Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,916
[theme music playing]
2
00:01:20,375 --> 00:01:21,541
[sipping]
3
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
[knock at door]
4
00:01:29,541 --> 00:01:30,541
The post is here.
5
00:01:31,833 --> 00:01:33,208
- Thank you.
- You're welcome.
6
00:01:35,041 --> 00:01:36,041
[footsteps recede]
7
00:01:43,208 --> 00:01:45,250
[pensive music playing]
8
00:01:46,125 --> 00:01:47,125
[sighs]
9
00:01:50,916 --> 00:01:52,583
[sighs]
10
00:01:59,125 --> 00:02:02,000
[storyteller] Lord Wingrave greatly
preferred the confines of his office
11
00:02:02,083 --> 00:02:03,833
to the comfort of his London flat.
12
00:02:06,166 --> 00:02:09,625
He trapped himself there,
day and night tucked away in his work,
13
00:02:10,291 --> 00:02:11,666
in his nightly routine,
14
00:02:12,541 --> 00:02:14,083
until he was entombed in it.
15
00:02:14,750 --> 00:02:17,791
Until there was no room left
inside of him for anything else.
16
00:02:18,916 --> 00:02:20,083
Until he felt…
17
00:02:20,666 --> 00:02:22,708
- most like himself.
- [footsteps approaching]
18
00:02:22,791 --> 00:02:24,416
For better or worse.
19
00:02:24,958 --> 00:02:26,583
[receptionist] Miss Clayton phoned.
20
00:02:27,125 --> 00:02:27,958
And?
21
00:02:28,041 --> 00:02:30,833
Just an update.
Wanted to report about the children.
22
00:02:30,916 --> 00:02:32,500
And how are the children?
23
00:02:32,583 --> 00:02:35,583
She says they're well,
but she's a bit concerned,
24
00:02:35,666 --> 00:02:39,041
and that she's happy to elaborate,
if you'd like to schedule a call.
25
00:02:39,666 --> 00:02:42,041
Says there's some things,
26
00:02:42,125 --> 00:02:43,958
nothing alarming she says, but…
27
00:02:44,458 --> 00:02:46,541
some things you may want to hear about.
28
00:02:47,250 --> 00:02:48,166
No need.
29
00:02:48,250 --> 00:02:49,875
I'm happy the children are well.
30
00:02:52,416 --> 00:02:53,833
Of course. [inhales deeply]
31
00:02:57,875 --> 00:02:59,166
Have a good weekend.
32
00:03:00,916 --> 00:03:01,916
[receptionist] Uh…
33
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Thank you.
34
00:03:07,500 --> 00:03:08,500
[sips]
35
00:03:13,375 --> 00:03:16,875
[door opens and closes]
36
00:03:18,500 --> 00:03:19,666
[sighs]
37
00:03:33,833 --> 00:03:35,500
[sighs]
38
00:03:38,458 --> 00:03:40,458
[sighs]
39
00:03:41,666 --> 00:03:43,666
[ominous music playing]
40
00:03:46,583 --> 00:03:47,583
[sniffs]
41
00:03:48,958 --> 00:03:51,458
Scotch or bourbon tonight?
42
00:04:00,625 --> 00:04:02,166
Scotch it is.
43
00:04:07,000 --> 00:04:08,750
[haunting music playing quietly]
44
00:04:29,875 --> 00:04:30,750
[opens bottle]
45
00:04:30,833 --> 00:04:31,833
[exhales slowly]
46
00:04:38,750 --> 00:04:39,833
[sighs]
47
00:04:43,416 --> 00:04:44,791
[frightening clicking]
48
00:04:57,541 --> 00:04:59,541
[music intensifying]
49
00:05:04,875 --> 00:05:05,875
[dramatic crescendo]
50
00:05:16,250 --> 00:05:17,416
[exhales]
51
00:05:19,166 --> 00:05:21,208
[motor roars]
52
00:05:30,791 --> 00:05:31,791
[Dominic] Charlotte!
53
00:05:32,583 --> 00:05:33,583
Charlotte!
54
00:05:34,916 --> 00:05:35,750
Too late?
55
00:05:35,833 --> 00:05:37,392
- [Henry] You're on time.
- I'm on time?
56
00:05:37,416 --> 00:05:40,000
- Yeah, she's close but not yet.
- Thank God for that.
57
00:05:40,083 --> 00:05:40,916
Charlotte, I'm here!
58
00:05:41,000 --> 00:05:43,583
I… I don't think she cares much
right now, to be honest.
59
00:05:44,916 --> 00:05:45,958
She's early.
60
00:05:46,041 --> 00:05:47,166
She's quite early.
61
00:05:47,250 --> 00:05:48,625
It happens, doesn't it?
62
00:05:48,708 --> 00:05:50,875
I'd never have left
if I'd thought she'd be this early.
63
00:05:50,958 --> 00:05:52,666
Well, you made it, you're fine.
64
00:05:52,750 --> 00:05:54,791
I'd never miss the birth
of my own daughter.
65
00:05:54,875 --> 00:05:57,041
[panting] I'd never.
Why not the hospital?
66
00:05:57,125 --> 00:05:58,805
It was faster
to have the doctor come here.
67
00:05:58,875 --> 00:06:00,675
This early,
you should take her to a hospital.
68
00:06:00,750 --> 00:06:03,916
A hospital is two hours away.
The doctor was 40 minutes away.
69
00:06:04,000 --> 00:06:05,833
- Miles?
- He's fine. He's asleep.
70
00:06:05,916 --> 00:06:06,916
Okay.
71
00:06:07,500 --> 00:06:09,180
- I'm here, darling.
- [Charlotte groaning]
72
00:06:09,708 --> 00:06:10,875
Here's my girl.
73
00:06:10,958 --> 00:06:11,958
My girls.
74
00:06:12,541 --> 00:06:13,708
How are my girls?
75
00:06:13,791 --> 00:06:16,166
[whimpers, screams]
76
00:06:16,250 --> 00:06:17,416
[panting]
77
00:06:20,166 --> 00:06:21,875
[pensive music playing]
78
00:06:22,666 --> 00:06:23,875
[screams]
79
00:06:33,291 --> 00:06:35,416
[Charlotte continues screaming and crying]
80
00:06:40,208 --> 00:06:41,458
[birdsong]
81
00:07:27,625 --> 00:07:29,625
[unsettling hushed sounds]
82
00:07:54,083 --> 00:07:55,125
[knocking on door]
83
00:07:58,041 --> 00:08:00,500
[Jamie] Don't usually see you
this early in the a.m.
84
00:08:01,416 --> 00:08:02,250
Uh…
85
00:08:02,333 --> 00:08:04,250
Yeah, well, I-I knew… um…
86
00:08:04,750 --> 00:08:07,083
I know that y-you start early
on Thursdays.
87
00:08:08,250 --> 00:08:09,083
[Dani] So,
88
00:08:09,166 --> 00:08:11,208
I thought I'd bring you some coffee.
89
00:08:12,208 --> 00:08:13,583
You Yanks and your coffee.
90
00:08:14,333 --> 00:08:15,333
You might like it.
91
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Cheers.
92
00:08:20,416 --> 00:08:21,416
Cheers.
93
00:08:26,083 --> 00:08:28,833
- [spits]
- I'm not the best at coffee, either.
94
00:08:29,375 --> 00:08:30,500
- [chuckles]
- [Jamie] Ahem.
95
00:08:31,625 --> 00:08:32,833
How's your week been?
96
00:08:33,333 --> 00:08:34,583
It's been okay.
97
00:08:36,333 --> 00:08:37,333
Yeah, um…
98
00:08:39,583 --> 00:08:41,666
The kids have been
a little strange, lately.
99
00:08:42,291 --> 00:08:44,416
Everything's been a bit strange, really.
100
00:08:45,458 --> 00:08:46,500
And no Owen.
101
00:08:48,125 --> 00:08:49,166
No you.
102
00:08:50,500 --> 00:08:51,875
[Jamie] Mm. [clears throat]
103
00:08:52,375 --> 00:08:54,416
I seem to see less and less of Hannah.
104
00:08:55,375 --> 00:08:56,416
She just…
105
00:08:56,500 --> 00:08:57,916
goes out, I guess.
106
00:08:59,208 --> 00:09:00,375
By herself.
107
00:09:00,458 --> 00:09:04,250
Sometimes, I just turn around,
and-and she's gone.
108
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Sometimes, people just need to be alone.
109
00:09:15,708 --> 00:09:17,416
Did you wake up just for this?
110
00:09:18,250 --> 00:09:19,250
No.
111
00:09:20,416 --> 00:09:22,125
You just waited for me to come back.
112
00:09:22,791 --> 00:09:25,333
I-I knew that you were coming back
today, but…
113
00:09:26,875 --> 00:09:28,875
no, no particular reason.
114
00:09:29,416 --> 00:09:30,500
Are the kids awake?
115
00:09:30,583 --> 00:09:32,875
Um, no. No, they're asleep.
116
00:09:32,958 --> 00:09:34,750
So, you just got up with the sun.
117
00:09:35,458 --> 00:09:36,541
And you're, uh…
118
00:09:36,625 --> 00:09:40,458
tiptoeing around the kitchen
making awful coffee by yourself,
119
00:09:41,166 --> 00:09:43,416
just to come say hi at six in the morning,
120
00:09:43,500 --> 00:09:44,750
for no particular reason?
121
00:09:47,416 --> 00:09:49,583
Poppins, you flirt.
122
00:09:51,041 --> 00:09:52,041
Fine.
123
00:09:52,541 --> 00:09:55,708
I-I… I don't like the way we left it.
124
00:09:57,833 --> 00:09:59,041
And how did we leave it?
125
00:09:59,708 --> 00:10:00,708
Wrong.
126
00:10:01,708 --> 00:10:02,875
And-And I wanted to…
127
00:10:03,541 --> 00:10:05,458
I wanted to start doing something right.
128
00:10:06,208 --> 00:10:08,125
So, I thought I'd start with coffee.
129
00:10:11,000 --> 00:10:12,083
Are you sure about that?
130
00:10:12,958 --> 00:10:15,000
Because every time
I think you might be sure,
131
00:10:15,583 --> 00:10:17,875
you've got this irritating habit
of jumping back,
132
00:10:17,958 --> 00:10:19,318
like you've just seen a scary bug.
133
00:10:20,375 --> 00:10:21,833
Maybe that's best, really.
134
00:10:22,375 --> 00:10:23,375
I like you.
135
00:10:24,791 --> 00:10:27,000
But I also like my life the way it is.
136
00:10:27,083 --> 00:10:28,750
Nice and boring.
137
00:10:28,833 --> 00:10:31,250
[scoffs]
Yeah, I-I wouldn't want to disrupt that.
138
00:10:32,375 --> 00:10:35,333
[in forced Cockney accent]
Gotta keep things proper borin',
139
00:10:35,833 --> 00:10:36,916
'aven't we?
140
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
[Jamie snickers]
141
00:10:41,916 --> 00:10:44,916
[in normal accent]
Look, there's-there's a pub in Bly, right?
142
00:10:46,291 --> 00:10:47,291
There is.
143
00:10:49,208 --> 00:10:50,708
Would you want to get a drink?
144
00:10:52,166 --> 00:10:53,208
Away from the house.
145
00:10:53,958 --> 00:10:55,333
Away from all this.
146
00:10:57,875 --> 00:10:59,750
That could be kind of boring, right?
147
00:11:00,833 --> 00:11:02,208
Could be dreadfully boring.
148
00:11:02,708 --> 00:11:05,416
Okay, so I could ask Hannah
to watch the kids one night.
149
00:11:06,416 --> 00:11:08,291
And you and me…
150
00:11:09,625 --> 00:11:11,208
could get a boring, old drink…
151
00:11:12,166 --> 00:11:13,500
in a boring, old pub…
152
00:11:14,625 --> 00:11:16,416
and see where that takes us.
153
00:11:19,458 --> 00:11:21,458
You know I live above that pub, right?
154
00:11:23,375 --> 00:11:25,083
I told you that already, didn't I?
155
00:11:26,250 --> 00:11:27,291
Got a little flat.
156
00:11:27,833 --> 00:11:30,125
Right above the boring, little pub.
157
00:11:34,125 --> 00:11:35,875
[eerie music playing]
158
00:11:36,375 --> 00:11:37,375
Flora?
159
00:11:38,458 --> 00:11:39,875
[eerie music plays]
160
00:11:44,500 --> 00:11:45,416
[Dani] Flora!
161
00:11:45,500 --> 00:11:46,750
Flora, Flora!
162
00:11:46,833 --> 00:11:48,125
Hey, hey.
163
00:11:48,208 --> 00:11:49,083
Hey.
164
00:11:49,166 --> 00:11:50,166
What are you doing?
165
00:11:53,208 --> 00:11:54,416
I don't feel good.
166
00:11:54,875 --> 00:11:56,541
How long have you been out here?
167
00:12:00,791 --> 00:12:02,166
I just woke up.
168
00:12:04,375 --> 00:12:05,375
I don't know.
169
00:12:05,833 --> 00:12:07,000
[suspenseful crescendo]
170
00:12:07,083 --> 00:12:09,500
- [music stops abruptly]
- [birdsong]
171
00:12:23,416 --> 00:12:24,416
[soft thud]
172
00:12:24,750 --> 00:12:25,750
[Flora] Hello?
173
00:12:29,083 --> 00:12:30,083
Miles?
174
00:12:31,458 --> 00:12:32,458
Is that you?
175
00:12:44,875 --> 00:12:45,875
[quiet creaking]
176
00:12:50,083 --> 00:12:51,083
[creak]
177
00:12:52,375 --> 00:12:53,375
Wait!
178
00:12:58,541 --> 00:12:59,541
Who are you?
179
00:13:03,833 --> 00:13:04,833
Did you hear me?
180
00:13:07,875 --> 00:13:08,875
I'm Flora.
181
00:13:12,500 --> 00:13:13,625
[ominous shrill sound]
182
00:13:13,708 --> 00:13:14,708
[Flora screams]
183
00:13:14,791 --> 00:13:16,625
[screaming] Mummy, Mummy!
[panting]
184
00:13:16,708 --> 00:13:18,375
- [whimpers]
- [unsettling music playing]
185
00:13:19,666 --> 00:13:20,666
Mummy!
186
00:13:21,958 --> 00:13:22,958
Mummy!
187
00:13:24,375 --> 00:13:25,250
What is it?
188
00:13:25,333 --> 00:13:27,333
There's someone in my room.
A little boy.
189
00:13:27,416 --> 00:13:29,000
Oh, Miles!
190
00:13:29,625 --> 00:13:31,583
- For God's sake.
- It's not Miles.
191
00:13:32,083 --> 00:13:33,875
It's not. It's…
192
00:13:37,333 --> 00:13:38,333
Uncle Henry?
193
00:13:39,166 --> 00:13:40,000
Oh.
194
00:13:40,083 --> 00:13:41,963
- Hello, Flora.
- [Charlotte chuckles awkwardly]
195
00:13:42,375 --> 00:13:43,583
What are you doing here?
196
00:13:44,541 --> 00:13:47,000
I didn't drive back
to the city last night.
197
00:13:47,083 --> 00:13:48,500
Uncle Henry slept over.
198
00:13:48,583 --> 00:13:49,916
In one of the guest rooms.
199
00:13:50,500 --> 00:13:52,583
And I was just saying good morning
just now.
200
00:13:52,666 --> 00:13:53,500
[Charlotte] Yes.
201
00:13:53,583 --> 00:13:56,458
And I-I just heard you say
there was someone in your room.
202
00:13:56,541 --> 00:13:58,791
Come! See, quickly!
203
00:14:08,916 --> 00:14:10,916
You see? No one there.
204
00:14:12,625 --> 00:14:13,625
Not now,
205
00:14:14,291 --> 00:14:15,291
but there was.
206
00:14:15,625 --> 00:14:17,083
There definitely was.
207
00:14:17,666 --> 00:14:19,541
And stop saying there wasn't!
208
00:14:19,625 --> 00:14:21,708
All right, all right. There was.
209
00:14:22,958 --> 00:14:24,583
There was a little boy, you say?
210
00:14:25,500 --> 00:14:27,166
Little, like me.
211
00:14:27,666 --> 00:14:30,166
Oh, surely no one is as little as you.
212
00:14:31,791 --> 00:14:32,833
[Charlotte chuckles]
213
00:14:33,458 --> 00:14:35,916
Well, if there is a little boy,
214
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
and you're the only one who can see him,
215
00:14:38,625 --> 00:14:40,333
perhaps he'd like to be your friend.
216
00:14:41,791 --> 00:14:44,458
No, there's something wrong with him.
217
00:14:45,333 --> 00:14:46,958
His face isn't finished.
218
00:14:47,041 --> 00:14:48,958
- Oh, no.
- [Charlotte chuckles]
219
00:14:49,333 --> 00:14:51,166
He doesn't even have a mouth.
220
00:14:51,250 --> 00:14:54,375
Well, I should think
he would be a very good listener.
221
00:14:54,458 --> 00:14:57,958
And there's almost nothing
more important than that in a friend.
222
00:14:58,041 --> 00:14:59,291
[Charlotte] That's right.
223
00:14:59,375 --> 00:15:03,125
And if he can listen, perhaps he'd love
to hear some of your stories, Flora.
224
00:15:03,750 --> 00:15:06,500
But… how can he be my friend
225
00:15:06,583 --> 00:15:09,125
if… he can't tell me his name?
226
00:15:10,041 --> 00:15:12,375
Well, perhaps you could give him a name.
227
00:15:12,458 --> 00:15:14,791
You could give him
a whole story of his own.
228
00:15:14,875 --> 00:15:17,708
Uh, I had a friend
when I was your age, too.
229
00:15:17,791 --> 00:15:19,333
In this house, in fact.
230
00:15:19,791 --> 00:15:20,833
He was a soldier,
231
00:15:21,625 --> 00:15:23,250
and I was very afraid of him,
232
00:15:23,750 --> 00:15:25,291
until I gave him a story.
233
00:15:25,375 --> 00:15:27,375
Was he happy when you gave him one?
234
00:15:27,458 --> 00:15:28,625
Oh, he was.
235
00:15:29,416 --> 00:15:32,083
So, maybe I could do that.
236
00:15:32,166 --> 00:15:33,875
Give him a story.
237
00:15:33,958 --> 00:15:35,333
That's my sweet girl.
238
00:15:44,000 --> 00:15:47,500
When's Daddy coming home
from Scotland, Mummy?
239
00:15:49,083 --> 00:15:50,166
Uh…
240
00:15:50,250 --> 00:15:51,250
U-Um…
241
00:15:51,833 --> 00:15:53,583
Soon, my love.
242
00:15:53,666 --> 00:15:55,500
This is strange.
243
00:15:56,291 --> 00:15:57,291
It is?
244
00:15:58,041 --> 00:15:59,041
I think…
245
00:16:00,166 --> 00:16:01,166
because…
246
00:16:02,375 --> 00:16:05,875
Well, I suppose it's because I'm too old.
247
00:16:06,833 --> 00:16:07,833
Isn't it?
248
00:16:09,291 --> 00:16:11,166
Yes, I expect that's it.
249
00:16:11,625 --> 00:16:13,541
I feel like I should be littler.
250
00:16:14,083 --> 00:16:16,666
Well, you should be five years old,
in fact.
251
00:16:17,250 --> 00:16:19,416
You were five years old
when this happened.
252
00:16:19,875 --> 00:16:20,708
[Flora] So,
253
00:16:20,791 --> 00:16:22,541
why aren't I five years old?
254
00:16:23,958 --> 00:16:27,250
I'm not five years old,
I'm eight years old.
255
00:16:27,333 --> 00:16:29,166
Why is my age all wrong?
256
00:16:29,250 --> 00:16:30,791
You know why, don't you?
257
00:16:33,041 --> 00:16:34,875
Because this is a memory.
258
00:16:34,958 --> 00:16:36,250
That's right.
259
00:16:37,333 --> 00:16:40,041
[Flora] I've been tucked away again,
in another memory.
260
00:16:40,625 --> 00:16:41,458
You have.
261
00:16:41,541 --> 00:16:43,333
This is happening more and more,
262
00:16:43,416 --> 00:16:44,416
isn't it?
263
00:16:45,000 --> 00:16:46,208
It is.
264
00:16:46,291 --> 00:16:49,416
[Flora] I keep getting tucked away
in one memory or another,
265
00:16:50,000 --> 00:16:52,125
and, then, I start to realize it,
266
00:16:52,208 --> 00:16:54,750
and it'll be over as soon as I…
267
00:16:54,833 --> 00:16:55,833
Wake up.
268
00:16:56,458 --> 00:16:57,458
Wake up.
269
00:16:58,250 --> 00:16:59,083
Hey.
270
00:16:59,166 --> 00:17:00,666
Hey. [chuckles softly]
271
00:17:00,750 --> 00:17:01,791
Hey, you just…
272
00:17:02,833 --> 00:17:04,666
You just nodded off there.
[chuckles]
273
00:17:04,750 --> 00:17:05,791
You just, um…
274
00:17:06,333 --> 00:17:07,750
What... What happened?
275
00:17:07,833 --> 00:17:09,250
[sighs] I don't know.
276
00:17:10,750 --> 00:17:12,250
I'm sorry.
277
00:17:13,333 --> 00:17:15,166
I'm having a bit of a moment.
278
00:17:15,708 --> 00:17:16,875
Oh, it's all right, we…
279
00:17:17,416 --> 00:17:20,291
We, uh…
we just wanna make sure that you're okay.
280
00:17:20,375 --> 00:17:21,416
What were you doing?
281
00:17:22,041 --> 00:17:23,375
[Dani] We were talking.
282
00:17:23,458 --> 00:17:25,291
We were, uh, talking about the walk.
283
00:17:26,375 --> 00:17:27,916
Your-Your walk last night.
284
00:17:28,500 --> 00:17:29,500
And, uh…
285
00:17:30,208 --> 00:17:31,333
And you just, um…
286
00:17:32,458 --> 00:17:35,583
Well, it-it looked like y-you fainted,
287
00:17:36,166 --> 00:17:37,291
but, uh…
288
00:17:37,375 --> 00:17:38,375
are you okay now?
289
00:17:39,750 --> 00:17:40,916
I'm quite tired.
290
00:17:42,416 --> 00:17:44,291
I'd like to go back to sleep.
291
00:17:44,958 --> 00:17:46,041
But to dream…
292
00:17:47,250 --> 00:17:48,250
not a memory.
293
00:17:49,250 --> 00:17:50,458
Dream, this time.
294
00:17:52,458 --> 00:17:53,458
[Dani] Okay.
295
00:17:58,416 --> 00:17:59,416
Okay.
296
00:17:59,791 --> 00:18:01,083
[knocking on door]
297
00:18:04,291 --> 00:18:05,833
It's Miss Clayton.
298
00:18:06,291 --> 00:18:07,916
Said Flora's been sleepwalking.
299
00:18:08,500 --> 00:18:10,791
- And she's all right? [sighs]
- I'm not sure.
300
00:18:10,875 --> 00:18:12,750
If she's all right, that's all.
301
00:18:12,833 --> 00:18:13,875
If she isn't?
302
00:18:15,375 --> 00:18:18,625
If she isn't, then why isn't she calling
a bloody doctor?
303
00:18:18,708 --> 00:18:19,708
[quietly] Yes.
304
00:18:23,541 --> 00:18:25,458
- [drops pen]
- [sighs]
305
00:18:25,541 --> 00:18:26,666
[clocks ticks quietly]
306
00:18:30,875 --> 00:18:31,708
[sighs quietly]
307
00:18:31,791 --> 00:18:33,333
[distant siren wailing]
308
00:18:36,666 --> 00:18:37,833
[line ringing]
309
00:18:39,916 --> 00:18:41,416
[Flora] Flora residence.
310
00:18:42,375 --> 00:18:43,708
Well, hello, Flora.
311
00:18:44,583 --> 00:18:45,583
It's Uncle Henry.
312
00:18:46,083 --> 00:18:47,083
Hello.
313
00:18:47,500 --> 00:18:48,916
How are you doing, darling?
314
00:18:49,500 --> 00:18:50,666
I-Is your mother…
315
00:18:51,708 --> 00:18:52,750
What about Mummy?
316
00:18:54,791 --> 00:18:56,583
Well, I mean to say, uh…
317
00:18:56,666 --> 00:18:58,666
have you seen that little boy again?
318
00:18:59,333 --> 00:19:01,750
Oh, no, not yet.
319
00:19:02,291 --> 00:19:03,916
Oh, well, that's fine, isn't it?
320
00:19:04,625 --> 00:19:06,708
Now, are you working on a story for him?
321
00:19:07,416 --> 00:19:08,416
I'm trying.
322
00:19:08,750 --> 00:19:11,375
But Daddy says he's a type of mint.
323
00:19:12,416 --> 00:19:13,541
I'm sorry?
324
00:19:13,625 --> 00:19:17,291
He says he's a type of special mint.
And that's all.
325
00:19:18,041 --> 00:19:20,541
A fig mint, he says.
326
00:19:20,625 --> 00:19:23,625
- In my imagination.
- [Henry laughing]
327
00:19:24,375 --> 00:19:28,000
Well, you-you tell your dad
even "fig mints" need a story.
328
00:19:28,458 --> 00:19:29,750
Tell him yourself.
329
00:19:30,250 --> 00:19:32,958
Dad, Uncle Henry's on the phone!
330
00:19:34,166 --> 00:19:35,208
What?
331
00:19:35,291 --> 00:19:36,416
Hang on.
332
00:19:36,500 --> 00:19:39,291
He says fig mints need stories, too.
333
00:19:39,375 --> 00:19:41,208
- [sighs]
- [Dominic] Thanks, sweetheart.
334
00:19:42,208 --> 00:19:43,208
What's this, then?
335
00:19:43,791 --> 00:19:46,083
Hi, you're, you're back.
336
00:19:46,166 --> 00:19:47,666
I am. Just for a bit.
337
00:19:47,750 --> 00:19:50,416
Flew in last night,
last flight out of Glasgow.
338
00:19:50,500 --> 00:19:53,458
Spur of the moment thing, but, uh…
But don't worry about the case.
339
00:19:53,541 --> 00:19:56,208
- I'm heading back tomorrow.
- Uh, well done.
340
00:19:56,916 --> 00:20:00,291
I-I'm sure the children
are beyond thrilled to see you.
341
00:20:01,375 --> 00:20:02,375
How did you know?
342
00:20:03,375 --> 00:20:04,291
Know what?
343
00:20:04,375 --> 00:20:05,791
That I was back.
344
00:20:05,875 --> 00:20:08,166
Or were you... Why are you calling?
345
00:20:08,791 --> 00:20:09,791
I was…
346
00:20:10,458 --> 00:20:12,666
I was looking for you. I…
347
00:20:13,625 --> 00:20:16,833
I tried Glasgow,
and I couldn't find you, so…
348
00:20:18,333 --> 00:20:22,375
I thought Charlotte would know
if you'd swapped hotels.
349
00:20:22,458 --> 00:20:24,083
No, no, I'm still at the…
350
00:20:24,166 --> 00:20:26,291
Well, anyway, you found me.
What's happening?
351
00:20:26,375 --> 00:20:27,625
Well, I've…
352
00:20:29,500 --> 00:20:32,416
Well, I've answered
my own question, actually.
353
00:20:32,500 --> 00:20:34,958
In the time that we've been… talking,
354
00:20:35,041 --> 00:20:36,625
I've sorted it out.
355
00:20:37,333 --> 00:20:38,625
Oh, well.
356
00:20:38,708 --> 00:20:39,708
Well done.
357
00:20:40,625 --> 00:20:41,625
Sure.
358
00:20:43,166 --> 00:20:44,166
Safe travels.
359
00:20:48,125 --> 00:20:50,208
[footsteps receding]
360
00:20:52,791 --> 00:20:53,791
[Henry sighs]
361
00:20:57,916 --> 00:20:59,125
Fuck.
362
00:21:00,791 --> 00:21:02,125
[sighs heavily]
363
00:21:05,166 --> 00:21:06,208
[ominous music playing]
364
00:21:06,291 --> 00:21:08,500
Don't know who you're trying to hide from.
365
00:21:12,250 --> 00:21:13,375
Might as well come in.
366
00:21:21,250 --> 00:21:22,250
[alter ego] So…
367
00:21:22,750 --> 00:21:25,833
we decided on Scotch and bourbon tonight.
368
00:21:26,333 --> 00:21:29,208
[chuckles] And the '62, at that.
369
00:21:30,083 --> 00:21:32,625
Are you sure we can still afford it?
370
00:21:32,708 --> 00:21:34,583
After Peter robbed you blind.
371
00:21:34,666 --> 00:21:36,000
Hardly blind.
372
00:21:36,666 --> 00:21:37,958
What's a quarter mil?
373
00:21:38,458 --> 00:21:41,583
And Miles' money, after all, not yours.
374
00:21:41,666 --> 00:21:43,416
I replaced all of it as…
375
00:21:44,333 --> 00:21:45,625
You know this.
376
00:21:46,875 --> 00:21:49,958
Don't know why I bother
explaining myself to you.
377
00:21:50,500 --> 00:21:51,750
You know everything.
378
00:21:53,541 --> 00:21:54,541
Oh.
379
00:21:54,875 --> 00:21:56,833
She's likely asleep by now.
380
00:21:56,916 --> 00:21:59,875
You'd get the cook again,
or the housekeeper.
381
00:22:00,500 --> 00:22:02,625
Or that cute little American.
382
00:22:04,000 --> 00:22:06,291
The calls are spooking them.
383
00:22:06,375 --> 00:22:07,375
You know it.
384
00:22:13,666 --> 00:22:15,791
The Scholarship Society.
385
00:22:15,875 --> 00:22:18,750
[scoffs] Well, they should know better,
shouldn't they?
386
00:22:18,833 --> 00:22:21,625
[laughs]
They've had years to figure it out.
387
00:22:22,750 --> 00:22:24,625
The receptionist could handle this.
388
00:22:25,208 --> 00:22:28,291
This… and all his correspondence.
389
00:22:28,375 --> 00:22:30,000
I'm perfectly capable.
390
00:22:30,083 --> 00:22:33,375
She could send out a notice of death,
and stop the incoming mail.
391
00:22:33,458 --> 00:22:34,583
Could send a dozen.
392
00:22:35,041 --> 00:22:37,625
Could send a notice
every time something comes in
393
00:22:37,708 --> 00:22:39,458
without ever bothering you with it.
394
00:22:40,000 --> 00:22:41,416
You wouldn't even need to know it.
395
00:22:42,041 --> 00:22:43,666
I'm perfectly capable.
396
00:22:43,750 --> 00:22:44,666
Hm.
397
00:22:44,750 --> 00:22:47,791
You insist on handling it
so that no one does,
398
00:22:48,708 --> 00:22:52,458
because every time you send out
a notice of death,
399
00:22:52,541 --> 00:22:55,583
the world where you can pretend
your brother's still alive
400
00:22:55,666 --> 00:22:57,083
gets a little bit smaller.
401
00:22:57,166 --> 00:22:58,375
Doesn't it?
402
00:22:58,458 --> 00:23:00,500
I'm not pretending a fucking thing.
403
00:23:00,583 --> 00:23:03,750
Well, then take down the address
on this envelope,
404
00:23:03,833 --> 00:23:07,166
and draft a notice of death
for Dominic Wingrave,
405
00:23:07,250 --> 00:23:09,291
and put it in the post.
406
00:23:11,083 --> 00:23:13,416
[Henry sighs heavily]
407
00:23:16,291 --> 00:23:17,333
[drawer slides open]
408
00:23:19,750 --> 00:23:20,750
[drawer slams shut]
409
00:23:22,333 --> 00:23:23,333
[chuckling]
410
00:23:29,041 --> 00:23:30,041
[sighs]
411
00:23:31,375 --> 00:23:33,375
- [insects chirping]
- [footsteps creaking]
412
00:23:39,250 --> 00:23:40,250
How is she?
413
00:23:41,666 --> 00:23:42,875
She slept all day.
414
00:23:42,958 --> 00:23:43,791
[Hannah] Hm.
415
00:23:43,875 --> 00:23:46,375
[sighs] No fever, though. I keep checking.
416
00:23:47,375 --> 00:23:48,916
Poor thing must be exhausted.
417
00:23:50,416 --> 00:23:52,333
[Dani] We-We missed you this afternoon.
418
00:23:52,416 --> 00:23:53,750
Where did you run off to?
419
00:23:53,833 --> 00:23:54,750
[Hannah] Oh, um…
420
00:23:54,833 --> 00:23:55,833
I'm not…
421
00:23:56,916 --> 00:23:58,958
Well, I suppose I was around.
422
00:23:59,708 --> 00:24:03,875
[scoffs] God, what does that say about me?
I can… can hardly remember this afternoon.
423
00:24:03,958 --> 00:24:06,142
[Dani] If she's the same tomorrow,
I'll call the doctor.
424
00:24:06,166 --> 00:24:09,166
- Yes. Yes, that sounds about right.
- I called Henry, but…
425
00:24:10,166 --> 00:24:11,166
he didn't call back.
426
00:24:11,875 --> 00:24:14,708
I… don't understand. I mean…
427
00:24:15,833 --> 00:24:16,833
how could a person…
428
00:24:17,958 --> 00:24:19,541
They're his only family.
429
00:24:20,750 --> 00:24:23,416
Henry's not exactly himself anymore.
430
00:24:24,791 --> 00:24:25,791
Not really, I mean…
431
00:24:26,750 --> 00:24:28,375
he hasn't been for a long time.
432
00:24:28,958 --> 00:24:32,333
[sighs] Ever since Charlotte and Dominic
went on that blasted trip.
433
00:24:33,500 --> 00:24:35,500
Well, I suppose none of them came back.
434
00:24:35,583 --> 00:24:37,458
I mean, Charlotte and Dominic,
obviously, but…
435
00:24:38,208 --> 00:24:39,875
neither did Henry, if I'm honest.
436
00:24:41,291 --> 00:24:42,291
Oh.
437
00:24:42,708 --> 00:24:44,208
All three of them just…
438
00:24:44,291 --> 00:24:45,291
[splutters]
439
00:24:46,083 --> 00:24:47,083
gone.
440
00:24:49,750 --> 00:24:50,750
Are you coming down?
441
00:24:52,291 --> 00:24:53,291
In a bit.
442
00:24:54,500 --> 00:24:55,500
All righty.
443
00:25:16,375 --> 00:25:18,375
[quiet, unsettling music playing]
444
00:25:36,750 --> 00:25:37,583
[Owen] We can go…
445
00:25:37,666 --> 00:25:40,166
Like, we can go this weekend.
It's Patrick Swayze, come on.
446
00:25:40,250 --> 00:25:42,666
- Yeah, in concert.
- [Hannah muttering indistinctly]
447
00:25:43,416 --> 00:25:44,916
You're still here?
448
00:25:45,000 --> 00:25:46,958
- Oh, yes.
- Oh, yeah, had to wash up.
449
00:25:47,041 --> 00:25:48,875
Besides, I was asked to stay behind.
450
00:25:48,958 --> 00:25:49,958
[Dani scoffs]
451
00:25:50,291 --> 00:25:52,583
Now, who would ask you to do that?
452
00:25:53,833 --> 00:25:54,916
[Owen clears throat]
453
00:25:56,750 --> 00:25:58,375
[Jamie] Don't touch that.
454
00:25:58,458 --> 00:25:59,750
You'll just desecrate it.
455
00:25:59,833 --> 00:26:02,958
[laughs] Hey, I, uh…
I thought you left a while ago.
456
00:26:03,041 --> 00:26:06,166
Made it halfway home,
and I thought, "Rough day.
457
00:26:07,625 --> 00:26:09,791
Maybe Poppins
might fancy a little boredom."
458
00:26:10,791 --> 00:26:11,958
What do you say?
459
00:26:12,041 --> 00:26:14,541
- The kids, I...
- Already taken care of.
460
00:26:14,625 --> 00:26:16,875
[Hannah] I've got things handled here.
You, uh…
461
00:26:16,958 --> 00:26:18,166
You go and enjoy yourselves.
462
00:26:18,250 --> 00:26:20,583
- Uh, we have things handled here.
- Yes.
463
00:26:20,666 --> 00:26:23,166
Any nightmares, bogeymen,
or monsters under the bed
464
00:26:23,250 --> 00:26:24,916
will be dealt with swiftly and fairly,
465
00:26:26,041 --> 00:26:27,416
in an impartial court.
466
00:26:27,500 --> 00:26:28,625
[Dani laughs]
467
00:26:28,708 --> 00:26:29,708
Come on.
468
00:26:34,333 --> 00:26:36,708
- [rain pattering]
- [animal howls]
469
00:26:36,791 --> 00:26:37,791
[Dani] Where, uh…
470
00:26:38,541 --> 00:26:39,666
Where are we going?
471
00:26:41,958 --> 00:26:44,208
Are you taking me out here to kill me?
472
00:26:45,125 --> 00:26:46,875
[Jamie] Keep talking, I just might.
473
00:26:50,083 --> 00:26:51,166
So, uh…
474
00:26:51,916 --> 00:26:55,166
there's not many secret spots,
even on grounds this big.
475
00:26:56,583 --> 00:26:59,791
- But this one… special.
- [Dani] Wow, that's beautiful.
476
00:27:00,583 --> 00:27:02,166
- You planted that?
- Yeah.
477
00:27:03,250 --> 00:27:04,250
It's a moonflower.
478
00:27:06,458 --> 00:27:07,916
Bloody hard to grow in England.
479
00:27:08,541 --> 00:27:09,750
[Jamie clears throat]
480
00:27:09,833 --> 00:27:10,833
Yeah, but…
481
00:27:13,208 --> 00:27:14,208
worth it.
482
00:27:15,125 --> 00:27:16,208
[Jamie] Is it?
483
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Isn't it?
484
00:27:21,125 --> 00:27:23,375
This plant only blooms two months a year.
485
00:27:23,458 --> 00:27:24,458
And only at night.
486
00:27:25,250 --> 00:27:26,916
Each bud, only once.
487
00:27:28,333 --> 00:27:30,333
These flowers will be dead by morning,
488
00:27:31,000 --> 00:27:34,083
and tomorrow night,
new buds will bloom, and then they'll die.
489
00:27:35,458 --> 00:27:37,791
In three weeks,
this entire plant will be dead.
490
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
And in the spring, I'll have to plant
a whole new moonflower.
491
00:27:45,750 --> 00:27:48,500
That's a lot of work
for a flower that only blooms once.
492
00:27:49,750 --> 00:27:51,583
That's what people feel like to me.
493
00:27:53,166 --> 00:27:54,291
Exhaustive effort.
494
00:27:55,458 --> 00:27:56,833
Very little to show for it.
495
00:27:59,625 --> 00:28:00,625
All of them?
496
00:28:01,750 --> 00:28:02,750
All of them.
497
00:28:03,916 --> 00:28:04,916
Even you.
498
00:28:06,791 --> 00:28:07,791
Even me.
499
00:28:09,541 --> 00:28:10,541
Especially me.
500
00:28:13,333 --> 00:28:15,375
So, I figured I'd save you some effort.
501
00:28:17,583 --> 00:28:19,583
[night animals calling distantly]
502
00:28:23,625 --> 00:28:24,833
[Jamie] Skip to the end.
503
00:28:26,250 --> 00:28:27,250
Take a shot.
504
00:28:27,791 --> 00:28:28,791
Why not?
505
00:28:30,583 --> 00:28:31,791
So, here goes, okay?
506
00:28:33,666 --> 00:28:34,666
[Dani] Mm-hm.
507
00:28:37,916 --> 00:28:38,916
Okay.
508
00:28:39,666 --> 00:28:41,875
[emotional music playing]
509
00:28:41,958 --> 00:28:42,958
Mum was Louise.
510
00:28:43,500 --> 00:28:44,500
Dad was Dennis.
511
00:28:45,166 --> 00:28:47,125
Dennis met Louise when she was 18.
512
00:28:47,958 --> 00:28:48,958
He was 24.
513
00:28:49,916 --> 00:28:52,833
Total surprise, a year later,
my brother Denny.
514
00:28:53,666 --> 00:28:56,416
And me, less of a surprise, I guess.
515
00:28:57,875 --> 00:28:59,583
Dad starts working in a coal mine.
516
00:29:00,125 --> 00:29:01,250
It's, uh, more money.
517
00:29:01,916 --> 00:29:02,916
Slightly more,
518
00:29:03,458 --> 00:29:07,375
but he's barely home now,
and Louise, well…
519
00:29:08,083 --> 00:29:11,541
Louise is home with the kids,
but she's basically a kid herself.
520
00:29:12,500 --> 00:29:15,833
A kid with two kids,
and a husband 600 meters down.
521
00:29:15,916 --> 00:29:17,583
So, she does what kids do.
522
00:29:18,500 --> 00:29:19,500
She plays.
523
00:29:21,125 --> 00:29:25,083
So, Dad's underground,
and Mum's under some bloke, and…
524
00:29:25,875 --> 00:29:27,291
the thing about a coal mine…
525
00:29:28,875 --> 00:29:31,291
Well, the thing I think about most
now I'm older…
526
00:29:34,208 --> 00:29:35,333
No plants down there.
527
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
No life at all.
528
00:29:39,541 --> 00:29:40,541
See, these men…
529
00:29:41,291 --> 00:29:46,500
We send them down into this dark mess,
digging for something dead.
530
00:29:47,041 --> 00:29:50,541
So… dead that it's now lumps
of dead things,
531
00:29:50,625 --> 00:29:54,541
so old and lifeless
that they will literally burn,
532
00:29:54,625 --> 00:29:55,833
and that was his life.
533
00:29:56,958 --> 00:29:59,291
While she did
whatever she could to feel alive.
534
00:30:00,625 --> 00:30:01,750
All that death,
535
00:30:01,833 --> 00:30:05,791
that dark, powdery death
is all over his face,
536
00:30:06,625 --> 00:30:09,333
his hands, his fucking lungs,
when he comes up.
537
00:30:11,250 --> 00:30:14,291
There's not a leaf, not a branch,
not a flower in his world,
538
00:30:14,375 --> 00:30:16,583
and when he finally
climbs out of that grave,
539
00:30:17,583 --> 00:30:19,833
finally climbs back
to the land of the living…
540
00:30:22,458 --> 00:30:23,666
they laugh at him.
541
00:30:24,500 --> 00:30:28,250
They laugh because the whole town knows
that the new baby,
542
00:30:28,750 --> 00:30:31,208
my little brother Mikey, isn't his.
543
00:30:34,541 --> 00:30:36,833
So, Dennis buries his head in the soot,
544
00:30:37,375 --> 00:30:40,541
and they… [chuckles]
…praise him for his loyalty,
545
00:30:41,125 --> 00:30:42,833
while they mock him for a cuckold.
546
00:30:43,458 --> 00:30:44,833
Louise, on the other hand,
547
00:30:45,333 --> 00:30:48,416
call a spade a spade,
and they call my mum a whore.
548
00:30:51,166 --> 00:30:52,541
Call the daughter one, too,
549
00:30:53,458 --> 00:30:55,875
bully her at school, on the streets.
550
00:30:55,958 --> 00:30:57,208
Even makes its way home.
551
00:30:57,958 --> 00:30:59,208
Little Denny piles on,
552
00:30:59,916 --> 00:31:03,500
tries to save his own skin
by blaming all the females in the family,
553
00:31:03,583 --> 00:31:06,416
and in '67, Louise bolts.
554
00:31:07,583 --> 00:31:08,583
She splits,
555
00:31:09,416 --> 00:31:11,583
and I come home from school to find Mikey…
556
00:31:12,541 --> 00:31:13,541
alone…
557
00:31:14,708 --> 00:31:16,208
screaming his little head off.
558
00:31:16,708 --> 00:31:18,083
He's still a baby,
559
00:31:18,583 --> 00:31:20,791
and he doesn't understand
what he's done wrong.
560
00:31:24,458 --> 00:31:25,875
I try and take care of him.
561
00:31:28,333 --> 00:31:29,333
But I'm just a kid.
562
00:31:30,250 --> 00:31:31,458
Kids can't raise kids.
563
00:31:32,625 --> 00:31:33,625
I forget things.
564
00:31:36,000 --> 00:31:37,958
Like watching over a pot when it boils.
565
00:31:44,291 --> 00:31:45,916
So, one day there's an accident.
566
00:31:47,291 --> 00:31:49,583
Social Services gets involved,
and we're split up.
567
00:31:50,625 --> 00:31:51,750
Dad did his best.
568
00:31:52,333 --> 00:31:55,293
He spent so long underground, didn't know
what to do with a kid, let alone…
569
00:31:56,541 --> 00:31:57,541
three kids.
570
00:31:59,375 --> 00:32:01,083
So, he disappeared into the dirt.
571
00:32:02,583 --> 00:32:04,083
Then, it was foster care.
572
00:32:04,708 --> 00:32:07,750
Just a bunch of stale, perverted men
573
00:32:08,250 --> 00:32:09,458
with bitter wives,
574
00:32:09,958 --> 00:32:12,916
hoping to make a few quid
by taking care of the local trash.
575
00:32:14,166 --> 00:32:16,250
I left for London pretty soon after that.
576
00:32:17,291 --> 00:32:19,541
[sniffs] Got myself
into all sorts of trouble there.
577
00:32:20,583 --> 00:32:22,333
Wound up serving a couple of years.
578
00:32:24,416 --> 00:32:26,083
And it's there I start gardening.
579
00:32:26,166 --> 00:32:28,333
Busy work for idle hands.
580
00:32:30,083 --> 00:32:31,208
But I fucking love it.
581
00:32:32,666 --> 00:32:33,666
Love it.
582
00:32:35,750 --> 00:32:37,041
And it's so clear then…
583
00:32:38,041 --> 00:32:39,125
how people…
584
00:32:39,791 --> 00:32:40,791
aren't worth it.
585
00:32:42,458 --> 00:32:43,458
But plants…
586
00:32:46,208 --> 00:32:47,208
you pour your love,
587
00:32:47,791 --> 00:32:48,791
and your effort,
588
00:32:49,333 --> 00:32:50,916
and your nourishment into them…
589
00:32:52,958 --> 00:32:54,416
and you see where it goes.
590
00:32:55,583 --> 00:32:56,708
You watch them grow,
591
00:32:57,291 --> 00:32:58,458
and it all makes sense.
592
00:33:03,208 --> 00:33:04,208
So, yeah.
593
00:33:04,291 --> 00:33:05,291
[scoffs]
594
00:33:06,083 --> 00:33:07,500
Everyone is exhaustive.
595
00:33:08,791 --> 00:33:09,875
Even the best ones.
596
00:33:12,708 --> 00:33:13,750
But sometimes…
597
00:33:14,583 --> 00:33:16,666
once in a blue goddamned moon, I guess…
598
00:33:17,833 --> 00:33:18,833
someone…
599
00:33:19,875 --> 00:33:22,500
like this moonflower,
just might be worth the effort.
600
00:33:27,666 --> 00:33:29,250
Look, I know you're struggling.
601
00:33:30,750 --> 00:33:31,750
I see it.
602
00:33:33,000 --> 00:33:35,083
I know you're carrying this guilt around,
603
00:33:35,583 --> 00:33:38,958
but I also know that you don't decide
who lives and who doesn't.
604
00:33:39,958 --> 00:33:41,416
I'm sorry, Dani, but you don't.
605
00:33:42,666 --> 00:33:43,750
Humans are organic.
606
00:33:45,875 --> 00:33:46,875
It's a fact.
607
00:33:47,541 --> 00:33:48,541
We're meant to die.
608
00:33:49,708 --> 00:33:50,708
It's natural…
609
00:33:51,291 --> 00:33:52,291
beautiful.
610
00:33:54,625 --> 00:33:57,500
And it all breaks down and rises back up,
611
00:33:58,000 --> 00:33:59,125
and breaks down again,
612
00:33:59,208 --> 00:34:01,875
and every living thing
grows out of every dying thing.
613
00:34:03,208 --> 00:34:05,625
We leave more life behind us
to take our place.
614
00:34:06,916 --> 00:34:10,416
That life refreshes and recycles,
615
00:34:10,500 --> 00:34:11,916
and on and on it goes.
616
00:34:12,541 --> 00:34:14,125
And that is so much better
617
00:34:14,666 --> 00:34:16,916
than that life getting crushed,
618
00:34:17,833 --> 00:34:18,958
deep down in the dirt,
619
00:34:20,125 --> 00:34:22,958
into a rock that will burn
if it's old enough.
620
00:34:23,041 --> 00:34:27,166
So much better to see the leafling…
and flower.
621
00:34:29,958 --> 00:34:32,166
We leave more life behind
to take our place.
622
00:34:34,916 --> 00:34:36,041
Like this moonflower.
623
00:34:38,250 --> 00:34:42,333
It's where all its beauty lies, you know.
In the mortality of the thing.
624
00:34:45,083 --> 00:34:47,083
[emotional music continues]
625
00:34:48,583 --> 00:34:49,583
[Dani sighs]
626
00:34:58,541 --> 00:34:59,666
[Dani pants softly]
627
00:35:17,250 --> 00:35:19,250
[clock ticking quietly]
628
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
Oh, dear.
629
00:35:35,416 --> 00:35:37,416
What are we going to do about this?
630
00:35:40,458 --> 00:35:41,625
I don't know.
631
00:35:44,541 --> 00:35:45,958
I truly don't know.
632
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
[unsettling music playing]
633
00:36:06,083 --> 00:36:07,583
[soft growl]
634
00:36:11,500 --> 00:36:12,708
[Peter grunts]
635
00:36:14,083 --> 00:36:15,500
Is that all of it?
636
00:36:15,583 --> 00:36:18,000
- One more piece in the car.
- Okay, I'll grab it.
637
00:36:24,083 --> 00:36:25,208
[Charlotte gasps]
638
00:36:25,291 --> 00:36:27,250
Oh, my God!
639
00:36:27,833 --> 00:36:29,166
What have you done?
640
00:36:29,250 --> 00:36:32,000
I found a gentleman in Sussex
who makes these.
641
00:36:32,541 --> 00:36:34,166
It's, well…
642
00:36:34,250 --> 00:36:36,750
- It's close enough, I suppose.
- [Charlotte scoffs]
643
00:36:36,833 --> 00:36:38,791
Couldn't match it exactly, obviously.
644
00:36:39,458 --> 00:36:42,916
Oh, she's going to lose her mind.
[gasps]
645
00:36:43,000 --> 00:36:44,666
I'm sorry I won't make the party.
646
00:36:45,333 --> 00:36:46,958
Hopefully, this smooths it over.
647
00:36:47,041 --> 00:36:49,208
Oh, she's six.
She'll only notice the presents.
648
00:36:49,291 --> 00:36:50,291
[Henry chuckles]
649
00:36:51,875 --> 00:36:52,875
Not here.
650
00:36:54,958 --> 00:36:55,958
[Henry] Hm.
651
00:36:56,791 --> 00:36:59,541
- [footsteps approaching]
- [Henry] I'll get the last of it.
652
00:36:59,625 --> 00:37:02,583
Uh, perhaps we could hide this
in the study until the party.
653
00:37:04,958 --> 00:37:06,166
[Charlotte] Sounds good.
654
00:37:06,250 --> 00:37:08,375
Darling, look what your brother's brought.
655
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
It's terrific.
656
00:37:11,416 --> 00:37:14,125
I'm sorry I can't make the birthday party.
You know how it is.
657
00:37:14,208 --> 00:37:17,458
- I'll call you when I get to Berlin.
- Sounds perfect.
658
00:37:22,416 --> 00:37:23,708
[door opens]
659
00:37:26,208 --> 00:37:27,666
[door creaks shut]
660
00:37:30,500 --> 00:37:32,041
[somber music playing]
661
00:37:44,083 --> 00:37:46,083
[rain pattering]
662
00:37:51,291 --> 00:37:52,416
[footsteps descending]
663
00:37:58,708 --> 00:38:00,500
[Charlotte gasps, laughs nervously]
664
00:38:01,125 --> 00:38:02,125
Oh, my God!
665
00:38:03,416 --> 00:38:04,416
What…
666
00:38:04,583 --> 00:38:07,375
Whatever are you doing here
just sitting in the dark?
667
00:38:08,041 --> 00:38:10,666
I just wanted something small
before going to sleep.
668
00:38:11,541 --> 00:38:14,625
Extra energy.
It's going to be a blitz in the morning.
669
00:38:14,708 --> 00:38:17,041
All those extra children running around.
670
00:38:17,666 --> 00:38:20,208
You should get some rest as well.
Are you coming to bed?
671
00:38:24,416 --> 00:38:25,708
[Dominic] Flora's birthday…
672
00:38:27,416 --> 00:38:28,416
got me thinking…
673
00:38:30,791 --> 00:38:32,375
what a strange night that was.
674
00:38:34,458 --> 00:38:35,458
[Charlotte] Was it?
675
00:38:37,458 --> 00:38:38,750
I don't remember much.
676
00:38:39,875 --> 00:38:41,125
Beauty of childbirth.
677
00:38:42,750 --> 00:38:44,500
We're supposed to forget, they say.
678
00:38:45,541 --> 00:38:47,208
A chemical in the brain, in fact.
679
00:38:48,708 --> 00:38:50,833
It's the only way
we'd ever have another one.
680
00:38:52,291 --> 00:38:53,916
She was so early.
681
00:39:00,583 --> 00:39:01,583
She was.
682
00:39:03,666 --> 00:39:04,666
Right.
683
00:39:05,125 --> 00:39:06,750
And I was so surprised.
684
00:39:07,666 --> 00:39:09,000
But for a baby that early…
685
00:39:10,125 --> 00:39:12,541
she wasn't nearly as small as I expected.
686
00:39:35,208 --> 00:39:36,541
Math didn't work, did it?
687
00:39:40,041 --> 00:39:41,458
I don't know what you mean.
688
00:39:44,000 --> 00:39:45,666
I mean, that if she wasn't early,
689
00:39:46,291 --> 00:39:48,375
if she was actually right on time,
690
00:39:48,458 --> 00:39:49,666
that math wouldn't work.
691
00:39:50,708 --> 00:39:52,708
She kind of had to be early, didn't she?
692
00:39:54,166 --> 00:39:56,625
Or else it would mean
she was conceived in August.
693
00:39:58,625 --> 00:39:59,791
While I was in Russia.
694
00:40:02,500 --> 00:40:03,541
Six years.
695
00:40:06,041 --> 00:40:08,208
Took me six years to do the math.
696
00:40:10,416 --> 00:40:12,125
I suppose I didn't want to, did I?
697
00:40:16,833 --> 00:40:19,041
I was gone an awful lot, wasn't I?
698
00:40:23,375 --> 00:40:24,375
Lonely…
699
00:40:25,750 --> 00:40:26,916
a house this size…
700
00:40:28,458 --> 00:40:29,541
just you and Miles.
701
00:40:31,750 --> 00:40:32,750
Lonely.
702
00:40:38,500 --> 00:40:39,500
Do you love him?
703
00:40:43,791 --> 00:40:44,833
[sighs]
704
00:40:50,250 --> 00:40:51,250
[sniffles]
705
00:41:04,666 --> 00:41:06,386
[storyteller]
The au pair could not remember
706
00:41:06,416 --> 00:41:08,375
the last time she'd slept this well.
707
00:41:09,166 --> 00:41:11,541
And she thought perhaps she never had.
708
00:41:16,500 --> 00:41:18,500
[quiet, unsettling sound]
709
00:41:22,583 --> 00:41:24,000
[Dani sighs]
710
00:41:42,791 --> 00:41:44,166
[unsettling music playing]
711
00:41:44,250 --> 00:41:45,250
[Dani] Flora!
712
00:41:46,875 --> 00:41:49,041
Flora! Flora, what are you doing?
713
00:41:51,041 --> 00:41:52,041
Where am I?
714
00:41:52,458 --> 00:41:55,625
What's happening? Are you okay?
Were you sleepwalking again?
715
00:41:55,708 --> 00:41:56,708
I don't…
716
00:41:57,458 --> 00:41:58,458
I don't know.
717
00:41:59,125 --> 00:42:00,958
I think I was tucked away again.
718
00:42:02,333 --> 00:42:04,041
Okay, come on. Let's go inside.
719
00:42:04,750 --> 00:42:06,208
Why does this keep happening?
720
00:42:11,125 --> 00:42:13,000
[ominous music playing]
721
00:42:19,500 --> 00:42:20,750
[music fades to silence]
722
00:42:21,333 --> 00:42:22,333
[sniffles]
723
00:42:22,750 --> 00:42:24,958
I'm terribly sorry for the trouble.
724
00:42:25,583 --> 00:42:28,625
I was just going on a walk.
I didn't mean to alarm you.
725
00:42:29,791 --> 00:42:33,750
Let's get some breakfast, shall we?
I'm positively famished.
726
00:42:34,750 --> 00:42:35,583
[Dani chuckles]
727
00:42:35,666 --> 00:42:36,791
[somber music playing]
728
00:42:45,291 --> 00:42:47,291
- [door opens]
- [footsteps approaching]
729
00:42:49,416 --> 00:42:50,416
[clears throat]
730
00:42:51,041 --> 00:42:52,208
[clears throat louder]
731
00:42:53,458 --> 00:42:54,625
I'm sorry to interrupt.
732
00:42:55,208 --> 00:42:57,000
Miss Clayton called, again.
733
00:42:57,750 --> 00:43:00,166
- I think maybe you should...
- Is anyone hurt?
734
00:43:00,250 --> 00:43:01,625
Do they need an ambulance?
735
00:43:02,416 --> 00:43:04,416
No, I don't think it's that simple.
736
00:43:04,500 --> 00:43:05,958
Jesus, I told you!
737
00:43:06,458 --> 00:43:08,833
[yells] I'm unavailable
unless someone is hurt!
738
00:43:13,083 --> 00:43:14,208
[Henry sighs heavily]
739
00:43:16,250 --> 00:43:17,250
[sighs]
740
00:43:18,666 --> 00:43:20,250
Goddamn it.
741
00:43:21,666 --> 00:43:22,666
Fine!
742
00:43:24,166 --> 00:43:25,166
[exhales]
743
00:43:25,916 --> 00:43:26,916
Fine.
744
00:43:27,666 --> 00:43:29,083
Get her back on the phone.
745
00:43:29,166 --> 00:43:31,166
[unsettling music playing]
746
00:43:32,083 --> 00:43:34,708
- [men speaking indistinctly]
- [objects shuffling]
747
00:43:35,708 --> 00:43:36,708
[Henry] Hey.
748
00:43:37,375 --> 00:43:38,958
What's all this, then?
749
00:43:39,041 --> 00:43:40,791
Just put those in the car, will you?
750
00:43:42,541 --> 00:43:44,958
You keep the office, is what this is.
751
00:43:45,708 --> 00:43:47,125
What are you talking about?
752
00:43:47,208 --> 00:43:49,833
I don't want to see any of this,
ever again.
753
00:43:51,000 --> 00:43:53,041
How stupid you must have thought of me.
754
00:43:54,125 --> 00:43:55,250
How fucking stupid.
755
00:43:56,375 --> 00:43:59,333
- I-I don't...
- Babies rarely adhere to a schedule, Dom.
756
00:44:00,791 --> 00:44:01,791
But listen,
757
00:44:02,416 --> 00:44:04,000
and this is the important part.
758
00:44:05,250 --> 00:44:06,458
She's my daughter.
759
00:44:07,500 --> 00:44:08,958
In every way that matters.
760
00:44:10,041 --> 00:44:11,291
When she skins her knee,
761
00:44:12,000 --> 00:44:13,541
calls out with a nightmare…
762
00:44:14,500 --> 00:44:15,500
it's me.
763
00:44:16,583 --> 00:44:19,208
First time some asshole
breaks her heart…
764
00:44:20,375 --> 00:44:21,833
I'll be there to console her.
765
00:44:23,541 --> 00:44:26,875
And when she asks her father
to walk her down the aisle…
766
00:44:29,291 --> 00:44:30,791
me, not you.
767
00:44:32,166 --> 00:44:33,333
Do you understand me?
768
00:44:34,541 --> 00:44:35,541
She didn't tell you?
769
00:44:36,958 --> 00:44:37,958
Well, look at that.
770
00:44:38,541 --> 00:44:40,458
I get to be here when the penny drops.
771
00:44:42,458 --> 00:44:43,500
I've been thinking.
772
00:44:44,833 --> 00:44:47,250
I've been thinking
about what the right word must be.
773
00:44:47,916 --> 00:44:49,916
And I keep getting stuck on "banished."
774
00:44:50,666 --> 00:44:51,791
It's close.
775
00:44:51,875 --> 00:44:52,875
It has teeth.
776
00:44:53,375 --> 00:44:54,500
But not nearly enough.
777
00:44:57,375 --> 00:44:58,458
And it'll do for now.
778
00:45:00,416 --> 00:45:02,250
You're banished, little brother.
779
00:45:03,791 --> 00:45:05,416
You're banished from my house.
780
00:45:06,291 --> 00:45:09,125
You're banished from my wife, my children.
781
00:45:10,291 --> 00:45:11,291
Banished.
782
00:45:12,916 --> 00:45:14,583
You don't have a brother anymore.
783
00:45:16,041 --> 00:45:17,041
Or a niece.
784
00:45:17,750 --> 00:45:18,750
Or a nephew.
785
00:45:20,166 --> 00:45:21,166
Nobody.
786
00:45:22,416 --> 00:45:23,416
Just yourself.
787
00:45:24,541 --> 00:45:25,750
And yourself, Henry…
788
00:45:27,833 --> 00:45:29,000
your real self…
789
00:45:31,583 --> 00:45:32,833
he's an evil shit.
790
00:45:35,250 --> 00:45:37,500
A grotesque little demon, isn't he?
791
00:45:40,708 --> 00:45:41,708
I pity you.
792
00:45:43,750 --> 00:45:45,416
'Cause you have to live with him.
793
00:45:47,958 --> 00:45:49,541
You have to live with yourself.
794
00:45:52,000 --> 00:45:54,666
And he's a shit, grinning,
fucking monster.
795
00:45:55,666 --> 00:45:56,666
Isn't he?
796
00:46:08,041 --> 00:46:09,041
[door slams]
797
00:46:16,125 --> 00:46:18,875
- [Flora] How far away is India?
- [Charlotte chuckles]
798
00:46:18,958 --> 00:46:22,250
It's further than "I'll miss you,"
but closer than "goodbye."
799
00:46:22,875 --> 00:46:25,500
I know what you're thinking,
but you shouldn't worry.
800
00:46:25,583 --> 00:46:28,416
It's going to be fine.
It's just a few weeks, my darling.
801
00:46:29,625 --> 00:46:31,041
[Flora] Can I come with you?
802
00:46:31,583 --> 00:46:34,583
A couple of weeks is a terribly long time,
803
00:46:35,083 --> 00:46:38,750
and I don't want to be here all alone
with Miles and Mrs. Grose.
804
00:46:41,333 --> 00:46:42,333
Hm.
805
00:46:46,750 --> 00:46:48,416
Ah. Here we are.
806
00:46:49,833 --> 00:46:52,291
This is called a talisman.
807
00:46:53,166 --> 00:46:54,250
I used to make them.
808
00:46:54,875 --> 00:46:57,333
Well, sometimes I still do. Old habits.
809
00:46:58,625 --> 00:47:00,791
I've made them
since I was your age, really.
810
00:47:00,875 --> 00:47:02,083
[Flora] What does it do?
811
00:47:02,166 --> 00:47:04,875
Well, it protects people,
and it keeps them happy.
812
00:47:08,458 --> 00:47:10,041
[sighs] It's happening again…
813
00:47:11,083 --> 00:47:12,083
isn't it?
814
00:47:12,666 --> 00:47:13,666
What?
815
00:47:14,750 --> 00:47:16,041
I'm not really here.
816
00:47:17,083 --> 00:47:18,250
I'm too old.
817
00:47:19,583 --> 00:47:20,666
It's like…
818
00:47:20,750 --> 00:47:22,250
the math doesn't work.
819
00:47:22,333 --> 00:47:23,500
That's right.
820
00:47:25,291 --> 00:47:28,000
I'm tucked away again in another memory.
821
00:47:29,541 --> 00:47:30,625
Tucked away safe.
822
00:47:33,916 --> 00:47:35,125
I miss you, Mummy.
823
00:47:36,958 --> 00:47:38,375
[Charlotte whispering] Oh…
824
00:47:39,000 --> 00:47:40,000
My darling.
825
00:47:42,833 --> 00:47:44,875
[in normal voice]
You should probably wake up now.
826
00:47:44,958 --> 00:47:46,958
[ominous music playing]
827
00:47:49,375 --> 00:47:50,375
[eerie swish]
828
00:48:01,708 --> 00:48:04,308
- [Owen] Remember these? Was in the spring.
- [Dani] You remember.
829
00:48:06,333 --> 00:48:07,833
[Dani and Owen laugh]
830
00:48:07,916 --> 00:48:09,125
How can you have two helpings?
831
00:48:09,208 --> 00:48:10,708
- [all chuckling]
- Look at him go.
832
00:48:12,208 --> 00:48:14,208
[Flora] You've… You've…
833
00:48:15,291 --> 00:48:16,541
What are you doing?
834
00:48:16,625 --> 00:48:17,458
[Dani] Flora!
835
00:48:17,541 --> 00:48:18,750
Hey!
836
00:48:19,083 --> 00:48:21,458
You're eating dinner without me.
837
00:48:21,541 --> 00:48:22,750
W-What?
838
00:48:23,250 --> 00:48:25,916
- Wh... Flora, what?
- You already ate, in your room.
839
00:48:26,000 --> 00:48:28,708
- Owen made you soup.
- It was some of my best work.
840
00:48:29,541 --> 00:48:30,875
I don't remember that.
841
00:48:31,625 --> 00:48:33,375
Told you she wasn't herself.
842
00:48:33,458 --> 00:48:34,458
She seems fine.
843
00:48:35,708 --> 00:48:36,708
But weird.
844
00:48:37,166 --> 00:48:38,500
I don't like this game.
845
00:48:39,791 --> 00:48:40,625
It's okay.
846
00:48:40,708 --> 00:48:41,750
I don't like it!
847
00:48:41,833 --> 00:48:43,559
- [phone rings]
- [Dani] Probably your uncle.
848
00:48:43,583 --> 00:48:46,375
Everything's gonna be okay, Flora.
Don't-Don't worry.
849
00:48:46,458 --> 00:48:47,458
Hello?
850
00:48:48,458 --> 00:48:49,458
Hello?
851
00:48:51,333 --> 00:48:52,333
Hello?
852
00:48:54,208 --> 00:48:56,408
- It's another freaking prank call.
- [line disconnects]
853
00:48:58,291 --> 00:48:59,125
[sighs]
854
00:48:59,208 --> 00:49:02,416
[alter ego] Do you really think
she'll answer one of these times?
855
00:49:03,208 --> 00:49:04,041
[scoffs]
856
00:49:04,125 --> 00:49:05,750
It's getting sad.
857
00:49:06,916 --> 00:49:07,750
[phone hangs up]
858
00:49:07,833 --> 00:49:10,041
I don't imagine
there's much in it for you.
859
00:49:10,125 --> 00:49:13,291
One in ten times you call,
she might answer.
860
00:49:14,250 --> 00:49:17,166
You might hear her say,
"Flora residence."
861
00:49:18,083 --> 00:49:18,958
Unlikely.
862
00:49:19,041 --> 00:49:20,041
[snickers]
863
00:49:20,625 --> 00:49:21,916
In the meantime…
864
00:49:22,000 --> 00:49:24,875
[laughing] …they think you're some pervert
865
00:49:24,958 --> 00:49:26,750
breathing into the phone.
866
00:49:26,833 --> 00:49:27,875
Just a crank.
867
00:49:28,541 --> 00:49:30,208
Pathetic, really.
868
00:49:30,708 --> 00:49:31,708
[knocking on door]
869
00:49:33,208 --> 00:49:34,666
Here we are again.
870
00:49:35,375 --> 00:49:39,000
Well, it's not real,
but you probably should get it anyway.
871
00:49:43,916 --> 00:49:45,083
[footsteps approaching]
872
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
[sighs]
873
00:49:51,000 --> 00:49:52,291
I'm sorry to come by.
874
00:49:53,750 --> 00:49:54,750
Uh…
875
00:49:55,083 --> 00:49:56,500
Well, I-I was nearby, and…
876
00:49:58,125 --> 00:49:59,125
[sighs]
877
00:49:59,458 --> 00:50:00,708
I wasn't nearby.
878
00:50:02,083 --> 00:50:04,250
I made up a story. I don't have long.
879
00:50:08,875 --> 00:50:10,250
What are you doing in here?
880
00:50:11,000 --> 00:50:12,000
Oh, I was…
881
00:50:13,958 --> 00:50:14,958
[sighs]
882
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
I don't rightly know. [laughs]
883
00:50:24,000 --> 00:50:25,000
I'm sorry.
884
00:50:27,458 --> 00:50:28,583
Flora.
885
00:50:28,666 --> 00:50:29,916
I'm so sorry.
886
00:50:30,625 --> 00:50:32,041
I should have told you.
887
00:50:34,000 --> 00:50:36,750
I should have done
a lot of things differently.
888
00:50:38,333 --> 00:50:39,500
We're leaving tonight.
889
00:50:40,750 --> 00:50:41,750
India.
890
00:50:43,833 --> 00:50:45,041
For a few weeks.
891
00:50:45,125 --> 00:50:46,416
Retracing our honeymoon.
892
00:50:48,791 --> 00:50:49,791
I see.
893
00:50:52,666 --> 00:50:53,833
I wanted to say goodbye.
894
00:50:53,916 --> 00:50:55,291
- Charlotte.
- I mean it.
895
00:50:56,833 --> 00:50:58,291
I'm going to make this work.
896
00:50:59,583 --> 00:51:01,333
My husband, my family.
897
00:51:02,833 --> 00:51:04,291
I needed you to hear it from me…
898
00:51:05,208 --> 00:51:06,666
why I'm going on this trip.
899
00:51:09,291 --> 00:51:10,458
I can fix it.
900
00:51:14,791 --> 00:51:16,833
But I couldn't leave without…
901
00:51:18,458 --> 00:51:19,916
I love you, Charlotte.
902
00:51:26,125 --> 00:51:27,125
I know.
903
00:51:31,833 --> 00:51:34,000
[crying]
There's a lot more to it than love.
904
00:51:34,875 --> 00:51:36,166
A lot more to it.
905
00:51:52,333 --> 00:51:55,416
[Charlotte sniffles, breathes heavily]
906
00:52:08,541 --> 00:52:10,083
[footsteps receding]
907
00:52:18,166 --> 00:52:20,166
[unsettling, ethereal music playing]
908
00:52:28,375 --> 00:52:30,135
[alter ego]
Jumping ahead, if you don't mind,
909
00:52:30,166 --> 00:52:32,041
to my favorite part.
910
00:52:32,125 --> 00:52:33,541
No, please.
911
00:52:34,083 --> 00:52:36,458
That hurts. That really hurts.
912
00:52:37,041 --> 00:52:38,250
I want to see it again.
913
00:52:38,333 --> 00:52:40,666
- No.
- The night we met.
914
00:52:40,750 --> 00:52:42,083
[phone rings]
915
00:52:42,666 --> 00:52:44,250
- [alter ego] Come on.
- [sighs]
916
00:52:44,333 --> 00:52:45,500
[alter ego] Answer it.
917
00:52:47,125 --> 00:52:47,958
- No.
- [ringing]
918
00:52:48,041 --> 00:52:50,166
[alter ego]
But you have to. You know that.
919
00:52:50,916 --> 00:52:53,500
- I don't want to.
- [alter ego] But you always do.
920
00:52:53,583 --> 00:52:56,916
Come on, there's nothing to be afraid of.
You know who it is.
921
00:52:57,000 --> 00:52:59,083
It's the British Consulate in India.
922
00:52:59,166 --> 00:53:00,541
No, please.
923
00:53:00,625 --> 00:53:02,208
They have terrible news.
924
00:53:02,291 --> 00:53:04,875
- Please.
- There's been an accident.
925
00:53:10,458 --> 00:53:12,000
[ringing continues]
926
00:53:12,083 --> 00:53:13,166
[sighs]
927
00:53:16,083 --> 00:53:17,833
[ringing]
928
00:53:19,083 --> 00:53:20,208
[Henry sighs]
929
00:53:24,041 --> 00:53:25,375
[clears throat] Hello.
930
00:53:28,833 --> 00:53:29,958
Yes, speaking.
931
00:53:33,875 --> 00:53:35,833
I'm sorry, could you repeat that?
932
00:53:41,958 --> 00:53:42,958
[sniffs]
933
00:53:44,000 --> 00:53:45,000
[inhales sharply]
934
00:53:46,250 --> 00:53:47,958
What sort of an accident?
935
00:53:52,625 --> 00:53:53,625
Oh…
936
00:53:56,166 --> 00:53:57,791
Well, surely, they're all right.
937
00:54:04,875 --> 00:54:05,875
[inhales sharply]
938
00:54:08,541 --> 00:54:10,541
[breathes heavily]
939
00:54:10,625 --> 00:54:11,625
You're wrong.
940
00:54:12,125 --> 00:54:13,125
[clears throat]
941
00:54:16,083 --> 00:54:17,083
You're mistaken.
942
00:54:22,833 --> 00:54:23,833
[exhales]
943
00:54:25,333 --> 00:54:26,166
[pants]
944
00:54:26,250 --> 00:54:27,250
[whimpers]
945
00:54:28,083 --> 00:54:30,125
[pants, cries out]
946
00:54:30,625 --> 00:54:32,166
[panicked breaths]
947
00:54:32,250 --> 00:54:33,541
[ominous music playing]
948
00:54:36,208 --> 00:54:37,208
[screaming]
949
00:54:46,291 --> 00:54:47,458
[sighs]
950
00:54:48,750 --> 00:54:49,750
[sniffles]
951
00:54:55,625 --> 00:54:57,625
[panting]
952
00:54:59,541 --> 00:55:01,500
[alter ego] That wasn't so bad, was it?
953
00:55:01,583 --> 00:55:03,083
[exhales heavily] It was hell.
954
00:55:03,875 --> 00:55:05,375
Every time is hell.
955
00:55:05,458 --> 00:55:06,708
No.
956
00:55:06,791 --> 00:55:08,833
That wasn't the worst of it.
957
00:55:08,916 --> 00:55:10,916
Not even arranging their funerals,
958
00:55:11,000 --> 00:55:13,000
or burying those empty coffins.
959
00:55:13,500 --> 00:55:14,500
No.
960
00:55:14,833 --> 00:55:17,375
Hell was having to call Bly,
961
00:55:17,916 --> 00:55:20,208
having to break the news,
962
00:55:20,291 --> 00:55:23,833
and having her voice
be the first one you heard
963
00:55:23,916 --> 00:55:25,500
when she picked up the phone.
964
00:55:26,000 --> 00:55:28,666
Her little voice saying…
965
00:55:29,208 --> 00:55:30,958
[Flora] Flora residence.
966
00:55:38,916 --> 00:55:41,250
[Jamie] Sleep talking, sleepwalking.
967
00:55:42,083 --> 00:55:43,750
She's having a rough time of it.
968
00:55:44,500 --> 00:55:45,500
Yeah.
969
00:55:46,291 --> 00:55:47,333
Yeah, I…
970
00:55:50,041 --> 00:55:51,875
I don't know what else to do.
971
00:55:51,958 --> 00:55:55,500
So, yeah, I think I'm gonna take her
to a doctor in the morning.
972
00:55:56,250 --> 00:55:57,625
She needs a psychologist.
973
00:55:59,625 --> 00:56:01,333
We have mandated therapy inside.
974
00:56:02,250 --> 00:56:04,541
I hated it.
Didn't think it would do anything.
975
00:56:06,083 --> 00:56:10,083
My assigned psychologist, Tamara,
she was relentless.
976
00:56:10,166 --> 00:56:12,041
A dog with a bone, that woman.
977
00:56:14,041 --> 00:56:16,166
So, I started talking just to shut her up.
978
00:56:17,250 --> 00:56:20,041
After a month, I realized
I was sleeping through the night.
979
00:56:21,041 --> 00:56:22,041
Wow.
980
00:56:23,375 --> 00:56:24,375
Yeah.
981
00:56:25,666 --> 00:56:26,666
You might be right.
982
00:56:28,083 --> 00:56:29,083
[sighs]
983
00:56:30,958 --> 00:56:31,958
I'm gonna go.
984
00:56:32,833 --> 00:56:33,750
Oh.
985
00:56:33,833 --> 00:56:36,083
I should change my clothes, at least.
986
00:56:36,708 --> 00:56:37,708
[laughs]
987
00:56:39,333 --> 00:56:40,541
Well, um…
988
00:56:42,125 --> 00:56:43,333
y-you could…
989
00:56:44,375 --> 00:56:45,375
come back.
990
00:56:46,375 --> 00:56:47,916
- Tonight?
- Yeah.
991
00:56:48,833 --> 00:56:49,833
Tonight.
992
00:56:51,916 --> 00:56:53,208
I don't know, Poppins.
993
00:56:54,250 --> 00:56:56,541
I don't know, you've got your hands full.
[sighs]
994
00:57:00,666 --> 00:57:04,333
Well, I'm gonna be up all night
checking up on her, anyway.
995
00:57:07,375 --> 00:57:08,375
Good night.
996
00:57:09,458 --> 00:57:10,458
Just good night.
997
00:57:13,208 --> 00:57:14,583
There are other nights,
998
00:57:15,166 --> 00:57:16,750
and there will be other nights.
999
00:57:17,583 --> 00:57:18,583
You promise?
1000
00:57:25,708 --> 00:57:26,583
[Jamie chuckles]
1001
00:57:26,666 --> 00:57:27,875
[Dani laughs gently]
1002
00:57:29,750 --> 00:57:31,166
- Promise.
- [Dani] Mm.
1003
00:57:39,833 --> 00:57:41,916
[sighs] Fuck it.
1004
00:57:42,916 --> 00:57:43,916
This again.
1005
00:57:49,541 --> 00:57:50,583
Disconnected.
1006
00:57:51,250 --> 00:57:52,291
Phone trouble?
1007
00:57:55,083 --> 00:57:56,083
[Henry sighs]
1008
00:57:57,333 --> 00:57:59,250
[ominous rumbling]
1009
00:57:59,375 --> 00:58:00,916
Phone's disconnected.
1010
00:58:01,583 --> 00:58:02,583
So?
1011
00:58:02,916 --> 00:58:06,208
So, it shouldn't be. It wasn't earlier.
1012
00:58:07,000 --> 00:58:08,625
I'm sure it's nothing.
1013
00:58:10,625 --> 00:58:13,708
[ominous rumble, drone]
1014
00:58:15,375 --> 00:58:17,166
- What are you doing?
- Going.
1015
00:58:17,791 --> 00:58:19,958
- What?
- I'm going to Bly.
1016
00:58:20,041 --> 00:58:22,333
- [ominous boom]
- [scoffs] That's insane.
1017
00:58:22,416 --> 00:58:23,625
It's a three-hour drive,
1018
00:58:23,708 --> 00:58:26,666
and you've been drinking all...
Well, for two years, really.
1019
00:58:26,750 --> 00:58:28,583
- That's no reason.
- [ominous boom]
1020
00:58:28,666 --> 00:58:31,416
[sighs]
What's the point? The nanny has got this.
1021
00:58:31,500 --> 00:58:33,208
You couldn't do anything, anyway.
1022
00:58:33,291 --> 00:58:35,250
- I have a terrible feeling.
- [ominous boom]
1023
00:58:35,333 --> 00:58:36,666
Oh, well, that settles it.
1024
00:58:38,333 --> 00:58:41,291
I haven't had a feeling like this since...
1025
00:58:41,375 --> 00:58:44,875
So, you'll go to Bly, then?
They'll be so happy to see you.
1026
00:58:44,958 --> 00:58:47,666
And maybe you can tell
those little kids to their faces
1027
00:58:47,750 --> 00:58:49,625
exactly how their parents died.
1028
00:58:49,708 --> 00:58:52,333
And you can tell them
why they were taking that trip
1029
00:58:52,416 --> 00:58:53,666
in the first place.
1030
00:58:54,291 --> 00:58:55,416
[ominous boom]
1031
00:59:20,208 --> 00:59:21,208
Hello?
1032
00:59:25,916 --> 00:59:26,916
Wait!
1033
00:59:40,666 --> 00:59:41,666
Hello?
1034
01:00:01,083 --> 01:00:02,083
There you are.
1035
01:00:03,125 --> 01:00:04,250
Don't be scared.
1036
01:00:04,958 --> 01:00:06,833
[somber music playing]
1037
01:00:06,916 --> 01:00:08,500
I'm sorry I was scared before.
1038
01:00:09,583 --> 01:00:12,250
That was very rude of me, but…
1039
01:00:12,333 --> 01:00:14,083
I thought I'd give you a story.
1040
01:00:16,166 --> 01:00:17,375
You poor boy.
1041
01:00:18,291 --> 01:00:20,250
I'm so sorry about your face.
1042
01:00:25,375 --> 01:00:26,375
Here.
1043
01:00:30,458 --> 01:00:31,458
Try this.
1044
01:00:39,791 --> 01:00:40,791
There.
1045
01:00:40,875 --> 01:00:41,875
There you are.
1046
01:00:43,541 --> 01:00:45,458
Now, let's come up with a story…
1047
01:00:46,375 --> 01:00:47,375
just for you.
1048
01:00:50,250 --> 01:00:52,750
I've done it again, haven't I?
1049
01:00:54,083 --> 01:00:57,375
I'm tucked away again in another memory.
1050
01:00:58,000 --> 01:00:59,708
Because the night I did this,
1051
01:01:00,291 --> 01:01:02,291
the night I gave you a new face,
1052
01:01:02,375 --> 01:01:04,791
I was only just five years old.
1053
01:01:05,666 --> 01:01:06,791
Wasn't I?
1054
01:01:09,041 --> 01:01:10,958
Why do you keep doing this to me?
1055
01:01:11,750 --> 01:01:13,208
Just tell me.
1056
01:01:13,291 --> 01:01:16,000
Why do you keep pushing me aside?
1057
01:01:16,083 --> 01:01:17,416
Miss Jessel.
1058
01:01:24,333 --> 01:01:25,333
Come on, now.
1059
01:01:26,083 --> 01:01:27,250
No more.
1060
01:01:28,666 --> 01:01:30,416
I don't like this game.
1061
01:01:31,333 --> 01:01:33,208
Stop hiding from me.
1062
01:01:33,291 --> 01:01:35,291
I want to talk to you.
1063
01:01:38,583 --> 01:01:40,208
[suspenseful music playing]
1064
01:01:40,291 --> 01:01:41,833
I'm very cross with you.
1065
01:01:42,750 --> 01:01:43,750
But why?
1066
01:01:44,166 --> 01:01:45,500
Everything is just fine.
1067
01:01:45,583 --> 01:01:47,125
- It's perfectly...
- It's not.
1068
01:01:48,000 --> 01:01:50,291
I'm tired of being tucked away.
1069
01:01:50,375 --> 01:01:54,541
I'm tired of forgetting things,
and I'm tired of acting strange.
1070
01:01:55,083 --> 01:01:56,875
And of Miles acting strange.
1071
01:01:58,625 --> 01:02:00,125
What's the matter with Miles?
1072
01:02:00,208 --> 01:02:02,458
Miles is perfectly splendid,
1073
01:02:02,541 --> 01:02:04,458
except when he isn't.
1074
01:02:05,000 --> 01:02:06,333
Isn't splendid?
1075
01:02:06,416 --> 01:02:08,083
Isn't Miles.
1076
01:02:08,791 --> 01:02:09,791
[Flora sighs]
1077
01:02:12,333 --> 01:02:13,458
No.
1078
01:02:13,541 --> 01:02:15,125
Don't do that!
1079
01:02:15,208 --> 01:02:17,041
You mustn't keep doing that.
1080
01:02:18,250 --> 01:02:20,875
Get back here and let me see you!
1081
01:02:22,291 --> 01:02:23,791
What are you doing to me?
1082
01:02:24,625 --> 01:02:25,625
- I…
- [door creaks open]
1083
01:02:25,666 --> 01:02:26,666
[Dani] Flora?
1084
01:02:27,041 --> 01:02:28,541
[frightening music playing]
1085
01:02:32,750 --> 01:02:33,750
Flora.
1086
01:02:34,166 --> 01:02:35,166
Come here.
1087
01:02:38,083 --> 01:02:39,083
[Flora] It's okay.
1088
01:02:40,375 --> 01:02:41,833
It's only Miss Jessel.
1089
01:02:41,916 --> 01:02:43,208
Shh, shh, shh.
1090
01:02:46,625 --> 01:02:47,625
Miles!
1091
01:02:48,500 --> 01:02:49,500
Miles!
1092
01:02:50,416 --> 01:02:51,708
- [frightening boom]
- Well…
1093
01:02:52,250 --> 01:02:53,291
this is awkward.
1094
01:02:55,458 --> 01:02:56,291
Miles!
1095
01:02:56,375 --> 01:02:58,083
[music intensifies]
1096
01:02:58,166 --> 01:02:59,291
[music fades into silence]
1097
01:02:59,916 --> 01:03:00,750
What?
1098
01:03:00,833 --> 01:03:02,083
Flora. Flora!
1099
01:03:02,166 --> 01:03:03,791
No, Flora! Flora!
1100
01:03:03,875 --> 01:03:06,000
[footsteps pounding rapidly]
1101
01:03:06,083 --> 01:03:07,208
Flora!
1102
01:03:09,625 --> 01:03:10,625
Flora.
1103
01:03:11,125 --> 01:03:12,875
[suspenseful music playing]
1104
01:03:12,958 --> 01:03:14,375
Flora, where are you?
1105
01:03:16,500 --> 01:03:17,500
Flora.
1106
01:03:19,375 --> 01:03:20,500
Flora, we gotta go.
1107
01:03:21,708 --> 01:03:22,875
Come on.
1108
01:03:24,958 --> 01:03:25,958
I'm sorry.
1109
01:03:27,708 --> 01:03:29,083
[frightening musical swell]
1110
01:03:29,166 --> 01:03:31,208
- [thud]
- [music abruptly stops]
1111
01:03:33,833 --> 01:03:35,750
[closing music playing]
74060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.