Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,006 --> 00:00:03,153
KLAUS, VOICE-OVER: My siblings and
I are the first vampires in history,
2
00:00:03,175 --> 00:00:04,468
The Originals.
3
00:00:04,563 --> 00:00:07,907
300 years ago, we helped build New Orleans.
4
00:00:07,922 --> 00:00:10,613
In our absence, a new king arose.
5
00:00:10,733 --> 00:00:13,929
Now I've returned and
taken his kingdom as my own.
6
00:00:13,968 --> 00:00:16,259
I had hoped this would
bring our family together.
7
00:00:16,290 --> 00:00:17,424
I was wrong.
8
00:00:17,426 --> 00:00:19,175
I wanted our home back,
9
00:00:19,177 --> 00:00:20,893
so I'm going to live there,
10
00:00:20,913 --> 00:00:22,295
and the two of you,
11
00:00:22,297 --> 00:00:25,065
you can stay here together and rot.
12
00:00:25,067 --> 00:00:26,700
You're coming with me, little wolf.
13
00:00:26,820 --> 00:00:28,400
Why would I go anywhere with you?
14
00:00:28,420 --> 00:00:29,734
Now you can fight me on this,
15
00:00:29,750 --> 00:00:30,947
but you will lose,
16
00:00:30,970 --> 00:00:32,675
as will anyone else who tries to stop you
17
00:00:32,714 --> 00:00:34,324
getting in this car.
18
00:00:38,079 --> 00:00:39,813
(CLANGING)
19
00:00:43,509 --> 00:00:46,236
Let us begin with a toast
20
00:00:46,356 --> 00:00:48,396
to our shared gift...
21
00:00:48,759 --> 00:00:50,010
immortality.
22
00:00:50,492 --> 00:00:52,087
After 1,000 years,
23
00:00:52,125 --> 00:00:54,934
one might expect for life
to be less keenly felt,
24
00:00:55,130 --> 00:00:59,088
for its beauties and its
sorrows to diminish with time,
25
00:00:59,208 --> 00:01:00,808
but as vampires,
26
00:01:00,928 --> 00:01:05,326
we feel more deeply than
humans could possibly imagine...
27
00:01:09,406 --> 00:01:11,783
insatiable need,
28
00:01:12,948 --> 00:01:15,398
exquisite pain...
29
00:01:28,539 --> 00:01:30,911
Our victories,
30
00:01:32,055 --> 00:01:33,883
and our defeats.
31
00:01:35,959 --> 00:01:38,024
You can't afford your wounded pride.
32
00:01:38,144 --> 00:01:39,813
With Klaus in control of your empire,
33
00:01:39,832 --> 00:01:41,621
you need to give him what he craves most...
34
00:01:41,634 --> 00:01:42,848
loyalty,
35
00:01:42,968 --> 00:01:44,731
or at least the illusion of it.
36
00:01:44,775 --> 00:01:46,145
I ambushed him,
37
00:01:46,489 --> 00:01:48,160
tried to bury him alive.
38
00:01:48,541 --> 00:01:49,912
He's not gonna trust me.
39
00:01:49,943 --> 00:01:52,464
He will because he wants your allegiance.
40
00:01:52,887 --> 00:01:54,688
Speaking from experience, I know that
41
00:01:54,690 --> 00:01:56,419
if you play the part, all is forgiven,
42
00:01:56,438 --> 00:01:58,284
but if you give him
any reason to doubt you,
43
00:01:58,297 --> 00:02:00,249
he will strike back.
44
00:02:04,832 --> 00:02:07,046
Make me a promise, Marcel.
45
00:02:07,559 --> 00:02:09,618
You do whatever it takes to stay alive.
46
00:02:13,506 --> 00:02:16,322
To my city, my home again.
47
00:02:16,442 --> 00:02:19,331
May the blood never cease to flow.
48
00:02:19,748 --> 00:02:21,621
And the party never end.
49
00:02:24,101 --> 00:02:25,674
DIEGO: I just don't get it, man.
50
00:02:25,794 --> 00:02:27,721
You know we would've stood
with you till the end.
51
00:02:27,841 --> 00:02:30,230
Letting you do that would've
been letting you die,
52
00:02:30,232 --> 00:02:31,707
and you're still my people.
53
00:02:32,163 --> 00:02:33,828
For now, just follow my lead.
54
00:02:34,134 --> 00:02:35,767
Trust me, it ain't over yet.
55
00:02:36,355 --> 00:02:37,569
To New Orleans.
56
00:02:37,620 --> 00:02:39,659
- To New Orleans.
- New Orleans.
57
00:02:42,476 --> 00:02:44,846
I understand that some
of you may have questions
58
00:02:44,864 --> 00:02:47,305
regarding the recent change in leadership,
59
00:02:47,542 --> 00:02:49,520
and I invited you here
tonight to assure you
60
00:02:49,526 --> 00:02:52,254
that you are not defeated.
61
00:02:52,279 --> 00:02:54,393
No. My intentions
62
00:02:54,456 --> 00:02:57,522
moving forward are to
celebrate what we have,
63
00:02:57,872 --> 00:03:01,952
what Marcel, in fact, took...
64
00:03:04,586 --> 00:03:07,533
and built into this...
65
00:03:07,653 --> 00:03:12,457
a true community of vampires.
66
00:03:13,245 --> 00:03:16,276
What about her, the wolf?
67
00:03:18,362 --> 00:03:21,453
Had you let me finish, Diego,
68
00:03:22,242 --> 00:03:23,843
you would know that there is, of course,
69
00:03:23,862 --> 00:03:26,884
one further matter I would like to address.
70
00:03:27,678 --> 00:03:29,512
As many of you know,
71
00:03:30,012 --> 00:03:32,221
the girl is carrying my child.
72
00:03:32,252 --> 00:03:35,055
Consequently, I trust you will all
73
00:03:35,111 --> 00:03:37,294
pay her the appropriate respect.
74
00:03:37,414 --> 00:03:38,176
However,
75
00:03:38,182 --> 00:03:41,485
I understand that some of
you are concerned by this
76
00:03:41,811 --> 00:03:43,244
vicious rumor
77
00:03:43,769 --> 00:03:47,679
that I intend to use the blood of our child
78
00:03:47,799 --> 00:03:49,693
to create hybrids.
79
00:03:50,907 --> 00:03:53,147
I assure you, I do not.
80
00:03:53,166 --> 00:03:54,968
Father of the year.
81
00:03:57,702 --> 00:04:00,160
It appears I will have to earn your trust.
82
00:04:00,404 --> 00:04:01,824
Very well.
83
00:04:02,037 --> 00:04:04,627
We'll eliminate the root of your anxiety.
84
00:04:04,747 --> 00:04:07,987
You see, how can I sire any hybrids
85
00:04:08,344 --> 00:04:12,461
if there are no more werewolves
alive in the bayou to turn?
86
00:04:12,581 --> 00:04:13,555
What?
87
00:04:14,194 --> 00:04:17,741
- Klaus, no.
- So eat, drink, and be merry,
88
00:04:17,785 --> 00:04:19,537
and tomorrow I suggest you have yourselves
89
00:04:19,562 --> 00:04:21,207
a little wolf hunt.
90
00:04:21,801 --> 00:04:24,610
Go ahead. Have fun.
91
00:04:25,818 --> 00:04:27,307
Kill them all.
92
00:04:35,880 --> 00:04:37,931
REBEKAH: Absolutely not. I paid for that.
93
00:04:38,051 --> 00:04:40,541
Please. Never paid for
anything in your life.
94
00:04:40,585 --> 00:04:42,663
I hardly see how that's relevant.
95
00:04:43,765 --> 00:04:45,521
Nik is just punishing us.
96
00:04:45,759 --> 00:04:47,723
Well, we've hurt him,
97
00:04:47,729 --> 00:04:49,068
deeply, it would appear.
98
00:04:49,103 --> 00:04:51,296
We believed the worst
about him the one time
99
00:04:51,321 --> 00:04:53,898
in a million when the worst
wasn't actually the truth.
100
00:04:54,709 --> 00:04:55,942
Where do you think you're going?
101
00:04:56,845 --> 00:04:57,896
To ensure that Hayley doesn't
102
00:04:57,940 --> 00:04:59,523
suffer for our mistakes.
103
00:05:00,674 --> 00:05:02,658
Niklaus is feeling vindictive.
104
00:05:02,846 --> 00:05:05,335
We cannot trust that she is safe.
105
00:05:11,547 --> 00:05:13,830
KLAUS: And so then I bit Elijah
106
00:05:13,868 --> 00:05:15,219
and left him in the bayou
107
00:05:15,244 --> 00:05:17,628
with my hybrid venom in his veins.
108
00:05:17,866 --> 00:05:20,087
Serves him right for making such
109
00:05:20,207 --> 00:05:22,409
vile accusations against me,
110
00:05:22,440 --> 00:05:24,042
and let...
111
00:05:25,168 --> 00:05:26,634
are you taking this down?
112
00:05:26,644 --> 00:05:27,914
To be clear,
113
00:05:28,365 --> 00:05:29,779
if the quarter is yours now,
114
00:05:29,805 --> 00:05:31,381
you still need me why?
115
00:05:31,393 --> 00:05:32,687
My memoirs.
116
00:05:32,807 --> 00:05:35,267
1,000 years of history
isn't gonna write itself.
117
00:05:37,400 --> 00:05:39,529
Cami, what are you doing here?
118
00:05:40,566 --> 00:05:42,031
My question exactly.
119
00:05:42,033 --> 00:05:44,016
Oh, it's quite all right. She knows.
120
00:05:44,351 --> 00:05:45,390
She does?
121
00:05:45,409 --> 00:05:46,654
That you're vampires?
122
00:05:47,217 --> 00:05:48,837
Don't worry. He's compelled
me to forget everything
123
00:05:48,838 --> 00:05:50,214
as soon as I leave.
124
00:05:50,971 --> 00:05:52,841
That way, I'm too busy agonizing over
125
00:05:52,860 --> 00:05:54,719
whether or not I'm losing my damn mind
126
00:05:54,746 --> 00:05:56,579
to realize I'm playing spy
127
00:05:56,581 --> 00:05:58,381
for an immortal egomaniac.
128
00:05:58,383 --> 00:06:00,555
You compelled her to go
out with me, didn't you?
129
00:06:01,750 --> 00:06:03,433
And I thought you really liked me.
130
00:06:03,471 --> 00:06:04,403
So did I.
131
00:06:04,434 --> 00:06:05,742
KLAUS: Well, I mean, to be clear,
132
00:06:05,792 --> 00:06:07,512
I only compelled you to give him a chance.
133
00:06:07,525 --> 00:06:09,902
Anything you felt for him was quite real...
134
00:06:12,587 --> 00:06:14,851
and, for the record, the
135
00:06:14,971 --> 00:06:17,736
level of awkwardness we're
all currently experiencing
136
00:06:17,761 --> 00:06:19,281
is entirely genuine.
137
00:06:19,938 --> 00:06:21,610
You think you're so clever, don't you,
138
00:06:21,730 --> 00:06:24,000
compelling the poor, naive bartender?
139
00:06:24,120 --> 00:06:25,570
Look what I found,
140
00:06:25,690 --> 00:06:28,244
real me, not your compelled therapist.
141
00:06:30,030 --> 00:06:33,353
Well, actually I prefer
devoted stenographer.
142
00:06:33,597 --> 00:06:35,067
You think this is funny,
143
00:06:35,592 --> 00:06:36,719
messing with my mind?
144
00:06:36,725 --> 00:06:38,771
My sanity is not a joke.
145
00:06:38,971 --> 00:06:41,593
No, luv, I don't believe it is.
146
00:06:44,140 --> 00:06:45,860
You never found this.
147
00:06:46,198 --> 00:06:47,574
You will remember nothing of our life
148
00:06:47,593 --> 00:06:49,001
as vampires when you leave here.
149
00:06:49,008 --> 00:06:50,309
Do you understand?
150
00:06:53,813 --> 00:06:56,405
I think that just about
does it for the day.
151
00:06:57,260 --> 00:06:58,758
You may go.
152
00:07:15,085 --> 00:07:16,950
Going somewhere?
153
00:07:21,320 --> 00:07:22,628
Elijah.
154
00:07:22,748 --> 00:07:25,431
You shouldn't be here.
Klaus has his guys watching me.
155
00:07:25,551 --> 00:07:27,283
I wouldn't worry about them.
156
00:07:27,339 --> 00:07:29,122
Agh!
157
00:07:30,305 --> 00:07:32,023
Come. We mustn't linger.
158
00:07:32,051 --> 00:07:32,864
Let's get you someplace safe.
159
00:07:32,914 --> 00:07:35,335
No. You don't have to
worry about me. I'm fine.
160
00:07:35,385 --> 00:07:37,130
I've been deemed under protection
161
00:07:37,181 --> 00:07:38,932
by the almighty Klaus.
162
00:07:39,133 --> 00:07:41,223
It's the werewolves who need help.
163
00:07:41,448 --> 00:07:43,063
He ordered a wolf hunt
164
00:07:43,088 --> 00:07:45,036
as some jacked-up peace offering
165
00:07:45,046 --> 00:07:46,547
to Marcel's crew.
166
00:07:46,842 --> 00:07:47,843
You have to help them.
167
00:07:47,868 --> 00:07:49,175
Out in the bayou?
168
00:07:49,295 --> 00:07:52,466
Do we look like a bloody
vampire rescue squad?
169
00:07:52,948 --> 00:07:54,975
I think you should be
grateful we came to save you.
170
00:07:55,095 --> 00:07:56,571
Listen,
171
00:07:56,946 --> 00:07:58,198
Rebekah. All my life,
172
00:07:58,223 --> 00:08:00,694
I've wanted to know who
my real family was, and
173
00:08:00,814 --> 00:08:03,722
just as I find out that
they're out there in the bayou,
174
00:08:03,741 --> 00:08:05,324
Klaus orders them killed.
175
00:08:09,990 --> 00:08:11,854
You want to help me?
176
00:08:12,179 --> 00:08:13,731
Help my people,
177
00:08:14,907 --> 00:08:16,315
please.
178
00:08:18,989 --> 00:08:20,750
Humans have called a meeting.
179
00:08:20,819 --> 00:08:21,939
They're not exactly thrilled
180
00:08:21,958 --> 00:08:23,097
with the new status quo.
181
00:08:23,217 --> 00:08:24,974
How unfortunate for them.
182
00:08:25,094 --> 00:08:26,438
Look. It's your show now,
183
00:08:26,475 --> 00:08:28,158
but you want to know
how I built what I built?
184
00:08:28,183 --> 00:08:29,246
Politics.
185
00:08:29,278 --> 00:08:30,835
A little diplomacy goes a long way,
186
00:08:30,848 --> 00:08:33,113
especially with the human faction.
187
00:08:34,551 --> 00:08:36,472
Duly noted.
188
00:08:39,475 --> 00:08:41,550
I haven't thought about
this night in ages...
189
00:08:41,670 --> 00:08:45,238
1919, the Opera House
just before it burned.
190
00:08:45,662 --> 00:08:48,541
This was the end of an era.
191
00:08:49,285 --> 00:08:51,555
Now, in the interest of new beginnings,
192
00:08:51,556 --> 00:08:53,114
I feel there are some things
193
00:08:53,133 --> 00:08:55,279
I should probably confess to you,
194
00:08:56,292 --> 00:08:59,285
but where to begin?
195
00:08:59,405 --> 00:09:01,454
Thierry was never disloyal to you.
196
00:09:01,574 --> 00:09:03,824
I set him up in an attempt
to locate my brother.
197
00:09:03,855 --> 00:09:04,919
He's your friend,
198
00:09:04,950 --> 00:09:07,428
and, consequently, he
can return to the compound
199
00:09:07,548 --> 00:09:08,978
at your discretion.
200
00:09:08,980 --> 00:09:10,481
Cami's part
201
00:09:10,513 --> 00:09:11,802
you just learned,
202
00:09:11,922 --> 00:09:13,491
and then there's young Joshua.
203
00:09:13,816 --> 00:09:15,424
I've been compelling
him from the beginning,
204
00:09:15,442 --> 00:09:17,144
although I suspect you already knew that,
205
00:09:17,169 --> 00:09:19,371
as he was the one who
led me into your trap.
206
00:09:20,478 --> 00:09:22,737
I may have fed the kid some misinformation.
207
00:09:22,857 --> 00:09:23,663
Mm,
208
00:09:24,476 --> 00:09:26,078
and then there's Davina.
209
00:09:26,198 --> 00:09:27,823
She's a powerful weapon.
210
00:09:27,855 --> 00:09:30,133
At this point, I'd like
to keep her close at hand.
211
00:09:30,253 --> 00:09:31,717
I think we should have her move
212
00:09:31,771 --> 00:09:33,719
into the compound here with us.
213
00:09:33,936 --> 00:09:35,354
Eh, she can't leave the attic.
214
00:09:35,388 --> 00:09:36,922
I already tried to move her once.
215
00:09:37,127 --> 00:09:38,560
Yes. About that,
216
00:09:38,879 --> 00:09:41,726
turns out, your little
witch is quite the actress.
217
00:09:41,788 --> 00:09:44,228
She made a deal with Elijah
while he was in captivity,
218
00:09:44,260 --> 00:09:45,744
tricked you into letting her stay put
219
00:09:45,767 --> 00:09:48,621
in exchange for some spells
from our mother's grimoire.
220
00:09:50,416 --> 00:09:51,474
Good to know.
221
00:09:52,168 --> 00:09:53,313
Is that all?
222
00:09:53,507 --> 00:09:55,159
I do believe it is.
223
00:09:56,085 --> 00:09:57,543
Appreciate the honesty.
224
00:09:57,779 --> 00:09:59,068
Ah.
225
00:10:00,827 --> 00:10:02,697
Meeting is in an hour.
226
00:10:35,399 --> 00:10:36,370
(BEEP)
227
00:10:36,407 --> 00:10:38,015
KLAUS ON RECORDER:
And so then I bit Elijah
228
00:10:38,040 --> 00:10:41,294
and left him in the bayou with
my hybrid venom in his veins.
229
00:10:41,525 --> 00:10:45,279
Serves him right for making
such vile accusations against me.
230
00:10:49,569 --> 00:10:51,615
You're gonna love it at the compound.
231
00:10:51,671 --> 00:10:53,598
I already got the best room
in the place picked out.
232
00:10:53,637 --> 00:10:55,103
I can't leave.
233
00:10:55,105 --> 00:10:56,740
Remember what happened last time?
234
00:10:59,905 --> 00:11:01,951
I know about your deal with Elijah.
235
00:11:03,159 --> 00:11:04,646
We can't be lying to each other.
236
00:11:05,311 --> 00:11:06,714
I'm trying to protect you.
237
00:11:06,716 --> 00:11:08,752
With the witches still looking
to kill you for the Harvest,
238
00:11:08,759 --> 00:11:10,404
believe me, you're safest with us.
239
00:11:10,454 --> 00:11:13,332
KLAUS: Plus, there's excellent
light in the afternoon.
240
00:11:15,172 --> 00:11:17,018
I see you're an artist.
241
00:11:18,381 --> 00:11:19,802
Wonderful.
242
00:11:20,596 --> 00:11:24,369
I look forward to
witnessing your many talents.
243
00:11:25,439 --> 00:11:26,696
Was this his idea?
244
00:11:26,726 --> 00:11:28,298
Davina, please.
245
00:11:28,529 --> 00:11:31,345
I understand you're devoted to Marcel,
246
00:11:31,357 --> 00:11:33,491
but Marcel is devoted to me.
247
00:11:34,673 --> 00:11:37,294
I assume you want what's
best for all of us.
248
00:11:42,832 --> 00:11:45,498
We have a meeting to attend downstairs.
249
00:11:56,044 --> 00:11:57,939
Look. I'll get someone
to pick up your things.
250
00:11:57,941 --> 00:11:59,898
We'll get you settled in right.
251
00:12:00,393 --> 00:12:01,793
Trust me.
252
00:12:10,781 --> 00:12:13,315
Klaus, Marcel, thank you for coming.
253
00:12:13,634 --> 00:12:15,924
Now, we are aware of
the change in leadership
254
00:12:15,961 --> 00:12:17,463
in your community,
255
00:12:17,583 --> 00:12:18,314
and we thought it was time
256
00:12:18,326 --> 00:12:20,134
to make the appropriate introductions.
257
00:12:21,755 --> 00:12:23,305
We want to be sure you understand
258
00:12:23,306 --> 00:12:24,682
how things work around here.
259
00:12:25,083 --> 00:12:26,484
Is that so?
260
00:12:27,917 --> 00:12:29,506
What the Mayor means
261
00:12:29,531 --> 00:12:31,038
is that we just want some assurance
262
00:12:31,039 --> 00:12:32,065
that this new development
263
00:12:32,090 --> 00:12:34,111
isn't gonna endanger our
city or its inhabitants.
264
00:12:34,377 --> 00:12:37,158
MAN: Look. You freaks do your thing,
265
00:12:37,189 --> 00:12:39,397
and we'll look the other way.
266
00:12:40,268 --> 00:12:42,101
As long as our pockets stay full,
267
00:12:42,495 --> 00:12:44,116
we won't have a problem.
268
00:12:45,586 --> 00:12:47,682
More importantly,
269
00:12:48,145 --> 00:12:49,823
there are rules.
270
00:12:49,943 --> 00:12:51,717
No feeding on the locals.
271
00:12:51,837 --> 00:12:54,052
Don't bring any unwanted
attention to the city.
272
00:12:54,063 --> 00:12:57,548
Now, history has proven that
we can coexist peacefully.
273
00:12:57,668 --> 00:13:00,540
- However, if you cross the line...
- You answer to us.
274
00:13:00,884 --> 00:13:04,995
Ha ha! Ok. I'm sorry.
Let me get this straight.
275
00:13:05,038 --> 00:13:07,597
I'm to play supplicant to this pompous ass
276
00:13:07,641 --> 00:13:10,350
and his ridiculous group of petty thieves?
277
00:13:11,896 --> 00:13:15,556
Ah, here are my terms.
278
00:13:16,051 --> 00:13:20,249
You will take whatever
scraps I see fit to leave you,
279
00:13:20,273 --> 00:13:22,158
and you will be grateful.
280
00:13:22,278 --> 00:13:23,848
If that doesn't suit you,
281
00:13:23,860 --> 00:13:27,013
I may decide you've
outlived your usefulness.
282
00:13:33,652 --> 00:13:36,162
(GLASS SHATTERS)
283
00:13:36,923 --> 00:13:38,909
DIEGO: Hey, they were obviously just here.
284
00:13:38,940 --> 00:13:39,910
Fan out,
285
00:13:40,030 --> 00:13:42,243
find them, and bring me some heads.
286
00:13:42,363 --> 00:13:44,171
I'd rather you didn't.
287
00:13:46,830 --> 00:13:48,307
What the hell are you doing out here?
288
00:13:48,344 --> 00:13:49,489
I've come to suggest you seek
289
00:13:49,495 --> 00:13:50,803
other hunting grounds.
290
00:13:51,585 --> 00:13:53,337
Suggestion noted.
291
00:13:53,339 --> 00:13:55,414
Well, Diego, it would be such a shame
292
00:13:55,439 --> 00:13:57,479
to have to rearrange that pretty face.
293
00:14:00,175 --> 00:14:01,729
What the hell you care about wolves?
294
00:14:01,731 --> 00:14:03,516
Generally, I don't.
295
00:14:04,261 --> 00:14:06,781
However this particular
clan is not to be touched.
296
00:14:07,826 --> 00:14:09,237
Good-bye.
297
00:14:10,755 --> 00:14:12,538
Bye.
298
00:14:16,217 --> 00:14:17,862
Nothing here, anyway.
299
00:14:18,648 --> 00:14:20,331
(WHISTLES)
300
00:14:24,433 --> 00:14:26,838
Great. I guess our job here is done.
301
00:14:31,961 --> 00:14:33,350
Not quite.
302
00:14:34,889 --> 00:14:36,892
We're not here to harm you.
303
00:14:38,981 --> 00:14:40,289
Hello again.
304
00:14:40,771 --> 00:14:42,053
Eve, was it?
305
00:14:42,103 --> 00:14:43,955
One of Hayley's litter-mates, I presume.
306
00:14:44,224 --> 00:14:46,908
Hayley sent you here to
protect us, didn't she?
307
00:14:47,028 --> 00:14:48,635
Tell her we appreciate the concern,
308
00:14:48,645 --> 00:14:50,978
but we've been looking out
for ourselves for a while now.
309
00:14:50,980 --> 00:14:53,584
Nobody finds us unless we want to be found.
310
00:14:53,704 --> 00:14:55,536
Well, we found you, so...
311
00:14:56,950 --> 00:14:58,396
Like I said...
312
00:14:59,189 --> 00:15:00,434
There's something I thought you
313
00:15:00,478 --> 00:15:02,349
and your family should know about.
314
00:15:03,775 --> 00:15:05,877
(MUSIC PLAYING)
315
00:15:19,076 --> 00:15:21,759
I think I was far more
gracious than they deserved.
316
00:15:25,542 --> 00:15:28,045
You're disappointed by
my lack of diplomacy.
317
00:15:28,165 --> 00:15:29,891
Well, you, above all people,
318
00:15:30,011 --> 00:15:33,151
should need no reminder of
the human capacity for cruelty.
319
00:15:33,456 --> 00:15:35,322
(CELL PHONE VIBRATES)
320
00:15:35,825 --> 00:15:37,930
(BEEP)
321
00:15:39,069 --> 00:15:40,208
Hello?
322
00:15:40,446 --> 00:15:41,657
POLICE CHIEF: Mr. Mikaelson,
323
00:15:41,777 --> 00:15:42,748
just wanted to let you know,
324
00:15:42,752 --> 00:15:44,773
the faction has considered your terms.
325
00:15:45,017 --> 00:15:46,474
We've reached a decision.
326
00:15:46,594 --> 00:15:47,606
Have you?
327
00:15:47,670 --> 00:15:50,090
(WOMAN SCREAMING)
328
00:15:54,559 --> 00:15:58,195
Aah! Aah! Aah!
329
00:15:58,197 --> 00:15:59,680
Aah!
330
00:15:59,682 --> 00:16:02,483
(GUNFIRE)
331
00:16:19,249 --> 00:16:21,769
Damn it, damn it, damn it!
332
00:16:24,736 --> 00:16:26,075
This is on you.
333
00:16:26,320 --> 00:16:27,277
Now that you're in charge,
334
00:16:27,304 --> 00:16:28,660
those are your guys laying dead,
335
00:16:28,860 --> 00:16:30,379
your guys.
336
00:16:30,499 --> 00:16:31,531
If you're gonna run this city,
337
00:16:31,544 --> 00:16:32,514
that better mean something to you.
338
00:16:32,551 --> 00:16:33,684
Otherwise no one worth a damn
339
00:16:33,734 --> 00:16:35,886
is gonna follow you, no one.
340
00:16:38,015 --> 00:16:40,432
I was beginning to worry about you.
341
00:16:40,434 --> 00:16:41,423
I don't think I could've taken
342
00:16:41,543 --> 00:16:44,020
any more of this deferential nonsense.
343
00:16:45,058 --> 00:16:46,403
I mean, clearly,
344
00:16:46,584 --> 00:16:48,248
I underestimated the faction.
345
00:16:48,255 --> 00:16:49,856
That won't happen again, but tell me,
346
00:16:49,976 --> 00:16:52,221
now that we've arrived at this point,
347
00:16:52,341 --> 00:16:54,812
now that they have come into our home,
348
00:16:54,880 --> 00:16:57,846
visited this upon our people,
349
00:16:59,035 --> 00:17:01,700
how would you counsel me to respond?
350
00:17:03,471 --> 00:17:04,872
Let's go kill them all.
351
00:17:07,606 --> 00:17:10,628
We're surrounded by 20,000 acres of swamp.
352
00:17:10,915 --> 00:17:13,168
The ones born here know it
like the backs of our hands.
353
00:17:13,199 --> 00:17:14,970
We'll be fine, but here,
354
00:17:15,026 --> 00:17:16,578
newcomers from out of state,
355
00:17:16,604 --> 00:17:18,549
not Hayley's and mine kin,
356
00:17:18,839 --> 00:17:20,920
but word spread about that baby of hers.
357
00:17:20,933 --> 00:17:22,209
Lot of werewolves want to see
358
00:17:22,220 --> 00:17:24,355
this miracle pregnancy for themselves,
359
00:17:24,368 --> 00:17:26,367
only now the vampires
are out looking for blood,
360
00:17:26,388 --> 00:17:28,034
and all these werewolves new to the bayou,
361
00:17:28,059 --> 00:17:29,705
they might not know where to hide.
362
00:17:29,957 --> 00:17:31,826
You say that like we're supposed to care.
363
00:17:32,114 --> 00:17:33,956
Believe me, you're gonna
want then kept alive.
364
00:17:33,960 --> 00:17:35,605
And why is that?
365
00:17:35,855 --> 00:17:37,538
See for yourself.
366
00:17:51,325 --> 00:17:53,623
I know you're in here, Josh.
367
00:17:55,235 --> 00:17:57,860
I can sense your fear.
368
00:18:00,701 --> 00:18:02,346
I heard you were moving in.
369
00:18:02,466 --> 00:18:03,867
Ha!
370
00:18:04,461 --> 00:18:06,083
What are you doing in here?
371
00:18:06,203 --> 00:18:08,703
Uh, you know, I'm hiding out,
372
00:18:09,166 --> 00:18:11,531
you know, incognito.
373
00:18:11,819 --> 00:18:13,242
Got to run for the hills, but I'm...
374
00:18:13,244 --> 00:18:14,943
stuck here until it gets dark.
375
00:18:15,604 --> 00:18:16,812
Are you ok?
376
00:18:17,293 --> 00:18:18,931
Yeah. Yeah.
377
00:18:20,083 --> 00:18:22,142
No, not really. I mean,
378
00:18:22,262 --> 00:18:23,549
I totally led Klaus into a trap
379
00:18:23,587 --> 00:18:25,364
that was like the most
epic failure of all time.
380
00:18:25,407 --> 00:18:26,082
So, yeah,
381
00:18:26,096 --> 00:18:27,547
I'm kind of crapping my pants right now,
382
00:18:27,667 --> 00:18:28,798
figuratively...
383
00:18:29,399 --> 00:18:30,488
so far.
384
00:18:31,032 --> 00:18:32,028
It's ok.
385
00:18:32,239 --> 00:18:34,003
You can trust Marcel,
386
00:18:34,347 --> 00:18:36,237
and if Klaus tries to hurt you,
387
00:18:36,900 --> 00:18:38,007
I'll hurt him.
388
00:18:38,069 --> 00:18:41,599
HAYLEY: I'm sure if you
could actually stop Klaus,
389
00:18:41,639 --> 00:18:43,026
you would've done it already.
390
00:18:43,082 --> 00:18:44,546
You're Hayley,
391
00:18:44,822 --> 00:18:45,929
Klaus' wife.
392
00:18:46,167 --> 00:18:48,688
Ew. No. Never.
393
00:18:49,145 --> 00:18:50,647
I'm the pregnant werewolf,
394
00:18:51,147 --> 00:18:54,019
and you must be the all-powerful
395
00:18:54,038 --> 00:18:55,645
super witch Davina,
396
00:18:55,908 --> 00:18:58,029
and let's not forget Josh...
397
00:18:58,267 --> 00:19:00,532
newbie vampire way out of his element,
398
00:19:00,550 --> 00:19:02,677
voted most likely to die next.
399
00:19:02,696 --> 00:19:03,729
Oh, fantastic.
400
00:19:03,849 --> 00:19:07,414
Hey, I'm just another
one of Klaus' prisoners.
401
00:19:08,233 --> 00:19:11,410
Of course, it would suck if he found out
402
00:19:11,411 --> 00:19:13,295
you were still lurking around.
403
00:19:15,889 --> 00:19:17,334
Maybe there's a world
404
00:19:17,380 --> 00:19:19,547
where we can all look out for each other.
405
00:19:22,129 --> 00:19:24,080
(KNOCK ON DOOR)
406
00:19:24,314 --> 00:19:25,998
I called you hours ago!
407
00:19:26,000 --> 00:19:28,499
I... I came as fast as I could.
408
00:19:28,619 --> 00:19:30,285
What's going on?
409
00:19:30,517 --> 00:19:34,840
- Your voice-mail sounded...
- What, paranoid, unhinged?
410
00:19:35,066 --> 00:19:36,202
Upset.
411
00:19:36,204 --> 00:19:37,403
That picture I found,
412
00:19:37,405 --> 00:19:39,288
the one that was, I don't know,
413
00:19:39,290 --> 00:19:40,853
a hundred years old,
414
00:19:40,878 --> 00:19:43,231
you said it was just a coincidence, but...
415
00:19:43,578 --> 00:19:44,445
(BEEP)
416
00:19:44,501 --> 00:19:46,594
CAMI ON RECORDER: My sanity is not a joke.
417
00:19:46,660 --> 00:19:48,355
KLAUS ON RECORDER: No,
luv, I don't believe it is.
418
00:19:48,382 --> 00:19:49,682
(BEEP)
419
00:19:50,364 --> 00:19:52,253
That's my voice,
420
00:19:52,373 --> 00:19:54,017
but I don't remember it.
421
00:19:54,374 --> 00:19:55,406
I think it's...
422
00:19:55,444 --> 00:19:56,839
I think it's some kind of mind control.
423
00:19:56,858 --> 00:19:58,422
I think he's erasing my memory!
424
00:19:58,672 --> 00:20:00,559
(CELL PHONE RINGING)
425
00:20:00,561 --> 00:20:01,819
Yes?
426
00:20:02,313 --> 00:20:03,721
They what?
427
00:20:05,523 --> 00:20:08,767
Um, we will talk about this later.
428
00:20:15,238 --> 00:20:17,334
KIERAN: Why wasn't I consulted on this?
429
00:20:17,522 --> 00:20:19,674
You've been gone for over 8 month, Kieran.
430
00:20:19,732 --> 00:20:21,752
We got used to doing things on our own.
431
00:20:21,872 --> 00:20:23,259
POLICE CHIEF: This Klaus Mikaelson,
432
00:20:23,297 --> 00:20:25,637
I don't care who he is
or what the rumors say.
433
00:20:26,019 --> 00:20:27,577
He needed to be taught a lesson.
434
00:20:27,639 --> 00:20:29,463
You are gonna start a war.
435
00:20:29,465 --> 00:20:31,098
I'd like to see then try,
436
00:20:31,100 --> 00:20:33,033
oh, and, Kieran,
437
00:20:33,035 --> 00:20:34,973
this is the last time you call a meeting.
438
00:20:35,229 --> 00:20:37,225
Next time you want to
criticize our leadership,
439
00:20:37,262 --> 00:20:39,058
send a damn e-mail.
440
00:20:40,591 --> 00:20:42,426
I thought you called this meeting.
441
00:20:42,428 --> 00:20:43,763
The hell we did.
442
00:20:44,146 --> 00:20:45,984
KLAUS: Actually, I called it.
443
00:20:47,073 --> 00:20:49,018
It appears I made a grave error
444
00:20:49,031 --> 00:20:50,939
during our earlier conference.
445
00:20:51,853 --> 00:20:54,105
My friend Marcel offered me wise counsel,
446
00:20:54,112 --> 00:20:56,126
and I failed to heed it.
447
00:20:57,240 --> 00:20:59,383
Well, I'm glad to hear
you've learned your lesson.
448
00:20:59,385 --> 00:21:02,035
Oh, I won't be making that mistake again.
449
00:21:03,452 --> 00:21:05,016
Marcel?
450
00:21:06,762 --> 00:21:08,608
(GAGGING)
451
00:21:12,679 --> 00:21:13,956
Shall we?
452
00:21:14,150 --> 00:21:15,357
After you.
453
00:21:21,387 --> 00:21:22,751
(SLURPING)
454
00:21:22,945 --> 00:21:24,152
Mm.
455
00:21:25,579 --> 00:21:27,093
There he is,
456
00:21:27,906 --> 00:21:29,684
our lone survivor.
457
00:21:29,804 --> 00:21:32,574
Such a sad day for our city,
458
00:21:32,900 --> 00:21:35,014
some of its best and brightest
459
00:21:35,021 --> 00:21:38,454
killed in a tragic boating
accident on the Mississippi.
460
00:21:38,574 --> 00:21:40,989
Rather nasty explosion, I heard.
461
00:21:44,955 --> 00:21:47,189
What am I going to do with you?
462
00:21:48,083 --> 00:21:49,816
Ok. Hold up.
463
00:21:50,229 --> 00:21:52,369
I've known Kieran for a long time.
464
00:21:52,371 --> 00:21:54,227
He's smart, and he's fair.
465
00:21:54,440 --> 00:21:56,740
He can do us more good alive than dead,
466
00:21:56,742 --> 00:21:59,260
not to mention he's Cami's Uncle.
467
00:22:02,380 --> 00:22:04,150
Don't see you care about much.
468
00:22:04,194 --> 00:22:06,300
It's kind of hard not
to notice when you do.
469
00:22:07,948 --> 00:22:09,324
Very well.
470
00:22:09,675 --> 00:22:13,410
Use this reprieve to
remake your human faction.
471
00:22:13,829 --> 00:22:17,927
And how do you expect
me to remake the mayor?
472
00:22:17,947 --> 00:22:20,180
Well, surely, there's a deputy mayor.
473
00:22:20,618 --> 00:22:22,399
Choose new leaders
474
00:22:22,401 --> 00:22:24,722
then we reopen negotiations.
475
00:22:29,656 --> 00:22:32,903
Wow, these wolves really
travel in style, don't they?
476
00:22:36,420 --> 00:22:37,496
Empty.
477
00:22:37,616 --> 00:22:39,460
Behind on their payments, perhaps.
478
00:22:40,106 --> 00:22:41,262
Shall we proceed then?
479
00:22:41,319 --> 00:22:43,274
Let's not and tell Hayley that we did.
480
00:22:43,276 --> 00:22:44,359
Then you get to impress the girl,
481
00:22:44,391 --> 00:22:45,467
and I can go home.
482
00:22:45,587 --> 00:22:47,556
You know how hovels depress me.
483
00:22:48,581 --> 00:22:50,598
I'm not trying to impress the girl.
484
00:22:50,600 --> 00:22:51,981
I should bloody hope you are.
485
00:22:52,011 --> 00:22:53,457
Why else are we out here?
486
00:22:55,740 --> 00:22:57,288
Come on, Elijah.
487
00:22:57,290 --> 00:22:59,363
You've fallen for her. Admit it.
488
00:22:59,892 --> 00:23:01,240
May do wonders for the stick
489
00:23:01,265 --> 00:23:04,513
that's lodged up your
enduringly stoic ass if you did.
490
00:23:05,883 --> 00:23:09,024
If I admit to you that it's
complicated, would that suffice,
491
00:23:09,662 --> 00:23:12,411
or are you determined to torment
me throughout this endeavor?
492
00:23:14,311 --> 00:23:17,189
(SHOUTING AND SCREAMING)
493
00:23:20,829 --> 00:23:23,664
Aah! Aah!
494
00:23:25,283 --> 00:23:27,896
Uh!
495
00:23:28,140 --> 00:23:29,109
Darling,
496
00:23:29,229 --> 00:23:31,299
we're gonna have to stop meeting like this.
497
00:23:31,343 --> 00:23:32,939
This is how rumors begin.
498
00:23:37,500 --> 00:23:39,330
You can go now.
499
00:23:39,358 --> 00:23:40,546
Damn it!
500
00:23:41,160 --> 00:23:43,562
Perhaps I'm not making myself clear here.
501
00:23:43,819 --> 00:23:45,336
This is a threat.
502
00:23:48,054 --> 00:23:50,600
In precisely 3 minutes time,
your little hunting party
503
00:23:50,625 --> 00:23:51,702
will become the prey.
504
00:23:51,704 --> 00:23:53,478
Now, based on your recent failure
505
00:23:53,503 --> 00:23:54,810
to subdue my baby brother Niklaus,
506
00:23:54,840 --> 00:23:59,572
this despite a better that 100:1 advantage,
507
00:24:01,587 --> 00:24:03,764
I recommend you heed my warning.
508
00:24:12,916 --> 00:24:14,058
Impressive.
509
00:24:14,473 --> 00:24:17,470
Well, I thought the situation
demanded something a little dramatic.
510
00:24:24,209 --> 00:24:25,823
Who are you people?
511
00:24:31,681 --> 00:24:33,652
I would say the better question,
512
00:24:34,465 --> 00:24:36,674
is who are you?
513
00:24:39,501 --> 00:24:41,669
(MUSIC PLAYING)
514
00:24:48,123 --> 00:24:50,260
To a united front.
515
00:24:52,364 --> 00:24:54,367
This act of yours,
516
00:24:54,599 --> 00:24:56,633
the imitation of friendship...
517
00:24:56,635 --> 00:24:57,677
don't get me wrong.
518
00:24:57,695 --> 00:24:58,911
You play the part well enough.
519
00:24:58,915 --> 00:25:00,953
I should know, having played it myself,
520
00:25:00,998 --> 00:25:02,444
but there was a time when the affinity
521
00:25:02,462 --> 00:25:04,140
between us was quite real.
522
00:25:04,443 --> 00:25:05,635
Oh, sure,
523
00:25:05,910 --> 00:25:08,513
and then you got it in your
head to take what I created.
524
00:25:08,731 --> 00:25:10,096
When I picked up that coin,
525
00:25:10,116 --> 00:25:12,267
I swore loyalty, Klaus, not friendship.
526
00:25:13,452 --> 00:25:14,582
All right. I'm holding up my end.
527
00:25:14,619 --> 00:25:16,221
The other one has to be earned.
528
00:25:17,685 --> 00:25:18,906
Fair enough.
529
00:25:19,637 --> 00:25:22,158
Then you should probably
know the whole story.
530
00:25:24,824 --> 00:25:27,752
My decision was not entirely my own.
531
00:25:28,167 --> 00:25:30,661
If I didn't agree to usurp your power,
532
00:25:30,699 --> 00:25:33,470
the witches swore to kill my unborn child.
533
00:25:37,149 --> 00:25:38,651
At first, the promise of an offspring
534
00:25:38,694 --> 00:25:40,184
meant little to me,
535
00:25:42,005 --> 00:25:43,875
but then I recalled my father,
536
00:25:44,316 --> 00:25:45,890
how he held me in contempt
537
00:25:45,908 --> 00:25:47,961
from the moment I was born,
538
00:25:50,307 --> 00:25:53,179
as yours did with you.
539
00:25:53,648 --> 00:25:56,163
I will not do to my child
540
00:25:56,232 --> 00:25:58,078
what was done to me,
541
00:25:59,267 --> 00:26:01,031
to us.
542
00:26:05,124 --> 00:26:08,198
All this... the spying, the manipulation...
543
00:26:08,207 --> 00:26:10,557
that's just something you were forced into.
544
00:26:10,560 --> 00:26:11,674
Is that it?
545
00:26:11,705 --> 00:26:12,894
And what now,
546
00:26:13,014 --> 00:26:14,208
you feel kind of bad?
547
00:26:14,227 --> 00:26:15,234
"Hey, buddy,
548
00:26:15,328 --> 00:26:16,642
it's nothing personal."
549
00:26:17,086 --> 00:26:18,182
Is that it?
550
00:26:19,069 --> 00:26:20,768
I admit...
551
00:26:24,072 --> 00:26:25,900
I was jealous.
552
00:26:27,410 --> 00:26:30,468
I saw the empire you created on your own
553
00:26:30,496 --> 00:26:31,457
without me.
554
00:26:31,500 --> 00:26:32,783
I saw it,
555
00:26:33,196 --> 00:26:34,666
and I wanted it.
556
00:26:39,153 --> 00:26:40,698
You're wrong, you know.
557
00:26:40,818 --> 00:26:42,375
I didn't do it on my own.
558
00:26:44,196 --> 00:26:45,997
I stood in the shadow of my father
559
00:26:46,016 --> 00:26:47,636
my entire human life,
560
00:26:47,756 --> 00:26:49,632
and I never would've
gotten out from under it
561
00:26:49,670 --> 00:26:50,927
if not for you.
562
00:26:51,717 --> 00:26:53,265
You're the one who taught me that a man
563
00:26:53,274 --> 00:26:55,388
can't be defined by anyone but himself.
564
00:26:58,004 --> 00:26:59,218
So...
565
00:26:59,994 --> 00:27:00,895
What now?
566
00:27:02,584 --> 00:27:05,462
This community that you've built,
567
00:27:06,638 --> 00:27:08,209
you have their respect,
568
00:27:09,128 --> 00:27:10,617
their love.
569
00:27:10,737 --> 00:27:13,214
I can rule them, but I cannot win them,
570
00:27:13,334 --> 00:27:14,655
not without you.
571
00:27:17,412 --> 00:27:19,070
So rule with me
572
00:27:19,640 --> 00:27:21,304
side by side
573
00:27:21,797 --> 00:27:24,195
as equals...
574
00:27:25,452 --> 00:27:27,251
friends...
575
00:27:28,449 --> 00:27:30,125
brothers.
576
00:27:36,581 --> 00:27:37,961
(FLASK SLOSHES)
577
00:27:57,029 --> 00:27:58,901
Those werewolves you ordered killed,
578
00:27:58,919 --> 00:28:00,506
that's my family.
579
00:28:00,765 --> 00:28:02,686
Not for long, luv.
580
00:28:04,557 --> 00:28:06,546
I mean, this so-called family of yours,
581
00:28:06,564 --> 00:28:08,346
they haven't done you much good, have they?
582
00:28:09,048 --> 00:28:10,489
You said it yourself.
583
00:28:10,546 --> 00:28:12,564
They abandoned you, left you on your own.
584
00:28:12,603 --> 00:28:14,875
Now it's simply your turn to do the same.
585
00:28:14,887 --> 00:28:16,420
Maybe they had their reasons.
586
00:28:17,703 --> 00:28:20,139
Yes. Well, I have reason, too, little wolf.
587
00:28:20,493 --> 00:28:21,594
If the werewolves are dead,
588
00:28:21,625 --> 00:28:24,009
then the vampires have
less desire to kill you.
589
00:28:24,515 --> 00:28:27,687
I am trying to keep you safe,
590
00:28:28,676 --> 00:28:30,550
not that you appreciate the effort.
591
00:28:31,179 --> 00:28:33,087
And as soon as I have this baby,
592
00:28:33,118 --> 00:28:34,737
what happens to me then?
593
00:28:40,251 --> 00:28:41,746
Right.
594
00:28:42,948 --> 00:28:45,006
Well, lucky for me, I have a little while
595
00:28:45,017 --> 00:28:46,977
before I find out,
596
00:28:47,309 --> 00:28:51,250
and in the meantime, I will find
a way to pay you back for this.
597
00:28:52,126 --> 00:28:54,792
As long as I'm in the family way, well,
598
00:28:55,442 --> 00:28:57,726
you can't do a damn thing about it.
599
00:29:01,566 --> 00:29:03,489
(CLATTER)
600
00:29:07,293 --> 00:29:08,656
What are you looking for?
601
00:29:08,669 --> 00:29:10,171
My violin.
602
00:29:10,291 --> 00:29:11,616
I must've left it in the attic.
603
00:29:11,672 --> 00:29:13,099
So just go get it.
604
00:29:13,219 --> 00:29:14,331
I can't.
605
00:29:14,562 --> 00:29:16,859
- It's not safe for me out there.
- Funny,
606
00:29:17,134 --> 00:29:20,018
I was under the impression
everyone was afraid of you.
607
00:29:21,025 --> 00:29:22,857
The witches are after me.
608
00:29:23,159 --> 00:29:25,454
You mean, that crazy witch Agnes? Yeah.
609
00:29:25,655 --> 00:29:26,825
She tried to kill me, too.
610
00:29:26,859 --> 00:29:28,658
The thing is, she's dead.
611
00:29:29,678 --> 00:29:31,311
Elijah killed her.
612
00:29:32,437 --> 00:29:33,375
But...
613
00:29:34,339 --> 00:29:36,266
Agnes was the last living elder.
614
00:29:36,303 --> 00:29:38,233
If she's dead, then I'm safe.
615
00:29:39,426 --> 00:29:40,577
Marcel would've told me.
616
00:29:40,596 --> 00:29:42,254
Maybe he didn't want to lose
617
00:29:42,304 --> 00:29:44,143
his secret weapon against the witches.
618
00:29:46,795 --> 00:29:48,216
You're lying.
619
00:29:48,336 --> 00:29:49,667
Why would I lie to you?
620
00:29:49,787 --> 00:29:51,895
Because you want something from me.
621
00:29:52,314 --> 00:29:54,116
Everyone does.
622
00:29:55,761 --> 00:29:58,564
Do I want something from you?
623
00:29:59,264 --> 00:30:00,459
Yeah,
624
00:30:00,672 --> 00:30:02,549
Davina. Actually, I do.
625
00:30:02,762 --> 00:30:04,307
Thanks to your friend Marcel,
626
00:30:04,314 --> 00:30:06,266
most of my family is cursed.
627
00:30:06,553 --> 00:30:08,199
They're stuck in their wolf form
628
00:30:08,217 --> 00:30:09,112
except on a full moon.
629
00:30:09,143 --> 00:30:11,940
Now, I'm smart enough
to know that every curse
630
00:30:11,971 --> 00:30:14,642
has a loophole, and, well,
631
00:30:14,818 --> 00:30:17,651
you're the strongest
witch I've ever heard of,
632
00:30:18,114 --> 00:30:20,798
but I wouldn't lie to
you to get what I want.
633
00:30:20,918 --> 00:30:22,325
I'd ask you.
634
00:30:22,719 --> 00:30:25,629
I guess that's the difference
between Marcel and me.
635
00:30:37,115 --> 00:30:38,492
Looking for something?
636
00:30:41,922 --> 00:30:42,754
Heh.
637
00:30:42,786 --> 00:30:44,081
I figured with you vacating,
638
00:30:44,093 --> 00:30:45,470
the attic would be a safe zone.
639
00:30:45,590 --> 00:30:46,702
Found this there.
640
00:30:46,934 --> 00:30:49,273
It was dangerous for
you to come back, Josh.
641
00:30:49,304 --> 00:30:51,763
Yeah. Well, what are friends for,
642
00:30:51,788 --> 00:30:53,853
or whatever?
643
00:30:54,816 --> 00:30:57,658
Hey, what did Hayley want?
644
00:31:00,326 --> 00:31:01,853
Do you trust her?
645
00:31:02,597 --> 00:31:04,168
I don't know. Why?
646
00:31:05,669 --> 00:31:08,109
She told me about a witch being killed,
647
00:31:08,403 --> 00:31:10,654
- an elder, but I don't know...
- Oh, yeah.
648
00:31:10,774 --> 00:31:12,925
Crazy Agnes? I heard about that.
649
00:31:13,432 --> 00:31:15,484
Elijah went all berserker on her crew.
650
00:31:15,503 --> 00:31:17,380
I guess it was super gross, just,
651
00:31:17,442 --> 00:31:19,288
like, heads and guts.
652
00:31:19,294 --> 00:31:20,639
Blaagh.
653
00:31:21,603 --> 00:31:22,454
What?
654
00:31:23,085 --> 00:31:24,612
You hate the witches.
655
00:31:24,854 --> 00:31:26,326
Hayley was right.
656
00:31:27,083 --> 00:31:29,104
Marcel is just using me.
657
00:31:31,378 --> 00:31:33,365
Josh, I can't stay here.
658
00:31:33,485 --> 00:31:34,785
I'm not gonna be their puppet.
659
00:31:34,804 --> 00:31:36,061
You have to get me out of here.
660
00:31:36,111 --> 00:31:37,106
Ok,
661
00:31:39,790 --> 00:31:41,567
but where else are you gonna go?
662
00:31:44,026 --> 00:31:46,141
(PLAYS C ABOVE HIGH C)
663
00:31:47,949 --> 00:31:49,677
(DOOR CLOSES)
664
00:31:50,977 --> 00:31:52,866
REBEKAH: I stink of the bog.
665
00:31:52,986 --> 00:31:54,356
Serves you right
666
00:31:54,587 --> 00:31:57,872
for your pathetic attempt
to undermine my rule.
667
00:31:59,498 --> 00:32:00,437
Nik, listen.
668
00:32:00,449 --> 00:32:03,509
When I order werewolves
to be hunted to extinction,
669
00:32:03,546 --> 00:32:07,557
I expect you to stand aside
and let the blood flow.
670
00:32:07,677 --> 00:32:09,765
How delightfully Democratic of you.
671
00:32:12,812 --> 00:32:14,194
Do you recognize it?
672
00:32:14,426 --> 00:32:15,029
Perhaps you don't.
673
00:32:15,033 --> 00:32:16,622
It has been 1,000 years
since you last saw it
674
00:32:16,659 --> 00:32:18,361
grace the hand of our mother.
675
00:32:19,287 --> 00:32:20,657
The ring was in possession of one
676
00:32:20,663 --> 00:32:22,929
of the very wolves whose extinction
677
00:32:23,104 --> 00:32:24,531
you just ordered.
678
00:32:24,599 --> 00:32:26,577
So, naturally, I questioned him.
679
00:32:26,608 --> 00:32:27,897
He spoke of a legend,
680
00:32:27,928 --> 00:32:29,705
a legend wherein long ago,
681
00:32:29,931 --> 00:32:32,233
a chief of theirs had fathered a child
682
00:32:32,258 --> 00:32:33,678
to a very powerful witch.
683
00:32:33,798 --> 00:32:35,068
Their mythology further states,
684
00:32:35,099 --> 00:32:36,669
this child, a son,
685
00:32:37,014 --> 00:32:40,385
was later transformed into something
this clan had never before seen,
686
00:32:41,699 --> 00:32:44,327
something werewolf and vampire.
687
00:32:45,078 --> 00:32:46,774
Nik, we're trying to make amends.
688
00:32:47,362 --> 00:32:49,520
We found remnants of your family,
689
00:32:50,915 --> 00:32:52,874
the bloodline of your true father,
690
00:32:53,161 --> 00:32:54,669
and we saved them from being slaughtered
691
00:32:54,707 --> 00:32:57,066
at the hands of the vampires you command.
692
00:32:58,117 --> 00:32:59,231
Niklaus, your ambitions have come
693
00:32:59,249 --> 00:33:01,233
before this family for far too long.
694
00:33:01,452 --> 00:33:05,481
I beseech you, please come home.
695
00:33:07,470 --> 00:33:09,022
What home,
696
00:33:10,623 --> 00:33:12,744
this pathetic substitute?
697
00:33:14,215 --> 00:33:16,579
You see, despite all your doubts,
698
00:33:16,617 --> 00:33:18,093
all you attempts to thwart me,
699
00:33:18,112 --> 00:33:20,590
I've reclaimed our true home.
700
00:33:20,710 --> 00:33:23,381
I took back the entire city.
701
00:33:23,431 --> 00:33:25,927
You have the audacity
to boast of your victory
702
00:33:25,952 --> 00:33:27,185
when the mother of your child
703
00:33:27,203 --> 00:33:28,086
remains your prisoner?
704
00:33:28,092 --> 00:33:30,338
It all comes down to
the pretty, little wolf,
705
00:33:30,357 --> 00:33:31,226
doesn't it, brother?
706
00:33:31,245 --> 00:33:33,598
REBEKAH: Stop it, both of you.
707
00:33:34,086 --> 00:33:36,676
Even if this is what you say it is,
708
00:33:36,796 --> 00:33:41,149
I have had enough of family
to last me a lifetime.
709
00:33:45,157 --> 00:33:47,891
Why would I possibly want any more?
710
00:34:08,857 --> 00:34:11,660
KLAUS: Ah, good. You're awake.
711
00:34:12,267 --> 00:34:14,075
I have a favor to ask.
712
00:34:14,344 --> 00:34:16,647
I am saying prayers for the dead.
713
00:34:17,466 --> 00:34:20,939
I request a moratorium
on favors for the king.
714
00:34:21,152 --> 00:34:23,073
Well, you'll like this one.
715
00:34:24,080 --> 00:34:27,100
It involves helping
people who need protection.
716
00:34:27,851 --> 00:34:31,011
And whom, may I ask, do
they need protection from?
717
00:34:31,449 --> 00:34:32,531
Me.
718
00:34:33,832 --> 00:34:36,567
You see, I recently ordered the slaughter
719
00:34:36,573 --> 00:34:39,357
of a group of vagabonds out in the bayou.
720
00:34:39,933 --> 00:34:42,330
Turns out, I may have been too hasty.
721
00:34:42,450 --> 00:34:44,794
Thing is, if the vampires find out
722
00:34:44,801 --> 00:34:47,447
I'm protecting them, it won't well.
723
00:34:50,049 --> 00:34:51,720
(SIGHS)
724
00:34:52,446 --> 00:34:54,354
I think I can arrange something...
725
00:34:55,236 --> 00:34:57,351
on one condition.
726
00:34:58,108 --> 00:34:59,503
For her own good,
727
00:34:59,691 --> 00:35:02,650
I believe it is time for
my niece to leave town.
728
00:35:12,227 --> 00:35:14,730
KLAUS ON RECORDER: Oh, it's
quite all right. She knows.
729
00:35:15,449 --> 00:35:16,413
MARCEL ON RECORDER: She does?
730
00:35:16,533 --> 00:35:17,867
CAMI ON RECORDER: That you're vampires?
731
00:35:17,869 --> 00:35:18,602
Don't worry.
732
00:35:18,615 --> 00:35:19,553
He's compelled me to forget everything
733
00:35:19,566 --> 00:35:21,055
as soon as I leave.
734
00:35:21,443 --> 00:35:23,195
KLAUS: You are tenacious.
735
00:35:23,315 --> 00:35:25,229
It's one of the things
I like most about you...
736
00:35:25,235 --> 00:35:26,023
Klaus, you can't keep...
737
00:35:26,029 --> 00:35:29,139
But you're looking for
truths you don't want to find,
738
00:35:29,731 --> 00:35:31,973
monsters better left as fiction.
739
00:35:32,934 --> 00:35:35,385
It's time for you to
leave this place, Cami...
740
00:35:37,555 --> 00:35:39,218
For your own good.
741
00:35:40,142 --> 00:35:42,175
You are such a coward.
742
00:35:42,852 --> 00:35:44,473
This isn't about me.
743
00:35:44,685 --> 00:35:47,069
You have kept me here
for weeks just so someone,
744
00:35:47,341 --> 00:35:50,115
anyone, would see who you
really are, and now that I have,
745
00:35:50,325 --> 00:35:52,077
it scares the hell out of you, doesn't it?
746
00:35:52,096 --> 00:35:54,254
If you knew even a fraction of who I am,
747
00:35:54,273 --> 00:35:55,956
it would break you in two.
748
00:35:56,650 --> 00:35:58,271
Then show me.
749
00:36:05,182 --> 00:36:06,717
D'aagh!
750
00:36:07,562 --> 00:36:09,014
Niklaus!
751
00:36:09,432 --> 00:36:11,891
It hurts. Aah! Aah!
752
00:36:12,173 --> 00:36:13,524
Aaagh!
753
00:36:14,225 --> 00:36:15,345
He's a beast.
754
00:36:16,020 --> 00:36:17,285
Elijah, hold him down.
755
00:36:17,310 --> 00:36:18,893
Brother, please,
756
00:36:18,918 --> 00:36:20,419
don't let them do this to me.
757
00:36:20,539 --> 00:36:23,028
Do it now, boy. Now!
758
00:36:26,253 --> 00:36:27,471
Help me.
759
00:36:27,658 --> 00:36:29,772
(GASPS)
760
00:36:29,967 --> 00:36:31,312
Oh...
761
00:36:31,950 --> 00:36:33,276
(PANTING)
762
00:36:33,696 --> 00:36:35,512
Oh, my God.
763
00:36:38,169 --> 00:36:41,167
No one should have to
experience things like that.
764
00:36:46,912 --> 00:36:48,877
Knowing what you do about this world
765
00:36:48,920 --> 00:36:51,129
will only get you killed,
766
00:36:53,094 --> 00:36:55,721
and I cannot allow that.
767
00:37:02,199 --> 00:37:04,871
Leave New Orleans.
768
00:37:05,371 --> 00:37:07,580
Forget everything
769
00:37:07,805 --> 00:37:10,051
you've learned here today.
770
00:37:11,402 --> 00:37:12,810
Forget me.
771
00:37:15,420 --> 00:37:17,716
You have no reason to stay.
772
00:37:18,054 --> 00:37:20,150
I have no reason to stay.
773
00:37:22,010 --> 00:37:25,161
(MUSIC PLAYING)
774
00:37:28,966 --> 00:37:30,723
Look. Things are good with
your brother right now.
775
00:37:30,843 --> 00:37:33,107
He wants to run things with me as partners,
776
00:37:33,151 --> 00:37:34,265
but if we keep meeting like this
777
00:37:34,296 --> 00:37:36,073
behind his back...
778
00:37:36,858 --> 00:37:38,538
you said it yourself,
779
00:37:38,944 --> 00:37:40,552
whatever it takes to stay alive.
780
00:37:40,862 --> 00:37:43,179
Oh, this is about survival, is it?
781
00:37:44,348 --> 00:37:46,520
If you were this pathetic
a liar with my brother,
782
00:37:46,552 --> 00:37:47,866
I'm surprised he hasn't killed you already.
783
00:37:47,884 --> 00:37:48,585
Come on, Rebekah.
784
00:37:48,598 --> 00:37:51,350
The only reward anyone ever
gets from loving Niklaus
785
00:37:51,356 --> 00:37:53,202
is suffering and death.
786
00:37:56,292 --> 00:37:59,221
You're choosing him over me, aren't you...
787
00:38:00,504 --> 00:38:01,767
Again.
788
00:38:02,037 --> 00:38:04,720
Rebekah, I got people to look out for...
789
00:38:08,205 --> 00:38:10,996
And Klaus is offering
me a choice to do that.
790
00:38:11,116 --> 00:38:13,298
With Davina working her
magic against the witches
791
00:38:13,317 --> 00:38:16,007
and an Original by my side,
792
00:38:16,714 --> 00:38:19,517
that's not something I
can just turn my back on,
793
00:38:20,118 --> 00:38:21,935
not even for you.
794
00:38:25,185 --> 00:38:27,687
When you were reliving
history with my brother,
795
00:38:27,692 --> 00:38:30,909
did you happen to revisit
what came next in 1919,
796
00:38:31,029 --> 00:38:33,656
or have you forgotten our little secret?
797
00:38:33,776 --> 00:38:36,720
I know the words that will
make him hate you forever.
798
00:38:38,353 --> 00:38:42,037
Remember that when you're
embracing your new family.
799
00:38:44,959 --> 00:38:47,377
(MUSIC CONTINUES)
800
00:38:54,718 --> 00:38:57,203
(WHOOSH)
801
00:39:00,107 --> 00:39:02,775
- Are they...
- They're safe...
802
00:39:04,378 --> 00:39:05,883
All of them.
803
00:39:16,657 --> 00:39:18,002
Thank you.
804
00:39:19,776 --> 00:39:22,606
What you did, Elijah, it means a lot.
805
00:39:25,015 --> 00:39:27,166
- You should keep this covered.
- I will.
806
00:39:28,237 --> 00:39:31,042
- If any of the others saw this...
- I promise.
807
00:39:38,628 --> 00:39:39,979
I should go.
808
00:39:40,099 --> 00:39:41,306
Right.
809
00:39:56,269 --> 00:39:57,663
Haven't you had your fill
810
00:39:57,665 --> 00:39:58,590
of telling me all the ways
811
00:39:58,591 --> 00:40:00,748
I've disappointed you, Elijah?
812
00:40:01,149 --> 00:40:02,388
Well, there is something important
813
00:40:02,419 --> 00:40:04,233
we neglected to discuss.
814
00:40:10,374 --> 00:40:13,365
I accused you of having ulterior motives
815
00:40:13,485 --> 00:40:15,398
regarding the child.
816
00:40:18,185 --> 00:40:19,677
I was wrong.
817
00:40:23,857 --> 00:40:25,759
I'm sorry.
818
00:40:29,349 --> 00:40:32,365
I imagine that must have
been hard for you to say.
819
00:40:35,903 --> 00:40:38,651
You don't make it easy
to love you, brother.
820
00:40:38,682 --> 00:40:41,627
And yet you're obstinate
in your desire to do so.
821
00:40:48,836 --> 00:40:50,713
When you're ready,
822
00:40:52,064 --> 00:40:54,160
should you be so inclined,
823
00:40:55,311 --> 00:40:57,432
both you and Rebekah
824
00:40:57,613 --> 00:41:00,122
are welcome to join me here.
825
00:41:06,079 --> 00:41:09,020
It is, after all, our family home.
826
00:41:19,947 --> 00:41:22,698
(KNOCKS ON DOOR)
827
00:41:27,121 --> 00:41:29,197
Cami, I need your help.
828
00:41:29,241 --> 00:41:32,090
Marcel has been lying to me,
and I can't trust him anymore.
829
00:41:32,112 --> 00:41:34,609
I'm sorry. Do I know you?
830
00:41:34,890 --> 00:41:37,405
Oh, you've been compelled.
831
00:41:37,525 --> 00:41:39,206
Ok. What are you doing?
832
00:41:39,244 --> 00:41:41,434
It's ok. I can fix you.
833
00:41:42,437 --> 00:41:44,199
I'm really sorry,
834
00:41:44,456 --> 00:41:46,151
but this is gonna hurt.
835
00:41:52,062 --> 00:41:55,042
Unh! Aah! Unh...
836
00:41:56,284 --> 00:41:58,934
Yaagh!
837
00:42:02,444 --> 00:42:12,592
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
838
00:42:12,692 --> 00:42:17,692
http://subscene.com/u/659433
Improved by: @Ivandrofly59129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.