All language subtitles for The.Haunting.at.Death.Valley.Junction.2020.080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,922 --> 00:01:31,492 - C'mon man, we gotta get back before dark. 2 00:01:31,525 --> 00:01:33,161 - Got a flat tire. 3 00:01:34,027 --> 00:01:36,230 - I can't take him anywhere. 4 00:01:36,264 --> 00:01:40,234 Every time we do this, it's always something with him. 5 00:01:46,006 --> 00:01:48,142 - What's that, a pet rock? 6 00:01:48,176 --> 00:01:49,610 - It's a battery. 7 00:01:49,643 --> 00:01:51,479 - I don't care what it is. 8 00:01:51,512 --> 00:01:53,247 What, do you collect those now? 9 00:02:12,500 --> 00:02:13,967 - Okay, big boy. 10 00:02:14,001 --> 00:02:15,836 It's time for your big event. 11 00:02:17,805 --> 00:02:18,805 - Okay. 12 00:02:20,208 --> 00:02:24,545 - So you finally get to tell your side of the story, huh? 13 00:02:24,578 --> 00:02:26,380 - Let's just hope it works. 14 00:02:26,414 --> 00:02:27,815 - For your sake, it better. 15 00:02:30,684 --> 00:02:32,486 - What do you mean by that? 16 00:02:32,520 --> 00:02:33,521 - Hands out. 17 00:02:39,327 --> 00:02:43,497 For whatever it's worth, my mother thinks you're innocent. 18 00:02:43,531 --> 00:02:44,798 She's been followin' this. 19 00:02:44,832 --> 00:02:46,200 Well, let's be honest. 20 00:02:46,234 --> 00:02:49,203 She's been obsessed with this story ever since you got here. 21 00:02:49,237 --> 00:02:52,740 She thinks you got innocent eyes. 22 00:02:52,773 --> 00:02:54,174 - Innocent eyes? 23 00:02:55,042 --> 00:02:55,843 - She's 87 years old. 24 00:02:55,876 --> 00:02:57,211 She can't see anyway. 25 00:03:12,260 --> 00:03:14,895 - The moment you've been waiting for is finally... 26 00:03:14,928 --> 00:03:16,196 I sound so excited, huh? 27 00:03:16,230 --> 00:03:18,332 No, you sound great, hon. 28 00:03:19,800 --> 00:03:21,034 - Hey. - Hello. 29 00:03:23,471 --> 00:03:25,906 Thanks for remindin' me. 30 00:03:25,939 --> 00:03:28,742 He's already 35 minutes late. 31 00:03:28,776 --> 00:03:31,078 Think he backed out? 32 00:03:31,111 --> 00:03:32,111 - Not in a million years. 33 00:03:42,990 --> 00:03:44,224 - Who are you? 34 00:03:45,326 --> 00:03:46,226 I only agreed to meet with Mitch Wal... 35 00:03:46,260 --> 00:03:47,895 - Walters, yes. 36 00:03:47,928 --> 00:03:49,229 Mitch Walters. 37 00:03:49,263 --> 00:03:51,465 He had another engagement. 38 00:03:52,666 --> 00:03:53,434 - Guard. 39 00:03:53,467 --> 00:03:55,969 - Shape it up, soldier! 40 00:03:56,003 --> 00:03:57,605 - Who told you that, huh? 41 00:03:57,638 --> 00:04:00,107 Only my father would say that to me. 42 00:04:00,140 --> 00:04:01,409 I didn't do this! 43 00:04:01,442 --> 00:04:03,243 - You better calm down, big boy. 44 00:04:03,277 --> 00:04:04,912 I'll put you back in that cage. 45 00:04:04,945 --> 00:04:06,947 - I've done my homework. 46 00:04:08,015 --> 00:04:09,617 Your father was a good man. 47 00:04:09,650 --> 00:04:12,420 - No, he was a great man, 48 00:04:12,453 --> 00:04:13,220 a true war hero. 49 00:04:13,253 --> 00:04:14,288 - Indeed. 50 00:04:16,156 --> 00:04:18,926 So please, have a seat. 51 00:04:25,866 --> 00:04:29,837 Hello, I'm Sylvia Richards, your host from Live TV. 52 00:04:29,870 --> 00:04:32,306 You've asked for it and the moment is here. 53 00:04:32,340 --> 00:04:34,174 Flynn Michaels is finally here 54 00:04:34,207 --> 00:04:36,510 to tell his side of the story. 55 00:04:36,544 --> 00:04:37,854 Flynn, thank you for agreeing to meet with our network. 56 00:04:37,878 --> 00:04:40,514 While many may believe that you're innocent, 57 00:04:44,552 --> 00:04:48,989 I still believe you need to tell your side of the story: 58 00:04:49,022 --> 00:04:50,924 the real side. 59 00:04:50,958 --> 00:04:55,963 Not just I only saw that or I only heard this, everything. 60 00:04:59,032 --> 00:05:01,201 - Do you believe in ghosts? 61 00:07:13,333 --> 00:07:17,304 - Last year, I was the host of a successful food show on TV. 62 00:07:26,379 --> 00:07:30,951 Back at the hotel that night, my life took a fateful turn 63 00:07:30,984 --> 00:07:34,622 when I experienced my first encounter with a ghost. 64 00:07:43,564 --> 00:07:47,535 Not only did that ghost make me believe, 65 00:07:47,568 --> 00:07:50,070 but she left me wanting more. 66 00:08:43,456 --> 00:08:48,095 After that, I started hosting a paranormal TV series, 67 00:08:48,128 --> 00:08:49,597 "Restless Spirits." 68 00:08:51,599 --> 00:08:55,002 But I failed to learn one important fact 69 00:08:55,035 --> 00:08:57,370 before making that decision 70 00:08:58,706 --> 00:09:02,509 and it was too late by the time I did. 71 00:09:02,542 --> 00:09:05,078 Everyone is different, 72 00:09:05,112 --> 00:09:09,583 not just in this life, but more so in the next. 73 00:09:09,617 --> 00:09:12,953 Every ghost doesn't want to communicate 74 00:09:15,723 --> 00:09:19,927 and most have no desire to show themselves either. 75 00:09:23,764 --> 00:09:26,734 Maybe they're not ready to cross over. 76 00:09:28,568 --> 00:09:29,637 I'm not sure. 77 00:09:32,472 --> 00:09:34,775 - Do you know these people? 78 00:09:42,249 --> 00:09:43,651 - Yes. 79 00:09:43,684 --> 00:09:44,952 Yes, I do. 80 00:09:44,985 --> 00:09:46,486 - Continue telling me your story. 81 00:09:46,519 --> 00:09:48,822 We'll come back to the pictures. 82 00:09:48,856 --> 00:09:49,856 - Okay. 83 00:09:51,692 --> 00:09:54,261 So we decided to investigate this hotel 84 00:09:54,294 --> 00:09:57,064 in the middle of nowhere. 85 00:09:57,097 --> 00:09:59,499 It was just something we found out about. 86 00:09:59,532 --> 00:10:01,134 - Like a ghost hunt? 87 00:10:02,770 --> 00:10:03,937 - Well, sort of. 88 00:10:06,106 --> 00:10:08,776 See, we received an anonymous tip 89 00:10:08,809 --> 00:10:13,613 about a ghost that only appears once a year at this hotel, 90 00:10:13,647 --> 00:10:15,282 the Amargosa Hotel. 91 00:10:15,315 --> 00:10:18,952 - Today's the one-year anniversary, right? 92 00:10:18,986 --> 00:10:20,153 - Yeah, it is. 93 00:10:34,501 --> 00:10:35,501 - Ma'am. 94 00:10:36,303 --> 00:10:38,839 - She's on a stage headed south. 95 00:10:53,854 --> 00:10:54,854 - Where is he? 96 00:11:16,676 --> 00:11:17,978 - Hey, Max. 97 00:11:18,011 --> 00:11:19,012 - Hey. 98 00:11:20,180 --> 00:11:22,315 - Can you meet me over at the Maverick? 99 00:11:24,284 --> 00:11:28,789 - You want me to agree to out to that hotel tomorrow? 100 00:11:29,689 --> 00:11:31,691 - I want you to want to. 101 00:11:33,360 --> 00:11:35,829 I can't do this without you. 102 00:11:35,863 --> 00:11:39,099 - But there's no time to plan this out. 103 00:11:39,132 --> 00:11:40,132 Thank you. 104 00:11:41,201 --> 00:11:44,872 And we don't have a full team since Tina left. 105 00:11:44,905 --> 00:11:48,341 The paranormal is dangerous, Flynn. 106 00:11:48,375 --> 00:11:51,311 You never experienced the dark side. 107 00:11:52,612 --> 00:11:55,949 I know it's your show, but it's our lives. 108 00:11:58,485 --> 00:12:00,821 You're not thinking clearly. 109 00:12:10,798 --> 00:12:13,033 - You sure the place is still open? 110 00:12:13,066 --> 00:12:14,802 - It's open. 111 00:12:14,835 --> 00:12:16,736 It's been open a long time. 112 00:12:16,770 --> 00:12:18,738 - Then what's the rush? 113 00:12:18,772 --> 00:12:21,909 The red carpet probably blew away years ago. 114 00:12:21,942 --> 00:12:25,712 Zane said this ghost only comes out once a year. 115 00:12:25,745 --> 00:12:27,915 Tonight is the night. 116 00:12:27,948 --> 00:12:29,316 - He also told you no one else 117 00:12:29,349 --> 00:12:31,819 will go near this place tonight. 118 00:12:31,852 --> 00:12:35,322 We should've waited until he could check this place out. 119 00:12:35,355 --> 00:12:37,390 Why do you only take me to the beach, darling, 120 00:12:37,424 --> 00:12:39,827 when the sharks come ashore? 121 00:12:39,860 --> 00:12:41,004 - What's the story with the new girl? 122 00:12:41,028 --> 00:12:42,028 - Ah, Lena. 123 00:12:43,997 --> 00:12:48,301 My little enticing protege, she's a psychic. 124 00:12:48,335 --> 00:12:49,636 You'll like her. 125 00:12:52,772 --> 00:12:54,207 - It's the network. 126 00:12:57,677 --> 00:12:58,745 Hello. - What up? 127 00:12:58,778 --> 00:12:59,512 This is Jason from the network. 128 00:12:59,546 --> 00:13:00,848 - Yes. 129 00:13:00,881 --> 00:13:01,781 - I heard about your little stunt there. 130 00:13:01,815 --> 00:13:02,859 You wanna go out in the desert 131 00:13:02,883 --> 00:13:04,693 and do some kinda ghost hunting thing out there? 132 00:13:04,717 --> 00:13:06,019 Now Flynn, this is important. 133 00:13:06,053 --> 00:13:07,596 We need to assess the risk and protect ourselves. 134 00:13:07,620 --> 00:13:08,922 I'm gonna send out 135 00:13:08,956 --> 00:13:10,033 a representative from the insurance company. 136 00:13:10,057 --> 00:13:12,292 His name's Koco Steele and I'll see you soon. 137 00:13:12,325 --> 00:13:13,093 Gotta go right now. 138 00:13:13,126 --> 00:13:14,427 - All right. 139 00:13:14,461 --> 00:13:16,529 -, bye bye. 140 00:13:16,563 --> 00:13:18,765 - What did you do wrong now, Flynn? 141 00:13:18,798 --> 00:13:20,767 - Was that Jason? 142 00:13:20,800 --> 00:13:22,111 - They're sending some guy from the insurance company 143 00:13:22,135 --> 00:13:23,871 out here to meet us. 144 00:13:23,904 --> 00:13:27,941 They want to "assess the risk" as he said. 145 00:13:27,975 --> 00:13:30,777 - I'm not surprised, Flynn. 146 00:13:30,810 --> 00:13:32,655 They're accustomed to sharp knives and hot stoves 147 00:13:32,679 --> 00:13:36,383 on the old show, so they want to see what we're doing now. 148 00:13:36,416 --> 00:13:38,151 - She's right, Flynn. 149 00:13:38,185 --> 00:13:40,053 The world shall not end. 150 00:13:40,087 --> 00:13:41,688 - I don't like it. 151 00:13:41,721 --> 00:13:43,857 If you're not on the team, you don't belong there. 152 00:13:43,891 --> 00:13:45,334 I don't need anyone getting in the way 153 00:13:45,358 --> 00:13:49,496 when the action heats up and asking a lot of questions. 154 00:13:49,529 --> 00:13:51,031 - He's right, Cass. 155 00:13:51,899 --> 00:13:54,634 The end of the world is at hand. 156 00:13:54,667 --> 00:13:55,802 - Stay out of it, Max. 157 00:13:55,835 --> 00:13:58,972 It's not the end of the world. 158 00:14:03,911 --> 00:14:05,812 - Where ya headed? 159 00:14:05,845 --> 00:14:07,414 - Amargosa Hotel. 160 00:14:07,447 --> 00:14:08,681 - Same place we're going. 161 00:14:08,715 --> 00:14:10,517 Hop in if you want. 162 00:14:10,550 --> 00:14:11,718 - Thanks. 163 00:14:11,751 --> 00:14:12,585 The name's Koco Steele. 164 00:14:12,619 --> 00:14:13,887 I'll grab my stuff. 165 00:14:13,921 --> 00:14:14,921 - Koco Steele? 166 00:14:17,690 --> 00:14:18,868 You're the guy the insurance company 167 00:14:18,892 --> 00:14:20,493 sent out from the network? 168 00:14:20,527 --> 00:14:23,897 - Yes, and that makes you Flynn. 169 00:14:23,931 --> 00:14:28,035 Can't begin to... 170 00:14:31,138 --> 00:14:32,906 Are you kiddin' me? 171 00:15:04,471 --> 00:15:05,672 - Where is he? 172 00:15:06,940 --> 00:15:09,376 - I don't know where he is. 173 00:15:09,409 --> 00:15:10,978 - Don't you, indeed. 174 00:15:12,912 --> 00:15:15,582 - I beg your pardon, sir, 175 00:15:15,615 --> 00:15:16,916 if I was obscure. 176 00:15:19,119 --> 00:15:22,089 I admire your audacity, madam. 177 00:15:22,122 --> 00:15:24,457 Hell, I praise your spirit. 178 00:15:25,925 --> 00:15:26,926 Be a shame 179 00:15:31,864 --> 00:15:34,934 if I had to remove it from ya. 180 00:16:18,745 --> 00:16:22,149 - You're the only ones staying here tonight. 181 00:16:22,182 --> 00:16:25,685 I'm gonna go and get the rest of the keys 182 00:16:25,718 --> 00:16:30,023 and then you can make yourselves comfortable, okay? 183 00:16:31,924 --> 00:16:33,026 Son of a bitch. 184 00:16:36,163 --> 00:16:37,730 Hey, longhair. 185 00:16:37,764 --> 00:16:42,535 You want your own room or you wanna bunk with me? 186 00:16:45,038 --> 00:16:46,506 - Thank you, Grace. 187 00:16:47,840 --> 00:16:49,842 You're too young for me. 188 00:16:51,078 --> 00:16:52,712 - Damn right I am. 189 00:16:56,083 --> 00:17:00,087 - This is a hoax and nothing but a joke. 190 00:17:00,120 --> 00:17:02,755 There's nothing here, Flynn. 191 00:17:02,789 --> 00:17:05,425 No one stays here anymore. 192 00:17:05,458 --> 00:17:09,162 I'll bet this is all a publicity stunt. 193 00:17:09,196 --> 00:17:11,030 - Can you believe her? 194 00:17:11,064 --> 00:17:13,533 Where did they dig her up? 195 00:17:13,566 --> 00:17:16,836 - Don't change the subject, Flynn. 196 00:17:16,869 --> 00:17:19,038 - I'm not changin' the subject, Cass. 197 00:17:19,072 --> 00:17:20,107 We're here. 198 00:17:20,140 --> 00:17:22,942 Let's investigate and do what we do. 199 00:17:22,975 --> 00:17:24,711 On with the show. 200 00:17:24,744 --> 00:17:29,249 - There's no way something put a do not disturb sign 201 00:17:29,282 --> 00:17:31,618 out there all by itself. 202 00:17:31,651 --> 00:17:35,522 It's probably Grace and she's too wasted to remember. 203 00:17:35,555 --> 00:17:37,257 - Don't be so sure. 204 00:17:40,260 --> 00:17:41,261 - All right, 205 00:17:42,595 --> 00:17:44,364 here's your keys. 206 00:17:44,397 --> 00:17:48,201 Stay in whatever room you'd like, I don't care. 207 00:17:48,235 --> 00:17:49,402 - Thank you, Grace. - Okay. 208 00:17:49,436 --> 00:17:52,139 Oh, there's some dude out there 209 00:17:52,172 --> 00:17:55,142 with a stick up his ass askin' for you all. 210 00:17:55,175 --> 00:17:57,777 - Koco. 211 00:17:57,810 --> 00:17:59,312 - Thank you, he's with us. 212 00:17:59,346 --> 00:18:02,249 We're expecting another member of our crew too. 213 00:18:02,282 --> 00:18:04,684 She should be arriving soon. 214 00:18:07,287 --> 00:18:08,555 - Great. 215 00:18:08,588 --> 00:18:11,057 I'll go hold the door open for her. 216 00:18:11,090 --> 00:18:13,626 Got nothin' better to do. 217 00:18:23,536 --> 00:18:25,838 - Thank you so much for leaving me out there, Flynn. 218 00:18:25,872 --> 00:18:27,707 Very funny. 219 00:18:28,341 --> 00:18:31,811 Luckily I found some ride-in with some sorta goat farmer. 220 00:18:31,844 --> 00:18:33,146 - I apologize, Koco. 221 00:18:33,180 --> 00:18:36,249 It wasn't my idea, nor did I approve. 222 00:18:36,283 --> 00:18:37,684 - Sure 223 00:18:37,950 --> 00:18:39,952 and I prefer Mr. Steele. 224 00:18:41,221 --> 00:18:42,955 For the record, guys: 225 00:18:42,989 --> 00:18:45,625 The network's okay with me being here. 226 00:18:45,658 --> 00:18:47,203 And as you know, I'm just here to protect 227 00:18:47,227 --> 00:18:49,662 the interest of the network and your insurance company. 228 00:18:49,696 --> 00:18:51,130 - Right. 229 00:18:57,304 --> 00:19:00,006 - So you met the lady at the hotel, 230 00:19:00,039 --> 00:19:02,675 you met the other guy from the network, 231 00:19:02,709 --> 00:19:07,180 some type of risk manager from the insurance company? 232 00:19:07,214 --> 00:19:08,381 - Yes, 233 00:19:08,415 --> 00:19:10,149 Koco. 234 00:19:10,183 --> 00:19:11,318 Koco Steele. 235 00:19:11,351 --> 00:19:12,519 - Right. 236 00:19:12,552 --> 00:19:15,188 Please tell me more about him. 237 00:19:16,055 --> 00:19:17,324 - Where do I start? 238 00:19:17,357 --> 00:19:20,059 I really wasn't a big fan of this guy, 239 00:19:20,092 --> 00:19:21,894 at least to begin with. 240 00:19:21,928 --> 00:19:25,365 He never trusted us, never gave us room. 241 00:19:27,334 --> 00:19:30,670 Essentially, he disrespected our craft. 242 00:19:44,217 --> 00:19:49,088 - I asked Grace to send Lena over when she gets here. 243 00:19:49,121 --> 00:19:50,623 This is incredible. 244 00:19:52,225 --> 00:19:56,363 Grace tells me it's all one woman's work. 245 00:19:56,396 --> 00:19:59,832 She spent almost six years just to paint this in here. 246 00:20:11,043 --> 00:20:12,545 The Opera House. 247 00:20:12,579 --> 00:20:13,889 - She sounds like someone who knows 248 00:20:13,913 --> 00:20:16,749 how to stick with what she started. 249 00:20:19,218 --> 00:20:21,288 - Did Koco see you walk over? 250 00:20:21,321 --> 00:20:23,189 - I don't think so. 251 00:20:23,222 --> 00:20:27,894 He's probably in his room checking for unsafe conditions. 252 00:20:29,462 --> 00:20:32,799 - You're not going to be able to hide from him all night. 253 00:20:32,832 --> 00:20:36,869 - I'm not trying to hide from him, Cass. 254 00:20:36,903 --> 00:20:39,339 Just keepin' a safe distance. 255 00:20:47,814 --> 00:20:49,816 - Max? 256 00:20:49,849 --> 00:20:51,918 - Lena, you made it here. 257 00:20:53,252 --> 00:20:54,821 Enter, my baby. 258 00:20:54,854 --> 00:20:56,423 You must have met Grace. 259 00:20:56,456 --> 00:20:58,491 - Ooh, yes. 260 00:20:58,525 --> 00:20:59,959 Charming. 261 00:21:00,993 --> 00:21:02,429 - Come. 262 00:21:03,496 --> 00:21:06,399 Let me introduce you to the others. 263 00:21:06,433 --> 00:21:09,502 Lena, this is Flynn, the show's host. 264 00:21:10,337 --> 00:21:11,371 - Yes. 265 00:21:12,605 --> 00:21:13,673 Yes, you are. 266 00:21:15,942 --> 00:21:17,109 Fascinating. 267 00:21:17,143 --> 00:21:18,311 - Hello, Lena. 268 00:21:18,345 --> 00:21:19,779 It's a pleasure. 269 00:21:21,448 --> 00:21:26,353 - And this is Cassie, the show's executive producer. 270 00:21:26,386 --> 00:21:27,954 - Delighted, Lena. 271 00:21:27,987 --> 00:21:30,823 Max tells me you're a psychic. 272 00:21:30,857 --> 00:21:32,659 Can you tell me what I'm thinking? 273 00:21:32,692 --> 00:21:34,126 - Well, 274 00:21:37,129 --> 00:21:41,701 Cassandra, you were thinking of standing up to greet me, 275 00:21:43,002 --> 00:21:46,973 but you wanted to wait for me to come to you. 276 00:21:47,006 --> 00:21:49,976 This way, I'll know who's the boss 277 00:21:50,009 --> 00:21:54,313 and everyone knows right where they stand. 278 00:22:01,320 --> 00:22:03,456 - Welcome to the team. 279 00:22:03,490 --> 00:22:05,658 So what's the plan? 280 00:22:05,692 --> 00:22:07,894 - Oh no, Detective Steele. 281 00:22:11,030 --> 00:22:12,465 - Sorry, Flynn. 282 00:22:12,499 --> 00:22:15,868 Couldn't wait for you to mail the invitation. 283 00:22:15,902 --> 00:22:17,604 So what are we doin'? 284 00:22:19,706 --> 00:22:21,307 - This is Koco. 285 00:22:21,340 --> 00:22:24,143 He's with the insurance company. 286 00:22:24,176 --> 00:22:25,678 The network sent him out. 287 00:22:25,712 --> 00:22:27,914 - It's gettin' late quick. 288 00:22:28,881 --> 00:22:30,249 What's the plan? 289 00:22:30,282 --> 00:22:31,684 - You're right. 290 00:22:31,718 --> 00:22:34,353 Max briefed you on everything that's going on here? 291 00:22:34,387 --> 00:22:35,655 - Completely. 292 00:22:35,688 --> 00:22:38,391 - Our focus is room number nine. 293 00:22:38,425 --> 00:22:41,494 Every year on this night, 294 00:22:41,528 --> 00:22:46,399 a ghost moves into that room and no one will go near it. 295 00:22:46,433 --> 00:22:48,501 Max, like we talked about on the way over, 296 00:22:48,535 --> 00:22:50,269 I want you on camera tonight. 297 00:22:50,302 --> 00:22:51,404 - Okay. 298 00:22:51,438 --> 00:22:53,239 - Lena, I want you to cover the EVPs. 299 00:22:53,272 --> 00:22:56,175 - You didn't tell Zane you were coming out. 300 00:22:56,208 --> 00:22:59,446 - It's not a requirement and it's my show. 301 00:22:59,479 --> 00:23:00,623 He wanted to find out more about the place 302 00:23:00,647 --> 00:23:03,182 and I don't wanna miss the opportunity. 303 00:23:03,215 --> 00:23:04,917 - It only happens once a year. 304 00:23:04,951 --> 00:23:06,519 - So what, Koco? 305 00:23:06,553 --> 00:23:08,054 What's the damn point? 306 00:23:08,087 --> 00:23:11,257 - It seems poorly planned, maybe a bit foolish. 307 00:23:11,290 --> 00:23:13,560 - You sound like an ass to me. 308 00:23:13,593 --> 00:23:14,894 Who even wanted you here? 309 00:23:14,927 --> 00:23:18,565 - Your insurance company along with the network. 310 00:23:18,598 --> 00:23:20,600 - We'll find another insurance company. 311 00:23:20,633 --> 00:23:21,968 - Whatever you want, boss. 312 00:23:22,001 --> 00:23:25,371 But until you do, you're stuck with me. 313 00:23:25,404 --> 00:23:27,474 - I'm not stuck with anything. 314 00:23:29,408 --> 00:23:30,453 - Why don't you tell what happened 315 00:23:30,477 --> 00:23:32,745 to the girl in the last episode? 316 00:23:32,779 --> 00:23:34,947 What happened to her? 317 00:23:34,981 --> 00:23:36,983 - Get off my back, Koco. 318 00:23:37,016 --> 00:23:41,153 - It's okay, wasn't expecting a good answer. 319 00:23:41,187 --> 00:23:42,421 I got all the facts anyway. 320 00:23:42,455 --> 00:23:44,591 - Shove your facts up your ass! 321 00:23:44,624 --> 00:23:46,435 - It is not necessary to speak to me like that. 322 00:23:46,459 --> 00:23:49,395 - It's not necessary for you to be here either. 323 00:23:49,428 --> 00:23:53,600 - Except for being wrong, you're right. 324 00:24:23,530 --> 00:24:25,164 - What do you want, Lena? 325 00:24:25,197 --> 00:24:26,633 - Nothing. 326 00:24:27,466 --> 00:24:29,201 Max tells me there's an opening 327 00:24:29,235 --> 00:24:33,005 and I asked to join the team, so I'm here. 328 00:24:33,039 --> 00:24:37,510 - I didn't know you were a psychic and into the paranormal. 329 00:24:37,544 --> 00:24:39,011 - Of course you did. 330 00:24:39,045 --> 00:24:40,479 - How so? 331 00:24:41,881 --> 00:24:45,885 - You were just thinking if I'm wearing panties. 332 00:24:49,388 --> 00:24:51,558 Nobody's listening, just me. 333 00:24:52,759 --> 00:24:56,462 That's exactly what you were thinking. 334 00:24:56,495 --> 00:24:58,565 - I don't know what to say. 335 00:25:00,600 --> 00:25:02,034 - Why say anything? 336 00:25:03,402 --> 00:25:05,204 You're here, I'm here. 337 00:25:06,038 --> 00:25:07,506 Ghosts are waiting. 338 00:25:15,715 --> 00:25:20,386 And since you are wondering, I'm not wearing any tonight. 339 00:25:22,722 --> 00:25:25,424 - I wasn't thinking that. 340 00:25:25,457 --> 00:25:26,826 - Sure. 341 00:25:26,859 --> 00:25:29,461 - Perhaps it is I who is bein' 342 00:25:30,563 --> 00:25:31,563 obscure. 343 00:25:34,701 --> 00:25:38,838 The gentleman's whereabouts are of grave importance to me. 344 00:25:38,871 --> 00:25:42,909 I seek to find that information out, 345 00:25:44,410 --> 00:25:46,078 one way or the other. 346 00:25:49,481 --> 00:25:52,585 Now as I ask politely one final time, 347 00:25:55,154 --> 00:25:56,155 where is he? 348 00:25:58,791 --> 00:26:01,694 - He didn't take me into his confidence on that matter. 349 00:26:01,728 --> 00:26:03,029 - Enough! 350 00:26:03,062 --> 00:26:04,306 Would you rather me throw you down 351 00:26:04,330 --> 00:26:05,732 and smash your head on the floor, 352 00:26:05,765 --> 00:26:07,967 then I could pick the pieces of recollections up 353 00:26:08,000 --> 00:26:09,702 or the memories which I seek? 354 00:26:09,736 --> 00:26:11,203 This is not a game! 355 00:26:13,940 --> 00:26:16,743 My words may have resembled a question, 356 00:26:16,776 --> 00:26:18,286 you may have believed you had a choice 357 00:26:18,310 --> 00:26:19,655 in whether or not which to answer, 358 00:26:19,679 --> 00:26:22,281 but I can assure you, you do not! 359 00:26:25,652 --> 00:26:26,686 Now, right now. 360 00:26:30,356 --> 00:26:31,624 You can have the choice 361 00:26:31,658 --> 00:26:34,293 which you so humbly demanded upon me, 362 00:26:35,527 --> 00:26:39,498 you can have the choice to take your next breath 363 00:26:41,333 --> 00:26:44,103 or you can provide me with the answer I asked for 364 00:26:44,136 --> 00:26:46,605 so cordially in the beginnin'. 365 00:26:46,639 --> 00:26:49,508 But you cannot, my lady, have both! 366 00:27:05,725 --> 00:27:08,327 Are we ready for that drink yet? 367 00:27:09,996 --> 00:27:11,397 - Do your worst, 368 00:27:12,699 --> 00:27:15,668 but I shall never betray him. 369 00:27:15,702 --> 00:27:16,736 - Never? 370 00:27:18,705 --> 00:27:23,175 Never's a lot like forever. 371 00:27:25,845 --> 00:27:29,682 Nothin' lasts that long. 372 00:27:32,685 --> 00:27:34,887 Regretfully I know someone 373 00:27:36,823 --> 00:27:38,825 far more persuasive. 374 00:27:46,432 --> 00:27:47,399 - Lena, can you check please? 375 00:27:47,433 --> 00:27:48,735 I got one, three, four, 376 00:27:48,768 --> 00:27:51,570 but I got no signal on camera two. 377 00:27:52,739 --> 00:27:56,242 - Sure, I'm plugging it in right now. 378 00:27:56,275 --> 00:27:57,877 - No. - Nor have I. 379 00:27:57,910 --> 00:27:59,045 - Nothing. - How 'bout now? 380 00:27:59,078 --> 00:28:00,146 - There it is. 381 00:28:00,179 --> 00:28:01,580 Okay. 382 00:28:02,081 --> 00:28:05,417 Can you move it down a little bit, please? 383 00:28:05,451 --> 00:28:07,219 - Here? - A little bit more. 384 00:28:07,253 --> 00:28:08,387 Good, that's it. 385 00:28:08,420 --> 00:28:09,688 A little bit up. 386 00:28:09,722 --> 00:28:10,522 Sorry. 387 00:28:10,556 --> 00:28:12,091 Okay, we got it. 388 00:28:12,124 --> 00:28:13,124 Perfect. 389 00:28:18,597 --> 00:28:20,599 - Looks good. - Yeah. 390 00:28:20,632 --> 00:28:23,936 - Max, I wanna pick up some more introductory shots. 391 00:28:23,970 --> 00:28:25,671 - You wanna check with Koco first? 392 00:28:25,704 --> 00:28:27,606 - Bite me, Max. 393 00:28:29,641 --> 00:28:31,043 - Grab the camera. 394 00:28:32,578 --> 00:28:33,679 - Rolling. 395 00:28:33,712 --> 00:28:35,447 - Okay, here we go. 396 00:28:38,450 --> 00:28:39,752 Lost my train of thought. 397 00:28:39,786 --> 00:28:40,619 - Okay. - Back it up. 398 00:28:40,652 --> 00:28:42,121 - That's okay. - Okay. 399 00:28:42,154 --> 00:28:42,922 We good? 400 00:28:42,955 --> 00:28:44,156 - Yeah. - Okay. 401 00:28:45,825 --> 00:28:49,862 The infamous room nine, Amargosa Hotel. 402 00:28:49,896 --> 00:28:53,866 Night has fallen and we're setting up to investigate. 403 00:28:53,900 --> 00:28:56,803 Once a year, every year on this night, 404 00:28:56,836 --> 00:29:00,039 no one, absolutely no one will go into that room. 405 00:29:00,072 --> 00:29:03,042 Join us as we venture into the unknown 406 00:29:03,075 --> 00:29:07,046 and go places no one else has gone before. 407 00:29:07,079 --> 00:29:08,314 - Okay, ready. - Okay. 408 00:29:08,347 --> 00:29:10,549 I want you to get a good shot on the doorknob. 409 00:29:10,582 --> 00:29:11,717 Get a good shot. 410 00:29:11,750 --> 00:29:13,419 - Okay. - Okay, here we go. 411 00:29:13,452 --> 00:29:15,855 - Rolling. 412 00:29:15,955 --> 00:29:18,757 - The haunted legend that we're following tells us 413 00:29:18,791 --> 00:29:22,661 a spirit makes its presence known every year 414 00:29:22,694 --> 00:29:26,132 by hangin' a do not disturb sign on the door. 415 00:29:26,165 --> 00:29:28,801 Knowing the crew of restless spirits, 416 00:29:28,835 --> 00:29:32,171 not one ghost will be sleeping tonight. 417 00:29:34,440 --> 00:29:35,942 Cut it right there. 418 00:29:35,975 --> 00:29:37,476 How was that? 419 00:29:37,509 --> 00:29:38,577 - I like it. 420 00:29:38,610 --> 00:29:39,478 - You sure? - Yeah. 421 00:29:39,511 --> 00:29:40,847 - Should we do it again? 422 00:29:40,880 --> 00:29:43,449 - Do we have the static camera set up on that doorknob yet? 423 00:29:43,482 --> 00:29:44,683 - Go easy, Cass. 424 00:29:44,716 --> 00:29:45,918 We're just about set up. 425 00:29:46,853 --> 00:29:47,930 - I'm just trying to make sure 426 00:29:47,954 --> 00:29:50,089 we don't miss the money shot, Flynn. 427 00:29:50,122 --> 00:29:53,192 Can already picture Grace's hand reaching around the door. 428 00:29:53,225 --> 00:29:55,928 - That's what we're trying to do, Cassandra. 429 00:29:55,962 --> 00:29:56,795 We haven't had you here... 430 00:29:56,829 --> 00:29:57,864 - Don't even say it. 431 00:29:57,897 --> 00:30:00,299 I've been in that skirt all day. 432 00:30:00,332 --> 00:30:02,668 - Cassie, connect this to the DVR and 433 00:30:02,701 --> 00:30:04,170 we're in business. 434 00:30:07,706 --> 00:30:09,275 - Flynn, look. 435 00:30:46,845 --> 00:30:48,180 - Where's he hiding? 436 00:30:48,214 --> 00:30:52,284 - He's not hiding 437 00:30:54,253 --> 00:30:57,023 and I shall tell you nothin' more. 438 00:31:00,692 --> 00:31:02,094 - We'll see. 439 00:31:37,796 --> 00:31:42,034 - You'll find him at the Amargosa hotel. 440 00:31:42,068 --> 00:31:43,135 Room number nine. 441 00:32:29,781 --> 00:32:32,084 - Camera's good, camera's rolling. 442 00:32:32,118 --> 00:32:33,419 - Equipment's ready. 443 00:32:33,452 --> 00:32:34,929 - Everything's rolling. - We're all ready? 444 00:32:34,953 --> 00:32:37,956 - You'll probably be more comfortable outside. 445 00:32:37,990 --> 00:32:40,259 - I'd be a lot more comfortable on the beach in Rio. 446 00:32:40,292 --> 00:32:41,327 What's the point? 447 00:32:41,360 --> 00:32:42,661 - Lena, hit the lights please. 448 00:32:42,694 --> 00:32:45,664 - Rio and $10 a day with no hair. 449 00:33:01,180 --> 00:33:02,681 - If there's somebody in the room, 450 00:33:02,714 --> 00:33:05,317 can you please make a noise now? 451 00:33:14,526 --> 00:33:15,794 Can you tell me why you hang 452 00:33:15,827 --> 00:33:19,331 that do not disturb sign on the doorknob? 453 00:33:21,233 --> 00:33:22,934 - Any violent attacks 454 00:33:25,671 --> 00:33:26,772 in this room? 455 00:33:28,407 --> 00:33:30,042 - Tell us why you haunt this room 456 00:33:30,076 --> 00:33:31,943 on this day every year. 457 00:33:37,916 --> 00:33:41,253 Did somebody you love die in this room? 458 00:33:47,359 --> 00:33:50,529 - I'm gettin' nothin' on the mel meter. 459 00:33:52,431 --> 00:33:53,732 - If you're the one that hung 460 00:33:53,765 --> 00:33:57,569 the do not disturb sign on the door, 461 00:33:57,603 --> 00:33:59,371 please give us a sign. 462 00:34:13,219 --> 00:34:14,620 - You know, 463 00:34:15,587 --> 00:34:18,290 I really thought this is the one. 464 00:34:20,092 --> 00:34:23,262 - I expected more after we saw the sign. 465 00:34:23,295 --> 00:34:27,766 - How much longer do you want to stay here, Flynn. 466 00:34:27,799 --> 00:34:30,802 - What, you gonna say I told you so again? 467 00:34:30,836 --> 00:34:32,738 - There's nothing here. 468 00:34:35,607 --> 00:34:37,476 - I don't think we're gonna find anything. 469 00:34:37,509 --> 00:34:39,878 I'll probably go to sleep. 470 00:34:39,911 --> 00:34:41,313 - Maybe... 471 00:34:41,947 --> 00:34:45,016 Maybe I'll go snoop around a little bit. 472 00:34:48,120 --> 00:34:49,521 - Guys, 473 00:34:52,090 --> 00:34:55,161 lemme give it a try by myself please. 474 00:34:59,498 --> 00:35:01,467 - Fine by me. 475 00:35:01,500 --> 00:35:02,501 - All right. 476 00:35:11,843 --> 00:35:13,545 - Good luck. 477 00:35:22,554 --> 00:35:23,789 - Okay spirit, 478 00:35:25,391 --> 00:35:28,994 unknown infamous spirit of room number nine, 479 00:35:30,729 --> 00:35:32,498 I'm here 480 00:35:32,531 --> 00:35:33,632 all by myself 481 00:35:34,633 --> 00:35:37,303 and we've seen nothing. 482 00:35:37,336 --> 00:35:38,737 Nothing. 483 00:35:39,305 --> 00:35:41,640 But for whatever reason on the night 484 00:35:41,673 --> 00:35:46,378 supposedly everything goes down, I get nothing? 485 00:35:46,412 --> 00:35:47,479 C'mon, gimme somethin'. 486 00:35:47,513 --> 00:35:48,614 Show me something. 487 00:35:48,647 --> 00:35:50,549 Show me somethin'. 488 00:35:50,582 --> 00:35:52,684 We're not here to hurt you. 489 00:35:56,087 --> 00:35:57,889 That's what I thought. 490 00:36:01,727 --> 00:36:05,163 Quite honestly, 491 00:36:06,198 --> 00:36:08,267 maybe Cassandra is right. 492 00:36:09,368 --> 00:36:11,437 This was a waste of time, 493 00:36:12,571 --> 00:36:14,406 waste of money 494 00:36:18,344 --> 00:36:19,745 Guys, 495 00:36:20,246 --> 00:36:21,680 pack it up. 496 00:36:22,214 --> 00:36:23,615 We're done. 497 00:36:24,583 --> 00:36:26,818 - Cassandra your girlfriend? 498 00:36:26,852 --> 00:36:27,819 - Yes. 499 00:36:27,853 --> 00:36:29,255 Well, was. 500 00:36:30,088 --> 00:36:32,591 I don't wanna talk about that right now. 501 00:36:32,624 --> 00:36:34,560 - Let's carry on. 502 00:36:34,593 --> 00:36:37,696 - So we went back to the room 503 00:36:37,729 --> 00:36:39,265 and that's when things 504 00:36:39,298 --> 00:36:41,800 started getting a little weird. 505 00:36:48,807 --> 00:36:53,245 - The ratings'll be sizzling on this episode, Flynn. 506 00:36:56,615 --> 00:36:57,783 - Not now, Cass. 507 00:37:02,754 --> 00:37:03,722 - How about now? 508 00:37:03,755 --> 00:37:05,557 - Get off it, Cassandra! 509 00:37:06,758 --> 00:37:07,926 You were right, okay? 510 00:37:07,959 --> 00:37:09,160 You were fu... 511 00:37:22,608 --> 00:37:23,809 I'm sorry, I... 512 00:37:26,578 --> 00:37:28,314 - I still love you. 513 00:37:30,682 --> 00:37:32,117 - I know, but... 514 00:37:40,826 --> 00:37:44,129 - Go plug in the cameras. See if we caught any fish. 515 00:37:44,162 --> 00:37:47,333 I'm gonna jump in the shower. 516 00:38:23,669 --> 00:38:25,504 - Can you see better now? 517 00:38:25,537 --> 00:38:29,775 - You know, different lenses see different things 518 00:38:29,808 --> 00:38:31,276 Is that camera clear? 519 00:38:31,309 --> 00:38:34,045 I'm wanna snoop around a little bit. 520 00:38:34,079 --> 00:38:36,214 Gotta be some action here somewhere. 521 00:38:36,247 --> 00:38:39,751 - Gimme a minute and I'll get the card out. 522 00:38:47,393 --> 00:38:51,397 - All right, I'll be back in a little bit. 523 00:40:15,246 --> 00:40:16,915 - Flynn? 524 00:41:05,797 --> 00:41:07,298 Really. 525 00:42:29,447 --> 00:42:31,449 Something isn't... - Cass, 526 00:42:32,584 --> 00:42:35,854 did you by chance happen to use that shower 527 00:42:35,887 --> 00:42:37,388 any other time today? 528 00:42:37,422 --> 00:42:39,257 - No, why? 529 00:42:42,060 --> 00:42:44,963 - I don't know, I'm not sure yet. 530 00:42:51,903 --> 00:42:56,241 - Flynn, something was in the shower with me. 531 00:42:56,274 --> 00:42:58,309 - Like what? 532 00:43:00,178 --> 00:43:02,413 - I don't know "Like what?" 533 00:43:04,816 --> 00:43:06,885 But 534 00:43:06,918 --> 00:43:08,754 I'm scared. 535 00:43:10,622 --> 00:43:11,923 - Look. 536 00:43:13,024 --> 00:43:15,727 - When did you take the camera in the bathroom? 537 00:43:15,761 --> 00:43:17,595 - I didn't. 538 00:43:17,796 --> 00:43:19,330 The camera turned itself on 539 00:43:19,364 --> 00:43:21,900 and that's what I found on it. 540 00:43:21,933 --> 00:43:24,002 - That's not possible. 541 00:43:24,035 --> 00:43:25,479 - Well then you took another shower today 542 00:43:25,503 --> 00:43:27,739 and Max followed you in. 543 00:43:27,773 --> 00:43:29,540 - But I didn't, Flynn. 544 00:43:32,010 --> 00:43:33,378 I don't like this. 545 00:43:34,980 --> 00:43:35,947 Let's get outta here. 546 00:43:35,981 --> 00:43:37,816 - No, no. 547 00:43:39,184 --> 00:43:41,619 I tried to copy the video to the laptop, too. 548 00:43:41,653 --> 00:43:42,988 It won't do it. 549 00:43:44,155 --> 00:43:47,659 The computer insists there's no file to copy. 550 00:43:48,794 --> 00:43:50,996 - Don't tell me any more. 551 00:44:03,574 --> 00:44:06,011 Oh my god, it's watching us. 552 00:44:07,145 --> 00:44:08,113 Turn it off! 553 00:44:08,146 --> 00:44:09,147 - All right. 554 00:44:10,315 --> 00:44:12,450 - Flynn, say something. 555 00:44:12,483 --> 00:44:13,995 - What the hell do you want me to say? 556 00:44:14,019 --> 00:44:16,621 I don't know what's goin' on. 557 00:44:16,654 --> 00:44:19,224 The camera can see what it sees. 558 00:44:20,325 --> 00:44:22,728 Not everything, just pieces. 559 00:44:24,195 --> 00:44:24,996 - It. 560 00:44:25,030 --> 00:44:27,165 - It, the ghost from room nine. 561 00:44:27,198 --> 00:44:29,500 The one that told us to stay out. 562 00:44:29,534 --> 00:44:31,536 - I told us to stay out! 563 00:44:32,704 --> 00:44:34,205 You don't listen! 564 00:45:37,568 --> 00:45:39,404 - I know 565 00:45:39,604 --> 00:45:41,239 you're here. 566 00:45:41,272 --> 00:45:43,341 - You're afraid. 567 00:45:49,014 --> 00:45:50,315 - I'm not afraid. 568 00:45:52,683 --> 00:45:55,220 - I know who you are, Max. 569 00:45:55,253 --> 00:45:57,188 Do you know who I am? 570 00:45:58,689 --> 00:45:59,791 - Do you know 571 00:46:01,092 --> 00:46:02,928 that I did not sleep 572 00:46:04,162 --> 00:46:05,430 one night through 573 00:46:07,365 --> 00:46:09,200 since I was a child? 574 00:46:13,338 --> 00:46:16,141 And you ask if I know who you are. 575 00:46:18,443 --> 00:46:19,710 You wanna play? 576 00:46:23,781 --> 00:46:25,116 I'm all-in. 577 00:46:42,200 --> 00:46:44,035 - Hang on. 578 00:46:57,382 --> 00:46:59,985 What'd we do wrong now? 579 00:47:00,018 --> 00:47:02,353 I mean, what did I do wrong? 580 00:47:03,421 --> 00:47:05,290 - Relax, Flynn. 581 00:47:05,323 --> 00:47:07,325 I heard someone yellin' as I was walkin' by. 582 00:47:11,262 --> 00:47:12,330 Okay. 583 00:47:18,203 --> 00:47:19,637 - Show him the video. 584 00:47:19,670 --> 00:47:21,873 Tell him what's goin' on. 585 00:47:21,907 --> 00:47:23,574 - Nothing's going on. 586 00:47:26,211 --> 00:47:27,712 - Look at the camera. 587 00:47:27,745 --> 00:47:28,846 - No. 588 00:47:28,880 --> 00:47:31,749 Something's watching us. 589 00:47:38,023 --> 00:47:39,590 - That's horrifying. 590 00:47:41,726 --> 00:47:44,062 You're right, we're doomed. 591 00:47:45,030 --> 00:47:46,397 - I don't understand. 592 00:47:49,267 --> 00:47:50,301 Nothing. 593 00:47:52,203 --> 00:47:55,240 - Koco, we both saw recordings on there 594 00:47:56,574 --> 00:47:58,109 of me in the shower 595 00:47:58,143 --> 00:47:59,553 and then the two of us sitting here on the couch, 596 00:47:59,577 --> 00:48:01,546 but we didn't shoot any of it. 597 00:48:01,579 --> 00:48:02,914 - Then who did? 598 00:48:04,049 --> 00:48:05,459 - Flynn thinks the camera may be picking up 599 00:48:05,483 --> 00:48:07,285 what the ghost sees. 600 00:48:07,318 --> 00:48:08,319 - The ghost. 601 00:48:09,387 --> 00:48:10,388 - Yes. 602 00:48:10,421 --> 00:48:11,289 - Which ghost? 603 00:48:11,322 --> 00:48:13,224 - Room nine. 604 00:48:13,258 --> 00:48:14,725 - Of course. 605 00:48:14,759 --> 00:48:18,563 I forgot about that dramatic encounter from earlier. 606 00:48:18,596 --> 00:48:20,365 You guys should call the cops. 607 00:48:20,398 --> 00:48:22,233 It's gettin' too late for this. 608 00:48:22,267 --> 00:48:24,369 - If a digital voice recorder can pick up voices 609 00:48:24,402 --> 00:48:27,105 out of our hearing range, why can't a video camera 610 00:48:27,138 --> 00:48:29,274 pick up images that are unseen to us? 611 00:48:29,307 --> 00:48:31,076 - Is that possible? 612 00:48:33,778 --> 00:48:34,946 - I don't know. 613 00:48:34,980 --> 00:48:36,047 I guess. 614 00:48:43,588 --> 00:48:44,655 - What is it? 615 00:48:48,994 --> 00:48:52,130 - Somethin' at the back of the hotel. 616 00:49:00,438 --> 00:49:03,174 Maybe it doesn't know it sees what we see. 617 00:49:03,208 --> 00:49:05,043 - Now what? 618 00:49:09,447 --> 00:49:10,447 - Get dressed. 619 00:49:19,490 --> 00:49:20,992 It's over here. 620 00:49:21,026 --> 00:49:22,293 We need to go this way. 621 00:49:22,327 --> 00:49:23,470 - I'm not sure what that means, Flynn. 622 00:49:23,494 --> 00:49:24,495 What's in there? 623 00:49:24,529 --> 00:49:27,032 - I don't know exactly, Koco. 624 00:49:31,469 --> 00:49:32,803 I'm seeing somethin' on camera 625 00:49:32,837 --> 00:49:36,474 that I didn't film before and this is the door I saw. 626 00:49:48,019 --> 00:49:48,986 I don't know how it's possible, 627 00:49:49,020 --> 00:49:51,356 but it must mean somethin'. 628 00:49:51,389 --> 00:49:53,624 We should check it out. 629 00:49:53,658 --> 00:49:55,560 - If you insist. - Move. 630 00:49:59,097 --> 00:50:00,765 - Flynn, wait for me. 631 00:50:29,860 --> 00:50:33,331 - Fuck no, you didn't just do that. 632 00:50:33,364 --> 00:50:34,699 - Koco. 633 00:50:34,732 --> 00:50:36,710 - That's goin' in my report, you little crap sandwich. 634 00:50:36,734 --> 00:50:38,069 - It wasn't me. 635 00:50:39,270 --> 00:50:40,705 Fuck, Koco. 636 00:50:40,938 --> 00:50:42,039 It wasn't me. 637 00:50:49,214 --> 00:50:50,881 It wasn't my fault. 638 00:51:01,992 --> 00:51:03,828 Down here. 639 00:51:03,994 --> 00:51:05,296 It's down here. 640 00:51:12,603 --> 00:51:14,439 Down here. 641 00:51:24,282 --> 00:51:26,317 Koco, stop right there. 642 00:51:26,351 --> 00:51:28,419 Move to your left a little. 643 00:51:28,453 --> 00:51:30,388 Something is followin' us. 644 00:51:30,421 --> 00:51:32,390 No, my left, dammit. 645 00:51:32,423 --> 00:51:33,424 - Bitch. 646 00:51:33,458 --> 00:51:34,925 - Do what I mean, not what I say. 647 00:51:34,959 --> 00:51:36,627 - Don't piss me off, Flynn. 648 00:51:36,661 --> 00:51:38,896 Your policy's about to expire. 649 00:51:38,929 --> 00:51:40,165 Whoa! 650 00:51:45,636 --> 00:51:46,837 Flynn! - Help, open up! 651 00:51:46,871 --> 00:51:48,105 - What the hell was that? 652 00:51:48,939 --> 00:51:51,276 Open this damn door! 653 00:51:51,309 --> 00:51:52,686 - Are you okay? - Lemme out, Flynn! 654 00:51:52,710 --> 00:51:53,750 - Are you okay, Cassandra? 655 00:51:53,778 --> 00:51:54,788 - Lemme out! - What was that? 656 00:51:54,812 --> 00:51:56,147 - I don't know. 657 00:51:56,181 --> 00:51:57,591 - What the fuck was that? 658 00:51:57,615 --> 00:51:58,616 - Koco! 659 00:51:58,649 --> 00:51:59,650 Koco, can you hear me? 660 00:51:59,684 --> 00:52:00,618 - Flynn, I'm gonna rip you in half... 661 00:52:00,651 --> 00:52:01,928 - Are you all right? 662 00:52:01,952 --> 00:52:02,992 - ...when I get outta here! 663 00:52:03,988 --> 00:52:08,125 Let me outta here. - Koco, open the door. 664 00:52:08,159 --> 00:52:10,127 - Open the door right now, Flynn. 665 00:52:10,161 --> 00:52:11,272 - That's what I'm doing. 666 00:52:11,296 --> 00:52:13,498 - Open! - Flynn! 667 00:52:13,531 --> 00:52:14,599 - Koco! 668 00:52:14,632 --> 00:52:16,267 - Door's jammed shut. - Get out! 669 00:52:16,301 --> 00:52:17,468 - I can't get out. 670 00:52:28,179 --> 00:52:30,281 - It's stuck! 671 00:52:30,315 --> 00:52:31,549 It won't budge! 672 00:52:31,582 --> 00:52:33,551 - Something's in the room with me. 673 00:52:33,584 --> 00:52:35,229 - There's gotta be somethin' to open it with. 674 00:52:35,253 --> 00:52:36,687 - Yeah then you try it, Cassandra. 675 00:52:37,988 --> 00:52:39,557 - Get us out of here, Flynn! 676 00:52:39,590 --> 00:52:40,491 - I'm trying. 677 00:52:40,525 --> 00:52:41,392 - We are not alone. 678 00:52:41,426 --> 00:52:43,160 - This doesn't make any sense. 679 00:52:44,895 --> 00:52:46,096 What was that? 680 00:53:25,803 --> 00:53:27,772 Lena, that's it. 681 00:53:27,805 --> 00:53:31,008 Lena and Max'll come look for us. 682 00:53:31,041 --> 00:53:32,843 - Yeah, 683 00:53:32,877 --> 00:53:34,044 yeah. 684 00:53:34,078 --> 00:53:36,080 - We're gonna be fine. 685 00:53:37,648 --> 00:53:39,684 Wait, how is this... 686 00:53:39,717 --> 00:53:41,552 - Flynn? 687 00:53:41,586 --> 00:53:42,596 - How is this showing her? 688 00:53:42,620 --> 00:53:45,189 - Is that you? 689 00:53:45,222 --> 00:53:48,393 - You have cameras in her room? 690 00:53:48,426 --> 00:53:49,427 - Yeah, 691 00:53:50,595 --> 00:53:54,399 I needed to make sure we covered all our bases. 692 00:53:54,432 --> 00:53:55,833 - Flynn, 693 00:53:56,100 --> 00:53:57,935 did Cassie 694 00:53:58,769 --> 00:54:00,705 kick you out already? 695 00:54:00,738 --> 00:54:01,639 - What is she... 696 00:54:01,672 --> 00:54:02,907 - It's not... 697 00:54:02,940 --> 00:54:05,075 - What's she talking about? 698 00:54:05,109 --> 00:54:07,278 - I don't know. - Flynn, 699 00:54:07,312 --> 00:54:08,746 come here. 700 00:54:10,114 --> 00:54:12,483 I know you want me. 701 00:54:12,517 --> 00:54:13,651 - Flynn. 702 00:54:13,684 --> 00:54:15,753 - Come to bed. 703 00:54:15,786 --> 00:54:17,221 I won't tell. 704 00:54:17,254 --> 00:54:19,657 - Did you have an affair with Lena? 705 00:54:22,827 --> 00:54:24,629 - Flynn, 706 00:54:25,430 --> 00:54:26,497 is that you? 707 00:54:31,369 --> 00:54:32,870 Flynn, 708 00:54:33,838 --> 00:54:35,340 did Cassie 709 00:54:36,273 --> 00:54:37,975 kick you out already? 710 00:54:39,677 --> 00:54:42,713 She found out you cheated with me? 711 00:54:50,821 --> 00:54:52,523 - How could you do that? 712 00:54:52,557 --> 00:54:54,124 - I was... - You were what? 713 00:54:54,158 --> 00:54:55,602 - I was drunk, all right? - You were what? 714 00:54:55,626 --> 00:54:57,261 Oh that's a good fucking excuse, huh? 715 00:54:57,294 --> 00:54:58,663 - All right, this happened... 716 00:54:58,696 --> 00:54:59,840 - And then you bring her on the team? 717 00:54:59,864 --> 00:55:01,098 Are you joking me right now? 718 00:55:01,131 --> 00:55:02,476 - I didn't bring her on the team, Cassandra. 719 00:55:02,500 --> 00:55:04,168 I did not. - Then how did she get here? 720 00:55:04,201 --> 00:55:05,201 She was gonna be here. 721 00:55:36,934 --> 00:55:39,069 - Help, help! 722 00:55:39,103 --> 00:55:41,739 - I am not afraid of you. 723 00:55:41,772 --> 00:55:44,174 - Koco, can you hear me? 724 00:55:46,611 --> 00:55:48,045 Somebody! 725 00:55:49,013 --> 00:55:52,417 - Help, help! 726 00:56:15,906 --> 00:56:17,942 - And this, this is how you repay me. 727 00:56:17,975 --> 00:56:19,510 Are you serious? 728 00:56:19,544 --> 00:56:20,878 - What's goin' on? 729 00:56:20,911 --> 00:56:22,012 You guys okay? 730 00:56:22,046 --> 00:56:23,247 - Yeah, don't worry, Koco. 731 00:56:23,280 --> 00:56:26,584 I'm fine, but Flynn's gonna fucking die. 732 00:56:30,721 --> 00:56:32,790 - Cassandra, I'm sorry. 733 00:56:32,823 --> 00:56:34,759 - Save your fucking pity, all right? 734 00:56:34,792 --> 00:56:36,093 - I am sorry. 735 00:56:36,126 --> 00:56:37,728 - Fuck you. 736 00:56:37,762 --> 00:56:40,264 Koco, get me outta here right now! 737 00:56:40,297 --> 00:56:41,732 Help! 738 00:57:49,900 --> 00:57:53,904 - It's stuck! It won't budge! 739 00:58:04,081 --> 00:58:05,125 - Cassandra, I know you're upset 740 00:58:05,149 --> 00:58:07,451 and you have every right to be. 741 00:58:07,484 --> 00:58:09,954 But we need to figure out a way 742 00:58:09,987 --> 00:58:11,889 to get outta this predicament. 743 00:58:11,922 --> 00:58:12,857 - Why don't you figure out a way 744 00:58:12,890 --> 00:58:14,000 to get us outta this predicament 745 00:58:14,024 --> 00:58:16,360 since you're the one who got us into it? 746 00:58:16,393 --> 00:58:18,395 All of it. 747 00:58:18,763 --> 00:58:19,897 - You're right. 748 00:58:22,900 --> 00:58:24,569 Wait a minute. 749 00:58:26,904 --> 00:58:30,708 - Oh my god, what's happening to her? 750 00:58:30,741 --> 00:58:31,508 Flynn. 751 00:58:31,542 --> 00:58:33,410 - She's being attacked. 752 00:58:34,378 --> 00:58:36,647 We've gotta find another way out. 753 00:58:36,681 --> 00:58:37,815 - Flynn, we could be next. 754 00:58:37,848 --> 00:58:38,816 I told you this was a trap. 755 00:58:38,849 --> 00:58:40,017 - Listen. - I told you. 756 00:58:40,050 --> 00:58:41,050 - Listen, relax. 757 00:58:44,054 --> 00:58:45,455 What the hell? 758 00:58:49,894 --> 00:58:52,429 - Oh my god. - Go, go, go. 759 00:58:55,900 --> 00:58:58,969 - Oh my god, what's happening to her? 760 00:59:36,573 --> 00:59:37,742 - No. 761 00:59:38,776 --> 00:59:39,977 No! 762 00:59:41,511 --> 00:59:43,347 No! 763 00:59:44,014 --> 00:59:45,850 No! 764 00:59:49,987 --> 00:59:51,789 - Koco! 765 00:59:51,822 --> 00:59:53,590 Koco! 766 00:59:53,691 --> 00:59:54,424 Look! 767 00:59:54,458 --> 00:59:55,926 It's attacking Lena! 768 01:00:01,932 --> 01:00:02,932 - Lena! 769 01:00:04,268 --> 01:00:06,270 Lena! - I'm calling for help. 770 01:00:06,303 --> 01:00:07,905 - Nice try, sister. 771 01:00:07,938 --> 01:00:09,774 No cell service. 772 01:00:09,807 --> 01:00:11,809 - What's going on here?! 773 01:00:16,847 --> 01:00:19,016 - We need to get out of here now. 774 01:00:19,049 --> 01:00:20,160 - Now you're talkin' my language, Flynn. 775 01:00:20,184 --> 01:00:20,951 Let's do it. 776 01:00:20,985 --> 01:00:21,986 - What about Max? 777 01:00:22,019 --> 01:00:23,821 - He's gone too. 778 01:00:23,854 --> 01:00:24,621 - What? 779 01:00:24,655 --> 01:00:25,856 What do you mean, Flynn? 780 01:00:25,890 --> 01:00:27,124 - How do you know that? 781 01:00:27,157 --> 01:00:27,992 - It's just a feeling I have. 782 01:00:28,025 --> 01:00:29,126 I don't know. 783 01:00:32,062 --> 01:00:34,198 - We can't leave 'em here alone. 784 01:00:34,231 --> 01:00:35,766 - All right, I'll go check. 785 01:00:35,800 --> 01:00:36,943 You two go grab whatever crap you need 786 01:00:36,967 --> 01:00:38,011 and get the fuck outta here. 787 01:00:38,035 --> 01:00:39,036 - Koco. 788 01:00:42,339 --> 01:00:44,008 Hey, don't disappear. 789 01:00:51,515 --> 01:00:52,683 Cass. 790 01:00:55,652 --> 01:00:58,188 - What are you gonna say, Flynn? 791 01:01:00,490 --> 01:01:02,292 Honestly I wanna tell you to leave me alone, 792 01:01:02,326 --> 01:01:05,662 but timing's real bad, you know? 793 01:01:18,943 --> 01:01:20,544 Can you tell me why? 794 01:01:22,112 --> 01:01:26,917 - I don't know, but I know we can get through this. 795 01:01:28,018 --> 01:01:29,018 - Yes 796 01:01:31,055 --> 01:01:33,724 if get through the night, 797 01:01:33,758 --> 01:01:34,758 yeah. 798 01:01:35,525 --> 01:01:37,194 I'm with you on that. 799 01:01:41,799 --> 01:01:45,169 Stay here, I'll go back to the room and grab our stuff. 800 01:01:45,202 --> 01:01:46,203 - Cass, 801 01:01:48,205 --> 01:01:50,107 make it quick please. 802 01:02:18,135 --> 01:02:21,138 - No sign of Max, no sign of anyone. 803 01:02:21,171 --> 01:02:22,773 I checked everywhere. 804 01:02:22,807 --> 01:02:24,074 - A little weird? 805 01:02:25,175 --> 01:02:27,044 This is fascinating. 806 01:02:27,077 --> 01:02:28,077 - Well, 807 01:02:29,179 --> 01:02:31,348 everything happened so fast. 808 01:02:32,850 --> 01:02:35,152 We started to run wherever 809 01:02:35,185 --> 01:02:38,355 just tryin' to get away from this thing. 810 01:02:39,423 --> 01:02:42,259 - The ghost, I presume. 811 01:02:48,498 --> 01:02:50,167 - What do we do now, Flynn? 812 01:02:50,200 --> 01:02:51,501 - I don't know. 813 01:02:52,937 --> 01:02:53,937 Call 814 01:02:54,671 --> 01:02:56,140 the network. 815 01:02:56,173 --> 01:02:57,774 Call the police. 816 01:02:57,808 --> 01:02:59,844 At this point, who knows? 817 01:03:02,813 --> 01:03:04,815 - Thanks for not leaving me behind. 818 01:03:21,698 --> 01:03:22,799 - Koco, look. 819 01:03:26,536 --> 01:03:28,538 - What the fuck is that? 820 01:03:33,844 --> 01:03:35,779 - That's Lena. 821 01:03:35,812 --> 01:03:37,390 - Unless your ghost friend took her to the mall 822 01:03:37,414 --> 01:03:41,185 clothes shoppin', that's not her, my buddy. 823 01:03:43,053 --> 01:03:45,122 - Flynn, don't you stop. 824 01:03:45,155 --> 01:03:46,123 - Bad idea, boss. 825 01:03:46,156 --> 01:03:48,458 - We can't leave her here, Cass. 826 01:03:48,492 --> 01:03:49,693 - Shit. 827 01:03:52,429 --> 01:03:54,231 - Do you see anything? 828 01:03:56,666 --> 01:03:58,435 - Nah, nothin'. 829 01:04:01,271 --> 01:04:02,306 - Let's get outta here. 830 01:04:02,339 --> 01:04:03,339 I wanna go. 831 01:04:04,041 --> 01:04:05,242 - You see her? 832 01:04:12,182 --> 01:04:13,750 - Can't tell. 833 01:04:13,783 --> 01:04:17,854 Thought I saw somethin', but now I don't see anything. 834 01:04:19,523 --> 01:04:21,591 - What are you doing? 835 01:04:21,625 --> 01:04:23,093 - We can't leave her, Cass. 836 01:04:23,127 --> 01:04:24,328 We have to go back. 837 01:04:24,361 --> 01:04:26,063 - Why do we have to go back and look? 838 01:04:26,096 --> 01:04:27,407 - Dammit Cassandra, why do you have to be like this? 839 01:04:27,431 --> 01:04:28,332 - Stop yelling at me! 840 01:04:28,365 --> 01:04:29,442 - If it wasn't for what we said, 841 01:04:29,466 --> 01:04:30,710 we can do this. - Start driving. 842 01:04:30,734 --> 01:04:31,868 We need to go home. 843 01:04:31,902 --> 01:04:33,179 I wanna go home. - All right, Cassandra. 844 01:04:33,203 --> 01:04:34,347 If it wasn't for everything I told you about this. 845 01:04:34,371 --> 01:04:35,381 - All right! - You know what? 846 01:04:35,405 --> 01:04:36,716 I don't even give a shit about that right now. 847 01:04:36,740 --> 01:04:38,218 I just wanna get home safe. - All right. 848 01:04:38,242 --> 01:04:40,210 Flynn, let's go. 849 01:04:40,244 --> 01:04:41,245 - Thank you. 850 01:04:56,326 --> 01:04:57,394 Lena! 851 01:04:58,963 --> 01:04:59,963 - It's not her. 852 01:05:04,268 --> 01:05:05,268 - Lena! 853 01:05:07,671 --> 01:05:08,671 - Flynn. 854 01:05:19,483 --> 01:05:21,385 - Cassandra, wait. 855 01:05:50,047 --> 01:05:51,248 - I fuckin' quit. 856 01:05:51,281 --> 01:05:52,316 Let's go. 857 01:06:10,067 --> 01:06:11,377 Really not in the mood for this, Flynn. 858 01:06:11,401 --> 01:06:12,836 Get us outta here. 859 01:06:12,869 --> 01:06:13,837 - What are you doing? 860 01:06:13,870 --> 01:06:15,405 - It won't start! 861 01:06:31,421 --> 01:06:34,724 - Fuck, I'm really not into this. 862 01:06:34,758 --> 01:06:36,293 - What are we gonna do? 863 01:06:36,326 --> 01:06:39,129 - Well unless you got a better idea, we're walkin'. 864 01:06:39,163 --> 01:06:40,364 Leavin' now. 865 01:07:04,788 --> 01:07:05,922 - Did you change your boots? 866 01:07:05,955 --> 01:07:07,557 - Yes, I had to fucking change my boots. 867 01:07:07,591 --> 01:07:08,892 Enough walking. 868 01:07:37,987 --> 01:07:38,987 - Flynn. 869 01:07:40,257 --> 01:07:41,525 - What is it? 870 01:07:41,558 --> 01:07:43,460 - We're back at my car. 871 01:08:12,489 --> 01:08:16,493 - I just need to sit for a moment, Koco. 872 01:08:16,526 --> 01:08:20,964 - That doesn't matter 'cause it won't fuckin' start! 873 01:08:37,046 --> 01:08:38,448 - Let's start walkin'. 874 01:08:44,321 --> 01:08:46,590 - I'm not getting in that car. 875 01:08:46,623 --> 01:08:47,924 - No, don't. 876 01:08:53,697 --> 01:08:56,800 - You gotta get off this road. 877 01:08:56,833 --> 01:08:58,668 - We need to get moving! 878 01:08:58,702 --> 01:09:00,036 - You won't make it. 879 01:09:00,069 --> 01:09:01,481 It's been followin' us the whole time. 880 01:09:01,505 --> 01:09:03,440 - What does that even mean? 881 01:09:03,473 --> 01:09:04,784 - If you cut through there, 882 01:09:04,808 --> 01:09:07,644 it's the shortest distance back to town, as the crow flies. 883 01:09:07,677 --> 01:09:09,879 - As the crow flies? 884 01:09:09,913 --> 01:09:12,382 - Go that way, run as fast as you can. 885 01:09:12,416 --> 01:09:14,150 - What are you doin'? 886 01:09:14,184 --> 01:09:15,452 - Getting you home. 887 01:09:15,485 --> 01:09:18,555 - You're not getting in that car, are you? 888 01:09:18,588 --> 01:09:19,556 - That's the plan. 889 01:09:19,589 --> 01:09:20,857 - "Bad idea, boss." 890 01:09:20,890 --> 01:09:22,158 Sound familiar? 891 01:09:22,192 --> 01:09:24,328 - It's not a bad idea for everyone. 892 01:09:24,361 --> 01:09:25,529 Get movin'. 893 01:09:25,562 --> 01:09:28,097 Get outta here while you still can! 894 01:09:29,833 --> 01:09:31,235 Take her and go. 895 01:09:34,571 --> 01:09:36,873 Lemme do this, please. 896 01:10:03,400 --> 01:10:04,868 - What took you so long? 897 01:10:16,746 --> 01:10:19,749 Go ahead, make yourself comfortable. 898 01:10:31,828 --> 01:10:34,264 - Stop resisting. 899 01:10:35,899 --> 01:10:37,567 - It's Mr. Steele. 900 01:10:37,601 --> 01:10:38,968 We're not friends. 901 01:10:43,407 --> 01:10:46,576 - Sorry pal, can't stand that station. 902 01:11:25,682 --> 01:11:27,183 - Sorry to disturb you, 903 01:11:27,216 --> 01:11:29,653 but your lady won't be joining you tonight. 904 01:11:39,863 --> 01:11:40,630 - I gotta be still for a minute, 905 01:11:40,664 --> 01:11:41,698 catch my breath 906 01:11:57,347 --> 01:11:59,048 I don't hear anything. 907 01:12:03,587 --> 01:12:05,489 - We probably wouldn't. 908 01:12:09,025 --> 01:12:10,894 - Do you see something? 909 01:12:14,831 --> 01:12:16,065 - No. 910 01:12:16,099 --> 01:12:17,834 - What are we gonna do? 911 01:12:20,069 --> 01:12:22,506 - Keep going and stay alive. 912 01:12:29,212 --> 01:12:30,279 - What is it? 913 01:12:34,217 --> 01:12:35,852 - We're being followed. 914 01:12:35,885 --> 01:12:37,821 Let's go, let's go, let's go, let's go. 915 01:13:14,491 --> 01:13:16,092 - That's good. - You sure? 916 01:13:18,562 --> 01:13:19,763 Shh, shh, shh. 917 01:13:23,399 --> 01:13:24,233 It's right behind us. 918 01:13:24,267 --> 01:13:25,134 Let's go. 919 01:13:25,168 --> 01:13:26,402 We gotta go, we gotta go now. 920 01:13:26,436 --> 01:13:28,772 Let's go, c'mon! 921 01:14:32,802 --> 01:14:34,838 He can't find us. 922 01:14:34,871 --> 01:14:36,039 - Then let's go. 923 01:14:40,877 --> 01:14:41,887 - I'm just gonna touch you up a little. 924 01:14:41,911 --> 01:14:44,347 - Oh thanks, Julie. 925 01:14:49,018 --> 01:14:51,154 - Since we're on a commercial break, 926 01:14:51,187 --> 01:14:53,557 why don't you tell me a little bit about you? 927 01:14:53,590 --> 01:14:56,960 You seem to know everything about me. 928 01:14:56,993 --> 01:14:59,996 - Well, I was raised in the Midwest. 929 01:15:01,831 --> 01:15:04,033 My father was a minister. 930 01:15:04,067 --> 01:15:05,869 - Whoa, whoa, whoa. 931 01:15:05,902 --> 01:15:08,371 Your father was a minister? 932 01:15:08,404 --> 01:15:10,840 - That's right. 933 01:15:10,874 --> 01:15:13,509 - What are you doin' filming an interview like this? 934 01:15:13,543 --> 01:15:14,720 - Look, I'm not here to hit you over the head 935 01:15:14,744 --> 01:15:16,913 with a Bible, okay? 936 01:15:16,946 --> 01:15:18,214 I'm here to help. 937 01:15:18,247 --> 01:15:19,883 That's what I do. 938 01:15:19,916 --> 01:15:21,517 - Do you believe me? 939 01:15:21,551 --> 01:15:26,556 - Look, for what it's worth, your story is truly compelling. 940 01:15:27,390 --> 01:15:28,558 I don't know what happened. 941 01:15:28,592 --> 01:15:30,359 There's no evidence. 942 01:15:30,393 --> 01:15:32,428 But I do think... 943 01:15:33,963 --> 01:15:36,766 I do think you're being forthright. 944 01:15:36,800 --> 01:15:40,036 - Forthright. 945 01:15:40,069 --> 01:15:41,905 I apologize. 946 01:15:41,938 --> 01:15:43,372 I'm just 947 01:15:44,540 --> 01:15:45,775 frustrated. 948 01:15:45,809 --> 01:15:46,810 - It's fine. 949 01:15:48,077 --> 01:15:49,679 It's fine. 950 01:15:52,916 --> 01:15:54,417 How's the food in this place? 951 01:15:54,450 --> 01:15:56,052 - It's horrible. 952 01:15:56,085 --> 01:15:59,355 What I would die for some home-cooked meals. 953 01:15:59,388 --> 01:16:03,960 - Not my home-cooked meals. 954 01:16:04,928 --> 01:16:05,795 Enrique, what are you doing? 955 01:16:05,829 --> 01:16:08,397 We've got like 30 seconds left. 956 01:16:08,431 --> 01:16:09,933 - No, there's something goin' on here. 957 01:16:09,966 --> 01:16:10,734 I'm not kidding. 958 01:16:10,767 --> 01:16:11,968 Come here, look. 959 01:16:12,001 --> 01:16:13,036 Look. 960 01:16:13,069 --> 01:16:13,937 - There's nothing there. 961 01:16:13,970 --> 01:16:15,304 What're you talking about? 962 01:16:15,338 --> 01:16:17,573 How many times do I have to tell you this is live. 963 01:16:17,607 --> 01:16:20,944 I have to get another camera guy or what? 964 01:16:22,078 --> 01:16:23,046 - What's goin' on, Sylvia? 965 01:16:23,079 --> 01:16:24,080 There's somethin' there. 966 01:16:24,113 --> 01:16:25,081 He saw somethin' in the viewfinder. 967 01:16:25,114 --> 01:16:26,315 This isn't good. 968 01:16:26,349 --> 01:16:27,550 - There was nothing there. 969 01:16:27,583 --> 01:16:29,452 - It's the one-year anniversary. 970 01:16:29,485 --> 01:16:30,620 He saw something. 971 01:16:30,654 --> 01:16:31,788 He saw something! 972 01:16:31,821 --> 01:16:32,588 - There was nothing there. 973 01:16:32,622 --> 01:16:33,923 I just checked it! 974 01:16:47,704 --> 01:16:49,372 - What is this place? 975 01:16:50,506 --> 01:16:52,141 - I don't know. 976 01:16:52,175 --> 01:16:54,678 I've never been out this far. 977 01:17:10,493 --> 01:17:13,429 - I need to sit down and rest. 978 01:17:13,462 --> 01:17:17,366 I can't keep running. 979 01:17:29,913 --> 01:17:33,149 Do you really know the way back to town from here? 980 01:17:33,182 --> 01:17:36,686 - Honestly Cass, I'm not completely sure. 981 01:17:37,854 --> 01:17:39,222 - This is when you finally decide 982 01:17:39,255 --> 01:17:40,990 to start being honest with me? 983 01:17:41,024 --> 01:17:43,526 - That's not what I meant. 984 01:17:43,559 --> 01:17:45,394 - That is what I meant. 985 01:17:45,428 --> 01:17:46,462 - Cass. 986 01:17:46,495 --> 01:17:48,531 - Don't even think about crying. 987 01:17:48,564 --> 01:17:50,967 - I wasn't going to cry. 988 01:17:51,000 --> 01:17:52,001 - Yeah? 989 01:17:52,035 --> 01:17:53,703 Well maybe you should. 990 01:17:53,737 --> 01:17:55,671 - What do you want me to say? 991 01:17:55,705 --> 01:17:57,540 - Anything 992 01:18:00,109 --> 01:18:04,347 other than how sorry you are would be a damn good start. 993 01:18:04,380 --> 01:18:07,183 - Cass, I didn't mean to hurt you. 994 01:18:08,384 --> 01:18:12,655 That's refreshing. 995 01:18:12,688 --> 01:18:15,892 What would have done to me if you did? 996 01:18:19,128 --> 01:18:20,196 What was that? 997 01:18:20,229 --> 01:18:22,131 - I don't know. 998 01:18:30,306 --> 01:18:33,843 - You think it's still trying to find us? 999 01:18:33,877 --> 01:18:37,413 - Probably, but I don't think it can. 1000 01:18:39,048 --> 01:18:41,084 - See anything? 1001 01:18:42,651 --> 01:18:43,651 - No. 1002 01:18:57,566 --> 01:19:00,436 - Why did it come after us like that? 1003 01:19:03,006 --> 01:19:04,673 - Punishment I guess. 1004 01:19:09,779 --> 01:19:11,447 - It may have started out that way, 1005 01:19:11,480 --> 01:19:15,284 but it turned into something else at some point. 1006 01:19:15,318 --> 01:19:16,752 Something... 1007 01:19:18,754 --> 01:19:21,424 with a greater sense of purpose. 1008 01:19:21,457 --> 01:19:23,960 - Maybe you're right. 1009 01:19:23,993 --> 01:19:26,262 But it just seems like a game to me. 1010 01:19:30,299 --> 01:19:33,736 - What are we gonna do when we get back? 1011 01:19:33,769 --> 01:19:35,638 Where do we even start? 1012 01:19:37,040 --> 01:19:38,474 - Over. 1013 01:19:44,213 --> 01:19:46,049 We start over. 1014 01:20:15,711 --> 01:20:17,380 Cass! 1015 01:20:21,317 --> 01:20:23,152 Cassandra! 1016 01:20:32,061 --> 01:20:33,562 - Help! 1017 01:20:48,444 --> 01:20:51,714 I can't move. 1018 01:21:01,390 --> 01:21:02,858 - I'm here. 1019 01:21:02,892 --> 01:21:04,093 I'll get you outta here, Cass. 1020 01:21:04,127 --> 01:21:05,761 I promise, I'll get you outta here. 1021 01:21:07,897 --> 01:21:10,900 - Ow, it's hurting me! 1022 01:21:10,934 --> 01:21:12,735 - What do you want from us? 1023 01:21:12,768 --> 01:21:14,203 Leave her alone! 1024 01:21:31,387 --> 01:21:35,458 - Help me, Flynn. 1025 01:21:35,491 --> 01:21:37,326 Pull, pull. 1026 01:21:43,132 --> 01:21:44,567 - Come on. 1027 01:21:53,342 --> 01:21:54,777 You can't have her! 1028 01:21:57,113 --> 01:21:58,314 Take us both! 1029 01:21:58,347 --> 01:21:59,282 You want us so bad? 1030 01:21:59,315 --> 01:22:00,383 Take us both! 1031 01:22:45,561 --> 01:22:46,996 - Oh my god. 1032 01:22:47,030 --> 01:22:48,364 Are you okay? 1033 01:22:48,397 --> 01:22:49,465 Thank you. 1034 01:22:50,966 --> 01:22:52,568 Thank you. 1035 01:22:59,508 --> 01:23:03,379 - I thought I lost you. 1036 01:23:11,387 --> 01:23:12,955 - Never. 1037 01:23:12,988 --> 01:23:14,823 Never. 1038 01:24:15,251 --> 01:24:16,119 Finally. 1039 01:24:16,152 --> 01:24:18,354 Hmm, service with a smile. 1040 01:24:18,387 --> 01:24:19,388 - It's Zane. 1041 01:24:21,424 --> 01:24:22,425 Hello? - Flynn, 1042 01:24:22,458 --> 01:24:24,393 did you get my messages? 1043 01:24:24,427 --> 01:24:27,062 Stay away from that hotel. 1044 01:24:27,096 --> 01:24:30,099 Everyone said it's far too dangerous. 1045 01:24:30,133 --> 01:24:31,567 - Yeah, we know. 1046 01:24:44,780 --> 01:24:47,550 Can we get a ride into town, please? 1047 01:24:47,583 --> 01:24:49,552 - Please, it's important. 1048 01:24:49,585 --> 01:24:51,120 - Okay, let's go. 1049 01:25:03,098 --> 01:25:05,568 Y'all runnin' from the law or somethin'? 1050 01:25:05,601 --> 01:25:07,403 - No, nothin' like that. 1051 01:25:07,436 --> 01:25:08,437 - Well I am. 1052 01:25:11,474 --> 01:25:12,775 Just kiddin' you. 1053 01:25:21,517 --> 01:25:22,627 - I'm sure our viewers would agree, 1054 01:25:22,651 --> 01:25:25,388 your story is truly compelling. 1055 01:25:26,455 --> 01:25:28,757 Tell me more about Cassandra. 1056 01:25:28,791 --> 01:25:31,694 But before you do, I just wanna say 1057 01:25:33,162 --> 01:25:36,665 I think that it's very chivalrous of you, 1058 01:25:36,699 --> 01:25:39,802 the way you defended her in court. 1059 01:25:39,835 --> 01:25:41,180 I wish you would've had that same type of passion 1060 01:25:41,204 --> 01:25:43,372 for your own testimony. 1061 01:25:43,406 --> 01:25:44,507 - I love her. 1062 01:25:45,708 --> 01:25:49,312 I cannot express in words how much I love her. 1063 01:25:51,647 --> 01:25:53,316 If she is listening... 1064 01:25:54,183 --> 01:25:56,185 - There's a good chance. 1065 01:25:57,386 --> 01:26:00,223 - If you have moved on, I understand. 1066 01:26:03,259 --> 01:26:05,561 But just remember: 1067 01:26:09,865 --> 01:26:11,567 - And I mean always 1068 01:26:12,835 --> 01:26:13,836 love you. 1069 01:26:17,005 --> 01:26:18,006 - She knows. 1070 01:26:19,742 --> 01:26:21,244 Thank you, Flynn. 1071 01:26:24,747 --> 01:26:26,382 One last question. 1072 01:26:27,416 --> 01:26:30,519 Hindsight being 20/20, 1073 01:26:30,553 --> 01:26:33,856 would you have done anything different? 1074 01:26:36,725 --> 01:26:38,126 - No. 1075 01:26:42,598 --> 01:26:43,632 - Well America, 1076 01:26:45,468 --> 01:26:47,836 you heard it for yourself, 1077 01:26:47,870 --> 01:26:50,506 the story of Flynn Michaels. 1078 01:26:50,539 --> 01:26:52,241 Now you be the judge. 1079 01:26:54,543 --> 01:26:55,578 Flynn. 1080 01:27:07,089 --> 01:27:08,123 - Hey look. 1081 01:27:08,156 --> 01:27:09,157 What's this? 1082 01:27:31,347 --> 01:27:32,781 - What the hell? 1083 01:28:08,351 --> 01:28:09,718 - Change her mind. 1084 01:28:15,157 --> 01:28:16,359 - This is the spooky house. 1085 01:28:16,392 --> 01:28:17,669 I think they've always called it that, 1086 01:28:17,693 --> 01:28:20,596 but we just carry on the tradition. 1087 01:28:20,629 --> 01:28:22,197 What the hell is that out there? 1088 01:28:24,533 --> 01:28:26,134 Who took a crap out here? 1089 01:28:26,168 --> 01:28:27,803 - Are you serious? 1090 01:28:29,905 --> 01:28:32,107 - Why is that light flickering like this? 1091 01:28:32,140 --> 01:28:33,208 - Which one, do you know? 1092 01:28:33,241 --> 01:28:34,242 - No answer. 1093 01:28:35,411 --> 01:28:38,013 Can you make the lights flicker more? 1094 01:28:38,046 --> 01:28:39,848 You have trouble, see? 1095 01:28:41,384 --> 01:28:43,619 Make it turn it off. 1096 01:28:43,652 --> 01:28:46,789 - Can we turn it off please? 1097 01:28:46,822 --> 01:28:50,559 - If you were powerful, you can make that turn off. 1098 01:28:50,593 --> 01:28:52,895 Show us what you can do. 1099 01:28:52,928 --> 01:28:54,397 C'mon, all the way off. 1100 01:28:54,430 --> 01:28:56,465 I wouldn't be in for this, I really wouldn't. 1101 01:28:56,499 --> 01:28:58,734 - I know. - What do I do? 1102 01:28:58,767 --> 01:29:00,235 C'mon, turn it off. 1103 01:29:01,236 --> 01:29:02,004 Do it. 1104 01:29:02,037 --> 01:29:02,871 Give it to me. 1105 01:29:02,905 --> 01:29:04,507 - What the hell? 1106 01:29:04,540 --> 01:29:05,674 - Do it. - That's cool. 1107 01:29:05,708 --> 01:29:06,509 No, we like it. 1108 01:29:06,542 --> 01:29:07,542 Go twice. 1109 01:29:21,056 --> 01:29:24,059 - Can you shut the light off please? 1110 01:29:25,193 --> 01:29:26,995 Oh my. - Dude. 1111 01:29:27,029 --> 01:29:28,697 - C'mon, turn it off. 1112 01:29:29,798 --> 01:29:31,033 Turn it off. 1113 01:29:35,404 --> 01:29:36,705 - Do we have that? 1114 01:29:36,739 --> 01:29:38,140 Oh, crazy. 1115 01:29:47,816 --> 01:29:49,060 - Are you the person they call The Boss? 1116 01:29:49,084 --> 01:29:50,719 Turn it up high. 1117 01:30:07,770 --> 01:30:10,272 - Can you hear that? - Mm-hmm. 1118 01:30:11,507 --> 01:30:13,642 - If you're happy we're here, flicker the light. 1119 01:30:21,183 --> 01:30:23,886 - If you wanna believe, look at the light. 1120 01:30:23,919 --> 01:30:24,919 Oh my god. 1121 01:30:27,756 --> 01:30:29,434 - On the count of three, watch 'em turn it off. 1122 01:30:29,458 --> 01:30:30,626 One, 1123 01:30:30,659 --> 01:30:32,060 two, 1124 01:30:32,094 --> 01:30:33,428 three. 1125 01:30:34,963 --> 01:30:35,963 - Question. 1126 01:30:37,966 --> 01:30:39,343 - Could it be running on the roof right now? 1127 01:30:39,367 --> 01:30:40,736 - I don't know. 1128 01:30:40,769 --> 01:30:41,670 I'm gonna go fuckin' find out right now. 1129 01:30:41,704 --> 01:30:43,238 - Is the roof slanted? 1130 01:31:19,374 --> 01:31:22,044 - Wow, that's something that we wanna do. 1131 01:31:22,911 --> 01:31:24,980 Screw you, I'm fucked. 1132 01:31:30,185 --> 01:31:31,185 - Shut it off. 1133 01:31:37,826 --> 01:31:41,630 - It's like at the. 1134 01:31:41,664 --> 01:31:43,031 - Woo, smell that? 1135 01:31:44,600 --> 01:31:45,600 - Next. 1136 01:31:46,669 --> 01:31:48,203 - What's up, Travis? 1137 01:31:50,172 --> 01:31:53,742 - Yeah, that's good. - Look at us. 1138 01:31:53,776 --> 01:31:56,912 - You almost left it in, didn't you? 1139 01:31:56,945 --> 01:31:59,347 - Heard ya helpin'. - Dude. 1140 01:31:59,381 --> 01:32:01,316 - And then just hand it to my hand. 1141 01:32:01,349 --> 01:32:03,752 - That's some serious stuff. 1142 01:32:03,776 --> 01:32:06,776 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 75681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.