Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,916
[theme music playing]
2
00:01:14,041 --> 00:01:15,708
[Flora, echoing] She hasn't moved.
3
00:01:16,208 --> 00:01:18,500
[Miles, echoing]
Are you certain? I don't like this.
4
00:01:19,125 --> 00:01:20,250
[Flora] Neither do I.
5
00:01:21,916 --> 00:01:23,541
[Miles] We're not arguing, it's just…
6
00:01:23,625 --> 00:01:26,375
It's more that I don't see
how this is part of the game.
7
00:01:26,916 --> 00:01:28,958
[Flora] People shouldn't bleed in games.
8
00:01:32,708 --> 00:01:34,583
Oh, see?
9
00:01:35,125 --> 00:01:36,416
Here she comes.
10
00:01:39,708 --> 00:01:41,548
[in clear voice]
Were you tucked away just now?
11
00:01:41,583 --> 00:01:43,267
- [muffled moans]
- [Flora] Where did you go?
12
00:01:43,291 --> 00:01:45,000
If you don't mind me asking.
13
00:01:46,416 --> 00:01:47,791
But why not?
14
00:01:48,666 --> 00:01:50,583
- [Dani crying]
- She's our friend.
15
00:01:50,666 --> 00:01:51,708
[screams]
16
00:01:52,541 --> 00:01:55,333
- [Dani screams]
- She's worried. Look.
17
00:01:55,416 --> 00:01:57,416
[screaming]
18
00:01:57,500 --> 00:01:59,125
[Miles] She can't even hear you.
19
00:01:59,208 --> 00:02:02,083
I think she'd feel better
if you told her this yourselves.
20
00:02:02,166 --> 00:02:03,791
[Dani continues moaning]
21
00:02:05,375 --> 00:02:07,250
Come on. She's scared.
22
00:02:08,125 --> 00:02:09,375
[panting and crying]
23
00:02:13,416 --> 00:02:15,333
[panicked moaning]
24
00:02:20,708 --> 00:02:23,166
[Dani whimpering]
25
00:02:28,041 --> 00:02:29,541
What's the matter, Miles?
26
00:02:31,125 --> 00:02:32,250
Like I said,
27
00:02:32,833 --> 00:02:34,041
this feels wrong.
28
00:02:34,916 --> 00:02:35,916
You know…
29
00:02:37,291 --> 00:02:39,625
life is a bit funny in that way.
30
00:02:40,791 --> 00:02:41,958
Sometimes,
31
00:02:42,541 --> 00:02:45,041
right can seem wrong,
and wrong can seem right.
32
00:02:45,541 --> 00:02:47,291
[Dani continues moaning]
33
00:02:47,375 --> 00:02:50,041
But that's the difference
between children and adults.
34
00:02:50,625 --> 00:02:51,833
Seeing the big picture.
35
00:02:51,916 --> 00:02:53,041
Now, you can see it.
36
00:02:53,750 --> 00:02:54,750
And…
37
00:02:54,833 --> 00:02:55,875
I already know that.
38
00:02:56,708 --> 00:02:58,083
Like the bird at school.
39
00:02:59,041 --> 00:03:00,041
You see…
40
00:03:00,666 --> 00:03:02,125
that felt wrong,
41
00:03:02,625 --> 00:03:05,625
but it got you back home to Flora,
and she needed you home.
42
00:03:06,375 --> 00:03:09,791
So, you did what you had to do
in order to keep Flora safe.
43
00:03:09,875 --> 00:03:10,958
It's not the same.
44
00:03:11,041 --> 00:03:13,000
Oh, heavens, no. No.
45
00:03:13,083 --> 00:03:14,250
Helping someone be quiet
46
00:03:14,333 --> 00:03:16,583
is not even a little bit
the same as the bird.
47
00:03:17,041 --> 00:03:19,791
- But you've done nothing wrong, okay?
- [Dani panting]
48
00:03:20,375 --> 00:03:21,375
[Peter] Both of you.
49
00:03:21,958 --> 00:03:23,708
- Nothing wrong.
- [Miles] She's hurt.
50
00:03:23,791 --> 00:03:26,166
[Peter] No, she's not hurt. She's just…
51
00:03:26,833 --> 00:03:27,666
scared.
52
00:03:27,750 --> 00:03:28,958
[Dani crying]
53
00:03:29,458 --> 00:03:30,666
She doesn't know yet…
54
00:03:30,750 --> 00:03:32,958
there's nothing to be scared of here.
55
00:03:35,166 --> 00:03:36,625
Please, don't be frightened.
56
00:03:38,458 --> 00:03:40,583
C-Can't you just tuck her away?
57
00:03:40,666 --> 00:03:41,875
Somewhere nice,
58
00:03:41,958 --> 00:03:44,875
till she feels a little bit better.
59
00:03:44,958 --> 00:03:46,250
[Dani moaning softly]
60
00:03:47,416 --> 00:03:51,041
Where would you like to go,
if you could pick anything?
61
00:03:51,125 --> 00:03:54,958
- The best thing you can remember.
- It's not quite that simple, Flora.
62
00:03:56,791 --> 00:03:57,791
Why not?
63
00:03:59,708 --> 00:04:02,500
Well, she's never gone
dream-hopping before, has she?
64
00:04:03,125 --> 00:04:04,875
I mean, it takes a little practice.
65
00:04:05,416 --> 00:04:06,583
Remember?
66
00:04:06,666 --> 00:04:07,833
She's very clever.
67
00:04:08,500 --> 00:04:09,833
She'll learn fast.
68
00:04:10,375 --> 00:04:12,541
Faster than me, I think.
69
00:04:12,625 --> 00:04:14,375
[Rebecca] It's different, Flora.
70
00:04:14,458 --> 00:04:16,416
It's not quite the same.
71
00:04:16,500 --> 00:04:18,708
- [Hannah, echoing] Priceless heirlooms.
- It's… It...
72
00:04:19,833 --> 00:04:20,833
Um…
73
00:04:21,375 --> 00:04:24,416
- Well, I mean, it...
- [Hannah, echoing] Priceless heirlooms.
74
00:04:24,500 --> 00:04:26,684
- They're not missing, they're stolen.
- [Rebecca] Well…
75
00:04:26,708 --> 00:04:27,875
- Um, it's…
- [Dani moaning]
76
00:04:27,958 --> 00:04:29,958
- [Hannah] They're not missing.
- I mean, um, it's…
77
00:04:30,041 --> 00:04:31,750
- [Hannah] They're stolen.
- I…
78
00:04:31,833 --> 00:04:34,041
- [Hannah] Priceless heirlooms.
- Becs, you're slipping.
79
00:04:34,125 --> 00:04:36,083
Becs, Becs, you're slipping. Stay with me.
80
00:04:36,166 --> 00:04:37,166
Becs! Becs!
81
00:04:37,250 --> 00:04:39,083
[Dani breathing rapidly]
82
00:04:41,875 --> 00:04:42,875
It's okay.
83
00:04:45,541 --> 00:04:48,708
It's okay, kids. She's just, uh…
she's dream-hopping a little.
84
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
She'll be back.
85
00:04:55,750 --> 00:04:57,291
The important thing is…
86
00:04:57,916 --> 00:04:59,708
is we need to figure out
87
00:04:59,791 --> 00:05:02,208
- what to do with our friend here.
- [muffled moaning]
88
00:05:02,833 --> 00:05:05,750
I mean, she could get us
in a lot of trouble, couldn't she?
89
00:05:07,708 --> 00:05:10,208
So, we need to find a way…
90
00:05:11,416 --> 00:05:12,416
to help her…
91
00:05:12,958 --> 00:05:13,958
but also…
92
00:05:14,500 --> 00:05:17,166
maybe make it so
that she could dream-hop, too.
93
00:05:17,666 --> 00:05:19,583
Wouldn't you want that for her?
94
00:05:19,666 --> 00:05:20,666
For her to learn?
95
00:05:23,250 --> 00:05:24,250
[Dani] No!
96
00:05:25,666 --> 00:05:28,500
It isn't always very convenient,
97
00:05:28,583 --> 00:05:31,125
and I don't like it much
98
00:05:31,208 --> 00:05:33,333
when it happens unexpectedly,
99
00:05:34,041 --> 00:05:36,041
but, the other times,
100
00:05:36,541 --> 00:05:38,416
it's perfectly splendid.
101
00:05:38,500 --> 00:05:40,791
- [crying]
- [melancholy music playing]
102
00:05:41,708 --> 00:05:42,708
You'll like it.
103
00:05:43,791 --> 00:05:44,791
But…
104
00:05:45,125 --> 00:05:47,208
there are different keys, aren't there?
105
00:05:48,375 --> 00:05:49,375
[knocking on door]
106
00:05:52,458 --> 00:05:54,083
[loud knocking]
107
00:05:54,583 --> 00:05:56,833
[Peter] That's Hannah, at the door.
108
00:05:58,250 --> 00:06:01,291
Right, Miles,
I need you to say exactly what I tell you.
109
00:06:01,375 --> 00:06:02,208
What?
110
00:06:02,291 --> 00:06:04,875
- When she knocks again, I need you...
- Knocks?
111
00:06:05,375 --> 00:06:09,458
Again, I need you to talk to her,
but don't open the door,
112
00:06:09,541 --> 00:06:11,666
and you say exactly what I tell you.
113
00:06:11,750 --> 00:06:13,291
I don't hear any.
114
00:06:13,375 --> 00:06:14,958
Any knocking, I mean.
115
00:06:15,041 --> 00:06:16,625
- [Peter] No.
- [pounding on door]
116
00:06:17,916 --> 00:06:19,291
[Flora] He's hopping away.
117
00:06:19,833 --> 00:06:21,666
- What should we do?
- [pounding continues]
118
00:06:21,750 --> 00:06:25,125
[Flora] We never can tell,
just when you're going to be back.
119
00:06:25,208 --> 00:06:26,333
[jarring musical crescendo]
120
00:06:29,208 --> 00:06:30,208
No.
121
00:06:30,666 --> 00:06:32,083
[woman] That's what you say to me.
122
00:06:33,125 --> 00:06:34,541
All this time,
123
00:06:35,125 --> 00:06:36,333
that's what you say.
124
00:06:37,958 --> 00:06:39,250
And look at this.
125
00:06:41,333 --> 00:06:42,333
Look at you.
126
00:06:43,125 --> 00:06:44,875
And look at this.
127
00:06:49,750 --> 00:06:50,750
You're... You're out?
128
00:06:52,041 --> 00:06:53,041
I'm out.
129
00:06:59,708 --> 00:07:00,916
How long this time?
130
00:07:01,458 --> 00:07:02,458
[woman] Forever.
131
00:07:03,083 --> 00:07:06,041
Well, I suppose they'd say I'm cured.
[chuckles softly]
132
00:07:06,541 --> 00:07:07,375
They did.
133
00:07:07,458 --> 00:07:09,708
They said I'm cured, free to go.
134
00:07:09,791 --> 00:07:12,416
Wasn't much truly wrong to start with,
135
00:07:12,500 --> 00:07:13,750
but here we are.
136
00:07:13,833 --> 00:07:15,833
What do you want, Mum?
137
00:07:16,416 --> 00:07:17,958
Just a little help.
138
00:07:19,375 --> 00:07:21,666
Trying to get started fresh.
139
00:07:23,125 --> 00:07:24,291
It's difficult.
140
00:07:25,250 --> 00:07:26,625
And the doctors,
141
00:07:26,708 --> 00:07:28,291
they don't give you anything.
142
00:07:28,791 --> 00:07:30,166
Not even a note.
143
00:07:30,750 --> 00:07:32,625
Nothing to say you're well.
144
00:07:33,833 --> 00:07:35,416
Petie, I'm scared.
145
00:07:36,458 --> 00:07:38,125
If I can't get my own place,
146
00:07:39,000 --> 00:07:41,333
if I can't get my own job, well…
147
00:07:42,625 --> 00:07:44,833
doesn't leave me a lot of options.
148
00:07:45,916 --> 00:07:48,375
And where do I go if not your father?
149
00:07:50,916 --> 00:07:52,916
He sent you, didn't he?
150
00:07:53,583 --> 00:07:55,708
You know, he'd kill you if he could.
151
00:07:56,791 --> 00:07:58,583
For what you did to him.
152
00:07:59,166 --> 00:08:01,000
For what I did to him?
153
00:08:01,083 --> 00:08:02,750
He says it all the time.
154
00:08:03,375 --> 00:08:05,000
For what I did to him?
155
00:08:05,916 --> 00:08:09,541
I just said I didn't want
to have to turn to your father.
156
00:08:09,625 --> 00:08:10,500
After all he did?
157
00:08:10,583 --> 00:08:12,875
Or to the streets. Where do I go?
158
00:08:12,958 --> 00:08:15,125
Did you practice this together, did you?
159
00:08:15,666 --> 00:08:17,250
I mean, where do I go?
160
00:08:18,791 --> 00:08:19,833
To your father?
161
00:08:20,916 --> 00:08:22,041
To the street?
162
00:08:25,000 --> 00:08:26,500
To your boss?
163
00:08:29,250 --> 00:08:30,416
You're shaking me down?
164
00:08:32,041 --> 00:08:35,291
Lord Henry Wingrave, I presume.
[chuckles softly]
165
00:08:37,458 --> 00:08:40,125
Amazing how far you've climbed.
166
00:08:41,208 --> 00:08:42,916
He wound you up,
167
00:08:43,000 --> 00:08:45,041
and now you're shaking me down.
168
00:08:45,125 --> 00:08:49,166
I suppose those juvenile records,
he might not even know.
169
00:08:49,250 --> 00:08:50,958
Sealed, aren't they?
170
00:08:52,125 --> 00:08:55,416
How odd him not knowing.
171
00:08:56,791 --> 00:08:59,750
I don't have any money, Mum.
172
00:09:00,333 --> 00:09:02,916
- Oh, you're not a rich man, Petie?
- No.
173
00:09:04,250 --> 00:09:06,208
Just work for one, do you?
174
00:09:07,166 --> 00:09:10,291
- Forgive me if I misread.
- [jarring crescendo]
175
00:09:10,375 --> 00:09:13,625
[Hannah] Priceless heirlooms.
They're not missing, they're stolen.
176
00:09:14,333 --> 00:09:17,833
My apologies. Missing and stolen
are interchangeable in my speak.
177
00:09:18,416 --> 00:09:21,625
But I'm afraid stolen heirlooms
are the least of it, ma'am.
178
00:09:21,708 --> 00:09:22,875
What do you mean?
179
00:09:22,958 --> 00:09:25,625
Well, Mr. Wingrave asked us
to make a full report,
180
00:09:25,708 --> 00:09:29,458
and, uh, it appears that Mr. Quint
was quite the burglar,
181
00:09:30,458 --> 00:09:32,791
and that, well,
I suppose he's been embezzling.
182
00:09:33,416 --> 00:09:35,000
[scoffs] Of course he has.
183
00:09:36,166 --> 00:09:37,166
[sighs]
184
00:09:37,500 --> 00:09:39,625
Did he say anything at all
to you, Rebecca?
185
00:09:39,708 --> 00:09:42,791
- Even the slightest hint.
- There a reason he'd confide in you?
186
00:09:42,875 --> 00:09:43,791
[Rebecca] Well…
187
00:09:43,875 --> 00:09:44,958
we-we were… I…
188
00:09:45,500 --> 00:09:47,416
- I mean, I-I was...
- Mm. Got it.
189
00:09:47,500 --> 00:09:48,500
So, did he?
190
00:09:49,833 --> 00:09:51,416
I… um…
191
00:09:51,500 --> 00:09:55,458
Rebecca, please. If you know anything,
anything at all, you have to tell him.
192
00:09:55,541 --> 00:09:56,750
No, he…
193
00:09:56,833 --> 00:09:57,833
He said…
194
00:09:58,291 --> 00:10:01,416
[sighs] Well, he mentioned something
about having some money.
195
00:10:01,500 --> 00:10:04,000
- [Hannah] Mm-hm.
- Just a little bit of money, maybe?
196
00:10:04,083 --> 00:10:05,541
Quarter million pounds?
197
00:10:05,625 --> 00:10:06,708
- What?
- No.
198
00:10:07,375 --> 00:10:09,791
- He just said to pack a bag.
- Pack a bag?
199
00:10:09,875 --> 00:10:10,875
Yes.
200
00:10:10,916 --> 00:10:13,000
That we were going to America, together.
201
00:10:13,083 --> 00:10:14,333
Sounds lovely.
202
00:10:14,416 --> 00:10:16,458
All he said was that he had a plan,
203
00:10:16,541 --> 00:10:18,375
and that we would live
in the States together.
204
00:10:18,458 --> 00:10:20,791
- And this all made sense to you?
- I didn't know...
205
00:10:20,875 --> 00:10:22,083
On a butler's wage?
206
00:10:22,166 --> 00:10:25,291
- He isn't a butler.
- [scoffs] Didn't raise any alarms, then?
207
00:10:25,875 --> 00:10:26,916
No.
208
00:10:27,000 --> 00:10:28,666
Not like you're saying it now.
209
00:10:28,750 --> 00:10:31,833
And you're certain he didn't say
where he got this money from?
210
00:10:31,916 --> 00:10:33,708
- No.
- [constable] No, you're not certain?
211
00:10:33,791 --> 00:10:35,416
- Or no, he didn't say?
- He didn't say.
212
00:10:35,500 --> 00:10:36,916
Not even to his girlfriend?
213
00:10:37,000 --> 00:10:39,125
Just pack a bag.
No explanation beyond that?
214
00:10:39,208 --> 00:10:40,208
Nothing at all?
215
00:10:41,958 --> 00:10:43,416
I can't help you.
216
00:10:43,500 --> 00:10:45,541
[scoffs] I'd have thought he'd tell
his girlfriend
217
00:10:45,625 --> 00:10:48,000
- if he gave a damn about her.
- No, he wouldn't...
218
00:10:48,083 --> 00:10:49,958
If he loved her,
I'd think he'd tell her more.
219
00:10:50,041 --> 00:10:52,625
- He wouldn't just...
- Maybe not, since he did leave you behind.
220
00:10:52,708 --> 00:10:54,468
- He wouldn't run away!
- [jarring crescendo]
221
00:10:54,500 --> 00:10:55,625
[crying]
222
00:10:57,125 --> 00:10:59,708
- [breathing shakily]
- [fire crackling]
223
00:11:00,375 --> 00:11:01,458
[Miles] You're right.
224
00:11:02,250 --> 00:11:04,291
Miles, you should be in bed.
225
00:11:04,375 --> 00:11:06,125
[Miles] I couldn't sleep. I don't…
226
00:11:06,750 --> 00:11:09,333
I feel like
I might never sleep again, frankly.
227
00:11:09,416 --> 00:11:12,666
I heard what he said,
the policeman, before he left.
228
00:11:13,208 --> 00:11:14,916
Flora and I listened from the stairs.
229
00:11:15,000 --> 00:11:17,833
It's nothing to worry about, okay?
Go back to bed.
230
00:11:17,916 --> 00:11:19,208
You're right.
231
00:11:19,291 --> 00:11:20,458
He didn't run away.
232
00:11:21,916 --> 00:11:24,750
We told Hannah and the policeman,
but they didn't believe us.
233
00:11:24,833 --> 00:11:26,333
Didn't believe what, Miles?
234
00:11:26,416 --> 00:11:27,625
About the monster.
235
00:11:28,291 --> 00:11:30,958
The monster that took him,
and it was awful,
236
00:11:31,041 --> 00:11:32,166
and we thought he was…
237
00:11:38,625 --> 00:11:39,875
But he's still here,
238
00:11:39,958 --> 00:11:41,875
so it's actually all right.
239
00:11:42,500 --> 00:11:45,000
He told me to tell you not to worry.
240
00:11:46,416 --> 00:11:47,416
So, don't worry.
241
00:11:48,583 --> 00:11:49,708
He's still here.
242
00:11:51,875 --> 00:11:52,875
Miles?
243
00:11:53,875 --> 00:11:55,333
[Rebecca pants]
244
00:11:55,958 --> 00:11:57,041
- Miles!
- [jarring thud]
245
00:11:57,875 --> 00:12:00,875
[Hannah] Why don't you use a mixer?
Save you some elbow grease.
246
00:12:00,958 --> 00:12:03,291
[Owen] A mixer? Do I look like an amateur?
247
00:12:03,375 --> 00:12:06,083
A mixer damages the gluten molecules,
Hannah, my dear.
248
00:12:06,166 --> 00:12:07,500
[Hannah] Oh, would it?
249
00:12:07,583 --> 00:12:10,666
- Not the gluten molecules.
- [Owen] Baking is just chemistry.
250
00:12:10,750 --> 00:12:13,375
[Hannah] Oh, well, so is mopping floors.
251
00:12:13,458 --> 00:12:17,000
One part bleach, two parts water,
and lots of lovely washing-up liquid
252
00:12:17,083 --> 00:12:18,666
for the lemon scent, of course.
253
00:12:19,375 --> 00:12:21,541
Seriously, just throw it
in a bloody mixer.
254
00:12:21,625 --> 00:12:22,625
[Owen sighs]
255
00:12:23,250 --> 00:12:24,250
What is that?
256
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Dough.
257
00:12:27,375 --> 00:12:28,458
Uncooked dough?
258
00:12:29,666 --> 00:12:31,500
Brilliant, I'm starving.
259
00:12:32,041 --> 00:12:34,333
Well, can't rush genius, Jamie.
260
00:12:34,416 --> 00:12:37,583
See, a mixer would damage
the gluten molecules, and we mustn't.
261
00:12:37,666 --> 00:12:41,250
God help us all if those gluten molecules
aren't tippety-top.
262
00:12:44,000 --> 00:12:47,166
You having one of Owen's
cooking physics classes again?
263
00:12:47,250 --> 00:12:48,875
Oh, yes, a fine lecture.
264
00:12:48,958 --> 00:12:50,333
It's chemistry.
265
00:12:50,416 --> 00:12:52,375
- Mm.
- [Jamie] Certainly is.
266
00:12:52,458 --> 00:12:53,458
What's that?
267
00:12:54,708 --> 00:12:56,000
Hi, Rebecca, love.
268
00:12:56,583 --> 00:12:59,833
Lunch is gonna be late today.
Something about gluten atoms.
269
00:12:59,916 --> 00:13:01,708
I'll let the children know.
270
00:13:01,791 --> 00:13:04,166
Why don't you stay?
Sit with us and have a brew?
271
00:13:04,250 --> 00:13:06,041
The kettle's still warm.
272
00:13:06,125 --> 00:13:08,708
[Owen] Uh, kids can handle 15 minutes
by themselves.
273
00:13:10,291 --> 00:13:12,583
[Rebecca] Um…
I'm not thirsty, thanks.
274
00:13:13,291 --> 00:13:16,750
I think I'm going to get some air.
Feels quite warm today, doesn't it?
275
00:13:19,416 --> 00:13:21,041
[footsteps receding]
276
00:13:21,125 --> 00:13:23,583
- [Owen sniffs]
- [melancholy music playing]
277
00:13:24,583 --> 00:13:26,583
[birds chirping]
278
00:14:09,458 --> 00:14:10,541
How you doing, chick?
279
00:14:12,166 --> 00:14:13,666
Here to gloat a little, Jamie?
280
00:14:14,541 --> 00:14:16,250
Tell me you were right about him.
281
00:14:16,750 --> 00:14:19,000
Not just a shite but a thief,
it turns out.
282
00:14:19,708 --> 00:14:21,188
Is that what we're doing here, is it?
283
00:14:21,875 --> 00:14:23,916
Not here to talk about him at all.
284
00:14:24,000 --> 00:14:27,583
Someone should point out
that this is a moment for you.
285
00:14:28,583 --> 00:14:32,000
A moment you have been waiting,
and waiting, and waiting for.
286
00:14:32,083 --> 00:14:35,500
And it is finally here,
and you're too busy moping to even see it.
287
00:14:37,083 --> 00:14:38,791
I thought I should speak to that.
288
00:14:39,291 --> 00:14:41,125
Cause I'd want someone
to do the same for me.
289
00:14:41,208 --> 00:14:43,000
What are you talking about?
290
00:14:43,083 --> 00:14:44,958
Go and speak to our phantom boss.
291
00:14:46,000 --> 00:14:48,250
Tell him you want that pupilage
you talked about.
292
00:14:49,291 --> 00:14:50,291
All this drama?
293
00:14:50,750 --> 00:14:52,708
Quint? The imposition of it all?
294
00:14:53,416 --> 00:14:55,750
He could do right by you, right now.
295
00:14:56,333 --> 00:14:58,416
Get you back on your barrister track.
296
00:14:59,000 --> 00:15:01,125
Get you back
to whatever goal it was you had
297
00:15:01,208 --> 00:15:03,333
before you even knew
what a Peter Quint was.
298
00:15:03,416 --> 00:15:04,416
Well, that's…
299
00:15:05,583 --> 00:15:07,375
Sorry to see you hurt so much.
300
00:15:08,750 --> 00:15:09,916
You don't deserve it.
301
00:15:10,916 --> 00:15:12,166
And I'm sorry to see it.
302
00:15:13,083 --> 00:15:17,000
And if there is anything at all
that I can do to help,
303
00:15:17,875 --> 00:15:18,875
please tell me.
304
00:15:19,916 --> 00:15:21,041
I'd be happy to do so.
305
00:15:23,041 --> 00:15:24,041
Thank you.
306
00:15:37,750 --> 00:15:38,750
[Rebecca sighs]
307
00:15:40,458 --> 00:15:42,458
[insects chirping softly]
308
00:15:47,791 --> 00:15:49,125
[sighs] Hm.
309
00:15:59,166 --> 00:16:00,166
Becs.
310
00:16:02,625 --> 00:16:03,625
What…
311
00:16:05,875 --> 00:16:08,250
- Where the hell have you been?
- Quiet, please.
312
00:16:09,166 --> 00:16:11,500
You said you were coming back.
You said to pack a bag!
313
00:16:11,583 --> 00:16:14,583
- They're gonna hear you, please.
- Good! They should hear me.
314
00:16:14,666 --> 00:16:16,625
They should call the police
because you stole.
315
00:16:16,708 --> 00:16:19,041
- I know. I just...
- You stole from them, and I…
316
00:16:19,125 --> 00:16:22,333
My God, I said I would come away with you,
and you made me an accomplice.
317
00:16:23,250 --> 00:16:25,050
You would have turned me
into a criminal, too,
318
00:16:25,125 --> 00:16:26,875
and I would have been fucking clueless.
319
00:16:26,958 --> 00:16:28,458
- It's not like that.
- You left.
320
00:16:28,541 --> 00:16:30,250
- I didn't.
- Not even a note.
321
00:16:30,333 --> 00:16:31,493
- I never... Mm.
- Never what?
322
00:16:31,541 --> 00:16:32,708
You never loved me.
323
00:16:33,500 --> 00:16:36,458
- Y... You never told me the truth.
- No, I never left you.
324
00:16:38,250 --> 00:16:39,083
I was here,
325
00:16:39,166 --> 00:16:40,416
this whole time,
326
00:16:40,916 --> 00:16:42,500
but I... I couldn't…
327
00:16:42,583 --> 00:16:43,583
[breathing deeply]
328
00:16:44,625 --> 00:16:46,625
You couldn't see me, not right away.
329
00:16:46,708 --> 00:16:48,750
I had to figure out a way to make it so…
330
00:16:51,041 --> 00:16:52,375
So that you could see me.
331
00:16:52,458 --> 00:16:54,458
Oh, you'll need to do better than that.
332
00:16:55,250 --> 00:16:57,916
- Much better than that.
- Becs, don't come…
333
00:16:58,000 --> 00:16:59,208
[scoffs] What is it?
334
00:16:59,708 --> 00:17:00,958
- Afraid I'll hit you?
- No.
335
00:17:01,041 --> 00:17:02,583
- You don't think you deserve it?
- No.
336
00:17:02,666 --> 00:17:04,875
- Because you do, Peter...
- Please, just listen!
337
00:17:04,958 --> 00:17:07,000
Just for one moment.
338
00:17:07,083 --> 00:17:08,166
[Peter panting]
339
00:17:09,250 --> 00:17:11,500
I never left you, Becs.
340
00:17:11,583 --> 00:17:12,750
I won't.
341
00:17:13,958 --> 00:17:17,875
I wouldn't leave without you,
and I-I won't leave without you now.
342
00:17:17,958 --> 00:17:19,416
That's why I'm here.
343
00:17:20,500 --> 00:17:21,500
I'm sorry.
344
00:17:23,708 --> 00:17:25,500
I'm sorry we were apart, uh…
345
00:17:26,250 --> 00:17:28,125
however long that was, I don't…
346
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
I don't even know
how long that was that…
347
00:17:31,500 --> 00:17:32,541
What does that mean?
348
00:17:34,416 --> 00:17:35,916
This is going to upset you.
349
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Upset?
350
00:17:37,791 --> 00:17:40,291
Oh, I'm much more than just upset.
351
00:17:40,375 --> 00:17:41,208
Please, just…
352
00:17:41,291 --> 00:17:43,041
hold out your hand.
353
00:17:44,166 --> 00:17:45,166
What?
354
00:17:45,666 --> 00:17:46,500
Why?
355
00:17:46,583 --> 00:17:48,083
Just hold out your hand.
356
00:17:49,916 --> 00:17:53,166
[Peter takes deep breath and sighs]
357
00:17:57,666 --> 00:17:58,708
And please…
358
00:18:00,333 --> 00:18:01,541
Please think…
359
00:18:02,250 --> 00:18:03,708
What's the one thing…
360
00:18:05,166 --> 00:18:06,375
the only thing…
361
00:18:07,833 --> 00:18:09,500
that would ever keep me from you?
362
00:18:14,125 --> 00:18:15,791
[melancholy music playing]
363
00:18:17,458 --> 00:18:18,458
[swoosh]
364
00:18:20,500 --> 00:18:21,500
[Rebecca gasping]
365
00:18:26,125 --> 00:18:27,125
[whispers] I…
366
00:18:29,000 --> 00:18:30,708
[Miles] May we be excused, Miss Jessel?
367
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
Miss Jessel?
368
00:18:37,583 --> 00:18:38,583
[Hannah] Rebecca?
369
00:18:41,416 --> 00:18:42,625
Are you still down here?
370
00:18:43,375 --> 00:18:44,375
Are you all right?
371
00:18:46,291 --> 00:18:48,291
Yes, um, I suppose.
372
00:18:48,875 --> 00:18:51,333
- The children are asleep.
- Oh, I know. I know.
373
00:18:52,958 --> 00:18:53,958
[Hannah sighs]
374
00:18:54,666 --> 00:18:56,125
I'm worried for you, love.
375
00:18:56,833 --> 00:18:58,291
I... I'm fine.
376
00:18:59,458 --> 00:19:00,458
[Hannah] Hm.
377
00:19:04,375 --> 00:19:05,208
Fractions, eh?
378
00:19:05,291 --> 00:19:06,291
[chuckles]
379
00:19:07,333 --> 00:19:08,458
Oh, yes.
380
00:19:09,250 --> 00:19:12,125
[exhales]
Hated those when I was a little girl.
381
00:19:13,250 --> 00:19:16,666
- Flora, um… She's quite good at them.
- [Hannah] Oh.
382
00:19:19,458 --> 00:19:20,541
You know, uh…
383
00:19:21,333 --> 00:19:24,333
a friend once told me something
about fractions, and…
384
00:19:24,916 --> 00:19:26,333
grieving her breakup.
385
00:19:26,916 --> 00:19:28,041
The maths of it.
386
00:19:28,541 --> 00:19:30,375
How long it takes to grieve it.
387
00:19:31,333 --> 00:19:32,833
Right, and what was that?
388
00:19:33,625 --> 00:19:35,750
They said it's the length
of a relationship, halved.
389
00:19:36,333 --> 00:19:37,333
- Halved?
- Mm.
390
00:19:37,416 --> 00:19:38,416
To get over it.
391
00:19:38,875 --> 00:19:42,000
The length of a relationship, halved,
which for you, well it…
392
00:19:42,083 --> 00:19:44,500
it really isn't that long now, is it?
393
00:19:46,166 --> 00:19:48,416
Well, not everything has a half-life,
394
00:19:49,250 --> 00:19:50,250
does it?
395
00:19:50,916 --> 00:19:52,916
[clock ticking quietly]
396
00:19:54,916 --> 00:19:57,375
Quite right. [sighs]
397
00:20:32,708 --> 00:20:33,828
[Rebecca, whispering] Peter.
398
00:20:37,333 --> 00:20:38,333
[louder] Peter?
399
00:20:45,208 --> 00:20:48,291
Gosh, it's been all I can do all day
not to just come up here.
400
00:20:49,625 --> 00:20:52,416
Knowing you're up here
while I'm down there, it's just torture.
401
00:20:52,500 --> 00:20:54,375
I know. I know.
402
00:20:56,083 --> 00:20:57,500
I can see you in the classroom.
403
00:20:58,291 --> 00:21:00,291
Couldn't risk it, you know,
'cause of the kids.
404
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
I've been thinking.
405
00:21:06,666 --> 00:21:08,000
What if… [sighs]
406
00:21:10,416 --> 00:21:11,875
What if we still did it?
407
00:21:13,666 --> 00:21:14,666
Did what? [chuckles]
408
00:21:15,958 --> 00:21:17,125
Went to America.
409
00:21:18,208 --> 00:21:19,666
I know, just…
410
00:21:20,375 --> 00:21:21,208
we do it anyway,
411
00:21:21,291 --> 00:21:24,708
and… and people can think I'm some
batty old witch who talks to thin air,
412
00:21:24,791 --> 00:21:27,416
- but at least we'd be together.
- [chuckles]
413
00:21:31,666 --> 00:21:32,875
I can't leave Bly.
414
00:21:34,958 --> 00:21:36,875
I can't get past the end of the drive.
415
00:21:37,875 --> 00:21:40,625
I walk and I run, and the moment…
416
00:21:42,250 --> 00:21:44,750
[sighs] The moment I reach
the edge of the property,
417
00:21:44,833 --> 00:21:46,083
I'm right back here.
418
00:21:47,333 --> 00:21:49,333
Inside. Right on the spot where it…
419
00:21:51,500 --> 00:21:52,583
Will you tell me now?
420
00:21:54,083 --> 00:21:55,083
How it happened?
421
00:21:58,458 --> 00:21:59,458
No.
422
00:22:00,083 --> 00:22:02,916
[ghostly whooshing]
423
00:22:05,125 --> 00:22:06,666
You're right there.
424
00:22:08,833 --> 00:22:11,041
You're right there,
and I can't even touch you.
425
00:22:11,666 --> 00:22:14,833
[crying] I can't smell you,
I can't feel you. No, it's not fair!
426
00:22:14,916 --> 00:22:17,208
- Shh.
- It's not fucking fair! [sobbing]
427
00:22:17,291 --> 00:22:19,611
- You're here. I can hear you...
- Shh! You've got to be...
428
00:22:19,666 --> 00:22:21,625
- [Rebecca] Quiet, Becs!
- [ominous crash]
429
00:22:22,583 --> 00:22:24,583
[music box playing "O Willow Waly"]
430
00:22:27,458 --> 00:22:28,458
Becs?
431
00:22:32,625 --> 00:22:33,625
Becs?
432
00:22:46,125 --> 00:22:47,250
[Rebecca pants]
433
00:22:52,125 --> 00:22:54,125
[gasping]
434
00:22:57,541 --> 00:22:59,000
[jarring crescendo]
435
00:22:59,083 --> 00:23:00,250
[Rebecca breathes heavily]
436
00:23:00,333 --> 00:23:01,375
- Please.
- Peter?
437
00:23:01,458 --> 00:23:03,041
- Oh, hell.
- What?
438
00:23:03,541 --> 00:23:05,416
Wh-Where was I? What just happened?
439
00:23:05,500 --> 00:23:06,583
I don't… I don't know.
440
00:23:06,666 --> 00:23:07,666
[knocking on door]
441
00:23:07,750 --> 00:23:08,916
What the hell?
442
00:23:09,000 --> 00:23:10,666
What is that? Can you hear that?
443
00:23:10,750 --> 00:23:12,333
[Rebecca] I-I was…
444
00:23:12,416 --> 00:23:14,576
- All of a sudden, I-I was somewhere else.
- [pounding]
445
00:23:14,625 --> 00:23:16,125
[Peter] What's that knocking?
446
00:23:16,208 --> 00:23:17,666
What did you do to me?
447
00:23:17,750 --> 00:23:18,750
What is that?
448
00:23:18,791 --> 00:23:20,416
[pounding grows louder]
449
00:23:21,375 --> 00:23:22,916
[jarring crescendo]
450
00:23:24,041 --> 00:23:25,041
Oh, no.
451
00:23:25,916 --> 00:23:27,250
That's what you say to me?
452
00:23:28,208 --> 00:23:29,791
You're here, again.
453
00:23:29,875 --> 00:23:31,416
And look at this.
454
00:23:32,833 --> 00:23:33,833
Look at you.
455
00:23:34,458 --> 00:23:36,166
- Look at this.
- No. No, enough.
456
00:23:36,791 --> 00:23:37,625
Enough.
457
00:23:37,708 --> 00:23:39,125
[breathing heavily]
458
00:23:39,208 --> 00:23:40,208
Back.
459
00:23:41,750 --> 00:23:43,458
Back. I have to go back.
460
00:23:43,541 --> 00:23:44,958
Have to go back.
461
00:23:45,041 --> 00:23:46,458
Have to go back.
462
00:23:48,166 --> 00:23:49,708
[jarring crescendo]
463
00:23:49,791 --> 00:23:51,791
[music fades]
464
00:23:53,500 --> 00:23:54,833
[footsteps approaching]
465
00:23:55,750 --> 00:23:57,625
Hey, where have you been hiding?
466
00:23:58,166 --> 00:23:59,166
Hiding?
467
00:24:00,000 --> 00:24:02,583
You look better of late.
Did you speak to Henry?
468
00:24:03,083 --> 00:24:04,083
Henry?
469
00:24:04,916 --> 00:24:07,666
About working for him in London,
like we talked about.
470
00:24:09,250 --> 00:24:11,208
How could I forget? Oh, yes.
471
00:24:12,208 --> 00:24:13,208
I called him.
472
00:24:14,041 --> 00:24:16,666
Thought you said you were gonna visit,
do it in person.
473
00:24:16,750 --> 00:24:17,958
I changed my mind.
474
00:24:19,000 --> 00:24:20,375
- Well?
- Well, what?
475
00:24:20,458 --> 00:24:21,583
Well, what did he say?
476
00:24:22,166 --> 00:24:23,750
Uh, just…
477
00:24:24,333 --> 00:24:25,958
that he'll consider.
478
00:24:27,500 --> 00:24:28,500
Consider?
479
00:24:29,041 --> 00:24:30,166
For real?
480
00:24:31,791 --> 00:24:32,791
Twat.
481
00:24:33,125 --> 00:24:34,250
He owes it to you.
482
00:24:38,208 --> 00:24:39,208
Are you okay?
483
00:24:40,500 --> 00:24:41,500
Yeah.
484
00:24:43,833 --> 00:24:45,000
[door closes]
485
00:24:45,958 --> 00:24:47,041
[sighs]
486
00:24:49,833 --> 00:24:51,833
[birds chirping]
487
00:25:06,750 --> 00:25:07,750
[takes deep breath]
488
00:25:14,041 --> 00:25:15,041
[haunting boom]
489
00:25:15,125 --> 00:25:16,250
[grunts]
490
00:25:20,375 --> 00:25:22,375
[somber music playing]
491
00:25:28,250 --> 00:25:29,291
It didn't work.
492
00:25:30,958 --> 00:25:31,958
No.
493
00:25:39,333 --> 00:25:40,958
- [Hannah] Wait.
- [Flora giggles]
494
00:25:41,041 --> 00:25:44,166
- [indistinct chatterand laughter]
- [Flora] Can I try doing it?
495
00:25:48,041 --> 00:25:50,291
[storyteller]
Peter had not been back to find her.
496
00:25:52,250 --> 00:25:54,250
He had left her at the boundary of Bly.
497
00:25:57,666 --> 00:25:59,125
[Flora] Miles, stop it!
498
00:25:59,625 --> 00:26:02,166
[storyteller] The boundary impossible
to walk through together.
499
00:26:02,250 --> 00:26:03,375
[Flora] Miss Jessel!
500
00:26:03,458 --> 00:26:04,291
Miles, stop!
501
00:26:04,375 --> 00:26:08,125
[storyteller] And though she didn't
much like losing time being tucked away,
502
00:26:09,458 --> 00:26:11,083
at least she had company there.
503
00:26:11,791 --> 00:26:12,916
His company.
504
00:26:22,333 --> 00:26:23,333
Peter?
505
00:26:30,333 --> 00:26:31,333
Peter.
506
00:26:54,916 --> 00:26:56,041
[lamp switch clicks]
507
00:26:59,125 --> 00:27:00,125
[whispering] Becs.
508
00:27:01,375 --> 00:27:03,000
Where the hell have you been?
509
00:27:03,083 --> 00:27:05,625
- It's been almost a week.
- [in normal voice] I'm sorry, I…
510
00:27:07,833 --> 00:27:09,666
I've been learning. I've been e...
511
00:27:10,458 --> 00:27:11,708
exploring.
512
00:27:11,791 --> 00:27:12,833
What? Where?
513
00:27:12,916 --> 00:27:14,833
Here, at-at Bly.
514
00:27:15,541 --> 00:27:17,541
I've seen things. I've seen, um…
515
00:27:19,708 --> 00:27:20,708
You trust me?
516
00:27:22,666 --> 00:27:25,750
I need you to trust me,
because I have a plan.
517
00:27:27,000 --> 00:27:29,041
A plan that'll let us be together again.
518
00:27:31,333 --> 00:27:32,583
And touch each other,
519
00:27:32,666 --> 00:27:34,541
and… and-and taste each other.
520
00:27:39,333 --> 00:27:40,333
So, um…
521
00:27:42,083 --> 00:27:44,166
these little…
522
00:27:44,250 --> 00:27:45,916
little hiccups when I'm inside...
523
00:27:46,000 --> 00:27:49,083
I don't know if I like those,
being pushed away into a memory.
524
00:27:49,166 --> 00:27:51,625
No, I know. I don't like them, either.
You always push me...
525
00:27:51,708 --> 00:27:53,148
- Yeah, but I don't try to.
- I know.
526
00:27:53,208 --> 00:27:54,625
But that's the thing, it's…
527
00:27:55,208 --> 00:27:56,333
It's temporary.
528
00:27:56,833 --> 00:27:57,875
It's just a blip.
529
00:27:58,958 --> 00:28:00,666
But what if there was another way?
530
00:28:02,083 --> 00:28:03,083
A way…
531
00:28:04,000 --> 00:28:06,416
for us to be truly together,
532
00:28:06,500 --> 00:28:08,166
fully together?
533
00:28:08,708 --> 00:28:11,041
- How?
- Well, that's the thing. [chuckles]
534
00:28:11,666 --> 00:28:13,791
It's like those other times, like those…
535
00:28:14,291 --> 00:28:17,333
little blips,
but I think if-if it works, that…
536
00:28:20,083 --> 00:28:21,916
If it works, it could last forever.
537
00:28:23,125 --> 00:28:24,458
It would be the two of us…
538
00:28:24,958 --> 00:28:26,708
sharing a life.
539
00:28:26,791 --> 00:28:28,875
I don't understand, but how?
540
00:28:29,416 --> 00:28:30,458
Well, it's simple.
541
00:28:31,208 --> 00:28:33,958
I think a lot simpler than you think, but…
542
00:28:35,083 --> 00:28:36,416
It just boils down to you.
543
00:28:37,833 --> 00:28:38,875
It's up to you.
544
00:28:40,791 --> 00:28:42,000
That's why those…
545
00:28:42,541 --> 00:28:44,250
little blips never take.
546
00:28:44,333 --> 00:28:46,458
That's why
I keep getting pushed out, because…
547
00:28:47,416 --> 00:28:49,208
Because you didn't invite me in.
548
00:28:50,541 --> 00:28:53,416
You just need to decide that it's forever.
549
00:28:54,333 --> 00:28:55,333
Permanent.
550
00:28:56,458 --> 00:28:57,541
Uh... I…
551
00:28:57,625 --> 00:28:59,125
H-How would I even…
552
00:28:59,666 --> 00:29:01,750
- What...
- I-I don't know, I…
553
00:29:02,583 --> 00:29:04,250
I don't know e-exactly, but…
554
00:29:04,333 --> 00:29:06,208
But I think it's just, well…
555
00:29:07,083 --> 00:29:08,375
I think it's just you…
556
00:29:09,416 --> 00:29:10,416
and me…
557
00:29:12,125 --> 00:29:13,333
b-becoming us.
558
00:29:18,416 --> 00:29:19,416
It's you.
559
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
It's me.
560
00:29:22,750 --> 00:29:24,541
You'll take care of me, yes?
561
00:29:24,625 --> 00:29:25,625
Of course.
562
00:29:26,125 --> 00:29:27,291
And we'll be together?
563
00:29:27,791 --> 00:29:30,166
We'll share it all, everything. Equals.
564
00:29:32,416 --> 00:29:33,416
I promise.
565
00:29:40,166 --> 00:29:41,333
I love you, Peter.
566
00:29:43,375 --> 00:29:44,833
I love you, Becs.
567
00:29:49,875 --> 00:29:52,041
[sighs shakily]
568
00:29:54,166 --> 00:29:55,166
[Rebecca] It's you.
569
00:29:56,291 --> 00:29:57,291
It's me.
570
00:30:00,041 --> 00:30:01,083
It's us.
571
00:30:01,166 --> 00:30:02,166
[inhales sharply]
572
00:30:02,250 --> 00:30:03,666
[moaning]
573
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
[sighs deeply]
574
00:30:12,791 --> 00:30:13,625
[jarring static]
575
00:30:13,708 --> 00:30:16,142
- [music box playing "O Willow Waly"]
- [Rebecca] You all right?
576
00:30:16,166 --> 00:30:18,000
[Peter] Yes, just, um…
577
00:30:21,458 --> 00:30:24,125
Let me show you how beautiful you are.
578
00:30:26,583 --> 00:30:28,958
- [shutter clicks]
- [camera whirring]
579
00:30:30,541 --> 00:30:31,541
- Can I see?
- No.
580
00:30:32,500 --> 00:30:34,250
- [laughing]
- [Rebecca] Come on.
581
00:30:35,958 --> 00:30:38,250
- [shutter clicks]
- [camera whirring]
582
00:30:39,958 --> 00:30:41,958
- [laughs]
- [Peter] Come here, come here.
583
00:30:42,041 --> 00:30:43,250
Turn around. Come here.
584
00:30:45,625 --> 00:30:46,708
[kiss]
585
00:30:46,791 --> 00:30:48,791
- [shutter clicks]
- [camera whirring]
586
00:30:50,041 --> 00:30:51,208
[Rebecca sighs]
587
00:30:51,291 --> 00:30:52,291
[kiss]
588
00:30:54,208 --> 00:30:56,208
[melancholy music playing]
589
00:31:05,583 --> 00:31:06,583
I'm…
590
00:31:07,750 --> 00:31:09,416
I'm tucked away again, aren't I?
591
00:31:12,666 --> 00:31:13,666
- Yes.
- I…
592
00:31:14,708 --> 00:31:16,791
I-I thought... I thought we'd be together.
593
00:31:19,666 --> 00:31:20,666
But we are.
594
00:31:32,500 --> 00:31:33,500
Peter.
595
00:31:34,291 --> 00:31:36,625
[storyteller]
He had promised they'd be equals.
596
00:31:37,125 --> 00:31:39,125
But she was safe,
597
00:31:39,208 --> 00:31:40,833
tucked away in a memory of them,
598
00:31:41,666 --> 00:31:43,125
where they could be together.
599
00:31:44,041 --> 00:31:46,625
And he was here, alone.
600
00:31:47,416 --> 00:31:49,583
And he had spent
too much of his life alone.
601
00:31:49,666 --> 00:31:50,708
[water lapping]
602
00:31:52,791 --> 00:31:56,291
[inhales and sighs deeply]
603
00:31:58,416 --> 00:31:59,583
It's us, Becs.
604
00:32:04,625 --> 00:32:06,875
- [water lapping quietly]
- [nocturnal chirping]
605
00:32:24,041 --> 00:32:26,041
[emotional music playing]
606
00:33:37,208 --> 00:33:38,208
[Rebecca gasps]
607
00:33:42,125 --> 00:33:43,708
[muffled screams]
608
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
[muffled screams]
609
00:33:52,416 --> 00:33:54,291
[water gurgling]
610
00:33:54,375 --> 00:33:56,208
[unsettling music playing]
611
00:34:01,583 --> 00:34:03,583
- [nocturnal chirping]
- [water gurgling]
612
00:34:08,208 --> 00:34:10,208
[rain pattering]
613
00:34:13,541 --> 00:34:15,250
[Rebecca sobbing hysterically]
614
00:34:15,333 --> 00:34:16,333
No!
615
00:34:21,333 --> 00:34:22,333
No!
616
00:34:24,916 --> 00:34:27,375
[screaming] No! [crying]
617
00:34:28,041 --> 00:34:30,041
No!
618
00:34:32,041 --> 00:34:34,041
[sobbing continues]
619
00:34:44,916 --> 00:34:45,916
Hey, Flora.
620
00:34:46,541 --> 00:34:47,541
What are you...
621
00:34:50,958 --> 00:34:52,416
[gasps] Fuck.
622
00:34:58,916 --> 00:35:00,000
Okay.
623
00:35:00,083 --> 00:35:01,083
You're okay.
624
00:35:01,750 --> 00:35:02,750
You're all good.
625
00:35:07,083 --> 00:35:08,708
- [ghost] No!
- [Rebecca] Whose is that?
626
00:35:09,208 --> 00:35:11,750
[Peter]
Henry said this was yours, if you want it.
627
00:35:11,833 --> 00:35:13,476
- Took a little convincing.
- [distant sobs]
628
00:35:13,500 --> 00:35:15,083
I'm persuasive when I need to be.
629
00:35:15,166 --> 00:35:17,125
[music box playing "O Willow Waly"]
630
00:35:17,625 --> 00:35:20,916
- You can be convincing.
- [Peter chuckles softly]
631
00:35:23,625 --> 00:35:25,250
[Peter] You know, fur like that,
632
00:35:26,208 --> 00:35:27,875
you have to feel it on your skin.
633
00:35:28,541 --> 00:35:29,541
You have to.
634
00:35:29,958 --> 00:35:30,958
Once in your life.
635
00:35:31,833 --> 00:35:33,041
There's nothing like it.
636
00:35:38,875 --> 00:35:40,125
[Rebecca] No, no.
637
00:35:40,875 --> 00:35:42,833
Not this one.
Not this one, please.
638
00:35:42,916 --> 00:35:43,916
[cries]
639
00:35:45,791 --> 00:35:48,333
Let me show you how beautiful you are.
640
00:35:49,125 --> 00:35:50,125
[Rebecca] Oh, no.
641
00:35:51,041 --> 00:35:53,208
Please, not this. Not this memory.
642
00:35:54,875 --> 00:35:56,583
It's not a memory, Becs. I…
643
00:35:57,833 --> 00:35:59,875
I just thought it would make you happy.
644
00:36:01,666 --> 00:36:02,708
[Rebecca] But it was.
645
00:36:02,791 --> 00:36:05,958
- [shutter clicks]
- [camera whirring]
646
00:36:06,541 --> 00:36:08,250
I just kept getting tucked away.
647
00:36:10,333 --> 00:36:11,333
I know.
648
00:36:15,416 --> 00:36:17,583
- I know.
- [Rebecca] Because you hid.
649
00:36:19,583 --> 00:36:20,625
You…
650
00:36:20,708 --> 00:36:23,416
Y-You... You hid from me, a-after the lake.
651
00:36:23,916 --> 00:36:26,416
You hid,
and-and I just keep coming back here.
652
00:36:26,500 --> 00:36:29,083
[Peter]
Let me show you how beautiful you are.
653
00:36:29,583 --> 00:36:31,791
- [shutter clicks]
- [camera whirring]
654
00:36:32,916 --> 00:36:34,833
Let me show you how beautiful you are.
655
00:36:35,833 --> 00:36:36,958
[shutter clicks]
656
00:36:37,041 --> 00:36:38,041
Because you left.
657
00:36:39,083 --> 00:36:40,625
So beautiful.
658
00:36:42,083 --> 00:36:44,333
- [shutter clicks]
- [camera whirring]
659
00:36:44,416 --> 00:36:46,250
[Rebecca sobs] You left.
660
00:36:47,583 --> 00:36:49,541
After the water came into my lungs,
661
00:36:49,625 --> 00:36:51,083
- you just left.
- So beautiful.
662
00:36:52,208 --> 00:36:54,208
[sobbing] You just left me to do it alone.
663
00:36:56,458 --> 00:36:57,708
This isn't what you said.
664
00:36:58,666 --> 00:37:00,500
It's not what I agreed. I…
665
00:37:02,250 --> 00:37:03,291
I-I didn't…
666
00:37:04,500 --> 00:37:05,541
I didn't agree.
667
00:37:07,666 --> 00:37:09,458
- Beautiful.
- I…
668
00:37:10,125 --> 00:37:10,958
[shutter clicks]
669
00:37:11,041 --> 00:37:12,500
- [camera whirring]
- Beautiful.
670
00:37:12,583 --> 00:37:14,666
[melancholy music playing]
671
00:37:25,708 --> 00:37:26,708
I had to.
672
00:37:29,375 --> 00:37:30,375
[Rebecca] What?
673
00:37:31,875 --> 00:37:33,375
[Peter] I'm so sorry.
674
00:37:34,583 --> 00:37:36,250
But I had to, so that…
675
00:37:38,000 --> 00:37:39,750
Well, so that we could be together.
676
00:37:40,458 --> 00:37:42,041
Fucking son of a bitch!
677
00:37:42,708 --> 00:37:45,291
[screaming] You fucking lied!
You're a fucking liar!
678
00:37:45,375 --> 00:37:46,708
- I had to!
- [Rebecca] No!
679
00:37:47,500 --> 00:37:49,625
- I'm sorry, but I had to.
- [Rebecca sobs]
680
00:37:51,333 --> 00:37:52,958
And you'll have to, too.
681
00:37:53,041 --> 00:37:54,500
How dare you!
682
00:37:54,583 --> 00:37:56,625
- Look, you'll understand.
- [knocking on door]
683
00:37:58,083 --> 00:37:59,375
When…
684
00:37:59,458 --> 00:38:00,791
[knocking]
685
00:38:03,500 --> 00:38:04,500
[sniffles]
686
00:38:04,916 --> 00:38:06,833
When you... When you meet the others.
687
00:38:06,916 --> 00:38:08,833
When you see
what happens to us here, Becs.
688
00:38:08,916 --> 00:38:10,500
- [pounding on door]
- Please.
689
00:38:12,000 --> 00:38:13,333
[pounding continues]
690
00:38:13,416 --> 00:38:16,416
Now, I-I-I know,
I know that there's a way out.
691
00:38:17,041 --> 00:38:18,833
You proved that. We've proved that
692
00:38:18,916 --> 00:38:20,276
- there's a way for...
- [pounding]
693
00:38:20,333 --> 00:38:21,333
How?
694
00:38:21,666 --> 00:38:23,791
- Please, not now.
- How?
695
00:38:23,875 --> 00:38:24,875
Not now.
696
00:38:25,750 --> 00:38:27,625
How? How do I get out?
697
00:38:27,708 --> 00:38:29,833
- I'm gonna show you. I'm...
- [pounding on door]
698
00:38:29,916 --> 00:38:32,250
Damn it, I was right in the middle…
699
00:38:34,500 --> 00:38:36,041
[pounding on door]
700
00:38:37,416 --> 00:38:39,833
- [pounding growing louder]
- [unsettling music building]
701
00:38:40,625 --> 00:38:41,916
[breathing heavily]
702
00:38:42,708 --> 00:38:43,541
No.
703
00:38:43,625 --> 00:38:44,958
And look at this.
704
00:38:47,500 --> 00:38:48,375
Look at you.
705
00:38:48,458 --> 00:38:50,708
Again, we have to do this?
706
00:38:53,250 --> 00:38:56,750
I was in the middle of something,
something important.
707
00:38:56,833 --> 00:38:58,291
I doubt that.
708
00:39:06,208 --> 00:39:07,333
You know the others?
709
00:39:09,541 --> 00:39:11,791
Well, they seem to go to lots places,
don't they?
710
00:39:12,583 --> 00:39:13,750
Becs, the kids.
711
00:39:14,250 --> 00:39:17,666
They get to hop around
into the warmest little memories,
712
00:39:17,750 --> 00:39:20,250
the nicest little moments.
713
00:39:21,000 --> 00:39:24,083
And I always end up here.
714
00:39:24,166 --> 00:39:25,833
Is that so bad?
715
00:39:25,916 --> 00:39:27,000
It's hell.
716
00:39:29,875 --> 00:39:31,416
It's like I'm in hell.
717
00:39:32,083 --> 00:39:35,583
Well, where else would you go?
718
00:39:36,166 --> 00:39:37,291
At first, I thought…
719
00:39:37,375 --> 00:39:39,375
[pensive music playing softly]
720
00:39:40,166 --> 00:39:42,541
this-this isn't so bad. I mean, it…
721
00:39:44,666 --> 00:39:45,666
could've been worse.
722
00:39:46,666 --> 00:39:48,583
I mean, I could be back there at home,
723
00:39:49,416 --> 00:39:50,416
with Dad.
724
00:39:52,916 --> 00:39:55,416
I could've been tucked away
in one of those nights.
725
00:39:56,083 --> 00:39:59,916
But then I started to realize
why this was worse than that.
726
00:40:00,000 --> 00:40:01,958
Why this was hell.
727
00:40:04,708 --> 00:40:06,833
Because I... I was a kid back then.
728
00:40:09,291 --> 00:40:12,083
I didn't understand
what was happening to me.
729
00:40:12,166 --> 00:40:13,958
I didn't know what it meant, and…
730
00:40:15,875 --> 00:40:16,958
And you were there.
731
00:40:18,625 --> 00:40:21,458
You were there
to tell me that it was okay.
732
00:40:22,208 --> 00:40:23,833
That what he was doing…
733
00:40:24,458 --> 00:40:25,458
was okay.
734
00:40:26,208 --> 00:40:27,666
You said I was being silly.
735
00:40:29,375 --> 00:40:30,458
That's what you said.
736
00:40:31,166 --> 00:40:33,166
But I was innocent, wasn't I?
737
00:40:35,500 --> 00:40:37,208
I didn't know any better.
738
00:40:40,041 --> 00:40:41,333
But here, this time…
739
00:40:42,375 --> 00:40:43,833
Well, I know better, don't I?
740
00:40:43,916 --> 00:40:48,083
This time, seeing you
in that fucking doorway…
741
00:40:49,708 --> 00:40:53,458
I've thought about every kid
that ever spent the night.
742
00:40:55,291 --> 00:40:59,333
And how you knew what you knew,
743
00:40:59,416 --> 00:41:01,166
and you didn't stop him.
744
00:41:03,041 --> 00:41:05,750
[sobbing breaths]
745
00:41:06,375 --> 00:41:08,000
Why didn't you stop him?
746
00:41:09,500 --> 00:41:12,166
He'd kill you if he knew where you were.
747
00:41:13,250 --> 00:41:15,041
You killed me, Mum.
748
00:41:17,666 --> 00:41:20,916
You killed me asking me to do this. I…
749
00:41:22,291 --> 00:41:24,791
I did what you wanted.
750
00:41:27,083 --> 00:41:28,083
And it killed me.
751
00:41:29,041 --> 00:41:30,416
I hope you know that,
752
00:41:30,958 --> 00:41:31,958
late at night,
753
00:41:32,041 --> 00:41:34,000
that you killed your own son.
754
00:41:35,041 --> 00:41:38,333
Honey, I don't even know that you're dead.
755
00:41:38,833 --> 00:41:40,125
But I was…
756
00:41:41,750 --> 00:41:43,375
I was... I was right…
757
00:41:45,041 --> 00:41:46,833
in the middle…
758
00:41:46,916 --> 00:41:48,000
of something.
759
00:41:48,708 --> 00:41:50,416
[Dani groaning]
760
00:41:51,458 --> 00:41:53,791
Thank you. [sobbing] Thank you.
761
00:41:53,875 --> 00:41:55,541
Flora? Flora, hurry.
762
00:41:56,375 --> 00:41:57,767
- Please, hurry.
- [unsettling boom]
763
00:41:57,791 --> 00:41:58,791
Please, keep going.
764
00:41:59,250 --> 00:42:00,375
- [Peter] Stop it.
- Please.
765
00:42:00,458 --> 00:42:03,333
- [Peter yelling] Stop right...
- There! Stop it, Flora.
766
00:42:03,416 --> 00:42:06,083
- No, no, no. [muffled cries]
- She has to stay where she is.
767
00:42:06,166 --> 00:42:07,250
Sorry! Sorry!
768
00:42:09,791 --> 00:42:10,708
- [Dani] Flora.
- Sorry.
769
00:42:10,791 --> 00:42:11,791
Is it?
770
00:42:12,291 --> 00:42:15,416
The minute I'm gone,
you're spinning these kids up.
771
00:42:15,500 --> 00:42:17,708
- You're taking...
- Advantage of their good intentions!
772
00:42:17,791 --> 00:42:19,500
- [gasping breaths]
- Shameful.
773
00:42:20,958 --> 00:42:22,500
You're supposed to warn me.
774
00:42:22,583 --> 00:42:25,708
- I'm sorry, I had to.
- I don't like it when you don't warn me.
775
00:42:25,791 --> 00:42:27,166
I know. I'm sorry, okay?
776
00:42:27,250 --> 00:42:30,750
I'm sorry, I didn't mean to.
It won't be like that anymore, okay?
777
00:42:30,833 --> 00:42:32,583
- I promise.
- [Dani sobbing softly]
778
00:42:32,666 --> 00:42:34,083
I'll explain, but it won't…
779
00:42:34,916 --> 00:42:35,916
[Rebecca] Peter?
780
00:42:36,833 --> 00:42:38,250
How long was I…
781
00:42:38,333 --> 00:42:39,375
Oh, you're back.
782
00:42:40,250 --> 00:42:41,708
- Are you okay?
- [Dani moaning]
783
00:42:42,250 --> 00:42:43,250
Oh, you're back.
784
00:42:43,833 --> 00:42:44,833
I'm sorry.
785
00:42:44,875 --> 00:42:47,375
No. No, no, no, it's okay.
786
00:42:47,458 --> 00:42:48,916
It's okay. I slipped away, too.
787
00:42:50,708 --> 00:42:51,750
But we're back now.
788
00:42:52,541 --> 00:42:53,541
We're back.
789
00:42:54,333 --> 00:42:55,458
And we're almost done.
790
00:42:58,708 --> 00:43:00,208
We have to finish it now.
791
00:43:00,291 --> 00:43:03,083
- No, no, but it's too soon.
- No, but it's right.
792
00:43:03,541 --> 00:43:04,541
It's right.
793
00:43:05,291 --> 00:43:06,541
A little longer, we…
794
00:43:07,083 --> 00:43:08,958
We should give them a little longer.
795
00:43:09,041 --> 00:43:10,041
We're out of time.
796
00:43:12,458 --> 00:43:14,333
She'll take them. We're out of time.
797
00:43:14,416 --> 00:43:16,166
[Miles] What are you talking about?
798
00:43:18,166 --> 00:43:19,166
Well…
799
00:43:22,208 --> 00:43:25,166
it's what we've been talking about
this whole time.
800
00:43:25,250 --> 00:43:26,250
That…
801
00:43:26,958 --> 00:43:28,916
- special thing, that…
- [Dani gasping]
802
00:43:29,000 --> 00:43:31,291
…one last thing
we've been asking you kids.
803
00:43:31,375 --> 00:43:32,791
The forever house.
804
00:43:32,875 --> 00:43:33,958
[Peter] That's right.
805
00:43:34,666 --> 00:43:35,750
The forever house.
806
00:43:36,750 --> 00:43:38,125
It's time?
807
00:43:38,208 --> 00:43:39,666
- It is.
- ["O Willow Waly" playing]
808
00:43:39,750 --> 00:43:42,083
But why can't we just keep it
the way it is?
809
00:43:42,166 --> 00:43:44,666
Those… Those little hiccups
aren't so bad.
810
00:43:44,750 --> 00:43:45,875
I know, but it's just…
811
00:43:47,250 --> 00:43:49,541
Well, Miss Jessel and I,
812
00:43:50,458 --> 00:43:52,833
we just need a little more from you both.
813
00:43:53,583 --> 00:43:56,625
It's like what we've talked about,
remember?
814
00:43:56,708 --> 00:44:00,500
That special present
that will let Miss Jessel and I, well…
815
00:44:01,416 --> 00:44:02,875
Well, let us be your friends.
816
00:44:03,458 --> 00:44:05,333
Your best friends, forever.
817
00:44:06,000 --> 00:44:07,375
And it's gonna save us.
818
00:44:08,000 --> 00:44:09,375
It's gonna save us from…
819
00:44:11,250 --> 00:44:12,291
well, you know what.
820
00:44:12,875 --> 00:44:14,791
But I-I thought you said that...
821
00:44:14,875 --> 00:44:16,791
I-I know what I said, Miles.
822
00:44:16,875 --> 00:44:19,500
But we have to finish it now, okay?
823
00:44:19,583 --> 00:44:20,625
We have to.
824
00:44:20,708 --> 00:44:21,708
[Rebecca] Peter.
825
00:44:22,041 --> 00:44:23,958
Maybe we can wait until…
826
00:44:25,416 --> 00:44:27,333
Wait until what, Becs?
827
00:44:29,375 --> 00:44:30,750
What? Until we fade away?
828
00:44:31,458 --> 00:44:32,458
Until we look…
829
00:44:33,708 --> 00:44:34,791
- Like this?
- [woman gasps]
830
00:44:35,666 --> 00:44:36,750
[Dani yells]
831
00:44:37,333 --> 00:44:41,541
'Cause that's what's gonna happen, Becs.
This is what will happen, Miles and Flora.
832
00:44:42,291 --> 00:44:44,011
You don't want that
to happen to us, do you?
833
00:44:44,708 --> 00:44:45,833
To Miss Jessel? To me?
834
00:44:46,333 --> 00:44:48,083
No. No, of course not.
835
00:44:48,166 --> 00:44:51,666
Because this is what happens
to everyone who dies here at Bly.
836
00:44:51,750 --> 00:44:53,458
- [Dani screams]
- [Miles] It's fine.
837
00:44:54,958 --> 00:44:56,750
- [woman cries out]
- [thud]
838
00:44:56,833 --> 00:44:58,041
But not with your help.
839
00:45:02,541 --> 00:45:03,541
[Peter] You…
840
00:45:06,041 --> 00:45:07,958
You both can save us.
841
00:45:09,958 --> 00:45:14,083
You're gonna help us break out
with that game we've talked about so much.
842
00:45:15,333 --> 00:45:16,208
Jailbreak?
843
00:45:16,291 --> 00:45:17,833
That's right, jailbreak.
844
00:45:18,875 --> 00:45:21,333
I'm still not sure this is a good idea.
845
00:45:21,416 --> 00:45:22,416
[Dani sobbing]
846
00:45:22,833 --> 00:45:23,833
Miss Jessel,
847
00:45:24,458 --> 00:45:27,000
do you promise this is a good idea?
848
00:45:27,083 --> 00:45:29,041
Flora, I…
849
00:45:29,125 --> 00:45:31,083
[gentle piano music playing]
850
00:45:32,375 --> 00:45:34,833
Look, I know it's scary, but…
851
00:45:35,750 --> 00:45:36,791
we're out of time.
852
00:45:37,291 --> 00:45:40,291
And so, Miles, I need your help,
853
00:45:40,375 --> 00:45:42,708
and Miss Jessel needs you, Flora.
854
00:45:42,791 --> 00:45:43,791
Isn't that right?
855
00:45:49,041 --> 00:45:50,041
It's easy.
856
00:45:50,625 --> 00:45:51,708
You just have to…
857
00:45:53,250 --> 00:45:55,541
think as hard as you can.
858
00:45:56,125 --> 00:45:57,250
Think about you,
859
00:45:57,750 --> 00:45:58,750
and me,
860
00:45:59,125 --> 00:46:00,833
and then think us.
861
00:46:00,916 --> 00:46:04,916
As hard as you can, just think… us.
862
00:46:05,583 --> 00:46:08,166
- [Dani crying]
- [Peter] You have nothing to worry about.
863
00:46:08,833 --> 00:46:11,125
Nothing at all,
'cause you're gonna be tucked away.
864
00:46:11,208 --> 00:46:12,958
In the forever house, just like we said.
865
00:46:13,541 --> 00:46:15,666
- With Mum and Dad?
- That's right.
866
00:46:15,750 --> 00:46:17,291
With your loving Mum and Dad.
867
00:46:17,916 --> 00:46:19,000
[Flora] You promise?
868
00:46:19,083 --> 00:46:23,583
When we get tucked away,
we'll be tucked away with Mummy and Daddy?
869
00:46:24,291 --> 00:46:25,291
That's right.
870
00:46:26,958 --> 00:46:28,875
[Flora] We'll be with Mummy and Daddy,
871
00:46:28,958 --> 00:46:31,500
and they won't fade, right?
872
00:46:32,125 --> 00:46:33,500
That won't happen to them.
873
00:46:34,250 --> 00:46:36,333
Because they died somewhere else.
874
00:46:36,916 --> 00:46:39,875
They'll keep their faces, and so will you.
875
00:46:40,416 --> 00:46:41,625
And it will be happy.
876
00:46:42,125 --> 00:46:44,625
And then everyone will be just…
877
00:46:46,000 --> 00:46:46,916
You promise?
878
00:46:47,000 --> 00:46:48,500
We promise.
879
00:46:49,583 --> 00:46:50,708
Now, both of you,
880
00:46:51,291 --> 00:46:53,166
as hard as you can, think…
881
00:46:53,250 --> 00:46:54,833
[breathing deeply]
882
00:46:56,750 --> 00:46:57,750
Flora…
883
00:46:58,916 --> 00:47:02,833
look at Miss Jessel,
and, Miles, look at me, and think us.
884
00:47:04,458 --> 00:47:06,250
- [Dani moans]
- What about Miss Clayton?
885
00:47:06,333 --> 00:47:08,291
- What will happen to her?
- Nothing bad.
886
00:47:08,375 --> 00:47:09,958
Nothing bad, I promise you that.
887
00:47:10,041 --> 00:47:13,291
See, Miss Clayton?
There's nothing to worry about.
888
00:47:13,375 --> 00:47:16,125
I'm going to the forever house
with my mum,
889
00:47:16,625 --> 00:47:18,333
and it's going to be just…
890
00:47:18,875 --> 00:47:20,083
perfectly splendid.
891
00:47:20,166 --> 00:47:21,375
[muffled] No!
892
00:47:21,458 --> 00:47:22,458
Yeah, that's right.
893
00:47:24,041 --> 00:47:26,416
- Go and see Miss Jessel.
- [Dani crying out]
894
00:47:28,291 --> 00:47:29,583
I still don't feel...
895
00:47:29,666 --> 00:47:31,541
No, no more pain.
896
00:47:32,250 --> 00:47:35,083
No more sadness, ever, ever again.
897
00:47:36,583 --> 00:47:39,708
No more school, no more bullies.
898
00:47:40,375 --> 00:47:41,750
I'm gonna take all of that.
899
00:47:43,083 --> 00:47:44,250
I'm gonna take it all.
900
00:47:44,958 --> 00:47:48,250
Nothing sad will ever touch you,
ever again.
901
00:47:51,208 --> 00:47:53,708
You just get your mum and your dad…
902
00:47:55,375 --> 00:47:56,583
and a safe place.
903
00:47:57,083 --> 00:47:59,958
With two people who love you so much.
904
00:48:01,125 --> 00:48:02,125
So much.
905
00:48:03,291 --> 00:48:06,000
That makes you
the luckiest man in the world.
906
00:48:08,416 --> 00:48:09,916
The richest person.
907
00:48:11,166 --> 00:48:13,166
I wi... I wish…
908
00:48:13,708 --> 00:48:15,791
I wish I could be that rich.
909
00:48:22,166 --> 00:48:23,583
So, have pity on me.
910
00:48:24,166 --> 00:48:26,291
[Dani panting and sobbing]
911
00:48:27,125 --> 00:48:28,333
Go on, be a good lad.
912
00:48:30,583 --> 00:48:32,333
[Dani yelling] No! No!
913
00:48:32,416 --> 00:48:33,541
It's you.
914
00:48:34,458 --> 00:48:36,041
- [Dani whimpering]
- It's me.
915
00:48:39,583 --> 00:48:40,583
It's us.
916
00:48:43,750 --> 00:48:45,125
- [screams]
- [thud]
917
00:48:45,208 --> 00:48:46,500
No!
918
00:48:47,000 --> 00:48:48,791
[Dani screaming]
919
00:48:49,375 --> 00:48:50,666
[Dani crying]
920
00:48:50,750 --> 00:48:52,166
- No!
- It's us.
921
00:48:52,833 --> 00:48:54,000
[thud]
922
00:48:54,083 --> 00:48:56,208
[Dani screaming] No! No!
923
00:48:56,291 --> 00:48:57,666
[sobbing]
924
00:49:01,833 --> 00:49:03,833
[haunting echo]
925
00:49:07,083 --> 00:49:07,916
Becs.
926
00:49:08,000 --> 00:49:10,208
[panicked breathing]
927
00:49:13,833 --> 00:49:15,625
Becs, is that you?
928
00:49:18,458 --> 00:49:21,541
Oh, God. It's so strange, isn't it?
929
00:49:22,083 --> 00:49:23,875
- It's so strange.
- [Dani whimpering]
930
00:49:25,541 --> 00:49:26,541
We just…
931
00:49:28,666 --> 00:49:29,666
Do you feel her?
932
00:49:29,750 --> 00:49:31,166
I do, a little.
933
00:49:33,333 --> 00:49:34,333
Miles is just, well…
934
00:49:35,458 --> 00:49:37,666
He's just a little tickle now, isn't he?
935
00:49:39,625 --> 00:49:40,625
Way at the bottom.
936
00:49:41,833 --> 00:49:43,250
[Hannah, distantly] Dani! Children!
937
00:49:43,333 --> 00:49:45,416
[Dani screams]
938
00:49:45,500 --> 00:49:47,916
We've got to put that one away for good.
939
00:49:49,041 --> 00:49:51,375
Becs, can I trust you to finish this one?
940
00:49:51,458 --> 00:49:53,166
I'm still not sure why we have to.
941
00:49:53,333 --> 00:49:54,375
[Dani moaning]
942
00:49:54,458 --> 00:49:55,791
[Miles] Because she knows.
943
00:49:57,125 --> 00:49:58,125
It's okay.
944
00:49:58,916 --> 00:50:01,125
Just keep her quiet,
and I'll do it myself.
945
00:50:01,208 --> 00:50:03,250
- [Hannah, distantly] Flora! Miles!
- [Dani screams]
946
00:50:03,333 --> 00:50:05,125
- [Dani] No!
- Coming!
947
00:50:05,833 --> 00:50:07,041
[Dani panicking]
948
00:50:07,541 --> 00:50:10,500
I'll be back. Don't go anywhere.
949
00:50:12,333 --> 00:50:13,208
[Hannah] Miles!
950
00:50:13,291 --> 00:50:14,791
[Dani gasping]
951
00:50:20,041 --> 00:50:22,583
Oh, there you are. Where is everyone?
952
00:50:23,666 --> 00:50:26,333
Hannah, you beautiful, beautiful thing.
953
00:50:26,416 --> 00:50:27,791
[scoffs]
954
00:50:27,875 --> 00:50:29,208
I have a surprise for you.
955
00:50:29,916 --> 00:50:31,291
Would you come with me?
956
00:50:31,375 --> 00:50:34,041
All right, but where are we going?
957
00:50:35,416 --> 00:50:36,416
I'll show you.
958
00:50:37,583 --> 00:50:38,583
Come.
959
00:50:44,208 --> 00:50:46,250
[Hannah] So, where... Where are we going?
960
00:50:46,791 --> 00:50:47,666
[Miles] You know…
961
00:50:47,750 --> 00:50:49,000
[nocturnal chirping]
962
00:50:49,666 --> 00:50:52,333
I've been wondering
what makes you so special, I mean…
963
00:50:52,416 --> 00:50:55,583
I know it's disorienting at first,
but y-you've…
964
00:50:56,416 --> 00:50:58,750
- You really made it difficult, didn't you?
- Hm?
965
00:50:59,250 --> 00:51:00,791
Walking around. Day to day.
966
00:51:01,416 --> 00:51:03,791
Cleaning up and dreaming up new clothes.
967
00:51:03,875 --> 00:51:05,875
Carrying on like nothing happened.
968
00:51:07,083 --> 00:51:10,583
I thought you were just stubborn,
but it was more than that, wasn't it?
969
00:51:11,333 --> 00:51:12,333
I asked the others.
970
00:51:12,875 --> 00:51:15,541
They say it takes… a moment.
971
00:51:17,041 --> 00:51:19,333
We're all on our own time,
it seems, but you.
972
00:51:19,833 --> 00:51:21,875
You just kept on dreaming.
973
00:51:23,000 --> 00:51:24,125
Then, I worked it out.
974
00:51:24,708 --> 00:51:26,541
I realized who you reminded me of.
975
00:51:26,625 --> 00:51:29,041
[chuckles] What are you talking about?
976
00:51:29,750 --> 00:51:31,541
We're almost there. You'll see.
977
00:51:34,083 --> 00:51:36,750
I was thinking about a cartoon
I used to watch when I was little.
978
00:51:36,833 --> 00:51:38,875
- [Hannah] Oh, well…
- [Miles] Wile E. Coyote.
979
00:51:38,958 --> 00:51:42,708
[Hannah chuckles] Hate to break it to you,
Master Miles, but you're still little.
980
00:51:44,833 --> 00:51:45,833
[Miles chuckles]
981
00:51:46,166 --> 00:51:49,333
Wile E. Coyote, remember those?
It would happen all the time.
982
00:51:50,166 --> 00:51:51,458
He would run off a cliff.
983
00:51:52,375 --> 00:51:53,666
Run straight off it.
984
00:51:54,250 --> 00:51:55,416
And he'd keep on going.
985
00:51:56,916 --> 00:51:59,625
That's you.
That's who you remind me of, Hannah.
986
00:52:00,208 --> 00:52:01,833
You just went off that cliff,
987
00:52:02,458 --> 00:52:03,833
and you just kept going.
988
00:52:04,541 --> 00:52:05,541
Carrying on.
989
00:52:07,583 --> 00:52:08,708
Cleaning the house,
990
00:52:09,291 --> 00:52:12,625
dreaming up new outfits and earrings,
the whole thing.
991
00:52:12,708 --> 00:52:15,541
- What on earth are you going on about?
- But the thing is…
992
00:52:16,541 --> 00:52:18,541
when Wile E. Coyote looked down…
993
00:52:19,958 --> 00:52:20,958
then he'd fall.
994
00:52:21,875 --> 00:52:23,208
Only when he looked down.
995
00:52:27,583 --> 00:52:29,416
You just need to look down, Hannah.
996
00:52:31,750 --> 00:52:33,791
Then you can stop this charade.
997
00:52:33,875 --> 00:52:36,791
Just fall already,
into whatever dream you like,
998
00:52:36,875 --> 00:52:40,750
while your face melts away,
like some forgotten memory.
999
00:52:41,333 --> 00:52:42,333
[inhales sharply]
1000
00:52:42,708 --> 00:52:44,916
Don't be ridiculous. Come on.
1001
00:52:45,000 --> 00:52:46,291
- Let's go inside.
- No.
1002
00:52:47,875 --> 00:52:52,625
I have gotten so sick of watching you,
1003
00:52:52,708 --> 00:52:54,666
strutting around like this.
1004
00:52:55,250 --> 00:52:58,625
No, you need to be put in your place.
1005
00:52:59,333 --> 00:53:01,583
You need to look down.
1006
00:53:17,250 --> 00:53:18,250
[breathes shakily]
1007
00:53:26,250 --> 00:53:29,500
[sobbing quietly] No, no, no, no, no, no.
1008
00:53:30,875 --> 00:53:32,875
[haunting echo]
1009
00:53:37,625 --> 00:53:39,625
[ominous music playing]
1010
00:53:54,500 --> 00:53:55,500
Meep, meep.
1011
00:53:57,166 --> 00:53:58,166
[music intensifying]
1012
00:54:02,833 --> 00:54:05,208
[Owen]
This is an opportunity to hone my skills.
1013
00:54:05,291 --> 00:54:08,375
In Paris, I was a sous-chef, which means
they only let me chop vegetables.
1014
00:54:08,458 --> 00:54:10,458
Here, I'll be putting
everything together myself.
1015
00:54:10,541 --> 00:54:12,875
It'll be a great learning experience.
1016
00:54:12,958 --> 00:54:14,541
You'll have two children to cook for.
1017
00:54:15,041 --> 00:54:17,666
I don't know
that's the type of experience you want.
1018
00:54:18,250 --> 00:54:20,583
Miles is seven, and… [chuckles]
…bloody picky.
1019
00:54:21,500 --> 00:54:23,666
Flora's five and a darling, but…
1020
00:54:26,250 --> 00:54:27,250
Miles is gone.
1021
00:54:29,041 --> 00:54:30,250
And Flora might be, too.
1022
00:54:35,041 --> 00:54:38,250
And there's nothing...
nothing I can do about it, because… [sobs]
1023
00:54:40,666 --> 00:54:41,666
Because I'm dead.
1024
00:54:45,500 --> 00:54:47,375
[Hannah sniffles] Oh, God.
1025
00:54:47,958 --> 00:54:49,291
[sobs] Oh, God.
1026
00:54:54,041 --> 00:54:55,041
Oh, God.
1027
00:54:56,833 --> 00:54:58,833
- [melancholy music playing]
- Oh…
1028
00:55:02,750 --> 00:55:04,750
[Dani breathing heavily]
1029
00:55:06,791 --> 00:55:08,791
[whimpering]
1030
00:55:17,791 --> 00:55:19,500
[breathing shakily]
1031
00:55:22,208 --> 00:55:23,458
How did I do?
1032
00:55:24,333 --> 00:55:25,375
You did very well.
1033
00:55:26,333 --> 00:55:28,625
- [panicked breaths]
- She told me to pretend.
1034
00:55:29,166 --> 00:55:30,625
He couldn't see her anymore.
1035
00:55:31,541 --> 00:55:33,000
So, she told me what to say.
1036
00:55:33,583 --> 00:55:34,916
Untie her, Flora. Quickly.
1037
00:55:37,625 --> 00:55:39,125
I still don't understand.
1038
00:55:39,833 --> 00:55:41,791
I thought we were playing a game.
1039
00:55:42,750 --> 00:55:45,666
- And I thought you needed my help.
- [Rebecca] No, Flora.
1040
00:55:45,750 --> 00:55:48,375
No one should ever need that much help.
1041
00:55:48,458 --> 00:55:50,083
Not from anyone else.
1042
00:55:52,416 --> 00:55:53,416
Miles?
1043
00:55:54,708 --> 00:55:56,291
It's too late.
1044
00:55:56,375 --> 00:55:58,250
It's too late, but not for her.
1045
00:55:58,875 --> 00:56:00,416
Get her away from here.
1046
00:56:00,916 --> 00:56:03,875
You get her as far away from this house
as you possibly can.
1047
00:56:06,208 --> 00:56:08,000
Go on. Quickly.
1048
00:56:08,583 --> 00:56:10,583
[panting]
1049
00:56:11,375 --> 00:56:12,375
Thank you.
1050
00:56:13,375 --> 00:56:15,375
[suspenseful music playing]
1051
00:56:24,875 --> 00:56:25,958
[ominous musical swell]
1052
00:56:26,041 --> 00:56:28,333
- [Flora] What about Miles?
- [Dani] It's okay, okay?
1053
00:56:28,416 --> 00:56:30,041
We gotta get out of here.
1054
00:56:30,125 --> 00:56:33,125
- [Flora] Where are we going?
- [Dani] I don't know, anywhere. Anywhere.
1055
00:56:33,208 --> 00:56:35,250
No! I don't like this game!
1056
00:56:35,333 --> 00:56:37,625
- [yells] I'm not leaving!
- Shh! Flora!
1057
00:56:37,708 --> 00:56:39,083
And you can't make me!
1058
00:56:39,166 --> 00:56:40,625
- Shh!
- [screaming] Miles!
1059
00:56:40,708 --> 00:56:42,184
- We gotta go!
- Miles, where are you?
1060
00:56:42,208 --> 00:56:43,541
[frightening music playing]
1061
00:56:45,166 --> 00:56:47,166
[Flora screams]
1062
00:56:55,125 --> 00:56:57,041
[closing theme song playing]
72998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.