All language subtitles for The.Heart.Refuses.To.Listen.1991.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:31,600 --> 00:03:33,600 Since how many days has this girl not eaten? 4 00:03:33,720 --> 00:03:34,960 Since yesterday, sir. 5 00:03:35,560 --> 00:03:37,520 Then why don't you force in to her mouth? 6 00:03:37,640 --> 00:03:39,600 It is not as easy as you think, sir. 7 00:03:39,720 --> 00:03:44,120 Six of our waiters are injured and the stewards have a bad back. 8 00:03:44,240 --> 00:03:48,000 There's no account of the amount of cutlery that has been broken, sir. 9 00:03:48,560 --> 00:03:50,960 I think I'll have to do something. 10 00:03:51,880 --> 00:03:53,840 Come with me. - Yes, sir. 11 00:03:54,240 --> 00:03:56,480 Where? - Excuse me, sir. This way. 12 00:03:57,440 --> 00:03:59,840 I am done for! 13 00:04:10,080 --> 00:04:11,320 Sir. - Sir. - What's happening? 14 00:04:11,440 --> 00:04:14,640 Sir.. I think baby has refused to eat again. 15 00:04:15,320 --> 00:04:17,680 All right. Serve it again. - Okay, sir. 16 00:04:17,800 --> 00:04:20,200 And.. Open the door. - Yes, sir. 17 00:04:21,400 --> 00:04:23,720 Sir, I shouldn't be opening it when you are around. 18 00:04:24,120 --> 00:04:25,280 Stupid. 19 00:04:29,360 --> 00:04:32,680 Sir, push it in. - Okay. 20 00:04:43,160 --> 00:04:45,520 What nonsense is this?! Are you crazy?! 21 00:04:45,640 --> 00:04:47,000 Why haven't you eaten? 22 00:04:47,120 --> 00:04:49,760 I don't want to eat! And neither do I want to see you! 23 00:04:52,760 --> 00:04:55,440 All right. Then you will remain locked in here. 24 00:04:55,920 --> 00:04:59,920 Because you very well know that I shall have my way. 25 00:05:00,040 --> 00:05:01,880 You don't rule my life. 26 00:05:02,000 --> 00:05:03,680 I can't lead my life the way you want me to. 27 00:05:03,800 --> 00:05:08,920 Pooja, you know how much.. - Yes, I know you love me. 28 00:05:09,040 --> 00:05:12,040 Yes. - Because I am your daughter and you always wish well for me. 29 00:05:12,160 --> 00:05:15,080 Undoubtedly. - Hence you don't want me to ever commit any mistake. 30 00:05:15,200 --> 00:05:16,320 Yes. - And hence.. 31 00:05:16,440 --> 00:05:20,120 And hence I say that don't marry that fool Deepak. 32 00:05:22,440 --> 00:05:23,960 I will marry only Deepak. 33 00:05:24,440 --> 00:05:26,200 Not until I am alive. 34 00:05:30,520 --> 00:05:32,760 Why did you get the food?! - Sir asked me to.. 35 00:05:32,880 --> 00:05:34,320 It is for me. 36 00:05:35,760 --> 00:05:36,920 Put it there. 37 00:05:42,200 --> 00:05:43,840 Good food. 38 00:05:47,000 --> 00:05:49,080 'Parathas' made of radish. 39 00:05:52,120 --> 00:05:53,640 Tandoori chicken. 40 00:05:55,200 --> 00:05:56,920 This is 'palak paneer'. 41 00:05:57,120 --> 00:05:58,800 And this is 'jal farezi'. 42 00:06:00,240 --> 00:06:02,040 Pooja darling. 43 00:06:03,400 --> 00:06:05,920 None of your stunts will make me eat. 44 00:06:06,040 --> 00:06:11,520 Who is asking you to eat? You eat sorrow while I eat carrot. 45 00:06:11,640 --> 00:06:14,960 Daddy, you're joking and I am so tensed. 46 00:06:15,080 --> 00:06:18,120 Why don't you understand? I love Deepak. 47 00:06:18,920 --> 00:06:20,600 Why do you love that idiot?! 48 00:06:20,720 --> 00:06:24,200 Because he is very handsome and all the girls are in love with him. 49 00:06:24,320 --> 00:06:25,920 But he is in love with me. 50 00:06:26,040 --> 00:06:31,200 Foolish girl! He loves my wealth, not you. 51 00:06:31,840 --> 00:06:35,360 You think that everyone loves your wealth, right? 52 00:06:35,480 --> 00:06:38,720 For your kind information, he is quite wealthy himself. 53 00:06:39,800 --> 00:06:41,800 Don't be silly, not as rich as I am. 54 00:06:41,920 --> 00:06:45,560 Now, why don't you have this paratha? - To hell with your paratha. 55 00:06:45,680 --> 00:06:48,360 For your naughtiness, I'll eat a papad and you'll get a slap! 56 00:06:52,200 --> 00:06:53,400 Pooja! 57 00:07:01,520 --> 00:07:02,640 Pooja! 58 00:07:03,840 --> 00:07:05,720 Pooja! No! No! 59 00:07:08,800 --> 00:07:10,880 My daughter has run away! 60 00:07:11,000 --> 00:07:13,200 Pooja! My daughter has run away!.. Pooja! Jump. 61 00:07:13,320 --> 00:07:14,600 Catch her. 62 00:07:16,600 --> 00:07:20,080 Jump! Take my boat and follow her! 63 00:07:20,200 --> 00:07:22,360 Follow her. - Okay. - Pooja! 64 00:07:24,080 --> 00:07:25,680 Pooja! Pooja! 65 00:07:59,000 --> 00:08:06,080 "The girl with a golden chain, whose daughter is she?" 66 00:08:06,240 --> 00:08:13,440 "The girl with a golden chain, whose daughter is she?" 67 00:08:13,640 --> 00:08:21,000 "The girl with a golden chain, whose daughter is she?" 68 00:08:21,000 --> 00:08:24,560 "Her charms stole my heart." 69 00:08:24,560 --> 00:08:28,160 "Whose daughter is she?" 70 00:08:28,160 --> 00:08:31,880 "If we become friends.." 71 00:08:32,000 --> 00:08:35,400 "If we unite, my life will become meaningful." 72 00:08:35,400 --> 00:08:42,600 "The girl with a golden chain, whose daughter is she?" 73 00:08:42,800 --> 00:08:50,400 "The girl with a golden chain, whose daughter is she?" 74 00:09:15,200 --> 00:09:18,680 "You are my beloved." 75 00:09:18,800 --> 00:09:22,360 "I gave my heart to you." 76 00:09:22,480 --> 00:09:25,800 "I gave my heart to you." 77 00:09:25,800 --> 00:09:29,480 "I liked you too You seem a nice person." 78 00:09:29,640 --> 00:09:32,880 "My heart is crazy for you." 79 00:09:32,880 --> 00:09:37,080 "You are my dream, you are my beloved." 80 00:09:37,200 --> 00:09:40,600 "Hope we never separate." 81 00:09:40,600 --> 00:09:44,280 "You enlighten my life." 82 00:09:44,400 --> 00:09:48,120 "Whose daughter is she?" 83 00:09:48,240 --> 00:09:51,440 "Her charms stole my heart." 84 00:09:51,440 --> 00:09:55,360 "Whose daughter is she?" 85 00:10:16,440 --> 00:10:20,240 "You will get your beloved." 86 00:10:20,360 --> 00:10:23,600 "That beautiful day will arrive." 87 00:10:23,600 --> 00:10:31,000 "The love your eyes seek for, you will find it." 88 00:10:31,120 --> 00:10:37,600 "You will find your beloved." 89 00:10:37,600 --> 00:10:41,160 "We pray to God This is our blessing." 90 00:10:41,280 --> 00:10:45,240 "Someone will become your companion." 91 00:10:45,360 --> 00:10:48,600 "There's a smile on your lips." 92 00:10:48,600 --> 00:10:52,280 "Whose daughter is she?" 93 00:10:52,400 --> 00:10:55,840 "Her charms stole my heart." 94 00:10:55,960 --> 00:10:59,360 "Whose daughter is she?" 95 00:10:59,360 --> 00:11:06,160 "The girl with a golden chain, whose daughter is she?" 96 00:11:06,480 --> 00:11:14,000 "The girl with a golden chain, whose daughter is she?" 97 00:11:31,520 --> 00:11:35,280 "My beloved resides in my heart whom I wish to meet." 98 00:11:35,400 --> 00:11:39,040 "He must be around." 99 00:11:39,160 --> 00:11:41,960 "He must be around." 100 00:11:41,960 --> 00:11:46,080 "Worried she seems." 101 00:11:46,200 --> 00:11:49,160 "What's wrong with her." 102 00:11:49,160 --> 00:11:53,000 "She seeks for the one she doesn't know." 103 00:11:53,120 --> 00:11:57,080 "Very silent she is." 104 00:11:57,200 --> 00:12:00,560 "Her life is in trouble." 105 00:12:00,560 --> 00:12:04,320 "Whose daughter is she?" 106 00:12:04,440 --> 00:12:11,400 "The girl with a golden chain, whose daughter is she?" 107 00:12:11,560 --> 00:12:18,440 "The girl with a golden chain, whose daughter is she?" 108 00:12:18,680 --> 00:12:25,760 "The girl with a golden chain, whose daughter is she?" 109 00:12:25,920 --> 00:12:32,720 "The girl with a golden chain, whose daughter is she?" 110 00:12:32,920 --> 00:12:39,440 "The girl with a golden chain, whose daughter is she?" 111 00:12:39,600 --> 00:12:46,280 "The girl with a golden chain, whose daughter is she?" 112 00:12:46,400 --> 00:12:52,600 "The girl with a golden chain, whose daughter is she?" 113 00:12:52,760 --> 00:12:57,640 "The girl with a golden chain, whose daughter is she?" 114 00:12:58,120 --> 00:13:04,800 "The girl with a golden chain, whose daughter is she?" 115 00:13:11,600 --> 00:13:14,400 I think baby has gone quite far. Nobody could get her. 116 00:13:14,560 --> 00:13:17,680 You won't be able to. After all she's Mr. Dharamchand's daughter. 117 00:13:17,800 --> 00:13:19,160 She can move faster than an airplane. 118 00:13:19,280 --> 00:13:23,080 Nobody can get her. But don't worry.. 119 00:13:23,200 --> 00:13:25,960 ..she'll be back as she doesn't have a single penny. 120 00:13:26,080 --> 00:13:27,760 That's where you're mistaken, sir. 121 00:13:27,880 --> 00:13:33,240 She's wearing a gold chain, ring and earrings. 122 00:13:33,680 --> 00:13:35,320 Oh my God. 123 00:13:36,440 --> 00:13:38,520 Call up the detective agency immediately. 124 00:13:38,640 --> 00:13:40,480 Have her picture published in every newspaper. 125 00:13:40,600 --> 00:13:44,680 Deploy our men at every railway station, Airport and bus stop. 126 00:13:44,800 --> 00:13:46,480 Find out where that idiot Deepak is. 127 00:13:46,960 --> 00:13:50,920 She will go only where that idiot Deepak is. Deepak. 128 00:13:55,160 --> 00:13:56,840 Hello? - Hello! 129 00:13:56,960 --> 00:13:59,800 I want to talk to Deepak. - He's at Bangalore for a shoot. 130 00:13:59,920 --> 00:14:00,920 Bangalore? - Yes. 131 00:14:01,040 --> 00:14:03,760 When will he return? - I can't say anything, madam. 132 00:14:16,040 --> 00:14:18,480 Here. - Thank you. 133 00:14:28,840 --> 00:14:30,000 Taxi! 134 00:14:32,560 --> 00:14:34,920 Yes, okay. - Indian airline announces the departure.. 135 00:14:35,040 --> 00:14:39,200 ..of flight number IC142 to Goa. Passengers are requested.. 136 00:14:40,160 --> 00:14:41,280 Look, this is Pooja. 137 00:14:41,400 --> 00:14:44,880 If she comes here, don't issue her a ticket. 138 00:14:45,000 --> 00:14:46,240 Okay, sir. 139 00:14:56,840 --> 00:15:00,000 What are you thinking? - I am lamenting at my fate. 140 00:15:00,120 --> 00:15:03,160 I had told boss that such a wealthy girl.. 141 00:15:03,280 --> 00:15:06,080 ..is not going to travel in this horrible bus. 142 00:15:06,200 --> 00:15:08,520 If she has to go, she will either take the train.. 143 00:15:08,640 --> 00:15:10,040 ..airplane or a taxi. 144 00:15:10,160 --> 00:15:11,840 But that idiot refuses to listen to us! 145 00:15:12,680 --> 00:15:15,600 It's been four hours since we are getting bored out here. 146 00:15:15,840 --> 00:15:17,920 But where do you think she is now? 147 00:15:34,480 --> 00:15:36,640 Here's your ticket. - You're very nice. 148 00:15:36,760 --> 00:15:39,240 Here is the change. - Please, keep it. 149 00:15:39,360 --> 00:15:40,680 Really? - Yes. 150 00:15:40,800 --> 00:15:42,560 You're very nice. May God bless you! 151 00:15:42,680 --> 00:15:44,720 When will the bus leave? - In about 10-15 minutes. 152 00:15:45,640 --> 00:15:48,200 Okay. Thank you. - Okay. 153 00:15:52,360 --> 00:15:55,640 I wonder who this man is?! He refuses to come out! 154 00:15:55,760 --> 00:15:57,400 I have to make an urgent call. 155 00:15:58,880 --> 00:16:02,400 He's a famous journalist, Raghu Jetley. Have you heard of him? 156 00:16:02,680 --> 00:16:08,640 Any murder, rape, or scuffles in this area are reported by him. 157 00:16:08,640 --> 00:16:10,680 What did you say? You won't print it? 158 00:16:11,120 --> 00:16:14,640 You are a stooge of the first order! 159 00:16:15,800 --> 00:16:21,760 Stooge?! Learn to write first! You think you're a journalist! 160 00:16:21,880 --> 00:16:24,960 Learn to hold a pen first! 161 00:16:25,080 --> 00:16:27,520 Is this some scoop you've got me?! 162 00:16:27,640 --> 00:16:31,800 I don't want to humiliate myself by publishing this! 163 00:16:32,760 --> 00:16:36,480 Mr. Sharma, you need guts to publish my reports. 164 00:16:36,800 --> 00:16:38,840 And then you print 'The Daily Toofan(storm)' 165 00:16:39,160 --> 00:16:41,320 You lack the courage! 166 00:16:41,880 --> 00:16:45,280 Your newspaper is worth nothing! 167 00:16:45,720 --> 00:16:48,200 You are lucky to have reporters like me. 168 00:16:48,320 --> 00:16:51,600 You were nothing before I joined you. 169 00:16:51,720 --> 00:16:53,800 Get one thing clear, Raghu Jetley! 170 00:16:53,920 --> 00:16:56,520 I don't want to see your face ever again! 171 00:16:56,640 --> 00:16:59,960 And if you step here even by mistake.. 172 00:17:00,080 --> 00:17:03,960 ..I'll have you thrown out of my office! 173 00:17:07,320 --> 00:17:10,480 What! Oh! 174 00:17:10,600 --> 00:17:13,360 So now you want to apologize? So now you're talking sense. 175 00:17:14,880 --> 00:17:17,440 When you realized that Raghu doesn't care.. 176 00:17:17,560 --> 00:17:19,280 ..you decided to please him. 177 00:17:20,200 --> 00:17:23,680 Have you forgotten that day when you came pleading to me? 178 00:17:23,800 --> 00:17:26,320 'Son Raghu, please become a reporter for my newspaper.' 179 00:17:27,680 --> 00:17:29,400 No, now it is too late. 180 00:17:30,320 --> 00:17:33,520 No! I don't want your sorry! 181 00:17:35,280 --> 00:17:36,520 Go to hell. 182 00:17:37,760 --> 00:17:40,680 Sir, you gave it back to your boss? 183 00:17:41,480 --> 00:17:43,640 Could you check if my bus has left or not? 184 00:17:43,760 --> 00:17:45,760 What are you saying? 185 00:17:45,880 --> 00:17:49,600 Mr. Raghu, no bus can leave this bus stop without you on board. 186 00:17:50,240 --> 00:17:52,400 You're right. Let's go. - Come. 187 00:17:53,360 --> 00:17:57,680 These editors think no end of themselves. - Yes. 188 00:17:57,920 --> 00:18:00,480 I know how to handle them. - How? 189 00:18:00,920 --> 00:18:02,720 Do you see this hand? - Yes, I do. 190 00:18:02,960 --> 00:18:05,040 If my hand and words are strong.. 191 00:18:05,160 --> 00:18:09,480 ..nobody can stop me from penning the truth. 192 00:18:10,760 --> 00:18:13,040 I can manage to eke out a living. 193 00:18:13,440 --> 00:18:17,320 But never sell my words! - Well said! 194 00:18:17,440 --> 00:18:20,480 Well, let me say bye now. - Bye. 195 00:18:22,240 --> 00:18:23,280 God bless you! - Thank you! 196 00:18:23,400 --> 00:18:24,720 What a great man he is. 197 00:18:27,520 --> 00:18:29,280 Come on, fast. 198 00:18:29,560 --> 00:18:31,600 Where did the conductor go? 199 00:18:35,800 --> 00:18:37,400 Hey conductor! 200 00:18:38,200 --> 00:18:39,720 What's on the seat?! 201 00:18:39,840 --> 00:18:42,920 It's for human beings to sit! Pick it up! 202 00:18:43,040 --> 00:18:44,960 What's your problem?! 203 00:18:45,200 --> 00:18:49,080 I said, Mister.. would you be kind enough to lift the precious objects.. 204 00:18:49,200 --> 00:18:52,840 ..from the seat so as to enable me to sit on it. 205 00:18:53,040 --> 00:18:57,360 No! That newspaper bundle will remain where it is! 206 00:18:57,480 --> 00:19:01,160 Hey conductor! I am not used to sitting on newspapers! 207 00:19:02,520 --> 00:19:04,800 Once I made the mistake of sitting on a newspaper. 208 00:19:05,000 --> 00:19:08,360 All the newspaper print came onto my back. 209 00:19:10,480 --> 00:19:14,280 And you know how people love to read newspapers for free. 210 00:19:14,760 --> 00:19:16,400 And that day there was not a single paper around. 211 00:19:16,520 --> 00:19:18,320 The whole town was following me. 212 00:19:21,440 --> 00:19:26,160 Well conductor? So will you move this bundle or.. 213 00:19:27,360 --> 00:19:31,080 Don't act too smart! The bundle will remain there! 214 00:19:41,360 --> 00:19:42,760 Hey! Hey! 215 00:19:50,960 --> 00:19:53,040 He was trying to act very smart. 216 00:19:53,160 --> 00:19:58,760 Mister, now either one of us will have to pick this bundle. 217 00:20:00,240 --> 00:20:01,760 I suppose it has to be picked up. 218 00:20:03,040 --> 00:20:05,600 Well, so pick it up. As long as I've got my seat. 219 00:20:08,920 --> 00:20:12,520 Hey madam! This seat belongs to me. Get up. 220 00:20:12,880 --> 00:20:16,040 Meaning? - Look, I am very angry. 221 00:20:16,160 --> 00:20:18,080 I have already picked up two fights. 222 00:20:18,440 --> 00:20:21,040 Please, be kind enough to sit somewhere else. 223 00:20:21,160 --> 00:20:22,800 Conductor? - Yes. 224 00:20:24,640 --> 00:20:25,960 Yes, madam? 225 00:20:26,080 --> 00:20:29,200 Is this seat reserved? - No. First come first basis. 226 00:20:29,320 --> 00:20:30,960 Conductor! - What? 227 00:20:31,080 --> 00:20:34,560 Two people can sit on this seat. - How should I know? 228 00:20:34,680 --> 00:20:36,120 Ticket..- But I know. 229 00:20:37,840 --> 00:20:40,120 Two! Move aside. 230 00:21:05,680 --> 00:21:09,720 Wow! When God gives, He does so in bountiful! 231 00:21:10,480 --> 00:21:11,800 Shut up. 232 00:21:13,320 --> 00:21:16,840 "Don't pick me if I slip today." 233 00:21:17,320 --> 00:21:19,760 "If you try picking me up.. 234 00:21:20,080 --> 00:21:21,960 ..you too will slip." 235 00:21:51,520 --> 00:21:53,520 What happened? Any news? 236 00:21:55,000 --> 00:22:00,320 Now I can tell you where and what Deepak is doing at the moment. 237 00:22:00,440 --> 00:22:02,200 Where is he and what is he doing? 238 00:22:02,400 --> 00:22:04,760 He's in Bangalore for a shoot. 239 00:22:04,880 --> 00:22:08,480 How did you come to know? - By reading this newspaper. 240 00:22:09,200 --> 00:22:11,120 You even read the newspaper? - You aren't aware.. 241 00:22:11,240 --> 00:22:13,200 ..but world over this is a medium of news. 242 00:22:13,320 --> 00:22:16,720 If he is in Bangalore, Pooja will surely go there. 243 00:22:16,840 --> 00:22:19,360 We must look for her on the Bombay-Bangalore road. - Correct. 244 00:22:19,640 --> 00:22:21,680 I was wondering the same. - Don't think. Just leave. Idiot. 245 00:22:21,800 --> 00:22:23,560 Yes, sir. - Leave for the Bombay- Bangalore road. 246 00:22:23,680 --> 00:22:26,320 Go, come on. Come on. 247 00:22:26,440 --> 00:22:28,720 Your love makes people go crazy! 248 00:22:29,000 --> 00:22:32,680 Mr. Dharamchand's daughter has escaped her father's chains.. 249 00:22:32,800 --> 00:22:35,040 ..and you're having a good time in Bangalore. 250 00:22:35,160 --> 00:22:36,680 Nothing new! 251 00:22:37,080 --> 00:22:39,920 She's the third girl who has been entrapped in my love. 252 00:22:40,840 --> 00:22:43,320 My name is Deepak Kumar. 253 00:22:43,720 --> 00:22:44,920 The lady killer. 254 00:22:45,600 --> 00:22:47,880 Oh yes! Everyone knows that! 255 00:22:48,800 --> 00:22:53,280 Mr. Dharamchand is a very stubborn man. 256 00:22:53,640 --> 00:22:56,280 This time you are playing with fire. 257 00:22:57,440 --> 00:22:59,920 You don't expect me to play with water.. 258 00:23:00,040 --> 00:23:01,360 ..if I have to acquire 7 billion! 259 00:23:01,960 --> 00:23:03,640 You are very naïve! 260 00:23:04,040 --> 00:23:06,920 Once I get married to Pooja.. 261 00:23:07,480 --> 00:23:11,080 ..you can watch how I make Dharamchand dance to my tunes. 262 00:23:11,200 --> 00:23:14,800 Are you sure Pooja will come to Bangalore? 263 00:23:15,200 --> 00:23:17,280 She will come. She'll surely come. 264 00:23:17,840 --> 00:23:21,600 And her father will follow on his knees! 265 00:24:19,160 --> 00:24:21,000 He was standing here quietly and he suddenly started running. 266 00:24:21,120 --> 00:24:22,560 What's wrong with him? 267 00:24:29,200 --> 00:24:33,720 He got away! I followed him to quite a distance but he got away. 268 00:24:35,400 --> 00:24:36,800 What nonsense are you talking?! 269 00:24:40,240 --> 00:24:43,720 Oh God! Am I unfortunate?! 270 00:24:44,720 --> 00:24:49,160 I went running like a fool and have come back huffing.. 271 00:24:49,800 --> 00:24:51,640 She doesn't even know what happened. 272 00:24:51,760 --> 00:24:53,280 How should that concern me? 273 00:24:57,360 --> 00:25:00,240 Madam, you'll be delighted to know.. 274 00:25:00,640 --> 00:25:03,800 ..that your purse has been stolen. 275 00:25:03,920 --> 00:25:05,200 What?! 276 00:25:05,800 --> 00:25:09,160 My purse has been stolen! My purse has been stolen! 277 00:25:10,680 --> 00:25:12,160 Now do you realize? 278 00:25:13,760 --> 00:25:17,560 How did it happen? - This man with a jacket.. 279 00:25:17,680 --> 00:25:21,520 ..sitting next to our seat, ran off with your purse. 280 00:25:22,080 --> 00:25:24,640 Now what will I do? - Now.. 281 00:25:26,000 --> 00:25:28,720 Was your ticket also in it? - No. The ticket is with me. 282 00:25:28,840 --> 00:25:32,240 But it had all my money. I just have 10 rupees in this! 283 00:25:32,600 --> 00:25:34,360 Now, how will I get to Bangalore? 284 00:25:35,920 --> 00:25:38,280 Use this money to either call or send a telegram home. 285 00:25:38,560 --> 00:25:41,360 They will send you the money. - Send a telegram home.. 286 00:25:42,480 --> 00:25:43,720 I'll do it. 287 00:25:44,560 --> 00:25:46,640 I'll ask the conductor to lodge a police complaint. 288 00:25:46,760 --> 00:25:49,120 No! There is no need for that. 289 00:25:49,240 --> 00:25:50,360 You sure are strange. 290 00:25:50,480 --> 00:25:52,360 Your purse has been stolen. You must lodge a complaint. 291 00:25:52,480 --> 00:25:54,240 But I don't want to lodge a police complaint. 292 00:25:54,360 --> 00:25:56,560 So, I'll do it. You may just get your purse back. 293 00:25:57,120 --> 00:26:00,920 Look mister! Do you understand the language? Then listen. 294 00:26:01,600 --> 00:26:03,920 I don't want to lodge a police complaint. 295 00:26:04,360 --> 00:26:06,080 Keep away from my matters. 296 00:26:06,200 --> 00:26:09,560 Okay? Leave me alone. 297 00:26:17,040 --> 00:26:18,280 Doesn't even acknowledge a favour! 298 00:26:19,800 --> 00:26:21,920 It's been half an hour since the bus has been waiting here. 299 00:26:22,040 --> 00:26:24,000 The fellow in the cap hasn't come as yet. 300 00:26:24,560 --> 00:26:26,920 Here he comes! He rules this place. 301 00:26:27,880 --> 00:26:31,160 He thinks he owns the bus! He'll come and go when he pleases! 302 00:26:31,440 --> 00:26:34,160 Nothing can be done about our country! 303 00:28:06,680 --> 00:28:09,200 I want action. - We are trying our best. 304 00:28:09,320 --> 00:28:11,160 Where are you? - I want results. 305 00:28:11,280 --> 00:28:13,160 We are doing as much as we can. 306 00:28:13,280 --> 00:28:17,520 Look for her at every possible place. 307 00:28:17,640 --> 00:28:20,720 Sir, I have deployed 200 men on the Bombay-Bangalore highway. 308 00:28:20,840 --> 00:28:22,400 They are doing their best to locate her. 309 00:28:22,520 --> 00:28:23,920 Are you sure she isn't with Deepak? 310 00:28:24,040 --> 00:28:26,400 Yes, sir. I am sure she is not with Deepak. 311 00:28:26,520 --> 00:28:29,960 Deepak is under strict watch ever since Pooja has run away. 312 00:28:30,080 --> 00:28:32,160 Even his telephone lines are tapped. 313 00:28:32,280 --> 00:28:35,280 I hope Pooja is alright. - I too hope so, sir. 314 00:28:35,400 --> 00:28:37,920 Sir I have an idea? - What? 315 00:28:38,440 --> 00:28:39,920 Let's give Pooja as missing.. 316 00:28:40,040 --> 00:28:42,160 ..on radio, television and the newspaper along with her picture.. 317 00:28:42,280 --> 00:28:44,840 ..and the finder shall be reward with Rs. 100,000. 318 00:28:44,960 --> 00:28:46,760 A reward of Rs. 100,000! 319 00:28:59,000 --> 00:29:05,680 Boss! You would have been very proud of me. 320 00:29:06,240 --> 00:29:10,560 All right. Now leave. - This purse has Rs. 4000! 321 00:29:13,080 --> 00:29:15,680 We always get these paltry amounts. 322 00:29:15,960 --> 00:29:18,040 Only the others get the bigger birds. 323 00:29:18,520 --> 00:29:20,160 If only we can get her. 324 00:29:21,040 --> 00:29:25,080 She is the daughter of a millionaire. Worth Rs. 500,000. 325 00:29:25,200 --> 00:29:27,960 Boss, she is the same girl. - Which girl? 326 00:29:28,080 --> 00:29:30,200 The one whom I saw in the bus heading towards Bangalore. 327 00:29:30,640 --> 00:29:32,720 All the girls look the same to you. 328 00:29:32,840 --> 00:29:36,560 I am very sure that this is the same girl whose purse I pinched. 329 00:29:36,680 --> 00:29:38,600 She is accompanied with a boy. 330 00:29:38,720 --> 00:29:41,040 Is that the truth? - I swear upon God 331 00:29:41,920 --> 00:29:44,120 Really? Let's go! 332 00:29:49,160 --> 00:29:50,680 Tea! Snacks! 333 00:29:50,800 --> 00:29:53,080 Whoever wants to have breakfast, can have it here. 334 00:29:53,200 --> 00:29:55,800 The bus will wait here for only 20 minutes. 335 00:30:06,880 --> 00:30:09,040 Sorry. 336 00:30:10,840 --> 00:30:13,680 I am such a fool! Why didn't you move me? 337 00:30:13,800 --> 00:30:15,000 I did try. 338 00:30:16,120 --> 00:30:18,640 Will you have tea? - No, thank you. 339 00:30:20,520 --> 00:30:22,640 I'll go for a stroll. - You'll miss the bus. 340 00:30:24,560 --> 00:30:27,440 Listen. If I get late, wait for me. 341 00:30:27,560 --> 00:30:29,840 Wait for you? - Yes. 342 00:30:32,960 --> 00:30:35,720 What's this girl? What is she? 343 00:31:18,200 --> 00:31:22,600 "O man of my dreams." 344 00:31:23,080 --> 00:31:27,480 "O man of my dreams." 345 00:31:27,600 --> 00:31:31,960 "If you love me.." 346 00:31:31,960 --> 00:31:34,440 "..then come with me." 347 00:31:34,560 --> 00:31:42,920 "Come and sing with me." 348 00:31:43,040 --> 00:31:44,600 "Come." 349 00:31:45,320 --> 00:31:46,760 "Sing." 350 00:31:50,800 --> 00:31:58,720 "O man of my dreams, Take me to a place.." 351 00:31:59,600 --> 00:32:07,960 "O man of my dreams, Take me to a place.." 352 00:32:08,480 --> 00:32:12,600 "My love, I want you.." 353 00:32:12,720 --> 00:32:17,560 "..to take me to paradise." 354 00:32:17,680 --> 00:32:21,760 "Where there is only love." 355 00:32:21,880 --> 00:32:25,960 "Show me such a world." 356 00:32:25,960 --> 00:32:34,920 "O man of my dreams, Take me to a place.." 357 00:33:01,280 --> 00:33:05,800 "The abode of angels, in the midst of stars." 358 00:33:05,920 --> 00:33:10,000 "The song of love resounds here." 359 00:33:10,000 --> 00:33:14,280 "Here everyone is obsessed by love." 360 00:33:14,760 --> 00:33:19,160 "Love means everything to them." 361 00:33:23,600 --> 00:33:28,000 "The abode of angels, in the midst of stars." 362 00:33:28,120 --> 00:33:32,400 "The song of love resounds here." 363 00:33:32,520 --> 00:33:37,000 "Here everyone is obsessed by love." 364 00:33:37,120 --> 00:33:41,160 "Love means everything to them." 365 00:33:41,560 --> 00:33:46,000 "You are the guest of paradise." 366 00:33:46,120 --> 00:33:50,360 "Come, we'll take you around." 367 00:33:50,360 --> 00:33:54,640 "Where is the man of your dreams." 368 00:33:54,760 --> 00:33:59,840 "Let's find him." 369 00:34:30,080 --> 00:34:34,400 "He will come riding on a moon." 370 00:34:34,520 --> 00:34:38,840 "He will take me along with him." 371 00:34:38,960 --> 00:34:42,960 "He bestow me all the happiness." 372 00:34:42,960 --> 00:34:47,640 "He will make me his bride." 373 00:34:52,040 --> 00:34:56,120 "He will come riding on a moon." 374 00:34:56,240 --> 00:35:00,680 "He will take me along with him." 375 00:35:00,800 --> 00:35:05,280 "He bestow me all the happiness." 376 00:35:05,400 --> 00:35:09,440 "He will make me his bride." 377 00:35:09,640 --> 00:35:13,880 "He will make me his bride." 378 00:35:14,040 --> 00:35:18,840 "He will make me his bride." 379 00:36:06,320 --> 00:36:08,280 Excuse me! Where did the bus go? 380 00:36:08,400 --> 00:36:10,360 What bus? - The one going to Bangalore. 381 00:36:10,680 --> 00:36:14,600 That bus has left. - Has left? How can it leave? 382 00:36:14,880 --> 00:36:16,800 I had asked him to wait. 383 00:36:23,760 --> 00:36:24,960 Hi. 384 00:36:26,600 --> 00:36:27,480 Have you forgotten me? 385 00:36:28,560 --> 00:36:30,840 You rested your little head on these very shoulders. 386 00:36:31,360 --> 00:36:35,080 Did you remember? - I think I've already thanked you for that. 387 00:36:35,520 --> 00:36:38,320 Excuse me! When will the bus for Bangalore leave? 388 00:36:38,440 --> 00:36:40,240 The next bus is only at eight in the evening. 389 00:36:40,360 --> 00:36:43,240 After 12 hours?! Is there no bus in between? 390 00:36:43,360 --> 00:36:46,080 No. There are only two buses. One in the morning and one at night. 391 00:36:48,120 --> 00:36:51,080 Didn't the bus wait for you?! What an idiot! 392 00:36:51,560 --> 00:36:53,480 It didn't wait in spite of your order? 393 00:36:53,800 --> 00:36:57,760 That's the problem with these buses. They have fixed timings. 394 00:36:57,920 --> 00:37:02,000 Did you also miss the bus? - Yes. Just my luck. 395 00:37:02,120 --> 00:37:04,640 Now don't try to tell me.. 396 00:37:04,760 --> 00:37:07,120 ..that you missed your bus because of me. 397 00:37:07,240 --> 00:37:10,600 I was about to say it. But then you stopped me from saying it. 398 00:37:12,040 --> 00:37:14,360 I think you've begun to get some ideas just.. 399 00:37:14,480 --> 00:37:17,000 ..because I rested my head on your shoulders in my sleep. 400 00:37:17,440 --> 00:37:20,720 Get one thing clear. Stay away from me. 401 00:37:21,320 --> 00:37:23,480 I don't need anybody's help. 402 00:37:23,720 --> 00:37:25,480 I know how to take care of myself. 403 00:37:25,600 --> 00:37:26,760 Ms. Pooja Dharamchand. 404 00:37:28,440 --> 00:37:31,240 Your ticket. You left it on the seat. 405 00:37:32,600 --> 00:37:34,800 I am not Pooja Dharamchand. 406 00:37:34,920 --> 00:37:38,280 I am not an idiot, Miss Pooja Dharamchand. 407 00:37:38,560 --> 00:37:40,120 Don't try to fool me. 408 00:37:41,120 --> 00:37:43,000 All routes to Bangalore are closed for you. 409 00:37:43,400 --> 00:37:45,640 Your father won't let you reach Bangalore. 410 00:37:45,760 --> 00:37:47,080 Don't try to fool me! 411 00:37:53,200 --> 00:37:55,200 Your picture has been published in all the newspapers. 412 00:37:56,120 --> 00:37:57,680 And there is a reward of Rs. 100,000. 413 00:37:59,440 --> 00:38:02,320 What is that actor? Deepak Kumar. 414 00:38:02,520 --> 00:38:06,040 I think you've done just right by getting involved with him. 415 00:38:06,400 --> 00:38:10,120 He is one sly man and you are a fool! 416 00:38:11,320 --> 00:38:14,680 That's when they say, 'marriages are made in Heaven!' 417 00:38:15,840 --> 00:38:18,360 Now only one home will be destroyed. 418 00:38:21,360 --> 00:38:22,600 I would suggest.. 419 00:38:22,720 --> 00:38:25,680 ..that you take the first bus home to your father. 420 00:38:25,880 --> 00:38:28,640 Deepak is a fraud and sly man! 421 00:38:29,160 --> 00:38:31,000 I don't need your advice. 422 00:38:32,720 --> 00:38:35,160 But I am still giving it. Try paying heed. 423 00:38:40,280 --> 00:38:43,200 Look, don't tell my father. 424 00:38:43,800 --> 00:38:46,240 I'll give you as much reward as what my father is giving. 425 00:38:47,120 --> 00:38:48,480 Just drop me to Bangalore. 426 00:38:48,600 --> 00:38:52,600 Hey, you think everything can be bought?! 427 00:38:52,720 --> 00:38:54,200 Can't you just request and say that you're in trouble.. 428 00:38:54,320 --> 00:38:55,680 ..and need help? 429 00:38:55,800 --> 00:38:58,600 Here's your ticket! Trying to lure me with the greed of money! 430 00:38:59,040 --> 00:39:00,200 Listen, please! 431 00:39:01,440 --> 00:39:03,440 I want to get to Bangalore at the earliest. 432 00:39:03,920 --> 00:39:06,960 Please, help me! Please. 433 00:39:08,640 --> 00:39:10,160 Now you're learning! 434 00:39:10,800 --> 00:39:13,160 There is a bus stop about 25 kms from here. 435 00:39:13,280 --> 00:39:14,520 We should get a bus from there. 436 00:39:14,640 --> 00:39:16,680 25 kms? - Yes. 437 00:39:17,040 --> 00:39:18,360 Come along if you have the strength. 438 00:40:04,840 --> 00:40:08,080 I am not walking. This is beyond me. 439 00:40:08,200 --> 00:40:11,480 Hey Miss India, how'll you cross the distance without walking? 440 00:40:11,880 --> 00:40:13,240 What if we miss that bus as well? 441 00:40:13,720 --> 00:40:17,600 No way. We'll go only by car. 442 00:40:18,240 --> 00:40:19,960 You expect a limousine! 443 00:40:20,560 --> 00:40:22,440 The driver will salute and open the door for you! 444 00:40:22,560 --> 00:40:24,400 Couldn't we get a lift? 445 00:40:24,520 --> 00:40:25,720 Lift? 446 00:40:26,680 --> 00:40:28,520 Had it been that easy to get a lift all the people.. 447 00:40:28,640 --> 00:40:30,440 ..with no money would have toured the world around! 448 00:40:30,560 --> 00:40:32,880 Have you ever hitched a ride? 449 00:40:33,000 --> 00:40:34,720 I have never felt the need to do so until now. 450 00:40:34,840 --> 00:40:37,680 Madam, to hitch a ride is also an art. 451 00:40:37,800 --> 00:40:40,040 Really? And what art is it? 452 00:40:40,160 --> 00:40:41,320 One has to make gestures. 453 00:40:41,440 --> 00:40:43,600 You can't just stand on the road and wave out your hands like a fool! 454 00:40:43,720 --> 00:40:45,680 The cars just pass by at that. 455 00:40:48,320 --> 00:40:51,840 Do you see this thumb? It is very helpful. 456 00:40:52,560 --> 00:40:54,120 For instance, if it is a small car.. 457 00:40:54,440 --> 00:40:57,960 ..this is how you must gesture. And the car stops immediately. 458 00:40:59,040 --> 00:41:00,760 But if it is a big sports car.. 459 00:41:00,920 --> 00:41:05,480 ..then this is how you must do it.. Bend a little. 460 00:41:06,520 --> 00:41:10,240 And smile a little so that the driver has some pity. 461 00:41:11,280 --> 00:41:14,000 Whereas if you see a big lorry approaching.. 462 00:41:15,120 --> 00:41:17,120 ..these meek ways won't help at all. 463 00:41:17,600 --> 00:41:21,280 This little thumb won't help in front of the big lorry. 464 00:41:22,600 --> 00:41:26,760 This is what you must do.. This way.. Swing your arm. 465 00:41:27,600 --> 00:41:29,400 It will go ahead and stop.. You must run to it. 466 00:41:29,520 --> 00:41:31,320 'We need a lift to Bangalore.' 467 00:41:31,520 --> 00:41:33,800 'Get in. It's no problem at all.' 468 00:41:35,280 --> 00:41:38,400 Madam, I'm going to write a book on the art of hitching a ride. 469 00:41:38,760 --> 00:41:41,680 There! We missed the car! You talk a lot. 470 00:41:41,800 --> 00:41:44,640 Half the time is lost in talking to you. 471 00:41:45,000 --> 00:41:46,480 There's another one coming. 472 00:41:48,920 --> 00:41:51,240 Now watch me in action. 473 00:41:51,720 --> 00:41:54,000 Learn the art from me. Learn it. 474 00:42:03,640 --> 00:42:05,400 Your thumb is very small. 475 00:42:05,680 --> 00:42:08,520 Madam, my thumb isn't small, his vision is poor! 476 00:42:08,640 --> 00:42:10,920 I'm glad he didn't give us a lift. He'll surely bang somewhere. 477 00:42:18,040 --> 00:42:19,480 I am lying down. 478 00:42:20,400 --> 00:42:22,480 Wake me up if a car stops. 479 00:43:18,320 --> 00:43:20,240 I think we'll have to walk it up. 480 00:43:22,520 --> 00:43:24,360 Should I try? 481 00:43:50,040 --> 00:43:51,200 Bye. 482 00:43:52,720 --> 00:43:54,000 Had I been in your place.. 483 00:43:54,120 --> 00:43:55,600 ..I would have never got into that truck. 484 00:43:55,720 --> 00:43:58,440 But I will surely sit because I am not in your place. 485 00:43:58,840 --> 00:44:00,000 Bye. 486 00:44:18,040 --> 00:44:22,240 Welcome! 'A lovely journey and a beautiful weather.' 487 00:44:22,360 --> 00:44:25,320 My life is made. - Thank you. 488 00:44:25,440 --> 00:44:26,800 I should be the one to say thank you. 489 00:44:26,920 --> 00:44:32,120 I haven't seen a prettier face since morning. My life is made! 490 00:44:33,240 --> 00:44:36,600 Make yourself comfortable. Come closer. 491 00:44:37,040 --> 00:44:39,120 No. I am fine here. 492 00:44:48,080 --> 00:44:50,800 A salesman leads a very lonely life. 493 00:44:50,920 --> 00:44:54,000 Only a person with a heart can understand him. 494 00:44:54,200 --> 00:44:56,760 A long and lonely journey. 495 00:44:56,880 --> 00:44:59,800 The desires remain curbed! 496 00:45:00,080 --> 00:45:02,600 But in the midst of the journey when one comes across.. 497 00:45:02,680 --> 00:45:06,680 ..a beauty like you, the heart sings with joy and says.. 498 00:45:06,800 --> 00:45:10,560 'Your life is made! You won't this opportunity again.' 499 00:45:12,960 --> 00:45:15,320 Why have you stopped the car? - Because you're next to me. 500 00:45:15,440 --> 00:45:18,960 Now this car will have many a stop overs until Bangalore. 501 00:45:19,280 --> 00:45:20,480 Meaning? 502 00:45:20,760 --> 00:45:25,680 "I want a beloved to love." 503 00:45:25,800 --> 00:45:30,480 Leave me! - My life is made! 504 00:45:30,600 --> 00:45:33,480 My life is made! - Let go of me! 505 00:45:35,880 --> 00:45:37,280 Who are you? 506 00:45:39,400 --> 00:45:40,760 Don't you know who I am?! 507 00:45:40,880 --> 00:45:43,240 I rule this place till 55 kms! 508 00:45:43,360 --> 00:45:46,680 I have committed 28 murders! And I desire to make it to 54! 509 00:45:47,240 --> 00:45:49,280 My name is Raman Raghav. 510 00:45:50,000 --> 00:45:53,960 I have always killed drivers and then set the car ablaze! 511 00:45:54,080 --> 00:45:56,200 Now you can't get away from me, fatty! 512 00:45:56,320 --> 00:45:58,120 Tell me, how do you want to die? 513 00:45:58,240 --> 00:46:00,080 Do you want to be hanged or stabbed?! 514 00:46:00,400 --> 00:46:03,800 I shall offer you to Mother Kali and have the offerings! 515 00:46:03,920 --> 00:46:05,600 Offerings of these fair cheeks! 516 00:46:06,120 --> 00:46:07,480 Even she's got good cheeks! 517 00:46:07,960 --> 00:46:09,480 If not you, your wife will do. 518 00:46:09,600 --> 00:46:11,320 One of you will have to be sacrificed. 519 00:46:11,920 --> 00:46:15,520 It's a new moon night! I won't let goddess go hungry. 520 00:46:15,640 --> 00:46:18,680 Tell me, who should I take? 521 00:46:19,320 --> 00:46:22,640 Take her! - Why not you?! 522 00:46:22,760 --> 00:46:24,400 Who will drive the car? 523 00:46:26,360 --> 00:46:27,560 Okay. 524 00:46:28,120 --> 00:46:32,080 Come O beauty! Your time has come. Get out of here. 525 00:46:36,400 --> 00:46:38,240 My life is saved. 526 00:46:43,440 --> 00:46:44,720 Shut up! 527 00:46:45,360 --> 00:46:47,320 I had warned you not to sit in that truck! 528 00:46:47,440 --> 00:46:48,520 How did I know he would.. 529 00:46:48,640 --> 00:46:51,880 How did I know.. shut up and come on! 530 00:46:56,480 --> 00:46:57,880 The next time you had better listen to me! 531 00:47:03,000 --> 00:47:05,200 Sir! - What? 532 00:47:05,320 --> 00:47:07,320 Sir, there's a telegram from Raghu Jetley. 533 00:47:07,960 --> 00:47:10,360 Since how many years are you working here? - What? 534 00:47:10,920 --> 00:47:13,480 Since how many years are you working here?! 535 00:47:13,680 --> 00:47:17,280 Three years. - Haven't you seen the bin until now?! 536 00:47:23,160 --> 00:47:25,320 What's this? - Sir, take care. - What's this? 537 00:47:25,840 --> 00:47:29,280 A bin. - Put it in there! 538 00:47:30,880 --> 00:47:33,520 No.. Remove it out. - Okay, sir. 539 00:47:42,040 --> 00:47:45,080 Mister! Life has moved on! 540 00:47:46,520 --> 00:47:48,280 Go! You may leave. 541 00:47:51,400 --> 00:47:55,080 What! There's no bus leaving for Bangalore today? Why? 542 00:47:55,680 --> 00:47:56,760 The bridge has collapsed ahead. 543 00:47:56,880 --> 00:47:58,480 You'll have to stay here until morning. 544 00:48:00,880 --> 00:48:03,000 Excuse me! Is there a place where we can stay? 545 00:48:03,120 --> 00:48:06,280 There is a guest house close by. You can take this road. 546 00:48:09,880 --> 00:48:11,200 Why are you staring at me? 547 00:48:11,560 --> 00:48:12,960 The bridge didn't fall because of me! 548 00:48:28,000 --> 00:48:30,760 Hey Dondu! Give the gentleman the keys of Room no. 106. 549 00:48:30,880 --> 00:48:33,920 Okay, sir. - Sir, enter your name and address here. 550 00:48:38,800 --> 00:48:40,760 Come, madam. We've got a room. 551 00:48:46,960 --> 00:48:50,400 Madam, wish you and your husband a comfortable stay. 552 00:48:55,960 --> 00:49:00,880 Listen! Don't you want to sleep? 553 00:49:16,760 --> 00:49:18,920 You think you're very smart?! 554 00:49:20,960 --> 00:49:24,720 It's obvious. One has to be smart these days. 555 00:49:25,920 --> 00:49:28,560 What was the manager saying? - What was he saying? 556 00:49:29,360 --> 00:49:32,480 He said that I must have a good night's sleep with my husband. 557 00:49:33,920 --> 00:49:36,920 That's because I entered us as a married couple in the register. 558 00:49:39,680 --> 00:49:43,640 What's that for?! Be grateful that at least we got a room. 559 00:49:43,800 --> 00:49:46,360 Instead of thanking me you're acting smart. 560 00:49:46,520 --> 00:49:48,800 You think you're very smart?! 561 00:49:48,920 --> 00:49:52,320 Talk about yourself! You also think no end of yourself! 562 00:49:52,600 --> 00:49:55,880 You think I'll fall prey to your tricks?! 563 00:49:56,000 --> 00:50:00,920 Hey, if you think I want to get involved with you.. 564 00:50:01,040 --> 00:50:02,760 ..then you'd better clear the doubts! 565 00:50:03,000 --> 00:50:07,040 You are only a sensational news for me! 566 00:50:07,160 --> 00:50:10,120 News? Are you a reporter? 567 00:50:10,360 --> 00:50:12,240 Yes, I am. Now listen to me. 568 00:50:12,440 --> 00:50:15,120 You want to get to Deepak Kumar. Right? 569 00:50:15,680 --> 00:50:18,440 I'll help you reach him. 570 00:50:18,560 --> 00:50:22,640 I want a sensational piece of news to which I am the eye witness. 571 00:50:23,280 --> 00:50:28,680 A story of a rich girl who runs from home to unite with her lover. 572 00:50:29,040 --> 00:50:33,800 And this reporter is there with her every moment. 573 00:50:35,520 --> 00:50:38,400 That is why I am tolerating your whims and fancies. 574 00:50:38,520 --> 00:50:42,840 Have you brought a lone girl in a room to write a news article?! 575 00:50:44,360 --> 00:50:47,400 Look, my money is getting over. Even you don't have any money. 576 00:50:48,000 --> 00:50:51,520 And I can't afford the luxuries of separate rooms. 577 00:50:52,920 --> 00:50:54,840 If you don't want to stay in this room.. 578 00:50:55,480 --> 00:50:57,040 ..you're welcome to walk out. 579 00:50:57,320 --> 00:51:01,880 Remember one thing. If you try to act smart.. 580 00:51:02,680 --> 00:51:07,200 ..I'll go to your father and reveal everything. Understand? 581 00:51:18,520 --> 00:51:19,880 I'll sleep here. 582 00:51:21,840 --> 00:51:23,680 How do I sleep in these clothes? 583 00:51:32,440 --> 00:51:33,600 These? 584 00:51:34,560 --> 00:51:36,200 You don't want them? - No.. I do. 585 00:51:38,200 --> 00:51:40,880 I've never been so troubled.. 586 00:51:41,000 --> 00:51:43,120 ..for one single piece of news ever in my life. 587 00:52:18,120 --> 00:52:24,760 "Very stylish and loving.." 588 00:52:24,880 --> 00:52:31,600 "..mischievous is my beloved" 589 00:52:31,760 --> 00:52:38,680 "That craziness, that killing looks.." 590 00:52:38,800 --> 00:52:45,320 "..naughty is my beloved." 591 00:52:45,320 --> 00:52:52,000 "Very stylish and loving.." 592 00:52:52,120 --> 00:52:58,760 "..graceful is my beloved." 593 00:52:58,760 --> 00:53:05,440 "That craziness, that innocence." 594 00:53:05,560 --> 00:53:12,920 "..mischievous, is my beloved." 595 00:53:26,240 --> 00:53:33,320 "I wonder where my heart is lost." 596 00:53:33,320 --> 00:53:40,040 "Seeing you, it has become yours." 597 00:53:40,520 --> 00:53:47,200 "You reside in my eyes and in my dreams." 598 00:53:47,320 --> 00:53:54,200 "You are in the fragrance of my memories." 599 00:53:54,200 --> 00:54:01,560 "That coy look, that young age." 600 00:54:01,680 --> 00:54:08,480 "Affectionate, is my beloved." 601 00:54:08,600 --> 00:54:15,360 "That craziness, that innocence." 602 00:54:15,480 --> 00:54:21,720 "..mischievous, is my beloved." 603 00:54:35,920 --> 00:54:42,920 "My heart skipped a beat." 604 00:54:43,040 --> 00:54:50,040 "I lowered my eyes with coyness." 605 00:54:50,160 --> 00:54:57,080 "I'm so close to him." 606 00:54:57,200 --> 00:55:03,440 "I was nervous thinking about it." 607 00:55:04,040 --> 00:55:11,280 "That smartness, that obsession." 608 00:55:11,400 --> 00:55:17,880 "..gentle, is my beloved." 609 00:55:17,880 --> 00:55:24,800 "That craziness, that innocence." 610 00:55:24,920 --> 00:55:33,160 "..mischievous, is my beloved." 611 00:55:52,280 --> 00:55:59,400 "I'm going to build a world of love." 612 00:55:59,400 --> 00:56:06,280 "I'm ready to forget everything for your sake." 613 00:56:06,280 --> 00:56:13,280 "Your talks are enthralling." 614 00:56:13,400 --> 00:56:20,040 "Every decision is in his hands." 615 00:56:20,400 --> 00:56:27,120 "That fragrant, that coy." 616 00:56:27,240 --> 00:56:34,120 "Graceful, is my beloved." 617 00:56:34,240 --> 00:56:41,280 "That craziness, that killing looks.." 618 00:56:41,400 --> 00:56:48,080 "..naughty is my beloved." 619 00:56:48,080 --> 00:56:54,720 "Very stylish and loving.." 620 00:56:54,840 --> 00:57:04,440 "..graceful is my beloved." 621 00:57:13,520 --> 00:57:16,920 Are you sleeping? - Yes, I am sleeping. 622 00:57:17,360 --> 00:57:19,400 I am in deep sleep right now. 623 00:57:22,320 --> 00:57:26,080 Tell me something. What is your name? 624 00:57:26,880 --> 00:57:28,960 Raghu Jetley. 625 00:57:30,520 --> 00:57:33,080 First Raghu and then it is Jetley. 626 00:57:33,760 --> 00:57:36,800 Jetley! I don't like this name. 627 00:57:38,600 --> 00:57:41,560 It has been nice meeting you, Mr. Jetley. 628 00:57:42,160 --> 00:57:46,880 Once it's morning, Pooja and Jetley will be far apart. 629 00:57:49,200 --> 00:57:51,360 It has been nice meeting you, Mr. Jetley. 630 00:57:51,920 --> 00:57:53,040 Same here. 631 00:57:56,080 --> 00:57:57,560 What are you thinking of? 632 00:57:58,320 --> 00:58:00,120 Nothing. Go to sleep. 633 00:58:00,240 --> 00:58:02,120 Once you sleep you will get dreams. 634 00:58:02,640 --> 00:58:05,920 What will I dream of? - Bangalore, madam. 635 00:58:06,480 --> 00:58:08,240 The place where you want to be. 636 00:58:09,800 --> 00:58:11,120 Goodnight. 637 00:58:23,920 --> 00:58:26,800 Hey, you're still sleeping? Get up! 638 00:58:27,560 --> 00:58:29,480 What's the time? - It's eight. 639 00:58:33,720 --> 00:58:35,840 What's this? - Hurry. 640 00:58:37,000 --> 00:58:39,520 Oh, toothbrush, thanks. 641 00:58:42,000 --> 00:58:43,520 You got this ironed? 642 00:58:44,320 --> 00:58:45,680 How sweet. 643 00:58:45,920 --> 00:58:47,480 Breakfast is ready. Hurry. 644 00:58:47,680 --> 00:58:49,240 Where did you get it ironed? 645 00:58:52,360 --> 00:58:53,720 Another problem! 646 00:58:54,000 --> 00:58:57,040 If you don't step out of bed until I count 10.. 647 00:58:57,520 --> 00:59:00,120 ..I'll drag you out by your legs. 648 00:59:01,680 --> 00:59:03,760 One.. two.. 649 00:59:04,640 --> 00:59:06,200 Three.. - I won't get up. 650 00:59:06,320 --> 00:59:08,760 Four.. five.. 651 00:59:09,800 --> 00:59:11,400 Six.. - I want to sleep. 652 00:59:11,520 --> 00:59:15,120 Seven.. eight.. nine.. 653 00:59:15,600 --> 00:59:17,840 Ten! - I'll get up! 654 00:59:19,840 --> 00:59:22,440 The bathroom is to your left on the outside. - Outside?! 655 00:59:23,920 --> 00:59:27,920 Madam, we usually have bathrooms outside the house in India. 656 00:59:28,480 --> 00:59:30,320 I won't go out this way. - How? 657 00:59:30,440 --> 00:59:32,120 Like this.. In these clothes. 658 00:59:34,880 --> 00:59:36,800 Take this. But hurry. 659 00:59:42,800 --> 00:59:43,960 Madam.. 660 00:59:49,520 --> 00:59:52,080 Where did you say the bathroom is? 661 00:59:54,960 --> 00:59:56,560 You look just like a doll. 662 00:59:57,320 --> 00:59:59,640 I think I asked you, where is the bathroom? 663 01:00:00,200 --> 01:00:03,200 You know, your hair looks nice this way. Keep it this way. 664 01:00:05,360 --> 01:00:06,600 I'll look for it myself. 665 01:00:32,000 --> 01:00:34,480 Where is she walking in! 666 01:00:36,280 --> 01:00:39,000 Get out! They don't let you live in peace even here. 667 01:00:47,200 --> 01:00:49,960 Mother! Doesn't she look like a clown! 668 01:01:02,520 --> 01:01:06,720 Here's your breakfast. Three biscuits and a cup of tea. 669 01:01:07,120 --> 01:01:09,760 This is your meal until the afternoon lunch. 670 01:01:13,160 --> 01:01:15,720 Will that do? - Will do just great. 671 01:01:18,280 --> 01:01:20,640 I would have got bread, butter and jam too. 672 01:01:20,760 --> 01:01:22,960 But it was a bit expensive and so.. 673 01:01:23,080 --> 01:01:25,760 You needn't be sorry about it, Mr. Jetley. 674 01:01:26,240 --> 01:01:28,720 You don't know how grateful I am to you. 675 01:01:29,800 --> 01:01:33,040 Aren't you being a bit too nice early in the morning? 676 01:01:33,240 --> 01:01:35,160 Probably it's the weather. - Quite possible. 677 01:01:35,280 --> 01:01:36,880 Probably.. - This is wrong! 678 01:01:37,000 --> 01:01:40,520 You cannot get into every room and trouble our guests. 679 01:01:41,800 --> 01:01:43,160 How many times do I tell you.. 680 01:01:43,280 --> 01:01:46,360 ..that no girl by that name is staying in our hotel? 681 01:01:46,480 --> 01:01:47,920 Why don't you believe me? 682 01:01:48,840 --> 01:01:50,760 Shut up. Being a detective.. 683 01:01:50,880 --> 01:01:53,040 ..doesn't give you the liberty to search the entire hotel?! 684 01:01:54,560 --> 01:01:55,640 Yes, sir. 685 01:01:55,760 --> 01:01:57,000 Detectives. 686 01:01:58,000 --> 01:02:01,280 In search of you. - My father must have sent them. 687 01:02:01,960 --> 01:02:05,000 Now what do I do? Tell me, what should I do? 688 01:02:05,400 --> 01:02:08,000 How do I know? I am not the one who is going to get married. 689 01:02:09,880 --> 01:02:12,080 I'll jump out of the window and get away. 690 01:02:14,280 --> 01:02:16,320 You're crazy! Sit down. 691 01:02:17,200 --> 01:02:18,360 Sit down! 692 01:02:24,320 --> 01:02:26,280 This room is empty. There's no one here. 693 01:02:26,400 --> 01:02:29,200 There's no one here. Is this a guest house or a haunted place. 694 01:02:29,320 --> 01:02:31,200 Move ahead. - Who is in here? 695 01:02:31,320 --> 01:02:34,400 No one over here too. They are out. Move ahead. - Sure? 696 01:02:34,520 --> 01:02:37,560 I am very sure about it. I know who stays where in my hotel. 697 01:02:37,680 --> 01:02:39,000 Nobody is here. Move ahead. 698 01:02:39,120 --> 01:02:41,680 Sure? - Very sure.. how many times do I tell you? 699 01:02:43,400 --> 01:02:48,480 Listen! I just got a letter from my aunt in Poona regarding you. 700 01:02:49,120 --> 01:02:51,560 She says that since we are out on a holiday.. 701 01:02:51,680 --> 01:02:53,720 ..we must visit Poona as well for a few days. 702 01:02:54,600 --> 01:02:59,440 She says if you are pregnant you need to rest. 703 01:03:00,240 --> 01:03:02,560 Look at this. - Take that away. 704 01:03:02,880 --> 01:03:05,280 I don't understand anything. What is.. 705 01:03:06,320 --> 01:03:08,480 How'll you understand? 706 01:03:08,760 --> 01:03:11,720 Have you ever paid heed to your family?! 707 01:03:14,600 --> 01:03:17,800 She loves us so much. She'll be hurt if we don't visit her. 708 01:03:18,280 --> 01:03:21,760 Yes. You are right in a way. 709 01:03:22,280 --> 01:03:25,240 Aunt has no one besides us. 710 01:03:27,120 --> 01:03:28,480 Open the door. 711 01:03:30,040 --> 01:03:31,200 Open the door. 712 01:03:42,560 --> 01:03:46,240 Listen. There is someone to see you. 713 01:03:46,360 --> 01:03:49,200 To meet me? Strange. 714 01:03:49,440 --> 01:03:53,640 What's your name? - Name? Did you ask me? 715 01:03:54,120 --> 01:03:55,640 What is your name? 716 01:03:56,320 --> 01:03:58,880 They are asking me my name. 717 01:03:59,000 --> 01:04:01,280 Hey! What's the matter?! 718 01:04:02,440 --> 01:04:04,520 Why are you concerned with my wife's name?! 719 01:04:05,080 --> 01:04:08,480 How dare you ask my wife her name without my permission?! 720 01:04:09,800 --> 01:04:11,720 You shy from talking to a man, is it?! 721 01:04:11,840 --> 01:04:13,880 Why are you getting angry, dear? 722 01:04:14,440 --> 01:04:18,360 They only asked me my name. They didn't misbehave with me. 723 01:04:19,800 --> 01:04:24,360 Shut up! Don't you dare speak when I am talking! Understand?! 724 01:04:24,880 --> 01:04:26,200 Go in! 725 01:04:26,800 --> 01:04:28,680 I say, go inside! 726 01:04:29,520 --> 01:04:32,200 What did I say? Why are you angry with me? 727 01:04:32,320 --> 01:04:35,160 What did I say indeed! Go inside! 728 01:04:35,600 --> 01:04:38,000 The day before also you did the same at the hotel. 729 01:04:38,120 --> 01:04:40,720 What did I do? - When I got up to.. 730 01:04:40,840 --> 01:04:42,640 ..bash up that fat man who was staring away, you stopped me! 731 01:04:42,760 --> 01:04:45,320 He would have smashed you! - What nonsense! 732 01:04:45,440 --> 01:04:47,520 You get drunk and then pick up a fight! Won't I stop you?! 733 01:04:47,640 --> 01:04:50,560 So, was I drunk?! - You had the whole bottle! 734 01:04:50,680 --> 01:04:53,280 Don't lie to me! - Am I lying! 735 01:04:53,400 --> 01:04:54,560 Yes! 736 01:04:58,760 --> 01:05:01,280 What did you gain by causing a fight between husband and wife?! 737 01:05:01,400 --> 01:05:03,360 I am leaving! I won't ever come back! 738 01:05:03,480 --> 01:05:06,320 Where are you going?! To your father! 739 01:05:06,600 --> 01:05:08,040 Sit right there or I'll beat you! 740 01:05:08,160 --> 01:05:09,840 Just a minute, sir. Please. Please. 741 01:05:10,880 --> 01:05:12,640 Sorry, we disturbed you. 742 01:05:12,840 --> 01:05:16,200 Sir, the thing is, this is a typical case of mistaken identity. - Yes. 743 01:05:16,320 --> 01:05:19,520 We're looking for Pooja, the daughter of a millionaire. 744 01:05:19,640 --> 01:05:21,760 Your wife resembles her. 745 01:05:21,880 --> 01:05:25,360 Hey.. - We are leaving. 746 01:05:26,200 --> 01:05:29,560 We are sorry. - So go and look for her elsewhere! 747 01:05:29,680 --> 01:05:32,320 Don't waste our time! 748 01:05:32,640 --> 01:05:35,520 The face resembles. - All right. Now leave. 749 01:05:35,640 --> 01:05:39,320 Okay. Sorry. - We are feeling sorry. 750 01:05:48,360 --> 01:05:51,920 Now if we don't stay over at aunt's, she will feel very bad. 751 01:05:54,880 --> 01:05:56,200 Mr. Jetley. 752 01:05:57,880 --> 01:05:58,960 What? 753 01:05:59,080 --> 01:06:01,320 Your bus is about to leave in another 5 minutes. 754 01:06:02,800 --> 01:06:05,800 Oh dear! I think we'll miss this bus as well. Come on. 755 01:06:13,520 --> 01:06:15,600 We missed the bus. Now we'll have to hitch a ride. 756 01:06:16,160 --> 01:06:20,040 You girls take so long to dress. 757 01:06:21,560 --> 01:06:23,640 How is this? Does it look like 9 months? 758 01:06:24,040 --> 01:06:26,640 You look 18 months pregnant. Reduce it. 759 01:06:35,680 --> 01:06:37,400 Now this is fine. 760 01:06:43,600 --> 01:06:47,200 What name have you decided? - Name? Whose name? 761 01:06:47,520 --> 01:06:50,360 Your child of course. 762 01:06:51,640 --> 01:06:54,600 Aunt, everything happened in such a hurry.. 763 01:06:54,760 --> 01:06:57,440 ..that if it is girl, I'll name her P.T. Usha. 764 01:06:57,560 --> 01:06:59,400 Oh, very good. 765 01:07:00,240 --> 01:07:03,640 And what if it is a boy? - I'll name him Bholaprasad. 766 01:07:05,560 --> 01:07:06,920 Very nice name! 767 01:07:07,040 --> 01:07:10,360 Bholaprasad? What did you say?! Is that a name?! 768 01:07:10,880 --> 01:07:13,200 My son and Bhola(naïve)? No way! 769 01:07:13,920 --> 01:07:16,960 Aunt, no one in family has ever been born naïve. 770 01:07:17,080 --> 01:07:19,200 Each single one of them has been smart. 771 01:07:19,320 --> 01:07:21,280 Bholaprasad indeed! It's a silly name! 772 01:07:21,480 --> 01:07:24,120 Your son will be as foolish as you. 773 01:07:24,240 --> 01:07:26,280 Don't live under the misconception that since.. 774 01:07:26,400 --> 01:07:28,800 ..I have married you you'll get sons like Sachin Tendulkar. 775 01:07:29,760 --> 01:07:32,000 Very good. - All right. 776 01:07:32,120 --> 01:07:34,400 But he shouldn't be too naïve to be bowled out at zero! 777 01:07:36,880 --> 01:07:38,560 You argue so cutely! 778 01:07:39,560 --> 01:07:41,400 Sir.. - What? 779 01:07:42,160 --> 01:07:44,480 The gentleman in room no 106 has left his wallet here. 780 01:07:45,800 --> 01:07:49,920 Oh, too bad! Bring it downstairs. - Okay, sir. 781 01:07:50,320 --> 01:07:51,840 Stop right here, aunt. 782 01:07:52,680 --> 01:07:55,000 Take care. - Thank you, aunt. 783 01:07:55,440 --> 01:07:59,320 Do let me know if it is P.T. Usha or Sachin Tendulakar. 784 01:07:59,440 --> 01:08:01,240 Okay, bye aunt. - Bye-bye. 785 01:08:06,240 --> 01:08:07,480 I am very hungry. - Me too. 786 01:08:07,600 --> 01:08:09,840 I'll have two 'parathas', a cheese omelette and an ice cream 787 01:08:09,960 --> 01:08:13,480 I'll have egg curry and biryani. 788 01:08:18,480 --> 01:08:20,320 How can you forget your wallet?! 789 01:08:20,880 --> 01:08:22,840 You think you're very intelligent! 790 01:08:23,000 --> 01:08:24,440 Stupid! 791 01:08:25,200 --> 01:08:27,760 I've been rather unlucky ever since I met you! 792 01:08:27,880 --> 01:08:29,600 Stay hungry and walk. 793 01:08:30,400 --> 01:08:32,160 Help me someone! 794 01:08:32,280 --> 01:08:34,240 Don't destroy my daughter's life. 795 01:08:34,360 --> 01:08:36,200 I lay my turban at your feet! 796 01:08:36,320 --> 01:08:38,600 Please, forgive me! I beg at your feet! 797 01:08:38,720 --> 01:08:41,400 I beg at your feet! 798 01:08:41,920 --> 01:08:43,120 What happened, sir? 799 01:08:45,240 --> 01:08:47,920 But what happened? - I'm getting frightful dreams.. 800 01:08:48,160 --> 01:08:51,520 ..that I am touching Deepak Kumar's dirty feet. 801 01:08:51,640 --> 01:08:54,640 Sir, you're holding his feet?! I'll hold them instead. 802 01:08:54,760 --> 01:08:57,920 All right. - Why should I touch his feet? 803 01:08:58,040 --> 01:09:00,800 Because I wonder what state my daughter is in. 804 01:09:00,920 --> 01:09:03,120 Yes, sir. She must be in a terrible state. 805 01:09:03,240 --> 01:09:06,840 So go and tell that foolish Deepak that I want to meet him. 806 01:09:06,960 --> 01:09:08,760 Sir, me? - Go. 807 01:09:08,880 --> 01:09:10,720 Okay, sir. Okay. 808 01:09:11,640 --> 01:09:15,800 Pooja, I have lost. 809 01:09:16,240 --> 01:09:18,080 I am willing to make peace with that idiot.. 810 01:09:18,200 --> 01:09:20,200 ..in order to bring you back home. 811 01:09:20,680 --> 01:09:26,240 I can imagine my daughter sitting hungry on the streets. Pooja. 812 01:09:49,320 --> 01:09:50,640 I am hungry. 813 01:10:02,480 --> 01:10:03,640 Thank you. 814 01:10:07,920 --> 01:10:09,320 I have a headache. 815 01:10:17,600 --> 01:10:18,960 I am feeling cold. 816 01:10:28,960 --> 01:10:30,320 I swallowed my chewing gum. 817 01:10:32,720 --> 01:10:34,160 Complaints? 818 01:10:34,520 --> 01:10:37,120 Have you ever learnt to do anything else besides complain in life? 819 01:10:37,720 --> 01:10:39,640 Do I look like a complaint register? 820 01:10:39,920 --> 01:10:42,920 Think good in life. If you think good, good shall happen. 821 01:10:49,920 --> 01:10:51,320 Come on! 822 01:10:56,360 --> 01:10:59,240 Raghu, I can't stay here. 823 01:10:59,480 --> 01:11:01,520 Then go to hell! Get lost! 824 01:11:02,000 --> 01:11:05,240 But I shall have a good sleep here. 825 01:11:06,080 --> 01:11:07,320 Do you understand?! 826 01:11:08,120 --> 01:11:11,600 Darn it! Shameless man! Doesn't know how to speak! 827 01:11:11,720 --> 01:11:16,320 Hey, you wealthy girl! You needn't show off! Understood? 828 01:11:17,200 --> 01:11:21,440 This bed that I just made is perfect for delicate people like you. 829 01:11:21,880 --> 01:11:26,000 And as far as I am concerned I shall sleep here. 830 01:11:29,240 --> 01:11:31,120 Raghu, how will I stay here? 831 01:11:41,640 --> 01:11:42,920 Raghu! 832 01:11:44,520 --> 01:11:46,960 Don't disturb me. I am sleeping. 833 01:12:04,680 --> 01:12:06,680 No proper place to sleep and nothing to eat either. 834 01:12:06,880 --> 01:12:08,920 And if I say anything, he scolds me. 835 01:12:13,520 --> 01:12:16,280 If you don't like my company, you can leave. 836 01:12:16,400 --> 01:12:18,000 Leave whenever you want. 837 01:12:18,400 --> 01:12:20,040 I can live alone. 838 01:12:53,520 --> 01:12:54,720 Raghu? 839 01:12:57,800 --> 01:12:58,960 Raghu! 840 01:13:05,920 --> 01:13:07,720 What happened? Why are you screaming? 841 01:13:08,000 --> 01:13:09,200 Raghu. 842 01:13:09,880 --> 01:13:13,720 Hey, what are you doing? - I was afraid, Raghu. 843 01:13:15,440 --> 01:13:17,880 Strange. At first you say you're hungry. 844 01:13:18,160 --> 01:13:20,560 And when I get you this, you say you're afraid. 845 01:13:21,800 --> 01:13:26,000 Have this. - No. I won't have it. 846 01:13:27,120 --> 01:13:30,880 Really? Why? But you were hungry, weren't you? 847 01:13:31,880 --> 01:13:34,080 My hunger as well as my fear has vanished. 848 01:13:40,480 --> 01:13:44,400 Oh God! This girl will drive me crazy! 849 01:14:06,680 --> 01:14:12,080 "My heart just doesn't listen." 850 01:14:14,960 --> 01:14:21,160 "My heart just doesn't listen." 851 01:14:23,720 --> 01:14:27,760 "The problem is.." 852 01:14:27,880 --> 01:14:36,360 "It doesn't understand the affairs of the heart." 853 01:14:39,200 --> 01:14:45,440 "My heart just doesn't listen." 854 01:14:47,240 --> 01:14:53,000 "My heart just doesn't listen." 855 01:14:56,160 --> 01:15:04,240 "Why this restlessness.." 856 01:15:04,360 --> 01:15:09,520 "..It doesn't know." 857 01:15:11,120 --> 01:15:16,920 "My heart just doesn't listen." 858 01:15:19,120 --> 01:15:25,840 "My heart just doesn't listen." 859 01:15:56,000 --> 01:16:03,920 "My heart wishes.." 860 01:16:03,920 --> 01:16:09,000 "..to see you always." 861 01:16:11,000 --> 01:16:19,240 "Not even death can do us apart." 862 01:16:19,360 --> 01:16:24,800 "Let's do something like that." 863 01:16:26,400 --> 01:16:34,520 "Be one with me, come close to me." 864 01:16:34,640 --> 01:16:41,200 "O my beloved." 865 01:16:41,200 --> 01:16:47,360 "My heart just doesn't listen." 866 01:16:48,720 --> 01:16:55,040 "My heart just doesn't listen." 867 01:17:23,800 --> 01:17:31,080 "You are the one I love." 868 01:17:31,080 --> 01:17:37,080 "That's all I know." 869 01:17:39,200 --> 01:17:46,960 "It was difficult to live alone." 870 01:17:46,960 --> 01:17:52,400 "Had I not met you." 871 01:17:54,240 --> 01:18:02,400 "Pinning breaths, waiting eyes." 872 01:18:02,520 --> 01:18:06,320 "This is what they say." 873 01:18:09,000 --> 01:18:14,840 "My heart just doesn't listen." 874 01:18:16,520 --> 01:18:22,720 "My heart just doesn't listen." 875 01:18:24,840 --> 01:18:32,200 "Why this restlessness.." 876 01:18:32,200 --> 01:18:37,280 "..It doesn't know." 877 01:18:37,840 --> 01:18:45,560 "My heart just doesn't listen." 878 01:18:46,320 --> 01:18:53,960 "My heart just doesn't listen." 879 01:19:30,360 --> 01:19:31,680 What are you thinking of? 880 01:19:32,560 --> 01:19:34,520 You'll be surprised to know. I was thinking of you. 881 01:19:34,640 --> 01:19:36,920 About me? What? 882 01:19:37,480 --> 01:19:39,680 What is the purpose of the life of you wealthy people. 883 01:19:40,200 --> 01:19:41,400 Meaning? 884 01:19:42,520 --> 01:19:44,280 You know everything about yourself. 885 01:19:44,800 --> 01:19:48,280 That you're rich, where you want to go and whom you want to marry. 886 01:19:49,080 --> 01:19:51,040 But do you know anything about the world? 887 01:19:51,280 --> 01:19:53,680 About the people and life? 888 01:19:54,080 --> 01:19:56,200 You're running after this man today. 889 01:19:56,400 --> 01:19:59,000 You'll soon be trying to run away from him. 890 01:20:00,120 --> 01:20:03,680 That's the problem with people like you. Always running. 891 01:20:05,880 --> 01:20:08,720 Actually you're running away from yourself. 892 01:20:09,200 --> 01:20:11,160 You don't even know what you want. 893 01:20:12,240 --> 01:20:13,960 Do you know what you want? 894 01:20:22,120 --> 01:20:24,480 Right now I want a lift in that car. 895 01:20:33,560 --> 01:20:37,160 Boss, this is the same girl. The boy is also with her. 896 01:20:45,440 --> 01:20:46,560 Raghu! 897 01:20:53,840 --> 01:20:55,000 Come on! 898 01:20:55,560 --> 01:20:56,720 Come on! 899 01:21:11,440 --> 01:21:12,840 That way! 900 01:21:43,000 --> 01:21:46,920 Javed, our parents were right when they said.. 901 01:21:47,560 --> 01:21:49,960 ..it's difficult to eke out a living. 902 01:21:50,200 --> 01:21:52,720 They are just running without a halt. 903 01:21:52,840 --> 01:21:54,960 It isn't easy to become rich, brother. 904 01:21:55,080 --> 01:21:57,600 I know! Come on! - So, let's go. 905 01:21:57,720 --> 01:21:58,920 Come on! 906 01:22:08,600 --> 01:22:11,000 Who are these people? Why are they following us? 907 01:22:11,760 --> 01:22:13,720 This is the same man in the yellow jacket.. 908 01:22:13,960 --> 01:22:16,240 ..who stole your purse. - Yes. 909 01:22:16,360 --> 01:22:18,560 I think they are after you for the reward. 910 01:22:19,440 --> 01:22:21,240 And I am the one who has got into trouble! 911 01:22:21,960 --> 01:22:23,440 They even have a pistol. 912 01:22:24,640 --> 01:22:26,840 I wonder what more will you get me into?! 913 01:22:39,280 --> 01:22:40,440 Quiet. 914 01:22:43,520 --> 01:22:44,720 Go away! 915 01:22:50,600 --> 01:22:51,760 Leave. 916 01:22:54,960 --> 01:22:56,080 Go away. 917 01:23:06,240 --> 01:23:08,240 I don't think we'll find them. 918 01:23:08,520 --> 01:23:10,280 Let's go back. - Let's go. 919 01:23:11,040 --> 01:23:12,720 What else can we do? 920 01:23:15,880 --> 01:23:18,880 Saw that? There was no need to scream. 921 01:23:23,160 --> 01:23:24,280 Oh no! 922 01:23:24,400 --> 01:23:25,800 What happened? 923 01:23:27,000 --> 01:23:28,200 What? 924 01:23:28,320 --> 01:23:30,280 Cockroach! There it is! 925 01:23:33,320 --> 01:23:34,720 Where did the cockroach go? 926 01:23:34,840 --> 01:23:36,640 Shut up! You're afraid of a cockroach?! 927 01:23:41,640 --> 01:23:42,800 Now? 928 01:23:45,720 --> 01:23:46,920 Idea.. 929 01:23:47,400 --> 01:23:50,320 I'll wave this cap on top. 930 01:23:50,440 --> 01:23:52,360 They will shoot and I'll die. 931 01:23:52,480 --> 01:23:54,160 Why should you die? Don't die? 932 01:23:54,280 --> 01:23:55,840 I will only pretend. 933 01:23:55,960 --> 01:23:57,680 And then you start screaming that I am dead. 934 01:23:58,320 --> 01:24:01,920 And as they come towards you, I'll attack and snatch their gun. 935 01:24:02,040 --> 01:24:03,120 Good idea. 936 01:24:03,240 --> 01:24:06,640 Warn me when they are at a distance of 20 feet. 937 01:24:06,960 --> 01:24:08,320 Okay. 938 01:24:25,960 --> 01:24:28,160 He's dead! 939 01:24:28,920 --> 01:24:30,960 Is this fine? He's dead! 940 01:24:33,720 --> 01:24:35,360 He's dead! 941 01:24:35,680 --> 01:24:37,160 Very good! Stay that way. 942 01:24:37,760 --> 01:24:40,800 He's dead! 943 01:24:42,000 --> 01:24:45,240 40 feet. Raghu, the pistol is quite big! 944 01:24:47,120 --> 01:24:49,760 30 feet. Stay ready. 945 01:24:51,200 --> 01:24:54,280 Raghu, 20 feet. Raghu, are you listening? 946 01:24:55,960 --> 01:24:59,040 Raghu 10 feet! Get up! 947 01:25:02,120 --> 01:25:03,280 Raghu, get up. 948 01:25:05,800 --> 01:25:09,720 Get up! Raghu, they are here. Get up! 949 01:25:10,520 --> 01:25:11,760 Raghu, get up! 950 01:25:12,120 --> 01:25:13,200 Raghu, get up! 951 01:25:13,520 --> 01:25:14,720 Raghu! 952 01:25:15,480 --> 01:25:16,840 Enough of your pretense. Get up! 953 01:25:17,720 --> 01:25:19,080 Get her. - Don't touch me. 954 01:25:19,440 --> 01:25:20,720 Don't touch me! 955 01:25:21,840 --> 01:25:23,080 Don't touch me! 956 01:25:23,760 --> 01:25:25,200 Raghu, get up! 957 01:25:25,880 --> 01:25:27,920 Let go off me! - He's dead! 958 01:25:28,040 --> 01:25:29,520 Get hold of her! - Raghu! 959 01:25:29,640 --> 01:25:33,000 Raghu, get up! What happened to your courage?! 960 01:25:33,560 --> 01:25:34,920 You coward! 961 01:25:35,040 --> 01:25:36,720 Duffer! Idiot! 962 01:25:37,280 --> 01:25:38,520 Raghu! 963 01:25:39,040 --> 01:25:40,920 Raghu! You coward! 964 01:25:41,040 --> 01:25:43,720 Get up! Leave me! 965 01:25:44,120 --> 01:25:45,240 Raghu! 966 01:26:04,600 --> 01:26:05,720 Pooja! 967 01:26:08,000 --> 01:26:09,200 Pooja! 968 01:26:14,520 --> 01:26:15,600 Pooja! 969 01:27:01,560 --> 01:27:07,120 Excuse me, mister! Just a minute! 970 01:27:09,040 --> 01:27:12,280 You, here? Alone? - Where is your wife? 971 01:27:12,600 --> 01:27:14,800 I left her at my aunt's place. She was pregnant. 972 01:27:14,920 --> 01:27:17,160 Really? What happened? - A girl. 973 01:27:17,280 --> 01:27:18,680 That's wonderful! 974 01:27:18,800 --> 01:27:20,240 Congratulations! 975 01:27:20,360 --> 01:27:23,040 Have you seen her anywhere? 976 01:27:23,160 --> 01:27:26,160 I just saw her. Some hooligans have taken her. 977 01:27:26,280 --> 01:27:27,560 Hooligans? - What? 978 01:27:27,840 --> 01:27:29,200 I'll show you. - Come on! 979 01:27:29,320 --> 01:27:30,840 No, no.. 980 01:27:30,960 --> 01:27:32,360 Come on! 981 01:27:34,040 --> 01:27:35,320 Move ahead. 982 01:27:35,440 --> 01:27:40,560 Ahead! Move ahead! 983 01:27:42,840 --> 01:27:46,600 I won't call up my father! I won't call him! 984 01:27:51,280 --> 01:27:54,400 Miss Pooja, please don't scream. 985 01:27:54,920 --> 01:27:57,320 We aren't bad by character. 986 01:27:57,960 --> 01:28:01,560 You are being troubled because we have kidnapped you. 987 01:28:01,760 --> 01:28:03,720 We don't even touch a girl. 988 01:28:03,840 --> 01:28:05,240 Don't even touch a girl! 989 01:28:05,360 --> 01:28:06,480 My foot! 990 01:28:07,560 --> 01:28:11,320 You're a thief and vile man! - No! 991 01:28:13,280 --> 01:28:15,000 Shut up! 992 01:28:15,760 --> 01:28:17,480 Why do you scream so loudly? 993 01:28:20,000 --> 01:28:24,320 If a millionaire leaves his daughter on the run.. 994 01:28:24,680 --> 01:28:27,200 ..he is sure to lose a couple of thousands. 995 01:28:27,400 --> 01:28:30,360 Hence, tell me your father's number soon. 996 01:28:31,320 --> 01:28:33,200 So that our trouble comes to an end. 997 01:28:33,680 --> 01:28:35,800 Tell me, what is your father's number? 998 01:28:35,920 --> 01:28:40,920 You want his number, do you? - Yes. - I'll tell you.. Come closer. 999 01:28:45,840 --> 01:28:49,440 Shut her mouth, not mine! 1000 01:28:55,600 --> 01:28:57,040 Pooja! 1001 01:28:57,320 --> 01:28:58,440 Raghu! 1002 01:28:59,760 --> 01:29:01,000 Come on! 1003 01:29:14,040 --> 01:29:16,800 Get him! Not I.. 1004 01:29:34,520 --> 01:29:35,680 Your father! 1005 01:30:05,880 --> 01:30:07,960 Hit him! Hit him more. 1006 01:30:24,320 --> 01:30:26,400 Now you can't get away! Tell me. 1007 01:30:43,400 --> 01:30:49,600 There.. not here.. 1008 01:30:55,400 --> 01:30:57,520 Lower it! 1009 01:30:57,840 --> 01:30:59,160 What do I do? 1010 01:31:13,040 --> 01:31:15,760 No. no, you can't. you can't. 1011 01:31:20,040 --> 01:31:21,080 Good, very good. 1012 01:31:21,200 --> 01:31:24,640 Save me. Save me. 1013 01:31:26,600 --> 01:31:28,840 Raghu, don't. 1014 01:31:30,320 --> 01:31:31,880 Raghu.. 1015 01:31:33,040 --> 01:31:35,600 Raghu, idiot, duffer. No! 1016 01:31:36,440 --> 01:31:37,520 Raghu! 1017 01:31:47,320 --> 01:31:49,920 Now you can't get away! 1018 01:31:50,040 --> 01:31:52,200 You gave us quite a sound thrashing. 1019 01:31:52,640 --> 01:31:53,680 Very good! Very good. 1020 01:31:53,800 --> 01:31:57,280 What's in my hand? A bomb! 1021 01:31:59,000 --> 01:32:01,480 I'll shatter you to pieces with this! 1022 01:32:08,680 --> 01:32:09,960 Raghu! 1023 01:32:11,880 --> 01:32:13,200 Raghu! 1024 01:32:15,200 --> 01:32:16,400 Raghu! 1025 01:32:32,480 --> 01:32:36,480 Please save me. I'm afraid. - Leave me! 1026 01:32:36,600 --> 01:32:38,280 Let me get away! - Leave me. 1027 01:32:38,400 --> 01:32:39,960 I am very scared. 1028 01:32:40,440 --> 01:32:42,720 Hey, save me! 1029 01:32:50,320 --> 01:32:53,480 Leave me or I'll die! 1030 01:32:54,600 --> 01:32:55,840 Come on. Get in. 1031 01:32:56,400 --> 01:32:58,880 What? - My cap! I'll just come. 1032 01:32:59,000 --> 01:33:02,200 No! Don't! be silly! - Leave me! 1033 01:33:36,120 --> 01:33:40,920 "I've fallen in love with you." 1034 01:33:41,040 --> 01:33:43,440 "What an intoxication this is?" 1035 01:33:45,800 --> 01:33:50,240 "I've fallen in love with you." 1036 01:33:50,360 --> 01:33:52,960 "What an intoxication this is?" 1037 01:33:54,800 --> 01:33:59,360 "You are my love, life, and my desire." 1038 01:33:59,480 --> 01:34:04,640 "It's only you." 1039 01:34:04,640 --> 01:34:09,080 "I've fallen in love with you." 1040 01:34:09,200 --> 01:34:11,680 "What an intoxication this is?" 1041 01:34:13,880 --> 01:34:18,280 "You are my love, life, and my desire." 1042 01:34:18,280 --> 01:34:23,680 "It's only you." 1043 01:34:23,800 --> 01:34:28,160 "I've fallen in love with you." 1044 01:34:28,160 --> 01:34:30,640 "What an intoxication this is?" 1045 01:34:52,080 --> 01:34:56,960 "Since I've seen you, my heart is restless." 1046 01:34:57,080 --> 01:35:01,280 "Since I've seen you, my heart is restless." 1047 01:35:01,680 --> 01:35:06,080 "What do you know how much I love you?" 1048 01:35:06,360 --> 01:35:10,440 "What do you know how much I love you?" 1049 01:35:10,560 --> 01:35:14,960 "I'll tell you the story of our love." 1050 01:35:15,080 --> 01:35:19,720 "I'll tell you what's in my heart." 1051 01:35:19,840 --> 01:35:25,440 "I'll tell you what's in my heart." 1052 01:35:27,440 --> 01:35:32,040 "I've fallen in love with you." 1053 01:35:32,160 --> 01:35:34,960 "What an intoxication this is?" 1054 01:35:36,880 --> 01:35:41,360 "I've fallen in love with you." 1055 01:35:41,520 --> 01:35:44,160 "What an intoxication this is?" 1056 01:36:14,720 --> 01:36:19,320 "You know what condition I am in." 1057 01:36:19,520 --> 01:36:23,880 "You know what condition I am in." 1058 01:36:24,000 --> 01:36:28,160 "I loved you, what's my fault in it?" 1059 01:36:28,560 --> 01:36:32,760 "I loved you, what's my fault in it?" 1060 01:36:32,840 --> 01:36:37,600 "You are a traveler and I am your destination." 1061 01:36:37,720 --> 01:36:42,480 "You are a sonnet and I am your gathering." 1062 01:36:42,600 --> 01:36:48,240 "You are a sonnet and I am your gathering." 1063 01:36:49,960 --> 01:36:54,560 "I've fallen in love with you." 1064 01:36:54,680 --> 01:36:57,240 "What an intoxication this is?" 1065 01:36:59,400 --> 01:37:03,920 "I've fallen in love with you." 1066 01:37:04,040 --> 01:37:06,720 "What an intoxication this is?" 1067 01:37:08,720 --> 01:37:13,280 "You are my love, life, and my desire." 1068 01:37:13,400 --> 01:37:18,280 "It's only you." 1069 01:37:18,400 --> 01:37:23,240 "It's only you." 1070 01:37:35,240 --> 01:37:36,400 Car? 1071 01:37:37,640 --> 01:37:39,560 The car. 1072 01:37:50,280 --> 01:37:53,920 It was fun! We made such fools out of them! But you're so silly! 1073 01:37:54,080 --> 01:37:56,760 You stroked your life for me. What if you would've got killed? 1074 01:37:57,120 --> 01:37:59,880 Had I not risked my life, you would have died. 1075 01:38:12,840 --> 01:38:14,480 What happened to the car? - I don't know. 1076 01:38:26,560 --> 01:38:28,920 Come. He's sitting here. 1077 01:38:30,160 --> 01:38:31,440 Hi, Dad! 1078 01:38:33,600 --> 01:38:34,800 Aren't you ashamed of calling.. 1079 01:38:34,920 --> 01:38:36,040 ..someone else's father as father?! 1080 01:38:36,560 --> 01:38:37,720 Shut up! 1081 01:38:38,800 --> 01:38:40,000 Come with me. 1082 01:38:42,080 --> 01:38:43,680 Get one thing very clear. 1083 01:38:44,000 --> 01:38:48,480 You may be great actor and your face shine on all posters.. 1084 01:38:48,600 --> 01:38:50,800 ..and foolish girls may fall head over heels for you.. 1085 01:38:50,920 --> 01:38:55,920 But I always hated you, I still do, and will always do so! 1086 01:38:56,840 --> 01:38:58,400 You told me this even before. 1087 01:38:58,520 --> 01:39:00,000 And will continue to do so all my life. Sit down. 1088 01:39:02,920 --> 01:39:06,000 I don't care about what you think. 1089 01:39:06,280 --> 01:39:09,200 Pooja loves me and wants to marry me. 1090 01:39:09,320 --> 01:39:11,160 You can't stop us. 1091 01:39:11,680 --> 01:39:14,760 Mr. Actor, these dialogues will have no affect on me! 1092 01:39:15,160 --> 01:39:16,720 Pooja has left you.. 1093 01:39:16,960 --> 01:39:20,040 ..and all your efforts to get her back have failed. 1094 01:39:21,280 --> 01:39:24,360 Hero, I have spent sleepless nights without my daughter. 1095 01:39:24,480 --> 01:39:26,720 I want to meet her and see her. 1096 01:39:26,840 --> 01:39:28,000 Dad.. 1097 01:39:29,800 --> 01:39:32,320 I have lost. Hence I have called you here. 1098 01:39:32,600 --> 01:39:34,880 Tell the reporters that are sitting outside.. 1099 01:39:35,120 --> 01:39:37,360 ..that I am willing to wed my daughter to Deepak. 1100 01:39:37,640 --> 01:39:39,600 Go and get my daughter back. Go. 1101 01:39:40,880 --> 01:39:44,040 I wonder what it will be. - Here comes Mr. Dharamchand. 1102 01:39:47,000 --> 01:39:48,400 Ladies and Gentlemen.. 1103 01:39:48,520 --> 01:39:50,760 ..Mr. Dharamchand wants to say a few words to you. 1104 01:39:51,600 --> 01:39:53,920 I want to tell all of you.. 1105 01:39:54,320 --> 01:39:59,520 ..that Deepak and I have decided to make peace. 1106 01:39:59,640 --> 01:40:03,040 Okay. - Photo. - With a smile. 1107 01:40:19,120 --> 01:40:22,040 Sir, the strip on the dynamo has snapped. 1108 01:40:22,560 --> 01:40:24,920 I'll have to weld it. 1109 01:40:26,440 --> 01:40:28,040 Now where do I get the money for the welding? 1110 01:40:28,160 --> 01:40:29,640 Sir, you're going to pay the charges.. 1111 01:40:29,760 --> 01:40:31,280 ..for the repairs later, right? 1112 01:40:31,400 --> 01:40:32,960 Pay the money for welding also later. 1113 01:40:33,680 --> 01:40:36,320 I'll go and get it fixed. - All right. 1114 01:40:36,440 --> 01:40:39,840 How long will it take? - I'll be back soon. 1115 01:40:54,760 --> 01:40:57,120 It's a lovely song. Increase the volume. 1116 01:41:07,560 --> 01:41:12,360 "I tread the path of love, don't taunt me." 1117 01:41:14,280 --> 01:41:18,880 "I tread the path of love, don't taunt me." 1118 01:41:19,000 --> 01:41:23,280 "I tread the path of love, don't taunt me." 1119 01:41:23,400 --> 01:41:29,920 "Whoever met me lovingly, I became friends with him." 1120 01:41:30,040 --> 01:41:34,840 "Whoever met me lovingly, I became friends with him." 1121 01:41:45,840 --> 01:41:51,440 "I accept pain without complain, I accept peace without complain." 1122 01:41:52,840 --> 01:41:57,400 "I accept pain without complain, I accept peace without complain." 1123 01:41:57,520 --> 01:42:01,920 "I accepted everything that came my way with a smile." 1124 01:42:04,200 --> 01:42:08,680 "I accepted everything that came my way with a smile." 1125 01:42:08,800 --> 01:42:15,560 "Whoever met me lovingly, I became friends with him." 1126 01:42:15,680 --> 01:42:20,440 "Whoever met me lovingly, I became friends with him." 1127 01:42:31,480 --> 01:42:36,120 "I was destined for troubles, I've accepted my destiny." 1128 01:42:38,320 --> 01:42:41,120 "I was destined for troubles, I've accepted my destiny." 1129 01:42:41,240 --> 01:42:44,680 Madam! Your picture is in the newspaper! 1130 01:42:44,800 --> 01:42:46,480 Look at what it says. 1131 01:42:46,600 --> 01:42:48,720 Mr. Dharamchand and Deepak Kumar make peace. 1132 01:42:48,840 --> 01:42:51,720 Pooja, please come back home. I have agreed to your marriage. 1133 01:42:51,840 --> 01:42:53,400 Look at it, madam. 1134 01:42:55,320 --> 01:42:58,800 Madam, we knew that you are no ordinary people. 1135 01:42:59,400 --> 01:43:03,080 Madam, are you going to get married? Congratulations! 1136 01:43:09,440 --> 01:43:10,600 Hurry, please! 1137 01:43:24,960 --> 01:43:26,000 Come. 1138 01:43:26,120 --> 01:43:28,840 Did you get a room? - With great difficulty. 1139 01:43:28,960 --> 01:43:30,160 Did you speak about the money? 1140 01:43:30,720 --> 01:43:32,520 I've told him that we'll stay for a week. 1141 01:43:32,640 --> 01:43:33,720 We'll have to think what to do when.. 1142 01:43:33,840 --> 01:43:35,240 ..we're leaving in the morning. 1143 01:43:35,760 --> 01:43:37,080 You're amazing! 1144 01:43:37,760 --> 01:43:39,760 Yes, but I don't understand one thing. 1145 01:43:39,880 --> 01:43:41,520 Why are you insisting on spending the night here? 1146 01:43:41,640 --> 01:43:43,960 If we leave now, we'll be in Bangalore in three hours. 1147 01:43:44,440 --> 01:43:46,400 Until yesterday you were in such a rush to reach Bangalore. 1148 01:43:49,600 --> 01:43:51,360 We won't get anyone at night. 1149 01:43:52,080 --> 01:43:53,520 Everyone will be sleeping, isn't it? 1150 01:43:56,800 --> 01:43:58,200 All right. Come. 1151 01:44:03,440 --> 01:44:06,080 Once again you've given the room without taking an advance! 1152 01:44:06,600 --> 01:44:09,480 I've told you so often not to trust anyone. 1153 01:44:09,600 --> 01:44:13,880 He's decent and married. He even owns a car. He'll give it. 1154 01:44:14,440 --> 01:44:17,240 Decent men like him are the ones who deceive you! 1155 01:44:26,120 --> 01:44:27,360 The final destination. 1156 01:44:29,920 --> 01:44:31,800 Tomorrow you will be at your destination. 1157 01:44:33,640 --> 01:44:35,520 In your future husband's arms. 1158 01:44:37,160 --> 01:44:39,240 And you'll have a story for your newspaper. 1159 01:44:40,280 --> 01:44:41,480 Yes. 1160 01:44:44,160 --> 01:44:45,560 A strange story. 1161 01:44:58,760 --> 01:45:00,440 Will you come to meet me at Bangalore? 1162 01:45:01,600 --> 01:45:03,640 No. - Why? 1163 01:45:05,320 --> 01:45:07,440 I don't have the habit of meeting married woman. 1164 01:45:11,320 --> 01:45:13,240 You can at least come to enquire about me. 1165 01:45:14,440 --> 01:45:15,600 Never. 1166 01:45:17,360 --> 01:45:21,000 That means, we will never meet again? 1167 01:45:22,040 --> 01:45:24,840 What is the need to meet me?! Your work is done! 1168 01:45:25,120 --> 01:45:27,480 You wanted to go to Deepak! And that's where you are! 1169 01:45:28,760 --> 01:45:30,160 This is what you wanted from me, right? 1170 01:45:31,040 --> 01:45:33,520 You're talking nonsense! What's the matter with you?! 1171 01:46:16,160 --> 01:46:22,480 "I am love sick." 1172 01:46:22,600 --> 01:46:28,480 "I am love sick." 1173 01:46:28,480 --> 01:46:34,520 "I'm not going to survive." 1174 01:46:34,640 --> 01:46:40,600 "I am love sick." 1175 01:46:40,600 --> 01:46:46,320 "I'm not going to survive." 1176 01:46:46,480 --> 01:46:52,080 "People have begun telling me." 1177 01:46:52,200 --> 01:46:57,880 "People have begun telling me." 1178 01:46:57,880 --> 01:47:03,920 "That I'm not going to survive." 1179 01:47:04,040 --> 01:47:09,960 "I am love sick." 1180 01:47:09,960 --> 01:47:17,120 "I'm not going to survive." 1181 01:47:52,200 --> 01:47:58,400 "Love has overwhelmed me, made me forget everything." 1182 01:47:58,520 --> 01:48:04,120 "Look what love has done to me." 1183 01:48:04,120 --> 01:48:10,360 "What intense feeling is this, what fire is this." 1184 01:48:10,480 --> 01:48:16,040 "The world seems new since I have fallen in love." 1185 01:48:16,160 --> 01:48:21,800 "My heart is not in my control." 1186 01:48:22,200 --> 01:48:28,320 "The crazy one doesn't realize anything." 1187 01:48:28,440 --> 01:48:34,000 "I'm love sick.." 1188 01:48:34,120 --> 01:48:40,040 "I'm love sick.." 1189 01:48:40,040 --> 01:48:45,960 "I'm not going to survive." 1190 01:48:46,080 --> 01:48:53,040 "I'm not going to survive." 1191 01:49:28,880 --> 01:49:35,120 "Love builds, love destroys." 1192 01:49:35,240 --> 01:49:40,800 "Forget you and me, love can bring the world on its knees." 1193 01:49:41,000 --> 01:49:47,000 "Let's die in love, let's do something unusual." 1194 01:49:47,400 --> 01:49:52,600 "Let's fill our lives with love." 1195 01:49:52,760 --> 01:49:58,760 "For you, my love." 1196 01:49:58,880 --> 01:50:04,720 "I have given up the whole world." 1197 01:50:04,840 --> 01:50:10,720 "I am love sick.." 1198 01:50:10,880 --> 01:50:16,920 "I am love sick.." 1199 01:50:17,040 --> 01:50:22,600 "I'm not going to survive." 1200 01:50:23,440 --> 01:50:29,000 "I'm not going to survive." 1201 01:50:29,080 --> 01:50:34,680 "People have begun telling me." 1202 01:50:34,800 --> 01:50:40,480 "People have begun telling me." 1203 01:50:40,480 --> 01:50:46,520 "That I'm not going to survive." 1204 01:50:47,040 --> 01:50:52,800 "I am love sick.." 1205 01:50:52,800 --> 01:50:58,360 "I'm not going to survive." 1206 01:50:58,600 --> 01:51:05,800 "I'm not going to survive." 1207 01:51:08,160 --> 01:51:09,520 I love you, Raghu. 1208 01:51:10,320 --> 01:51:11,600 I love you. 1209 01:51:13,040 --> 01:51:15,680 I have realized that only now. 1210 01:51:16,240 --> 01:51:18,080 Don't ever leave me. 1211 01:51:19,360 --> 01:51:21,240 I can't live without you. 1212 01:51:22,680 --> 01:51:24,400 I know what you're thinking. 1213 01:51:24,880 --> 01:51:26,920 Don't think about anything, Raghu. 1214 01:51:27,560 --> 01:51:29,040 Let's run away. 1215 01:51:30,200 --> 01:51:31,840 Everything will be all right, Raghu. 1216 01:51:32,600 --> 01:51:34,120 Everything will be all right, Raghu. 1217 01:51:45,080 --> 01:51:47,000 Don't be crazy! Go to sleep! 1218 01:51:47,400 --> 01:51:48,920 Please, Raghu. - Pooja! 1219 01:51:50,080 --> 01:51:51,560 I love you! - Pooja! 1220 01:51:53,800 --> 01:51:55,000 Go! 1221 01:52:54,800 --> 01:52:58,160 Pooja, what you just told me outside.. 1222 01:52:59,480 --> 01:53:00,760 Do you actually.. 1223 01:53:02,880 --> 01:53:04,160 Will you marry me? 1224 01:53:06,440 --> 01:53:07,640 Pooja? 1225 01:53:16,480 --> 01:53:20,080 Pooja, I am going to Bangalore. I'll return by morning. 1226 01:53:20,680 --> 01:53:23,880 I'll have to arrange for money if we have to get married. 1227 01:53:25,120 --> 01:53:29,640 Even I love you and want to marry you. 1228 01:53:30,800 --> 01:53:34,680 Pooja, wait for me. I'll be back soon with the money. 1229 01:53:35,440 --> 01:53:37,280 Yours, Raghu. 1230 01:53:55,280 --> 01:53:58,040 I don't have the money. Please, keep my bag. 1231 01:53:58,160 --> 01:54:01,280 What will I do with your bag? Even I have a bag. 1232 01:54:01,400 --> 01:54:03,120 Do you know the price of petrol? 1233 01:54:03,280 --> 01:54:04,640 Keep my spare tyre as well. 1234 01:54:04,760 --> 01:54:07,560 I'll tip you with Rs. 50 when I return. 1235 01:54:08,760 --> 01:54:09,840 What? 1236 01:54:11,520 --> 01:54:13,120 I don't have a cap. 1237 01:54:18,920 --> 01:54:21,040 Now at least fill it. - Right away. 1238 01:54:44,920 --> 01:54:46,000 Sir.. 1239 01:54:47,760 --> 01:54:50,320 You?! Here?! 1240 01:54:50,800 --> 01:54:54,040 I don't want to see your face?! Get out! 1241 01:54:54,160 --> 01:54:57,640 At least listen to me. - Is someone there! - Yes sir! 1242 01:54:57,840 --> 01:55:00,280 Take him out of here or take me some other place. 1243 01:55:00,400 --> 01:55:02,440 My sweet Mr. Sharma, calm down. 1244 01:55:02,560 --> 01:55:03,880 Don't touch me. 1245 01:55:04,000 --> 01:55:05,680 And I am not sweet! 1246 01:55:05,920 --> 01:55:08,640 Please, do not snatch my right of speech from me. 1247 01:55:09,560 --> 01:55:11,000 Tell me. Tell me. 1248 01:55:11,440 --> 01:55:12,800 Sir, I respect you. 1249 01:55:14,240 --> 01:55:15,520 There are so many newspapers in this city. 1250 01:55:16,360 --> 01:55:18,480 Whenever I have some sensational piece of news.. 1251 01:55:18,680 --> 01:55:21,240 ..I come straight to you. 1252 01:55:21,960 --> 01:55:27,040 And today when I have the most sensational news.. 1253 01:55:27,800 --> 01:55:29,440 ..wouldn't I come here with it? 1254 01:55:30,200 --> 01:55:31,560 Look at me, Mr. Sharma. 1255 01:55:32,240 --> 01:55:33,520 What you want to tell me.. 1256 01:55:33,640 --> 01:55:35,920 ..is that Pooja is going to marry Deepak. Right? 1257 01:55:36,520 --> 01:55:37,840 I know. 1258 01:55:40,200 --> 01:55:41,720 Mister, this is where you are making a mistake.. 1259 01:55:41,840 --> 01:55:45,120 ..in understanding what a genius Raghu Jetley is. 1260 01:55:45,800 --> 01:55:46,960 Meaning? 1261 01:55:48,280 --> 01:55:51,480 What if I drop a bombshell.. 1262 01:55:51,880 --> 01:55:54,560 ..that Pooja is not marrying Deepak? 1263 01:55:55,240 --> 01:55:57,400 Everything is settled and you're saying she isn't marrying him. 1264 01:55:57,520 --> 01:55:59,800 She is marrying someone else, not Deepak. 1265 01:55:59,920 --> 01:56:02,200 Are you drunk? 1266 01:56:02,320 --> 01:56:07,000 Isn't this news about Pooja not marrying Deepak.. 1267 01:56:07,120 --> 01:56:10,480 ..a sensational news or not? 1268 01:56:11,160 --> 01:56:12,640 Yes, it is. So? 1269 01:56:13,240 --> 01:56:15,280 Then give me Rs. 10,000 and this news is yours. 1270 01:56:17,360 --> 01:56:20,840 You are a cheat and rogue! 1271 01:56:20,960 --> 01:56:23,080 I don't trust you one bit. 1272 01:56:23,280 --> 01:56:26,680 I'll be ruined if this isn't true. 1273 01:56:26,800 --> 01:56:28,960 Use your brains, Mr. Sharma. 1274 01:56:29,080 --> 01:56:31,160 What kind of a repute will I've in the world of journalism.. 1275 01:56:31,280 --> 01:56:33,320 ..if I give such kind of false news! 1276 01:56:33,640 --> 01:56:34,960 Who will employ me? 1277 01:56:35,080 --> 01:56:38,040 In fact I could be sued and imprisoned. 1278 01:56:38,280 --> 01:56:41,480 And I'll be the first one to send you to prison. 1279 01:56:41,880 --> 01:56:43,520 All right. I agree. 1280 01:56:44,320 --> 01:56:46,840 Whom is she marrying? - My 10,000 first. 1281 01:56:47,320 --> 01:56:49,400 First the news and then the money! 1282 01:56:49,520 --> 01:56:51,080 Whom is she marrying? 1283 01:56:54,160 --> 01:56:55,520 Me. 1284 01:56:59,440 --> 01:57:03,120 Anna, get the car out. I'll go home. 1285 01:57:03,240 --> 01:57:05,520 Mr. Sharma, I am speaking the truth. - Please. 1286 01:57:05,720 --> 01:57:08,760 For the love of God, step down from the position of a editor.. 1287 01:57:09,160 --> 01:57:12,240 ..and look into my eyes. Am I lying to you?! 1288 01:57:21,800 --> 01:57:24,120 I met Pooja in a bus. 1289 01:57:25,400 --> 01:57:26,800 We were together all the while. 1290 01:57:28,280 --> 01:57:30,920 I have begun to love her. - Oh.. 1291 01:57:31,360 --> 01:57:32,600 I love her. 1292 01:57:34,000 --> 01:57:35,320 And she loves me too. 1293 01:57:36,800 --> 01:57:39,840 Mr. Sharma, I am in a hurry. She will be waiting for me. 1294 01:57:39,960 --> 01:57:42,960 She doesn't even know that I am here to give you this news. 1295 01:57:43,400 --> 01:57:45,000 Every minute is precious. 1296 01:57:45,200 --> 01:57:46,840 And I don't have a single penny on me. 1297 01:57:47,600 --> 01:57:51,600 In this condition, how can I ask her to marry me? 1298 01:57:56,040 --> 01:57:59,240 Well, it does make a story. 1299 01:57:59,760 --> 01:58:01,600 The story has something in it! 1300 01:58:02,240 --> 01:58:05,240 Pooja, the daughter of millionaire Dharmachand.. 1301 01:58:05,360 --> 01:58:07,120 ..is angry with her father. 1302 01:58:07,240 --> 01:58:10,440 She runs from home to meet her lover. 1303 01:58:10,640 --> 01:58:13,840 And on the way she meets this roadside Romeo. 1304 01:58:14,040 --> 01:58:16,720 And she falls in love with him. 1305 01:58:19,120 --> 01:58:21,160 The story is good! 1306 01:58:21,920 --> 01:58:23,720 Where is the story? 1307 01:58:30,320 --> 01:58:31,600 Yeah! 1308 01:58:34,440 --> 01:58:37,000 Get up! My prediction turned out true! 1309 01:58:37,120 --> 01:58:39,960 The boy has taken the car and left without paying. 1310 01:58:40,080 --> 01:58:44,080 I didn't come to know. - How will you know, you keep dozing all the time? 1311 01:58:44,200 --> 01:58:45,880 Strange. - Strange indeed! 1312 01:58:46,000 --> 01:58:48,360 Let's go to their room and have a look. 1313 01:58:48,480 --> 01:58:50,160 I hope he hasn't taken the fan and other things! 1314 01:58:59,000 --> 01:59:00,640 What? What's the matter? 1315 01:59:00,760 --> 01:59:02,880 Where's your husband with whom you came last night? 1316 01:59:03,120 --> 01:59:06,600 What? - The one who got you in the car. 1317 01:59:07,160 --> 01:59:08,320 He should be around. 1318 01:59:08,880 --> 01:59:11,600 He's taken all the luggage too. There's nothing in the room. 1319 01:59:12,240 --> 01:59:14,480 What? - Who will pay the rent? 1320 01:59:14,600 --> 01:59:15,760 She will pay! 1321 01:59:15,880 --> 01:59:18,840 If she does business she will have to pay! 1322 01:59:18,960 --> 01:59:21,120 What nonsense are you talking about?! 1323 01:59:21,240 --> 01:59:23,280 Give the rent for the room! 1324 01:59:24,400 --> 01:59:27,200 I don't have money. - Then get out of here! 1325 01:59:27,320 --> 01:59:33,440 Get out of here! 1326 01:59:33,560 --> 01:59:35,920 But where do I go? - We don't care about that! 1327 01:59:36,040 --> 01:59:37,880 But listen! - We don't care! 1328 01:59:38,000 --> 01:59:39,600 Go drown yourself if you want! 1329 01:59:39,720 --> 01:59:42,080 But get out of here! 1330 01:59:42,600 --> 01:59:44,600 Did you find only this hotel for your business! 1331 01:59:45,680 --> 01:59:48,960 Hey, don't touch the telephone! 1332 01:59:49,080 --> 01:59:50,920 And don't ever show your face here ever again! 1333 01:59:51,200 --> 01:59:54,800 This hotel is for decent people! Get out of here! 1334 02:00:28,000 --> 02:00:29,120 Hello? 1335 02:00:29,240 --> 02:00:32,120 What's news? What's happened to your voice? 1336 02:00:32,440 --> 02:00:36,400 Pooja? Dear Pooja, where are you? Why are you crying? 1337 02:00:36,760 --> 02:00:39,560 I'll come and fetch you. Tell me where you are. 1338 02:00:40,000 --> 02:00:44,080 Yes.. Yes. Stay right there. I'll be there. 1339 02:00:46,760 --> 02:00:50,640 You've made my life, sir! - What are you saying? 1340 02:00:50,880 --> 02:00:53,200 There is strength in your pen! 1341 02:00:53,320 --> 02:00:56,960 You write such news! 1342 02:00:57,160 --> 02:00:58,680 You are a bit greedy though. 1343 02:00:59,160 --> 02:01:02,120 But there is no one who can write like you. 1344 02:01:02,480 --> 02:01:04,800 Okay. Best of luck. 1345 02:01:08,800 --> 02:01:12,360 Where were you! No, don't publish that story. 1346 02:01:12,480 --> 02:01:14,080 This will be published. 1347 02:01:14,960 --> 02:01:18,440 I want a beautiful picture of Pooja. 1348 02:01:18,560 --> 02:01:21,080 And where is that cartoon? Send the cartoonist here. 1349 02:01:21,200 --> 02:01:22,800 I want him to make a comic strip. 1350 02:01:23,320 --> 02:01:25,880 Where Deepak is standing with the wedding garland.. 1351 02:01:26,000 --> 02:01:29,680 ..while Pooja walks away with someone else. 1352 02:01:31,200 --> 02:01:32,400 It's nice, right? 1353 02:01:33,840 --> 02:01:37,080 Send someone here and have this composed. 1354 02:01:37,200 --> 02:01:38,880 That news won't be published. 1355 02:01:39,320 --> 02:01:40,400 Just a minute. 1356 02:01:40,520 --> 02:01:46,120 Please, don't disturb me I am very busy. 1357 02:01:46,440 --> 02:01:47,800 I don't want to hear anything. 1358 02:01:47,920 --> 02:01:49,600 Pooja has spoken to Mr. Dharamchand. 1359 02:01:49,720 --> 02:01:52,720 What?! - Pooja spoke to Mr. Dharamchand. 1360 02:01:52,840 --> 02:01:55,880 Pooja has come back home. - What?!.. Wha.. 1361 02:01:58,520 --> 02:02:02,200 He's cheated me of Rs. 10,000. 1362 02:02:02,560 --> 02:02:04,440 I won't spare you, Raghu. 1363 02:02:04,600 --> 02:02:06,800 Call the police and have him arrested. 1364 02:02:07,120 --> 02:02:08,280 Anna! 1365 02:02:46,640 --> 02:02:52,400 "You be the bride, and I your groom." 1366 02:02:52,520 --> 02:02:57,520 "You be the bride, and I your groom." 1367 02:02:57,520 --> 02:03:03,480 "Wait for me, I'll make all the marriage arrangements." 1368 02:03:03,480 --> 02:03:08,640 "You be the bride, and I your groom." 1369 02:03:08,920 --> 02:03:14,320 "You be the bride, and I your groom." 1370 02:03:37,240 --> 02:03:43,440 "The band will play, the guests will lead the procession." 1371 02:03:45,880 --> 02:03:51,720 "The band will play, the guests will lead the procession." 1372 02:03:51,840 --> 02:03:57,160 "I will take your beautiful body in my arms." 1373 02:03:57,600 --> 02:04:03,400 "When the night of our union will arrive." 1374 02:04:03,520 --> 02:04:08,280 "I'll say something romantic." 1375 02:04:08,280 --> 02:04:13,440 "And keep you awake all night." 1376 02:04:14,080 --> 02:04:19,760 "You be the bride, and I your groom." 1377 02:04:22,760 --> 02:04:28,360 "You be the groom, and I your bride." 1378 02:04:28,480 --> 02:04:33,560 "You be the groom, and I your bride." 1379 02:04:34,120 --> 02:04:39,840 "Don't delay, or I'll die in your love." 1380 02:04:39,840 --> 02:04:45,320 "You be the groom, and I your bride." 1381 02:05:13,800 --> 02:05:19,360 "O my life mate, since you have come into my life." 1382 02:05:22,040 --> 02:05:27,840 "O my life mate, since you have come into my life." 1383 02:05:28,080 --> 02:05:33,640 "You have filled my life with love." 1384 02:05:33,640 --> 02:05:39,440 "Since I have seen you." 1385 02:05:39,560 --> 02:05:45,360 "I asked for you from God." 1386 02:05:45,480 --> 02:05:50,800 "I will not be able to live without you." 1387 02:05:50,920 --> 02:05:56,320 "You be the groom, and I your bride.." 1388 02:05:56,440 --> 02:06:01,960 "You be the groom, and I your bride.." 1389 02:06:02,240 --> 02:06:07,760 "Don't delay, or I'll die in your love." 1390 02:06:07,880 --> 02:06:13,520 "You be the bride, and I your groom." 1391 02:06:13,640 --> 02:06:18,920 "You be the bride, and I your groom." 1392 02:06:19,040 --> 02:06:24,920 "Wait for me, I'll make all the marriage arrangements." 1393 02:06:53,120 --> 02:06:55,480 Not there. The file is in that drawer. 1394 02:06:55,600 --> 02:06:58,840 Yes, Dharamchand Shipping corporation. 1395 02:07:00,320 --> 02:07:04,240 Raghu, did you hear this?! Pooja has gone back to her father. 1396 02:07:04,360 --> 02:07:07,760 Deepak is a lucky guy! Amazing girl! Listen Raghu. 1397 02:07:17,080 --> 02:07:18,760 Give this money to Mr. Sharma 1398 02:07:20,120 --> 02:07:22,720 And tell him that I was joking. 1399 02:07:24,000 --> 02:07:25,160 There was no such news. 1400 02:07:28,760 --> 02:07:32,520 Even the flush doesn't work. Everyone swindles me of my money. 1401 02:07:32,640 --> 02:07:36,040 This money? - Raghu Jetley has returned it. 1402 02:07:36,400 --> 02:07:40,200 Why? - Sir, he said that he was lying. 1403 02:07:40,920 --> 02:07:42,040 Where is he? 1404 02:07:43,560 --> 02:07:45,480 Raghu! 1405 02:07:48,360 --> 02:07:49,760 Raghu! 1406 02:07:50,080 --> 02:07:52,200 Hey Raghu! 1407 02:07:52,920 --> 02:07:55,640 What's this? What is this? 1408 02:07:57,640 --> 02:07:59,960 I thought I'd play a small joke on you. 1409 02:08:02,440 --> 02:08:04,200 The story wasn't bad, was it? 1410 02:08:06,240 --> 02:08:09,200 It happens. This is happens in life. 1411 02:08:09,320 --> 02:08:12,160 Man proposes and God deposes. 1412 02:08:14,000 --> 02:08:19,080 Take this. Come back if you're in the mood. We'll talk. 1413 02:08:48,000 --> 02:08:49,160 Pooja.. 1414 02:08:51,240 --> 02:08:52,520 Pooja.. 1415 02:08:52,840 --> 02:08:53,960 Hi, dad. 1416 02:08:54,520 --> 02:08:57,200 I knocked at the door a couple of times but you.. 1417 02:08:57,760 --> 02:08:59,440 Yes. I was thinking. 1418 02:09:01,120 --> 02:09:02,520 All the preparations are done. 1419 02:09:03,440 --> 02:09:06,080 Your wedding is being talked about everywhere. 1420 02:09:06,720 --> 02:09:11,960 I've heard that Deepak is coming in a helicopter for the wedding. 1421 02:09:12,080 --> 02:09:13,680 Yes. I heard the same. 1422 02:09:14,800 --> 02:09:18,600 I think it is a crazy idea, but it is all right. 1423 02:09:19,040 --> 02:09:21,280 He can do as he deems best. 1424 02:09:24,560 --> 02:09:25,720 I love you. 1425 02:09:26,640 --> 02:09:27,920 I love you, Pooja. 1426 02:09:32,920 --> 02:09:35,800 What's the matter, Pooja? 1427 02:09:36,800 --> 02:09:38,720 What's happened to you? - Nothing. 1428 02:09:40,680 --> 02:09:44,560 You look upset ever since you've returned. 1429 02:09:45,520 --> 02:09:47,040 I am worried for you. 1430 02:09:48,200 --> 02:09:51,640 Are all the wedding arrangements fine? 1431 02:09:52,600 --> 02:09:56,000 Have you and Deepak.. - No. 1432 02:09:56,920 --> 02:09:59,960 If there is any such thing.. 1433 02:10:00,080 --> 02:10:01,480 ..it is not too late. 1434 02:10:01,880 --> 02:10:04,480 You know my real feelings for Deepak. 1435 02:10:08,440 --> 02:10:14,240 Pooja, I want to see you happy. 1436 02:10:15,600 --> 02:10:18,920 I want to give you all the happiness in the world. 1437 02:10:20,440 --> 02:10:21,600 What's the matter? 1438 02:10:23,800 --> 02:10:27,360 My baby. No.. 1439 02:10:31,600 --> 02:10:33,720 Oh, my little baby.. 1440 02:10:33,840 --> 02:10:39,400 Well, have you fallen in love with someone else? 1441 02:10:42,520 --> 02:10:43,640 Yes. 1442 02:10:48,440 --> 02:10:49,800 Love? 1443 02:10:49,920 --> 02:10:51,040 Pooja! 1444 02:10:51,320 --> 02:10:55,680 Love? You love someone else and not Deepak? Fantastic. 1445 02:10:56,440 --> 02:10:59,320 Where did you meet him? - In the bus. 1446 02:11:00,400 --> 02:11:02,720 In the bus? Is he a bus conductor? 1447 02:11:04,400 --> 02:11:05,600 No. 1448 02:11:06,280 --> 02:11:07,360 Who is he? 1449 02:11:08,000 --> 02:11:09,960 I don't know much about him. 1450 02:11:10,400 --> 02:11:13,680 I just like him. 1451 02:11:14,000 --> 02:11:16,440 You like him or the bus? 1452 02:11:17,040 --> 02:11:20,440 I like him. - So, why are you so serious? 1453 02:11:20,560 --> 02:11:21,680 If you say.. 1454 02:11:21,800 --> 02:11:25,160 It's no point, father. He hates me. 1455 02:11:26,520 --> 02:11:27,680 He hates you? 1456 02:11:27,800 --> 02:11:30,400 According to him I am a rich and spoilt child. 1457 02:11:30,840 --> 02:11:33,000 A rich spoilt child. Good. 1458 02:11:33,360 --> 02:11:35,840 He thinks the same for you too. - Very good. 1459 02:11:36,040 --> 02:11:38,400 He says that you have spoilt me.. 1460 02:11:38,760 --> 02:11:40,120 ..and haven't brought me up properly. 1461 02:11:40,240 --> 02:11:42,200 Where is he? I want to meet him. 1462 02:11:42,320 --> 02:11:44,320 Where is he? I want to meet him. - I don't know. 1463 02:11:44,720 --> 02:11:46,920 It's very important that I meet this boy. He's the right boy! 1464 02:11:47,040 --> 02:11:50,280 This marriage will have to be stopped! Wait! Wait! 1465 02:11:50,400 --> 02:11:55,160 This wedding can't take place! - Listen, father! 1466 02:11:55,280 --> 02:11:57,440 Send everyone back! This wedding can't take place! 1467 02:11:57,560 --> 02:12:00,360 I want the boy..! - Daddy, stop it now. 1468 02:12:00,480 --> 02:12:02,320 Dad, relax.. - Boy.. 1469 02:12:02,440 --> 02:12:04,960 Dad, relax. Okay? Relax. 1470 02:12:05,080 --> 02:12:06,920 Okay. Okay. 1471 02:12:09,920 --> 02:12:12,200 I don't want to trouble you any further. 1472 02:12:12,440 --> 02:12:14,120 That boy was right. 1473 02:12:14,800 --> 02:12:18,200 I kept running around without even thinking about what I want. 1474 02:12:19,600 --> 02:12:21,560 Now I will have to stop somewhere. 1475 02:12:22,520 --> 02:12:24,120 I have to marry someone. 1476 02:12:27,760 --> 02:12:29,080 You've changed, my child. 1477 02:12:29,920 --> 02:12:32,200 When you ran from here, you were an insensible child. 1478 02:12:33,840 --> 02:12:36,520 And now you've returned a woman. 1479 02:12:37,520 --> 02:12:39,520 I am sure that boy has a hand in this. 1480 02:12:39,640 --> 02:12:42,880 Boy! I want the boy! - You won't find Raghu now. 1481 02:12:43,600 --> 02:12:45,480 Who did you say? - Raghu. 1482 02:12:45,840 --> 02:12:47,120 Raghu? 1483 02:12:47,840 --> 02:12:49,080 What's his full name? 1484 02:12:49,200 --> 02:12:50,320 Raghu Jetley. 1485 02:12:51,880 --> 02:12:53,280 Raghu Jetley? 1486 02:13:00,040 --> 02:13:01,800 What's this? - Nothing. 1487 02:13:01,920 --> 02:13:04,280 It's nothing..- Daddy. 1488 02:13:11,680 --> 02:13:16,320 Mr. Dharamchand, I want to talk to you about some money.. 1489 02:13:16,560 --> 02:13:18,360 ..which concerns your daughter. 1490 02:13:18,840 --> 02:13:20,120 Raghu Jetley. 1491 02:13:22,920 --> 02:13:24,320 Are you going to meet him? 1492 02:13:25,240 --> 02:13:26,560 I will have to meet him. 1493 02:13:26,680 --> 02:13:30,080 He has found you and will have to be given the reward money. 1494 02:13:35,680 --> 02:13:38,760 Do meet him and don't forget to reward him. 1495 02:13:39,760 --> 02:13:41,640 He was good company throughout the journey. 1496 02:13:42,640 --> 02:13:44,320 Do tip him. 1497 02:13:47,760 --> 02:13:49,040 I hate him. 1498 02:13:51,440 --> 02:13:52,800 I hate him. 1499 02:13:55,160 --> 02:13:57,800 Pooja! Pooja! 1500 02:14:00,560 --> 02:14:02,240 Hi Dad. - Hi. 1501 02:14:02,840 --> 02:14:04,040 Hi. 1502 02:14:10,240 --> 02:14:12,960 Where is Pooja? - Upstairs. 1503 02:14:18,560 --> 02:14:20,200 Pooja. - Yes. 1504 02:14:20,840 --> 02:14:22,080 I have come take you. 1505 02:14:23,120 --> 02:14:26,000 Get dressed soon. We have to go to a grand party. 1506 02:14:27,120 --> 02:14:29,680 You will come, won't you? - Yes, I will. 1507 02:14:32,120 --> 02:14:33,880 Congratulations, sir. - Thank you. 1508 02:14:34,680 --> 02:14:36,320 Hello, how are you? 1509 02:14:36,440 --> 02:14:37,880 Enjoying yourselves? - Yes. 1510 02:14:38,000 --> 02:14:39,840 Good party. - Thank you. 1511 02:14:41,160 --> 02:14:42,720 Come. Come. 1512 02:14:43,560 --> 02:14:46,080 Why are you standing so glum in the corner? 1513 02:14:47,080 --> 02:14:49,760 You're the life of the party always. What's the matter today? 1514 02:14:50,040 --> 02:14:51,880 I am not in the mood. - Not in the mood?! 1515 02:14:52,000 --> 02:14:55,840 Hey, forget it all! Girls keep coming and going! 1516 02:14:55,960 --> 02:14:59,160 You can't sit with a glum face all your life over one girl. 1517 02:14:59,600 --> 02:15:01,360 Come on, cheer up! 1518 02:15:02,200 --> 02:15:05,880 Stand at the door and bring the guests in. 1519 02:15:06,000 --> 02:15:07,960 Okay? Come on. Come on. 1520 02:16:00,640 --> 02:16:10,040 "You belong to someone else, but somebody else loves you." 1521 02:16:10,160 --> 02:16:18,920 "You belong to someone else, but somebody else loves you." 1522 02:16:19,160 --> 02:16:23,560 "You are someone else's love." 1523 02:16:23,680 --> 02:16:28,320 "You are someone else's love." 1524 02:16:28,440 --> 02:16:33,200 "But somebody else desires you." 1525 02:16:33,320 --> 02:16:43,440 "You belong to someone else, but somebody else loves you." 1526 02:17:00,560 --> 02:17:05,520 "Who is dear to you, who is a stranger?" 1527 02:17:05,640 --> 02:17:09,720 "What is a fact, what is fiction?" 1528 02:17:09,720 --> 02:17:14,400 "Who is dear to you, who is a stranger?" 1529 02:17:14,520 --> 02:17:19,240 "What is a fact, what is fiction?" 1530 02:17:19,360 --> 02:17:24,080 "Who has known this for sure in this world?" 1531 02:17:24,200 --> 02:17:28,360 "Who has known this for sure in this world?" 1532 02:17:28,640 --> 02:17:33,320 "Someone else beholds you in his eyes." 1533 02:17:33,440 --> 02:17:38,280 "But somebody else sees you." 1534 02:17:38,400 --> 02:17:42,680 "Someone else beholds you in his eyes." 1535 02:17:42,680 --> 02:17:47,280 "But somebody else sees you." 1536 02:17:47,400 --> 02:17:51,920 "You are someone else's love.." 1537 02:17:51,920 --> 02:17:56,440 "But somebody else desires you." 1538 02:17:56,680 --> 02:18:06,240 "You belong to someone else, but somebody else loves you." 1539 02:18:33,280 --> 02:18:37,760 "This often happens in love." 1540 02:18:37,880 --> 02:18:42,560 "Some laugh, while some cry." 1541 02:18:42,680 --> 02:18:47,040 "This often happens in love." 1542 02:18:47,040 --> 02:18:51,840 "Some laugh, while some cry." 1543 02:18:51,960 --> 02:18:56,480 "Some get, while some lose." 1544 02:18:56,600 --> 02:19:00,760 "Some get, while some lose." 1545 02:19:01,400 --> 02:19:06,080 "You are someone else's life." 1546 02:19:06,200 --> 02:19:10,200 "But somebody else dies for you." 1547 02:19:10,560 --> 02:19:15,200 "You are someone else's life." 1548 02:19:15,320 --> 02:19:19,840 "But somebody else dies for you." 1549 02:19:19,960 --> 02:19:24,720 "You are someone else's love.." 1550 02:19:24,840 --> 02:19:29,040 "But somebody else desires you." 1551 02:19:29,040 --> 02:19:38,000 "You belong to someone else, but somebody else loves you." 1552 02:20:05,440 --> 02:20:10,160 "I am thinking how I should keep quiet." 1553 02:20:10,160 --> 02:20:14,800 "How do I bear this pain in my heart?" 1554 02:20:14,920 --> 02:20:19,600 "I am thinking how I should keep quiet." 1555 02:20:19,720 --> 02:20:23,840 "How do I bear this pain in my heart?" 1556 02:20:23,840 --> 02:20:28,600 "I am in a dilemma, how do I say?" 1557 02:20:28,720 --> 02:20:33,440 "I am in a dilemma, how do I say?" 1558 02:20:33,560 --> 02:20:38,400 "I love only you." 1559 02:20:38,520 --> 02:20:42,840 "And nobody else." 1560 02:20:42,840 --> 02:20:47,560 "I love only you." 1561 02:20:47,680 --> 02:20:52,160 "And nobody else." 1562 02:20:52,160 --> 02:20:56,400 "You are someone else's love.." 1563 02:20:56,400 --> 02:21:01,000 "But somebody else desires you." 1564 02:21:01,120 --> 02:21:10,280 "You belong to someone else, but somebody else loves you." 1565 02:21:54,880 --> 02:21:55,600 Hello? 1566 02:21:56,520 --> 02:21:58,080 Yes, I am Raghu Jetley speaking. 1567 02:22:00,680 --> 02:22:02,320 No, I won't come to your place. 1568 02:22:03,240 --> 02:22:04,920 I want to meet you at your office. 1569 02:22:05,080 --> 02:22:07,560 Look, I am going to Bombay the day-after-tomorrow. 1570 02:22:07,680 --> 02:22:10,440 And I may go to the USA for a few weeks. 1571 02:22:10,680 --> 02:22:14,480 Hence, I would like to clear your accounts before leaving. 1572 02:22:14,600 --> 02:22:19,080 I don't want to come amongst the wedding chaos at your place. 1573 02:22:19,200 --> 02:22:20,960 That should not concern you. 1574 02:22:21,720 --> 02:22:23,920 Come straight to my personal room upstairs. 1575 02:22:26,320 --> 02:22:27,440 All right. 1576 02:22:28,480 --> 02:22:31,080 Let me watch whether your future son-in-law.. 1577 02:22:31,200 --> 02:22:33,480 ..comes to get married or perform an act at the circus! 1578 02:22:35,160 --> 02:22:37,320 He's coming in a helicopter. - Right. 1579 02:22:37,440 --> 02:22:39,280 We'll watch this as well. 1580 02:22:39,840 --> 02:22:42,280 Let's see what the victory of love is like. 1581 02:22:48,920 --> 02:22:51,000 Who is it? - Mr. Dharamchand? 1582 02:22:51,520 --> 02:22:53,240 Mr. Jetley? - Yes. 1583 02:22:53,680 --> 02:22:55,240 Come in. 1584 02:22:59,680 --> 02:23:01,280 Hello, please sit down. 1585 02:23:05,280 --> 02:23:06,600 I got your letter. 1586 02:23:07,720 --> 02:23:11,360 My daughter didn't tell me.. 1587 02:23:12,560 --> 02:23:13,480 Sorry. 1588 02:23:13,600 --> 02:23:16,840 She didn't tell me in what way you helped her in her journey. 1589 02:23:17,440 --> 02:23:21,200 Your daughter specializes in the art of forgetting favors. 1590 02:23:23,320 --> 02:23:24,680 Don't get me wrong. 1591 02:23:25,080 --> 02:23:28,160 I meant to say that she didn't tell me until a few days ago. 1592 02:23:28,520 --> 02:23:32,280 According to her, you ought to get your right. 1593 02:23:33,360 --> 02:23:35,920 Really? I should get my right? 1594 02:23:36,640 --> 02:23:38,200 I am glad to know that. 1595 02:23:39,800 --> 02:23:41,800 What is it according to you? 1596 02:23:43,000 --> 02:23:44,200 I don't know. 1597 02:23:44,480 --> 02:23:48,800 I'll have too see how much right you have over the money. 1598 02:23:50,040 --> 02:23:53,120 I wouldn't be here if I didn't have a right over it. 1599 02:23:56,040 --> 02:23:58,920 Here. The accounts are written. 1600 02:24:00,640 --> 02:24:01,840 Is it in English? 1601 02:24:02,600 --> 02:24:03,800 You're holding it upside down. 1602 02:24:04,760 --> 02:24:06,880 Oh! It's upside down! 1603 02:24:07,000 --> 02:24:08,520 Sorry. Once again, sorry. 1604 02:24:31,560 --> 02:24:33,640 Rs. 35 for the Hotel, Rs. 2 for ironing. 1605 02:24:33,760 --> 02:24:37,000 Toothpaste is Rs. 9.50, and toothbrush is Rs. 3.25. 1606 02:24:37,120 --> 02:24:39,240 Rs. 75 for the car and Rs. 35 for a cap. 1607 02:24:39,360 --> 02:24:41,640 Rs. 45 for 2 shirts and Rs. 235 for two pants. 1608 02:24:41,760 --> 02:24:43,520 A bag for Rs. 130 and kurta Rs. 45. 1609 02:24:43,640 --> 02:24:45,560 One girl.. One lungi for Rs. 35. 1610 02:24:45,680 --> 02:24:47,560 Total is Rs. 699.55. 1611 02:24:47,680 --> 02:24:50,160 You need a total of Rs. 699.55? 1612 02:24:51,800 --> 02:24:54,000 I haven't included some socks.. 1613 02:24:54,320 --> 02:24:55,800 ..and shaving kit that I had to sell. 1614 02:24:55,920 --> 02:24:59,120 Yes, but.. - This is quite less. 1615 02:24:59,600 --> 02:25:02,320 Such trips cost you nothing less than 2000-4000. 1616 02:25:02,520 --> 02:25:05,520 Wait a minute. Explain this to me. 1617 02:25:05,760 --> 02:25:09,760 Besides the 100,000, you need Rs. 699.55 ? 1618 02:25:10,280 --> 02:25:11,480 What 100,000? 1619 02:25:12,960 --> 02:25:14,280 The reward money? 1620 02:25:14,400 --> 02:25:16,600 Reward? When did I speak about the reward? 1621 02:25:17,960 --> 02:25:21,960 I am confused. Haven't you come to collect Rs. 100,000? 1622 02:25:22,080 --> 02:25:24,800 I've come for just Rs. 699.55. 1623 02:25:25,400 --> 02:25:28,120 And could you please hurry. I feel suffocated here. 1624 02:25:29,280 --> 02:25:31,000 You're a different man. 1625 02:25:32,360 --> 02:25:33,960 We'll discuss this some other time. 1626 02:25:34,200 --> 02:25:37,520 Any other man would have surely come for the reward. 1627 02:25:37,640 --> 02:25:40,440 It's a matter of principles. You won't understand. 1628 02:25:41,440 --> 02:25:43,120 When someone makes me a fool.. 1629 02:25:43,960 --> 02:25:47,520 ..I am not willing to pay a price for that. 1630 02:25:47,640 --> 02:25:49,000 Has some one fooled you? 1631 02:25:50,400 --> 02:25:52,560 I have been made a fool! 1632 02:25:55,200 --> 02:25:56,320 Are you giving me the money or should I leave? 1633 02:25:56,440 --> 02:25:57,880 Wait? 1634 02:25:58,880 --> 02:26:00,120 One minute. 1635 02:26:02,000 --> 02:26:03,280 Rs. 700. 1636 02:26:05,520 --> 02:26:07,360 What's this? - 45 paise. 1637 02:26:11,720 --> 02:26:12,840 Wait a minute. 1638 02:26:13,840 --> 02:26:16,000 If you don't mind, may I ask you a question? 1639 02:26:16,480 --> 02:26:17,600 Ask me. 1640 02:26:21,280 --> 02:26:22,880 Do you love my daughter? 1641 02:26:25,600 --> 02:26:29,600 Mr. Dharamchand, he who falls in love with your daughter.. 1642 02:26:30,200 --> 02:26:32,600 ..ought to get his head examined. 1643 02:26:35,120 --> 02:26:36,760 This is not an answer to my question. 1644 02:26:37,760 --> 02:26:41,880 Your daughter has chosen a nice husband for herself, Deepak Kumar. 1645 02:26:42,600 --> 02:26:44,720 A funny person! 1646 02:26:46,160 --> 02:26:48,160 Your child needs someone who can.. 1647 02:26:48,400 --> 02:26:50,560 ..give her a sound thrashing every day. 1648 02:26:52,040 --> 02:26:55,440 Had you been a bit sensible, you would have done this earlier. 1649 02:26:57,280 --> 02:26:58,800 Do you love my daughter? 1650 02:27:00,560 --> 02:27:04,400 Any man would go crazy living with her! 1651 02:27:04,760 --> 02:27:06,480 I have nothing to do with her! 1652 02:27:06,680 --> 02:27:08,800 Do you love her? - Yes. 1653 02:27:11,080 --> 02:27:12,560 But I am not at fault for that. 1654 02:27:14,160 --> 02:27:15,680 Even I am a bit crazy! 1655 02:27:34,600 --> 02:27:36,480 I hope you've got the money? 1656 02:27:36,960 --> 02:27:38,040 Yes. 1657 02:27:38,160 --> 02:27:40,840 Congratulations! - To you too! 1658 02:27:41,480 --> 02:27:44,920 Won't you stay for the wedding? It will be fun. 1659 02:27:45,520 --> 02:27:47,760 You must have never seen such a wedding. 1660 02:27:50,960 --> 02:27:52,960 I am not interested in watching a play! 1661 02:27:57,720 --> 02:27:59,560 Pooja, I have spoken to Raghu. 1662 02:28:00,000 --> 02:28:03,240 I don't want to hear anything. - Listen, Pooja. 1663 02:28:03,760 --> 02:28:05,280 I told you, I don't want to hear a word. 1664 02:28:05,400 --> 02:28:06,920 Pooja.. 1665 02:28:16,040 --> 02:28:18,480 The groom has come. 1666 02:28:41,240 --> 02:28:45,320 Hi, everybody! - Hi. 1667 02:28:47,560 --> 02:28:49,280 Come, my child. 1668 02:28:50,280 --> 02:28:51,960 Very good. 1669 02:28:59,440 --> 02:29:01,600 Hello. - Gredetings. - Greetings. 1670 02:29:05,040 --> 02:29:10,920 You're being very foolish by marrying Deepak. 1671 02:29:11,040 --> 02:29:12,680 Greetings. - Hello. 1672 02:29:15,360 --> 02:29:16,960 Raghu is a very nice boy. 1673 02:29:17,600 --> 02:29:20,680 He hadn't come for the reward money. 1674 02:29:21,080 --> 02:29:23,880 He came for the money he had spent on you. 1675 02:29:24,000 --> 02:29:26,080 Hello. Is that clear. 1676 02:29:27,920 --> 02:29:31,720 Pooja, leave this wedding and run away! 1677 02:29:32,720 --> 02:29:35,160 I must be the only father who is asking his daughter.. 1678 02:29:35,280 --> 02:29:38,080 ..run away from the wedding hall. 1679 02:29:38,800 --> 02:29:43,600 So before Raghu runs away from your life.. 1680 02:29:44,120 --> 02:29:47,240 ..get away in the car that I've arranged for. 1681 02:29:48,200 --> 02:29:50,440 It's a question of your father's honor. 1682 02:29:50,920 --> 02:29:52,600 Hello. Hello. 1683 02:29:57,080 --> 02:30:02,680 Pooja, how can you marry such a fool? 1684 02:30:03,560 --> 02:30:05,720 No. No. Oh no. 1685 02:30:10,840 --> 02:30:13,720 The bride has come. - No. No. - Pooja.. 1686 02:31:17,080 --> 02:31:23,440 "My heart just doesn't listen." 1687 02:31:24,880 --> 02:31:30,920 "My heart just doesn't listen." 1688 02:31:33,280 --> 02:31:40,840 "Why is it feeling so restless." 1689 02:31:40,960 --> 02:31:45,800 "It just doesn't know." 1690 02:31:46,640 --> 02:31:48,160 Go around the sacred fire. 1691 02:31:53,120 --> 02:31:57,480 What happened, Pooja? - How can I marry a fool like you?! 1692 02:31:57,920 --> 02:31:59,240 What are you doing? 1693 02:31:59,360 --> 02:32:00,760 Pooja! 1694 02:32:03,720 --> 02:32:07,040 Pooja! - Pooja, run! I love you, dear. I love you! 1695 02:32:07,160 --> 02:32:09,680 My daughter has run away! 1696 02:32:15,400 --> 02:32:17,600 Pooja, wait. What's happened to you? 1697 02:32:17,720 --> 02:32:19,240 Where are you going? 1698 02:32:19,360 --> 02:32:21,120 Pooja, come back. Pooja! 1699 02:32:21,480 --> 02:32:24,960 Run away, Pooja! My daughter has run away! 1700 02:32:26,920 --> 02:32:29,160 My daughter has gone! 1701 02:32:30,360 --> 02:32:33,680 Dad.. Where did she go? - How do I know? 1702 02:32:33,800 --> 02:32:37,280 She has the habit of running away. And she's run away! 1703 02:32:37,600 --> 02:32:40,480 Headlines! Headlines! 1704 02:32:52,560 --> 02:32:56,000 I want to go to Bombay. Will you please help me? 1705 02:33:06,760 --> 02:33:12,000 God can get very generous! 1706 02:33:16,880 --> 02:33:24,560 "I love you." 1707 02:33:24,680 --> 02:33:30,160 "That is all I know." 1708 02:33:32,280 --> 02:33:39,960 "I would not have been able to live alone." 1709 02:33:40,080 --> 02:33:45,680 "Had I not met you." 1710 02:33:47,560 --> 02:33:55,240 "Pinning breaths, waiting eyes." 1711 02:33:55,360 --> 02:34:00,880 "Say only this.." 1712 02:34:02,000 --> 02:34:07,600 "The heart just doesn't listen." 1713 02:34:09,600 --> 02:34:14,960 "The heart just doesn't listen." 120377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.