,294
have absolutely nothing
to talk about.
419
00:20:51,295 --> 00:20:52,295
Good-bye.
420
00:20:52,296 --> 00:20:53,296
Excuse me, miss Taylor,
421
00:20:53,297 --> 00:20:54,297
what did I say?
422
00:20:54,298 --> 00:20:55,716
Oh, Christ.
423
00:20:55,717 --> 00:20:58,301
What every other no-name,
no-credit actor says
424
00:20:58,302 --> 00:20:59,803
when he comes through that door.
425
00:20:59,804 --> 00:21:01,805
I mean, who the hell
do you think you are?
426
00:21:01,806 --> 00:21:03,807
Tom Cruise?
427
00:21:03,808 --> 00:21:05,308
Well, you're not,
and believe me,
428
00:21:05,309 --> 00:21:06,810
you're stupid if you think
429
00:21:06,811 --> 00:21:07,811
that I would hire any actor
430
00:21:07,812 --> 00:21:09,763
who wasn't damn willing to work.
431
00:21:09,764 --> 00:21:10,815
You misunderstood. I'm…
432
00:21:11,315 --> 00:21:11,815
This is a business.
433
00:21:11,816 --> 00:21:13,800
If you don't understand that,
434
00:21:13,801 --> 00:21:15,268
then you don't belong in it.
435
00:21:15,269 --> 00:21:16,269
Go away.
436
00:21:16,270 --> 00:21:19,272
You're right, miss Taylor,
this is a business.
437
00:21:19,273 --> 00:21:20,774
I understand that.
438
00:21:20,775 --> 00:21:22,776
I'm beginning
to understand that.
439
00:21:22,777 --> 00:21:26,780
I didn't mean that I wouldn't
work on a soap.
440
00:21:26,781 --> 00:21:28,782
If there was something
that you thought I could do,
441
00:21:28,783 --> 00:21:29,783
of course I would do it.
442
00:21:29,784 --> 00:21:32,753
Really, I would love
to work on a soap.
443
00:21:32,754 --> 00:21:34,254
How old are you?
444
00:21:34,255 --> 00:21:35,756
35.
445
00:21:38,259 --> 00:21:39,760
35.
446
00:21:39,761 --> 00:21:41,762
No credits.
447
00:21:41,763 --> 00:21:43,263
No agent.
448
00:21:43,264 --> 00:21:47,267
All right, let's get real, Joe.
449
00:21:47,268 --> 00:21:50,721
Have you got a bathing suit?
450
00:21:50,722 --> 00:21:52,272
I could get one.
451
00:21:52,273 --> 00:21:53,273
Good.
452
00:21:53,274 --> 00:21:55,275
There's a Madonna video
coming up.
453
00:21:55,276 --> 00:21:56,276
Kind of a beach theme.
454
00:21:56,277 --> 00:21:58,278
You might be right for it.
455
00:21:58,279 --> 00:21:59,280
Unless, of course,
456
00:21:59,781 --> 00:22:02,232
you don't do music videos.
457
00:22:02,233 --> 00:22:04,785
Of course I do.
458
00:22:04,786 --> 00:22:06,787
That would be great,
miss Taylor…
459
00:22:06,788 --> 00:22:08,288
Or is it Dee Dee?
460
00:22:08,289 --> 00:22:09,790
Thanks, Joe.
461
00:22:10,291 --> 00:22:11,792
I'll be in touch.
462
00:22:17,298 --> 00:22:20,301
Hey, guys,
come on back and see Chavonne,
463
00:22:20,802 --> 00:22:22,302
New York's hottest blonde.
464
00:22:22,303 --> 00:22:26,807
She's a college girl
majoring in sexy, sexy, sexy.
465
00:22:26,808 --> 00:22:28,809
That's right,
you there in the overcoat,
466
00:22:28,810 --> 00:22:31,311
this college chick,
467
00:22:31,312 --> 00:22:32,813
is she a real blonde?
468
00:22:32,814 --> 00:22:34,815
Oh, yeah. Beautiful.
469
00:22:34,816 --> 00:22:36,817
Sexy, sexy chick, man.
470
00:22:36,818 --> 00:22:39,319
Like Madonna, but blond.
471
00:22:39,320 --> 00:22:40,320
Very blond.
472
00:22:40,321 --> 00:22:43,824
All right.
I'll take a buck's worth.
473
00:22:43,825 --> 00:22:45,325
Here he comes.
474
00:22:45,326 --> 00:22:46,326
He knows the real thing.
475
00:22:46,327 --> 00:22:47,828
How about you other guys, huh?
476
00:22:47,829 --> 00:22:48,829
Don't you want to see Chavonne?
477
00:22:48,830 --> 00:22:51,332
New York's hottest blonde.
478
00:23:02,343 --> 00:23:04,345
Ohh.
479
00:23:17,358 --> 00:23:19,360
Thank you.
480
00:23:19,861 --> 00:23:22,362
I love this little puppy.
481
00:23:22,363 --> 00:23:23,864
I love her, I love her,
482
00:23:23,865 --> 00:23:26,366
we love her, too,
don't we, Cassiopeia?
483
00:23:26,367 --> 00:23:28,869
Hey, there, little Cassie.
484
00:23:28,870 --> 00:23:30,871
Oh, we don't call her
Cassie, Joe.
485
00:23:30,872 --> 00:23:32,372
We have a strict rule.
486
00:23:32,373 --> 00:23:34,374
Her whole name
or no name at all.
487
00:23:34,375 --> 00:23:36,877
I'm sorry.
That's a good rule.
488
00:23:36,878 --> 00:23:38,879
It's so great to see you guys.
489
00:23:38,880 --> 00:23:40,380
It's been too long.
490
00:23:40,381 --> 00:23:41,882
We've been absolutely crazed
491
00:23:41,883 --> 00:23:43,383
since Alex's show.
492
00:23:43,384 --> 00:23:45,886
Absolutely crazed.
493
00:23:45,887 --> 00:23:47,387
I'm in 3 galleries now.
494
00:23:47,388 --> 00:23:49,840
The paintings
are selling so fast,
495
00:23:49,841 --> 00:23:51,391
I don't even have time
to stretch a canvas.
496
00:23:51,392 --> 00:23:54,394
If you need a job, Joe,
497
00:23:54,395 --> 00:23:55,896
I could put you
to work tomorrow.
498
00:23:55,897 --> 00:23:57,898
Oh, thanks.
I got a job.
499
00:23:57,899 --> 00:24:01,902
I don't think we've seen
you since Il Piano.
500
00:24:01,903 --> 00:24:03,904
Oh, my god, I loved that movie.
501
00:24:03,905 --> 00:24:05,405
Wasn't that a great movie?
502
00:24:05,406 --> 00:24:08,909
A great, great flick.
503
00:24:08,910 --> 00:24:10,912
One of the best, really.
504
00:24:11,412 --> 00:24:13,414
That movie was a piece of shit.
505
00:24:15,917 --> 00:24:17,918
Are you kidding?
506
00:24:17,919 --> 00:24:19,419
No, I'm not kidding.
507
00:24:19,420 --> 00:24:20,420
Come on, it was nothing
508
00:24:20,421 --> 00:24:21,922
but a glorified romance novel.
509
00:24:21,923 --> 00:24:24,925
Spirited sensuous young woman
510
00:24:24,926 --> 00:24:25,926
leaves her uptight husband
511
00:24:25,927 --> 00:24:26,928
for the man of her dreams:
512
00:24:27,428 --> 00:24:29,930
A masculine but sensitive native
513
00:24:29,931 --> 00:24:31,932
with earrings and tattoos.
514
00:24:31,933 --> 00:24:33,433
I'm sorry, Joe,
515
00:24:33,434 --> 00:24:35,435
but I think
you completely missed
516
00:24:35,436 --> 00:24:36,937
what this film was about.
517
00:24:36,938 --> 00:24:38,939
Oh. What
was it about?
518
00:24:38,940 --> 00:24:41,942
Well, it was about
a lot of things.
519
00:24:41,943 --> 00:24:44,444
It was about courage, freedom.
520
00:24:44,445 --> 00:24:48,949
It was about unrestricted,
unconditional primal love.
521
00:24:48,950 --> 00:24:51,902
Yeah, you're way off
on this, man.
522
00:24:51,903 --> 00:24:52,953
I'm just curious.
523
00:24:52,954 --> 00:24:54,955
Has anyone seen
the little mermaid?
524
00:24:54,956 --> 00:24:59,459
Besides, it was only on every
top 10 list in the country.
525
00:24:59,460 --> 00:25:00,327
So, what?
526
00:25:00,328 --> 00:25:01,461
What are those two gonna do
527
00:25:01,462 --> 00:25:02,463
for the rest of their lives?
528
00:25:02,964 --> 00:25:03,914
Stand around
and stare at each other
529
00:25:03,915 --> 00:25:05,916
all loving and unconditional?
530
00:25:05,917 --> 00:25:07,417
Do you think that
they'll ever have
531
00:25:07,418 --> 00:25:08,418
a real argument
532
00:25:08,419 --> 00:25:09,419
the way that real people do?
533
00:25:09,420 --> 00:25:11,888
Do you think that she
would ever say to him,
534
00:25:11,889 --> 00:25:13,423
"hey, Kimba,
you know I really love
535
00:25:13,424 --> 00:25:14,925
"your masculine sensitivity,
536
00:25:14,926 --> 00:25:16,426
but do you think that just once
537
00:25:16,427 --> 00:25:17,928
you could remember
to lift the toilet seat
538
00:25:17,929 --> 00:25:19,429
before you take a piss?
539
00:25:19,430 --> 00:25:20,430
I completely agree with you.
540
00:25:20,431 --> 00:25:23,433
My boyfriend loved that move
so much, I broke up with him.
541
00:25:23,434 --> 00:25:24,935
Which movie?
Il piano.
542
00:25:24,936 --> 00:25:27,938
Yeah. What the hell
was that movie all about?
543
00:25:27,939 --> 00:25:29,439
I liked it.
544
00:25:29,440 --> 00:25:30,941
You liked Harvey Keitel's ass.
545
00:25:30,942 --> 00:25:31,942
No, that's utterly untrue.
546
00:25:31,943 --> 00:25:33,443
But what else was there
to like about it?
547
00:25:33,444 --> 00:25:35,445
What are they talking about?
548
00:25:35,446 --> 00:25:36,947
Il piano.
549
00:25:36,948 --> 00:25:38,448
Great photography.
550
00:25:38,449 --> 00:25:39,449
That little girl bugged me.
551
00:25:39,450 --> 00:25:40,450
If I had a daughter like that,
552
00:25:40,451 --> 00:25:41,952
I'd kick her fucking ass.
553
00:25:41,953 --> 00:25:43,453
You ask me something.
554
00:25:43,454 --> 00:25:45,455
You don't wait for me to answer.
555
00:25:45,456 --> 00:25:46,957
As it should be.
556
00:25:46,958 --> 00:25:48,959
Who the hell wants
to see a man nude?
557
00:25:48,960 --> 00:25:51,461
I thought it was incredible.
558
00:25:51,462 --> 00:25:53,463
I cried through most of it.
559
00:25:53,464 --> 00:25:55,932
You did cry,
and I was proud of you.
560
00:26:03,474 --> 00:26:05,476
You went on and on
and on about it.
561
00:26:05,977 --> 00:26:07,477
It was a little embarrassing.
562
00:26:07,478 --> 00:26:10,480
I just didn't feel like
listening to him blab
563
00:26:10,481 --> 00:26:11,481
about his paintings all night.
564
00:26:11,482 --> 00:26:13,984
Did you hear that little
dig about a job?
565
00:26:13,985 --> 00:26:14,986
What dig?
566
00:26:15,486 --> 00:26:16,987
That I could come work for him
567
00:26:16,988 --> 00:26:18,990
stretching canvases.
568
00:26:19,490 --> 00:26:21,992
What do I look like,
a fucking handyman?
569
00:26:21,993 --> 00:26:24,995
Joe, why are you so angry?
570
00:26:24,996 --> 00:26:26,265
Did your audition go badly?
571
00:26:26,266 --> 00:26:27,266
Is that it?
572
00:26:27,267 --> 00:26:29,268
No. Actually,
it went great.
573
00:26:29,269 --> 00:26:30,770
I really nailed the monologue.
574
00:26:30,771 --> 00:26:32,271
And afterward,
she looked at my resume
575
00:26:32,272 --> 00:26:35,274
and said, "you don't have
any soaps on here,"
576
00:26:35,275 --> 00:26:36,275
and I said, "I know I don't.
You want to know why?
577
00:26:36,276 --> 00:26:38,278
Because I don't
consider that acting."
578
00:26:40,781 --> 00:26:42,281
You said that?
579
00:26:42,282 --> 00:26:43,282
Yup, and you know what?
580
00:26:43,283 --> 00:26:44,784
She may have something
for me already.
581
00:26:44,785 --> 00:26:45,785
What?
A Madonna video.
582
00:26:45,786 --> 00:26:48,788
Joe, that's fantastic.
583
00:26:48,789 --> 00:26:50,790
I mean, that could lead
to something,
584
00:26:50,791 --> 00:26:51,791
and it's money, right?
585
00:26:51,792 --> 00:26:52,792
That's right, Mary.
586
00:26:52,793 --> 00:26:54,293
That's what I'm learning.
It's a business.
587
00:26:54,294 --> 00:26:56,796
It's all a business.
588
00:26:56,797 --> 00:26:58,798
Guess what. I might take
a self-defense class.
589
00:26:58,799 --> 00:27:00,299
Why?
590
00:27:00,300 --> 00:27:01,801
Well, Dr. Leuter said
591
00:27:01,802 --> 00:27:03,302
it might help me
deal with my hostility.
592
00:27:03,303 --> 00:27:04,804
Your what?
593
00:27:04,805 --> 00:27:07,807
Uh, the assholes on the street.
594
00:27:07,808 --> 00:27:09,309
Oh, well, that's great.
595
00:27:09,810 --> 00:27:11,811
So that's what you guys
talk about in there?
596
00:27:11,812 --> 00:27:13,312
That and other things.
597
00:27:13,313 --> 00:27:14,313
Why?
598
00:27:14,314 --> 00:27:15,815
Just curious.
599
00:27:16,817 --> 00:27:19,318
Bob got a job on a soap.
600
00:27:19,319 --> 00:27:20,820
He's not doing
the catering anymore.
601
00:27:20,821 --> 00:27:23,706
He told me he met
this blond model.
602
00:27:23,707 --> 00:27:25,825
They went back to her place
and had kinky sex all night.
603
00:27:25,826 --> 00:27:28,327
Is that what you'd like?
604
00:27:28,328 --> 00:27:30,913
Kinky sex with a blond model?
605
00:27:30,914 --> 00:27:33,332
She wouldn't necessarily
have to be a model.
606
00:27:33,333 --> 00:27:35,334
What? I'm not
kinky enough for you?
607
00:27:35,335 --> 00:27:37,336
I never said that.
608
00:27:37,337 --> 00:27:38,337
You implied it.
609
00:27:38,338 --> 00:27:39,338
I did not.
610
00:27:39,339 --> 00:27:42,842
I was simply telling you
about what happened to Bob.
611
00:27:42,843 --> 00:27:43,844
Of course, you're kinky.
612
00:27:44,344 --> 00:27:47,847
You're very kinky, OK?
613
00:27:47,848 --> 00:27:51,350
Just that we both know
that sometimes I have to…
614
00:27:51,351 --> 00:27:52,351
What?
615
00:27:52,352 --> 00:27:53,853
Well, you know.
616
00:27:53,854 --> 00:27:54,854
No.
617
00:27:54,855 --> 00:27:56,356
Initiate things.
618
00:27:56,857 --> 00:27:58,357
You do not.
What about this morning?
619
00:27:58,358 --> 00:27:59,859
Well, actually, if you recall,
620
00:27:59,860 --> 00:28:01,861
I suggested that we make love,
621
00:28:01,862 --> 00:28:03,863
and your first response
was "no."
622
00:28:03,864 --> 00:28:07,367
I thought we had a
pretty healthy sex life,
623
00:28:07,868 --> 00:28:09,368
and now you're telling
me you're bored with me.
624
00:28:09,369 --> 00:28:10,870
Can we just hold on a second?
625
00:28:10,871 --> 00:28:12,371
The only thing
that I'm suggesting
626
00:28:12,372 --> 00:28:15,875
is that perhaps we could be
a little bit more spontaneous.
627
00:28:15,876 --> 00:28:17,877
How?
628
00:28:17,878 --> 00:28:20,880
Well, for one thing, by not
having to wear a rubber
629
00:28:20,881 --> 00:28:22,882
all the time.
630
00:28:22,883 --> 00:28:23,884
I'm sorry, Joe.
631
00:28:24,384 --> 00:28:26,385
I don't want to get pregnant.
632
00:28:26,386 --> 00:28:28,387
It just seems
a little bit odd to me
633
00:28:28,388 --> 00:28:30,890
that for somebody who's
so against getting pregnant,
634
00:28:30,891 --> 00:28:33,893
you seem to be infatuated
with babies.
635
00:28:33,894 --> 00:28:36,395
Christ, you were all over
that little tapioca.
636
00:28:36,396 --> 00:28:38,397
Cassiopeia, and so what?
637
00:28:38,398 --> 00:28:40,399
I like babies.
638
00:28:40,400 --> 00:28:43,903
I just don't want
to have one of my own.
639
00:28:43,904 --> 00:28:46,405
That's great.
640
00:28:46,406 --> 00:28:48,908
Why? Do you you want
to have a baby?
641
00:28:48,909 --> 00:28:50,410
No.
642
00:28:51,912 --> 00:28:54,915
I'm not gonna have a kid
until we can afford it.
643
00:28:55,415 --> 00:28:56,916
What does money
have to do with it?
644
00:28:56,917 --> 00:28:58,417
You don't have any.
645
00:28:58,418 --> 00:29:00,419
Other people have kids.
How do they do it?
646
00:29:00,420 --> 00:29:01,921
Either they hire somebody,
647
00:29:01,922 --> 00:29:02,922
or one of them stays home
648
00:29:02,923 --> 00:29:03,923
and takes care of the baby.
649
00:29:03,924 --> 00:29:06,926
Are you gonna do it?
650
00:29:06,927 --> 00:29:08,929
If you think I'm gonna
give up my career,
651
00:29:09,429 --> 00:29:11,430
you're crazy.
652
00:29:11,431 --> 00:29:13,933
What are we talking
about this for?
653
00:29:13,934 --> 00:29:14,934
You brought it up.
654
00:29:14,935 --> 00:29:16,435
No, I didn't.
655
00:29:16,436 --> 00:29:17,937
I was talking about something
completely different.
656
00:29:17,938 --> 00:29:20,439
Well, what were you
talking about?
657
00:29:20,440 --> 00:29:23,409
Let's just drop it, OK?
658
00:29:23,410 --> 00:29:26,946
And now you're all pissed off.
659
00:29:26,947 --> 00:29:28,949
What makes you say that?
660
00:29:43,363 --> 00:29:47,850
Do you know that I never
thought I'd see you again?
661
00:29:47,851 --> 00:29:50,353
I told you I'd call you,
didn't I?
662
00:29:51,855 --> 00:29:55,358
Yes, but I thought
maybe you didn't like me.
663
00:29:55,859 --> 00:29:58,361
Hey, what's not to like?
664
00:30:01,365 --> 00:30:03,867
Do you like my eyes?
665
00:30:04,868 --> 00:30:05,868
Mm-hmm.
666
00:30:05,869 --> 00:30:07,370
Do you like my body?
667
00:30:07,871 --> 00:30:09,372
Oh, yeah.
668
00:30:09,373 --> 00:30:12,875
Do you like my hair?
669
00:30:12,876 --> 00:30:14,377
Do you?
670
00:30:15,879 --> 00:30:17,380
What's the matter?
671
00:30:17,381 --> 00:30:18,881
Nothing.
672
00:30:18,882 --> 00:30:21,384
Come on, what's the matter?
673
00:30:22,386 --> 00:30:23,386
Excuse me.
674
00:30:23,387 --> 00:30:25,888
Bob, come on, wait.
675
00:30:25,889 --> 00:30:26,890
What's wrong?
676
00:30:27,391 --> 00:30:28,892
God damn it, I said
nothing was wrong.
677
00:30:32,396 --> 00:30:34,897
There's a message.
Did you hear this?
678
00:30:34,898 --> 00:30:36,399
No.
It's probably for you.
679
00:30:37,901 --> 00:30:39,402
Hi. This is Madonna.
680
00:30:39,403 --> 00:30:40,903
It's Wednesday about 2:55.
681
00:30:40,904 --> 00:30:42,405
Sorry for calling so late.
682
00:30:42,406 --> 00:30:43,906
I'm trying to reach
Joe Finnegan.
683
00:30:43,907 --> 00:30:45,908
Joe, can you please
call me immediately
684
00:30:45,909 --> 00:30:46,910
at 555…
685
00:30:47,411 --> 00:30:49,912
Jesus fucking Christ.
686
00:30:49,913 --> 00:30:51,914
Do you really think it's her?
687
00:30:51,915 --> 00:30:52,915
Of course it's her.
Who else would it be?
688
00:30:52,916 --> 00:30:55,918
She's probably calling
about the video.
689
00:30:55,919 --> 00:30:58,421
…555-0270.
690
00:30:58,422 --> 00:31:01,424
You know, Joe, Madonna is
an international superstar.
691
00:31:01,425 --> 00:31:05,428
I mean, I seriously doubt
she's gonna call you at home.
692
00:31:05,429 --> 00:31:08,431
At the very least, she'd have
her assistant call, right?
693
00:31:08,432 --> 00:31:10,433
Mary, I've heard she
gets personally involved
694
00:31:10,434 --> 00:31:11,518
in all of her projects.
695
00:31:11,935 --> 00:31:13,936
She probably saw my picture
on the wall and said, "hey!
696
00:31:13,937 --> 00:31:16,939
Maybe I'll feature
Joe Finnegan in my video."
697
00:31:16,940 --> 00:31:19,942
All right. All right,
well, call her.
698
00:31:19,943 --> 00:31:21,944
Well, it's only 9:00.
699
00:31:21,945 --> 00:31:23,446
She's probably still sleeping.
700
00:31:23,447 --> 00:31:24,947
Oh. OK.
701
00:31:24,948 --> 00:31:26,449
I'm going, then.
702
00:31:26,450 --> 00:31:29,452
Hey, call me if you reach her.
703
00:31:29,453 --> 00:31:30,453
Oh, I will.
704
00:31:30,454 --> 00:31:32,456
Bye.
Bye.
705
00:31:57,981 --> 00:31:59,982
Hey, baby, come sit on my face.
706
00:31:59,983 --> 00:32:01,984
Oh, grow up, you stupid asshole.
707
00:32:01,985 --> 00:32:03,486
Get angry, baby, I like it!
708
00:32:03,487 --> 00:32:04,987
It makes my dick hard!
709
00:32:04,988 --> 00:32:07,490
See? Heh heh heh heh.
710
00:32:08,492 --> 00:32:11,495
Heh heh heh heh.
711
00:32:14,498 --> 00:32:15,998
Aah!
712
00:32:15,999 --> 00:32:18,501
Why do you say that shit, huh?
713
00:32:19,002 --> 00:32:20,002
Why?!
714
00:32:20,003 --> 00:32:21,504
God, stop! Stop, please!
715
00:32:21,505 --> 00:32:23,006
No, I'm not gonna fucking stop
716
00:32:23,507 --> 00:32:25,007
until you tell me
why you say it?
717
00:32:25,008 --> 00:32:27,009
Do you think you're gonna
meet women this way?
718
00:32:27,010 --> 00:32:30,513
You think some woman is
gonna turn around and say,
719
00:32:30,514 --> 00:32:33,015
"hey, there's a fucking guy
I'd like to go out with"?
720
00:32:33,016 --> 00:32:36,018
No! No, I'm just a coward.
721
00:32:36,019 --> 00:32:38,521
A miserable, fucking coward.
722
00:32:39,022 --> 00:32:40,472
Uhh!
723
00:32:40,473 --> 00:32:41,524
Aah!
724
00:32:41,525 --> 00:32:44,026
Aah!
Aah! Oh, shit!
725
00:32:44,027 --> 00:32:46,529
Heh heh heh heh.
726
00:32:50,367 --> 00:32:53,536
Dirk, I'm so happy, I could cry.
727
00:32:54,538 --> 00:32:57,540
Don't even think of it, Deanna.
728
00:32:57,541 --> 00:33:00,543
I wish I could tell mother
about the wedding.
729
00:33:00,544 --> 00:33:01,544
We will…
730
00:33:01,545 --> 00:33:04,547
As soon as she's
out of the coma.
731
00:33:04,548 --> 00:33:09,051
But, dirk,
that could take forever.
732
00:33:09,052 --> 00:33:10,553
Until then.
733
00:33:34,077 --> 00:33:35,077
Cut!
734
00:33:35,078 --> 00:33:36,579
What's next, cis?
735
00:33:36,580 --> 00:33:38,582
Page 35, living room.
736
00:33:39,082 --> 00:33:41,083
Garth finds out Sandy
is his sister.
737
00:33:41,084 --> 00:33:42,084
20 minutes to set up.
738
00:33:42,085 --> 00:33:45,588
OK. Let's hear it for Bob!
Whoo!
739
00:34:09,549 --> 00:34:10,549
Enter.
740
00:34:10,550 --> 00:34:12,552
Hey, Bob.
741
00:34:13,052 --> 00:34:16,054
Whoa.
Great fucking abs, man.
742
00:34:16,055 --> 00:34:17,055
Thanks, Roy.
743
00:34:17,056 --> 00:34:19,007
We should work out
together sometime.
744
00:34:19,008 --> 00:34:20,926
Yeah, we should.
745
00:34:20,927 --> 00:34:22,511
Hey, did you see the ratings
are up 3 points?
746
00:34:22,979 --> 00:34:23,479
Saw that.
747
00:34:23,980 --> 00:34:25,982
Yeah, yeah.
Keep that up, homes. Yeah.
748
00:34:26,482 --> 00:34:28,483
Hey, did you sign
those contracts yet?
749
00:34:28,484 --> 00:34:30,486
Any day, Roy.
750
00:34:31,988 --> 00:34:34,489
Fucking Valentino, man.
751
00:34:34,490 --> 00:34:36,992
"Bring me no more reports.
752
00:34:36,993 --> 00:34:38,994
"Let them fly all,
753
00:34:38,995 --> 00:34:41,496
"till Birnam wood
remove to Dunsinane.
754
00:34:41,497 --> 00:34:43,498
What's the boy, Malcolm?"
755
00:34:43,499 --> 00:34:44,500
You decent?
756
00:34:46,452 --> 00:34:48,453
Yes.
757
00:34:48,454 --> 00:34:49,955
Too bad.
758
00:34:52,458 --> 00:34:53,959
Ah, Deanna,
759
00:34:53,960 --> 00:34:57,963
I see your innocence
is merely a part you play.
760
00:34:57,964 --> 00:35:00,966
Ha. You're
a good actor, Bob.
761
00:35:00,967 --> 00:35:03,969
Thanks. Thank you.
762
00:35:03,970 --> 00:35:04,970
And so are you.
763
00:35:04,971 --> 00:35:06,972
I know I am.
764
00:35:06,973 --> 00:35:09,975
You know, we could have done
a lot more with that scene.
765
00:35:09,976 --> 00:35:10,977
Which scene?
766
00:35:11,444 --> 00:35:12,444
The kiss.
767
00:35:12,445 --> 00:35:14,446
Ohh. Are you kidding?
768
00:35:14,447 --> 00:35:16,948
That little tickle thing
you did with your tongue,
769
00:35:16,949 --> 00:35:19,951
I swear, if I didn't have on
3 pairs of underwear,
770
00:35:19,952 --> 00:35:21,953
I might have knocked over
a light stand.
771
00:35:21,954 --> 00:35:23,956
Ha. Shut up.
772
00:35:24,957 --> 00:35:28,960
Oh, damn, Kelly,
you're a nice girl.
773
00:35:28,961 --> 00:35:31,463
Too bad you're not
a real blonde.
774
00:35:31,464 --> 00:35:33,465
What are you talking about?
775
00:35:33,466 --> 00:35:35,467
Don't even try
to bullshit me, Kelly.
776
00:35:35,468 --> 00:35:37,969
I know a real blonde
when I see one.
777
00:35:37,970 --> 00:35:41,973
Well, then you
must be fuckin' blind.
778
00:35:41,974 --> 00:35:43,975
Wait a second.
779
00:35:43,976 --> 00:35:47,979
You telling me that
you are a real blonde?
780
00:35:47,980 --> 00:35:49,981
Head to toe.
781
00:35:49,982 --> 00:35:51,933
Want to see my driver's license?
782
00:35:51,934 --> 00:35:53,485
No.
783
00:35:53,486 --> 00:35:56,489
I don't want to see
your driver's license.
784
00:36:09,502 --> 00:36:12,003
Satisfied?
785
00:36:12,004 --> 00:36:13,005
Ha ha.
786
00:36:13,506 --> 00:36:15,007
Close the door.
787
00:36:45,037 --> 00:36:47,038
♪ What you want ♪
788
00:36:47,039 --> 00:36:49,541
♪ You ain't gonna get it ♪
789
00:36:49,542 --> 00:36:50,992
Sahara, where were you?
790
00:36:50,993 --> 00:36:51,993
I just called you.
791
00:36:51,994 --> 00:36:53,495
Oh, hey. Mary…
792
00:36:53,496 --> 00:36:54,996
Oh, my god.
What happened to you?
793
00:36:54,997 --> 00:36:57,999
Yesterday, I went rollerblading
with this guy I just met,
794
00:36:58,000 --> 00:36:59,501
and somehow I got
too close to him
795
00:36:59,502 --> 00:37:01,002
and his elbow hit me in the eye.
796
00:37:01,003 --> 00:37:03,004
I know it was my fault.
I feel really stupid.
797
00:37:03,005 --> 00:37:04,005
Oh, Jesus!
798
00:37:04,006 --> 00:37:05,006
But can you cover it, please?
799
00:37:05,007 --> 00:37:07,008
You cannot believe
what I am going through
800
00:37:07,009 --> 00:37:08,510
with those fricking snakes!
801
00:37:08,511 --> 00:37:09,511
Oh, my god!
802
00:37:09,512 --> 00:37:11,013
Blair, I am so sorry.
It was an accident.
803
00:37:11,514 --> 00:37:12,514
Is it real?
804
00:37:12,515 --> 00:37:13,515
Yeah, it's real.
Yes.
805
00:37:13,516 --> 00:37:15,016
Mary, you have to get rid of it.
806
00:37:15,017 --> 00:37:17,018
It's not the bruise.
I can cover the bruise.
807
00:37:17,019 --> 00:37:19,521
The problem is the swelling,
I mean…
808
00:37:19,522 --> 00:37:21,523
No. I've got to
shoot today.
809
00:37:21,524 --> 00:37:24,526
I booked those snakes
a month in advance.
810
00:37:24,527 --> 00:37:26,528
Well, you're just
gonna have to shoot her
811
00:37:26,529 --> 00:37:27,529
with a black eye, then.
812
00:37:27,530 --> 00:37:29,532
Oh, are you crazy?
813
00:37:33,502 --> 00:37:34,536
Darker, darker.
814
00:37:35,037 --> 00:37:37,539
Bruise is truth.
We must never hide it.
815
00:37:37,540 --> 00:37:40,041
Yes. Bring in the serpents.
816
00:37:40,042 --> 00:37:42,043
Yes.
817
00:37:42,044 --> 00:37:44,546
Now wrap them around their legs.
818
00:37:45,548 --> 00:37:48,550
Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh.
819
00:37:48,551 --> 00:37:51,052
Oh, my god.
Oh, my god, that's it.
820
00:37:51,053 --> 00:37:52,554
Everybody clear.
Everybody clear.
821
00:37:52,555 --> 00:37:54,055
Let's shoot. Let's shoot.
822
00:37:54,056 --> 00:37:55,557
Roses! Right now!
823
00:37:55,558 --> 00:37:57,560
More!
824
00:38:01,063 --> 00:38:03,565
Yes! Oh! Yes!
825
00:38:03,566 --> 00:38:05,534
Powerful, powerful.
826
00:38:05,618 --> 00:38:07,569
No blame, Sahara.
827
00:38:07,570 --> 00:38:09,071
No blame, Kiki.
828
00:38:19,582 --> 00:38:21,082
Yes.
829
00:38:21,083 --> 00:38:23,084
To the side.
Hold it right there.
830
00:38:23,085 --> 00:38:24,002
Yeah, OK, all right.
831
00:38:24,003 --> 00:38:27,088
I'll take that call
in my office.
832
00:38:27,089 --> 00:38:30,091
Where is… ah, yeah.
833
00:38:30,092 --> 00:38:31,092
Oh, Jim. Hi.
834
00:38:31,093 --> 00:38:32,594
No. Joe Finnegan.
835
00:38:32,595 --> 00:38:33,595
Joe! I'm sorry.
836
00:38:33,596 --> 00:38:35,597
I'm… Joe, of course.
837
00:38:35,598 --> 00:38:37,098
Missy, get a shot of his back.
838
00:38:37,099 --> 00:38:38,099
Would you turn around?
839
00:38:38,100 --> 00:38:40,101
Mm-hmm.
840
00:38:40,102 --> 00:38:41,102
Good.
841
00:38:41,103 --> 00:38:43,104
Now, Joe, could you, uh…
842
00:38:43,105 --> 00:38:45,106
Give me some something sexy?
A look.
843
00:38:45,107 --> 00:38:46,074
Sexy?
844
00:38:46,075 --> 00:38:48,109
Yeah, yeah, sexy.
You know, sexy.
845
00:38:48,110 --> 00:38:50,612
You know, be confident.
846
00:38:50,613 --> 00:38:53,615
Oh, OK.
That's good. Thanks.
847
00:38:53,616 --> 00:38:55,116
Excuse me, Dee Dee,
848
00:38:55,117 --> 00:38:57,118
did Madonna
speak to you about me?
849
00:38:57,119 --> 00:38:59,120
About you? No. Why?
850
00:38:59,121 --> 00:39:00,622
Well, it's a funny thing,
851
00:39:01,123 --> 00:39:03,625
but I got a phone call
left on my answering machine,
852
00:39:03,626 --> 00:39:04,626
and I keep calling,
853
00:39:04,627 --> 00:39:06,628
but there's never an answer
at the number she left.
854
00:39:06,629 --> 00:39:08,630
Well, what do you suppose
it was about?
855
00:39:08,631 --> 00:39:10,632
I assumed that it had
something to do with this video.
856
00:39:10,633 --> 00:39:13,635
Maybe she wanted to give me
a special cameo or something.
857
00:39:13,636 --> 00:39:17,138
Ha. Joe, there are no
special cameos in the video.
858
00:39:17,139 --> 00:39:18,640
We'll try and get you
in the front row, huh?
859
00:39:18,641 --> 00:39:20,142
And so, you've got the address,
860
00:39:20,643 --> 00:39:22,143
you've got the, uh,
bathing suit.
861
00:39:22,144 --> 00:39:23,645
Be prepared to spend all day.
862
00:39:23,646 --> 00:39:25,146
OK, great. I'm excited.
Dee Dee?
863
00:39:25,147 --> 00:39:28,650
There any soaps coming up
I could audition for?
864
00:39:28,651 --> 00:39:29,651
Not right now.
865
00:39:29,652 --> 00:39:31,153
Any plays or films?
866
00:39:31,654 --> 00:39:34,656
Not at the moment.
867
00:39:34,657 --> 00:39:37,158
Joe… Joe…
868
00:39:37,159 --> 00:39:40,161
Do you think
you could play a rapist?
869
00:39:40,162 --> 00:39:41,663
Yeah, I think so.
870
00:39:41,664 --> 00:39:44,632
How about a serial killer?
871
00:39:44,633 --> 00:39:46,668
Yeah. Yeah,
I think I can do that.
872
00:39:47,169 --> 00:39:47,669
I think you could, too.
873
00:39:47,670 --> 00:39:50,171
You're young, you're hip,
you're sexy.
874
00:39:50,172 --> 00:39:51,673
I think you'd be perfect for it.
875
00:39:51,674 --> 00:39:52,674
Yeah!
876
00:39:52,675 --> 00:39:54,175
I'm gonna keep my eye out
for that kind of role,
877
00:39:54,176 --> 00:39:57,178
and as soon as I find something,
I'll let you know.
878
00:39:57,179 --> 00:39:59,681
Great! Thanks, Dee Dee!
879
00:40:31,046 --> 00:40:33,047
Pick it up.
Pick that up now.
880
00:40:33,048 --> 00:40:34,549
Go, go.
881
00:40:34,550 --> 00:40:36,051
Jesus.
882
00:40:45,561 --> 00:40:47,562
It's a little town near buffalo.
883
00:40:47,563 --> 00:40:49,063
I've never been to buffalo.
884
00:40:49,064 --> 00:40:50,064
Yeah.
885
00:40:50,065 --> 00:40:53,568
I'd rather go to
Tahiti or Montserrat.
886
00:40:53,569 --> 00:40:55,070
Montserrat's fine,
but you got to fly there.
887
00:40:55,571 --> 00:40:57,572
You can take the bus up to it.
888
00:40:59,074 --> 00:41:00,542
Joe!
889
00:41:00,543 --> 00:41:02,544
Alex, look. It's Joe.
890
00:41:02,545 --> 00:41:04,078
You're right.
It is Joe.
891
00:41:04,079 --> 00:41:05,580
Hey there, buddy.
892
00:41:06,081 --> 00:41:07,582
What are you guys doing here?
893
00:41:07,583 --> 00:41:08,583
I'm on the board
894
00:41:08,584 --> 00:41:11,085
because the met bought
6 of my paintings.
895
00:41:11,086 --> 00:41:14,088
Oh. You're getting them
stretched all right, huh?
896
00:41:14,089 --> 00:41:17,091
This is so funny, Joe.
You're working.
897
00:41:17,092 --> 00:41:19,093
Yeah. I got to
pay the bills.
898
00:41:19,094 --> 00:41:20,595
Great tuxedo, man.
899
00:41:20,596 --> 00:41:22,096
Thanks. It's secondhand.
900
00:41:22,097 --> 00:41:24,098
Hey, you know what? I'm doing
a Madonna video tomorrow.
901
00:41:24,099 --> 00:41:26,601
I love Madonna.
902
00:41:26,602 --> 00:41:28,069
You know, we know her.
903
00:41:28,070 --> 00:41:29,604
Yeah, she called me.
She wants me to do
904
00:41:29,605 --> 00:41:31,606
a special featured cameo
or something.
905
00:41:31,607 --> 00:41:35,610
That is just like her.
Tell her I said hi.
906
00:41:35,611 --> 00:41:37,111
I will.
907
00:41:37,112 --> 00:41:40,615
And tell Mary we should
get together real soon.
908
00:41:40,616 --> 00:41:41,617
OK.
909
00:41:45,120 --> 00:41:46,120
Excuse me, sir.
910
00:41:46,121 --> 00:41:48,623
Is there anything else
I can get you?
911
00:41:48,624 --> 00:41:50,124
Perhaps some more whipped cream?
912
00:41:50,125 --> 00:41:51,593
No, thank you, captain.
913
00:41:51,594 --> 00:41:52,627
Got to keep ship-shape
914
00:41:52,628 --> 00:41:54,128
for all these fillies
around here.
915
00:41:54,129 --> 00:41:55,130
You know what I mean?
916
00:41:55,631 --> 00:41:56,598
Aye, aye, captain.
917
00:41:59,635 --> 00:42:01,135
What are you doing?
918
00:42:01,136 --> 00:42:03,137
He asked me about
the strawberries,
919
00:42:03,138 --> 00:42:04,639
how they got so big.
920
00:42:04,640 --> 00:42:06,641
Never, ever
touch a guest. Never!
921
00:42:06,642 --> 00:42:08,643
I'm sorry, Ernst.
Nobody told me.
922
00:42:08,644 --> 00:42:10,645
OK, OK, OK. Just go,
go, go, go, go, go.
923
00:42:10,646 --> 00:42:12,648
God damn, you fucking whores.
924
00:42:14,650 --> 00:42:19,008
Let's begin today by
reviewing a few facts.
925
00:42:19,009 --> 00:42:22,011
Men are physically stronger
than women.
926
00:42:22,012 --> 00:42:24,014
This is not a criticism
of your gender, ladies.
927
00:42:24,514 --> 00:42:25,514
It is a fact.
928
00:42:25,515 --> 00:42:29,518
Fact… you as women
are vulnerable.
929
00:42:29,519 --> 00:42:31,487
Vulnerable, but not helpless.
930
00:42:31,488 --> 00:42:33,522
This class will provide
each and every one of you
931
00:42:33,523 --> 00:42:37,026
with a simple and effective
means of self-defense
932
00:42:37,027 --> 00:42:40,029
in the event
of a physical assault.
933
00:42:40,030 --> 00:42:44,033
Fact… there are other
types of assault.
934
00:42:44,034 --> 00:42:46,035
Verbal harassment
on the streets,
935
00:42:46,036 --> 00:42:49,038
blatant groping and fondling
in public places…
936
00:42:49,039 --> 00:42:52,041
All the behavioral ticks
that make men…
937
00:42:52,042 --> 00:42:53,542
So irresistible.
938
00:42:53,543 --> 00:42:56,045
Now, my research has shown
that these assaults
939
00:42:56,046 --> 00:42:57,546
could be equally damaging
940
00:42:57,547 --> 00:43:02,051
if the rage and the frustration
that they arouse
941
00:43:02,052 --> 00:43:04,053
are not released.
942
00:43:04,054 --> 00:43:05,554
And to that end,
943
00:43:05,555 --> 00:43:07,556
I have developed a series
of patented exercises
944
00:43:07,557 --> 00:43:11,060
designed to increase your rrq.
945
00:43:11,061 --> 00:43:12,528
Class.
946
00:43:12,529 --> 00:43:14,063
Rage release quotient!
947
00:43:14,064 --> 00:43:15,064
Good.
948
00:43:15,065 --> 00:43:16,566
Uh, Sheila, why don't you
949
00:43:17,067 --> 00:43:19,569
come up to the front
of the class, please?
950
00:43:21,571 --> 00:43:22,571
Thank you.
951
00:43:22,572 --> 00:43:25,074
Now…
952
00:43:25,075 --> 00:43:28,577
Remember, you can respond
however you feel, OK?
953
00:43:28,578 --> 00:43:31,080
If you wish to scream,
scream away.
954
00:43:31,081 --> 00:43:33,082
If you feel like striking me,
955
00:43:33,083 --> 00:43:35,084
go ahead and do so.
Understand?
956
00:43:35,085 --> 00:43:36,085
I think so.
957
00:43:36,086 --> 00:43:39,088
All right. Let's begin.
958
00:43:39,089 --> 00:43:41,091
Looking good, sweet meat.
959
00:43:43,093 --> 00:43:44,593
Sweet meat.
960
00:43:44,594 --> 00:43:46,595
Did you hear what I said?
961
00:43:46,596 --> 00:43:48,597
Yes.
962
00:43:48,598 --> 00:43:50,599
Do you like being
called sweet meat?
963
00:43:50,600 --> 00:43:52,601
No.
964
00:43:52,602 --> 00:43:54,103
Does it make you angry?
965
00:43:54,104 --> 00:43:55,104
Yes.
966
00:43:55,105 --> 00:43:56,605
How angry?
967
00:43:56,606 --> 00:43:59,608
Very angry.
968
00:43:59,609 --> 00:44:01,110
OK.
969
00:44:01,111 --> 00:44:02,611
How do you feel?
970
00:44:02,612 --> 00:44:04,613
Better.
971
00:44:04,614 --> 00:44:06,115
Good.
972
00:44:06,116 --> 00:44:08,618
OK, Mary?
973
00:44:09,119 --> 00:44:10,120
Come to the front, please.
974
00:44:13,123 --> 00:44:15,624
OK. Let's begin.
975
00:44:15,625 --> 00:44:19,628
Man, you got some sweet
little ass on you, cupcake.
976
00:44:19,629 --> 00:44:21,130
Shut the fuck up!
977
00:44:21,131 --> 00:44:23,632
I'd take a nice little bite
978
00:44:23,633 --> 00:44:26,602
out of that sweet little ass,
cupcake.
979
00:44:40,650 --> 00:44:41,651
You OK?
980
00:44:42,152 --> 00:44:42,652
Yeah.
981
00:44:43,153 --> 00:44:43,653
That was great.
982
00:44:43,654 --> 00:44:46,155
It was.
983
00:44:46,156 --> 00:44:48,157
He brought me up to the class,
984
00:44:48,158 --> 00:44:49,658
and he was telling me, you know,
985
00:44:49,659 --> 00:44:51,660
"just go ahead and do whatever
you feel like doing."
986
00:44:51,661 --> 00:44:53,162
I mean, it was just incredible.
987
00:44:53,163 --> 00:44:55,164
I started punching
and swinging at him.
988
00:44:55,165 --> 00:44:57,166
I mean, I never knew
it would feel this good
989
00:44:57,167 --> 00:44:58,668
to hit somebody, you know?
990
00:44:59,135 --> 00:45:00,669
That's great.
I'm glad you enjoyed it.
991
00:45:00,670 --> 00:45:01,670
I did, I did.
992
00:45:01,671 --> 00:45:03,672
And this teacher
is so fantastic.
993
00:45:03,673 --> 00:45:05,675
He said I have
a really high rrq.
994
00:45:06,176 --> 00:45:07,176
Rrq?
995
00:45:07,177 --> 00:45:09,178
Rage release quotient!
996
00:45:09,179 --> 00:45:12,681
He said I have the highest
in the class. Ha ha.
997
00:45:12,682 --> 00:45:13,682
Brrrr!
998
00:45:13,683 --> 00:45:16,185
99.3!
999
00:45:18,188 --> 00:45:20,189
Maybe I should take that class.
1000
00:45:20,190 --> 00:45:23,192
You know, Alex and Raina
were at that dinner tonight.
1001
00:45:23,193 --> 00:45:24,693
He made a comment
about my tuxedo,
1002
00:45:24,694 --> 00:45:26,195
and I wanted to kill him.
1003
00:45:26,696 --> 00:45:27,696
I felt like such an idiot
standing there,
1004
00:45:27,697 --> 00:45:30,699
having them seeing me
working as a waiter.
1005
00:45:30,700 --> 00:45:32,701
Come on, Joe.
It's what you do.
1006
00:45:32,702 --> 00:45:33,702
It's not what I do.
1007
00:45:33,703 --> 00:45:35,204
OK.
It's not what you do,
1008
00:45:35,205 --> 00:45:37,206
but it's how you pay the rent.
1009
00:45:37,207 --> 00:45:38,708
Huh? And there's
nothing wrong with it.
1010
00:45:39,209 --> 00:45:40,210
I mean, everybody has to work.
1011
00:45:40,710 --> 00:45:41,710
Well, I'm sick of this shit.
1012
00:45:41,711 --> 00:45:44,213
I feel like my life's
going nowhere.
1013
00:45:44,214 --> 00:45:46,716
Joe, your life
is going somewhere.
1014
00:45:47,217 --> 00:45:50,219
I mean, you did this great
audition for Dee Dee Taylor,
1015
00:45:50,220 --> 00:45:52,722
and she immediately
got you a job with pay.
1016
00:45:53,223 --> 00:45:54,723
Did you ever get
through to Madonna?
1017
00:45:54,724 --> 00:45:56,725
No. No, I've been
calling all day.
1018
00:45:56,726 --> 00:45:59,228
It's the story of my life…
Nobody's home.
1019
00:46:00,730 --> 00:46:02,731
Come on, Joe.
1020
00:46:02,732 --> 00:46:06,735
You just got to stick
with it, you know?
1021
00:46:06,736 --> 00:46:09,739
I mean, you're a great actor.
1022
00:46:12,242 --> 00:46:14,243
I know you're gonna make it.
1023
00:46:14,244 --> 00:46:15,245
Do you really think so?
1024
00:46:15,745 --> 00:46:17,747
Mm-hmm. I have no doubt.
1025
00:46:20,250 --> 00:46:23,753
Mary. I don't know what
I'd do without you.
1026
00:46:24,254 --> 00:46:25,255
Me, too, Joe.
1027
00:46:32,762 --> 00:46:35,764
Hey, you feel like
fooling around?
1028
00:46:35,765 --> 00:46:38,267
I don't know.
I'm not really in the mood.
1029
00:46:38,268 --> 00:46:39,768
Come on, let's do it.
1030
00:46:39,769 --> 00:46:41,771
I've got kind of
a big day tomorrow.
1031
00:46:42,272 --> 00:46:44,273
I don't want to go in
looking too tired.
1032
00:46:44,274 --> 00:46:46,275
Come on.
1033
00:46:46,276 --> 00:46:48,777
We're not building
the pyramids here.
1034
00:46:48,778 --> 00:46:50,279
Ha.
1035
00:46:50,280 --> 00:46:51,280
Come on, Mary.
1036
00:46:51,281 --> 00:46:53,282
I won't wear you out, I promise.
1037
00:46:53,283 --> 00:46:55,284
Come on.
I'm serious.
1038
00:46:55,285 --> 00:46:57,287
Come on. Stop!
1039
00:46:58,288 --> 00:47:01,290
Jesus, you don't have
to get all pissy.
1040
00:47:01,291 --> 00:47:03,792
I'm not getting all pissy.
I'm just…
1041
00:47:03,793 --> 00:47:05,794
Not in the mood.
1042
00:47:05,795 --> 00:47:08,297
OK, fine.
1043
00:47:08,298 --> 00:47:10,299
Men aren't machines
that you can turn off and on
1044
00:47:10,300 --> 00:47:12,301
by the flick of a switch,
you know?
1045
00:47:12,302 --> 00:47:14,304
I get the point, Joe.
1046
00:47:17,307 --> 00:47:19,309
Now you're angry?
1047
00:47:19,809 --> 00:47:20,809
I'm not angry.
1048
00:47:20,810 --> 00:47:23,312
Just next time
I'm not in the mood,
1049
00:47:23,313 --> 00:47:26,316
don't give me any shit, OK?
1050
00:48:07,824 --> 00:48:10,326
More champagne, dirk?
1051
00:48:13,329 --> 00:48:15,831
I'm leaving, Deanna.
1052
00:48:15,832 --> 00:48:17,834
Oh, please.
Please don't leave me.
1053
00:48:18,334 --> 00:48:20,836
I love you, dirk.
I love you.
1054
00:48:20,837 --> 00:48:22,337
That means nothing to me now.
1055
00:48:22,338 --> 00:48:25,340
But you said you loved me.
1056
00:48:25,341 --> 00:48:27,843
I don't love you, Deanna.
1057
00:48:27,844 --> 00:48:30,345
You're weak.
You're helpless.
1058
00:48:30,346 --> 00:48:32,848
And frankly, you bore me.
1059
00:48:32,849 --> 00:48:34,349
Please, dirk,
1060
00:48:34,350 --> 00:48:36,802
what do you want me to do?
1061
00:48:36,803 --> 00:48:39,355
I want you to
get out of my life.
1062
00:48:44,861 --> 00:48:45,861
Cut!
1063
00:48:45,862 --> 00:48:46,862
What's next, cis?
1064
00:48:46,863 --> 00:48:48,363
Scene 11-a.
1065
00:48:48,364 --> 00:48:50,866
Deanna attempts suicide again.
1066
00:48:50,867 --> 00:48:51,867
10 minutes.
1067
00:48:51,868 --> 00:48:54,140
Whoa!
Forgive me, father.
1068
00:48:54,141 --> 00:48:55,141
Hey, Bob.
1069
00:48:55,142 --> 00:48:57,143
Hold up there,
wonder muffin. Hey.
1070
00:48:57,144 --> 00:48:58,144
What's up, Roy?
1071
00:48:58,145 --> 00:49:00,146
Ratings are up another 5.
1072
00:49:00,147 --> 00:49:02,649
Oh. Then you guys should
give me another raise.
1073
00:49:03,150 --> 00:49:04,651
Whoo!
Ow!
1074
00:49:04,652 --> 00:49:07,654
Actually, we've got
an entirely new contract
1075
00:49:07,655 --> 00:49:08,655
for you, Bob.
1076
00:49:08,656 --> 00:49:11,658
5 years exclusive
with dirk Drake
1077
00:49:11,659 --> 00:49:13,660
having his own
a-level story line,
1078
00:49:13,661 --> 00:49:16,663
20 minutes
guaranteed screen time
1079
00:49:16,664 --> 00:49:18,164
per episode.
1080
00:49:18,165 --> 00:49:20,166
Script approval?
1081
00:49:20,167 --> 00:49:22,135
That's a tall order, Bob.
1082
00:49:24,672 --> 00:49:28,174
When you're on your knees, Roy,
everything looks tall.
1083
00:49:28,175 --> 00:49:30,177
Remember that, eh?
1084
00:49:34,649 --> 00:49:36,684
Dirk Drake.
1085
00:49:44,191 --> 00:49:45,692
What a piece of shit
1086
00:49:45,693 --> 00:49:47,193
this script is.
1087
00:49:47,194 --> 00:49:50,697
I can't believe I spent
3 years at the royal academy
1088
00:49:50,698 --> 00:49:53,700
just so I could spew
this fucking garbage.
1089
00:49:53,701 --> 00:49:57,203
I'm a little busy, baby.
Do you mind?
1090
00:49:57,204 --> 00:49:59,706
What are you doing?
1091
00:49:59,707 --> 00:50:01,207
I'm working on my next scene.
1092
00:50:01,208 --> 00:50:02,709
Oh. Oh, I see.
1093
00:50:02,710 --> 00:50:04,210
You're preparing
1094
00:50:04,211 --> 00:50:07,213
using Stanislavsky's
famous horoscope method.
1095
00:50:07,214 --> 00:50:09,716
What's so funny?
1096
00:50:09,717 --> 00:50:10,717
You.
1097
00:50:10,718 --> 00:50:13,720
Oh, come on, muffin.
Take off your robe.
1098
00:50:13,721 --> 00:50:15,188
No.
1099
00:50:15,189 --> 00:50:16,723
What?
1100
00:50:16,724 --> 00:50:18,725
You defy me, Deanna?
1101
00:50:18,726 --> 00:50:19,727
I'll see you tonight, baby.
1102
00:50:20,227 --> 00:50:22,729
Oh, but I'm ready
right now, see?
1103
00:50:22,730 --> 00:50:23,730
Yes, you are.
1104
00:50:23,731 --> 00:50:25,732
You hold onto
that little monster,
1105
00:50:25,733 --> 00:50:27,233
and not too tightly.
1106
00:50:27,234 --> 00:50:28,735
Remember what happened
last time.
1107
00:50:28,736 --> 00:50:29,737
Hey.
1108
00:50:31,238 --> 00:50:34,240
That was
a once-in-a-lifetime thing.
1109
00:50:34,241 --> 00:50:36,243
I know it was, baby.
1110
00:50:53,761 --> 00:50:54,761
Come on, man,
1111
00:50:54,762 --> 00:50:56,262
get the hell on the set,
would you?
1112
00:50:56,263 --> 00:50:57,764
Yo, Nicky!
Nick, I got the beach boys.
1113
00:50:57,765 --> 00:50:59,766
We're ready.
Whenever you are, baby.
1114
00:50:59,767 --> 00:51:02,769
All right, guys.
Settle down.
1115
00:51:02,770 --> 00:51:05,271
Let's get quiet on the set,
please, Zee. Thank you.
1116
00:51:05,272 --> 00:51:08,274
All right, beach boys!
Settle down and listen up!
1117
00:51:08,275 --> 00:51:10,777
OK, guys. Here's
the shot, all right?
1118
00:51:10,778 --> 00:51:12,779
Now, Madonna…
1119
00:51:12,780 --> 00:51:14,781
Is gonna come walking up
the center aisle, right?
1120
00:51:14,782 --> 00:51:16,784
As she passes you
and you see her,
1121
00:51:17,284 --> 00:51:18,285
you give a double-take,
all right?
1122
00:51:18,786 --> 00:51:20,286
Like, "whoa, Madonna."
1123
00:51:20,287 --> 00:51:21,287
Whoa, Madonna.
1124
00:51:21,288 --> 00:51:22,789
No, no, no.
I mean, don't say that,
1125
00:51:22,790 --> 00:51:24,791
but that's what you're
acting like, right?
1126
00:51:24,792 --> 00:51:26,793
OK, now, uh, first of all,
1127
00:51:26,794 --> 00:51:30,296
you guys on this side got to
angle this way, all right?
1128
00:51:30,297 --> 00:51:31,798
You guys over here,
angle this way.
1129
00:51:31,799 --> 00:51:34,300
You angle this way a little bit!
1130
00:51:34,301 --> 00:51:36,803
So, she walks by,
and make it big,
1131
00:51:36,804 --> 00:51:37,804
big double-take, all right?
1132
00:51:37,805 --> 00:51:39,806
Call rehearsal.
1133
00:51:39,807 --> 00:51:41,307
Rehearsal!
1134
00:51:41,308 --> 00:51:43,810
OK, ready and action.
1135
00:51:43,811 --> 00:51:45,812
And row one.
1136
00:51:45,813 --> 00:51:47,814
Row 2. Row 3.
1137
00:51:47,815 --> 00:51:50,817
And 4. And 5.
And the top.
1138
00:51:50,818 --> 00:51:52,619
Yeah, great, great.
1139
00:51:52,620 --> 00:51:54,320
Guys on the top,
that was excellent.
1140
00:51:54,321 --> 00:51:56,323
Way to go, brothers!
Good job, bro!
1141
00:51:56,824 --> 00:51:57,324
Thanks.
1142
00:51:57,325 --> 00:51:58,825
That's the way
we're gonna do it.
1143
00:51:59,326 --> 00:52:00,327
Exactly like that, only bigger.
1144
00:52:00,828 --> 00:52:02,829
Hey, man, make sure you
get a shot of my ass.
1145
00:52:02,830 --> 00:52:04,798
I've been working
on it all week.
1146
00:52:05,833 --> 00:52:06,833
Actually, he's right.
1147
00:52:06,834 --> 00:52:08,334
Make sure all the guys
in the front row
1148
00:52:08,335 --> 00:52:10,336
have the right kind of, uh…
1149
00:52:10,337 --> 00:52:11,838
What?
1150
00:52:11,839 --> 00:52:13,339
The right kind of ass, right?
1151
00:52:13,340 --> 00:52:15,341
You know what I'm saying?
Can you take care of that?
1152
00:52:15,342 --> 00:52:18,345
All right, beach boys,
turn around!
1153
00:52:30,858 --> 00:52:32,859
Bring the lights closer.
1154
00:52:32,860 --> 00:52:35,862
Nice and romantic.
I want it very romantic.
1155
00:52:35,863 --> 00:52:38,332
Sahara, Sahara,
let's go, let's go.
1156
00:52:40,367 --> 00:52:41,367
Where is she?
1157
00:52:41,368 --> 00:52:43,870
I don't know, Blair.
1158
00:52:43,871 --> 00:52:45,371
Well, did she call?
1159
00:52:45,372 --> 00:52:46,873
Is anybody listening to me?
1160
00:52:46,874 --> 00:52:47,874
Did Sahara call?
1161
00:52:47,875 --> 00:52:49,375
No.
1162
00:52:49,376 --> 00:52:50,376
That's it.
1163
00:52:50,377 --> 00:52:54,881
I am angry.
I am very, very angry.
1164
00:52:54,882 --> 00:52:56,383
Kiki.
1165
00:52:57,885 --> 00:52:58,885
Kiki!
1166
00:52:58,886 --> 00:53:01,387
Yes? Yes?
1167
00:53:01,388 --> 00:53:04,390
Darling, are you afraid of dogs?
1168
00:53:04,391 --> 00:53:05,892
No.
1169
00:53:05,893 --> 00:53:07,394
Excellent.
1170
00:53:08,896 --> 00:53:10,396
Bring in the poodle!
1171
00:53:11,398 --> 00:53:12,399
Poodle!
1172
00:53:17,905 --> 00:53:20,907
♪ Some things are dark ♪
1173
00:53:20,908 --> 00:53:24,410
♪ And some things are red ♪
1174
00:53:24,411 --> 00:53:26,913
♪ Light up that cigar, baby ♪
1175
00:53:26,914 --> 00:53:28,916
♪ And use your imagination ♪
1176
00:53:39,426 --> 00:53:41,928
This is Bob Lattimer.
Leave a message.
1177
00:53:42,930 --> 00:53:45,849
Hi. It's me.
1178
00:53:45,850 --> 00:53:48,268
Listen, I was thinking
about our fight,
1179
00:53:48,269 --> 00:53:51,771
and I know that you feel bad
and I feel bad,
1180
00:53:51,772 --> 00:53:53,774
so I just wanted
to call and tell you
1181
00:53:54,275 --> 00:53:56,776
that I think
we can work this out.
1182
00:53:56,777 --> 00:54:00,780
If I said anything
to upset you, I'm sorry.
1183
00:54:00,781 --> 00:54:03,783
Really, I apologize.
1184
00:54:03,784 --> 00:54:06,286
As the crab Princess says
in the little mermaid,
1185
00:54:06,287 --> 00:54:07,287
"I wuv you."
1186
00:54:07,288 --> 00:54:10,291
And I want to see you
so please call me.
1187
00:54:21,802 --> 00:54:23,804
Come on, I'm not waiting
any fucking longer. Let's go.
1188
00:54:24,305 --> 00:54:25,305
Zee, help me out here, will ya?
1189
00:54:25,306 --> 00:54:26,807
Hey, man. How you doing?
I'm ready.
1190
00:54:27,308 --> 00:54:28,308
All right!
1191
00:54:28,309 --> 00:54:29,809
Stop playing house here!
1192
00:54:29,810 --> 00:54:30,810
I want quiet!
1193
00:54:30,811 --> 00:54:32,312
Bring in Madonna!
1194
00:54:32,313 --> 00:54:34,314
Madonna!
1195
00:54:42,323 --> 00:54:43,323
Hey, sweetheart.
1196
00:54:43,324 --> 00:54:46,327
Hey, man, opie.
Get in the back.
1197
00:54:46,827 --> 00:54:47,827
Go to the back.
Come on, man.
1198
00:54:47,828 --> 00:54:48,828
Uh, you right there, come here.
1199
00:54:48,829 --> 00:54:50,330
Stand in his spot.
1200
00:54:50,331 --> 00:54:51,831
Why do I have to go in the back?
1201
00:54:51,832 --> 00:54:53,333
Why?
1202
00:54:53,334 --> 00:54:56,336
Because your ass looks like
a back with a line in it.
1203
00:54:56,337 --> 00:54:59,839
Go to the back
or get off the set!
1204
00:54:59,840 --> 00:55:02,342
Come on, man, move it!
Shit!
1205
00:55:03,344 --> 00:55:05,345
Let's go. All right,
we're gonna do this.
1206
00:55:05,346 --> 00:55:08,348
Don't forget to make it big.
Real, but big.
1207
00:55:08,349 --> 00:55:09,349
All right, call it, Zee.
1208
00:55:09,350 --> 00:55:10,850
All right, umbrellas!
1209
00:55:10,851 --> 00:55:13,853
Play back!
Roll those cameras!
1210
00:55:15,356 --> 00:55:16,856
Louder, louder!
1211
00:55:16,857 --> 00:55:18,858
Up, up! Come on!
Yeah!
1212
00:55:18,859 --> 00:55:20,360
Action!
1213
00:55:24,365 --> 00:55:26,866
♪ Some girls, ♪
♪ they like candy ♪
1214
00:55:26,867 --> 00:55:29,869
♪ And others, ♪
♪ they like gripe ♪
1215
00:55:29,870 --> 00:55:32,872
♪ I'll settle for ♪
♪ the back of your hand ♪
1216
00:55:32,873 --> 00:55:35,375
♪ Somewhere on my behind ♪
1217
00:55:35,376 --> 00:55:37,877
♪ Treat me like ♪
♪ I'm a bad girl ♪
1218
00:55:37,878 --> 00:55:41,381
♪ Even when I'm ♪
♪ being good to you ♪
1219
00:55:41,382 --> 00:55:43,299
♪ I don't want you ♪
♪ to thank me ♪
1220
00:55:43,300 --> 00:55:44,384
♪ You can just ♪
1221
00:55:44,885 --> 00:55:45,886
♪ Whoo! ♪
1222
00:55:46,887 --> 00:55:49,889
♪ Some guys ♪
♪ like to sweet-talk ♪
1223
00:55:49,890 --> 00:55:51,891
♪ And others, ♪
♪ they like to tease ♪
1224
00:55:51,892 --> 00:55:54,894
OK, cut, cut, cut,
cut, cut, cut. Cut!
1225
00:55:56,397 --> 00:55:57,897
All right, guys,
what the fuck, huh?
1226
00:55:57,898 --> 00:55:58,898
That's a cut!
1227
00:55:58,899 --> 00:56:00,400
What did I… what…
1228
00:56:00,401 --> 00:56:01,402
That was bigger?
1229
00:56:01,902 --> 00:56:03,403
You, you're so concerned
about your ass, huh?
1230
00:56:03,404 --> 00:56:05,371
Be concerned about
your acting, all right?
1231
00:56:05,372 --> 00:56:07,407
Tell the guy
in the blue speedo…
1232
00:56:07,408 --> 00:56:09,410
Get in the fucking back!
Right now!
1233
00:56:14,415 --> 00:56:15,915
Hey, Bob, it's Joe.
1234
00:56:15,916 --> 00:56:17,917
I know you're probably
in bed shooting heroin
1235
00:56:17,918 --> 00:56:18,918
with some underwear model,
1236
00:56:18,919 --> 00:56:20,887
but if you want to have
a beer or something,
1237
00:56:20,888 --> 00:56:21,888
give me a call.
1238
00:56:22,890 --> 00:56:24,391
Hi. It's me.
1239
00:56:24,892 --> 00:56:26,893
Listen, I was thinking
about our fight,
1240
00:56:26,894 --> 00:56:30,264
and I know that you
feel bad and I feel bad…
1241
00:56:31,899 --> 00:56:36,352
Hey. Are we
doing this or not?
1242
00:56:36,353 --> 00:56:38,855
You bet your ass we're doing it.
1243
00:56:38,856 --> 00:56:40,356
Are you sure?
1244
00:56:40,357 --> 00:56:41,858
Maybe you want to read
your mail next.
1245
00:56:43,861 --> 00:56:47,865
Deanna, beware the wrath
of dirk Drake.
1246
00:56:49,867 --> 00:56:52,669
Look out. Here I come.
1247
00:56:52,670 --> 00:56:55,973
All right,
now, what's with the crane, huh?
1248
00:56:55,974 --> 00:56:56,974
Zee, why isn't
the crane back to one?
1249
00:56:56,975 --> 00:56:59,977
Move the goddamn crane
back to one, all right?
1250
00:56:59,978 --> 00:57:01,479
Let's go!
1251
00:57:01,480 --> 00:57:02,980
You know, biff,
1252
00:57:02,981 --> 00:57:04,982
sometimes I just want
to rip my clothes off
1253
00:57:04,983 --> 00:57:06,984
in the middle of the set!
1254
00:57:06,985 --> 00:57:11,489
Beat the fuckin' shit out of
that asshole assistant director.
1255
00:57:11,490 --> 00:57:14,492
I mean, I could outbox, outrun,
and outkick his fucking ass,
1256
00:57:14,493 --> 00:57:15,993
and still I have to take orders
1257
00:57:15,994 --> 00:57:17,495
from all these stupid
sons of bitches
1258
00:57:17,496 --> 00:57:20,998
till I can't fucking
stand it no more.
1259
00:57:20,999 --> 00:57:22,000
Fuck!
1260
00:57:50,028 --> 00:57:52,030
Excuse me. Madonna?
1261
00:57:54,533 --> 00:57:56,034
Joe Finnegan.
1262
00:57:57,986 --> 00:57:58,536
You called me.
1263
00:57:59,037 --> 00:58:00,037
I tried calling right back,
1264
00:58:00,038 --> 00:58:04,542
but there was no answer
at the number you left.
1265
00:58:06,545 --> 00:58:09,046
You really thought
I was her, didn't you?
1266
00:58:09,047 --> 00:58:10,548
Oh, my god.
You look just like her.
1267
00:58:11,049 --> 00:58:15,052
I know. I've done her body work
for the last 2 videos.
1268
00:58:15,053 --> 00:58:16,053
Really?
1269
00:58:16,054 --> 00:58:18,556
What I really want to do
is get a contract
1270
00:58:18,557 --> 00:58:19,557
so I can be in all her videos
1271
00:58:19,558 --> 00:58:21,559
and maybe even her movies.
1272
00:58:21,560 --> 00:58:23,060
Especially now since the baby.
1273
00:58:23,061 --> 00:58:25,063
So where is she?
1274
00:58:25,564 --> 00:58:27,064
She did all her closeups
yesterday,
1275
00:58:27,065 --> 00:58:28,566
so she's probably
back in I.A.
1276
00:58:28,567 --> 00:58:31,569
Or Miami… you know,
she spends a lot of time there.
1277
00:58:31,570 --> 00:58:33,020
But you know her, right?
1278
00:58:33,021 --> 00:58:35,072
And kick… Kick…
1279
00:58:35,073 --> 00:58:37,575
And punch… And gouge…
1280
00:58:37,576 --> 00:58:39,076
And kick.
1281
00:58:39,077 --> 00:58:40,578
OK, position Alpha.
1282
00:58:40,579 --> 00:58:42,580
I want to show you now
what to do
1283
00:58:42,581 --> 00:58:44,582
in the event that you
are attacked from behind.
1284
00:58:44,583 --> 00:58:46,083
This is very important, OK?
1285
00:58:46,084 --> 00:58:48,085
Does anybody want to volunteer?
1286
00:58:48,086 --> 00:58:49,587
Mary?
1287
00:58:49,588 --> 00:58:51,088
Come on.
1288
00:58:51,089 --> 00:58:53,591
OK, now, get behind me.
1289
00:58:53,592 --> 00:58:56,093
OK, now, I want you to wrap
your arms around me
1290
00:58:56,094 --> 00:58:58,095
as if you were going
to attack me from behind.
1291
00:58:58,096 --> 00:59:00,598
OK, go ahead.
1292
00:59:00,599 --> 00:59:02,600
My hands are free,
1293
00:59:02,601 --> 00:59:05,102
but it's going to be hard
to pull these arms off, right?
1294
00:59:05,103 --> 00:59:07,605
What's the next closest weapon?
1295
00:59:07,606 --> 00:59:10,107
Teeth, right? Bite.
1296
00:59:10,108 --> 00:59:13,110
At the same time,
bring up that right leg
1297
00:59:13,111 --> 00:59:15,112
and deliver a heel smash
to the instep.
1298
00:59:15,113 --> 00:59:18,115
So it's… Aah… Unh.
Right?
1299
00:59:18,116 --> 00:59:21,619
That heel smash
will open up this leg, OK,
1300
00:59:21,620 --> 00:59:23,120
creating the space here
1301
00:59:23,121 --> 00:59:27,124
in which I will deliver
an elbow to the stomach, OK?
1302
00:59:27,125 --> 00:59:30,128
Now, why don't you
assume that position?
1303
00:59:30,629 --> 00:59:31,629
OK?
1304
00:59:31,630 --> 00:59:34,632
Now, I'm going to grab you here.
1305
00:59:34,633 --> 00:59:37,135
Now give me the bite.
1306
00:59:38,136 --> 00:59:41,139
OK… and then
the heel smash.
1307
00:59:42,641 --> 00:59:44,642
OK, that's gonna open me up
a little bit
1308
00:59:44,643 --> 00:59:46,143
and you're gonna give me the…
1309
00:59:46,144 --> 00:59:48,646
Very good.
OK, try it again.
1310
00:59:49,648 --> 00:59:52,149
OK…
1311
00:59:52,150 --> 00:59:53,150
All right…
1312
00:59:53,151 --> 00:59:54,151
It's exciting.
1313
00:59:54,152 --> 00:59:56,654
Yeah, yeah, that's great.
1314
00:59:56,655 --> 00:59:58,155
Excuse me.
1315
00:59:58,156 --> 00:59:59,657
Very good.
1316
00:59:59,658 --> 01:00:01,659
Thanks a lot.
Nice talking to you.
1317
01:00:01,660 --> 01:00:03,160
Later.
1318
01:00:05,163 --> 01:00:06,664
Yeah, but what about aids, man?
1319
01:00:06,665 --> 01:00:11,168
Aids was created in a laboratory
by white Jewish scientists.
1320
01:00:11,169 --> 01:00:12,670
It was a conspiracy with the FBI
1321
01:00:13,171 --> 01:00:16,674
basically to annihilate
the power of the black nation.
1322
01:00:16,675 --> 01:00:18,175
Wow.
1323
01:00:18,176 --> 01:00:19,677
This is gonna blow your mind.
1324
01:00:19,678 --> 01:00:21,679
You know the holocaust?
1325
01:00:21,680 --> 01:00:23,180
Never happened.
1326
01:00:23,181 --> 01:00:24,682
Oh, man.
1327
01:00:24,683 --> 01:00:27,685
What about the stories
and pictures?
1328
01:00:27,686 --> 01:00:30,688
That shit is fake. It's
about as real as your hair.
1329
01:00:30,689 --> 01:00:32,190
Come on, look at this shit.
1330
01:00:32,691 --> 01:00:36,193
I read a book.
Page after page of proof
1331
01:00:36,194 --> 01:00:38,696
that said that the Jews made
the whole holocaust up.
1332
01:00:38,697 --> 01:00:39,697
Shit never happened.
1333
01:00:39,698 --> 01:00:42,199
You know, I think
I read that same book.
1334
01:00:42,200 --> 01:00:44,702
Remember the part about
slavery in America?
1335
01:00:44,703 --> 01:00:46,203
What part is that?
1336
01:00:46,204 --> 01:00:49,206
Where the guy proves that
all the African-Americans
1337
01:00:49,207 --> 01:00:51,709
that came here in the 1600s
actually wanted to come.
1338
01:00:51,710 --> 01:00:54,712
In fact, most of them
paid their own way.
1339
01:00:54,713 --> 01:00:56,714
What the fuck are you
talking about, man?
1340
01:00:56,715 --> 01:00:58,716
It's true. They heard
there were lots of jobs
1341
01:00:58,717 --> 01:01:01,719
picking cotton which
would lead to better jobs
1342
01:01:01,720 --> 01:01:04,722
as muggers and crackheads,
so they just rushed over.
1343
01:01:04,723 --> 01:01:08,727
Can you believe it?
Slavery never existed.
1344
01:01:10,729 --> 01:01:13,731
Man, that shit is not
even a little bit funny.
1345
01:01:13,732 --> 01:01:15,733
It's at least as funny
as what you said
1346
01:01:15,734 --> 01:01:17,735
about the holocaust,
don't you think?
1347
01:01:17,736 --> 01:01:20,738
How's this for funny, beach boy?
1348
01:01:20,739 --> 01:01:22,740
Why don't you get your pail
and get out of here?
1349
01:01:22,741 --> 01:01:24,242
You're fucking fired.
1350
01:01:27,746 --> 01:01:29,748
All right, everyone,
back to one!
1351
01:01:30,248 --> 01:01:32,750
I want silence!
Don't play with me today!
1352
01:01:39,508 --> 01:01:42,460
Just give me a minute, will you?
1353
01:01:42,461 --> 01:01:44,962
I already told you
it was the rubber.
1354
01:01:44,963 --> 01:01:46,964
Rubber's off now.
1355
01:01:46,965 --> 01:01:49,467
Damn right the rubber's off.
1356
01:01:49,468 --> 01:01:52,471
Well?
1357
01:01:52,971 --> 01:01:55,473
Hold on.
1358
01:01:55,474 --> 01:01:58,477
What do you think I am,
a machine?
1359
01:02:00,479 --> 01:02:03,481
Hey, what are you doing?
1360
01:02:03,482 --> 01:02:06,951
Come on, Kelly, get back here.
1361
01:02:06,952 --> 01:02:07,985
Get back into bed.
1362
01:02:07,986 --> 01:02:11,489
Listen, baby, I know these
things happen sometimes,
1363
01:02:11,490 --> 01:02:14,992
but I gotta know.
Can you do this or not?
1364
01:02:14,993 --> 01:02:16,494
Because if you can't,
I gotta get on the phone,
1365
01:02:16,495 --> 01:02:19,498
make some calls,
and find somebody who can.
1366
01:02:20,999 --> 01:02:24,418
Aw, what's the matter, baby,
I hurt your feelings?
1367
01:02:24,419 --> 01:02:27,922
Actually, Kelly,
you did hurt my feelings.
1368
01:02:27,923 --> 01:02:31,425
Christ, I mean,
I like you, right?
1369
01:02:31,426 --> 01:02:33,928
You make me feel like
I'm just a stiff piece of meat.
1370
01:02:33,929 --> 01:02:35,930
Mmm, well…
1371
01:02:35,931 --> 01:02:37,932
Not so stiff really, right?
1372
01:02:37,933 --> 01:02:40,434
Just get the hell out of here.
1373
01:02:40,435 --> 01:02:42,904
You think I want to do this now
after what you just said?
1374
01:02:43,939 --> 01:02:45,439
You can't do it.
1375
01:02:46,942 --> 01:02:48,442
Get on the bed.
1376
01:02:48,443 --> 01:02:49,444
No.
1377
01:02:51,446 --> 01:02:53,448
What are you… get off of me!
1378
01:02:57,953 --> 01:02:59,454
Fuck.
1379
01:03:01,456 --> 01:03:03,458
See you on set, dirk.
1380
01:03:10,966 --> 01:03:12,466
So, anybody need a ride?
I'm heading downtown.
1381
01:03:12,467 --> 01:03:13,467
No, thanks.
1382
01:03:13,468 --> 01:03:14,468
Where you going Mary?
1383
01:03:14,469 --> 01:03:15,970
Actually, I'm going downtown.
1384
01:03:15,971 --> 01:03:16,971
Great.
1385
01:03:16,972 --> 01:03:18,974
Anybody else
need a ride downtown?
1386
01:03:19,474 --> 01:03:20,475
OK.
1387
01:03:23,478 --> 01:03:25,480
It's a big car, ladies.
1388
01:03:25,981 --> 01:03:26,982
No takers?
1389
01:03:31,486 --> 01:03:33,988
Car's over
this way. Bye.
1390
01:03:33,989 --> 01:03:35,991
Bye, guys.
1391
01:03:38,994 --> 01:03:39,994
There you go.
1392
01:03:39,995 --> 01:03:41,496
Oh, thank you.
1393
01:03:51,006 --> 01:03:53,007
God damn it.
1394
01:03:53,008 --> 01:03:54,009
Mary?
1395
01:03:58,013 --> 01:03:59,513
Mary?
1396
01:03:59,514 --> 01:04:00,514
Where is she?
1397
01:04:00,515 --> 01:04:03,017
You know, Mary, I gotta say,
1398
01:04:03,018 --> 01:04:04,518
of all the women who have passed
1399
01:04:04,519 --> 01:04:06,520
through my classes
over the years,
1400
01:04:06,521 --> 01:04:08,022
you are by far
1401
01:04:08,023 --> 01:04:10,491
the most courageous
and committed.
1402
01:04:10,492 --> 01:04:13,527
Thanks, Doug. You're…
You're a great teacher.
1403
01:04:13,528 --> 01:04:15,029
Everybody says so.
1404
01:04:15,030 --> 01:04:17,532
Oh, well…
1405
01:04:18,033 --> 01:04:20,534
Yes and no, I mean, you know.
1406
01:04:20,535 --> 01:04:23,538
I mean, a teacher
can only do so much.
1407
01:04:25,040 --> 01:04:27,042
What does your boyfriend do?
1408
01:04:30,514 --> 01:04:33,016
Oh, my god…
1409
01:04:33,017 --> 01:04:35,519
What the hell?
1410
01:04:37,021 --> 01:04:39,023
Jesus Christ.
1411
01:04:42,026 --> 01:04:43,526
I'm leaving, Deanna.
1412
01:04:43,527 --> 01:04:46,029
Oh, please, please
don't leave me.
1413
01:04:46,030 --> 01:04:47,531
I love you, dirk.
1414
01:04:48,032 --> 01:04:49,033
I love you.
1415
01:04:49,533 --> 01:04:51,534
That means nothing to me now.
1416
01:04:51,535 --> 01:04:53,036
You said you loved me.
1417
01:04:53,037 --> 01:04:55,538
I don't love you, Deanna.
1418
01:04:55,539 --> 01:04:57,040
You're weak, you're helpless.
1419
01:04:57,041 --> 01:04:59,025
And frankly, you bore me.
1420
01:04:59,026 --> 01:05:00,009
Ooh!
1421
01:05:00,010 --> 01:05:02,011
Please, dirk,
1422
01:05:02,012 --> 01:05:04,013
what do you want me to do?
1423
01:05:04,014 --> 01:05:06,015
I want you to get
out of my life.
1424
01:05:06,016 --> 01:05:10,520
What's she gonna do now?
1425
01:05:10,521 --> 01:05:13,524
Try suicide again?
1426
01:05:32,042 --> 01:05:33,043
Oh.
1427
01:05:35,546 --> 01:05:38,048
It looked like Bob on that TV.
1428
01:05:39,049 --> 01:05:43,052
Wow… it is Bob.
1429
01:05:43,053 --> 01:05:45,555
Look at that.
1430
01:05:45,556 --> 01:05:47,557
And how long have
you guys been together?
1431
01:05:47,558 --> 01:05:48,558
6 years.
1432
01:05:48,559 --> 01:05:51,060
Jump back. Wow.
1433
01:05:51,061 --> 01:05:53,062
You're a real
married couple here.
1434
01:05:53,063 --> 01:05:55,064
Wow.
No.
1435
01:05:55,065 --> 01:05:59,068
I don't think either one of us
is interested in marriage.
1436
01:05:59,069 --> 01:06:01,070
You know something?
1437
01:06:01,071 --> 01:06:04,074
Your boyfriend is
a very, very lucky guy.
1438
01:06:06,577 --> 01:06:07,578
Thank you.
1439
01:06:19,089 --> 01:06:21,591
Mary… Mary! Wait, Mary!
1440
01:06:35,556 --> 01:06:38,058
Baby, what's the matter?
1441
01:06:40,060 --> 01:06:41,527
Can I come in?
1442
01:06:41,528 --> 01:06:44,531
Of course. Of course.
1443
01:06:47,034 --> 01:06:49,036
Um, what's… what's going on?
1444
01:06:52,539 --> 01:06:54,541
What… what is it?
1445
01:06:59,046 --> 01:07:03,049
Well, I've been thinking a lot.
1446
01:07:03,050 --> 01:07:06,053
I feel it's important
to tell you.
1447
01:07:10,057 --> 01:07:11,058
I…
1448
01:07:11,558 --> 01:07:12,558
To tell me what?
1449
01:07:12,559 --> 01:07:15,561
Look, I know I've been, um…
1450
01:07:15,562 --> 01:07:18,064
No, Bob, you haven't.
1451
01:07:18,565 --> 01:07:22,568
Yes, I have.
I have, all right.
1452
01:07:22,569 --> 01:07:24,571
And I feel, um…
1453
01:07:28,075 --> 01:07:30,076
I feel…
1454
01:07:30,077 --> 01:07:32,579
What? What
do you feel?
1455
01:07:36,583 --> 01:07:37,583
What, baby?
1456
01:07:37,584 --> 01:07:39,085
Ohh…
1457
01:07:41,588 --> 01:07:42,589
Ohh…
1458
01:07:46,593 --> 01:07:48,094
Ohh…
1459
01:07:48,095 --> 01:07:51,097
Oh, it's OK.
1460
01:07:51,098 --> 01:07:52,599
Did they pay you?
1461
01:07:53,100 --> 01:07:55,601
No. But for me,
it was worth it.
1462
01:07:55,602 --> 01:07:57,103
Oh, that's great, Joe.
That's great.
1463
01:07:57,104 --> 01:08:00,106
You get your first
paying acting job ever,
1464
01:08:00,107 --> 01:08:03,109
and you blow it all with
some stupid comment.
1465
01:08:03,110 --> 01:08:04,110
That sounds worth it.
1466
01:08:04,111 --> 01:08:06,112
I don't want
to sound funny, Mary,
1467
01:08:06,113 --> 01:08:09,615
but a lecture is the last
thing I need right now.
1468
01:08:09,616 --> 01:08:12,618
Hey, Joe, do you think
just once you could
1469
01:08:12,619 --> 01:08:15,121
lift the toilet seat
when you take a leak?
1470
01:08:15,122 --> 01:08:17,123
What do you mean just once?
1471
01:08:17,124 --> 01:08:18,624
I always lift it.
1472
01:08:18,625 --> 01:08:19,625
You never do it.
Come look at this.
1473
01:08:19,626 --> 01:08:22,128
There's piss all over the seat.
1474
01:08:22,129 --> 01:08:23,129
There is not.
1475
01:08:23,130 --> 01:08:24,130
Come look!
1476
01:08:24,131 --> 01:08:26,133
I'm not gonna go in there
1477
01:08:26,633 --> 01:08:28,134
and look at a drop of piss
on a toilet seat.
1478
01:08:28,635 --> 01:08:29,635
You admit it!
1479
01:08:29,636 --> 01:08:31,637
I do not! Would you
get off my case?
1480
01:08:31,638 --> 01:08:33,139
What's the matter with you?
1481
01:08:33,140 --> 01:08:35,641
I'm not on your case.
1482
01:08:35,642 --> 01:08:37,143
You're just in a bad mood
1483
01:08:37,144 --> 01:08:39,146
because you know you
did something stupid.
1484
01:08:45,152 --> 01:08:47,103
What, you're going to bed?
1485
01:08:49,106 --> 01:08:51,607
It appears that way.
Is there something on your mind?
1486
01:08:51,608 --> 01:08:53,609
Well, it just struck me
1487
01:08:53,610 --> 01:08:55,611
that we haven't made
love for over a month.
1488
01:08:55,612 --> 01:08:57,113
Well, it's not my fault.
1489
01:08:57,114 --> 01:08:59,615
Oh, well, it's not my fault.
1490
01:08:59,616 --> 01:09:02,618
Joe, you have been
very depressed lately.
1491
01:09:02,619 --> 01:09:04,120
No, I haven't.
1492
01:09:04,121 --> 01:09:05,122
You just told me yesterday
1493
01:09:05,622 --> 01:09:07,123
you felt like your life
was going nowhere.
1494
01:09:07,124 --> 01:09:08,125
So?
1495
01:09:08,625 --> 01:09:11,127
I can feel that way
and not be depressed.
1496
01:09:12,129 --> 01:09:13,629
Well, it's very hard on me
1497
01:09:13,630 --> 01:09:15,131
dealing with your moods
all the time.
1498
01:09:15,632 --> 01:09:16,632
It's very hard on me
1499
01:09:16,633 --> 01:09:17,633
wearing the rubber all the time.
1500
01:09:17,634 --> 01:09:19,602
It's not all the time.
1501
01:09:19,603 --> 01:09:22,054
It certainly seems like it.
1502
01:09:22,055 --> 01:09:23,606
Fine! We won't use it.
1503
01:09:24,107 --> 01:09:25,608
I'll just get pregnant.
Is that what you want?
1504
01:09:25,609 --> 01:09:29,111
Why is it every time I say
I don't want to use a rubber
1505
01:09:29,112 --> 01:09:32,114
you accuse me of wanting
to get you pregnant?
1506
01:09:32,115 --> 01:09:34,617
You said you wanted
to have a baby.
1507
01:09:34,618 --> 01:09:36,118
Not right now.
1508
01:09:36,119 --> 01:09:37,119
When?
1509
01:09:37,120 --> 01:09:40,122
Let's just stop this
discussion right now!
1510
01:09:40,123 --> 01:09:42,124
I'm in a bad mood.
You're in a bad mood.
1511
01:09:42,125 --> 01:09:44,126
We're stopping.
I've stopped.
1512
01:09:44,127 --> 01:09:48,131
You make some money and maybe
we'll talk about having a kid.
1513
01:09:51,635 --> 01:09:54,637
Why does it always come
down to money with you?
1514
01:09:54,638 --> 01:09:58,140
Because you don't have any,
and let's face it, Joe,
1515
01:09:58,141 --> 01:10:00,142
I know you're trying
to make it as an actor,
1516
01:10:00,143 --> 01:10:01,644
but you work as a waiter.
1517
01:10:01,645 --> 01:10:03,646
You still don't
even have an agent.
1518
01:10:03,647 --> 01:10:05,147
I know I don't have an agent!
1519
01:10:05,148 --> 01:10:06,148
You think I don't know that?
1520
01:10:06,149 --> 01:10:07,650
Don't yell at me.
1521
01:10:07,651 --> 01:10:10,152
Well, don't talk to me
like I'm a fucking idiot!
1522
01:10:10,153 --> 01:10:12,655
You think I like
being broke all the time?
1523
01:10:12,656 --> 01:10:15,107
You think I like
wearing that cheap tuxedo,
1524
01:10:15,108 --> 01:10:17,610
serving up salmon
in greasy, cheesy sauce?
1525
01:10:17,611 --> 01:10:19,612
You think I like kissing
Dee Dee Taylor's ass
1526
01:10:19,613 --> 01:10:21,113
so she can get me a job
1527
01:10:21,114 --> 01:10:23,115
standing around
in my bathing suit?
1528
01:10:23,116 --> 01:10:25,118
Which you bought?
1529
01:10:25,619 --> 01:10:28,622
How do you think
that makes me feel? Huh?
1530
01:10:31,625 --> 01:10:33,125
Joe, I'm sorry, OK?
1531
01:10:33,126 --> 01:10:35,127
I'm sorry.
I didn't mean it.
1532
01:10:35,128 --> 01:10:38,130
OK? Come here.
1533
01:10:38,131 --> 01:10:39,632
No.
1534
01:10:39,633 --> 01:10:44,136
I know how hard
it is on you, Joe.
1535
01:10:44,137 --> 01:10:46,138
But it's hard on me, too.
1536
01:10:46,139 --> 01:10:48,641
I feel like everything's
on my shoulders.
1537
01:10:48,642 --> 01:10:51,143
I feel like I'm all alone.
1538
01:10:51,144 --> 01:10:54,146
I know.
1539
01:10:54,147 --> 01:10:56,148
I've got to ask Ernst
for more work.
1540
01:10:56,149 --> 01:10:58,151
That's all there is to it.
1541
01:10:59,152 --> 01:11:02,121
I've got to find some way
to make some more money.
1542
01:11:02,122 --> 01:11:05,125
Joe, come here.
1543
01:11:12,633 --> 01:11:15,635
Joe, I love you whether
you have money or not.
1544
01:11:15,636 --> 01:11:17,637
I don't want to argue with you.
1545
01:11:17,638 --> 01:11:21,090
I came home tonight and
I really wanted to see you.
1546
01:11:21,091 --> 01:11:23,592
You go out and have
a drink after class?
1547
01:11:23,593 --> 01:11:25,594
No, class went
a little later tonight
1548
01:11:25,595 --> 01:11:27,597
and I hopped in a cab
and came home.
1549
01:11:30,100 --> 01:11:31,567
You took a cab?
1550
01:11:31,568 --> 01:11:34,570
Yeah. I just wanted
to get home.
1551
01:11:34,571 --> 01:11:37,073
That makes sense.
1552
01:12:07,604 --> 01:12:08,604
Hey, Mary, look at this.
1553
01:12:08,605 --> 01:12:10,106
Look at this woman's underwear.
1554
01:12:10,107 --> 01:12:12,109
See how it's all sleek and Lacy?
1555
01:12:12,609 --> 01:12:14,611
How it accentuates
every part of her body
1556
01:12:15,112 --> 01:12:16,612
and presents it like
a beautiful piece of candy?
1557
01:12:16,613 --> 01:12:18,114
What's the matter?
1558
01:12:18,115 --> 01:12:19,615
Nothing.
I'm just listening.
1559
01:12:19,616 --> 01:12:21,117
You got a funny look
on your face.
1560
01:12:21,118 --> 01:12:23,119
I'm just waiting for you
to make your point.
1561
01:12:23,120 --> 01:12:25,621
Well, my point is, compare
that to men's underwear
1562
01:12:25,622 --> 01:12:27,123
which is white,
cotton, shapeless.
1563
01:12:27,124 --> 01:12:29,125
Essentially a diaper.
1564
01:12:29,126 --> 01:12:30,626
What do you think that's saying?
1565
01:12:30,627 --> 01:12:32,128
All men are babies?
1566
01:12:32,129 --> 01:12:33,901
I'm trying to be
serious here, Mary.
1567
01:12:33,902 --> 01:12:35,903
I think this is
an important statement
1568
01:12:35,904 --> 01:12:37,404
about the relationship
between men and women.
1569
01:12:37,405 --> 01:12:39,907
Good. I think you should
write a book about it
1570
01:12:39,908 --> 01:12:41,408
and then maybe you
can tour the country
1571
01:12:41,409 --> 01:12:42,910
lecturing at lingerie stores.
1572
01:12:42,911 --> 01:12:45,362
Thanks a lot, Mary.
That's very funny.
1573
01:12:45,363 --> 01:12:47,414
I still need the rent.
1574
01:12:47,415 --> 01:12:49,917
I'm picking my check up
from Ernst today.
1575
01:12:49,918 --> 01:12:51,418
I might be a little bit
late tonight
1576
01:12:51,419 --> 01:12:52,920
'cause I've got an audition.
1577
01:12:52,921 --> 01:12:54,922
For what?
1578
01:12:54,923 --> 01:12:56,423
Some movie.
1579
01:12:56,424 --> 01:12:58,425
Dee Dee Taylor called me in.
1580
01:12:58,426 --> 01:13:00,928
Well, good luck.
1581
01:13:00,929 --> 01:13:03,931
So I guess we're
still fighting, huh?
1582
01:13:03,932 --> 01:13:06,884
I'm not fighting.
1583
01:13:06,885 --> 01:13:08,436
What, no kiss good-bye?
1584
01:13:19,447 --> 01:13:21,448
I had an abortion.
1585
01:13:21,449 --> 01:13:23,383
So what?
1586
01:13:23,384 --> 01:13:26,320
Dirk, how can you be so cruel?
1587
01:13:26,321 --> 01:13:28,822
I'm not cruel,
Deanna, I'm honest.
1588
01:13:31,326 --> 01:13:33,327
And I know exactly what you are.
1589
01:13:33,328 --> 01:13:34,328
I want to go.
1590
01:13:34,329 --> 01:13:35,329
No, you don't.
I want…
1591
01:13:35,330 --> 01:13:37,832
You want me.
That's what you want.
1592
01:13:39,834 --> 01:13:41,835
Cut! Cut! Cut!
1593
01:13:41,836 --> 01:13:44,838
Bob, it's all about energy, man.
1594
01:13:44,839 --> 01:13:47,841
When you grab her,
I need to see energy.
1595
01:13:47,842 --> 01:13:49,843
What the fuck do you mean?
1596
01:13:49,844 --> 01:13:53,347
Cis, be so kind as to tell him
what the fuck I mean.
1597
01:13:53,348 --> 01:13:56,850
Louder, Carl? Is that
what you're saying?
1598
01:13:56,851 --> 01:13:59,853
God-fucking-damn it.
I'm coming down.
1599
01:13:59,854 --> 01:14:02,356
God damn it!
1600
01:14:02,357 --> 01:14:05,360
Jesus Christ!
1601
01:14:07,362 --> 01:14:09,864
This is what I'm talking about.
1602
01:14:12,367 --> 01:14:15,369
You grab her
like this… Hard.
1603
01:14:15,370 --> 01:14:17,871
She feels it, you feel it.
1604
01:14:17,872 --> 01:14:20,874
She's turned on. She's
like a hunted animal.
1605
01:14:20,875 --> 01:14:23,877
Suddenly, you pull her
to you like this.
1606
01:14:23,878 --> 01:14:25,879
Oh, I like that.
1607
01:14:25,880 --> 01:14:26,880
Rip her blouse.
1608
01:14:26,881 --> 01:14:27,881
Wardrobe!
1609
01:14:27,882 --> 01:14:30,384
Let her know it's sex right now
1610
01:14:30,385 --> 01:14:33,887
whether she wants it or not.
1611
01:14:33,888 --> 01:14:35,889
OK, Shakespeare?
1612
01:14:35,890 --> 01:14:38,392
Go nuts.
1613
01:14:38,393 --> 01:14:40,894
And…
1614
01:14:40,895 --> 01:14:42,896
Action.
1615
01:14:42,897 --> 01:14:45,399
I had an erection.
1616
01:14:47,402 --> 01:14:48,902
I mean, abortion.
1617
01:14:48,903 --> 01:14:50,904
Abortion.
1618
01:14:50,905 --> 01:14:52,906
All right, all right.
Come on, Bob.
1619
01:14:52,907 --> 01:14:53,908
I said action.
1620
01:14:57,912 --> 01:14:58,912
Action!
1621
01:14:58,913 --> 01:15:00,914
What the fuck's wrong with him?
1622
01:15:00,915 --> 01:15:03,417
Aw, bloody Christ.
1623
01:15:04,919 --> 01:15:07,921
Bob? Bob! Bob!
1624
01:15:07,922 --> 01:15:10,424
I'm off the show, Roy.
1625
01:15:10,425 --> 01:15:12,926
No contract, no nothing.
1626
01:15:12,927 --> 01:15:14,428
Party's over, that's it.
1627
01:15:14,429 --> 01:15:16,430
Bob, Bob, Bob,
1628
01:15:16,431 --> 01:15:18,432
you're making way too much
out of this, man.
1629
01:15:18,433 --> 01:15:19,933
You got a little
jammed up, that's all.
1630
01:15:19,934 --> 01:15:21,435
It happens to everybody.
1631
01:15:21,436 --> 01:15:24,438
No, we've got a big,
big problem here,
1632
01:15:24,439 --> 01:15:26,440
and I can tell you
exactly where it is.
1633
01:15:26,441 --> 01:15:29,443
All right, it's Carl.
You want a new director?
1634
01:15:29,444 --> 01:15:31,945
No, it is dirk and Deanna.
1635
01:15:31,946 --> 01:15:33,447
Their story is stalled.
1636
01:15:33,948 --> 01:15:35,449
They keep going in circles,
1637
01:15:35,950 --> 01:15:37,951
saying the same things
over and over.
1638
01:15:37,952 --> 01:15:39,453
They're not real.
1639
01:15:39,454 --> 01:15:41,455
There's no movement.
No development.
1640
01:15:41,456 --> 01:15:44,958
All right, OK. You want
development, no problem.
1641
01:15:44,959 --> 01:15:47,961
Here we go.
OK, they…
1642
01:15:47,962 --> 01:15:50,464
They get married!
1643
01:15:50,465 --> 01:15:51,466
Right?
1644
01:15:51,966 --> 01:15:53,467
So we do the whole ceremony…
1645
01:15:53,468 --> 01:15:55,969
And the wedding night…
1646
01:15:55,970 --> 01:15:58,973
Hot tub… Baby oil…
1647
01:15:59,474 --> 01:16:00,474
You with me?
1648
01:16:00,475 --> 01:16:03,478
See? You want development,
you got it.
1649
01:16:03,978 --> 01:16:04,979
You see…
1650
01:16:05,480 --> 01:16:07,481
I'd go in exactly
the opposite direction.
1651
01:16:07,482 --> 01:16:09,483
Think about this, Roy.
1652
01:16:09,484 --> 01:16:12,487
The next time Deanna
attempts suicide…
1653
01:16:12,987 --> 01:16:13,987
It works.
1654
01:16:13,988 --> 01:16:17,491
Ha ha ha ha!
1655
01:16:17,492 --> 01:16:19,493
That would be funny.
1656
01:16:19,494 --> 01:16:22,496
Christ, she talks
about it enough.
1657
01:16:22,497 --> 01:16:24,499
Every single episode.
1658
01:16:26,000 --> 01:16:27,000
She…
1659
01:16:27,001 --> 01:16:29,503
She kills herself?
1660
01:16:29,504 --> 01:16:31,506
She kills herself.
1661
01:16:35,510 --> 01:16:38,012
She kills herself.
1662
01:16:41,015 --> 01:16:43,016
Uh-huh.
1663
01:16:43,017 --> 01:16:45,018
God…
1664
01:16:45,019 --> 01:16:47,521
I can't believe
how simple that was.
1665
01:16:47,522 --> 01:16:51,024
Hey, good idea, Roy.
1666
01:16:51,025 --> 01:16:53,527
Thanks for thinking
about it, eh?
1667
01:16:53,528 --> 01:16:54,529
I mean it.
1668
01:17:06,541 --> 01:17:08,041
Kelly?
1669
01:17:08,042 --> 01:17:10,544
All right, what is
the meter reading?
1670
01:17:10,545 --> 01:17:12,045
The meter says 11.
1671
01:17:12,046 --> 01:17:14,548
Yeah. And the… the face?
1672
01:17:14,549 --> 01:17:17,517
I want the faces
to look all right.
1673
01:17:17,518 --> 01:17:19,553
I know I can feel it.
1674
01:17:20,054 --> 01:17:21,054
Can you?
Yes.
1675
01:17:21,055 --> 01:17:24,558
Mary, it was telling me
to just get away
1676
01:17:24,559 --> 01:17:28,061
and spend some
quality time with me.
1677
01:17:28,062 --> 01:17:29,563
Oh, your favorite person.
1678
01:17:29,564 --> 01:17:31,064
Yeah.
1679
01:17:31,065 --> 01:17:33,567
With myself.
Yes, yes, yes.
1680
01:17:33,568 --> 01:17:36,069
I told you that I'm
a very spiritual person.
1681
01:17:36,070 --> 01:17:37,571
Mm-hmm.
1682
01:17:37,572 --> 01:17:42,075
Today my horoscope said,
"you will look within,
1683
01:17:42,076 --> 01:17:45,579
and that which was lost
will be regained."
1684
01:17:46,080 --> 01:17:47,080
Oh.
1685
01:17:47,081 --> 01:17:49,583
I've regained something, Mary.
1686
01:17:49,584 --> 01:17:52,085
Someone.
1687
01:17:52,086 --> 01:17:53,086
Really?
1688
01:17:53,087 --> 01:17:54,087
Mm-hmm.
1689
01:17:54,088 --> 01:17:57,090
That guy you went
rollerblading with?
1690
01:17:57,091 --> 01:17:58,091
What?
1691
01:17:58,092 --> 01:18:00,594
You know, who hit you
with his elbow?
1692
01:18:00,595 --> 01:18:03,598
Oh! Oh, that
was an accident.
1693
01:18:04,098 --> 01:18:07,100
Besides, love
is never perfect, Mary.
1694
01:18:07,101 --> 01:18:10,570
I've learned that, and
I'm a much happier person.
1695
01:18:10,571 --> 01:18:13,607
Sahara, darling, I need you
out here immediately.
1696
01:18:13,608 --> 01:18:16,610
Let me see the proof.
1697
01:18:16,611 --> 01:18:18,111
Where are you gonna put…
1698
01:18:18,112 --> 01:18:19,112
8 1/2.
1699
01:18:19,113 --> 01:18:21,615
Will everyone please be quiet?
1700
01:18:21,616 --> 01:18:24,117
I want absolute quiet
in this room right now.
1701
01:18:24,118 --> 01:18:26,119
This is not a game.
We are not playing here.
1702
01:18:26,120 --> 01:18:30,123
I'm sorry to be yelling,
but I am very angry.
1703
01:18:30,124 --> 01:18:32,125
Not at you, my darlings,
1704
01:18:32,126 --> 01:18:34,628
you are magnificent,
both of you.
1705
01:18:34,629 --> 01:18:36,130
All right, let's shoot.
1706
01:18:38,132 --> 01:18:39,633
All right…
1707
01:18:39,634 --> 01:18:42,637
Yes, yes, love.
1708
01:18:45,640 --> 01:18:48,108
Sensual…
1709
01:18:48,109 --> 01:18:50,644
Good, Rubio.
Almost there.
1710
01:18:50,645 --> 01:18:52,646
And the stomach, stomach.
1711
01:18:52,647 --> 01:18:55,148
Give me those nice,
tight, chunky abs.
1712
01:18:55,149 --> 01:18:57,651
That's it, that's it.
Good.
1713
01:18:57,652 --> 01:19:00,655
All right… Eternity.
1714
01:19:02,657 --> 01:19:04,124
Good…
1715
01:19:04,125 --> 01:19:06,159
Eternal love.
1716
01:19:06,160 --> 01:19:08,662
Almost, almost…
1717
01:19:08,663 --> 01:19:11,164
Keep going. Give me more.
1718
01:19:11,165 --> 01:19:13,166
Give me abs.
Chunky abs, let's go.
1719
01:19:13,167 --> 01:19:15,669
Tighter, tighter, tighter…
1720
01:19:17,171 --> 01:19:18,171
Oh, my god.
1721
01:19:18,172 --> 01:19:19,673
Oh, dios!
1722
01:19:19,674 --> 01:19:21,675
Rubio, what's the matter?
1723
01:19:21,676 --> 01:19:23,176
What is it?
What happened?
1724
01:19:23,177 --> 01:19:24,678
What's the matter?
1725
01:19:28,683 --> 01:19:31,685
He says he is deeply,
deeply ashamed.
1726
01:19:31,686 --> 01:19:33,186
He's never, ever
released the gas
1727
01:19:33,187 --> 01:19:34,688
in front of a woman before.
1728
01:19:34,689 --> 01:19:36,690
Rubio. Rubio.
It's OK, really.
1729
01:19:36,691 --> 01:19:37,691
It's OK.
1730
01:19:37,692 --> 01:19:41,194
I don't mind.
Come here, baby.
1731
01:19:41,195 --> 01:19:44,197
I don't mind.
I don't mind.
1732
01:19:44,198 --> 01:19:48,201
Oh, Rubio, I love you.
1733
01:19:48,202 --> 01:19:51,204
Rubio, no care.
Do you understand?
1734
01:19:51,205 --> 01:19:53,707
No care. No care, baby.
1735
01:19:53,708 --> 01:19:55,709
Ohh…
1736
01:19:55,710 --> 01:19:57,712
Clear. Clear.
1737
01:20:18,353 --> 01:20:20,805
Mr. Bob…
1738
01:20:20,806 --> 01:20:23,808
Clean, press, hang, no box.
1739
01:20:23,809 --> 01:20:25,276
Ah, you're the best, Chang.
1740
01:20:25,277 --> 01:20:26,811
I know it.
1741
01:20:26,812 --> 01:20:29,815
Here, I've got
something for you.
1742
01:20:31,316 --> 01:20:32,817
Oh, no…
1743
01:20:32,818 --> 01:20:35,820
Mr. Bob!
My old tuxedo.
1744
01:20:35,821 --> 01:20:38,322
Come on. I told you I was
going to give it to you.
1745
01:20:38,323 --> 01:20:39,324
Just take it, will you?
1746
01:20:39,825 --> 01:20:41,325
Will you sign?
1747
01:20:41,326 --> 01:20:42,827
What?
1748
01:20:42,828 --> 01:20:44,829
Your name.
Sign your name here.
1749
01:20:44,830 --> 01:20:47,331
Chang, I'm not going to sign
a fucking tuxedo.
1750
01:20:47,332 --> 01:20:49,834
Oh, yes, Mr. Bob,
you will sign.
1751
01:20:49,835 --> 01:20:52,336
Souvenir, remember?
1752
01:20:52,337 --> 01:20:54,339
Ah ha ha ha!
1753
01:20:55,841 --> 01:20:57,341
Hey, Bob!
1754
01:20:57,342 --> 01:21:00,344
Hey!
Hey!
1755
01:21:00,345 --> 01:21:01,846
How are you?
Look at you!
1756
01:21:01,847 --> 01:21:03,348
Look at all this money!
1757
01:21:03,849 --> 01:21:04,349
How are you, man?
1758
01:21:04,850 --> 01:21:06,350
I'm great.
You get my message?
1759
01:21:06,351 --> 01:21:08,352
You never fucking
called me, you bastard.
1760
01:21:08,353 --> 01:21:09,854
Yes. I was gonna call you,
1761
01:21:09,855 --> 01:21:11,356
but I've been so busy
with this goddamn soap.
1762
01:21:11,857 --> 01:21:13,858
Oh, yeah. It's going
pretty well, huh?
1763
01:21:13,859 --> 01:21:14,859
Can't complain, yeah.
1764
01:21:14,860 --> 01:21:16,861
Just signed
a 5-year contract today.
1765
01:21:16,862 --> 01:21:19,363
That's great. 5 years.
1766
01:21:19,364 --> 01:21:21,866
What about you?
Still doing the catering?
1767
01:21:21,867 --> 01:21:23,868
Yeah. I'm picking up
my tux right now,
1768
01:21:23,869 --> 01:21:26,371
and, uh…
1769
01:21:26,872 --> 01:21:29,373
Check it out.
1770
01:21:29,374 --> 01:21:30,374
What's that?
1771
01:21:30,375 --> 01:21:32,376
I did a Madonna video.
1772
01:21:32,377 --> 01:21:34,879
She called me at home.
1773
01:21:34,880 --> 01:21:36,380
I've been trying
to call her back,
1774
01:21:36,381 --> 01:21:37,381
but I haven't been
able to get through.
1775
01:21:37,382 --> 01:21:39,884
Ha ha ha!
1776
01:21:39,885 --> 01:21:41,385
What?
1777
01:21:41,386 --> 01:21:42,386
What, you don't believe me?
1778
01:21:42,387 --> 01:21:44,889
Come over to my house.
Right now. Come on.
1779
01:21:44,890 --> 01:21:46,390
Let's go. I'll play
the message for you.
1780
01:21:46,391 --> 01:21:47,892
I saved the tape.
1781
01:21:47,893 --> 01:21:51,395
Hey, that was this chick I know.
1782
01:21:51,396 --> 01:21:53,898
She does a great
Madonna imitation.
1783
01:21:53,899 --> 01:21:55,900
I said, "hey, call my buddy Joe.
1784
01:21:55,901 --> 01:21:58,402
Say you're Madonna,
leave a fake number."
1785
01:21:58,403 --> 01:22:01,906
I didn't think
she was going to do it.
1786
01:22:02,908 --> 01:22:04,408
That was you?
1787
01:22:04,409 --> 01:22:07,411
Yeah. Hey, I'm sorry.
1788
01:22:07,412 --> 01:22:08,913
I thought you'd get
a kick out of it.
1789
01:22:08,914 --> 01:22:09,914
I'm really sorry.
1790
01:22:09,915 --> 01:22:10,915
No.
1791
01:22:10,916 --> 01:22:13,417
We should get together sometime.
1792
01:22:13,418 --> 01:22:14,919
Yeah, definitely,
let's get together.
1793
01:22:14,920 --> 01:22:16,420
Right.
I'll give you a call.
1794
01:22:16,421 --> 01:22:17,922
Hey, you look good, man.
1795
01:22:17,923 --> 01:22:19,925
Hey, likewise.
1796
01:22:21,927 --> 01:22:23,427
Hey…
1797
01:22:23,428 --> 01:22:24,929
I might be getting married.
1798
01:22:26,431 --> 01:22:28,933
Have you been back
to class since then?
1799
01:22:28,934 --> 01:22:31,936
Well, yeah, but I can
barely look at him.
1800
01:22:31,937 --> 01:22:34,438
I'm still so furious.
1801
01:22:34,439 --> 01:22:37,442
Mary, I'm wondering if…
1802
01:22:37,943 --> 01:22:39,944
This enormous anger
you have toward Doug
1803
01:22:39,945 --> 01:22:41,445
is not somewhat misplaced.
1804
01:22:41,446 --> 01:22:42,914
What do you mean?
1805
01:22:43,415 --> 01:22:45,917
Well, should he be
so harshly condemned
1806
01:22:45,918 --> 01:22:49,420
simply for finding you
sexually desirable?
1807
01:22:49,421 --> 01:22:52,373
Well, should I
be grateful to him
1808
01:22:52,374 --> 01:22:54,876
for wanting to kiss me,
is that what you're saying?
1809
01:22:54,877 --> 01:22:58,847
Mary, I know this is
a sensitive subject for you,
1810
01:22:59,348 --> 01:23:03,301
but please try to remember
I'm on your side.
1811
01:23:03,302 --> 01:23:07,855
I do believe that you do
indeed have some difficulty
1812
01:23:07,856 --> 01:23:09,857
in accepting yourself
1813
01:23:09,858 --> 01:23:13,361
as a beautiful, sexually
desirable young woman.
1814
01:23:13,362 --> 01:23:15,813
Dr. Leuter, would you
please stop saying that?
1815
01:23:15,814 --> 01:23:17,315
Why?
1816
01:23:17,316 --> 01:23:20,818
Well… honestly,
it's just a little weird
1817
01:23:20,819 --> 01:23:22,320
hearing it from
my therapist, that's all.
1818
01:23:22,321 --> 01:23:24,822
Yes, I am your therapist, Mary,
1819
01:23:24,823 --> 01:23:28,793
but I am also a man, and
I would be lying to you
1820
01:23:28,794 --> 01:23:31,245
if I said that I didn't
have impulses as both.
1821
01:23:31,246 --> 01:23:32,747
Do you think my lying to you
1822
01:23:32,748 --> 01:23:34,248
would be beneficial?
1823
01:23:34,249 --> 01:23:35,716
No.
1824
01:23:35,717 --> 01:23:38,719
In truth, I've entertained
sexual thoughts about you
1825
01:23:38,720 --> 01:23:40,221
many times during our meetings.
1826
01:23:40,222 --> 01:23:41,222
Dr. Leuter…
1827
01:23:41,223 --> 01:23:42,723
Let me finish, please.
1828
01:23:42,724 --> 01:23:44,225
OK.
1829
01:23:44,226 --> 01:23:46,727
In fact, just a moment ago
while you were speaking.
1830
01:23:46,728 --> 01:23:50,231
And while I was utterly
and professionally engaged
1831
01:23:50,232 --> 01:23:53,734
in what you were saying,
1832
01:23:53,735 --> 01:23:56,687
part of me was imagining
what your breasts
1833
01:23:56,688 --> 01:24:00,692
would feel like
naked in my hands.
1834
01:24:04,196 --> 01:24:05,696
I think I better leave.
1835
01:24:05,697 --> 01:24:07,698
Mary, sit down, please.
1836
01:24:07,699 --> 01:24:10,201
Mary, please!
1837
01:24:10,202 --> 01:24:14,205
It is imperative that you
confront this issue!
1838
01:24:14,206 --> 01:24:16,207
Mary!
1839
01:24:16,208 --> 01:24:17,709
Mary.
1840
01:24:25,217 --> 01:24:27,218
What, you got friends
all over the fucking place?
1841
01:24:27,219 --> 01:24:28,719
Yes, I have friends
as a matter of fact.
1842
01:24:28,720 --> 01:24:29,720
Come here.
1843
01:24:29,721 --> 01:24:31,723
I am not your fucking dog!
1844
01:24:32,190 --> 01:24:33,224
- Oh!
- Hey!
1845
01:24:33,225 --> 01:24:34,725
Oh, my god.
1846
01:24:34,726 --> 01:24:36,227
I'm not gonna fucking
tell you again.
1847
01:24:36,228 --> 01:24:38,729
Hey! Take it easy!
1848
01:24:38,730 --> 01:24:40,231
You don't have to hit her.
1849
01:24:40,232 --> 01:24:43,734
Who the fuck… shut
the fuck up, asshole!
1850
01:24:43,735 --> 01:24:44,735
I'm the asshole, huh?
1851
01:24:44,736 --> 01:24:46,237
You're the asshole, pal.
1852
01:24:46,238 --> 01:24:47,238
I'm an asshole?
1853
01:24:47,239 --> 01:24:48,240
Oh, my god!
1854
01:24:48,740 --> 01:24:49,740
Want to get shot, motherfucker?
1855
01:24:49,741 --> 01:24:51,242
Huh, fuckface?
You want to get shot?
1856
01:24:51,243 --> 01:24:52,243
Go ahead, shoot me!
1857
01:24:52,244 --> 01:24:53,745
You brave, motherfucker?
1858
01:24:53,996 --> 01:24:55,246
Go ahead! Do it!
1859
01:24:55,247 --> 01:24:57,248
Go ahead! Shoot
the whole fucking world!
1860
01:24:57,249 --> 01:24:58,750
We don't care! Go ahead!
1861
01:25:03,755 --> 01:25:05,756
Lisa!
1862
01:25:05,757 --> 01:25:08,259
Come on, baby!
I'm sorry!
1863
01:25:22,274 --> 01:25:23,774
Excuse me, Ernst?
1864
01:25:23,775 --> 01:25:24,775
What is it?
1865
01:25:24,776 --> 01:25:27,778
You're probably going
to want to fire me,
1866
01:25:27,779 --> 01:25:30,748
but somehow I have
lost my bow tie.
1867
01:25:30,749 --> 01:25:35,286
Jesus, Mary, Joseph, and Moses.
1868
01:25:35,287 --> 01:25:36,787
I've looked everywhere for it.
1869
01:25:36,788 --> 01:25:39,790
It must have fallen
out of my bag.
1870
01:25:39,791 --> 01:25:42,293
Well, I know you're
really short tonight,
1871
01:25:42,294 --> 01:25:44,796
and I feel terrible.
1872
01:25:48,300 --> 01:25:49,801
Come here, Joe.
1873
01:26:03,315 --> 01:26:05,816
This is called a four-in-hand.
1874
01:26:05,817 --> 01:26:08,819
Do you know how to tie it?
1875
01:26:08,820 --> 01:26:11,322
No, sir.
Mine was a clip-on.
1876
01:26:11,323 --> 01:26:13,824
Are you on for
the lunch tomorrow?
1877
01:26:13,825 --> 01:26:16,327
No. I wasn't told.
1878
01:26:16,328 --> 01:26:18,829
Put it in your book.
1879
01:26:18,830 --> 01:26:19,830
Thank you, Ernst.
1880
01:26:19,831 --> 01:26:22,833
I'll make sure
I have my own tie.
1881
01:26:22,834 --> 01:26:25,336
Keep this one.
1882
01:26:25,337 --> 01:26:26,838
Looks better on you.
1883
01:26:37,849 --> 01:26:39,350
And hit.
1884
01:26:39,351 --> 01:26:41,352
And hit.
1885
01:26:41,353 --> 01:26:44,855
OK, um, got about a minute left.
1886
01:26:44,856 --> 01:26:46,857
Chantal, why don't you
come up to the front?
1887
01:26:46,858 --> 01:26:48,859
Doug, could someone else go?
1888
01:26:48,860 --> 01:26:50,861
I don't feel that good today.
1889
01:26:50,862 --> 01:26:52,863
Oh, Chantal, your rrq
1890
01:26:52,864 --> 01:26:54,365
is one of the lowest
in the class.
1891
01:26:54,366 --> 01:26:56,867
I really feel right now
if we go for it
1892
01:26:56,868 --> 01:26:57,868
we can probably
bring you up 25 points.
1893
01:26:57,869 --> 01:26:59,370
What do you say?
1894
01:27:04,376 --> 01:27:06,378
OK, now, just relax.
1895
01:27:06,878 --> 01:27:09,380
Come on, big mama.
1896
01:27:09,381 --> 01:27:12,383
I got something for you
right here, big mama.
1897
01:27:12,384 --> 01:27:16,387
It's all yours, big mama.
Come on. Come on.
1898
01:27:16,388 --> 01:27:18,389
OK. OK. OK.
1899
01:27:18,390 --> 01:27:19,890
It's all right.
Are you all right?
1900
01:27:19,891 --> 01:27:20,891
Mmm.
1901
01:27:20,892 --> 01:27:22,894
It's OK. Go on back.
1902
01:27:23,895 --> 01:27:26,397
Class… remember,
1903
01:27:26,398 --> 01:27:28,899
tears are an entirely
appropriate response.
1904
01:27:28,900 --> 01:27:30,901
OK?
1905
01:27:30,902 --> 01:27:32,904
Mary, why don't you come up?
1906
01:27:37,909 --> 01:27:38,910
How have you been?
1907
01:27:39,411 --> 01:27:40,412
Good.
1908
01:27:40,495 --> 01:27:43,414
You seem a little upset
about something? You OK?
1909
01:27:43,415 --> 01:27:44,916
Never better.
1910
01:27:45,417 --> 01:27:48,419
Good. So why
don't you turn around
1911
01:27:48,420 --> 01:27:51,889
and show me that sweet
little cupcake ass of yours?
1912
01:27:51,890 --> 01:27:52,924
Come on.
1913
01:27:54,426 --> 01:27:55,260
Unh!
1914
01:27:55,594 --> 01:27:57,428
1, 2, 3, 4!
1915
01:27:57,429 --> 01:27:58,429
Unh!
1916
01:27:58,430 --> 01:27:59,430
Aah!
1917
01:27:59,431 --> 01:28:00,432
Oh!
1918
01:28:01,620 --> 01:28:03,587
And a knee to the groin!
1919
01:28:03,588 --> 01:28:05,122
Ohh!
1920
01:28:16,635 --> 01:28:19,638
Mary! Mary! Mary!
1921
01:28:24,142 --> 01:28:26,143
I had an abortion.
1922
01:28:26,144 --> 01:28:27,144
So what?
1923
01:28:27,145 --> 01:28:29,113
Dirk, how can you be so cruel?
1924
01:28:29,614 --> 01:28:32,616
I'm not cruel,
Deanna, I'm honest.
1925
01:28:32,617 --> 01:28:34,118
And here…
1926
01:28:34,619 --> 01:28:36,120
I brought you something.
1927
01:28:38,123 --> 01:28:41,543
I love you, dirk.
1928
01:28:45,080 --> 01:28:46,581
Good-bye.
1929
01:28:48,083 --> 01:28:52,587
Oh, my god.
She finally did it.
1930
01:29:01,096 --> 01:29:02,597
Shit.
1931
01:29:08,937 --> 01:29:13,107
Hi, I'm Joe Finnegan.
I have a 7:45.
1932
01:29:13,108 --> 01:29:16,110
They just
took the 8:00.
1933
01:29:16,111 --> 01:29:18,112
Sorry.
1934
01:29:18,113 --> 01:29:19,614
You're going to have to wait.
1935
01:29:29,624 --> 01:29:31,125
Joe?
1936
01:29:33,128 --> 01:29:34,129
Joe?
1937
01:29:36,131 --> 01:29:37,132
Joe?
1938
01:29:46,641 --> 01:29:48,142
Hi, Mary. It's Sahara.
1939
01:29:48,143 --> 01:29:51,645
You're not gonna believe this,
but I think I'm getting married.
1940
01:29:51,646 --> 01:29:53,647
I know it's crazy,
but I'm in love.
1941
01:29:53,648 --> 01:29:55,649
OK, give me call.
OK, bye.
1942
01:29:57,152 --> 01:29:59,653
Joe and Mary, quite contrary,
1943
01:29:59,654 --> 01:30:02,656
some might call
them adversaries,
1944
01:30:02,657 --> 01:30:05,159
none the less, I must confess;
1945
01:30:05,660 --> 01:30:07,661
she's the one I love the best.
1946
01:30:07,662 --> 01:30:10,665
I'll see you tonight.
1947
01:30:12,634 --> 01:30:15,135
Good night. Great script.
Really cool.
1948
01:30:15,136 --> 01:30:17,638
Thanks, Dee Dee.
Big kiss. Big one.
1949
01:30:17,639 --> 01:30:18,639
See you, Larry.
1950
01:30:18,640 --> 01:30:19,640
See you later.
1951
01:30:19,641 --> 01:30:23,143
Great to see you, Lawrence.
1952
01:30:23,144 --> 01:30:24,645
Next, please!
1953
01:30:24,646 --> 01:30:25,647
Finnegan.
1954
01:30:30,602 --> 01:30:31,602
Who's this guy?
1955
01:30:31,603 --> 01:30:33,103
Ah, Joe Finnegan.
1956
01:30:33,104 --> 01:30:35,105
I told you I thought
you should see him.
1957
01:30:35,106 --> 01:30:38,108
I'd like 2 white wines
and a bloody Mary.
1958
01:30:38,109 --> 01:30:40,077
Frankly, pal, so would I.
1959
01:30:40,078 --> 01:30:41,578
Joe, why are you
wearing a tuxedo?
1960
01:30:41,579 --> 01:30:43,580
Sorry, miss Taylor.
I just got off work.
1961
01:30:43,581 --> 01:30:45,082
I didn't have time to change.
1962
01:30:45,083 --> 01:30:47,534
Joe, most of these parts
are already cast,
1963
01:30:47,535 --> 01:30:51,538
but since you are the last one,
1964
01:30:51,539 --> 01:30:55,042
we are going to let you read
the Nick and Shelley scene.
1965
01:30:55,043 --> 01:30:58,546
Now, that is Tina. She's going
to be reading with you.
1966
01:31:01,049 --> 01:31:05,052
Hey, I know you.
The Madonna video.
1967
01:31:05,053 --> 01:31:06,553
Don't you remember?
1968
01:31:06,554 --> 01:31:08,556
You thought
I really was Madonna.
1969
01:31:09,057 --> 01:31:11,058
Oh, my god, you look
completely different.
1970
01:31:11,059 --> 01:31:13,027
You changed your hair.
1971
01:31:13,028 --> 01:31:15,062
Yeah, I'm back to my real color.
1972
01:31:15,063 --> 01:31:18,065
OK, OK…
It's fairly simple.
1973
01:31:18,066 --> 01:31:20,567
You are a serial killer.
1974
01:31:20,568 --> 01:31:22,569
A very sexy serial killer.
1975
01:31:22,570 --> 01:31:25,572
She thinks that you love killing
1976
01:31:25,573 --> 01:31:28,075
more than you love her
so she grabs the gun
1977
01:31:28,576 --> 01:31:30,127
that you have just used to kill
1978
01:31:30,128 --> 01:31:34,081
her father and mother
and sister and brother…
1979
01:31:34,082 --> 01:31:36,583
I… I still don't think
the brother. It's too much.
1980
01:31:36,584 --> 01:31:38,085
We need the brother.
He's symbolic.
1981
01:31:38,586 --> 01:31:41,588
Would you two please
just mind saving this?
1982
01:31:41,589 --> 01:31:45,092
I will make this decision,
all right?
1983
01:31:45,093 --> 01:31:48,562
Anytime you're ready.
1984
01:31:48,563 --> 01:31:49,563
I love you, Shelley.
1985
01:31:49,564 --> 01:31:51,565
Give me the gun.
1986
01:31:51,566 --> 01:31:53,567
No. You don't love me.
1987
01:31:53,568 --> 01:31:55,569
I do.
1988
01:31:55,570 --> 01:31:58,572
Tell me one thing
that you love about me.
1989
01:31:58,573 --> 01:31:59,573
Tell me.
1990
01:31:59,574 --> 01:32:04,078
I love your hair…
1991
01:32:04,079 --> 01:32:07,581
I love your breath,
your skin, your eyes…
1992
01:32:07,582 --> 01:32:10,584
I love your smile, your touch…
1993
01:32:10,585 --> 01:32:15,039
I love the way you
fall asleep at night…
1994
01:32:15,040 --> 01:32:17,541
Holding my finger.
1995
01:32:17,542 --> 01:32:20,544
Please…
1996
01:32:20,545 --> 01:32:23,047
Please…
1997
01:32:23,048 --> 01:32:25,550
Give me the gun.
1998
01:32:30,055 --> 01:32:32,556
Changed some of
the lines there, Joe.
1999
01:32:32,557 --> 01:32:35,059
I'm sorry. I got
a little lost. Thanks.
2000
01:32:35,060 --> 01:32:36,561
No, no. Wait, wait.
2001
01:32:40,065 --> 01:32:41,065
I'll just ask, of course.
2002
01:32:41,066 --> 01:32:42,566
Well, find out.
2003
01:32:42,567 --> 01:32:46,070
Joe, we'd like to see…
2004
01:32:46,071 --> 01:32:48,572
Something else now.
Something, um…
2005
01:32:48,573 --> 01:32:50,074
With a little different tone.
2006
01:32:50,075 --> 01:32:52,076
Right now?
Anything.
2007
01:32:52,077 --> 01:32:55,579
We just want to get
some idea of your range.
2008
01:32:55,580 --> 01:32:57,081
Do you have anything, Joe?
2009
01:33:03,088 --> 01:33:06,590
You know, biff…
2010
01:33:06,591 --> 01:33:08,593
Sometimes, I just…
2011
01:33:09,094 --> 01:33:11,095
Want to rip my clothes off
in the middle of that store
2012
01:33:11,096 --> 01:33:14,099
and outbox that goddamn
merchandise manager.
2013
01:33:22,607 --> 01:33:26,527
I mean, I can outbox…
2014
01:33:26,528 --> 01:33:30,031
Outrun, and outlift
anybody in that store.
2015
01:33:32,033 --> 01:33:35,035
But still I have to take
orders from those…
2016
01:33:35,036 --> 01:33:37,538
Common, petty sons of bitches
2017
01:33:37,539 --> 01:33:39,541
till I can't stand it anymore.
2018
01:33:45,964 --> 01:33:47,447
You see, biff…
2019
01:33:47,448 --> 01:33:51,435
Everybody around me…
2020
01:33:51,436 --> 01:33:54,938
Is so false…
2021
01:33:54,939 --> 01:33:57,942
I'm constantly lowering
my ideals.
2022
01:34:01,946 --> 01:34:04,448
Oh, my god.
2023
01:34:04,449 --> 01:34:05,949
Well… Brilliant.
2024
01:34:05,950 --> 01:34:09,953
Ah, you see?
2025
01:34:09,954 --> 01:34:11,455
I told you my instincts
were never wrong.
2026
01:34:11,456 --> 01:34:12,956
That was very good, Joe.
2027
01:34:12,957 --> 01:34:15,459
Very, very good.
Bravo!
2028
01:34:33,215 --> 01:34:35,717
Hey, I just got
a part in a movie.
2029
01:34:37,720 --> 01:34:41,222
I still can't believe it.
My first part in a movie.
2030
01:34:41,223 --> 01:34:44,225
They all loved you, Joe.
You were so great.
2031
01:34:44,226 --> 01:34:46,228
I was great? Well,
you know, you were great.
2032
01:34:46,729 --> 01:34:48,730
I mean, I don't know why
you're not acting in it.
2033
01:34:48,731 --> 01:34:51,733
No, I'm not an actress,
Joe. I know that now.
2034
01:34:51,734 --> 01:34:54,736
What about standing in
for Madonna?
2035
01:34:54,737 --> 01:34:57,740
Blond, black, back to blond,
2036
01:34:58,240 --> 01:35:00,742
my hair couldn't
take it anymore.
2037
01:35:00,743 --> 01:35:03,244
I think your hair
looks great this way.
2038
01:35:03,245 --> 01:35:06,748
Yeah. I think
it looks great.
2039
01:35:10,753 --> 01:35:13,205
I wanted to do that all night.
2040
01:35:15,257 --> 01:35:17,259
Hey, I just got
a part in a movie.
2041
01:35:17,760 --> 01:35:18,761
That's incredible.
2042
01:35:23,766 --> 01:35:25,767
A friend told me
about this place.
2043
01:35:25,768 --> 01:35:28,269
You see all these waitresses?
2044
01:35:28,270 --> 01:35:30,772
They're all models.
All of them.
2045
01:35:30,773 --> 01:35:32,274
All high-class models.
2046
01:35:36,278 --> 01:35:37,779
Mmm!
2047
01:35:37,780 --> 01:35:39,280
You are so sexy, Joe!
2048
01:35:39,281 --> 01:35:42,283
I want you right now.
2049
01:35:42,284 --> 01:35:45,286
Oh, Tina, I want you, too.
2050
01:35:45,287 --> 01:35:47,288
When you said those things
you loved about me,
2051
01:35:47,289 --> 01:35:48,790
it felt like
you really meant it,
2052
01:35:49,291 --> 01:35:52,794
like… like you were
really talking to me.
2053
01:35:52,795 --> 01:35:54,295
Wow, this is crazy.
2054
01:35:54,296 --> 01:35:57,799
I know. Let's go back
to my place.
2055
01:35:57,800 --> 01:35:59,801
No. Boy, I'd
really like to, but…
2056
01:35:59,802 --> 01:36:01,803
I like you, too, Joe.
2057
01:36:01,804 --> 01:36:03,805
No, no, I mean I gotta go.
2058
01:36:03,806 --> 01:36:05,306
You gotta go?
2059
01:36:05,307 --> 01:36:08,760
I'm sorry, Tina.
I… will you be all right?
2060
01:36:08,761 --> 01:36:11,179
Yeah.
2061
01:36:11,180 --> 01:36:13,265
Yeah, I'm… I'm
gonna be all right.
2062
01:36:16,819 --> 01:36:18,820
It's good to see you again, Joe.
2063
01:36:18,821 --> 01:36:20,322
You, too, Tina.
2064
01:36:40,709 --> 01:36:43,211
Mary?
2065
01:36:43,212 --> 01:36:44,212
Joe.
2066
01:36:44,213 --> 01:36:46,214
I got the part.
2067
01:36:46,215 --> 01:36:47,215
Did you?
2068
01:36:47,216 --> 01:36:49,717
A part in a film.
And there's money.
2069
01:36:49,718 --> 01:36:51,219
Joe!
2070
01:36:51,220 --> 01:36:53,222
Joe, that's fantastic.
2071
01:36:53,722 --> 01:36:55,223
Joe!
2072
01:36:55,224 --> 01:36:56,724
Joe!
2073
01:36:56,725 --> 01:36:57,726
Joe…
2074
01:36:58,227 --> 01:37:00,228
Do I have a sexual problem?
2075
01:37:00,229 --> 01:37:02,230
Are you crazy?
2076
01:37:02,231 --> 01:37:03,731
Dr. Leuter said
I had a sexual problem
2077
01:37:03,732 --> 01:37:05,233
because I didn't want to hear
2078
01:37:05,234 --> 01:37:06,734
his fantasies about me.
2079
01:37:06,735 --> 01:37:08,236
What fantasies?
2080
01:37:08,237 --> 01:37:09,737
He said he was a man
2081
01:37:09,738 --> 01:37:11,739
and he wondered what my
breasts would feel like
2082
01:37:11,740 --> 01:37:13,741
naked in his hands.
2083
01:37:13,742 --> 01:37:15,743
Well, I'm a man,
and he's gonna wonder
2084
01:37:15,744 --> 01:37:17,745
what my fist feels like
naked in his face.
2085
01:37:17,746 --> 01:37:19,747
Joe…
2086
01:37:19,748 --> 01:37:21,749
You don't think I have
a sexual problem?
2087
01:37:21,750 --> 01:37:23,752
Hell, no.
2088
01:37:24,253 --> 01:37:26,755
But even you said
I wasn't spontaneous.
2089
01:37:29,258 --> 01:37:31,260
Well, did I?
2090
01:37:31,760 --> 01:37:35,263
Oh, come on, Mary,
2091
01:37:35,264 --> 01:37:37,765
I meant both of us.
2092
01:37:37,766 --> 01:37:39,767
You're still attracted to me?
2093
01:37:39,768 --> 01:37:41,269
Of course I am.
2094
01:37:41,270 --> 01:37:43,771
We haven't made love
in over 2 months.
2095
01:37:43,772 --> 01:37:46,774
I know that.
You kidding?
2096
01:37:46,775 --> 01:37:49,277
I'm very aware of that.
2097
01:37:49,278 --> 01:37:51,746
Maybe you're
not attracted to me.
2098
01:37:51,747 --> 01:37:53,247
How can you say that?
2099
01:37:53,248 --> 01:37:56,751
Maybe you're attracted to guys
like your self-defense teacher
2100
01:37:56,752 --> 01:37:58,753
and his big, fancy BMW.
2101
01:37:58,754 --> 01:38:03,175
Joe, I am very attracted to you.
2102
01:38:05,177 --> 01:38:10,181
I am very, very, very
attracted to you, Mary.
2103
01:38:10,182 --> 01:38:16,188
I am very, very, very
attracted to you, Joe.
2104
01:38:33,205 --> 01:38:34,706
Oh, Mary!
2105
01:38:40,379 --> 01:38:41,712
What are you doing?
2106
01:38:41,713 --> 01:38:44,215
Oh, god!
2107
01:38:55,227 --> 01:38:57,228
Jesus…
Christ.
2108
01:38:57,229 --> 01:38:59,730
Joe, you were incredible.
2109
01:38:59,731 --> 01:39:02,233
Me? What about you?
2110
01:39:02,234 --> 01:39:03,734
Little rabbit.
2111
01:39:03,735 --> 01:39:06,237
Little sex rabbit.
2112
01:39:06,238 --> 01:39:08,739
Carrot boy.
2113
01:39:08,740 --> 01:39:10,241
Whoo.
2114
01:39:10,242 --> 01:39:11,742
Whoo.
2115
01:39:11,743 --> 01:39:12,743
Wow.
2116
01:39:12,744 --> 01:39:15,746
Hey, how did you know
my teacher had a BMW?
2117
01:39:15,747 --> 01:39:17,248
Does he?
2118
01:39:17,249 --> 01:39:18,750
Yeah.
2119
01:39:22,254 --> 01:39:24,255
Lucky guess.
2120
01:39:24,256 --> 01:39:26,257
Sorry about the rubber.
2121
01:39:26,258 --> 01:39:27,759
Think we'll be OK?
2122
01:39:29,761 --> 01:39:31,762
I don't know.
2123
01:39:31,763 --> 01:39:32,764
I hope so.
2124
01:40:12,137 --> 01:40:14,639
Good morning.
2125
01:40:14,640 --> 01:40:16,642
How do you like your eggs, baby?
2126
01:40:18,143 --> 01:40:19,143
Over easy.
2127
01:40:19,144 --> 01:40:22,146
All righty.
Over easy it is.
2128
01:40:22,147 --> 01:40:25,149
Everything's going to be
easy from here on out.
2129
01:40:25,150 --> 01:40:26,651
And you know what I've decided?
2130
01:40:26,652 --> 01:40:28,152
For the wedding,
2131
01:40:28,153 --> 01:40:30,655
I'm going to go back
to my real color.
2132
01:40:30,656 --> 01:40:32,157
Brunette, again.
2133
01:40:32,658 --> 01:40:35,159
I haven't been
a brunette in years.
2134
01:40:35,160 --> 01:40:37,662
Besides…
2135
01:40:37,663 --> 01:40:40,665
It's the real me, anyway.
2136
01:40:40,666 --> 01:40:43,668
And who more would you
want than the real me?
2137
01:40:43,669 --> 01:40:46,170
Nothing more than
just absolutely me.
2138
01:40:46,171 --> 01:40:48,172
I feel so comfortable with you
2139
01:40:48,173 --> 01:40:50,174
I just cannot believe it.
2140
01:40:50,175 --> 01:40:53,178
I'm just so excited
about this wedding…
2141
01:41:21,657 --> 01:41:22,658
Buddy.
144556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.