All language subtitles for The.Kids.of.Grove.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,208 --> 00:00:17,583 DEMOLITION NOTICE 2 00:00:19,375 --> 00:00:23,042 WORKING TO BUILD A BETTER PLACE FOR EVERYONE 3 00:00:33,792 --> 00:00:34,833 Help! 4 00:00:47,792 --> 00:00:49,875 Corner of 31st Street, we have something. 5 00:00:49,958 --> 00:00:51,000 Let's fight! 6 00:00:51,083 --> 00:00:52,208 Screw Nick Wright! 7 00:00:52,417 --> 00:00:53,583 We will fight! 8 00:00:53,750 --> 00:00:55,000 Screw Nick Wright! 9 00:00:55,250 --> 00:00:56,417 We will fight! 10 00:00:56,667 --> 00:00:57,792 Screw Nick Wright! 11 00:00:58,042 --> 00:00:59,208 We will fight! 13 00:00:59,292 --> 00:01:00,292 Screw it... 14 00:01:16,083 --> 00:01:17,917 Let's fight! Screw Nick Wright! 15 00:01:18,167 --> 00:01:19,250 Let's fight! 16 00:01:19,333 --> 00:01:20,917 -Fuck it, you bloody pig! -Damn Nick Wright! 17 00:01:21,000 --> 00:01:22,042 Let's fight! 18 00:01:22,125 --> 00:01:23,500 Screw Nick Wright! 19 00:01:23,708 --> 00:01:25,042 We will fight! 20 00:01:25,208 --> 00:01:26,250 Screw Nick Wright! 21 00:01:26,958 --> 00:01:28,333 Damn pig! 22 00:01:37,250 --> 00:01:38,500 Help! 23 00:01:39,708 --> 00:01:40,708 Help! 24 00:01:43,500 --> 00:01:44,583 Get away. 25 00:01:53,292 --> 00:01:55,750 -Get away! -Clean the way. 26 00:01:55,833 --> 00:01:57,500 -Get out of the way. -Skirt. 27 00:02:05,917 --> 00:02:06,917 Get out. 28 00:02:12,625 --> 00:02:15,125 TAKE HANDS FROM OUR HOUSES 29 00:03:01,917 --> 00:03:02,958 Let's do it level by level. 30 00:03:03,292 --> 00:03:04,625 It is probably a scam. 31 00:03:05,250 --> 00:03:06,500 It will be the third of this month. 32 00:04:25,417 --> 00:04:26,417 Hey! 33 00:04:39,333 --> 00:04:40,333 Excuse me. 34 00:04:41,250 --> 00:04:43,417 Do you all know you are on private property? 35 00:04:44,750 --> 00:04:46,208 You should run, officer. 36 00:04:46,792 --> 00:04:48,083 While you still have a chance. 37 00:04:49,625 --> 00:04:51,500 You need to run before they get here. 38 00:04:55,917 --> 00:04:56,917 Very late. 39 00:04:57,375 --> 00:04:58,875 I don't know what you think this is... 40 00:05:36,083 --> 00:05:37,125 Drop your weapon! 41 00:05:38,250 --> 00:05:39,417 This is your last chance! 42 00:05:41,208 --> 00:05:42,250 You... 43 00:05:43,500 --> 00:05:44,792 is not in charge here. 44 00:05:57,792 --> 00:05:59,167 -Hands on your head! -Sergeant. 45 00:06:00,500 --> 00:06:01,500 Listen to me. 46 00:06:02,250 --> 00:06:03,500 For your own safety, 47 00:06:04,542 --> 00:06:05,542 put the gun away. 48 00:06:06,875 --> 00:06:07,875 Only in your dreams. 49 00:06:09,792 --> 00:06:12,708 On the contrary, I am wide awake. 50 00:06:26,917 --> 00:06:27,917 Listen. 51 00:06:28,792 --> 00:06:29,958 We have units on the way. 52 00:06:31,292 --> 00:06:32,333 You don't want to do this. 53 00:06:32,583 --> 00:06:33,833 He doesn't want to be a police killer. 54 00:06:39,042 --> 00:06:40,500 I was there, I did it. 55 00:06:41,667 --> 00:06:43,000 But young Dean here, 56 00:06:45,167 --> 00:06:48,083 well, let's say he had some personal problems with you. 57 00:06:52,042 --> 00:06:53,125 Do not do it. 58 00:06:53,875 --> 00:06:54,875 Do not do it! 59 00:06:55,208 --> 00:06:56,208 Let the girl go! 60 00:07:13,083 --> 00:07:14,083 Look at me, Joanna. 61 00:07:18,125 --> 00:07:19,208 I didn't bring you here. 62 00:07:21,208 --> 00:07:23,917 You brought yourself here to expel the rest of these people. 63 00:07:28,708 --> 00:07:29,708 My people. 64 00:07:34,333 --> 00:07:35,667 I have nothing to say about that. 65 00:07:36,500 --> 00:07:37,917 You have choices. 66 00:07:38,000 --> 00:07:41,375 You had choices and you chose to support the rich. 67 00:07:43,000 --> 00:07:44,042 You and your people. 68 00:07:45,458 --> 00:07:47,833 You sleep in heated beds and have hot showers. 69 00:07:50,417 --> 00:07:51,417 What about Bosque? 70 00:07:54,583 --> 00:07:55,583 What happens to us? 71 00:07:58,083 --> 00:07:59,542 I don't know, I don't know. 72 00:08:03,542 --> 00:08:06,500 Eviction notices arrive a few days before Easter. 73 00:08:07,792 --> 00:08:09,417 I mean, this is sacrilege. 74 00:08:10,750 --> 00:08:12,792 After all, this is the western world. 75 00:08:13,625 --> 00:08:15,333 I was just doing my job. 76 00:08:15,875 --> 00:08:17,375 Well, you may not have written the tax book, 77 00:08:18,458 --> 00:08:20,583 but you are carrying on the devil's work. 78 00:08:21,375 --> 00:08:23,542 We were doing what is best for this suburb. 79 00:08:23,625 --> 00:08:25,792 Don't compare me to a simple-minded northerner, Jo. 80 00:08:26,000 --> 00:08:28,292 You are a private company, strictly for profit, 81 00:08:28,417 --> 00:08:30,667 and wants nothing to do with what's best 82 00:08:32,500 --> 00:08:33,500 for the community. 83 00:08:37,207 --> 00:08:40,417 You fell under the regime of a man who was drunk on power. 84 00:08:58,750 --> 00:08:59,875 Are you a soldier 85 00:09:01,167 --> 00:09:02,208 by Nick Wright. 86 00:09:03,083 --> 00:09:04,083 And this week, 87 00:09:04,667 --> 00:09:06,958 Mr. Wright has publicly announced 88 00:09:07,542 --> 00:09:09,375 exactly what are your intentions 89 00:09:09,625 --> 00:09:11,375 for the Bosque Foundation. 90 00:09:11,458 --> 00:09:13,917 Follow the rules and do the right thing for society, 91 00:09:14,000 --> 00:09:16,458 and most importantly, contribute financially 92 00:09:16,542 --> 00:09:18,875 for the growth of the community, so we have to see. 93 00:09:19,500 --> 00:09:20,500 Security and... 94 00:09:21,292 --> 00:09:22,292 Stop! 95 00:09:22,625 --> 00:09:24,000 -Stop! -I'm more than happy 96 00:09:24,125 --> 00:09:25,667 in sitting with some of these residents 97 00:09:26,083 --> 00:09:27,250 -No! -and establish plans 98 00:09:27,333 --> 00:09:28,375 that we have for the future. 99 00:09:28,458 --> 00:09:31,292 As you can see, Mr. Wright intends to light a flame 100 00:09:31,417 --> 00:09:32,583 -in our community, Jo. -Tell me Nick, 101 00:09:32,708 --> 00:09:35,125 what will happen in a year? These tenants will be... 102 00:09:35,250 --> 00:09:36,500 So I think it's just... 103 00:09:36,792 --> 00:09:37,875 This will continue to be seen. 104 00:09:38,375 --> 00:09:39,708 Light our own flame. 105 00:09:39,792 --> 00:09:41,500 If they want to obey and do good... 106 00:09:41,583 --> 00:09:43,417 -No! -The most important is 107 00:09:43,500 --> 00:09:45,542 the financial contribution to community growth... 108 00:09:45,625 --> 00:09:47,208 Please stop! 109 00:09:47,292 --> 00:09:50,417 Security and a comfortable environment to live. 110 00:10:26,792 --> 00:10:29,958 DEMOLITION NOTICE 111 00:10:53,000 --> 00:10:56,833 WILL CHIP 112 00:10:59,500 --> 00:11:02,708 DIE 113 00:11:38,417 --> 00:11:42,625 WELCOME TO THE NEW RUA DO BOSQUE 114 00:11:42,708 --> 00:11:48,750 THE FOREST WON'T GIVE IN 115 00:11:51,625 --> 00:11:56,958 GANG A NIGHT OF TERROR 116 00:12:06,958 --> 00:12:09,583 I need to emphasize that this was not a decision 117 00:12:09,708 --> 00:12:10,708 easily achieved. 118 00:12:11,125 --> 00:12:12,625 The community and its future, 119 00:12:12,708 --> 00:12:14,958 and the future of everyone in the northern suburbs 120 00:12:15,083 --> 00:12:17,375 that's what led us to the decision to end the houses. 121 00:12:17,958 --> 00:12:21,167 We need to reduce crime, reduce violence. 122 00:12:21,500 --> 00:12:25,208 This will make the Rua do Bosque project ideal for families. 123 00:12:25,625 --> 00:12:26,917 Today's struggles, 124 00:12:27,958 --> 00:12:28,958 tomorrow will be harmony. 125 00:12:29,292 --> 00:12:31,833 That was the CEO and managing director, Nick Wright, 126 00:12:31,958 --> 00:12:33,792 talking about the Rua do Bosque project. 127 00:12:34,208 --> 00:12:38,000 While many support the venture, petitions and protests have not stopped... 128 00:12:40,292 --> 00:12:41,500 Did the story finally air? 129 00:12:42,833 --> 00:12:43,833 Yes. 130 00:12:44,042 --> 00:12:46,042 Nick didn't really give a touch of sympathy to that. 131 00:12:47,625 --> 00:12:50,292 And we put the paperwork on this table this morning before the interview. 132 00:12:51,542 --> 00:12:53,333 I thought I could save your image a little bit. 133 00:12:53,708 --> 00:12:55,000 Yes, maybe a little. 134 00:12:59,917 --> 00:13:00,917 Do you have something in mind? 135 00:13:04,875 --> 00:13:07,917 You are not the one who answers people saying that we are ruining lives. 136 00:13:08,417 --> 00:13:09,417 This is the job. 137 00:13:09,833 --> 00:13:12,125 You almost looked a little like Nick at that moment. 138 00:13:16,458 --> 00:13:17,792 I'm so sorry. 139 00:13:33,792 --> 00:13:34,792 He rejected it. 140 00:13:39,542 --> 00:13:40,542 Shocked. 141 00:13:40,792 --> 00:13:41,875 I didn't even see it coming. 142 00:13:43,958 --> 00:13:44,958 Very well. 143 00:13:45,167 --> 00:13:46,208 You got fired, didn't you? 144 00:13:46,667 --> 00:13:47,667 Shut up. 145 00:13:48,333 --> 00:13:50,167 I told you, it was a waste of time. 146 00:13:50,583 --> 00:13:52,750 Nobody asked you for your time or opinion. 147 00:13:53,042 --> 00:13:54,167 You are just a girl. 148 00:13:54,667 --> 00:13:55,875 A talented girl 149 00:13:56,708 --> 00:13:59,000 who wastes time chasing dead ends. 150 00:13:59,833 --> 00:14:01,000 That is just my opinion. 151 00:14:03,458 --> 00:14:06,833 In my opinion, you are a selfish piece of shit. 152 00:14:08,750 --> 00:14:09,833 Let's have coffee. 153 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Erin? 154 00:14:13,500 --> 00:14:14,958 I'm going to have a latte, thanks. 155 00:14:17,042 --> 00:14:19,500 Tony? You got it. Yes! 156 00:14:19,750 --> 00:14:22,167 The speech you wrote was beautiful, perfectly planned. 157 00:14:23,500 --> 00:14:26,583 When everything was said and done, they were eating from my hand. 158 00:14:26,708 --> 00:14:28,542 Yes, Marissa, Tony? Tony, Marissa. 159 00:14:30,125 --> 00:14:33,375 By the way, take care of the stupid journalist on Thursday, I don't want him there, right? 160 00:14:34,250 --> 00:14:35,333 Very well, you know him. 161 00:14:35,500 --> 00:14:37,208 Okay, I have to go. Goodbye. 162 00:14:39,750 --> 00:14:41,417 His interview was on point. 163 00:14:41,792 --> 00:14:43,250 - Did you watch it back? -I made. 164 00:14:44,292 --> 00:14:45,750 You didn't mention the tenants. 165 00:14:46,125 --> 00:14:47,417 I didn't want to draw attention to them. 166 00:14:48,000 --> 00:14:49,292 The attention is already on them. 167 00:14:49,500 --> 00:14:50,542 Insignificant. 168 00:14:51,167 --> 00:14:53,667 It is not, we poured 45 units. 169 00:14:53,792 --> 00:14:56,708 Bosque's days were long over. The public knows this. 170 00:14:56,958 --> 00:14:59,625 But, the only thing the public can see is that we did 171 00:14:59,750 --> 00:15:01,208 all those families become homeless. 172 00:15:01,542 --> 00:15:03,042 Well, let the public complain 173 00:15:03,167 --> 00:15:05,333 when in a year, they have a safe place to live. 174 00:15:05,542 --> 00:15:08,167 I have no sympathy for that northern suburban scum. 175 00:15:08,375 --> 00:15:09,375 Good. 176 00:15:14,625 --> 00:15:15,792 What's going on with you today? 177 00:15:18,042 --> 00:15:19,500 -What you mean? -Well, you were on board. 178 00:15:19,583 --> 00:15:21,417 As soon as we pull the trigger, you come with that coldness. 179 00:15:21,958 --> 00:15:23,667 Since when does public opinion touch you? 180 00:15:24,125 --> 00:15:25,667 I don't see coldness, I just... 181 00:15:27,583 --> 00:15:29,708 I didn't think the evictions would happen so quickly. 182 00:15:30,708 --> 00:15:32,917 Look, maybe we could have provided temporary housing. 183 00:15:33,750 --> 00:15:36,000 The only way to get out of the red is to stay within budget. 184 00:15:36,125 --> 00:15:37,500 Pay the rent for the 45 units 185 00:15:37,625 --> 00:15:39,000 can compromise the entire business structure. 186 00:15:39,125 --> 00:15:40,500 So we should have postponed it, 187 00:15:41,167 --> 00:15:42,333 and with due notification. 188 00:15:42,458 --> 00:15:44,708 Stop letting Nathan and Erin get into your head. 189 00:15:44,792 --> 00:15:46,625 If we do that, half the office will be out of a job. 190 00:15:46,708 --> 00:15:50,583 If it's up to us to choose, and those damn shit parasites, 191 00:15:50,917 --> 00:15:53,625 these four walls come first, understand? 192 00:15:54,333 --> 00:15:55,333 Great way to say. 193 00:16:03,042 --> 00:16:04,500 Morality is well camouflaged out there. 194 00:16:10,750 --> 00:16:12,333 Well, they have a four-day weekend. 195 00:16:13,667 --> 00:16:15,417 A little overtime won't kill anyone. 196 00:16:53,042 --> 00:16:54,083 And who is this? 197 00:16:54,458 --> 00:16:55,500 Josh Scott. 198 00:17:05,875 --> 00:17:07,291 Good afternoon, Mr. Scott. 199 00:17:12,750 --> 00:17:13,791 Because you... 200 00:17:15,250 --> 00:17:16,250 don't spend a little time 201 00:17:18,750 --> 00:17:19,750 looking around? 202 00:17:26,083 --> 00:17:28,416 And you can see exactly 203 00:17:30,333 --> 00:17:31,375 what did you do? 204 00:17:31,458 --> 00:17:33,792 I can reimburse you, I can. I swear I will pay you! 205 00:17:34,208 --> 00:17:35,583 I promise, I'll pay whatever you want! 206 00:17:37,292 --> 00:17:41,042 Balance money in front of people who are looking for shelter, don't you? 207 00:17:44,500 --> 00:17:46,583 People whose entire lives 208 00:17:49,792 --> 00:17:51,292 fit inside your backpacks. 209 00:17:51,792 --> 00:17:53,833 I'm just an employee! I'm like a worm! 210 00:17:54,083 --> 00:17:55,083 That's all I am! 211 00:17:55,875 --> 00:17:57,625 You are a slave. 212 00:18:00,083 --> 00:18:03,083 From a man with a highly profitable initiative. 213 00:18:04,958 --> 00:18:06,000 And that man 214 00:18:07,958 --> 00:18:10,208 will get what it deserves because of this initiative 215 00:18:12,375 --> 00:18:13,917 about a small community, 216 00:18:15,833 --> 00:18:17,208 from the back of the forest. 217 00:18:33,500 --> 00:18:34,917 I want you to watch this. 218 00:18:38,875 --> 00:18:40,958 Because I don't want anyone to take anything from you 219 00:18:41,042 --> 00:18:43,583 if you don't fully understand all the consequences 220 00:18:44,708 --> 00:18:45,875 of your actions, right? 221 00:19:03,167 --> 00:19:05,000 Do you want to leave a message? 222 00:19:08,958 --> 00:19:10,958 Another satisfied customer. 223 00:19:11,792 --> 00:19:12,792 That's what you're saying. 224 00:19:13,583 --> 00:19:15,625 Well, you haven't lost much, it's a ghost town out there. 225 00:19:16,000 --> 00:19:17,250 It's a long weekend. 226 00:19:17,792 --> 00:19:19,583 Yes, but nobody gave Nick the memo, so... 227 00:19:20,250 --> 00:19:22,042 Yes, I heard you were running late. 228 00:19:22,208 --> 00:19:23,208 Yes. 229 00:19:24,000 --> 00:19:25,500 It's worse, much worse. 230 00:19:26,167 --> 00:19:27,500 Nate whimpering again. 231 00:19:27,583 --> 00:19:29,708 Jesus Christ. 232 00:19:30,333 --> 00:19:33,375 Don't you have a crime to deal with, a missing stapler? 233 00:19:33,458 --> 00:19:36,208 Or not, wait, did you know that Erin used two packs of paper yesterday afternoon? 234 00:19:36,583 --> 00:19:38,917 -Lock it and throw away the key. -I used. 235 00:19:39,083 --> 00:19:42,292 Speaking of misdemeanor, I was looking at your browser history. 236 00:19:43,500 --> 00:19:45,792 Entries for "Disney on Ice"? You know you should be working. 237 00:19:47,083 --> 00:19:49,292 They're for my niece. Okay, just... 238 00:19:50,125 --> 00:19:52,250 Okay, come on. I have a lot to do. 239 00:19:53,208 --> 00:19:54,500 Just avoid Brian, will you? 240 00:19:54,917 --> 00:19:56,333 God. 241 00:19:56,417 --> 00:19:58,333 You will get them, tiger, I believe you. 242 00:19:58,542 --> 00:19:59,792 Find my stapler. 243 00:20:00,417 --> 00:20:01,417 The pink. 244 00:20:01,917 --> 00:20:02,917 It's all right. 245 00:20:03,458 --> 00:20:06,083 Hey. You still haven't given me any feedback on Sunday. 246 00:20:08,708 --> 00:20:10,917 -What? It's just brunch. -Good... 247 00:20:11,583 --> 00:20:14,125 No, it's only a brunch after the 14-hour night shift. 248 00:20:14,417 --> 00:20:15,417 Good... 249 00:20:16,125 --> 00:20:18,000 My mom is only in town for a few days. 250 00:20:19,125 --> 00:20:20,125 Let's go. 251 00:20:20,542 --> 00:20:21,583 You'll be fine. 252 00:20:24,750 --> 00:20:25,792 Good. 253 00:20:26,500 --> 00:20:27,583 Oh, come on, man! 254 00:20:27,667 --> 00:20:29,125 -Let's go! -Did you see the replay? 255 00:20:30,792 --> 00:20:32,583 Yes. That's it, yes! 256 00:20:33,083 --> 00:20:34,333 Kick, kick, get them. 257 00:20:35,750 --> 00:20:37,708 Man, that was almost, it almost came. 258 00:20:37,792 --> 00:20:40,208 -We are almost there. -Is this really productive? 259 00:20:41,208 --> 00:20:42,208 It is a great game. 260 00:20:42,875 --> 00:20:45,667 -You can't be multitasking? -We're waiting for Josh. 261 00:20:46,458 --> 00:20:47,750 Well, he should have been back by now. 262 00:20:48,083 --> 00:20:49,083 Of course not. 263 00:20:50,125 --> 00:20:52,542 -Watch it, check it out, check this out. -Too much. 264 00:21:33,375 --> 00:21:34,375 You came back. 265 00:21:35,417 --> 00:21:37,042 Has this family ever talked to each other? 266 00:21:38,000 --> 00:21:39,083 Well, you know your mother. 267 00:21:41,833 --> 00:21:42,833 She misses you. 268 00:21:44,542 --> 00:21:45,542 I miss her too. 269 00:21:49,250 --> 00:21:51,125 So I didn't realize that you would be on TV. 270 00:21:57,500 --> 00:21:58,958 I had to explain the project. 271 00:22:00,250 --> 00:22:01,250 But, 272 00:22:01,792 --> 00:22:05,125 I bet that leaving people homeless would have caused a bit of negativity. 273 00:22:05,958 --> 00:22:07,292 Tell me how you really feel, Laura. 274 00:22:08,333 --> 00:22:10,167 You didn't even look sorry, Dad. 275 00:22:11,250 --> 00:22:13,458 Would it have hurt to just show a little empathy? 276 00:22:14,375 --> 00:22:15,375 By whom? 277 00:22:15,875 --> 00:22:18,000 People who suck government resources? 278 00:22:18,250 --> 00:22:20,875 No effort to make a change or create a safe place? 279 00:22:21,375 --> 00:22:23,500 What about children growing up in that kind of environment? 280 00:22:24,833 --> 00:22:26,042 Well, what about them now? 281 00:22:28,167 --> 00:22:29,708 It's the same old story with you, isn't it? 282 00:22:30,375 --> 00:22:33,417 A few semesters inside, and you just want to sit and judge the world. 283 00:22:33,917 --> 00:22:35,500 I am judging only you now, father. 284 00:22:40,667 --> 00:22:41,792 So is that why you came here? 285 00:22:44,167 --> 00:22:45,625 Couldn't you wait until I got home? 286 00:22:45,958 --> 00:22:47,000 I took the car. 287 00:22:48,417 --> 00:22:49,667 My mom comes to get you. 288 00:22:49,792 --> 00:22:51,250 Good... 289 00:22:56,875 --> 00:22:58,167 You will just have to hold on tight. 290 00:22:58,458 --> 00:23:01,125 That is, if you can bear the torture of being in my presence. 291 00:23:37,250 --> 00:23:39,875 In this case, we split into two teams. 292 00:23:40,042 --> 00:23:42,833 It's all about licenses and forms for the next few months. 293 00:23:43,250 --> 00:23:46,333 We promised the public a semester to recover expenses at Rua do Bosque. 294 00:23:46,458 --> 00:23:48,667 Expense reports need to be strictly monitored. 295 00:23:48,750 --> 00:23:51,625 The financing will be released in parts, so we need to split the expenses. 296 00:23:51,833 --> 00:23:54,333 I will need reports from each department head later in the evening. 297 00:23:55,000 --> 00:23:56,792 Right. Nathan, you and... 298 00:23:58,500 --> 00:23:59,500 Where's Harry? 299 00:24:23,375 --> 00:24:24,417 Can I help you? 300 00:24:52,833 --> 00:24:54,333 Shit, no! 301 00:25:39,292 --> 00:25:40,333 Is ready? 302 00:25:56,375 --> 00:25:57,417 Someone! 303 00:25:58,583 --> 00:25:59,625 Someone! 304 00:26:05,667 --> 00:26:08,583 Erin, I hate to do this, but I need it to be public relations. 305 00:26:08,708 --> 00:26:10,417 See if you can make a positive impression. 306 00:26:10,500 --> 00:26:12,333 Any idea how I can do this? 307 00:26:12,417 --> 00:26:14,542 Until I have an idea, I'm going down the slope. 308 00:26:14,792 --> 00:26:15,792 You will find out. 309 00:26:15,917 --> 00:26:16,917 You always do. 310 00:26:17,917 --> 00:26:21,500 It's all right. Tom and Brian, as always, will be with Josh. 311 00:26:22,125 --> 00:26:23,917 Speaking of which, do any of you know where he is? 312 00:26:24,417 --> 00:26:27,708 I spoke to him about an hour ago, and said he was coming back, but... 313 00:26:28,250 --> 00:26:30,708 I haven't heard any more, say, for the last half hour. 314 00:26:31,292 --> 00:26:33,500 -What about you guys? -Yes, I don't either. 315 00:26:34,167 --> 00:26:35,167 What the hell is this? 316 00:26:50,583 --> 00:26:51,792 Who broke the lock on the gate? 317 00:26:52,500 --> 00:26:53,500 What's wrong with her? 318 00:26:53,917 --> 00:26:54,958 It's stuck. 319 00:27:00,167 --> 00:27:02,458 -What happened? -Someone broke the lock on the gate. 320 00:27:03,958 --> 00:27:04,958 What were you doing locked up? 321 00:27:05,542 --> 00:27:06,542 I thought it was you. 322 00:27:08,083 --> 00:27:10,583 Tommy, could you go down to the basement, get the pliers? 323 00:28:06,250 --> 00:28:07,500 Guess what Tom just said? 324 00:28:10,958 --> 00:28:12,125 Land for Jason. 325 00:28:15,833 --> 00:28:17,167 This from the lock seems intentional. 326 00:28:17,833 --> 00:28:18,833 What? 327 00:29:54,917 --> 00:29:56,333 It’s not very orthodox, 328 00:29:56,542 --> 00:29:59,250 and it will not be extremely comfortable, but it already covers. 329 00:29:59,917 --> 00:30:01,000 Nick won't do that. 330 00:30:01,458 --> 00:30:02,458 You don't know that. 331 00:30:03,625 --> 00:30:04,792 How much will it cost? 332 00:30:08,125 --> 00:30:10,958 I swear, Nick sent me on a wild chase. 333 00:30:11,292 --> 00:30:13,625 He wants me to find a way for public relations to get around everything, 334 00:30:13,708 --> 00:30:14,708 but I can't do... 335 00:30:15,083 --> 00:30:16,125 Sorry for interrupting. 336 00:30:16,917 --> 00:30:18,542 -What's it? - Can we talk alone? 337 00:30:20,042 --> 00:30:21,042 Of course. 338 00:30:22,125 --> 00:30:23,125 I will keep working on it. 339 00:30:29,125 --> 00:30:31,208 They locked the gate, but all the cars are still inside. 340 00:30:31,875 --> 00:30:33,958 -And? - Someone locked us up. 341 00:30:35,292 --> 00:30:38,708 There is a suspicious van in the parking lot, and I found traces of blood on the floor. 342 00:30:39,250 --> 00:30:40,375 Before I think I'm crazy, 343 00:30:41,000 --> 00:30:42,917 I've been reading The Herald posts for the past hour. 344 00:30:44,792 --> 00:30:45,875 Check out the comments. 345 00:30:48,042 --> 00:30:49,042 Are you worried? 346 00:30:50,125 --> 00:30:52,417 They are signed by a group called TKG. 347 00:30:53,458 --> 00:30:55,208 I have done some research on them. 348 00:30:56,375 --> 00:30:59,625 They've been inactive for the past ten years, but from what I've read, it's bad news. 349 00:31:12,208 --> 00:31:13,542 -Did you see that? -I saw. 350 00:31:14,083 --> 00:31:15,083 And then? 351 00:31:15,708 --> 00:31:16,750 Keyboard militancy. 352 00:31:16,833 --> 00:31:19,417 Every time we propose something, we repeat it on social media 353 00:31:19,958 --> 00:31:21,333 These are threats, Nick. 354 00:31:22,708 --> 00:31:24,833 We can't just ignore it, we have to do something. 355 00:31:24,917 --> 00:31:26,708 "Ivory towers fall." 356 00:31:27,875 --> 00:31:29,042 "Rest in peace." 357 00:31:29,208 --> 00:31:31,125 "TKGs are coming." 358 00:31:34,333 --> 00:31:35,458 Keyboard militancy? 359 00:31:36,917 --> 00:31:39,458 -Dad? -Just people with the screws loose 360 00:31:39,542 --> 00:31:42,250 -posted on a forum. -There are more than 20 if you keep reading, 361 00:31:42,375 --> 00:31:43,708 and all are signed by TKG. 362 00:31:43,875 --> 00:31:44,875 And who are they? 363 00:31:45,750 --> 00:31:47,708 -A group from the northern suburbs. -I never heard of them. 364 00:31:47,833 --> 00:31:50,542 -Of course they heard about us. -Come on Marissa, what are they going to do? 365 00:31:56,417 --> 00:31:57,458 This is normal? 366 00:31:58,292 --> 00:31:59,292 Do not. 367 00:31:59,542 --> 00:32:01,625 Is not it. 368 00:32:07,917 --> 00:32:09,583 -What happened to the force? -I dont know. 369 00:32:09,917 --> 00:32:12,042 -And can you fix it? -I'm not an electrician. 370 00:32:12,833 --> 00:32:13,958 Check the circuit breakers. 371 00:32:18,292 --> 00:32:19,500 What's going on with the force? 372 00:32:20,167 --> 00:32:22,625 I just lost about 45 minutes of work. 373 00:32:23,375 --> 00:32:24,375 What do we do? 374 00:32:26,625 --> 00:32:28,667 I'm going to ask you to go check the gate situation. 375 00:32:37,792 --> 00:32:39,958 Nate, can I ask you to check the circuit breakers? 376 00:32:40,500 --> 00:32:43,083 I don't know what they are, let alone where they are. 377 00:32:43,917 --> 00:32:44,917 I do. 378 00:32:45,417 --> 00:32:46,417 I will take a look. 379 00:32:48,125 --> 00:32:49,167 Thanks. 380 00:32:53,625 --> 00:32:54,708 Where is everyone? 381 00:33:34,667 --> 00:33:35,708 Tone? 382 00:33:55,708 --> 00:33:57,000 What the fuck? 383 00:34:07,542 --> 00:34:08,833 -But how? -Calm. 384 00:34:11,500 --> 00:34:12,542 What are you doing? 385 00:34:13,417 --> 00:34:14,500 You worried me. 386 00:34:16,958 --> 00:34:18,292 I think I worried. 387 00:34:21,333 --> 00:34:22,333 About what? 388 00:34:25,750 --> 00:34:27,208 Can we reach that gate? 389 00:34:30,417 --> 00:34:32,292 ELECTRIC BREAKER BOX 390 00:35:24,792 --> 00:35:25,792 What's wrong with her? 391 00:35:26,375 --> 00:35:27,375 Where is everyone? 392 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 Tom is dead. 393 00:35:31,042 --> 00:35:32,750 Wait, did you say "dead"? 394 00:36:17,917 --> 00:36:20,125 Come on guys! What the hell is going on here? 395 00:36:23,333 --> 00:36:24,333 We are under attack. 396 00:36:25,667 --> 00:36:26,833 There is someone in the building. 397 00:36:27,750 --> 00:36:29,208 Now, I need to know who is missing. 398 00:36:34,458 --> 00:36:35,458 Erin. 399 00:37:18,875 --> 00:37:20,167 Let's go! 400 00:37:46,625 --> 00:37:47,625 What happened? 401 00:37:47,708 --> 00:37:48,708 Two of them. 402 00:37:49,125 --> 00:37:50,125 Upstairs. 403 00:37:50,667 --> 00:37:51,792 Locked in the file room. 404 00:37:53,750 --> 00:37:54,833 We need to ask for help. 405 00:37:57,000 --> 00:37:58,458 The signals appear to have been blocked. 406 00:37:59,333 --> 00:38:00,708 How is this possible? 407 00:38:03,250 --> 00:38:05,125 What about online? Send a distress call? 408 00:38:05,583 --> 00:38:06,583 Do not. 409 00:38:07,542 --> 00:38:10,667 The routers have shut down since the power went out. 410 00:38:11,042 --> 00:38:12,042 Shit. 411 00:38:13,208 --> 00:38:14,458 This was well thought out. 412 00:38:18,333 --> 00:38:19,375 The gate is locked. 413 00:38:20,500 --> 00:38:21,500 Router turned off. 414 00:38:22,417 --> 00:38:23,458 The signal is stuck. 415 00:38:25,792 --> 00:38:27,250 They left us as easy targets. 416 00:38:28,792 --> 00:38:29,792 Who has? 417 00:38:31,292 --> 00:38:32,292 TKG. 418 00:38:33,208 --> 00:38:34,208 Right. 419 00:38:35,250 --> 00:38:36,250 Are you sure it's them? 420 00:38:36,875 --> 00:38:37,875 Yes. 421 00:38:48,542 --> 00:38:50,083 Okay, if they're locked up there, 422 00:38:50,208 --> 00:38:52,583 Let's go out. We find the nearest location and we will get the authorities. 423 00:38:53,625 --> 00:38:54,667 How are we going to get out? 424 00:39:03,625 --> 00:39:04,625 We knock on the gate. 425 00:39:05,708 --> 00:39:06,708 Yes. 426 00:39:07,667 --> 00:39:09,333 All right, come on. 427 00:39:09,625 --> 00:39:11,250 We don't know how many more of them are out there. 428 00:39:12,833 --> 00:39:14,250 I should explore first 429 00:39:15,042 --> 00:39:16,208 and make sure it’s clean. 430 00:39:17,292 --> 00:39:19,708 After opening the gate, I will come back to you. 431 00:39:20,750 --> 00:39:21,750 Okay, good idea. 432 00:39:22,500 --> 00:39:24,125 And what happens if you find one? 433 00:39:25,542 --> 00:39:26,542 What will you do? 434 00:39:28,792 --> 00:39:29,792 I will find out. 435 00:39:31,458 --> 00:39:32,458 You will find out? 436 00:39:39,625 --> 00:39:41,208 -Well, then, I'm going with you. -No. 437 00:39:43,042 --> 00:39:44,083 She is right. 438 00:39:44,417 --> 00:39:45,458 You shouldn't go alone. 439 00:39:47,542 --> 00:39:48,542 Brian, go with him. 440 00:39:52,375 --> 00:39:53,375 Because I? 441 00:39:53,833 --> 00:39:54,833 Why not you? 442 00:40:02,250 --> 00:40:03,292 Hey. 443 00:40:04,583 --> 00:40:06,167 -Be careful. -I'll be fine. 444 00:40:21,333 --> 00:40:22,417 You came after me. 445 00:40:23,208 --> 00:40:24,208 What was I going to do? 446 00:40:24,833 --> 00:40:25,833 Run for the hills? 447 00:40:27,083 --> 00:40:28,958 I would run. I know. 448 00:40:29,208 --> 00:40:30,917 I think instincts come into play quickly. 449 00:40:37,000 --> 00:40:38,208 We need to think of a plan. 450 00:40:43,333 --> 00:40:44,333 The intercom. 451 00:40:46,083 --> 00:40:47,083 My office. 452 00:40:52,500 --> 00:40:53,500 Jason? 453 00:40:54,167 --> 00:40:56,292 Good night, Mr. Wright. 454 00:40:56,458 --> 00:40:57,458 Who is it? 455 00:40:59,208 --> 00:41:01,125 Well, if you were a man of your word, 456 00:41:01,875 --> 00:41:03,083 you would know who this is. 457 00:41:04,875 --> 00:41:05,917 A man of my word? 458 00:41:10,167 --> 00:41:12,583 I understand the position of those in the northern suburbs, 459 00:41:12,667 --> 00:41:14,875 and especially in the houses on Rua do Bosque. 460 00:41:15,292 --> 00:41:17,542 I am more than happy to sit down with some of these residents 461 00:41:17,625 --> 00:41:20,500 and outline the plans that we have for them in the future, 462 00:41:20,583 --> 00:41:22,708 and how it will benefit them in the long run. 463 00:41:26,042 --> 00:41:28,708 In a way, we never had our formal meeting, Mr. Wright. 464 00:41:29,667 --> 00:41:31,000 So, I thought we could 465 00:41:31,500 --> 00:41:33,250 have an informal conversation. 466 00:41:38,208 --> 00:41:39,250 What you want? 467 00:41:39,333 --> 00:41:40,625 Housing, money? 468 00:41:41,208 --> 00:41:42,250 Blood. 469 00:41:43,958 --> 00:41:45,708 Yours, specifically. 470 00:41:58,708 --> 00:42:00,208 You should know that the police are coming. 471 00:42:00,292 --> 00:42:02,917 That was as convincing as you tell the world 472 00:42:02,958 --> 00:42:04,958 that your project was going to be a benefit 473 00:42:05,792 --> 00:42:06,792 for the community. 474 00:42:11,417 --> 00:42:13,292 I want you to know something, Mr. Wright. 475 00:42:16,333 --> 00:42:17,375 I want you to know, 476 00:42:20,042 --> 00:42:21,042 that you will die. 477 00:42:22,625 --> 00:42:23,625 Tonight. 478 00:42:24,833 --> 00:42:26,417 Together with your entire team. 479 00:42:29,875 --> 00:42:30,917 I want you to know, 480 00:42:32,750 --> 00:42:34,583 I will be the man who will kill you. 481 00:42:38,583 --> 00:42:40,958 Starting with your improvised security guard. 482 00:42:45,875 --> 00:42:47,208 What line did this call come from? 483 00:42:47,583 --> 00:42:48,583 107. 484 00:42:49,500 --> 00:42:50,708 The security office. 485 00:42:51,875 --> 00:42:53,333 Damn, we have to warn the guys. 486 00:43:00,833 --> 00:43:02,917 -And then? -Come on, we need a new plan. 487 00:43:26,125 --> 00:43:28,000 What are you doing running down here? 488 00:43:30,250 --> 00:43:31,500 I just saw Tom's body. 489 00:43:32,875 --> 00:43:34,417 I can't let that happen to him. 490 00:43:38,208 --> 00:43:40,125 Look, Jase can take care of herself. 491 00:43:41,292 --> 00:43:42,375 We have to warn you. 492 00:44:12,208 --> 00:44:13,333 What are you doing down here? 493 00:44:13,708 --> 00:44:16,042 These guys are not kidding, they are watching us. 494 00:44:17,083 --> 00:44:18,167 Stay out of sight. 495 00:44:23,083 --> 00:44:24,458 Why haven't you fixed the gate yet? 496 00:44:25,208 --> 00:44:26,792 Looks like they took out the batteries. 497 00:44:28,375 --> 00:44:30,917 My car isn't going anywhere, and neither is Jase's. 498 00:44:31,417 --> 00:44:32,417 Where's Jason? 499 00:44:39,875 --> 00:44:40,875 What are you doing down here? 500 00:44:42,042 --> 00:44:44,125 - We came to warn you. -It's not safe here. 501 00:44:44,500 --> 00:44:45,667 I don't care, a guy is coming... 502 00:44:45,750 --> 00:44:47,625 And now you're here, where I didn't want you to come. 503 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 What is the plan? 504 00:44:52,583 --> 00:44:55,167 The gate will only move if I have a sledgehammer or something. 505 00:44:56,625 --> 00:44:58,250 But maybe we can get you through the fence, 506 00:44:58,750 --> 00:44:59,750 then you can run through it. 507 00:45:00,458 --> 00:45:02,125 There's a service station on Bulwer Street. 508 00:45:02,958 --> 00:45:04,792 No, it's too far on foot. 509 00:45:08,625 --> 00:45:11,583 I would go, but I need to stay until I find a safe way to get them out. 510 00:45:15,792 --> 00:45:17,042 Yes OK. 511 00:45:32,792 --> 00:45:34,875 Damn it, man. I don't know anything about it. 512 00:45:35,083 --> 00:45:36,083 Me neither. 513 00:45:37,542 --> 00:45:39,292 It's too tight for me to go there. 514 00:45:40,667 --> 00:45:41,667 Just try. 515 00:45:45,167 --> 00:45:46,167 What shit! 516 00:45:48,708 --> 00:45:49,708 Saw? Easy. 517 00:45:50,083 --> 00:45:51,500 Yes, come and join me, man. 518 00:45:52,042 --> 00:45:53,375 All right, Bulwer Street, go. 519 00:45:54,375 --> 00:45:55,375 All right. 520 00:45:55,958 --> 00:45:57,750 Katie, go with Brian and be safe. 521 00:45:58,792 --> 00:45:59,792 Hang on. 522 00:46:00,458 --> 00:46:01,458 Which way? 523 00:46:01,542 --> 00:46:03,583 -Fuck! Come on -My God, Jason! 524 00:46:04,000 --> 00:46:05,292 -What the fuck was that? -A shot! 525 00:46:05,458 --> 00:46:06,458 Get down! 526 00:46:06,958 --> 00:46:08,542 Get down! It's all right! 527 00:46:08,833 --> 00:46:09,833 They shot him! 528 00:46:13,167 --> 00:46:14,625 We need to go back inside. Let's go! 529 00:46:15,792 --> 00:46:17,500 - Has anyone been hit? -I can not see! 530 00:46:26,458 --> 00:46:27,500 We need to go back inside. 531 00:46:29,292 --> 00:46:30,333 We need to be careful. 532 00:46:43,667 --> 00:46:44,667 Let's go. 533 00:46:45,542 --> 00:46:46,583 Let's go. 534 00:47:05,583 --> 00:47:06,625 Come on. 535 00:47:08,125 --> 00:47:09,125 Let's go. 536 00:47:12,375 --> 00:47:13,375 Come on. 537 00:47:41,875 --> 00:47:43,167 -Jason! -Katie! 538 00:47:43,708 --> 00:47:44,708 Jason! 539 00:49:13,125 --> 00:49:14,125 Already is! 540 00:49:19,917 --> 00:49:20,917 Riss! 541 00:49:21,750 --> 00:49:22,750 Riss! 542 00:49:24,375 --> 00:49:25,417 Boys! 543 00:49:26,917 --> 00:49:27,917 Nate! 544 00:49:28,083 --> 00:49:29,500 Help him, please! He's losing blood. 545 00:49:29,625 --> 00:49:31,917 -Put it in Nick's office! -It's ok. 546 00:49:40,667 --> 00:49:41,958 -Calm down. -Shit! 547 00:49:42,250 --> 00:49:43,250 Put it on the couch. 548 00:49:43,875 --> 00:49:45,792 Take it, sit down. Sit it down. 549 00:49:45,917 --> 00:49:47,417 God, we have to stop his bleeding. 550 00:49:47,792 --> 00:49:48,792 Calm. 551 00:49:49,000 --> 00:49:50,708 -I'm sorry, I'm sorry! -Put it down here! 552 00:49:50,917 --> 00:49:53,042 -Hold it! -I'm sorry, Jase! 553 00:49:56,250 --> 00:49:57,708 Okay, I'm fine. 554 00:49:58,417 --> 00:50:00,042 -You are not well. -All right. 555 00:50:07,208 --> 00:50:08,417 -Well, okay. -Watch out. 556 00:50:08,500 --> 00:50:09,542 -Ready? -Fuck! 557 00:50:09,958 --> 00:50:10,958 No two. 558 00:50:45,958 --> 00:50:47,833 -Are you holding on? -What are you doing? 559 00:50:48,917 --> 00:50:50,208 Finding the way to the sniper. 560 00:50:51,583 --> 00:50:52,625 What? 561 00:50:53,333 --> 00:50:54,833 I'm trying to see where he got access from. 562 00:50:57,292 --> 00:50:59,042 You are crazy? What do you need to know that for? 563 00:50:59,417 --> 00:51:00,750 All you need to know is that there is one. 564 00:51:01,167 --> 00:51:04,042 Look, the only way out is through the front gate. Right? 565 00:51:04,125 --> 00:51:06,667 From where he is, he can keep an eye on us and shoot from any exit point. 566 00:51:07,375 --> 00:51:08,833 Then what you will do? 567 00:51:09,833 --> 00:51:10,875 We need to get him out of there. 568 00:51:12,917 --> 00:51:14,792 Excuse me? What do we need? 569 00:51:14,875 --> 00:51:15,875 Did you hear me. 570 00:51:16,167 --> 00:51:17,208 This is ridiculous. 571 00:51:17,708 --> 00:51:18,917 Okay, what's your plan? 572 00:51:18,958 --> 00:51:20,292 -I don't appreciate your... -Nick... 573 00:51:20,417 --> 00:51:22,500 right now, I don't give a damn what you appreciate, okay? 574 00:51:22,667 --> 00:51:23,667 We did that. 575 00:51:23,750 --> 00:51:25,208 No thought or care was taken in the execution 576 00:51:25,292 --> 00:51:26,708 and now we're stuck in the middle of it. 577 00:51:27,042 --> 00:51:28,625 How could I have known it would be like this? 578 00:51:28,958 --> 00:51:30,583 Tell them what they told us on the zoning committee. 579 00:51:33,375 --> 00:51:34,417 It was a rumor. 580 00:51:35,875 --> 00:51:36,875 What did you say? 581 00:51:40,250 --> 00:51:43,042 These are the northern suburbs, of course there would be threats. 582 00:51:43,250 --> 00:51:45,542 -When were you going to tell us about it? - It wasn't relevant. 583 00:51:45,667 --> 00:51:47,750 -Why didn't you tell me? -Would you have stepped back? 584 00:51:48,875 --> 00:51:50,667 Listen, I'm pretty sure we can... 585 00:51:50,750 --> 00:51:52,208 we can all just wait seated. 586 00:51:52,292 --> 00:51:53,792 We have friends and family, 587 00:51:53,875 --> 00:51:55,792 who will be concerned when they don't hear from us. 588 00:51:56,792 --> 00:51:57,875 I'm sure that 589 00:51:58,167 --> 00:52:00,208 we all told someone who was waiting for us tonight 590 00:52:00,292 --> 00:52:01,417 that we would work late. 591 00:52:04,250 --> 00:52:05,375 Just stop. 592 00:52:07,125 --> 00:52:08,542 Don't hide now, Nick. 593 00:52:09,125 --> 00:52:10,125 People are dead. 594 00:52:10,708 --> 00:52:12,333 We are not going to play with politics. 595 00:52:45,500 --> 00:52:46,542 I'm with Marissa. 596 00:52:47,917 --> 00:52:49,500 Any action is better than no action. 597 00:52:53,875 --> 00:52:54,917 On here. 598 00:52:56,083 --> 00:52:57,083 EVACUATION DIAGRAM -The fourth floor. 599 00:52:57,750 --> 00:52:58,750 The fourth floor? 600 00:52:59,375 --> 00:53:00,958 That's how he got on the roof. 601 00:53:03,417 --> 00:53:04,792 It is the only access point. 602 00:53:07,625 --> 00:53:08,750 We can try to attract you. 603 00:53:09,042 --> 00:53:10,042 The shooter? 604 00:53:10,583 --> 00:53:12,458 Does everyone here agree with this plan? 605 00:53:13,083 --> 00:53:14,083 We lure you out. 606 00:53:14,250 --> 00:53:15,792 Maybe some of us can get through the gate. 607 00:53:16,250 --> 00:53:17,542 Who will attract you? 608 00:53:20,583 --> 00:53:21,625 Are you hurt. 609 00:53:22,083 --> 00:53:23,125 Wounded, not killed. 610 00:53:24,292 --> 00:53:25,333 You can't move with that. 611 00:53:25,917 --> 00:53:28,083 Even if you get up there, you will be an easy target. 612 00:53:29,375 --> 00:53:30,417 What options do we have? 613 00:53:30,500 --> 00:53:32,417 How about a room full of people who haven't been stabbed? 614 00:53:32,500 --> 00:53:33,750 What do you think of this option? 615 00:54:03,500 --> 00:54:04,625 Help! 616 00:54:05,083 --> 00:54:06,083 Someone! 617 00:54:06,375 --> 00:54:09,708 Nick, you put us here. I don't see you volunteering. 618 00:54:09,917 --> 00:54:13,542 The problem is out there. Can we stop trying to create one here? 619 00:54:13,625 --> 00:54:14,958 No, the problem is that he is injured, 620 00:54:15,208 --> 00:54:17,292 and everyone seems happy sending it to... 621 00:54:17,417 --> 00:54:18,750 Nobody is sending me anywhere! 622 00:54:34,167 --> 00:54:35,208 Help! 623 00:54:36,000 --> 00:54:38,417 You have to stop worrying about me. Let me do that. 624 00:54:41,042 --> 00:54:43,125 None of the other guys are able to do so. 625 00:54:43,333 --> 00:54:44,958 And you are? That simple? 626 00:54:45,500 --> 00:54:47,875 Jase, you are even struggling to talk to me. 627 00:54:48,500 --> 00:54:51,000 What are you trying to prove by going out there and doing this? 628 00:54:55,292 --> 00:54:56,333 I'm doing this for you. 629 00:54:57,500 --> 00:54:59,542 Because if something happens to you and I didn't do anything, 630 00:54:59,875 --> 00:55:00,917 so this is on me. 631 00:55:03,083 --> 00:55:04,542 So please, stop pressing me. 632 00:55:05,208 --> 00:55:06,208 I will do this. 633 00:55:07,958 --> 00:55:08,958 Right. 634 00:55:15,667 --> 00:55:17,625 Even if we arrest them, we don't know how many more there are. 635 00:55:25,417 --> 00:55:26,667 Erin, can you see if Laura is okay? 636 00:55:30,708 --> 00:55:31,708 Yes. 637 00:55:39,375 --> 00:55:40,375 Okay, what's the plan? 638 00:55:43,042 --> 00:55:44,417 Guys, help! 639 00:55:44,708 --> 00:55:45,708 Help! 640 00:55:46,125 --> 00:55:47,583 -Laura! -Help! 641 00:55:50,958 --> 00:55:51,958 Laura, are you okay? 642 00:55:52,083 --> 00:55:53,500 Oh shit, she's not breathing! 643 00:55:53,625 --> 00:55:54,917 Help here! Help her! 644 00:55:55,250 --> 00:55:56,833 Shit! 645 00:55:57,250 --> 00:55:59,333 -Wake up, come on! -Laura, hold on! 646 00:55:59,750 --> 00:56:00,958 -Laura? -Breathe! 647 00:56:01,125 --> 00:56:02,625 Breathe! 648 00:56:02,708 --> 00:56:04,417 -It's all right. -Make her breathe! 649 00:56:04,500 --> 00:56:06,167 Make her breathe! 650 00:56:06,750 --> 00:56:07,750 Make her breathe! 651 00:56:08,167 --> 00:56:09,875 Breathe, baby, please! Breathe! 652 00:56:10,125 --> 00:56:12,625 Knife! Come on, breathe! 653 00:56:12,958 --> 00:56:15,125 Breathe, come on, breathe, baby! 654 00:56:15,250 --> 00:56:16,292 Breathe, please! 655 00:56:16,750 --> 00:56:18,917 Breathe, breathe, God! 656 00:56:20,083 --> 00:56:22,917 -Breathe! Go faster, come on! -I'm! 657 00:56:23,083 --> 00:56:24,833 Faster, make her breathe! 658 00:56:25,125 --> 00:56:27,458 Please breathe! 659 00:56:28,125 --> 00:56:29,167 No! 660 00:56:29,458 --> 00:56:31,750 No! 661 00:56:32,042 --> 00:56:33,083 No! 662 00:56:33,208 --> 00:56:35,625 Breathe, baby! Do not. 663 00:56:38,875 --> 00:56:39,875 It's all right! 664 00:56:40,292 --> 00:56:41,292 It's okay, Laura! 665 00:56:41,500 --> 00:56:42,750 Laura! 666 00:56:43,292 --> 00:56:45,500 Laura! 667 00:56:58,083 --> 00:56:59,083 Laura! 668 00:56:59,833 --> 00:57:02,000 Laura, I'm sorry! 669 00:57:02,417 --> 00:57:03,667 I'm so sorry! 670 00:57:04,000 --> 00:57:05,792 I'm so sorry! 671 00:57:06,375 --> 00:57:08,333 I'm sorry, I'm so sorry! 672 00:57:09,292 --> 00:57:10,292 Guys, they're up here. 673 00:57:26,083 --> 00:57:27,083 Stand up. 674 00:57:28,375 --> 00:57:29,375 Nathan. 675 00:57:29,500 --> 00:57:30,500 Nathan, take Laura. 676 00:57:30,625 --> 00:57:33,250 -Take it and lock up in my office. - Wait a minute, what? 677 00:57:33,708 --> 00:57:34,708 No dad! 678 00:57:35,417 --> 00:57:37,042 Go ahead, take it, take it! 679 00:57:37,167 --> 00:57:38,500 -Go! -Hang on! 680 00:57:39,750 --> 00:57:41,958 Somebody bring me a gun! 681 00:57:42,750 --> 00:57:44,167 Fuck! Take her! 682 00:57:52,208 --> 00:57:53,250 Help... 683 00:58:04,792 --> 00:58:05,792 Katie? 684 00:58:13,708 --> 00:58:14,708 Katie! 685 00:58:18,333 --> 00:58:19,375 No! 686 00:58:20,375 --> 00:58:21,417 Baby, just breathe! 687 00:58:22,083 --> 00:58:23,083 Relax. 688 00:58:23,667 --> 00:58:25,125 Fuck, she's losing blood. 689 00:58:29,292 --> 00:58:30,292 Help! 690 00:58:31,500 --> 00:58:33,125 Help me, I'm dying! 691 00:58:33,208 --> 00:58:35,208 -Come on, hold on. -I'm dying! 692 00:58:37,625 --> 00:58:38,625 Katie! 693 00:58:44,708 --> 00:58:45,708 Wait a second! 694 00:58:47,417 --> 00:58:48,458 What do we do? 695 00:58:48,583 --> 00:58:49,583 Help her! 696 00:58:50,333 --> 00:58:51,458 It's all right... 697 00:58:51,708 --> 00:58:52,792 Katie, it's okay. 698 00:58:52,958 --> 00:58:54,417 -Katie, wait. -It's all right. 699 00:58:54,500 --> 00:58:56,000 -I do not want to die! -It's all right. 700 00:58:56,292 --> 00:58:57,333 Wait, Katie. 701 00:59:04,000 --> 00:59:05,000 It's ok. 702 00:59:08,167 --> 00:59:09,250 Go help Jase. 703 00:59:14,042 --> 00:59:15,625 Katie! 704 00:59:16,375 --> 00:59:18,500 - Damn it, hold on. Resist, Katie! -Please. 705 00:59:19,500 --> 00:59:20,625 We need to stop this bleeding! 706 00:59:21,833 --> 00:59:24,333 Let's go! Don't just sit there! 707 00:59:24,583 --> 00:59:26,500 -Nate, help her! -I can't, it's too late. 708 00:59:27,625 --> 00:59:29,458 Katie, come on! 709 00:59:30,750 --> 00:59:32,500 No, someone does something! 710 00:59:32,958 --> 00:59:33,958 No... 711 00:59:36,917 --> 00:59:37,958 It's all right... 712 00:59:39,583 --> 00:59:40,583 It's ok... 713 00:59:43,167 --> 00:59:45,208 -I'm so sorry! -It's ok. 714 00:59:49,833 --> 00:59:51,542 -Katie? -Stop... 715 00:59:52,208 --> 00:59:53,208 No... 716 00:59:54,542 --> 00:59:56,208 Katie? 717 01:00:01,542 --> 01:00:02,958 Katie? No... 718 01:00:03,875 --> 01:00:04,875 Katie? 719 01:00:05,042 --> 01:00:06,042 Katie? 720 01:00:08,083 --> 01:00:09,125 Katie? 721 01:01:04,708 --> 01:01:07,000 -For! -Fuck it, Nick! 722 01:01:07,542 --> 01:01:08,583 No! 723 01:01:08,958 --> 01:01:09,958 What are you doing? 724 01:01:10,042 --> 01:01:12,125 -Leave me. -No, she's just a girl! 725 01:01:16,000 --> 01:01:17,042 She's gone. 726 01:01:18,917 --> 01:01:20,042 What the fuck. 727 01:01:20,875 --> 01:01:21,917 Damn it! 728 01:01:23,500 --> 01:01:24,542 Damn it. 729 01:01:26,125 --> 01:01:29,042 -Let me... -No. She can give us information. 730 01:01:57,542 --> 01:01:59,083 You are a disgrace. 731 01:02:01,958 --> 01:02:03,042 How many of you are in the building? 732 01:02:04,542 --> 01:02:07,542 We have an army waiting outside for you. 733 01:02:08,458 --> 01:02:11,125 -Already is! -If you don't like it, Nick, get out of here. 734 01:02:14,750 --> 01:02:16,708 And you are only useful to me if you speak. 735 01:02:17,750 --> 01:02:19,750 If it were up to me, you wouldn't be breathing right now. 736 01:02:20,458 --> 01:02:22,792 Corporate fools pretending to be tough. 737 01:02:23,583 --> 01:02:26,125 Have you ever stabbed someone in the heart and watched them die? 738 01:02:26,500 --> 01:02:27,500 I have. 739 01:02:28,792 --> 01:02:29,833 Don't let it get in your head. 740 01:02:32,125 --> 01:02:34,208 Stop, go outside and cool off! 741 01:02:34,292 --> 01:02:35,292 Fuck it! 742 01:02:35,458 --> 01:02:37,917 I know you're upset, but we have to get everyone out of here safely. 743 01:03:14,458 --> 01:03:15,500 Look at me. 744 01:03:34,375 --> 01:03:35,792 You are warriors, right? 745 01:03:37,667 --> 01:03:38,750 Survivors? 746 01:03:40,375 --> 01:03:41,708 Do what it takes to live? 747 01:03:43,500 --> 01:03:44,500 Understand. 748 01:03:47,125 --> 01:03:49,250 Now I don't know how many of you came here, 749 01:03:51,500 --> 01:03:53,333 but you will notice that it is one less. 750 01:03:55,083 --> 01:03:57,625 That's what happens when my survival instinct kicks in. 751 01:04:02,458 --> 01:04:04,625 I may not have stabbed someone in the heart, 752 01:04:06,917 --> 01:04:08,542 but I already did it in the throat. 753 01:04:11,833 --> 01:04:12,833 So tell me... 754 01:04:14,458 --> 01:04:16,083 do you want to join your little friend? 755 01:04:18,125 --> 01:04:19,625 Or are you going to tell us something? 756 01:04:22,875 --> 01:04:23,917 Look at me. 757 01:04:25,542 --> 01:04:27,333 After watching my good friend die, 758 01:04:27,458 --> 01:04:29,542 I'm one step closer to slitting your throat! 759 01:04:31,792 --> 01:04:33,333 But tell us what we need to know, 760 01:04:34,042 --> 01:04:35,333 and I will give you a relief. 761 01:04:39,333 --> 01:04:40,542 For! 762 01:04:46,042 --> 01:04:47,042 Tell me. 763 01:04:48,375 --> 01:04:51,208 He will not let you live, and you cannot stop him. 764 01:04:51,667 --> 01:04:52,708 He's on a mission. 765 01:04:52,958 --> 01:04:56,208 He's here to clean up this place of corporate greed. 766 01:04:57,458 --> 01:04:58,458 Who is he? 767 01:05:00,542 --> 01:05:01,583 Jonti. 768 01:05:10,833 --> 01:05:11,833 She said? 769 01:05:13,708 --> 01:05:14,708 What she said? 770 01:05:15,875 --> 01:05:18,792 Five, four left. 771 01:05:19,875 --> 01:05:20,875 What are we going to do with it? 772 01:05:25,750 --> 01:05:26,750 I dont know. 773 01:05:28,542 --> 01:05:29,792 She can't get out of here. 774 01:05:31,708 --> 01:05:34,000 Do you really think you can take that young woman's life? 775 01:05:54,000 --> 01:05:55,000 Are you alright? 776 01:05:55,417 --> 01:05:56,458 I'll be fine. 777 01:05:59,417 --> 01:06:00,458 What is it? 778 01:06:03,333 --> 01:06:05,167 I feel like I'm losing consciousness. 779 01:06:06,667 --> 01:06:07,917 We are against them. 780 01:06:08,792 --> 01:06:09,792 Right? 781 01:06:15,208 --> 01:06:17,708 I had a boyfriend once who tried to convince me of that. 782 01:06:18,500 --> 01:06:21,917 He brainwashed me to think that his path was just. 783 01:06:24,750 --> 01:06:28,417 He was obsessed with getting me to do things for him. 784 01:06:31,208 --> 01:06:32,208 What did he do to you? 785 01:06:35,000 --> 01:06:36,875 Things I spent a lot of time trying to forget. 786 01:06:42,958 --> 01:06:45,875 There was a night when he asked me to do something I didn't want to do. 787 01:06:49,125 --> 01:06:50,125 What's it? 788 01:06:52,000 --> 01:06:53,000 Take a life. 789 01:06:57,375 --> 01:06:59,167 It was us against them, he said. 790 01:07:01,542 --> 01:07:02,583 I chose them. 791 01:07:06,083 --> 01:07:07,458 I stabbed him in the back. 792 01:07:09,458 --> 01:07:10,500 Literally. 793 01:07:12,125 --> 01:07:13,125 He died? 794 01:07:14,292 --> 01:07:15,292 Do not. 795 01:07:17,333 --> 01:07:19,500 But it stayed on the floor long enough for the police to show up. 796 01:07:22,292 --> 01:07:24,708 Since then, I've tried to bury that side of my past. 797 01:07:27,792 --> 01:07:28,792 Listen... 798 01:07:29,750 --> 01:07:31,333 You were protecting us tonight. 799 01:07:33,292 --> 01:07:34,750 Don't let it get to you. 800 01:07:36,958 --> 01:07:38,458 After what these guys did... 801 01:07:41,958 --> 01:07:43,250 They do not deserve your mercy. 802 01:07:45,792 --> 01:07:46,792 Hold tight. 803 01:07:47,375 --> 01:07:48,667 Don't cry, dear. 804 01:07:57,583 --> 01:08:00,500 No matter how we do it, until the sniper is gone, there is no way out. 805 01:08:02,625 --> 01:08:06,042 -Can we make a barricade? -No, nothing here can take it. 806 01:08:08,125 --> 01:08:11,583 They were right in the beginning. If we wait here, we will be easy targets. 807 01:08:12,583 --> 01:08:13,583 The cameras. 808 01:08:16,332 --> 01:08:18,167 They called from the security office, right? 809 01:08:19,292 --> 01:08:20,832 They are watching us all the time. 810 01:08:21,332 --> 01:08:22,625 So this is how they are in front of us. 811 01:08:24,082 --> 01:08:26,042 She sneaked in when she saw Nick's office. 812 01:08:28,667 --> 01:08:30,167 We need to eliminate the feeds. 813 01:08:31,667 --> 01:08:32,707 So are they watching us now? 814 01:08:34,582 --> 01:08:35,625 Perhaps. 815 01:08:36,082 --> 01:08:37,832 But if they are, they know we have one. 816 01:08:51,917 --> 01:08:53,417 -She's gone. -What? 817 01:08:53,582 --> 01:08:54,625 As? 818 01:08:57,207 --> 01:08:58,207 Through the roof. 819 01:09:18,292 --> 01:09:19,292 Yes? 820 01:09:19,917 --> 01:09:22,292 I underestimated your resilience. 821 01:09:24,332 --> 01:09:25,375 "She's just a girl." 822 01:09:25,457 --> 01:09:28,875 Don't be so delusional if you think you have high morale here. 823 01:09:32,417 --> 01:09:33,832 What does it take to end this? 824 01:09:34,875 --> 01:09:35,917 I told you. 825 01:09:36,917 --> 01:09:37,957 Blood. 826 01:09:38,832 --> 01:09:39,875 Your. 827 01:09:44,625 --> 01:09:46,500 If you came here for me, why the others? 828 01:09:49,082 --> 01:09:53,292 I was curious to see how many would die before you actually got to the point. 829 01:09:55,583 --> 01:09:59,375 It seems like there is a life in this place that you would put before yours. 830 01:10:13,042 --> 01:10:14,042 Yes. 831 01:10:17,042 --> 01:10:19,792 Maybe your girl is home for Easter lunch. 832 01:10:23,208 --> 01:10:24,625 I need more than maybe. 833 01:10:26,125 --> 01:10:29,792 You are deluded if you think you are going to teach me a lesson in mercy. 834 01:10:31,125 --> 01:10:32,125 I'll get to the point. 835 01:10:32,250 --> 01:10:33,833 My daughter and everyone. 836 01:10:36,500 --> 01:10:38,875 -Everyone gets out of here alive. -Nick! 837 01:10:41,708 --> 01:10:43,333 Do you want these people free? 838 01:10:44,500 --> 01:10:45,750 So do something about it. 839 01:10:50,750 --> 01:10:51,750 In the parking lot? 840 01:10:53,083 --> 01:10:55,708 In 15 minutes. 841 01:10:56,625 --> 01:10:58,708 What? You cannot go outside. 842 01:10:59,125 --> 01:11:00,125 I need to go. 843 01:11:02,708 --> 01:11:05,042 Nick, they won't let you go. 844 01:11:06,583 --> 01:11:09,333 -I know. -Dad? Do not go. 845 01:11:11,583 --> 01:11:13,917 They're not going to let any of us get out of here, anyway. 846 01:11:16,667 --> 01:11:18,833 Look, it's the only way to get the sniper's attention. 847 01:11:19,500 --> 01:11:20,625 All eyes will be on me. 848 01:11:20,708 --> 01:11:23,292 No, there has to be another way. 849 01:11:24,500 --> 01:11:26,000 Unless someone has a better idea. 850 01:11:32,375 --> 01:11:33,375 I call attention. 851 01:11:34,708 --> 01:11:35,708 Already is. 852 01:11:37,500 --> 01:11:38,500 You take it. 853 01:11:41,250 --> 01:11:44,208 Marissa, as soon as he's caught, get everyone out of here. 854 01:11:47,292 --> 01:11:48,292 But and you? 855 01:11:57,625 --> 01:11:59,458 You two need to make sure she leaves. 856 01:12:03,750 --> 01:12:04,750 Promise me that. 857 01:12:07,750 --> 01:12:09,250 Are you sure you want to do this? 858 01:12:12,958 --> 01:12:15,583 When I get out of here, I can't guarantee that I can help. 859 01:12:19,875 --> 01:12:21,333 You don't have to help me. 860 01:13:20,708 --> 01:13:22,208 If we're going to do that, we're not going to screw it up. 861 01:13:23,167 --> 01:13:25,208 When Nick leaves, the three of you will go with Marissa. 862 01:13:26,417 --> 01:13:28,292 Stick around the parking lot. 863 01:13:28,958 --> 01:13:30,375 They screwed up all of our cars. 864 01:13:31,625 --> 01:13:33,083 Lucky we had access to theirs. 865 01:13:36,417 --> 01:13:37,458 She had this, 866 01:13:38,500 --> 01:13:40,208 along with a set of keys from our office. 867 01:13:40,750 --> 01:13:41,792 Whose keys? 868 01:13:42,667 --> 01:13:44,417 -Jo. -Shit. 869 01:13:53,208 --> 01:13:55,500 It's a lot to process, but I need you to focus. 870 01:13:57,792 --> 01:13:59,917 After entering, slam the gate and don't look back. 871 01:14:00,625 --> 01:14:03,208 -Expect us to leave you? -You will find help. 872 01:14:03,333 --> 01:14:04,375 Send the police back. 873 01:14:08,792 --> 01:14:10,458 I'm still in charge here, right? 874 01:14:12,750 --> 01:14:13,750 All right. 875 01:14:14,833 --> 01:14:15,833 Let's get ready. 876 01:14:15,917 --> 01:14:16,917 It's almost time. 877 01:14:30,667 --> 01:14:31,667 Honey. 878 01:14:33,458 --> 01:14:34,500 Do not Cry. 879 01:14:34,792 --> 01:14:35,833 Do not Cry. 880 01:14:36,458 --> 01:14:38,333 You need to stay calm. 881 01:14:40,417 --> 01:14:41,417 Tell me how. 882 01:14:43,792 --> 01:14:45,750 Remember that I put us in this mess. 883 01:14:49,000 --> 01:14:50,625 I know you think your father... 884 01:14:53,833 --> 01:14:57,042 I know you think your dad doesn't know what he's doing, but he does. 885 01:14:59,583 --> 01:15:00,583 I love you. 886 01:15:03,917 --> 01:15:04,917 It's gonna be okay. 887 01:15:07,083 --> 01:15:08,083 It's gonna be okay. 888 01:15:42,500 --> 01:15:43,500 Put this on. 889 01:15:43,875 --> 01:15:44,875 Thanks. 890 01:16:53,292 --> 01:16:56,208 So this is how a face to face with the now famous 891 01:16:57,583 --> 01:16:58,625 Nick Wright, 892 01:16:59,042 --> 01:17:00,083 It's. 893 01:17:00,875 --> 01:17:01,917 And you are? 894 01:17:02,708 --> 01:17:03,792 A humble citizen. 895 01:17:05,167 --> 01:17:07,083 Here to correct a mistake. 896 01:17:09,542 --> 01:17:12,042 Killing innocent people? 897 01:17:12,875 --> 01:17:15,625 I see the world through a different lens, Mr. Wright. 898 01:17:16,875 --> 01:17:19,292 But the fact of the matter is, you and me, 899 01:17:20,708 --> 01:17:21,833 we are both bandits. 900 01:17:22,958 --> 01:17:24,625 You just have the law on your side. 901 01:17:24,792 --> 01:17:27,042 You can't seriously compare to the two of us. 902 01:17:27,167 --> 01:17:30,333 A comparison, I promise you, that none of us are flattered. 903 01:17:38,250 --> 01:17:39,500 So how do we proceed? 904 01:17:45,583 --> 01:17:46,792 What about you... 905 01:17:49,792 --> 01:17:51,208 kneel 906 01:17:53,000 --> 01:17:55,042 and beg for the drug of your life? 907 01:17:56,417 --> 01:17:58,417 I will die before I beg. 908 01:18:02,500 --> 01:18:03,500 Even better. 909 01:19:00,208 --> 01:19:01,458 What will you do with others? 910 01:19:04,000 --> 01:19:05,333 They all did their part. 911 01:19:07,083 --> 01:19:10,125 And they all followed his orders, as good soldiers should. 912 01:19:12,333 --> 01:19:13,333 But as in any war, 913 01:19:15,958 --> 01:19:18,542 we do not shed tears on the opposite side. 914 01:19:23,083 --> 01:19:24,125 And my daughter? 915 01:19:32,042 --> 01:19:33,417 Your castle walls, 916 01:19:35,458 --> 01:19:36,833 they will not protect her now. 917 01:19:43,208 --> 01:19:44,583 "Castle walls"? 918 01:19:45,417 --> 01:19:46,875 Beautiful castle walls? 919 01:19:46,958 --> 01:19:50,792 You little piece of shit! 920 01:19:51,125 --> 01:19:54,583 You piece of shit! Who the hell do you think you are? 921 01:19:55,833 --> 01:19:58,708 You sit there, you fucking disenfranchised shit, 922 01:19:58,917 --> 01:20:01,208 making some kind of shit judgment on us 923 01:20:01,708 --> 01:20:03,708 lucky ones, you idiot! 924 01:20:04,708 --> 01:20:06,917 Well, that sounds great, doesn't it? 925 01:20:08,042 --> 01:20:10,542 At the end of the day, Mr. Wright, 926 01:20:11,208 --> 01:20:13,125 you snorted and snorted, 927 01:20:13,208 --> 01:20:15,500 You blew your own house yourself. 928 01:20:17,167 --> 01:20:18,167 You do not see? 929 01:20:21,542 --> 01:20:23,625 You are the big bad wolf in this scenario. 930 01:20:32,375 --> 01:20:33,708 The project was approved. 931 01:20:34,542 --> 01:20:36,125 My death will not change at all. 932 01:20:43,708 --> 01:20:45,250 It will change for my community. 933 01:21:01,292 --> 01:21:02,292 Wait for my signal. 934 01:22:18,333 --> 01:22:19,333 Curse! 935 01:23:51,042 --> 01:23:52,125 Let me guess. 936 01:23:54,500 --> 01:23:55,500 You... 937 01:23:55,750 --> 01:23:58,083 wanted to meet here to distract us, 938 01:23:58,667 --> 01:24:01,250 while making attempts to disarm our soldier? 939 01:24:03,333 --> 01:24:04,333 Is this right? 940 01:24:05,250 --> 01:24:06,708 It was very good in theory. 941 01:24:10,500 --> 01:24:11,875 It was not the worst of ideas. 942 01:24:15,417 --> 01:24:16,917 But it didn't work now, did it? 943 01:24:37,333 --> 01:24:38,708 Let me ask... 944 01:24:39,958 --> 01:24:41,000 a little question. 945 01:24:43,958 --> 01:24:44,958 At the end, 946 01:24:46,875 --> 01:24:49,125 what goes through the mind of a man like you? 947 01:24:52,292 --> 01:24:54,417 Would you like to leave the world with a little more 948 01:24:55,083 --> 01:24:56,333 -It is not? -No! 949 01:25:00,000 --> 01:25:02,792 The only thing that crossed my mind was fate 950 01:25:03,292 --> 01:25:04,333 that will wait for you. 951 01:25:04,917 --> 01:25:06,542 Dad, no. 952 01:25:15,958 --> 01:25:17,000 Hello laura. 953 01:25:21,917 --> 01:25:23,000 You don't have to be scared. 954 01:25:26,833 --> 01:25:28,625 Do you want to be strong for your father now? 955 01:25:32,000 --> 01:25:33,042 It's ok. 956 01:26:00,292 --> 01:26:01,500 What can we do from here? 957 01:26:02,000 --> 01:26:03,167 You need to go ahead. 958 01:26:04,208 --> 01:26:05,292 What? And just leave it? 959 01:26:06,875 --> 01:26:08,083 We can't go without you. 960 01:26:09,292 --> 01:26:10,500 The phone must be working. 961 01:26:11,792 --> 01:26:12,792 We will go back to her. 962 01:26:14,292 --> 01:26:15,292 No, we will not leave you. 963 01:26:18,542 --> 01:26:19,542 Go. 964 01:26:20,167 --> 01:26:21,167 This is an order. 965 01:26:28,417 --> 01:26:29,417 No! 966 01:26:37,167 --> 01:26:38,167 Dad! 967 01:26:40,500 --> 01:26:41,500 Dad! 968 01:26:42,625 --> 01:26:44,500 Excuse me! 969 01:26:44,625 --> 01:26:46,125 It's going to be okay, honey. 970 01:26:53,500 --> 01:26:54,500 Check the phone. 971 01:26:55,083 --> 01:26:56,125 The telephone! 972 01:27:07,500 --> 01:27:09,792 -What are you doing? -When did you drive in gear last time? 973 01:27:15,583 --> 01:27:16,625 Hello? 974 01:27:33,417 --> 01:27:34,708 Wow, the phone! 975 01:27:41,375 --> 01:27:42,375 I love you! 976 01:27:44,083 --> 01:27:46,208 You were raised as a beautiful girl. 977 01:27:48,167 --> 01:27:49,750 Just close your eyes, baby. 978 01:27:50,792 --> 01:27:51,792 No! 979 01:27:53,250 --> 01:27:54,542 Trust me, Mr. Wright. 980 01:27:57,625 --> 01:27:59,042 You don't want her to miss it. 981 01:27:59,458 --> 01:28:00,458 I love you! 982 01:28:03,583 --> 01:28:04,583 I love you. 983 01:28:06,000 --> 01:28:07,042 Dad! 984 01:28:11,250 --> 01:28:12,250 It was a pleasure. 985 01:28:13,083 --> 01:28:14,083 Please! 986 01:28:20,500 --> 01:28:21,958 Dad! 987 01:28:31,833 --> 01:28:32,833 Can you see him? 988 01:28:33,167 --> 01:28:34,542 -Where is he? -I think we lost him. 989 01:28:35,417 --> 01:28:36,417 Just keep looking. 990 01:28:36,708 --> 01:28:38,208 - Keep looking. -Yes. 991 01:28:43,292 --> 01:28:44,292 Right! 992 01:28:44,958 --> 01:28:46,917 -Nick, go! -Sure! 993 01:29:53,375 --> 01:29:54,417 It's all right. 994 01:29:54,583 --> 01:29:55,958 Okay, I'll get us out of here, I promise. 995 01:30:00,792 --> 01:30:01,792 -Shit, what was that? -Go Nathan! 996 01:31:01,583 --> 01:31:03,833 Hey. 997 01:31:06,708 --> 01:31:07,708 Hey. 998 01:32:37,125 --> 01:32:38,167 Stand up. 999 01:32:56,958 --> 01:32:58,042 Turn around. 1000 01:33:14,583 --> 01:33:15,833 Great shot, don't you think? 1001 01:33:22,417 --> 01:33:23,542 Last words? 1002 01:34:06,458 --> 01:34:07,500 Close your eyes. 1003 01:34:34,875 --> 01:34:35,917 Take it off. 1004 01:34:38,750 --> 01:34:39,792 What am I doing? 1005 01:34:41,625 --> 01:34:42,625 Getting help. 1006 01:34:42,750 --> 01:34:43,750 What are you doing? 1007 01:34:45,375 --> 01:34:47,500 -Returning. -Do not go. 1008 01:34:47,750 --> 01:34:48,917 I have to go back to Laura. 1009 01:34:50,375 --> 01:34:51,708 I can't lose you too. 1010 01:34:53,875 --> 01:34:55,500 Go on, bring back help. 1011 01:34:57,792 --> 01:34:58,917 Please come back alive. 1012 01:35:01,333 --> 01:35:02,375 I'll. 1013 01:35:02,958 --> 01:35:03,958 I promise. 1014 01:35:42,667 --> 01:35:44,208 I don't normally drink at work. 1015 01:35:47,292 --> 01:35:50,125 But it has been an emotional night. 1016 01:35:54,500 --> 01:35:56,542 I am beginning to feel a feeling as I should. 1017 01:36:12,542 --> 01:36:15,250 I was 11 when I saw my father die. 1018 01:36:19,375 --> 01:36:22,250 He was killed by two television sets and a record player. 1019 01:36:25,333 --> 01:36:26,458 Initially, I was... 1020 01:36:27,167 --> 01:36:30,208 devastated to think that this is all his life weighs in the end. 1021 01:36:32,792 --> 01:36:34,333 Then, I realized something important. 1022 01:36:36,208 --> 01:36:38,667 I realized that life is only worth 1023 01:36:38,792 --> 01:36:40,750 what others are willing to pay for it. 1024 01:36:44,125 --> 01:36:45,375 Your father, isn't he? 1025 01:36:46,958 --> 01:36:49,083 He gave his life for yours. 1026 01:36:51,708 --> 01:36:54,292 Most people never experience what it is like. 1027 01:36:56,792 --> 01:36:59,292 The memory of that man's face will never leave me. 1028 01:37:01,833 --> 01:37:02,917 When I was 15 years old, 1029 01:37:04,500 --> 01:37:05,542 I tracked him down. 1030 01:37:06,583 --> 01:37:07,583 And I found it. 1031 01:37:08,250 --> 01:37:09,292 So I killed him. 1032 01:37:17,792 --> 01:37:19,042 That man took my world. 1033 01:37:23,042 --> 01:37:25,208 He took entirely 1034 01:37:26,083 --> 01:37:27,125 my world. 1035 01:37:30,375 --> 01:37:33,333 But it was because I took the problems with my own hands 1036 01:37:33,417 --> 01:37:34,792 that I had the ability 1037 01:37:36,542 --> 01:37:37,542 to rebuild it. 1038 01:37:44,250 --> 01:37:46,083 Your father tried to take that away from me. 1039 01:37:49,708 --> 01:37:51,000 It would never happen. 1040 01:37:54,208 --> 01:37:56,792 The world works in a mysterious way, doesn't it, Laura? 1041 01:38:02,375 --> 01:38:03,417 Look... 1042 01:38:04,417 --> 01:38:07,792 That man, he let me live, because I was an innocent child 1043 01:38:08,208 --> 01:38:09,333 caught in a crossfire. 1044 01:38:11,250 --> 01:38:12,250 But in the end, 1045 01:38:13,417 --> 01:38:14,417 that decision, 1046 01:38:15,958 --> 01:38:17,500 that decision was his downfall. 1047 01:38:20,292 --> 01:38:21,500 And now here we are, 1048 01:38:23,000 --> 01:38:24,208 and you are the innocent girl 1049 01:38:24,500 --> 01:38:25,667 caught in the crossfire. 1050 01:38:30,250 --> 01:38:32,417 I just, I just want to go home. 1051 01:38:34,375 --> 01:38:35,417 Me too. 1052 01:39:42,292 --> 01:39:43,292 Hello, Riss. 1053 01:39:47,625 --> 01:39:48,917 It took a while to get here. 1054 01:39:51,625 --> 01:39:52,750 I've been a little busy. 1055 01:39:54,083 --> 01:39:55,792 - I can tell if my man is... - Dead. 1056 01:40:01,500 --> 01:40:02,500 A lot has changed. 1057 01:40:03,083 --> 01:40:04,292 Do not be deceived. 1058 01:40:05,417 --> 01:40:07,083 You have come a long way from the Grove. 1059 01:40:09,875 --> 01:40:11,708 People don't stay there forever. 1060 01:40:13,292 --> 01:40:14,292 Yes. 1061 01:40:15,833 --> 01:40:18,875 But we don't expect them to light a flame for their own community either. 1062 01:40:23,375 --> 01:40:24,500 I was happy too. 1063 01:40:26,250 --> 01:40:30,042 You and your TKG followers took Bosque's heart a long time ago. 1064 01:40:30,500 --> 01:40:32,667 You're from TKG. 1065 01:40:34,750 --> 01:40:36,250 You must have a short memory. 1066 01:40:38,125 --> 01:40:41,500 I have a scar on my back that reminds me of that memory, 1067 01:40:42,208 --> 01:40:43,208 everyday. 1068 01:40:45,583 --> 01:40:46,750 Did you know that I was here? 1069 01:40:54,958 --> 01:40:56,625 As soon as I saw the eviction notices. 1070 01:40:59,375 --> 01:41:00,958 So, did you come here for revenge? 1071 01:41:07,333 --> 01:41:08,375 I came to save you. 1072 01:41:09,333 --> 01:41:11,000 Does it look like I need to be saved? 1073 01:41:14,083 --> 01:41:15,125 It remains to be seen. 1074 01:41:18,375 --> 01:41:19,375 Let her go. 1075 01:41:19,917 --> 01:41:20,958 Put the gun down. 1076 01:41:22,625 --> 01:41:23,833 Do I look stupid? 1077 01:41:27,833 --> 01:41:29,125 You have no choice. 1078 01:41:31,167 --> 01:41:32,208 Of course I have. 1079 01:41:33,458 --> 01:41:34,458 You heard it. 1080 01:41:35,458 --> 01:41:38,458 I shoot you, you die. 1081 01:41:40,167 --> 01:41:41,208 Good, 1082 01:41:41,958 --> 01:41:43,042 I am ready to die. 1083 01:41:44,917 --> 01:41:45,917 You know it. 1084 01:41:47,958 --> 01:41:49,333 But the real question here... 1085 01:41:54,875 --> 01:41:56,667 Are you willing to see her die? 1086 01:41:57,958 --> 01:41:59,583 No, I don't want to die! 1087 01:41:59,917 --> 01:42:01,542 I don't want to die, I don't... 1088 01:42:01,625 --> 01:42:02,625 You are not going. 1089 01:42:03,417 --> 01:42:04,708 How will it be, Riss? 1090 01:42:30,208 --> 01:42:31,208 Riss. 1091 01:42:37,083 --> 01:42:38,125 Walk with me again. 1092 01:42:43,000 --> 01:42:44,000 I promise. 1093 01:42:52,500 --> 01:42:53,708 You will be happier this time. 1094 01:43:15,375 --> 01:43:17,208 I will die before I walk with you again. 1095 01:43:27,292 --> 01:43:28,292 So be it. 1096 01:43:45,583 --> 01:43:46,792 Riss! 1097 01:43:59,875 --> 01:44:00,875 Do not. 1098 01:44:11,292 --> 01:44:12,333 Ten years ago, 1099 01:44:14,542 --> 01:44:16,708 would you walk beside me to fix 1100 01:44:17,542 --> 01:44:18,625 this injustice. 1101 01:44:24,250 --> 01:44:25,292 Ten years ago, 1102 01:44:27,167 --> 01:44:28,333 I asked you to kill for me. 1103 01:44:30,792 --> 01:44:31,792 Do you remember this? 1104 01:44:35,583 --> 01:44:36,958 I asked you to kill for me, 1105 01:44:38,500 --> 01:44:39,958 to save your own life. 1106 01:44:43,125 --> 01:44:44,125 Instead, 1107 01:44:45,083 --> 01:44:46,417 you tried to outwit me 1108 01:44:46,750 --> 01:44:48,958 and I spent ten years in prison. 1109 01:44:58,750 --> 01:44:59,792 Will you kill for me? 1110 01:45:09,417 --> 01:45:11,417 I don't hate you for what you did, Riss. 1111 01:45:12,958 --> 01:45:13,958 Do not. 1112 01:45:15,750 --> 01:45:17,458 I hate you for what you've become. 1113 01:45:39,958 --> 01:45:41,000 Did you hear that? 1114 01:45:44,250 --> 01:45:46,125 It is a sound that I no longer need to fear. 1115 01:45:48,792 --> 01:45:50,833 The fear of one is the salvation of another. 1116 01:46:32,542 --> 01:46:33,542 Stay here. 1117 01:47:49,042 --> 01:47:50,042 You didn't run. 1118 01:47:51,292 --> 01:47:52,292 You also do not. 1119 01:47:59,292 --> 01:48:00,292 Riss. 1120 01:48:05,667 --> 01:48:08,417 I know I may have taken you down a road that I didn't want to take. 1121 01:48:09,708 --> 01:48:10,708 I got it. 1122 01:48:13,833 --> 01:48:15,625 But considering how we grew up, 1123 01:48:18,250 --> 01:48:19,250 what happened 1124 01:48:20,500 --> 01:48:21,542 with us? 1125 01:48:25,083 --> 01:48:28,542 This is the right path, it is the only one to take. 1126 01:48:34,417 --> 01:48:36,958 TKG is not a fair way. 1127 01:48:39,417 --> 01:48:40,833 And die with you. 1128 01:48:40,917 --> 01:48:43,333 The TKG is bigger than me. 1129 01:48:44,500 --> 01:48:46,042 Bigger than anyone! 1130 01:48:48,500 --> 01:48:49,875 I think we'll find out. 1131 01:48:50,542 --> 01:48:51,583 I think so. 1132 01:50:03,042 --> 01:50:04,042 It's ok. 1133 01:50:04,208 --> 01:50:05,417 You are lucky to be alive. 1134 01:50:08,583 --> 01:50:09,625 Laura? 1135 01:50:09,875 --> 01:50:10,917 She is fine. 1136 01:50:11,292 --> 01:50:12,292 She's at home. 1137 01:50:21,125 --> 01:50:22,292 You don't have to stay. 1138 01:50:26,500 --> 01:50:28,292 I wanted to make sure you were okay. 1139 01:50:32,500 --> 01:50:33,542 I am fine. 1140 01:50:39,375 --> 01:50:40,375 You should go home. 1141 01:50:44,417 --> 01:50:45,417 I do not want. 1142 01:50:50,167 --> 01:50:51,958 There was another post on the topic of The Herald. 1143 01:50:59,250 --> 01:51:00,292 What? 1144 01:51:03,417 --> 01:51:04,417 He's not dead. 1145 01:51:10,458 --> 01:51:12,292 The body was gone when the cops came to you. 1146 01:51:29,083 --> 01:51:30,208 What did the post say? 1147 01:51:33,792 --> 01:51:37,750 "The ivory tower has fallen, but three victims remain." 1148 01:51:39,708 --> 01:51:41,125 "They will all succumb." 1149 01:51:42,625 --> 01:51:44,417 "Our spilled blood will not be in vain." 1150 01:51:59,375 --> 01:52:00,792 The TKG are back. 1151 01:52:02,708 --> 01:52:03,833 This is just the beginning. 77631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.