All language subtitles for The.Haunting.of.Bly.ManorS01E07.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,916 [theme music playing] 2 00:01:14,041 --> 00:01:15,708 [Flora, echoing] She hasn't moved. 3 00:01:16,208 --> 00:01:18,500 [Miles, echoing] Are you certain? I don't like this. 4 00:01:19,125 --> 00:01:20,250 [Flora] Neither do I. 5 00:01:21,916 --> 00:01:23,541 [Miles] We're not arguing, it's just… 6 00:01:23,625 --> 00:01:26,375 It's more that I don't see how this is part of the game. 7 00:01:26,916 --> 00:01:28,958 [Flora] People shouldn't bleed in games. 8 00:01:32,708 --> 00:01:34,583 Oh, see? 9 00:01:35,125 --> 00:01:36,416 Here she comes. 10 00:01:39,708 --> 00:01:41,548 [in clear voice] Were you tucked away just now? 11 00:01:41,583 --> 00:01:43,267 - [muffled moans] - [Flora] Where did you go? 12 00:01:43,291 --> 00:01:45,000 If you don't mind me asking. 13 00:01:46,416 --> 00:01:47,791 But why not? 14 00:01:48,666 --> 00:01:50,583 - [Dani crying] - She's our friend. 15 00:01:50,666 --> 00:01:51,708 [screams] 16 00:01:52,541 --> 00:01:55,333 - [Dani screams] - She's worried. Look. 17 00:01:55,416 --> 00:01:57,416 [screaming] 18 00:01:57,500 --> 00:01:59,125 [Miles] She can't even hear you. 19 00:01:59,208 --> 00:02:02,083 I think she'd feel better if you told her this yourselves. 20 00:02:02,166 --> 00:02:03,791 [Dani continues moaning] 21 00:02:05,375 --> 00:02:07,250 Come on. She's scared. 22 00:02:08,125 --> 00:02:09,375 [panting and crying] 23 00:02:13,416 --> 00:02:15,333 [panicked moaning] 24 00:02:20,708 --> 00:02:23,166 [Dani whimpering] 25 00:02:28,041 --> 00:02:29,541 What's the matter, Miles? 26 00:02:31,125 --> 00:02:32,250 Like I said, 27 00:02:32,833 --> 00:02:34,041 this feels wrong. 28 00:02:34,916 --> 00:02:35,916 You know… 29 00:02:37,291 --> 00:02:39,625 life is a bit funny in that way. 30 00:02:40,791 --> 00:02:41,958 Sometimes, 31 00:02:42,541 --> 00:02:45,041 right can seem wrong, and wrong can seem right. 32 00:02:45,541 --> 00:02:47,291 [Dani continues moaning] 33 00:02:47,375 --> 00:02:50,041 But that's the difference between children and adults. 34 00:02:50,625 --> 00:02:51,833 Seeing the big picture. 35 00:02:51,916 --> 00:02:53,041 Now, you can see it. 36 00:02:53,750 --> 00:02:54,750 And… 37 00:02:54,833 --> 00:02:55,875 I already know that. 38 00:02:56,708 --> 00:02:58,083 Like the bird at school. 39 00:02:59,041 --> 00:03:00,041 You see… 40 00:03:00,666 --> 00:03:02,125 that felt wrong, 41 00:03:02,625 --> 00:03:05,625 but it got you back home to Flora, and she needed you home. 42 00:03:06,375 --> 00:03:09,791 So, you did what you had to do in order to keep Flora safe. 43 00:03:09,875 --> 00:03:10,958 It's not the same. 44 00:03:11,041 --> 00:03:13,000 Oh, heavens, no. No. 45 00:03:13,083 --> 00:03:14,250 Helping someone be quiet 46 00:03:14,333 --> 00:03:16,583 is not even a little bit the same as the bird. 47 00:03:17,041 --> 00:03:19,791 - But you've done nothing wrong, okay? - [Dani panting] 48 00:03:20,375 --> 00:03:21,375 [Peter] Both of you. 49 00:03:21,958 --> 00:03:23,708 - Nothing wrong. - [Miles] She's hurt. 50 00:03:23,791 --> 00:03:26,166 [Peter] No, she's not hurt. She's just… 51 00:03:26,833 --> 00:03:27,666 scared. 52 00:03:27,750 --> 00:03:28,958 [Dani crying] 53 00:03:29,458 --> 00:03:30,666 She doesn't know yet… 54 00:03:30,750 --> 00:03:32,958 there's nothing to be scared of here. 55 00:03:35,166 --> 00:03:36,625 Please, don't be frightened. 56 00:03:38,458 --> 00:03:40,583 C-Can't you just tuck her away? 57 00:03:40,666 --> 00:03:41,875 Somewhere nice, 58 00:03:41,958 --> 00:03:44,875 till she feels a little bit better. 59 00:03:44,958 --> 00:03:46,250 [Dani moaning softly] 60 00:03:47,416 --> 00:03:51,041 Where would you like to go, if you could pick anything? 61 00:03:51,125 --> 00:03:54,958 - The best thing you can remember. - It's not quite that simple, Flora. 62 00:03:56,791 --> 00:03:57,791 Why not? 63 00:03:59,708 --> 00:04:02,500 Well, she's never gone dream-hopping before, has she? 64 00:04:03,125 --> 00:04:04,875 I mean, it takes a little practice. 65 00:04:05,416 --> 00:04:06,583 Remember? 66 00:04:06,666 --> 00:04:07,833 She's very clever. 67 00:04:08,500 --> 00:04:09,833 She'll learn fast. 68 00:04:10,375 --> 00:04:12,541 Faster than me, I think. 69 00:04:12,625 --> 00:04:14,375 [Rebecca] It's different, Flora. 70 00:04:14,458 --> 00:04:16,416 It's not quite the same. 71 00:04:16,500 --> 00:04:18,708 - [Hannah, echoing] Priceless heirlooms. - It's… It... 72 00:04:19,833 --> 00:04:20,833 Um… 73 00:04:21,375 --> 00:04:24,416 - Well, I mean, it... - [Hannah, echoing] Priceless heirlooms. 74 00:04:24,500 --> 00:04:26,684 - They're not missing, they're stolen. - [Rebecca] Well… 75 00:04:26,708 --> 00:04:27,875 - Um, it's… - [Dani moaning] 76 00:04:27,958 --> 00:04:29,958 - [Hannah] They're not missing. - I mean, um, it's… 77 00:04:30,041 --> 00:04:31,750 - [Hannah] They're stolen. - I… 78 00:04:31,833 --> 00:04:34,041 - [Hannah] Priceless heirlooms. - Becs, you're slipping. 79 00:04:34,125 --> 00:04:36,083 Becs, Becs, you're slipping. Stay with me. 80 00:04:36,166 --> 00:04:37,166 Becs! Becs! 81 00:04:37,250 --> 00:04:39,083 [Dani breathing rapidly] 82 00:04:41,875 --> 00:04:42,875 It's okay. 83 00:04:45,541 --> 00:04:48,708 It's okay, kids. She's just, uh… she's dream-hopping a little. 84 00:04:50,208 --> 00:04:51,208 She'll be back. 85 00:04:55,750 --> 00:04:57,291 The important thing is… 86 00:04:57,916 --> 00:04:59,708 is we need to figure out 87 00:04:59,791 --> 00:05:02,208 - what to do with our friend here. - [muffled moaning] 88 00:05:02,833 --> 00:05:05,750 I mean, she could get us in a lot of trouble, couldn't she? 89 00:05:07,708 --> 00:05:10,208 So, we need to find a way… 90 00:05:11,416 --> 00:05:12,416 to help her… 91 00:05:12,958 --> 00:05:13,958 but also… 92 00:05:14,500 --> 00:05:17,166 maybe make it so that she could dream-hop, too. 93 00:05:17,666 --> 00:05:19,583 Wouldn't you want that for her? 94 00:05:19,666 --> 00:05:20,666 For her to learn? 95 00:05:23,250 --> 00:05:24,250 [Dani] No! 96 00:05:25,666 --> 00:05:28,500 It isn't always very convenient, 97 00:05:28,583 --> 00:05:31,125 and I don't like it much 98 00:05:31,208 --> 00:05:33,333 when it happens unexpectedly, 99 00:05:34,041 --> 00:05:36,041 but, the other times, 100 00:05:36,541 --> 00:05:38,416 it's perfectly splendid. 101 00:05:38,500 --> 00:05:40,791 - [crying] - [melancholy music playing] 102 00:05:41,708 --> 00:05:42,708 You'll like it. 103 00:05:43,791 --> 00:05:44,791 But… 104 00:05:45,125 --> 00:05:47,208 there are different keys, aren't there? 105 00:05:48,375 --> 00:05:49,375 [knocking on door] 106 00:05:52,458 --> 00:05:54,083 [loud knocking] 107 00:05:54,583 --> 00:05:56,833 [Peter] That's Hannah, at the door. 108 00:05:58,250 --> 00:06:01,291 Right, Miles, I need you to say exactly what I tell you. 109 00:06:01,375 --> 00:06:02,208 What? 110 00:06:02,291 --> 00:06:04,875 - When she knocks again, I need you... - Knocks? 111 00:06:05,375 --> 00:06:09,458 Again, I need you to talk to her, but don't open the door, 112 00:06:09,541 --> 00:06:11,666 and you say exactly what I tell you. 113 00:06:11,750 --> 00:06:13,291 I don't hear any. 114 00:06:13,375 --> 00:06:14,958 Any knocking, I mean. 115 00:06:15,041 --> 00:06:16,625 - [Peter] No. - [pounding on door] 116 00:06:17,916 --> 00:06:19,291 [Flora] He's hopping away. 117 00:06:19,833 --> 00:06:21,666 - What should we do? - [pounding continues] 118 00:06:21,750 --> 00:06:25,125 [Flora] We never can tell, just when you're going to be back. 119 00:06:25,208 --> 00:06:26,333 [jarring musical crescendo] 120 00:06:29,208 --> 00:06:30,208 No. 121 00:06:30,666 --> 00:06:32,083 [woman] That's what you say to me. 122 00:06:33,125 --> 00:06:34,541 All this time, 123 00:06:35,125 --> 00:06:36,333 that's what you say. 124 00:06:37,958 --> 00:06:39,250 And look at this. 125 00:06:41,333 --> 00:06:42,333 Look at you. 126 00:06:43,125 --> 00:06:44,875 And look at this. 127 00:06:49,750 --> 00:06:50,750 You're... You're out? 128 00:06:52,041 --> 00:06:53,041 I'm out. 129 00:06:59,708 --> 00:07:00,916 How long this time? 130 00:07:01,458 --> 00:07:02,458 [woman] Forever. 131 00:07:03,083 --> 00:07:06,041 Well, I suppose they'd say I'm cured. [chuckles softly] 132 00:07:06,541 --> 00:07:07,375 They did. 133 00:07:07,458 --> 00:07:09,708 They said I'm cured, free to go. 134 00:07:09,791 --> 00:07:12,416 Wasn't much truly wrong to start with, 135 00:07:12,500 --> 00:07:13,750 but here we are. 136 00:07:13,833 --> 00:07:15,833 What do you want, Mum? 137 00:07:16,416 --> 00:07:17,958 Just a little help. 138 00:07:19,375 --> 00:07:21,666 Trying to get started fresh. 139 00:07:23,125 --> 00:07:24,291 It's difficult. 140 00:07:25,250 --> 00:07:26,625 And the doctors, 141 00:07:26,708 --> 00:07:28,291 they don't give you anything. 142 00:07:28,791 --> 00:07:30,166 Not even a note. 143 00:07:30,750 --> 00:07:32,625 Nothing to say you're well. 144 00:07:33,833 --> 00:07:35,416 Petie, I'm scared. 145 00:07:36,458 --> 00:07:38,125 If I can't get my own place, 146 00:07:39,000 --> 00:07:41,333 if I can't get my own job, well… 147 00:07:42,625 --> 00:07:44,833 doesn't leave me a lot of options. 148 00:07:45,916 --> 00:07:48,375 And where do I go if not your father? 149 00:07:50,916 --> 00:07:52,916 He sent you, didn't he? 150 00:07:53,583 --> 00:07:55,708 You know, he'd kill you if he could. 151 00:07:56,791 --> 00:07:58,583 For what you did to him. 152 00:07:59,166 --> 00:08:01,000 For what I did to him? 153 00:08:01,083 --> 00:08:02,750 He says it all the time. 154 00:08:03,375 --> 00:08:05,000 For what I did to him? 155 00:08:05,916 --> 00:08:09,541 I just said I didn't want to have to turn to your father. 156 00:08:09,625 --> 00:08:10,500 After all he did? 157 00:08:10,583 --> 00:08:12,875 Or to the streets. Where do I go? 158 00:08:12,958 --> 00:08:15,125 Did you practice this together, did you? 159 00:08:15,666 --> 00:08:17,250 I mean, where do I go? 160 00:08:18,791 --> 00:08:19,833 To your father? 161 00:08:20,916 --> 00:08:22,041 To the street? 162 00:08:25,000 --> 00:08:26,500 To your boss? 163 00:08:29,250 --> 00:08:30,416 You're shaking me down? 164 00:08:32,041 --> 00:08:35,291 Lord Henry Wingrave, I presume. [chuckles softly] 165 00:08:37,458 --> 00:08:40,125 Amazing how far you've climbed. 166 00:08:41,208 --> 00:08:42,916 He wound you up, 167 00:08:43,000 --> 00:08:45,041 and now you're shaking me down. 168 00:08:45,125 --> 00:08:49,166 I suppose those juvenile records, he might not even know. 169 00:08:49,250 --> 00:08:50,958 Sealed, aren't they? 170 00:08:52,125 --> 00:08:55,416 How odd him not knowing. 171 00:08:56,791 --> 00:08:59,750 I don't have any money, Mum. 172 00:09:00,333 --> 00:09:02,916 - Oh, you're not a rich man, Petie? - No. 173 00:09:04,250 --> 00:09:06,208 Just work for one, do you? 174 00:09:07,166 --> 00:09:10,291 - Forgive me if I misread. - [jarring crescendo] 175 00:09:10,375 --> 00:09:13,625 [Hannah] Priceless heirlooms. They're not missing, they're stolen. 176 00:09:14,333 --> 00:09:17,833 My apologies. Missing and stolen are interchangeable in my speak. 177 00:09:18,416 --> 00:09:21,625 But I'm afraid stolen heirlooms are the least of it, ma'am. 178 00:09:21,708 --> 00:09:22,875 What do you mean? 179 00:09:22,958 --> 00:09:25,625 Well, Mr. Wingrave asked us to make a full report, 180 00:09:25,708 --> 00:09:29,458 and, uh, it appears that Mr. Quint was quite the burglar, 181 00:09:30,458 --> 00:09:32,791 and that, well, I suppose he's been embezzling. 182 00:09:33,416 --> 00:09:35,000 [scoffs] Of course he has. 183 00:09:36,166 --> 00:09:37,166 [sighs] 184 00:09:37,500 --> 00:09:39,625 Did he say anything at all to you, Rebecca? 185 00:09:39,708 --> 00:09:42,791 - Even the slightest hint. - There a reason he'd confide in you? 186 00:09:42,875 --> 00:09:43,791 [Rebecca] Well… 187 00:09:43,875 --> 00:09:44,958 we-we were… I… 188 00:09:45,500 --> 00:09:47,416 - I mean, I-I was... - Mm. Got it. 189 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 So, did he? 190 00:09:49,833 --> 00:09:51,416 I… um… 191 00:09:51,500 --> 00:09:55,458 Rebecca, please. If you know anything, anything at all, you have to tell him. 192 00:09:55,541 --> 00:09:56,750 No, he… 193 00:09:56,833 --> 00:09:57,833 He said… 194 00:09:58,291 --> 00:10:01,416 [sighs] Well, he mentioned something about having some money. 195 00:10:01,500 --> 00:10:04,000 - [Hannah] Mm-hm. - Just a little bit of money, maybe? 196 00:10:04,083 --> 00:10:05,541 Quarter million pounds? 197 00:10:05,625 --> 00:10:06,708 - What? - No. 198 00:10:07,375 --> 00:10:09,791 - He just said to pack a bag. - Pack a bag? 199 00:10:09,875 --> 00:10:10,875 Yes. 200 00:10:10,916 --> 00:10:13,000 That we were going to America, together. 201 00:10:13,083 --> 00:10:14,333 Sounds lovely. 202 00:10:14,416 --> 00:10:16,458 All he said was that he had a plan, 203 00:10:16,541 --> 00:10:18,375 and that we would live in the States together. 204 00:10:18,458 --> 00:10:20,791 - And this all made sense to you? - I didn't know... 205 00:10:20,875 --> 00:10:22,083 On a butler's wage? 206 00:10:22,166 --> 00:10:25,291 - He isn't a butler. - [scoffs] Didn't raise any alarms, then? 207 00:10:25,875 --> 00:10:26,916 No. 208 00:10:27,000 --> 00:10:28,666 Not like you're saying it now. 209 00:10:28,750 --> 00:10:31,833 And you're certain he didn't say where he got this money from? 210 00:10:31,916 --> 00:10:33,708 - No. - [constable] No, you're not certain? 211 00:10:33,791 --> 00:10:35,416 - Or no, he didn't say? - He didn't say. 212 00:10:35,500 --> 00:10:36,916 Not even to his girlfriend? 213 00:10:37,000 --> 00:10:39,125 Just pack a bag. No explanation beyond that? 214 00:10:39,208 --> 00:10:40,208 Nothing at all? 215 00:10:41,958 --> 00:10:43,416 I can't help you. 216 00:10:43,500 --> 00:10:45,541 [scoffs] I'd have thought he'd tell his girlfriend 217 00:10:45,625 --> 00:10:48,000 - if he gave a damn about her. - No, he wouldn't... 218 00:10:48,083 --> 00:10:49,958 If he loved her, I'd think he'd tell her more. 219 00:10:50,041 --> 00:10:52,625 - He wouldn't just... - Maybe not, since he did leave you behind. 220 00:10:52,708 --> 00:10:54,468 - He wouldn't run away! - [jarring crescendo] 221 00:10:54,500 --> 00:10:55,625 [crying] 222 00:10:57,125 --> 00:10:59,708 - [breathing shakily] - [fire crackling] 223 00:11:00,375 --> 00:11:01,458 [Miles] You're right. 224 00:11:02,250 --> 00:11:04,291 Miles, you should be in bed. 225 00:11:04,375 --> 00:11:06,125 [Miles] I couldn't sleep. I don't… 226 00:11:06,750 --> 00:11:09,333 I feel like I might never sleep again, frankly. 227 00:11:09,416 --> 00:11:12,666 I heard what he said, the policeman, before he left. 228 00:11:13,208 --> 00:11:14,916 Flora and I listened from the stairs. 229 00:11:15,000 --> 00:11:17,833 It's nothing to worry about, okay? Go back to bed. 230 00:11:17,916 --> 00:11:19,208 You're right. 231 00:11:19,291 --> 00:11:20,458 He didn't run away. 232 00:11:21,916 --> 00:11:24,750 We told Hannah and the policeman, but they didn't believe us. 233 00:11:24,833 --> 00:11:26,333 Didn't believe what, Miles? 234 00:11:26,416 --> 00:11:27,625 About the monster. 235 00:11:28,291 --> 00:11:30,958 The monster that took him, and it was awful, 236 00:11:31,041 --> 00:11:32,166 and we thought he was… 237 00:11:38,625 --> 00:11:39,875 But he's still here, 238 00:11:39,958 --> 00:11:41,875 so it's actually all right. 239 00:11:42,500 --> 00:11:45,000 He told me to tell you not to worry. 240 00:11:46,416 --> 00:11:47,416 So, don't worry. 241 00:11:48,583 --> 00:11:49,708 He's still here. 242 00:11:51,875 --> 00:11:52,875 Miles? 243 00:11:53,875 --> 00:11:55,333 [Rebecca pants] 244 00:11:55,958 --> 00:11:57,041 - Miles! - [jarring thud] 245 00:11:57,875 --> 00:12:00,875 [Hannah] Why don't you use a mixer? Save you some elbow grease. 246 00:12:00,958 --> 00:12:03,291 [Owen] A mixer? Do I look like an amateur? 247 00:12:03,375 --> 00:12:06,083 A mixer damages the gluten molecules, Hannah, my dear. 248 00:12:06,166 --> 00:12:07,500 [Hannah] Oh, would it? 249 00:12:07,583 --> 00:12:10,666 - Not the gluten molecules. - [Owen] Baking is just chemistry. 250 00:12:10,750 --> 00:12:13,375 [Hannah] Oh, well, so is mopping floors. 251 00:12:13,458 --> 00:12:17,000 One part bleach, two parts water, and lots of lovely washing-up liquid 252 00:12:17,083 --> 00:12:18,666 for the lemon scent, of course. 253 00:12:19,375 --> 00:12:21,541 Seriously, just throw it in a bloody mixer. 254 00:12:21,625 --> 00:12:22,625 [Owen sighs] 255 00:12:23,250 --> 00:12:24,250 What is that? 256 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Dough. 257 00:12:27,375 --> 00:12:28,458 Uncooked dough? 258 00:12:29,666 --> 00:12:31,500 Brilliant, I'm starving. 259 00:12:32,041 --> 00:12:34,333 Well, can't rush genius, Jamie. 260 00:12:34,416 --> 00:12:37,583 See, a mixer would damage the gluten molecules, and we mustn't. 261 00:12:37,666 --> 00:12:41,250 God help us all if those gluten molecules aren't tippety-top. 262 00:12:44,000 --> 00:12:47,166 You having one of Owen's cooking physics classes again? 263 00:12:47,250 --> 00:12:48,875 Oh, yes, a fine lecture. 264 00:12:48,958 --> 00:12:50,333 It's chemistry. 265 00:12:50,416 --> 00:12:52,375 - Mm. - [Jamie] Certainly is. 266 00:12:52,458 --> 00:12:53,458 What's that? 267 00:12:54,708 --> 00:12:56,000 Hi, Rebecca, love. 268 00:12:56,583 --> 00:12:59,833 Lunch is gonna be late today. Something about gluten atoms. 269 00:12:59,916 --> 00:13:01,708 I'll let the children know. 270 00:13:01,791 --> 00:13:04,166 Why don't you stay? Sit with us and have a brew? 271 00:13:04,250 --> 00:13:06,041 The kettle's still warm. 272 00:13:06,125 --> 00:13:08,708 [Owen] Uh, kids can handle 15 minutes by themselves. 273 00:13:10,291 --> 00:13:12,583 [Rebecca] Um… I'm not thirsty, thanks. 274 00:13:13,291 --> 00:13:16,750 I think I'm going to get some air. Feels quite warm today, doesn't it? 275 00:13:19,416 --> 00:13:21,041 [footsteps receding] 276 00:13:21,125 --> 00:13:23,583 - [Owen sniffs] - [melancholy music playing] 277 00:13:24,583 --> 00:13:26,583 [birds chirping] 278 00:14:09,458 --> 00:14:10,541 How you doing, chick? 279 00:14:12,166 --> 00:14:13,666 Here to gloat a little, Jamie? 280 00:14:14,541 --> 00:14:16,250 Tell me you were right about him. 281 00:14:16,750 --> 00:14:19,000 Not just a shite but a thief, it turns out. 282 00:14:19,708 --> 00:14:21,188 Is that what we're doing here, is it? 283 00:14:21,875 --> 00:14:23,916 Not here to talk about him at all. 284 00:14:24,000 --> 00:14:27,583 Someone should point out that this is a moment for you. 285 00:14:28,583 --> 00:14:32,000 A moment you have been waiting, and waiting, and waiting for. 286 00:14:32,083 --> 00:14:35,500 And it is finally here, and you're too busy moping to even see it. 287 00:14:37,083 --> 00:14:38,791 I thought I should speak to that. 288 00:14:39,291 --> 00:14:41,125 Cause I'd want someone to do the same for me. 289 00:14:41,208 --> 00:14:43,000 What are you talking about? 290 00:14:43,083 --> 00:14:44,958 Go and speak to our phantom boss. 291 00:14:46,000 --> 00:14:48,250 Tell him you want that pupilage you talked about. 292 00:14:49,291 --> 00:14:50,291 All this drama? 293 00:14:50,750 --> 00:14:52,708 Quint? The imposition of it all? 294 00:14:53,416 --> 00:14:55,750 He could do right by you, right now. 295 00:14:56,333 --> 00:14:58,416 Get you back on your barrister track. 296 00:14:59,000 --> 00:15:01,125 Get you back to whatever goal it was you had 297 00:15:01,208 --> 00:15:03,333 before you even knew what a Peter Quint was. 298 00:15:03,416 --> 00:15:04,416 Well, that's… 299 00:15:05,583 --> 00:15:07,375 Sorry to see you hurt so much. 300 00:15:08,750 --> 00:15:09,916 You don't deserve it. 301 00:15:10,916 --> 00:15:12,166 And I'm sorry to see it. 302 00:15:13,083 --> 00:15:17,000 And if there is anything at all that I can do to help, 303 00:15:17,875 --> 00:15:18,875 please tell me. 304 00:15:19,916 --> 00:15:21,041 I'd be happy to do so. 305 00:15:23,041 --> 00:15:24,041 Thank you. 306 00:15:37,750 --> 00:15:38,750 [Rebecca sighs] 307 00:15:40,458 --> 00:15:42,458 [insects chirping softly] 308 00:15:47,791 --> 00:15:49,125 [sighs] Hm. 309 00:15:59,166 --> 00:16:00,166 Becs. 310 00:16:02,625 --> 00:16:03,625 What… 311 00:16:05,875 --> 00:16:08,250 - Where the hell have you been? - Quiet, please. 312 00:16:09,166 --> 00:16:11,500 You said you were coming back. You said to pack a bag! 313 00:16:11,583 --> 00:16:14,583 - They're gonna hear you, please. - Good! They should hear me. 314 00:16:14,666 --> 00:16:16,625 They should call the police because you stole. 315 00:16:16,708 --> 00:16:19,041 - I know. I just... - You stole from them, and I… 316 00:16:19,125 --> 00:16:22,333 My God, I said I would come away with you, and you made me an accomplice. 317 00:16:23,250 --> 00:16:25,050 You would have turned me into a criminal, too, 318 00:16:25,125 --> 00:16:26,875 and I would have been fucking clueless. 319 00:16:26,958 --> 00:16:28,458 - It's not like that. - You left. 320 00:16:28,541 --> 00:16:30,250 - I didn't. - Not even a note. 321 00:16:30,333 --> 00:16:31,493 - I never... Mm. - Never what? 322 00:16:31,541 --> 00:16:32,708 You never loved me. 323 00:16:33,500 --> 00:16:36,458 - Y... You never told me the truth. - No, I never left you. 324 00:16:38,250 --> 00:16:39,083 I was here, 325 00:16:39,166 --> 00:16:40,416 this whole time, 326 00:16:40,916 --> 00:16:42,500 but I... I couldn't… 327 00:16:42,583 --> 00:16:43,583 [breathing deeply] 328 00:16:44,625 --> 00:16:46,625 You couldn't see me, not right away. 329 00:16:46,708 --> 00:16:48,750 I had to figure out a way to make it so… 330 00:16:51,041 --> 00:16:52,375 So that you could see me. 331 00:16:52,458 --> 00:16:54,458 Oh, you'll need to do better than that. 332 00:16:55,250 --> 00:16:57,916 - Much better than that. - Becs, don't come… 333 00:16:58,000 --> 00:16:59,208 [scoffs] What is it? 334 00:16:59,708 --> 00:17:00,958 - Afraid I'll hit you? - No. 335 00:17:01,041 --> 00:17:02,583 - You don't think you deserve it? - No. 336 00:17:02,666 --> 00:17:04,875 - Because you do, Peter... - Please, just listen! 337 00:17:04,958 --> 00:17:07,000 Just for one moment. 338 00:17:07,083 --> 00:17:08,166 [Peter panting] 339 00:17:09,250 --> 00:17:11,500 I never left you, Becs. 340 00:17:11,583 --> 00:17:12,750 I won't. 341 00:17:13,958 --> 00:17:17,875 I wouldn't leave without you, and I-I won't leave without you now. 342 00:17:17,958 --> 00:17:19,416 That's why I'm here. 343 00:17:20,500 --> 00:17:21,500 I'm sorry. 344 00:17:23,708 --> 00:17:25,500 I'm sorry we were apart, uh… 345 00:17:26,250 --> 00:17:28,125 however long that was, I don't… 346 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 I don't even know how long that was that… 347 00:17:31,500 --> 00:17:32,541 What does that mean? 348 00:17:34,416 --> 00:17:35,916 This is going to upset you. 349 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Upset? 350 00:17:37,791 --> 00:17:40,291 Oh, I'm much more than just upset. 351 00:17:40,375 --> 00:17:41,208 Please, just… 352 00:17:41,291 --> 00:17:43,041 hold out your hand. 353 00:17:44,166 --> 00:17:45,166 What? 354 00:17:45,666 --> 00:17:46,500 Why? 355 00:17:46,583 --> 00:17:48,083 Just hold out your hand. 356 00:17:49,916 --> 00:17:53,166 [Peter takes deep breath and sighs] 357 00:17:57,666 --> 00:17:58,708 And please… 358 00:18:00,333 --> 00:18:01,541 Please think… 359 00:18:02,250 --> 00:18:03,708 What's the one thing… 360 00:18:05,166 --> 00:18:06,375 the only thing… 361 00:18:07,833 --> 00:18:09,500 that would ever keep me from you? 362 00:18:14,125 --> 00:18:15,791 [melancholy music playing] 363 00:18:17,458 --> 00:18:18,458 [swoosh] 364 00:18:20,500 --> 00:18:21,500 [Rebecca gasping] 365 00:18:26,125 --> 00:18:27,125 [whispers] I… 366 00:18:29,000 --> 00:18:30,708 [Miles] May we be excused, Miss Jessel? 367 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 Miss Jessel? 368 00:18:37,583 --> 00:18:38,583 [Hannah] Rebecca? 369 00:18:41,416 --> 00:18:42,625 Are you still down here? 370 00:18:43,375 --> 00:18:44,375 Are you all right? 371 00:18:46,291 --> 00:18:48,291 Yes, um, I suppose. 372 00:18:48,875 --> 00:18:51,333 - The children are asleep. - Oh, I know. I know. 373 00:18:52,958 --> 00:18:53,958 [Hannah sighs] 374 00:18:54,666 --> 00:18:56,125 I'm worried for you, love. 375 00:18:56,833 --> 00:18:58,291 I... I'm fine. 376 00:18:59,458 --> 00:19:00,458 [Hannah] Hm. 377 00:19:04,375 --> 00:19:05,208 Fractions, eh? 378 00:19:05,291 --> 00:19:06,291 [chuckles] 379 00:19:07,333 --> 00:19:08,458 Oh, yes. 380 00:19:09,250 --> 00:19:12,125 [exhales] Hated those when I was a little girl. 381 00:19:13,250 --> 00:19:16,666 - Flora, um… She's quite good at them. - [Hannah] Oh. 382 00:19:19,458 --> 00:19:20,541 You know, uh… 383 00:19:21,333 --> 00:19:24,333 a friend once told me something about fractions, and… 384 00:19:24,916 --> 00:19:26,333 grieving her breakup. 385 00:19:26,916 --> 00:19:28,041 The maths of it. 386 00:19:28,541 --> 00:19:30,375 How long it takes to grieve it. 387 00:19:31,333 --> 00:19:32,833 Right, and what was that? 388 00:19:33,625 --> 00:19:35,750 They said it's the length of a relationship, halved. 389 00:19:36,333 --> 00:19:37,333 - Halved? - Mm. 390 00:19:37,416 --> 00:19:38,416 To get over it. 391 00:19:38,875 --> 00:19:42,000 The length of a relationship, halved, which for you, well it… 392 00:19:42,083 --> 00:19:44,500 it really isn't that long now, is it? 393 00:19:46,166 --> 00:19:48,416 Well, not everything has a half-life, 394 00:19:49,250 --> 00:19:50,250 does it? 395 00:19:50,916 --> 00:19:52,916 [clock ticking quietly] 396 00:19:54,916 --> 00:19:57,375 Quite right. [sighs] 397 00:20:32,708 --> 00:20:33,828 [Rebecca, whispering] Peter. 398 00:20:37,333 --> 00:20:38,333 [louder] Peter? 399 00:20:45,208 --> 00:20:48,291 Gosh, it's been all I can do all day not to just come up here. 400 00:20:49,625 --> 00:20:52,416 Knowing you're up here while I'm down there, it's just torture. 401 00:20:52,500 --> 00:20:54,375 I know. I know. 402 00:20:56,083 --> 00:20:57,500 I can see you in the classroom. 403 00:20:58,291 --> 00:21:00,291 Couldn't risk it, you know, 'cause of the kids. 404 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 I've been thinking. 405 00:21:06,666 --> 00:21:08,000 What if… [sighs] 406 00:21:10,416 --> 00:21:11,875 What if we still did it? 407 00:21:13,666 --> 00:21:14,666 Did what? [chuckles] 408 00:21:15,958 --> 00:21:17,125 Went to America. 409 00:21:18,208 --> 00:21:19,666 I know, just… 410 00:21:20,375 --> 00:21:21,208 we do it anyway, 411 00:21:21,291 --> 00:21:24,708 and… and people can think I'm some batty old witch who talks to thin air, 412 00:21:24,791 --> 00:21:27,416 - but at least we'd be together. - [chuckles] 413 00:21:31,666 --> 00:21:32,875 I can't leave Bly. 414 00:21:34,958 --> 00:21:36,875 I can't get past the end of the drive. 415 00:21:37,875 --> 00:21:40,625 I walk and I run, and the moment… 416 00:21:42,250 --> 00:21:44,750 [sighs] The moment I reach the edge of the property, 417 00:21:44,833 --> 00:21:46,083 I'm right back here. 418 00:21:47,333 --> 00:21:49,333 Inside. Right on the spot where it… 419 00:21:51,500 --> 00:21:52,583 Will you tell me now? 420 00:21:54,083 --> 00:21:55,083 How it happened? 421 00:21:58,458 --> 00:21:59,458 No. 422 00:22:00,083 --> 00:22:02,916 [ghostly whooshing] 423 00:22:05,125 --> 00:22:06,666 You're right there. 424 00:22:08,833 --> 00:22:11,041 You're right there, and I can't even touch you. 425 00:22:11,666 --> 00:22:14,833 [crying] I can't smell you, I can't feel you. No, it's not fair! 426 00:22:14,916 --> 00:22:17,208 - Shh. - It's not fucking fair! [sobbing] 427 00:22:17,291 --> 00:22:19,611 - You're here. I can hear you... - Shh! You've got to be... 428 00:22:19,666 --> 00:22:21,625 - [Rebecca] Quiet, Becs! - [ominous crash] 429 00:22:22,583 --> 00:22:24,583 [music box playing "O Willow Waly"] 430 00:22:27,458 --> 00:22:28,458 Becs? 431 00:22:32,625 --> 00:22:33,625 Becs? 432 00:22:46,125 --> 00:22:47,250 [Rebecca pants] 433 00:22:52,125 --> 00:22:54,125 [gasping] 434 00:22:57,541 --> 00:22:59,000 [jarring crescendo] 435 00:22:59,083 --> 00:23:00,250 [Rebecca breathes heavily] 436 00:23:00,333 --> 00:23:01,375 - Please. - Peter? 437 00:23:01,458 --> 00:23:03,041 - Oh, hell. - What? 438 00:23:03,541 --> 00:23:05,416 Wh-Where was I? What just happened? 439 00:23:05,500 --> 00:23:06,583 I don't… I don't know. 440 00:23:06,666 --> 00:23:07,666 [knocking on door] 441 00:23:07,750 --> 00:23:08,916 What the hell? 442 00:23:09,000 --> 00:23:10,666 What is that? Can you hear that? 443 00:23:10,750 --> 00:23:12,333 [Rebecca] I-I was… 444 00:23:12,416 --> 00:23:14,576 - All of a sudden, I-I was somewhere else. - [pounding] 445 00:23:14,625 --> 00:23:16,125 [Peter] What's that knocking? 446 00:23:16,208 --> 00:23:17,666 What did you do to me? 447 00:23:17,750 --> 00:23:18,750 What is that? 448 00:23:18,791 --> 00:23:20,416 [pounding grows louder] 449 00:23:21,375 --> 00:23:22,916 [jarring crescendo] 450 00:23:24,041 --> 00:23:25,041 Oh, no. 451 00:23:25,916 --> 00:23:27,250 That's what you say to me? 452 00:23:28,208 --> 00:23:29,791 You're here, again. 453 00:23:29,875 --> 00:23:31,416 And look at this. 454 00:23:32,833 --> 00:23:33,833 Look at you. 455 00:23:34,458 --> 00:23:36,166 - Look at this. - No. No, enough. 456 00:23:36,791 --> 00:23:37,625 Enough. 457 00:23:37,708 --> 00:23:39,125 [breathing heavily] 458 00:23:39,208 --> 00:23:40,208 Back. 459 00:23:41,750 --> 00:23:43,458 Back. I have to go back. 460 00:23:43,541 --> 00:23:44,958 Have to go back. 461 00:23:45,041 --> 00:23:46,458 Have to go back. 462 00:23:48,166 --> 00:23:49,708 [jarring crescendo] 463 00:23:49,791 --> 00:23:51,791 [music fades] 464 00:23:53,500 --> 00:23:54,833 [footsteps approaching] 465 00:23:55,750 --> 00:23:57,625 Hey, where have you been hiding? 466 00:23:58,166 --> 00:23:59,166 Hiding? 467 00:24:00,000 --> 00:24:02,583 You look better of late. Did you speak to Henry? 468 00:24:03,083 --> 00:24:04,083 Henry? 469 00:24:04,916 --> 00:24:07,666 About working for him in London, like we talked about. 470 00:24:09,250 --> 00:24:11,208 How could I forget? Oh, yes. 471 00:24:12,208 --> 00:24:13,208 I called him. 472 00:24:14,041 --> 00:24:16,666 Thought you said you were gonna visit, do it in person. 473 00:24:16,750 --> 00:24:17,958 I changed my mind. 474 00:24:19,000 --> 00:24:20,375 - Well? - Well, what? 475 00:24:20,458 --> 00:24:21,583 Well, what did he say? 476 00:24:22,166 --> 00:24:23,750 Uh, just… 477 00:24:24,333 --> 00:24:25,958 that he'll consider. 478 00:24:27,500 --> 00:24:28,500 Consider? 479 00:24:29,041 --> 00:24:30,166 For real? 480 00:24:31,791 --> 00:24:32,791 Twat. 481 00:24:33,125 --> 00:24:34,250 He owes it to you. 482 00:24:38,208 --> 00:24:39,208 Are you okay? 483 00:24:40,500 --> 00:24:41,500 Yeah. 484 00:24:43,833 --> 00:24:45,000 [door closes] 485 00:24:45,958 --> 00:24:47,041 [sighs] 486 00:24:49,833 --> 00:24:51,833 [birds chirping] 487 00:25:06,750 --> 00:25:07,750 [takes deep breath] 488 00:25:14,041 --> 00:25:15,041 [haunting boom] 489 00:25:15,125 --> 00:25:16,250 [grunts] 490 00:25:20,375 --> 00:25:22,375 [somber music playing] 491 00:25:28,250 --> 00:25:29,291 It didn't work. 492 00:25:30,958 --> 00:25:31,958 No. 493 00:25:39,333 --> 00:25:40,958 - [Hannah] Wait. - [Flora giggles] 494 00:25:41,041 --> 00:25:44,166 - [indistinct chatterand laughter] - [Flora] Can I try doing it? 495 00:25:48,041 --> 00:25:50,291 [storyteller] Peter had not been back to find her. 496 00:25:52,250 --> 00:25:54,250 He had left her at the boundary of Bly. 497 00:25:57,666 --> 00:25:59,125 [Flora] Miles, stop it! 498 00:25:59,625 --> 00:26:02,166 [storyteller] The boundary impossible to walk through together. 499 00:26:02,250 --> 00:26:03,375 [Flora] Miss Jessel! 500 00:26:03,458 --> 00:26:04,291 Miles, stop! 501 00:26:04,375 --> 00:26:08,125 [storyteller] And though she didn't much like losing time being tucked away, 502 00:26:09,458 --> 00:26:11,083 at least she had company there. 503 00:26:11,791 --> 00:26:12,916 His company. 504 00:26:22,333 --> 00:26:23,333 Peter? 505 00:26:30,333 --> 00:26:31,333 Peter. 506 00:26:54,916 --> 00:26:56,041 [lamp switch clicks] 507 00:26:59,125 --> 00:27:00,125 [whispering] Becs. 508 00:27:01,375 --> 00:27:03,000 Where the hell have you been? 509 00:27:03,083 --> 00:27:05,625 - It's been almost a week. - [in normal voice] I'm sorry, I… 510 00:27:07,833 --> 00:27:09,666 I've been learning. I've been e... 511 00:27:10,458 --> 00:27:11,708 exploring. 512 00:27:11,791 --> 00:27:12,833 What? Where? 513 00:27:12,916 --> 00:27:14,833 Here, at-at Bly. 514 00:27:15,541 --> 00:27:17,541 I've seen things. I've seen, um… 515 00:27:19,708 --> 00:27:20,708 You trust me? 516 00:27:22,666 --> 00:27:25,750 I need you to trust me, because I have a plan. 517 00:27:27,000 --> 00:27:29,041 A plan that'll let us be together again. 518 00:27:31,333 --> 00:27:32,583 And touch each other, 519 00:27:32,666 --> 00:27:34,541 and… and-and taste each other. 520 00:27:39,333 --> 00:27:40,333 So, um… 521 00:27:42,083 --> 00:27:44,166 these little… 522 00:27:44,250 --> 00:27:45,916 little hiccups when I'm inside... 523 00:27:46,000 --> 00:27:49,083 I don't know if I like those, being pushed away into a memory. 524 00:27:49,166 --> 00:27:51,625 No, I know. I don't like them, either. You always push me... 525 00:27:51,708 --> 00:27:53,148 - Yeah, but I don't try to. - I know. 526 00:27:53,208 --> 00:27:54,625 But that's the thing, it's… 527 00:27:55,208 --> 00:27:56,333 It's temporary. 528 00:27:56,833 --> 00:27:57,875 It's just a blip. 529 00:27:58,958 --> 00:28:00,666 But what if there was another way? 530 00:28:02,083 --> 00:28:03,083 A way… 531 00:28:04,000 --> 00:28:06,416 for us to be truly together, 532 00:28:06,500 --> 00:28:08,166 fully together? 533 00:28:08,708 --> 00:28:11,041 - How? - Well, that's the thing. [chuckles] 534 00:28:11,666 --> 00:28:13,791 It's like those other times, like those… 535 00:28:14,291 --> 00:28:17,333 little blips, but I think if-if it works, that… 536 00:28:20,083 --> 00:28:21,916 If it works, it could last forever. 537 00:28:23,125 --> 00:28:24,458 It would be the two of us… 538 00:28:24,958 --> 00:28:26,708 sharing a life. 539 00:28:26,791 --> 00:28:28,875 I don't understand, but how? 540 00:28:29,416 --> 00:28:30,458 Well, it's simple. 541 00:28:31,208 --> 00:28:33,958 I think a lot simpler than you think, but… 542 00:28:35,083 --> 00:28:36,416 It just boils down to you. 543 00:28:37,833 --> 00:28:38,875 It's up to you. 544 00:28:40,791 --> 00:28:42,000 That's why those… 545 00:28:42,541 --> 00:28:44,250 little blips never take. 546 00:28:44,333 --> 00:28:46,458 That's why I keep getting pushed out, because… 547 00:28:47,416 --> 00:28:49,208 Because you didn't invite me in. 548 00:28:50,541 --> 00:28:53,416 You just need to decide that it's forever. 549 00:28:54,333 --> 00:28:55,333 Permanent. 550 00:28:56,458 --> 00:28:57,541 Uh... I… 551 00:28:57,625 --> 00:28:59,125 H-How would I even… 552 00:28:59,666 --> 00:29:01,750 - What... - I-I don't know, I… 553 00:29:02,583 --> 00:29:04,250 I don't know e-exactly, but… 554 00:29:04,333 --> 00:29:06,208 But I think it's just, well… 555 00:29:07,083 --> 00:29:08,375 I think it's just you… 556 00:29:09,416 --> 00:29:10,416 and me… 557 00:29:12,125 --> 00:29:13,333 b-becoming us. 558 00:29:18,416 --> 00:29:19,416 It's you. 559 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 It's me. 560 00:29:22,750 --> 00:29:24,541 You'll take care of me, yes? 561 00:29:24,625 --> 00:29:25,625 Of course. 562 00:29:26,125 --> 00:29:27,291 And we'll be together? 563 00:29:27,791 --> 00:29:30,166 We'll share it all, everything. Equals. 564 00:29:32,416 --> 00:29:33,416 I promise. 565 00:29:40,166 --> 00:29:41,333 I love you, Peter. 566 00:29:43,375 --> 00:29:44,833 I love you, Becs. 567 00:29:49,875 --> 00:29:52,041 [sighs shakily] 568 00:29:54,166 --> 00:29:55,166 [Rebecca] It's you. 569 00:29:56,291 --> 00:29:57,291 It's me. 570 00:30:00,041 --> 00:30:01,083 It's us. 571 00:30:01,166 --> 00:30:02,166 [inhales sharply] 572 00:30:02,250 --> 00:30:03,666 [moaning] 573 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 [sighs deeply] 574 00:30:12,791 --> 00:30:13,625 [jarring static] 575 00:30:13,708 --> 00:30:16,142 - [music box playing "O Willow Waly"] - [Rebecca] You all right? 576 00:30:16,166 --> 00:30:18,000 [Peter] Yes, just, um… 577 00:30:21,458 --> 00:30:24,125 Let me show you how beautiful you are. 578 00:30:26,583 --> 00:30:28,958 - [shutter clicks] - [camera whirring] 579 00:30:30,541 --> 00:30:31,541 - Can I see? - No. 580 00:30:32,500 --> 00:30:34,250 - [laughing] - [Rebecca] Come on. 581 00:30:35,958 --> 00:30:38,250 - [shutter clicks] - [camera whirring] 582 00:30:39,958 --> 00:30:41,958 - [laughs] - [Peter] Come here, come here. 583 00:30:42,041 --> 00:30:43,250 Turn around. Come here. 584 00:30:45,625 --> 00:30:46,708 [kiss] 585 00:30:46,791 --> 00:30:48,791 - [shutter clicks] - [camera whirring] 586 00:30:50,041 --> 00:30:51,208 [Rebecca sighs] 587 00:30:51,291 --> 00:30:52,291 [kiss] 588 00:30:54,208 --> 00:30:56,208 [melancholy music playing] 589 00:31:05,583 --> 00:31:06,583 I'm… 590 00:31:07,750 --> 00:31:09,416 I'm tucked away again, aren't I? 591 00:31:12,666 --> 00:31:13,666 - Yes. - I… 592 00:31:14,708 --> 00:31:16,791 I-I thought... I thought we'd be together. 593 00:31:19,666 --> 00:31:20,666 But we are. 594 00:31:32,500 --> 00:31:33,500 Peter. 595 00:31:34,291 --> 00:31:36,625 [storyteller] He had promised they'd be equals. 596 00:31:37,125 --> 00:31:39,125 But she was safe, 597 00:31:39,208 --> 00:31:40,833 tucked away in a memory of them, 598 00:31:41,666 --> 00:31:43,125 where they could be together. 599 00:31:44,041 --> 00:31:46,625 And he was here, alone. 600 00:31:47,416 --> 00:31:49,583 And he had spent too much of his life alone. 601 00:31:49,666 --> 00:31:50,708 [water lapping] 602 00:31:52,791 --> 00:31:56,291 [inhales and sighs deeply] 603 00:31:58,416 --> 00:31:59,583 It's us, Becs. 604 00:32:04,625 --> 00:32:06,875 - [water lapping quietly] - [nocturnal chirping] 605 00:32:24,041 --> 00:32:26,041 [emotional music playing] 606 00:33:37,208 --> 00:33:38,208 [Rebecca gasps] 607 00:33:42,125 --> 00:33:43,708 [muffled screams] 608 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 [muffled screams] 609 00:33:52,416 --> 00:33:54,291 [water gurgling] 610 00:33:54,375 --> 00:33:56,208 [unsettling music playing] 611 00:34:01,583 --> 00:34:03,583 - [nocturnal chirping] - [water gurgling] 612 00:34:08,208 --> 00:34:10,208 [rain pattering] 613 00:34:13,541 --> 00:34:15,250 [Rebecca sobbing hysterically] 614 00:34:15,333 --> 00:34:16,333 No! 615 00:34:21,333 --> 00:34:22,333 No! 616 00:34:24,916 --> 00:34:27,375 [screaming] No! [crying] 617 00:34:28,041 --> 00:34:30,041 No! 618 00:34:32,041 --> 00:34:34,041 [sobbing continues] 619 00:34:44,916 --> 00:34:45,916 Hey, Flora. 620 00:34:46,541 --> 00:34:47,541 What are you... 621 00:34:50,958 --> 00:34:52,416 [gasps] Fuck. 622 00:34:58,916 --> 00:35:00,000 Okay. 623 00:35:00,083 --> 00:35:01,083 You're okay. 624 00:35:01,750 --> 00:35:02,750 You're all good. 625 00:35:07,083 --> 00:35:08,708 - [ghost] No! - [Rebecca] Whose is that? 626 00:35:09,208 --> 00:35:11,750 [Peter] Henry said this was yours, if you want it. 627 00:35:11,833 --> 00:35:13,476 - Took a little convincing. - [distant sobs] 628 00:35:13,500 --> 00:35:15,083 I'm persuasive when I need to be. 629 00:35:15,166 --> 00:35:17,125 [music box playing "O Willow Waly"] 630 00:35:17,625 --> 00:35:20,916 - You can be convincing. - [Peter chuckles softly] 631 00:35:23,625 --> 00:35:25,250 [Peter] You know, fur like that, 632 00:35:26,208 --> 00:35:27,875 you have to feel it on your skin. 633 00:35:28,541 --> 00:35:29,541 You have to. 634 00:35:29,958 --> 00:35:30,958 Once in your life. 635 00:35:31,833 --> 00:35:33,041 There's nothing like it. 636 00:35:38,875 --> 00:35:40,125 [Rebecca] No, no. 637 00:35:40,875 --> 00:35:42,833 Not this one. Not this one, please. 638 00:35:42,916 --> 00:35:43,916 [cries] 639 00:35:45,791 --> 00:35:48,333 Let me show you how beautiful you are. 640 00:35:49,125 --> 00:35:50,125 [Rebecca] Oh, no. 641 00:35:51,041 --> 00:35:53,208 Please, not this. Not this memory. 642 00:35:54,875 --> 00:35:56,583 It's not a memory, Becs. I… 643 00:35:57,833 --> 00:35:59,875 I just thought it would make you happy. 644 00:36:01,666 --> 00:36:02,708 [Rebecca] But it was. 645 00:36:02,791 --> 00:36:05,958 - [shutter clicks] - [camera whirring] 646 00:36:06,541 --> 00:36:08,250 I just kept getting tucked away. 647 00:36:10,333 --> 00:36:11,333 I know. 648 00:36:15,416 --> 00:36:17,583 - I know. - [Rebecca] Because you hid. 649 00:36:19,583 --> 00:36:20,625 You… 650 00:36:20,708 --> 00:36:23,416 Y-You... You hid from me, a-after the lake. 651 00:36:23,916 --> 00:36:26,416 You hid, and-and I just keep coming back here. 652 00:36:26,500 --> 00:36:29,083 [Peter] Let me show you how beautiful you are. 653 00:36:29,583 --> 00:36:31,791 - [shutter clicks] - [camera whirring] 654 00:36:32,916 --> 00:36:34,833 Let me show you how beautiful you are. 655 00:36:35,833 --> 00:36:36,958 [shutter clicks] 656 00:36:37,041 --> 00:36:38,041 Because you left. 657 00:36:39,083 --> 00:36:40,625 So beautiful. 658 00:36:42,083 --> 00:36:44,333 - [shutter clicks] - [camera whirring] 659 00:36:44,416 --> 00:36:46,250 [Rebecca sobs] You left. 660 00:36:47,583 --> 00:36:49,541 After the water came into my lungs, 661 00:36:49,625 --> 00:36:51,083 - you just left. - So beautiful. 662 00:36:52,208 --> 00:36:54,208 [sobbing] You just left me to do it alone. 663 00:36:56,458 --> 00:36:57,708 This isn't what you said. 664 00:36:58,666 --> 00:37:00,500 It's not what I agreed. I… 665 00:37:02,250 --> 00:37:03,291 I-I didn't… 666 00:37:04,500 --> 00:37:05,541 I didn't agree. 667 00:37:07,666 --> 00:37:09,458 - Beautiful. - I… 668 00:37:10,125 --> 00:37:10,958 [shutter clicks] 669 00:37:11,041 --> 00:37:12,500 - [camera whirring] - Beautiful. 670 00:37:12,583 --> 00:37:14,666 [melancholy music playing] 671 00:37:25,708 --> 00:37:26,708 I had to. 672 00:37:29,375 --> 00:37:30,375 [Rebecca] What? 673 00:37:31,875 --> 00:37:33,375 [Peter] I'm so sorry. 674 00:37:34,583 --> 00:37:36,250 But I had to, so that… 675 00:37:38,000 --> 00:37:39,750 Well, so that we could be together. 676 00:37:40,458 --> 00:37:42,041 Fucking son of a bitch! 677 00:37:42,708 --> 00:37:45,291 [screaming] You fucking lied! You're a fucking liar! 678 00:37:45,375 --> 00:37:46,708 - I had to! - [Rebecca] No! 679 00:37:47,500 --> 00:37:49,625 - I'm sorry, but I had to. - [Rebecca sobs] 680 00:37:51,333 --> 00:37:52,958 And you'll have to, too. 681 00:37:53,041 --> 00:37:54,500 How dare you! 682 00:37:54,583 --> 00:37:56,625 - Look, you'll understand. - [knocking on door] 683 00:37:58,083 --> 00:37:59,375 When… 684 00:37:59,458 --> 00:38:00,791 [knocking] 685 00:38:03,500 --> 00:38:04,500 [sniffles] 686 00:38:04,916 --> 00:38:06,833 When you... When you meet the others. 687 00:38:06,916 --> 00:38:08,833 When you see what happens to us here, Becs. 688 00:38:08,916 --> 00:38:10,500 - [pounding on door] - Please. 689 00:38:12,000 --> 00:38:13,333 [pounding continues] 690 00:38:13,416 --> 00:38:16,416 Now, I-I-I know, I know that there's a way out. 691 00:38:17,041 --> 00:38:18,833 You proved that. We've proved that 692 00:38:18,916 --> 00:38:20,276 - there's a way for... - [pounding] 693 00:38:20,333 --> 00:38:21,333 How? 694 00:38:21,666 --> 00:38:23,791 - Please, not now. - How? 695 00:38:23,875 --> 00:38:24,875 Not now. 696 00:38:25,750 --> 00:38:27,625 How? How do I get out? 697 00:38:27,708 --> 00:38:29,833 - I'm gonna show you. I'm... - [pounding on door] 698 00:38:29,916 --> 00:38:32,250 Damn it, I was right in the middle… 699 00:38:34,500 --> 00:38:36,041 [pounding on door] 700 00:38:37,416 --> 00:38:39,833 - [pounding growing louder] - [unsettling music building] 701 00:38:40,625 --> 00:38:41,916 [breathing heavily] 702 00:38:42,708 --> 00:38:43,541 No. 703 00:38:43,625 --> 00:38:44,958 And look at this. 704 00:38:47,500 --> 00:38:48,375 Look at you. 705 00:38:48,458 --> 00:38:50,708 Again, we have to do this? 706 00:38:53,250 --> 00:38:56,750 I was in the middle of something, something important. 707 00:38:56,833 --> 00:38:58,291 I doubt that. 708 00:39:06,208 --> 00:39:07,333 You know the others? 709 00:39:09,541 --> 00:39:11,791 Well, they seem to go to lots places, don't they? 710 00:39:12,583 --> 00:39:13,750 Becs, the kids. 711 00:39:14,250 --> 00:39:17,666 They get to hop around into the warmest little memories, 712 00:39:17,750 --> 00:39:20,250 the nicest little moments. 713 00:39:21,000 --> 00:39:24,083 And I always end up here. 714 00:39:24,166 --> 00:39:25,833 Is that so bad? 715 00:39:25,916 --> 00:39:27,000 It's hell. 716 00:39:29,875 --> 00:39:31,416 It's like I'm in hell. 717 00:39:32,083 --> 00:39:35,583 Well, where else would you go? 718 00:39:36,166 --> 00:39:37,291 At first, I thought… 719 00:39:37,375 --> 00:39:39,375 [pensive music playing softly] 720 00:39:40,166 --> 00:39:42,541 this-this isn't so bad. I mean, it… 721 00:39:44,666 --> 00:39:45,666 could've been worse. 722 00:39:46,666 --> 00:39:48,583 I mean, I could be back there at home, 723 00:39:49,416 --> 00:39:50,416 with Dad. 724 00:39:52,916 --> 00:39:55,416 I could've been tucked away in one of those nights. 725 00:39:56,083 --> 00:39:59,916 But then I started to realize why this was worse than that. 726 00:40:00,000 --> 00:40:01,958 Why this was hell. 727 00:40:04,708 --> 00:40:06,833 Because I... I was a kid back then. 728 00:40:09,291 --> 00:40:12,083 I didn't understand what was happening to me. 729 00:40:12,166 --> 00:40:13,958 I didn't know what it meant, and… 730 00:40:15,875 --> 00:40:16,958 And you were there. 731 00:40:18,625 --> 00:40:21,458 You were there to tell me that it was okay. 732 00:40:22,208 --> 00:40:23,833 That what he was doing… 733 00:40:24,458 --> 00:40:25,458 was okay. 734 00:40:26,208 --> 00:40:27,666 You said I was being silly. 735 00:40:29,375 --> 00:40:30,458 That's what you said. 736 00:40:31,166 --> 00:40:33,166 But I was innocent, wasn't I? 737 00:40:35,500 --> 00:40:37,208 I didn't know any better. 738 00:40:40,041 --> 00:40:41,333 But here, this time… 739 00:40:42,375 --> 00:40:43,833 Well, I know better, don't I? 740 00:40:43,916 --> 00:40:48,083 This time, seeing you in that fucking doorway… 741 00:40:49,708 --> 00:40:53,458 I've thought about every kid that ever spent the night. 742 00:40:55,291 --> 00:40:59,333 And how you knew what you knew, 743 00:40:59,416 --> 00:41:01,166 and you didn't stop him. 744 00:41:03,041 --> 00:41:05,750 [sobbing breaths] 745 00:41:06,375 --> 00:41:08,000 Why didn't you stop him? 746 00:41:09,500 --> 00:41:12,166 He'd kill you if he knew where you were. 747 00:41:13,250 --> 00:41:15,041 You killed me, Mum. 748 00:41:17,666 --> 00:41:20,916 You killed me asking me to do this. I… 749 00:41:22,291 --> 00:41:24,791 I did what you wanted. 750 00:41:27,083 --> 00:41:28,083 And it killed me. 751 00:41:29,041 --> 00:41:30,416 I hope you know that, 752 00:41:30,958 --> 00:41:31,958 late at night, 753 00:41:32,041 --> 00:41:34,000 that you killed your own son. 754 00:41:35,041 --> 00:41:38,333 Honey, I don't even know that you're dead. 755 00:41:38,833 --> 00:41:40,125 But I was… 756 00:41:41,750 --> 00:41:43,375 I was... I was right… 757 00:41:45,041 --> 00:41:46,833 in the middle… 758 00:41:46,916 --> 00:41:48,000 of something. 759 00:41:48,708 --> 00:41:50,416 [Dani groaning] 760 00:41:51,458 --> 00:41:53,791 Thank you. [sobbing] Thank you. 761 00:41:53,875 --> 00:41:55,541 Flora? Flora, hurry. 762 00:41:56,375 --> 00:41:57,767 - Please, hurry. - [unsettling boom] 763 00:41:57,791 --> 00:41:58,791 Please, keep going. 764 00:41:59,250 --> 00:42:00,375 - [Peter] Stop it. - Please. 765 00:42:00,458 --> 00:42:03,333 - [Peter yelling] Stop right... - There! Stop it, Flora. 766 00:42:03,416 --> 00:42:06,083 - No, no, no. [muffled cries] - She has to stay where she is. 767 00:42:06,166 --> 00:42:07,250 Sorry! Sorry! 768 00:42:09,791 --> 00:42:10,708 - [Dani] Flora. - Sorry. 769 00:42:10,791 --> 00:42:11,791 Is it? 770 00:42:12,291 --> 00:42:15,416 The minute I'm gone, you're spinning these kids up. 771 00:42:15,500 --> 00:42:17,708 - You're taking... - Advantage of their good intentions! 772 00:42:17,791 --> 00:42:19,500 - [gasping breaths] - Shameful. 773 00:42:20,958 --> 00:42:22,500 You're supposed to warn me. 774 00:42:22,583 --> 00:42:25,708 - I'm sorry, I had to. - I don't like it when you don't warn me. 775 00:42:25,791 --> 00:42:27,166 I know. I'm sorry, okay? 776 00:42:27,250 --> 00:42:30,750 I'm sorry, I didn't mean to. It won't be like that anymore, okay? 777 00:42:30,833 --> 00:42:32,583 - I promise. - [Dani sobbing softly] 778 00:42:32,666 --> 00:42:34,083 I'll explain, but it won't… 779 00:42:34,916 --> 00:42:35,916 [Rebecca] Peter? 780 00:42:36,833 --> 00:42:38,250 How long was I… 781 00:42:38,333 --> 00:42:39,375 Oh, you're back. 782 00:42:40,250 --> 00:42:41,708 - Are you okay? - [Dani moaning] 783 00:42:42,250 --> 00:42:43,250 Oh, you're back. 784 00:42:43,833 --> 00:42:44,833 I'm sorry. 785 00:42:44,875 --> 00:42:47,375 No. No, no, no, it's okay. 786 00:42:47,458 --> 00:42:48,916 It's okay. I slipped away, too. 787 00:42:50,708 --> 00:42:51,750 But we're back now. 788 00:42:52,541 --> 00:42:53,541 We're back. 789 00:42:54,333 --> 00:42:55,458 And we're almost done. 790 00:42:58,708 --> 00:43:00,208 We have to finish it now. 791 00:43:00,291 --> 00:43:03,083 - No, no, but it's too soon. - No, but it's right. 792 00:43:03,541 --> 00:43:04,541 It's right. 793 00:43:05,291 --> 00:43:06,541 A little longer, we… 794 00:43:07,083 --> 00:43:08,958 We should give them a little longer. 795 00:43:09,041 --> 00:43:10,041 We're out of time. 796 00:43:12,458 --> 00:43:14,333 She'll take them. We're out of time. 797 00:43:14,416 --> 00:43:16,166 [Miles] What are you talking about? 798 00:43:18,166 --> 00:43:19,166 Well… 799 00:43:22,208 --> 00:43:25,166 it's what we've been talking about this whole time. 800 00:43:25,250 --> 00:43:26,250 That… 801 00:43:26,958 --> 00:43:28,916 - special thing, that… - [Dani gasping] 802 00:43:29,000 --> 00:43:31,291 …one last thing we've been asking you kids. 803 00:43:31,375 --> 00:43:32,791 The forever house. 804 00:43:32,875 --> 00:43:33,958 [Peter] That's right. 805 00:43:34,666 --> 00:43:35,750 The forever house. 806 00:43:36,750 --> 00:43:38,125 It's time? 807 00:43:38,208 --> 00:43:39,666 - It is. - ["O Willow Waly" playing] 808 00:43:39,750 --> 00:43:42,083 But why can't we just keep it the way it is? 809 00:43:42,166 --> 00:43:44,666 Those… Those little hiccups aren't so bad. 810 00:43:44,750 --> 00:43:45,875 I know, but it's just… 811 00:43:47,250 --> 00:43:49,541 Well, Miss Jessel and I, 812 00:43:50,458 --> 00:43:52,833 we just need a little more from you both. 813 00:43:53,583 --> 00:43:56,625 It's like what we've talked about, remember? 814 00:43:56,708 --> 00:44:00,500 That special present that will let Miss Jessel and I, well… 815 00:44:01,416 --> 00:44:02,875 Well, let us be your friends. 816 00:44:03,458 --> 00:44:05,333 Your best friends, forever. 817 00:44:06,000 --> 00:44:07,375 And it's gonna save us. 818 00:44:08,000 --> 00:44:09,375 It's gonna save us from… 819 00:44:11,250 --> 00:44:12,291 well, you know what. 820 00:44:12,875 --> 00:44:14,791 But I-I thought you said that... 821 00:44:14,875 --> 00:44:16,791 I-I know what I said, Miles. 822 00:44:16,875 --> 00:44:19,500 But we have to finish it now, okay? 823 00:44:19,583 --> 00:44:20,625 We have to. 824 00:44:20,708 --> 00:44:21,708 [Rebecca] Peter. 825 00:44:22,041 --> 00:44:23,958 Maybe we can wait until… 826 00:44:25,416 --> 00:44:27,333 Wait until what, Becs? 827 00:44:29,375 --> 00:44:30,750 What? Until we fade away? 828 00:44:31,458 --> 00:44:32,458 Until we look… 829 00:44:33,708 --> 00:44:34,791 - Like this? - [woman gasps] 830 00:44:35,666 --> 00:44:36,750 [Dani yells] 831 00:44:37,333 --> 00:44:41,541 'Cause that's what's gonna happen, Becs. This is what will happen, Miles and Flora. 832 00:44:42,291 --> 00:44:44,011 You don't want that to happen to us, do you? 833 00:44:44,708 --> 00:44:45,833 To Miss Jessel? To me? 834 00:44:46,333 --> 00:44:48,083 No. No, of course not. 835 00:44:48,166 --> 00:44:51,666 Because this is what happens to everyone who dies here at Bly. 836 00:44:51,750 --> 00:44:53,458 - [Dani screams] - [Miles] It's fine. 837 00:44:54,958 --> 00:44:56,750 - [woman cries out] - [thud] 838 00:44:56,833 --> 00:44:58,041 But not with your help. 839 00:45:02,541 --> 00:45:03,541 [Peter] You… 840 00:45:06,041 --> 00:45:07,958 You both can save us. 841 00:45:09,958 --> 00:45:14,083 You're gonna help us break out with that game we've talked about so much. 842 00:45:15,333 --> 00:45:16,208 Jailbreak? 843 00:45:16,291 --> 00:45:17,833 That's right, jailbreak. 844 00:45:18,875 --> 00:45:21,333 I'm still not sure this is a good idea. 845 00:45:21,416 --> 00:45:22,416 [Dani sobbing] 846 00:45:22,833 --> 00:45:23,833 Miss Jessel, 847 00:45:24,458 --> 00:45:27,000 do you promise this is a good idea? 848 00:45:27,083 --> 00:45:29,041 Flora, I… 849 00:45:29,125 --> 00:45:31,083 [gentle piano music playing] 850 00:45:32,375 --> 00:45:34,833 Look, I know it's scary, but… 851 00:45:35,750 --> 00:45:36,791 we're out of time. 852 00:45:37,291 --> 00:45:40,291 And so, Miles, I need your help, 853 00:45:40,375 --> 00:45:42,708 and Miss Jessel needs you, Flora. 854 00:45:42,791 --> 00:45:43,791 Isn't that right? 855 00:45:49,041 --> 00:45:50,041 It's easy. 856 00:45:50,625 --> 00:45:51,708 You just have to… 857 00:45:53,250 --> 00:45:55,541 think as hard as you can. 858 00:45:56,125 --> 00:45:57,250 Think about you, 859 00:45:57,750 --> 00:45:58,750 and me, 860 00:45:59,125 --> 00:46:00,833 and then think us. 861 00:46:00,916 --> 00:46:04,916 As hard as you can, just think… us. 862 00:46:05,583 --> 00:46:08,166 - [Dani crying] - [Peter] You have nothing to worry about. 863 00:46:08,833 --> 00:46:11,125 Nothing at all, 'cause you're gonna be tucked away. 864 00:46:11,208 --> 00:46:12,958 In the forever house, just like we said. 865 00:46:13,541 --> 00:46:15,666 - With Mum and Dad? - That's right. 866 00:46:15,750 --> 00:46:17,291 With your loving Mum and Dad. 867 00:46:17,916 --> 00:46:19,000 [Flora] You promise? 868 00:46:19,083 --> 00:46:23,583 When we get tucked away, we'll be tucked away with Mummy and Daddy? 869 00:46:24,291 --> 00:46:25,291 That's right. 870 00:46:26,958 --> 00:46:28,875 [Flora] We'll be with Mummy and Daddy, 871 00:46:28,958 --> 00:46:31,500 and they won't fade, right? 872 00:46:32,125 --> 00:46:33,500 That won't happen to them. 873 00:46:34,250 --> 00:46:36,333 Because they died somewhere else. 874 00:46:36,916 --> 00:46:39,875 They'll keep their faces, and so will you. 875 00:46:40,416 --> 00:46:41,625 And it will be happy. 876 00:46:42,125 --> 00:46:44,625 And then everyone will be just… 877 00:46:46,000 --> 00:46:46,916 You promise? 878 00:46:47,000 --> 00:46:48,500 We promise. 879 00:46:49,583 --> 00:46:50,708 Now, both of you, 880 00:46:51,291 --> 00:46:53,166 as hard as you can, think… 881 00:46:53,250 --> 00:46:54,833 [breathing deeply] 882 00:46:56,750 --> 00:46:57,750 Flora… 883 00:46:58,916 --> 00:47:02,833 look at Miss Jessel, and, Miles, look at me, and think us. 884 00:47:04,458 --> 00:47:06,250 - [Dani moans] - What about Miss Clayton? 885 00:47:06,333 --> 00:47:08,291 - What will happen to her? - Nothing bad. 886 00:47:08,375 --> 00:47:09,958 Nothing bad, I promise you that. 887 00:47:10,041 --> 00:47:13,291 See, Miss Clayton? There's nothing to worry about. 888 00:47:13,375 --> 00:47:16,125 I'm going to the forever house with my mum, 889 00:47:16,625 --> 00:47:18,333 and it's going to be just… 890 00:47:18,875 --> 00:47:20,083 perfectly splendid. 891 00:47:20,166 --> 00:47:21,375 [muffled] No! 892 00:47:21,458 --> 00:47:22,458 Yeah, that's right. 893 00:47:24,041 --> 00:47:26,416 - Go and see Miss Jessel. - [Dani crying out] 894 00:47:28,291 --> 00:47:29,583 I still don't feel... 895 00:47:29,666 --> 00:47:31,541 No, no more pain. 896 00:47:32,250 --> 00:47:35,083 No more sadness, ever, ever again. 897 00:47:36,583 --> 00:47:39,708 No more school, no more bullies. 898 00:47:40,375 --> 00:47:41,750 I'm gonna take all of that. 899 00:47:43,083 --> 00:47:44,250 I'm gonna take it all. 900 00:47:44,958 --> 00:47:48,250 Nothing sad will ever touch you, ever again. 901 00:47:51,208 --> 00:47:53,708 You just get your mum and your dad… 902 00:47:55,375 --> 00:47:56,583 and a safe place. 903 00:47:57,083 --> 00:47:59,958 With two people who love you so much. 904 00:48:01,125 --> 00:48:02,125 So much. 905 00:48:03,291 --> 00:48:06,000 That makes you the luckiest man in the world. 906 00:48:08,416 --> 00:48:09,916 The richest person. 907 00:48:11,166 --> 00:48:13,166 I wi... I wish… 908 00:48:13,708 --> 00:48:15,791 I wish I could be that rich. 909 00:48:22,166 --> 00:48:23,583 So, have pity on me. 910 00:48:24,166 --> 00:48:26,291 [Dani panting and sobbing] 911 00:48:27,125 --> 00:48:28,333 Go on, be a good lad. 912 00:48:30,583 --> 00:48:32,333 [Dani yelling] No! No! 913 00:48:32,416 --> 00:48:33,541 It's you. 914 00:48:34,458 --> 00:48:36,041 - [Dani whimpering] - It's me. 915 00:48:39,583 --> 00:48:40,583 It's us. 916 00:48:43,750 --> 00:48:45,125 - [screams] - [thud] 917 00:48:45,208 --> 00:48:46,500 No! 918 00:48:47,000 --> 00:48:48,791 [Dani screaming] 919 00:48:49,375 --> 00:48:50,666 [Dani crying] 920 00:48:50,750 --> 00:48:52,166 - No! - It's us. 921 00:48:52,833 --> 00:48:54,000 [thud] 922 00:48:54,083 --> 00:48:56,208 [Dani screaming] No! No! 923 00:48:56,291 --> 00:48:57,666 [sobbing] 924 00:49:01,833 --> 00:49:03,833 [haunting echo] 925 00:49:07,083 --> 00:49:07,916 Becs. 926 00:49:08,000 --> 00:49:10,208 [panicked breathing] 927 00:49:13,833 --> 00:49:15,625 Becs, is that you? 928 00:49:18,458 --> 00:49:21,541 Oh, God. It's so strange, isn't it? 929 00:49:22,083 --> 00:49:23,875 - It's so strange. - [Dani whimpering] 930 00:49:25,541 --> 00:49:26,541 We just… 931 00:49:28,666 --> 00:49:29,666 Do you feel her? 932 00:49:29,750 --> 00:49:31,166 I do, a little. 933 00:49:33,333 --> 00:49:34,333 Miles is just, well… 934 00:49:35,458 --> 00:49:37,666 He's just a little tickle now, isn't he? 935 00:49:39,625 --> 00:49:40,625 Way at the bottom. 936 00:49:41,833 --> 00:49:43,250 [Hannah, distantly] Dani! Children! 937 00:49:43,333 --> 00:49:45,416 [Dani screams] 938 00:49:45,500 --> 00:49:47,916 We've got to put that one away for good. 939 00:49:49,041 --> 00:49:51,375 Becs, can I trust you to finish this one? 940 00:49:51,458 --> 00:49:53,166 I'm still not sure why we have to. 941 00:49:53,333 --> 00:49:54,375 [Dani moaning] 942 00:49:54,458 --> 00:49:55,791 [Miles] Because she knows. 943 00:49:57,125 --> 00:49:58,125 It's okay. 944 00:49:58,916 --> 00:50:01,125 Just keep her quiet, and I'll do it myself. 945 00:50:01,208 --> 00:50:03,250 - [Hannah, distantly] Flora! Miles! - [Dani screams] 946 00:50:03,333 --> 00:50:05,125 - [Dani] No! - Coming! 947 00:50:05,833 --> 00:50:07,041 [Dani panicking] 948 00:50:07,541 --> 00:50:10,500 I'll be back. Don't go anywhere. 949 00:50:12,333 --> 00:50:13,208 [Hannah] Miles! 950 00:50:13,291 --> 00:50:14,791 [Dani gasping] 951 00:50:20,041 --> 00:50:22,583 Oh, there you are. Where is everyone? 952 00:50:23,666 --> 00:50:26,333 Hannah, you beautiful, beautiful thing. 953 00:50:26,416 --> 00:50:27,791 [scoffs] 954 00:50:27,875 --> 00:50:29,208 I have a surprise for you. 955 00:50:29,916 --> 00:50:31,291 Would you come with me? 956 00:50:31,375 --> 00:50:34,041 All right, but where are we going? 957 00:50:35,416 --> 00:50:36,416 I'll show you. 958 00:50:37,583 --> 00:50:38,583 Come. 959 00:50:44,208 --> 00:50:46,250 [Hannah] So, where... Where are we going? 960 00:50:46,791 --> 00:50:47,666 [Miles] You know… 961 00:50:47,750 --> 00:50:49,000 [nocturnal chirping] 962 00:50:49,666 --> 00:50:52,333 I've been wondering what makes you so special, I mean… 963 00:50:52,416 --> 00:50:55,583 I know it's disorienting at first, but y-you've… 964 00:50:56,416 --> 00:50:58,750 - You really made it difficult, didn't you? - Hm? 965 00:50:59,250 --> 00:51:00,791 Walking around. Day to day. 966 00:51:01,416 --> 00:51:03,791 Cleaning up and dreaming up new clothes. 967 00:51:03,875 --> 00:51:05,875 Carrying on like nothing happened. 968 00:51:07,083 --> 00:51:10,583 I thought you were just stubborn, but it was more than that, wasn't it? 969 00:51:11,333 --> 00:51:12,333 I asked the others. 970 00:51:12,875 --> 00:51:15,541 They say it takes… a moment. 971 00:51:17,041 --> 00:51:19,333 We're all on our own time, it seems, but you. 972 00:51:19,833 --> 00:51:21,875 You just kept on dreaming. 973 00:51:23,000 --> 00:51:24,125 Then, I worked it out. 974 00:51:24,708 --> 00:51:26,541 I realized who you reminded me of. 975 00:51:26,625 --> 00:51:29,041 [chuckles] What are you talking about? 976 00:51:29,750 --> 00:51:31,541 We're almost there. You'll see. 977 00:51:34,083 --> 00:51:36,750 I was thinking about a cartoon I used to watch when I was little. 978 00:51:36,833 --> 00:51:38,875 - [Hannah] Oh, well… - [Miles] Wile E. Coyote. 979 00:51:38,958 --> 00:51:42,708 [Hannah chuckles] Hate to break it to you, Master Miles, but you're still little. 980 00:51:44,833 --> 00:51:45,833 [Miles chuckles] 981 00:51:46,166 --> 00:51:49,333 Wile E. Coyote, remember those? It would happen all the time. 982 00:51:50,166 --> 00:51:51,458 He would run off a cliff. 983 00:51:52,375 --> 00:51:53,666 Run straight off it. 984 00:51:54,250 --> 00:51:55,416 And he'd keep on going. 985 00:51:56,916 --> 00:51:59,625 That's you. That's who you remind me of, Hannah. 986 00:52:00,208 --> 00:52:01,833 You just went off that cliff, 987 00:52:02,458 --> 00:52:03,833 and you just kept going. 988 00:52:04,541 --> 00:52:05,541 Carrying on. 989 00:52:07,583 --> 00:52:08,708 Cleaning the house, 990 00:52:09,291 --> 00:52:12,625 dreaming up new outfits and earrings, the whole thing. 991 00:52:12,708 --> 00:52:15,541 - What on earth are you going on about? - But the thing is… 992 00:52:16,541 --> 00:52:18,541 when Wile E. Coyote looked down… 993 00:52:19,958 --> 00:52:20,958 then he'd fall. 994 00:52:21,875 --> 00:52:23,208 Only when he looked down. 995 00:52:27,583 --> 00:52:29,416 You just need to look down, Hannah. 996 00:52:31,750 --> 00:52:33,791 Then you can stop this charade. 997 00:52:33,875 --> 00:52:36,791 Just fall already, into whatever dream you like, 998 00:52:36,875 --> 00:52:40,750 while your face melts away, like some forgotten memory. 999 00:52:41,333 --> 00:52:42,333 [inhales sharply] 1000 00:52:42,708 --> 00:52:44,916 Don't be ridiculous. Come on. 1001 00:52:45,000 --> 00:52:46,291 - Let's go inside. - No. 1002 00:52:47,875 --> 00:52:52,625 I have gotten so sick of watching you, 1003 00:52:52,708 --> 00:52:54,666 strutting around like this. 1004 00:52:55,250 --> 00:52:58,625 No, you need to be put in your place. 1005 00:52:59,333 --> 00:53:01,583 You need to look down. 1006 00:53:17,250 --> 00:53:18,250 [breathes shakily] 1007 00:53:26,250 --> 00:53:29,500 [sobbing quietly] No, no, no, no, no, no. 1008 00:53:30,875 --> 00:53:32,875 [haunting echo] 1009 00:53:37,625 --> 00:53:39,625 [ominous music playing] 1010 00:53:54,500 --> 00:53:55,500 Meep, meep. 1011 00:53:57,166 --> 00:53:58,166 [music intensifying] 1012 00:54:02,833 --> 00:54:05,208 [Owen] This is an opportunity to hone my skills. 1013 00:54:05,291 --> 00:54:08,375 In Paris, I was a sous-chef, which means they only let me chop vegetables. 1014 00:54:08,458 --> 00:54:10,458 Here, I'll be putting everything together myself. 1015 00:54:10,541 --> 00:54:12,875 It'll be a great learning experience. 1016 00:54:12,958 --> 00:54:14,541 You'll have two children to cook for. 1017 00:54:15,041 --> 00:54:17,666 I don't know that's the type of experience you want. 1018 00:54:18,250 --> 00:54:20,583 Miles is seven, and… [chuckles] …bloody picky. 1019 00:54:21,500 --> 00:54:23,666 Flora's five and a darling, but… 1020 00:54:26,250 --> 00:54:27,250 Miles is gone. 1021 00:54:29,041 --> 00:54:30,250 And Flora might be, too. 1022 00:54:35,041 --> 00:54:38,250 And there's nothing... nothing I can do about it, because… [sobs] 1023 00:54:40,666 --> 00:54:41,666 Because I'm dead. 1024 00:54:45,500 --> 00:54:47,375 [Hannah sniffles] Oh, God. 1025 00:54:47,958 --> 00:54:49,291 [sobs] Oh, God. 1026 00:54:54,041 --> 00:54:55,041 Oh, God. 1027 00:54:56,833 --> 00:54:58,833 - [melancholy music playing] - Oh… 1028 00:55:02,750 --> 00:55:04,750 [Dani breathing heavily] 1029 00:55:06,791 --> 00:55:08,791 [whimpering] 1030 00:55:17,791 --> 00:55:19,500 [breathing shakily] 1031 00:55:22,208 --> 00:55:23,458 How did I do? 1032 00:55:24,333 --> 00:55:25,375 You did very well. 1033 00:55:26,333 --> 00:55:28,625 - [panicked breaths] - She told me to pretend. 1034 00:55:29,166 --> 00:55:30,625 He couldn't see her anymore. 1035 00:55:31,541 --> 00:55:33,000 So, she told me what to say. 1036 00:55:33,583 --> 00:55:34,916 Untie her, Flora. Quickly. 1037 00:55:37,625 --> 00:55:39,125 I still don't understand. 1038 00:55:39,833 --> 00:55:41,791 I thought we were playing a game. 1039 00:55:42,750 --> 00:55:45,666 - And I thought you needed my help. - [Rebecca] No, Flora. 1040 00:55:45,750 --> 00:55:48,375 No one should ever need that much help. 1041 00:55:48,458 --> 00:55:50,083 Not from anyone else. 1042 00:55:52,416 --> 00:55:53,416 Miles? 1043 00:55:54,708 --> 00:55:56,291 It's too late. 1044 00:55:56,375 --> 00:55:58,250 It's too late, but not for her. 1045 00:55:58,875 --> 00:56:00,416 Get her away from here. 1046 00:56:00,916 --> 00:56:03,875 You get her as far away from this house as you possibly can. 1047 00:56:06,208 --> 00:56:08,000 Go on. Quickly. 1048 00:56:08,583 --> 00:56:10,583 [panting] 1049 00:56:11,375 --> 00:56:12,375 Thank you. 1050 00:56:13,375 --> 00:56:15,375 [suspenseful music playing] 1051 00:56:24,875 --> 00:56:25,958 [ominous musical swell] 1052 00:56:26,041 --> 00:56:28,333 - [Flora] What about Miles? - [Dani] It's okay, okay? 1053 00:56:28,416 --> 00:56:30,041 We gotta get out of here. 1054 00:56:30,125 --> 00:56:33,125 - [Flora] Where are we going? - [Dani] I don't know, anywhere. Anywhere. 1055 00:56:33,208 --> 00:56:35,250 No! I don't like this game! 1056 00:56:35,333 --> 00:56:37,625 - [yells] I'm not leaving! - Shh! Flora! 1057 00:56:37,708 --> 00:56:39,083 And you can't make me! 1058 00:56:39,166 --> 00:56:40,625 - Shh! - [screaming] Miles! 1059 00:56:40,708 --> 00:56:42,184 - We gotta go! - Miles, where are you? 1060 00:56:42,208 --> 00:56:43,541 [frightening music playing] 1061 00:56:45,166 --> 00:56:47,166 [Flora screams] 1062 00:56:55,125 --> 00:56:57,041 [closing theme song playing] 72998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.