All language subtitles for The.New.Normal.S01E19.Blood,SweatandFears.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,281 --> 00:00:02,686 Heartbeating is strong... 2 00:00:02,713 --> 00:00:04,489 and regular, *** is good 3 00:00:04,515 --> 00:00:07,350 and he seems to be chanting "hail Satan." 4 00:00:07,401 --> 00:00:09,936 What? I'm kidding. Come on now. 5 00:00:09,970 --> 00:00:11,488 When you've been delivering babies as long 6 00:00:11,522 --> 00:00:14,240 as we have, sometimes you have to make your own fun. 7 00:00:15,242 --> 00:00:17,410 I cannot believe the baby's almost here. 8 00:00:17,445 --> 00:00:19,329 Went by so fast. Did it now? 9 00:00:19,363 --> 00:00:22,282 So much for the stereotype of gay men being more in tune 10 00:00:22,316 --> 00:00:23,950 with women's feelings, huh? 11 00:00:23,985 --> 00:00:26,503 Well, do you have any questions for me? 12 00:00:26,537 --> 00:00:27,954 Oh, I think I'm good. 13 00:00:27,989 --> 00:00:29,372 Have any questions, Bry? 14 00:00:29,407 --> 00:00:31,875 Um, yes, actually. I'm using that app that makes 15 00:00:31,909 --> 00:00:34,494 a picture of yourself look 30 years older, and I look like 16 00:00:34,528 --> 00:00:37,130 Hillary Clinton. Should I be concerned. Should you? 17 00:00:38,466 --> 00:00:40,216 Bryan, do you have any 18 00:00:40,251 --> 00:00:43,386 questions about our baby for Dr. Venkatashar? 19 00:00:43,421 --> 00:00:45,872 No. I'm sure you've got it covered. 20 00:00:45,890 --> 00:00:48,091 He doesn't think he needs to be prepared for emergencies 21 00:00:48,142 --> 00:00:49,259 because I'm a doctor. 22 00:00:49,310 --> 00:00:51,394 David. Heimlich. 23 00:00:54,315 --> 00:00:57,017 Okay, here we go, sir. 24 00:00:57,051 --> 00:00:58,268 Big up, big up. 25 00:01:00,488 --> 00:01:03,556 My medical experience shouldn't stop you from paying attention 26 00:01:03,574 --> 00:01:04,908 in our doctor's office 27 00:01:04,942 --> 00:01:06,076 when we're talking about our baby. 28 00:01:06,110 --> 00:01:08,995 Okay, it's, you know, a partnership, Bry. 29 00:01:09,030 --> 00:01:10,113 Yes, I know. 30 00:01:10,164 --> 00:01:11,831 I handle food, fashion, art, 31 00:01:11,866 --> 00:01:13,950 architecture and conversations people enjoy. 32 00:01:14,001 --> 00:01:16,336 You handle boring medical stuff and facts about batteries. 33 00:01:16,370 --> 00:01:17,954 First of all, batteries are fascinating. 34 00:01:17,988 --> 00:01:20,256 And second of all, you should know as much as any dad knows 35 00:01:20,291 --> 00:01:21,958 about the birthing process. 36 00:01:22,009 --> 00:01:23,242 You know what? 37 00:01:23,260 --> 00:01:25,244 From now on, I am not a doctor. 38 00:01:25,262 --> 00:01:26,963 From now on, I'm just a dad. 39 00:01:27,014 --> 00:01:29,015 So, why don't you put that toy away and be one, too? 40 00:01:29,050 --> 00:01:30,216 In your face. 41 00:01:31,435 --> 00:01:33,186 What? 42 00:01:33,220 --> 00:01:34,253 I'm not a parent to this child. 43 00:01:34,271 --> 00:01:35,388 I can be as immature as I want. 44 00:01:35,422 --> 00:01:38,274 So, Dr. Sawyer, what kind 45 00:01:38,309 --> 00:01:40,110 of fetal monitoring do you want during the delivery? 46 00:01:40,144 --> 00:01:41,528 Internal, external? 47 00:01:41,562 --> 00:01:42,529 I have no idea, I'm just a dad. 48 00:01:42,563 --> 00:01:43,530 Why don't you ask Bryan? 49 00:01:43,564 --> 00:01:45,398 I'm good with whatever kind 50 00:01:45,432 --> 00:01:48,284 Beyoncé used. 51 00:01:48,404 --> 00:01:50,764 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 52 00:01:51,000 --> 00:01:54,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 53 00:01:56,577 --> 00:01:58,878 Hi, honey, how was your basketball match? 54 00:01:58,913 --> 00:02:00,330 My match was fine. 55 00:02:00,381 --> 00:02:01,948 Thank you for pretending to care. 56 00:02:01,966 --> 00:02:02,949 What's all this? 57 00:02:02,967 --> 00:02:04,050 You were right, David. 58 00:02:04,085 --> 00:02:05,335 There's nothing more important 59 00:02:05,386 --> 00:02:07,120 than our child's healthy journey into this world, 60 00:02:07,154 --> 00:02:09,472 and it was wrong of me to put that all on you. 61 00:02:09,507 --> 00:02:11,091 Oh, thanks, Bry. 62 00:02:11,125 --> 00:02:12,475 That makes me feel good. 63 00:02:12,510 --> 00:02:13,977 Especially now that I've done some research 64 00:02:14,011 --> 00:02:15,895 and I see how many blind spots you have 65 00:02:15,930 --> 00:02:17,097 due to your Western medical training. 66 00:02:17,131 --> 00:02:19,099 Huh. Well, that was a short-lived feeling. 67 00:02:19,133 --> 00:02:20,316 There are so many other 68 00:02:20,351 --> 00:02:22,235 viable birthing options, David. 69 00:02:22,269 --> 00:02:24,854 There's the natural birth, there's a water birth, 70 00:02:24,905 --> 00:02:27,407 there's acupuncture instead of epidural anesthesia. 71 00:02:27,441 --> 00:02:28,525 It's very exciting. 72 00:02:28,576 --> 00:02:30,527 Look, Bry, 73 00:02:30,578 --> 00:02:32,278 I'm all for railing 74 00:02:32,312 --> 00:02:34,414 against the traditional medical establishment. 75 00:02:34,448 --> 00:02:35,448 I mean, I never got those veneers 76 00:02:35,482 --> 00:02:37,333 that Dr. McKay recommended, did I? 77 00:02:37,368 --> 00:02:38,368 No. 78 00:02:38,419 --> 00:02:40,120 But there's a reason 79 00:02:40,154 --> 00:02:41,487 why some things are established. 80 00:02:41,505 --> 00:02:43,123 It's because they work. 81 00:02:43,157 --> 00:02:46,509 They safeguard against the many dangers of childbirth. 82 00:02:46,544 --> 00:02:48,428 David, you want me to be more involved, 83 00:02:48,462 --> 00:02:50,263 and then when I become informed and passionate, 84 00:02:50,297 --> 00:02:51,381 you dismiss me? 85 00:02:51,432 --> 00:02:53,466 You're right. 86 00:02:53,500 --> 00:02:54,884 All right. 87 00:02:54,935 --> 00:02:57,003 Let's take a look at 88 00:02:57,021 --> 00:02:58,138 your alternative birthing methods. 89 00:02:58,172 --> 00:03:00,106 Good, because I signed us all up 90 00:03:00,141 --> 00:03:02,058 for a birth class at the natural birthing center. 91 00:03:02,109 --> 00:03:03,977 I've never been so excited to spend 92 00:03:04,011 --> 00:03:05,528 three hours with a room full of strangers 93 00:03:05,563 --> 00:03:07,063 wearing Tom's throwaway shoes. 94 00:03:07,114 --> 00:03:09,365 I-I don't think you're supposed to throw them away. 95 00:03:10,401 --> 00:03:11,901 Wow. 96 00:03:11,952 --> 00:03:14,320 It's a beautiful woman with a beer gut to be proud of. 97 00:03:14,354 --> 00:03:16,039 Oh, hi, Brice. Hi. 98 00:03:16,073 --> 00:03:17,207 No, I'm actually pregnant. 99 00:03:17,241 --> 00:03:18,241 Really? 100 00:03:18,292 --> 00:03:19,826 Wow, you have a firm grip 101 00:03:19,860 --> 00:03:20,960 and smell like peaches. 102 00:03:20,995 --> 00:03:23,046 Uh, is my Nana here? 103 00:03:23,080 --> 00:03:24,363 Jane? 104 00:03:24,381 --> 00:03:26,499 She's your gra... she told me she was your mother. 105 00:03:26,533 --> 00:03:28,368 Well, probably because a lot of men 106 00:03:28,402 --> 00:03:31,221 don't associate "grandma" with "sexy." 107 00:03:31,255 --> 00:03:32,872 Well, I'm sure there's a whole legion 108 00:03:32,890 --> 00:03:34,841 of Susan Lucci fans that would disagree with you. 109 00:03:34,875 --> 00:03:37,060 Your grandmother is out showing a house, 110 00:03:37,094 --> 00:03:38,261 but she'll be back soon. 111 00:03:38,312 --> 00:03:40,396 Great. I don't want her to hear this. 112 00:03:43,400 --> 00:03:45,101 I want to rent a retail space. 113 00:03:45,152 --> 00:03:47,386 I design and sell clothes at the farmer's market, 114 00:03:47,404 --> 00:03:49,522 and I've been selling a lot of them, actually. 115 00:03:49,556 --> 00:03:51,107 I use Bryan and David's guesthouse 116 00:03:51,158 --> 00:03:53,526 as a base of operations but I-it's too small. 117 00:03:53,560 --> 00:03:55,111 I need to expand. 118 00:03:55,162 --> 00:03:56,863 Well, that's very ambitious for someone 119 00:03:56,897 --> 00:03:58,397 who's already sort of expanded. 120 00:03:58,415 --> 00:04:00,250 Well, that's why I don't want Nana to know. 121 00:04:00,284 --> 00:04:02,202 She'll try to scare me out of it 122 00:04:02,236 --> 00:04:03,569 and I'm already so scared. 123 00:04:03,587 --> 00:04:04,838 Mm. But there's 124 00:04:04,872 --> 00:04:06,072 this little voice inside me 125 00:04:06,090 --> 00:04:07,406 that keeps telling me... 126 00:04:07,424 --> 00:04:09,792 This is the time. Hmm. 127 00:04:09,844 --> 00:04:11,077 And it's not the baby. 128 00:04:11,095 --> 00:04:12,912 At least, I don't think it is. 129 00:04:12,930 --> 00:04:15,081 If it is, he has a really deep voice. 130 00:04:15,099 --> 00:04:16,432 This is the time. 131 00:04:17,601 --> 00:04:19,102 You know, you remind me of my daughter. 132 00:04:19,136 --> 00:04:20,920 And I'm not lying, 133 00:04:20,938 --> 00:04:22,222 she really is my daughter. 134 00:04:22,256 --> 00:04:23,439 You know, I think your grandmother 135 00:04:23,474 --> 00:04:24,474 basically catfished me. 136 00:04:24,525 --> 00:04:26,092 Let's see what 137 00:04:26,110 --> 00:04:27,927 we can find you here, all right? Here we go. 138 00:04:29,196 --> 00:04:30,813 Hmm, Nana's right. 139 00:04:30,865 --> 00:04:31,981 You do have fast fingers. 140 00:04:33,117 --> 00:04:34,400 Yeah, texting. 141 00:04:34,434 --> 00:04:36,202 She said you were fast at texting. 142 00:04:39,106 --> 00:04:41,991 Yes, we'd love to do one of your songs on sing! 143 00:04:42,042 --> 00:04:43,409 You've got big fans around here. 144 00:04:44,578 --> 00:04:48,464 Oh, Nikki, you will just not stop pooping. 145 00:04:48,499 --> 00:04:50,383 I'm sorry, Ms. Minaj. 146 00:04:50,417 --> 00:04:51,885 I wasn't talking to you. 147 00:04:51,919 --> 00:04:53,336 Hello? 148 00:04:53,387 --> 00:04:54,620 Hey, Rocky, I'm here. 149 00:04:54,638 --> 00:04:56,973 So cool we have the place to ourselves. 150 00:04:57,007 --> 00:04:58,391 What are we doing today? 151 00:04:58,425 --> 00:05:00,393 Girl, I'm just here to make sure you don't 152 00:05:00,427 --> 00:05:03,179 set yourself on fire while your mom is at that birth class. 153 00:05:03,230 --> 00:05:05,464 Hey, what's wrong with Nikki's hair? 154 00:05:05,482 --> 00:05:07,317 Oh, no, she's got that stubborn hair. 155 00:05:07,351 --> 00:05:08,935 I think her dad was a broom. 156 00:05:08,969 --> 00:05:10,937 Do you need some help? I could watch her. 157 00:05:10,971 --> 00:05:13,439 I'm cpr certified, well-versed with Dr. Seuss 158 00:05:13,473 --> 00:05:15,474 and I take care of a pack of feral cats 159 00:05:15,492 --> 00:05:17,493 that live under my school. I'm more than qualified. 160 00:05:17,528 --> 00:05:18,945 No, thanks, honey, 161 00:05:18,979 --> 00:05:20,947 I think I've got it all under control. 162 00:05:20,981 --> 00:05:22,481 Let me... oh, damn it! 163 00:05:24,118 --> 00:05:26,119 Oh, God, I actually could use some help. 164 00:05:26,153 --> 00:05:27,587 I've got a meeting with that 165 00:05:27,621 --> 00:05:30,089 Chris brown to discuss rehabilitating his image 166 00:05:30,124 --> 00:05:32,425 by playing a transgendered soup kitchen worker. 167 00:05:33,844 --> 00:05:35,094 God. 168 00:05:36,880 --> 00:05:38,181 All right, watch your step. 169 00:05:39,266 --> 00:05:41,517 Wow, this is gonna be great, guys! 170 00:05:41,552 --> 00:05:44,337 I am so excited to try all the different birthing methods. 171 00:05:44,355 --> 00:05:46,973 And I want to try them all, I've only ever done missionary. 172 00:05:48,025 --> 00:05:49,275 Uh, so, guys, 173 00:05:49,310 --> 00:05:52,511 if anyone asks, I am not a doctor. 174 00:05:52,529 --> 00:05:54,864 Just a regular dad here to open my mind 175 00:05:54,898 --> 00:05:56,349 to the exciting possibilities 176 00:05:56,367 --> 00:05:58,184 of alternative birthing methods. 177 00:05:58,202 --> 00:06:00,787 For which I thank you, and I grant you your number one choice 178 00:06:00,821 --> 00:06:02,405 for our next romantic getaway destination. 179 00:06:02,456 --> 00:06:04,207 Oh, cape canaveral. 180 00:06:04,241 --> 00:06:06,192 Hey, folks, come and join us. 181 00:06:06,210 --> 00:06:07,327 It's started. 182 00:06:07,361 --> 00:06:09,462 All right. Okay. 183 00:06:09,496 --> 00:06:11,414 Hi, I'm Frank. 184 00:06:11,465 --> 00:06:14,050 And this is my soul mate, Amy. 185 00:06:14,084 --> 00:06:15,501 Hi. 186 00:06:15,535 --> 00:06:18,871 Oh. I'm Bryan, uh, this is our surrogate, Goldie, 187 00:06:18,889 --> 00:06:20,089 and, uh, this is David. 188 00:06:20,140 --> 00:06:22,258 I would call him my soul mate, if he could learn 189 00:06:22,309 --> 00:06:24,510 how to rinse a plate before he put it in the dishwasher. 190 00:06:26,013 --> 00:06:27,930 You look like you're about to pop. 191 00:06:27,982 --> 00:06:29,565 What are you, about, uh, 38 weeks? 192 00:06:29,600 --> 00:06:31,934 Yes! Do you practice midwifery? 193 00:06:31,986 --> 00:06:32,935 Uh, no, no. 194 00:06:32,987 --> 00:06:35,104 Just a... just a regular man. 195 00:06:35,155 --> 00:06:37,240 Fireman, actually. 196 00:06:37,274 --> 00:06:38,941 Well, technically, smoke jumper. 197 00:06:38,993 --> 00:06:40,827 You know, forest fires, 198 00:06:40,861 --> 00:06:42,061 mountains... 199 00:06:42,079 --> 00:06:43,079 Yeah, it's hard work. 200 00:06:43,113 --> 00:06:46,399 So, you guys must be just so excited. 201 00:06:46,417 --> 00:06:47,566 We are. 202 00:06:47,584 --> 00:06:49,085 We're doing a hypno-birth. 203 00:06:49,119 --> 00:06:52,238 Yeah. We're socialized to be afraid of labor, 204 00:06:52,256 --> 00:06:53,406 but our bodies aren't. 205 00:06:53,424 --> 00:06:55,241 Yes, that's exactly what I want 206 00:06:55,259 --> 00:06:56,259 for our child. 207 00:06:56,293 --> 00:06:57,960 Our son's journey into this world 208 00:06:58,012 --> 00:07:00,546 to be as natural and loving as possible. 209 00:07:00,580 --> 00:07:02,181 Without all that intrusive 210 00:07:02,216 --> 00:07:04,467 medical intervention. Right, David? 211 00:07:04,518 --> 00:07:05,935 Yeah. I mean, who needs 212 00:07:05,969 --> 00:07:07,920 antibiotics and a surgical team 213 00:07:07,938 --> 00:07:09,806 when you have sandalwood oil and fresh mint? 214 00:07:09,857 --> 00:07:11,190 Oh, I love fresh mint 215 00:07:11,225 --> 00:07:12,258 in my iced tea. 216 00:07:12,276 --> 00:07:13,443 I love sandals, too. 217 00:07:13,477 --> 00:07:14,811 My thoughts are really scattered. 218 00:07:14,862 --> 00:07:16,195 Hey, Rocky. 219 00:07:16,230 --> 00:07:19,782 Hey. So, how badly did my baby wear you out? 220 00:07:19,817 --> 00:07:20,783 Not at all. 221 00:07:20,818 --> 00:07:21,784 Nikki's eaten, 222 00:07:21,819 --> 00:07:23,152 played, peed, 223 00:07:23,203 --> 00:07:25,071 slept, cooed. Hmm. 224 00:07:25,105 --> 00:07:27,206 Did you miss your mommy? 225 00:07:27,241 --> 00:07:29,292 You miss your mama? Hey. 226 00:07:29,326 --> 00:07:32,078 Oh, my God, what happened to my baby's hair? I did it. 227 00:07:32,112 --> 00:07:33,946 Now, how does a ten-year-old white girl, 228 00:07:33,964 --> 00:07:35,448 who's whiter than Dakota fanning, 229 00:07:35,466 --> 00:07:36,916 know how to do black hair? 230 00:07:36,950 --> 00:07:37,967 From watching Gavin. 231 00:07:38,001 --> 00:07:40,086 He's a YouTube lifestyle guru 232 00:07:40,120 --> 00:07:41,838 with tips for tweens. 233 00:07:41,889 --> 00:07:43,306 So easy, even white people can learn! 234 00:07:43,340 --> 00:07:45,975 Next up, a history of black hair: 235 00:07:46,009 --> 00:07:48,010 From finger waves to high-top fades. 236 00:07:48,045 --> 00:07:50,096 Plus, how to use a hot comb and relaxer. 237 00:07:50,130 --> 00:07:53,366 Queen Latifah, I'm putting you on front street. 238 00:07:54,401 --> 00:07:56,602 So, do you need anything else? 239 00:07:57,905 --> 00:07:59,939 That will be all. 240 00:07:59,973 --> 00:08:01,441 By being on all fours, 241 00:08:01,475 --> 00:08:04,277 you allow the pelvis to expand 30% more, 242 00:08:04,311 --> 00:08:06,279 making for a more natural 243 00:08:06,313 --> 00:08:08,781 and less painful delivery. 244 00:08:08,815 --> 00:08:10,366 Looks exactly how I used to show 245 00:08:10,417 --> 00:08:12,051 my champion goat at the state fair. 246 00:08:12,086 --> 00:08:13,453 Uh, I-I'm sorry, Debra. 247 00:08:13,487 --> 00:08:14,921 Yes, uh, hi. 248 00:08:14,955 --> 00:08:16,205 This is all great in theory, 249 00:08:16,256 --> 00:08:19,041 but in the case of a real emergency 250 00:08:19,093 --> 00:08:21,177 now, wouldn't this position actually make it 251 00:08:21,211 --> 00:08:24,180 more difficult for a physician to gain access? 252 00:08:24,214 --> 00:08:26,048 That's exactly what Western medicine 253 00:08:26,100 --> 00:08:28,301 wants you to believe, when, in fact, 254 00:08:28,335 --> 00:08:30,019 giving birth on your back... Wow. 255 00:08:30,053 --> 00:08:32,555 You seem to know a lot about birthing babies for a smoke jumper. 256 00:08:32,606 --> 00:08:34,173 Oh, yeah. 257 00:08:34,191 --> 00:08:36,025 A lot of animals in the woods. 258 00:08:36,059 --> 00:08:38,227 You ever seen an elk whelp? 259 00:08:38,278 --> 00:08:40,947 I have. 260 00:08:40,981 --> 00:08:43,032 This is just one example 261 00:08:43,066 --> 00:08:44,367 of how to create 262 00:08:44,401 --> 00:08:46,202 a peaceful environment for a home birth. 263 00:08:46,236 --> 00:08:47,904 This is footage from one that 264 00:08:47,955 --> 00:08:49,188 I facilitated on the solstice. 265 00:08:49,206 --> 00:08:52,074 Notice how engorged 266 00:08:52,126 --> 00:08:54,076 her opening is. 267 00:08:54,128 --> 00:08:55,244 And there's her husband, 268 00:08:55,295 --> 00:08:57,463 and her two small children 269 00:08:57,498 --> 00:08:59,582 nude and unashamed 270 00:08:59,633 --> 00:09:00,883 alongside her. 271 00:09:00,918 --> 00:09:02,034 Ah, there! 272 00:09:02,052 --> 00:09:03,169 Success. 273 00:09:03,203 --> 00:09:05,755 What you are looking at is 274 00:09:05,806 --> 00:09:08,141 full dilation. 275 00:09:09,843 --> 00:09:11,043 Here comes 276 00:09:11,061 --> 00:09:14,313 The baby... 277 00:09:14,348 --> 00:09:16,215 A lot more meconium and blood 278 00:09:16,233 --> 00:09:18,067 than you had imagined, huh? 279 00:09:21,855 --> 00:09:23,272 Okay. 280 00:09:23,323 --> 00:09:24,323 There you go. 281 00:09:24,358 --> 00:09:25,825 Dr. Sawyer? 282 00:09:25,859 --> 00:09:27,360 Dr. Sawyer's man-wife. 283 00:09:27,394 --> 00:09:30,062 I heard you passed out at your birth class. 284 00:09:30,080 --> 00:09:32,448 Uh, yeah, I'm very embarrassed. 285 00:09:32,499 --> 00:09:34,000 I mean, you know, who faints anymore 286 00:09:34,034 --> 00:09:36,169 besides anorexics and maids on Telenovelas? 287 00:09:36,203 --> 00:09:37,286 Oh, 288 00:09:37,337 --> 00:09:39,422 witnessing childbirth is not for everyone, 289 00:09:39,456 --> 00:09:40,573 Mrs. doctor Sawyer. 290 00:09:40,591 --> 00:09:42,041 Bryan. 291 00:09:42,075 --> 00:09:43,176 A father person 292 00:09:43,210 --> 00:09:44,410 who faints in the delivery room 293 00:09:44,428 --> 00:09:45,962 can distract the physician 294 00:09:46,013 --> 00:09:48,047 both from the patient and the child. 295 00:09:48,081 --> 00:09:51,083 Like this. 296 00:09:51,101 --> 00:09:52,518 Oh, my God, I don't want to be that guy. 297 00:09:52,553 --> 00:09:54,937 I don't want to put our baby at risk. You're just 298 00:09:54,972 --> 00:09:56,105 intimidated by vagina. 299 00:09:56,139 --> 00:09:57,223 And there is that. 300 00:09:57,257 --> 00:09:59,108 I really am sorry, madam. 301 00:10:04,802 --> 00:10:07,087 You sure you're gonna be okay while I'm at the store? 302 00:10:07,138 --> 00:10:10,056 As long as that's a sack of Vicodin you're carrying, yes. 303 00:10:10,091 --> 00:10:12,642 Well, maybe I'll get you a little codeine. 304 00:10:13,678 --> 00:10:14,895 I am sorry 305 00:10:14,929 --> 00:10:16,763 that you can't be in the delivery room. 306 00:10:16,814 --> 00:10:18,181 I know how important it was for you. 307 00:10:20,935 --> 00:10:23,052 Hey. Hi. Hey. 308 00:10:23,070 --> 00:10:25,906 Uh, Joel, Frank, from the birthing class. 309 00:10:25,940 --> 00:10:27,774 Yeah, yeah, I remember. 310 00:10:27,825 --> 00:10:29,659 We came by to see how Bryan was feeling. Oh. 311 00:10:29,694 --> 00:10:30,994 That's so sweet. 312 00:10:31,028 --> 00:10:33,396 Uh, he's in the den. Come on in. 313 00:10:33,414 --> 00:10:34,731 Okay. 314 00:10:34,749 --> 00:10:36,232 Yeah. 315 00:10:37,234 --> 00:10:38,234 Hi. 316 00:10:38,252 --> 00:10:39,836 Hi, Bryan. 317 00:10:39,871 --> 00:10:42,339 Uh... how you feeling? 318 00:10:42,373 --> 00:10:44,791 You know, bossy and needy, but that's sort of 319 00:10:44,842 --> 00:10:46,843 an ongoing thing unrelated to the accident. 320 00:10:47,845 --> 00:10:49,713 Uh, come in, come in, please. 321 00:10:49,747 --> 00:10:51,014 Yeah. 322 00:10:51,048 --> 00:10:53,884 It's, um, very nice of you to check in on me. 323 00:10:53,918 --> 00:10:56,353 I'm sorry to say, I will not be able to come back to the class. 324 00:10:56,387 --> 00:10:58,021 Hmm. 325 00:10:58,055 --> 00:11:00,140 Lucky bastard. 326 00:11:00,191 --> 00:11:02,309 I thought you guys were excited to have 327 00:11:02,360 --> 00:11:05,145 a front row seat to see your kid plop into the world. 328 00:11:05,196 --> 00:11:08,097 Not... at... all. 329 00:11:08,115 --> 00:11:09,900 We're freaked out. 330 00:11:09,934 --> 00:11:12,152 We don't want to see all that. We just... 331 00:11:12,203 --> 00:11:14,237 Tell our wives what they want to hear. 332 00:11:14,271 --> 00:11:16,239 Look, if you feel this strongly about it, 333 00:11:16,273 --> 00:11:18,792 you owe it to your wives just to be honest. 334 00:11:18,826 --> 00:11:21,628 Partnership is about telling the truth, 335 00:11:21,662 --> 00:11:22,946 even when it's not easy. 336 00:11:26,334 --> 00:11:28,718 Hey, Rocky. Let me know when you're ready for me 337 00:11:28,753 --> 00:11:31,221 to take Nikki, 'cause I have a big day planned for us. 338 00:11:31,255 --> 00:11:32,672 I thought we'd start off 339 00:11:32,723 --> 00:11:35,175 with a puppet show inspired by early kabuki theater. 340 00:11:35,226 --> 00:11:37,978 No, thanks. Besides, Nikki is offended by whiteface. 341 00:11:38,012 --> 00:11:40,180 I got it all under control today. 342 00:11:40,231 --> 00:11:42,799 Are you sure you don't need a babysitter? 343 00:11:42,817 --> 00:11:44,267 'Cause let's face it. 344 00:11:44,301 --> 00:11:46,269 I'm a better mom than you. 345 00:11:46,303 --> 00:11:47,854 What did you just say to me? 346 00:11:47,905 --> 00:11:49,139 You're a terrible mom. 347 00:11:49,173 --> 00:11:50,907 You're impatient, you can't cook, 348 00:11:50,942 --> 00:11:53,076 your singing voice is anything but soothing 349 00:11:53,110 --> 00:11:54,744 and you sext and drive. 350 00:11:54,779 --> 00:11:56,029 You really think those qualities 351 00:11:56,080 --> 00:11:58,999 are conducive to successful child rearing? 352 00:11:59,033 --> 00:12:00,166 Listen to the girl, 353 00:12:00,201 --> 00:12:01,818 Rocky. Mama? 354 00:12:01,836 --> 00:12:04,120 You don't have time to raise no child. 355 00:12:04,154 --> 00:12:07,156 You're too busy climbing that stupid corporate ladder. 356 00:12:07,174 --> 00:12:08,341 I can't climb no ladder, 357 00:12:08,376 --> 00:12:10,093 'cause I ain't got but one foot. 358 00:12:10,127 --> 00:12:11,678 But if you're always workin', 359 00:12:11,712 --> 00:12:14,047 how you gonna find a husband to help raise that baby? 360 00:12:14,098 --> 00:12:15,098 Face it, Rocky. 361 00:12:15,132 --> 00:12:16,883 No matter how much you pretend 362 00:12:16,934 --> 00:12:19,636 to be Nikki's mom, you are going to fail, 363 00:12:19,670 --> 00:12:21,304 because you're not good enough. 364 00:12:21,338 --> 00:12:24,057 What do you want from me? I'm doing the best that I can. 365 00:12:24,108 --> 00:12:26,693 I just wanted to know if you're sure 366 00:12:26,727 --> 00:12:28,177 you don't need a babysitter. 367 00:12:28,195 --> 00:12:30,230 I'm sure. Now please leave. 368 00:12:30,281 --> 00:12:32,816 I have work to do and a baby to take care of. 369 00:12:32,850 --> 00:12:34,183 I don't need your help. 370 00:12:39,695 --> 00:12:41,303 Well, I think it's genius. 371 00:12:41,329 --> 00:12:42,673 Now here's what we gonna do. 372 00:12:42,700 --> 00:12:43,900 We're gonna negotiate the year's lease 373 00:12:43,934 --> 00:12:46,402 and then boom... you watch all your dreams come true. 374 00:12:46,436 --> 00:12:48,121 A year? 375 00:12:48,155 --> 00:12:50,156 Th-that's a big, scary commitment. 376 00:12:50,207 --> 00:12:52,158 You make it sound so easy. Oh, 377 00:12:52,209 --> 00:12:54,160 it's not easy. Starting a new business, 378 00:12:54,211 --> 00:12:55,962 putting it all on the line... it's terrifying. 379 00:12:55,996 --> 00:12:57,296 Building a business is like... 380 00:12:57,331 --> 00:13:00,116 Well, like having a baby. I mean, it's painful and messy 381 00:13:00,134 --> 00:13:01,851 and everybody's staring at your goods. 382 00:13:03,137 --> 00:13:04,837 That's why most people try to avoid it. 383 00:13:04,888 --> 00:13:07,974 But... they are missing out because you're about 384 00:13:08,008 --> 00:13:10,259 to create a whole new, big, beautiful life. 385 00:13:10,293 --> 00:13:12,512 Now, isn't that worth the price of fear? 386 00:13:14,481 --> 00:13:16,265 Oh, hi, Bryan. 387 00:13:16,299 --> 00:13:17,850 Hey. Hi. 388 00:13:17,901 --> 00:13:19,135 Uh, I'm going to the fabric store. 389 00:13:19,153 --> 00:13:20,469 You want to come? 390 00:13:20,487 --> 00:13:21,988 Oh, I don't really like to see fabric 391 00:13:22,022 --> 00:13:23,322 before it's clothes. 392 00:13:23,357 --> 00:13:25,575 It's like seeing chocolate chips before they're cookies. 393 00:13:25,609 --> 00:13:28,911 Have fun. I will. Thank you. 394 00:13:28,946 --> 00:13:31,330 You're welcome. It's gonna be great. 395 00:13:31,365 --> 00:13:32,865 Hey, hot shot. 396 00:13:32,916 --> 00:13:34,417 How's it feel to have impending 397 00:13:34,451 --> 00:13:36,485 fatherhood put its boot on your neck? 398 00:13:36,503 --> 00:13:37,620 Uh, well, I fainted 399 00:13:37,654 --> 00:13:39,338 during a video of a birthing class, 400 00:13:39,373 --> 00:13:41,824 so if that's any indication. Well, if it makes you feel better 401 00:13:41,842 --> 00:13:43,993 I fainted during an episode of sons of anarchy. 402 00:13:44,011 --> 00:13:46,095 Our doctor says that I shouldn't be in the delivery room 403 00:13:46,130 --> 00:13:47,380 when we have the baby. 404 00:13:48,515 --> 00:13:50,833 Says I can't handle it. 405 00:13:50,851 --> 00:13:53,836 Ah. You know, the same thing happened to me 406 00:13:53,854 --> 00:13:55,271 when my daughter was born. 407 00:13:56,390 --> 00:13:58,841 So I didn't go in. 408 00:13:58,859 --> 00:14:02,028 And I've been trying to make up for it ever since. 409 00:14:02,062 --> 00:14:03,512 Well, that's sweet that you make 410 00:14:03,530 --> 00:14:05,381 more of an effort with your daughter. 411 00:14:05,415 --> 00:14:07,066 No, it's not really about Amber. 412 00:14:07,117 --> 00:14:09,152 I'm trying to... Make it up to myself. 413 00:14:09,186 --> 00:14:11,404 I wasn't there to hear her first cry 414 00:14:11,438 --> 00:14:13,873 or see her eyes blink open. 415 00:14:13,907 --> 00:14:17,543 Oh, I'd gladly trade the fear of that moment of discomfort 416 00:14:17,578 --> 00:14:20,163 if I could do it all over again. 417 00:14:20,197 --> 00:14:22,531 I'd instagram the hell out of those moments. 418 00:14:26,637 --> 00:14:30,389 Listen, my only regrets are the fears I didn't face. 419 00:14:31,642 --> 00:14:34,060 That little boy can't wait to meet you, Bryan. 420 00:14:34,094 --> 00:14:35,895 You be there to shake his hand. 421 00:14:47,908 --> 00:14:50,893 Husbands, come with me. Uh, but, dude, 422 00:14:50,911 --> 00:14:53,362 what's up? You had the free pass out of here. 423 00:14:53,396 --> 00:14:54,864 Yeah, we're about to tell our wives we won't be 424 00:14:54,898 --> 00:14:56,165 in the delivery room, just like you. 425 00:14:56,200 --> 00:14:59,836 No, guys, I was wrong. We have to be there. 426 00:14:59,870 --> 00:15:02,088 I always believed that fear belonged to other people, 427 00:15:02,122 --> 00:15:04,423 weaker people, and that it didn't touch me. 428 00:15:04,458 --> 00:15:06,392 But when it does touch you, 429 00:15:06,426 --> 00:15:08,544 you realize it's been there all along. 430 00:15:08,578 --> 00:15:10,880 Wow. That's deep. 431 00:15:10,914 --> 00:15:13,249 Yeah, and it was deep when Jodie foster said it 432 00:15:13,267 --> 00:15:15,017 in the brave one I watched it last night on cable, too. 433 00:15:15,052 --> 00:15:17,253 I'm telling my wife right now. 434 00:15:17,271 --> 00:15:19,856 But I... Amy, I need to tell you something. 435 00:15:19,890 --> 00:15:21,140 My water just broke. What? 436 00:15:21,191 --> 00:15:22,892 In the bathroom. My water broke. 437 00:15:22,926 --> 00:15:23,976 When was your last contraction? 438 00:15:24,027 --> 00:15:25,278 I've been having them all day. 439 00:15:25,312 --> 00:15:26,529 I thought it was false labor. 440 00:15:26,563 --> 00:15:28,264 I'm-I'm not due for two weeks. 441 00:15:28,282 --> 00:15:29,899 Oh, I'm having one now. 442 00:15:29,933 --> 00:15:31,868 Ow! Ow! All right, we need to get you to the hospital. 443 00:15:31,902 --> 00:15:34,070 No hospital. We can bring this new life into the world 444 00:15:34,104 --> 00:15:35,404 right here. I'll fill the birthing tub. 445 00:15:35,438 --> 00:15:37,039 Somebody find my flute. 446 00:15:37,074 --> 00:15:39,825 Shut the Up and get me to a hospital! 447 00:15:41,111 --> 00:15:43,246 Oh. Right, left, right, left. 448 00:15:46,500 --> 00:15:48,467 All right, take deep breaths, Amy. 449 00:15:48,502 --> 00:15:50,219 You're gonna be fine. Bryan, 450 00:15:50,254 --> 00:15:52,088 how we doing? Well, traffic is a mess. 451 00:15:52,122 --> 00:15:55,007 There's a legless man being pulled in a wagon by a dog. Oh, that is 452 00:15:55,058 --> 00:15:57,459 a strong puggle. Geez! Oh, my God! 453 00:15:57,477 --> 00:15:59,929 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 454 00:15:59,963 --> 00:16:01,463 All right, Amy, listen to me. Listen to me. 455 00:16:01,481 --> 00:16:04,400 I'm gonna need to examine you. Is that all right? Anything! 456 00:16:04,434 --> 00:16:06,435 I don't care! Okay. Flip around, flip around. 457 00:16:06,469 --> 00:16:08,354 Lean on Goldie. Here we go. 458 00:16:08,405 --> 00:16:11,240 Frank, can you hand me the hand sanitizer, please? 459 00:16:11,275 --> 00:16:13,859 Keep breathing, Amy. Frank. Hand sanitizer. 460 00:16:13,911 --> 00:16:15,444 Hand. Sanitizer. Thank you. 461 00:16:15,478 --> 00:16:18,414 Okay. Wait, isn't he a smoke jumper? 462 00:16:18,448 --> 00:16:20,616 Oh, okay. We're gonna be at the hospital in ten minutes. 463 00:16:20,650 --> 00:16:22,501 Oh, ten minutes. That's great! Hey, that's nothing. 464 00:16:22,536 --> 00:16:24,420 - That's good, right? - Ten minutes is great! 465 00:16:24,454 --> 00:16:27,156 Bryan, pull over. We're not gonna make it to the hospital. 466 00:16:27,174 --> 00:16:29,175 What? What? What? 467 00:16:30,627 --> 00:16:32,929 All right, easy. Put all your weight on me. 468 00:16:32,963 --> 00:16:36,599 Okay, perfect. Just take a breath. Bryan, can you get those seats down? 469 00:16:36,633 --> 00:16:39,885 - I - thought that's why you got this car, to put 470 00:16:39,937 --> 00:16:41,220 canoes and tents and things in it. 471 00:16:41,271 --> 00:16:42,838 I just said that because it's politically incorrect 472 00:16:42,856 --> 00:16:43,940 to drive a car this big! 473 00:16:43,974 --> 00:16:45,224 What are you guys doing here? 474 00:16:45,275 --> 00:16:47,893 A hell of a route you took... sunset on a Friday? 475 00:16:50,147 --> 00:16:53,032 I can't do this. I can't do this. 476 00:16:53,066 --> 00:16:55,517 Okay, Amy, I know this wasn't your birth plan, 477 00:16:55,535 --> 00:16:57,870 but it's happening. Ah! I want to push! 478 00:16:57,904 --> 00:17:00,156 Well, that's exactly what you should do. On your next contraction, 479 00:17:00,190 --> 00:17:01,324 I want you to push, 480 00:17:01,358 --> 00:17:02,908 okay? Frank, this is nothing. 481 00:17:04,962 --> 00:17:07,363 Okay. 482 00:17:07,381 --> 00:17:09,165 Amy. 483 00:17:09,199 --> 00:17:13,035 All right, great. Let's do that one more time, okay? 484 00:17:13,053 --> 00:17:15,471 Your next contraction, a nice big push. 485 00:17:18,375 --> 00:17:20,042 All right, stop pushing. 486 00:17:20,060 --> 00:17:21,377 Frank, I need your help. 487 00:17:21,395 --> 00:17:23,562 I can't do this. I'm not ready for this. 488 00:17:23,597 --> 00:17:25,264 I need some help here, please! Okay, okay. I'm-I'm right here. 489 00:17:25,315 --> 00:17:26,899 I'm right here. I'm right here, David. I'm right here. 490 00:17:26,933 --> 00:17:27,900 Okay, uh... 491 00:17:27,934 --> 00:17:30,186 Amy, I want you to grab onto your knees 492 00:17:30,220 --> 00:17:32,554 okay? Just grab onto those knees. You're doing great. 493 00:17:32,572 --> 00:17:34,607 Listen to me, Bryan. The baby's anterior shoulder 494 00:17:34,658 --> 00:17:36,492 is obstructed behind the pelvis. 495 00:17:36,526 --> 00:17:38,077 I need to shift it, okay? I need you 496 00:17:38,111 --> 00:17:39,495 to take your hands and put them like this 497 00:17:39,529 --> 00:17:42,281 and put direct pressure right on the pelvis. Okay. 498 00:17:42,332 --> 00:17:44,950 Right here. Right here. Perfect, perfect. Okay. Okay. 499 00:17:45,002 --> 00:17:46,786 All right, here we go, Amy. Amy, 500 00:17:46,837 --> 00:17:48,504 I know this is very scary and there's a lot going on, 501 00:17:48,538 --> 00:17:50,572 but you have to trust that David knows what he's doing, okay? 502 00:17:50,590 --> 00:17:52,375 You're doing great, Amy. 503 00:17:52,409 --> 00:17:53,426 Oh, my God. That's a real vagina. 504 00:17:53,460 --> 00:17:55,211 Oh, my God. 505 00:17:55,245 --> 00:17:56,379 That's a baby coming out of the vagina. 506 00:17:56,413 --> 00:17:59,465 Um, you, uh... plaid shirt, plaid shirt. 507 00:17:59,516 --> 00:18:01,017 I'm sorry I can't think of your name right now, 508 00:18:01,051 --> 00:18:03,135 but this is amazing. Uh, you have to see this. 509 00:18:03,186 --> 00:18:04,520 I-I know you're afraid, 510 00:18:04,554 --> 00:18:06,522 but whatever it is, it's not worth missing this. 511 00:18:06,556 --> 00:18:09,091 Ow! Frank! I need you! 512 00:18:09,109 --> 00:18:10,109 Get over here. 513 00:18:10,143 --> 00:18:11,477 Frank, 514 00:18:11,528 --> 00:18:13,396 I want you to grab your wife's hand. 515 00:18:13,430 --> 00:18:16,982 All right, you're doing great, Amy. Keep breathing. 516 00:18:17,034 --> 00:18:20,569 After your next contraction, take one more big push. 517 00:18:23,407 --> 00:18:25,958 All right, Frank, Frank. Tell me about your baby. 518 00:18:25,992 --> 00:18:27,943 Do you know what you're having? No, 519 00:18:27,961 --> 00:18:29,945 we wanted it to be a surprise. 520 00:18:29,963 --> 00:18:32,448 He wants a girl, but I-I don't care as long as she doesn't 521 00:18:32,466 --> 00:18:36,335 look like my sister. 522 00:18:36,386 --> 00:18:38,921 All right. 523 00:18:38,955 --> 00:18:43,559 Okay! There you go. 524 00:18:43,593 --> 00:18:46,062 Happy Birthday. 525 00:18:46,096 --> 00:18:47,430 Here you go, papa. 526 00:18:47,464 --> 00:18:49,298 You have a beautiful daughter. 527 00:18:50,851 --> 00:18:52,151 Smoke jumper! 528 00:18:52,185 --> 00:18:56,856 Smoke jumper! Smoke jumper! Smoke jumper! 529 00:19:03,947 --> 00:19:07,333 Oh, hey, Rocky. Don't talk. Just listen. 530 00:19:07,384 --> 00:19:10,052 So, you don't want lemonade? 531 00:19:10,087 --> 00:19:11,804 I'll take a lemonade. 532 00:19:20,731 --> 00:19:23,516 Shania, I've come to realize... 533 00:19:23,567 --> 00:19:25,851 That lemonade needs sugar. 534 00:19:25,886 --> 00:19:27,937 Yuck. 535 00:19:27,971 --> 00:19:29,605 Anyway, I'm sorry I was rude 536 00:19:29,639 --> 00:19:31,324 when you offered to babysit Nikki. 537 00:19:31,358 --> 00:19:33,826 I know you see me as a strong, confident, 538 00:19:33,860 --> 00:19:35,811 Michelle Obama-like beacon of hope... 539 00:19:35,829 --> 00:19:38,030 I don't see you that way. 540 00:19:38,081 --> 00:19:41,167 But the truth is I was scared. 541 00:19:41,201 --> 00:19:45,204 When I saw how naturally taking care of Nikki came to you... 542 00:19:46,256 --> 00:19:49,491 ...you just made it look so easy. 543 00:19:49,509 --> 00:19:52,161 Half the time she just grabbed at my glasses 544 00:19:52,179 --> 00:19:55,431 and the other half I made fart noises with my mouth. 545 00:19:55,465 --> 00:19:57,883 Sure, it was fun for an hour, 546 00:19:57,935 --> 00:20:00,669 but at the end of the day, she needs you. 547 00:20:00,687 --> 00:20:01,721 You're her mom. 548 00:20:04,942 --> 00:20:08,144 Hey. 549 00:20:08,178 --> 00:20:11,147 I love you. 550 00:20:11,181 --> 00:20:13,649 You gonna sweeten up that lemonade or what? 551 00:20:13,683 --> 00:20:16,485 Hey, sweetie. 552 00:20:16,519 --> 00:20:19,855 Mwah! Look at you. Look how pretty you are. 553 00:20:19,873 --> 00:20:22,858 I'm your mama. Yes. Yes, I am. 554 00:20:22,876 --> 00:20:26,862 When I get scared, my first instinct is to run away. 555 00:20:26,880 --> 00:20:28,864 Or shut my eyes real tight. 556 00:20:28,882 --> 00:20:31,000 Or both at the same time. 557 00:20:31,034 --> 00:20:35,004 Thank you so much. That's very nice. Can I get you... 558 00:20:35,038 --> 00:20:38,007 But if you run around with your eyes closed, 559 00:20:38,041 --> 00:20:41,043 not only do you bump into walls a lot, 560 00:20:41,061 --> 00:20:44,096 you miss out on seeing some pretty amazing stuff. 561 00:20:49,653 --> 00:20:53,272 Peekaboo! Peekaboo! So what I'm learning 562 00:20:53,323 --> 00:20:57,026 is to face my fears head on. 563 00:20:57,060 --> 00:21:00,896 I don't run anymore, and I don't cover my eyes. 564 00:21:02,899 --> 00:21:04,867 I'm embracing my fears because... 565 00:21:04,901 --> 00:21:07,536 They're the seeds of a new life. 566 00:21:07,570 --> 00:21:10,256 They bring new joys and new dreams. 567 00:21:10,290 --> 00:21:14,890 When I look my fears straight in the eye, I see my future. 568 00:21:15,314 --> 00:21:19,232 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 569 00:21:20,000 --> 00:21:23,142 Best watched using Open Subtitles MKV Player 41725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.