All language subtitles for The.Cub=.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,070 --> 00:01:19,070 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:42,417 --> 00:02:44,650 Okay, that's good. 3 00:02:48,884 --> 00:02:52,450 Now support him, okay? That's right. 4 00:02:58,317 --> 00:03:00,317 All right, let's go. 5 00:03:00,317 --> 00:03:02,317 You're okay. 6 00:03:19,118 --> 00:03:20,650 Oh, shit. 7 00:03:59,884 --> 00:04:01,383 Good night. 8 00:04:02,118 --> 00:04:03,684 Good night, Amma. 9 00:04:12,684 --> 00:04:15,184 How are you doing today, Mr. Garcia? 10 00:04:15,317 --> 00:04:17,751 It's me, Nurse Baker. 11 00:04:17,817 --> 00:04:19,317 This is Ms. Ayoub. 12 00:04:19,317 --> 00:04:22,417 You're gonna be spending a lot of time together. 13 00:04:22,484 --> 00:04:24,383 There you go. 14 00:04:25,151 --> 00:04:26,617 Good job. 15 00:04:27,317 --> 00:04:29,550 You can have some water, 'kay? 16 00:04:31,617 --> 00:04:35,350 That's good. That's good. 17 00:04:35,417 --> 00:04:36,617 All right. 18 00:04:36,684 --> 00:04:38,784 - Come on, Ms. Ayoub. - Coming. 19 00:04:43,317 --> 00:04:44,751 What's wrong with him? 20 00:04:44,817 --> 00:04:47,550 Uh, vascular dementia and Alzheimer's. 21 00:04:47,617 --> 00:04:50,218 Haven't had much of a glimmer out of that one in a while. 22 00:04:50,317 --> 00:04:52,450 I... see he likes jazz. 23 00:04:52,517 --> 00:04:53,917 - Hmm? - The poster. 24 00:04:53,984 --> 00:04:56,751 Oh, yeah, he brought that with him. 25 00:04:58,051 --> 00:04:59,884 What are his medications for? 26 00:05:01,017 --> 00:05:02,851 Blood pressure, mostly. 27 00:05:02,917 --> 00:05:06,417 Alprazolam for anxiety and clozapine, of course. 28 00:05:06,484 --> 00:05:07,517 What's that? 29 00:05:07,584 --> 00:05:08,684 It's an antipsychotic. 30 00:05:08,751 --> 00:05:10,218 Mr. Garcia doesn't eat much 31 00:05:10,317 --> 00:05:12,951 with the other residents anymore. 32 00:05:13,017 --> 00:05:14,184 He gets agitated. 33 00:05:14,317 --> 00:05:15,550 It'll be your job to feed him. 34 00:05:15,617 --> 00:05:17,317 You think you can handle that? 35 00:05:17,383 --> 00:05:18,584 Absolutely. 36 00:05:20,450 --> 00:05:23,317 Bedpan needs changing in the Forest Room. 37 00:05:48,084 --> 00:05:49,650 Name? 38 00:05:50,350 --> 00:05:51,717 Mina Ayoub. 39 00:05:51,784 --> 00:05:54,184 Well, that's nice. I meant the resident. 40 00:05:54,317 --> 00:05:56,184 Luis Garcia. 41 00:05:56,317 --> 00:05:58,417 Ah, right. 42 00:06:06,917 --> 00:06:08,717 Good luck with that. 43 00:06:21,917 --> 00:06:23,751 Hello, Mr. Garcia. 44 00:06:29,484 --> 00:06:32,118 I know it's not exactly gourmet, 45 00:06:32,184 --> 00:06:34,517 but you need to eat, okay? 46 00:06:36,017 --> 00:06:37,484 Here. 47 00:06:45,650 --> 00:06:49,517 So, um, how long have you been living here? 48 00:06:59,218 --> 00:07:01,317 You like Benny Moré. 49 00:07:02,517 --> 00:07:04,784 My grandfather used to play his music for me 50 00:07:04,851 --> 00:07:05,817 when I was a kid... 51 00:07:05,884 --> 00:07:06,884 back home. 52 00:07:07,617 --> 00:07:09,450 My grandfather was a musician 53 00:07:09,517 --> 00:07:11,017 and my grandmother was a singer. 54 00:07:11,084 --> 00:07:13,317 He actually taught at the University of Kabul... 55 00:07:13,383 --> 00:07:15,118 traditional music. 56 00:07:15,751 --> 00:07:18,784 But he loved jazz, especially Cuban jazz. 57 00:07:20,017 --> 00:07:21,751 He had these records 58 00:07:21,817 --> 00:07:24,550 that a visiting professor from New York brought. 59 00:07:24,617 --> 00:07:26,218 It was back in the '60s, 60 00:07:26,317 --> 00:07:28,317 when Cuban jazz was all the rage. 61 00:07:33,584 --> 00:07:35,851 He'd play these records and... 62 00:07:37,317 --> 00:07:38,917 we'd dance. 63 00:08:25,017 --> 00:08:26,650 Mr. Garcia. 64 00:08:34,017 --> 00:08:35,884 You haven't eaten anything. 65 00:08:35,951 --> 00:08:37,184 You need to eat. 66 00:08:59,118 --> 00:09:00,851 Guess you don't want any. 67 00:09:15,951 --> 00:09:17,584 Hello. 68 00:10:21,650 --> 00:10:22,951 Mina. 69 00:10:23,017 --> 00:10:24,350 Yeah? 70 00:10:24,417 --> 00:10:25,383 I have a headache. 71 00:10:25,450 --> 00:10:27,984 Turn that off, please. 72 00:10:28,051 --> 00:10:29,450 Sorry, Amma. 73 00:10:33,817 --> 00:10:38,184 Amma-jan, I have a question about one of the residents. 74 00:10:38,250 --> 00:10:40,184 I'm an administrator, Mina. 75 00:10:40,250 --> 00:10:42,051 But you're also a doctor. 76 00:10:42,118 --> 00:10:43,650 I was a doctor. 77 00:10:43,717 --> 00:10:46,317 They give him an antipsychotic. 78 00:10:46,383 --> 00:10:47,684 Is that normal? 79 00:10:47,751 --> 00:10:50,283 - Does he have dementia? - Mm-hmm. 80 00:10:50,350 --> 00:10:52,617 Then, yes, that's normal. 81 00:10:53,350 --> 00:10:54,884 That's it? 82 00:10:54,951 --> 00:10:56,383 Yes. 83 00:10:56,450 --> 00:10:58,984 - One could say they're overused. - Hmm. 84 00:10:59,051 --> 00:11:01,484 May I ask which resident you're talking about? 85 00:11:02,717 --> 00:11:04,084 Luis Garcia. 86 00:11:04,151 --> 00:11:05,550 He's in the Sunshine Room. 87 00:11:05,617 --> 00:11:07,584 Oh, yeah, I know the one. 88 00:11:07,650 --> 00:11:08,684 Hmm. 89 00:11:08,751 --> 00:11:11,951 So, is he dangerous or something? 90 00:11:12,017 --> 00:11:14,450 Nah, I don't think so. 91 00:11:14,517 --> 00:11:17,084 The drug just makes him more predictable, 92 00:11:17,151 --> 00:11:19,450 especially if he's prone to outbursts. 93 00:11:19,517 --> 00:11:21,450 But... maybe he's just 94 00:11:21,517 --> 00:11:22,817 trapped inside his own mind 95 00:11:22,884 --> 00:11:24,517 and doesn't know where the hell he is. 96 00:11:24,984 --> 00:11:26,218 You're presuming he has 97 00:11:26,317 --> 00:11:28,317 the awareness to understand that. 98 00:11:37,851 --> 00:11:39,450 Hello, Mr. Garcia. 99 00:11:41,383 --> 00:11:43,450 It's Mina, again. 100 00:13:34,717 --> 00:13:35,884 Mr. Garcia. 101 00:13:35,951 --> 00:13:38,118 Elena. 102 00:13:38,184 --> 00:13:39,851 No, no. I'm... I'm Mina. 103 00:13:39,917 --> 00:13:41,684 Remember? 104 00:13:41,751 --> 00:13:43,650 Who's Elena? 105 00:13:43,717 --> 00:13:47,884 Ah... Elena. 106 00:14:01,017 --> 00:14:02,317 No, no, no, no. 107 00:14:03,817 --> 00:14:05,317 No, no. 108 00:14:09,751 --> 00:14:11,450 Please calm down. It's okay. 109 00:14:11,517 --> 00:14:12,684 No, no, no. 110 00:14:12,751 --> 00:14:15,817 Calm down, Mr.... Luis, it's okay. 111 00:14:15,884 --> 00:14:17,484 It's okay. 112 00:14:18,218 --> 00:14:20,017 It's okay, don't worry. 113 00:14:20,084 --> 00:14:21,717 It's okay. 114 00:14:59,184 --> 00:15:01,051 Your cousin is liberated... 115 00:15:01,118 --> 00:15:03,084 no mosque, no husband. 116 00:15:03,151 --> 00:15:04,484 It was the mosque 117 00:15:04,550 --> 00:15:06,317 that brought us here in the first place. 118 00:15:06,984 --> 00:15:08,051 You're so dramatic. 119 00:15:08,118 --> 00:15:10,151 Atesh-jan, let it go. 120 00:15:10,218 --> 00:15:11,951 Leave my cousin alone. 121 00:15:12,017 --> 00:15:13,984 - How was your visit to Kabul? - Excellent. 122 00:15:14,051 --> 00:15:15,118 Good. 123 00:15:15,650 --> 00:15:18,184 I had a chance to visit your family property. 124 00:15:18,317 --> 00:15:20,584 And I have to say, it's all well. 125 00:15:20,650 --> 00:15:22,417 But there's no... there's no one to take care it. 126 00:15:22,484 --> 00:15:25,151 Mm. Atesh-jan. 127 00:15:25,218 --> 00:15:26,851 Let me sell it for you. 128 00:15:26,917 --> 00:15:28,617 It's a good idea. 129 00:15:28,684 --> 00:15:30,084 You know it's just a matter of time 130 00:15:30,151 --> 00:15:31,450 before they take it away. 131 00:15:31,517 --> 00:15:32,617 And I can get you a good deal. 132 00:15:32,684 --> 00:15:34,317 You can invest it here. 133 00:15:34,383 --> 00:15:35,751 Buy a condo. 134 00:15:35,817 --> 00:15:37,617 And where did you find out about this deal? 135 00:15:37,684 --> 00:15:40,051 I made an inquiry at the mosque. 136 00:15:40,118 --> 00:15:41,383 The mullah will introduce me 137 00:15:41,450 --> 00:15:43,517 to a potential buyer in Afghanistan. 138 00:15:45,717 --> 00:15:47,851 I appreciate your concern, 139 00:15:48,417 --> 00:15:50,417 but I don't think it's the right time. 140 00:15:52,317 --> 00:15:54,317 Is that Ethan? 141 00:15:54,350 --> 00:15:56,517 He's the one you met in drama club? 142 00:15:56,584 --> 00:15:57,884 Yeah, he's so cute. 143 00:15:58,784 --> 00:16:01,617 Oh, how old is he? 144 00:16:02,084 --> 00:16:03,184 Grad school. 145 00:16:03,817 --> 00:16:05,951 Atesh-jan, how is the restaurant? 146 00:16:06,017 --> 00:16:07,417 - It's great. - Mm. 147 00:16:07,484 --> 00:16:09,550 In fact, we're getting ready for expansion. 148 00:16:10,317 --> 00:16:11,584 Already? 149 00:16:19,017 --> 00:16:20,517 It's all been arranged. 150 00:16:21,151 --> 00:16:22,917 So soon. 151 00:16:29,617 --> 00:16:30,784 Sugar? 152 00:16:35,051 --> 00:16:37,517 We're still on, right? Saturday night? 153 00:16:37,584 --> 00:16:38,884 I don't know. 154 00:16:38,951 --> 00:16:41,450 I mean, I have so much work to catch up on. 155 00:16:41,517 --> 00:16:42,784 - I don't... - No, no, no. 156 00:16:42,851 --> 00:16:44,650 Please, please don't do this to me. 157 00:16:44,717 --> 00:16:47,317 This is, like, the only way I get to see him off-campus. 158 00:16:47,317 --> 00:16:49,450 Please, come on! 159 00:16:52,684 --> 00:16:54,417 Okay. Yes. 160 00:16:55,417 --> 00:16:56,984 Thank you. 161 00:16:57,751 --> 00:16:59,684 - Come again, okay? - Bano-jan, 162 00:16:59,751 --> 00:17:01,717 just let me know if you change your opinion 163 00:17:01,784 --> 00:17:03,051 about the property. 164 00:17:03,550 --> 00:17:05,051 Thank you, Atesh-jan. Thank you. 165 00:17:05,118 --> 00:17:06,517 I'll let you know. 166 00:17:07,817 --> 00:17:10,317 Why does he always want to take control? 167 00:17:10,350 --> 00:17:11,751 Maybe he's just trying to help. 168 00:17:11,817 --> 00:17:12,951 I don't need help. 169 00:17:13,017 --> 00:17:15,951 And what makes him think he's so devout? 170 00:17:16,617 --> 00:17:18,450 Using Friday prayers 171 00:17:18,517 --> 00:17:21,884 as an excuse to make business arrangements. 172 00:17:22,417 --> 00:17:24,717 Who does he think he is? 173 00:17:30,218 --> 00:17:31,751 Are they still watching? 174 00:17:31,817 --> 00:17:33,017 Oh, yeah. 175 00:17:40,717 --> 00:17:42,751 I told them we'd grab a coffee later. 176 00:17:42,817 --> 00:17:45,484 So your dad thinks this is part of the drama program. 177 00:17:45,550 --> 00:17:47,151 Drama program, yeah. 178 00:17:47,650 --> 00:17:50,884 You're so awesome. Thanks for doing this again. 179 00:17:50,951 --> 00:17:52,617 Hey, hey. 180 00:17:52,684 --> 00:17:53,784 Hey. 181 00:17:54,884 --> 00:17:55,817 Hi. 182 00:17:55,884 --> 00:17:58,717 Ethan, Kris, this is my cousin, Mina. 183 00:17:58,784 --> 00:18:00,317 - Hi, Mina. - Hi. 184 00:18:00,383 --> 00:18:02,017 I'm Kris. Nice to meet you. 185 00:18:05,084 --> 00:18:07,450 - So, uh, we should probably go get ready, yeah? - Yeah. 186 00:18:07,517 --> 00:18:08,951 - Nice meeting you. - Okay. 187 00:18:09,017 --> 00:18:10,151 Enjoy the show, all right? 188 00:18:10,218 --> 00:18:11,317 - Bye! - Break a leg. 189 00:18:11,383 --> 00:18:12,784 - Have fun! - See you later. 190 00:18:14,951 --> 00:18:18,383 Um, so we should probably head in, yeah? 191 00:18:18,817 --> 00:18:19,851 Okay. 192 00:18:28,218 --> 00:18:30,084 Do you remember this? 193 00:18:30,151 --> 00:18:31,584 Yes. 194 00:18:31,984 --> 00:18:34,917 Mona, they played this at our wedding! 195 00:18:35,617 --> 00:18:37,484 That was 60 years ago, 196 00:18:37,550 --> 00:18:39,617 but I remember it like it was yesterday. 197 00:18:42,350 --> 00:18:44,151 We danced all night. 198 00:18:44,218 --> 00:18:45,317 Do you remember? 199 00:18:45,350 --> 00:18:46,984 Francis? 200 00:18:49,317 --> 00:18:51,584 - Francis. - Such a beautiful night. 201 00:18:52,684 --> 00:18:54,118 Yes... 202 00:18:54,184 --> 00:18:55,917 Francis! 203 00:18:56,917 --> 00:18:58,684 I want a divorce. 204 00:19:25,917 --> 00:19:28,118 I thought it was kind of funny, right? You, too. 205 00:19:28,184 --> 00:19:29,317 Well, yeah, sure, 206 00:19:29,383 --> 00:19:30,951 but, essentially, it was a tragedy. 207 00:19:31,017 --> 00:19:33,184 Comedy ends in a wedding, and tragedy ends in death. 208 00:19:33,317 --> 00:19:34,550 Yeah, well, according to Rumi, 209 00:19:34,617 --> 00:19:36,218 our death is our wedding with eternity, 210 00:19:36,317 --> 00:19:37,484 so it was still a comedy. 211 00:19:37,550 --> 00:19:38,884 Rumi, the Persian poet. 212 00:19:38,951 --> 00:19:40,184 Afghan, actually. 213 00:19:40,317 --> 00:19:41,851 - Really? - Mm-hmm. 214 00:19:43,383 --> 00:19:44,784 Who's that? 215 00:19:44,851 --> 00:19:45,851 It's just my dad. 216 00:19:45,917 --> 00:19:47,218 Oh, you should've invited him. 217 00:19:47,317 --> 00:19:49,317 You're kidding, right? 218 00:19:49,684 --> 00:19:52,118 No. I mean, Zahra, you told me that he loves the theatre, 219 00:19:52,184 --> 00:19:53,517 and it might be nice to meet 220 00:19:53,584 --> 00:19:55,051 my girlfriend's father at some point. 221 00:19:55,118 --> 00:19:56,851 Yeah, eventually. 222 00:19:56,917 --> 00:19:58,584 Great. When? 223 00:19:58,917 --> 00:20:00,584 I don't know. Don't put me on the spot. 224 00:20:00,650 --> 00:20:03,151 Well, I'm, like, free. Available. 225 00:20:03,218 --> 00:20:05,250 Well, first, my dad's gotta get used to the fact 226 00:20:05,317 --> 00:20:06,717 that I'm not eating meat anymore. 227 00:20:06,784 --> 00:20:08,417 He's gonna know that that was all your fault. 228 00:20:08,484 --> 00:20:09,917 - Well... - Oh, my Go... 229 00:20:09,984 --> 00:20:11,684 Did this killjoy make you watch that egregious 230 00:20:11,751 --> 00:20:13,250 animal-cruelty documentary? 231 00:20:13,317 --> 00:20:14,417 I'll never eat chicken again. 232 00:20:14,484 --> 00:20:16,051 It's pure shock value. 233 00:20:16,118 --> 00:20:17,517 Have you lost all of your morals? 234 00:20:17,584 --> 00:20:19,250 Okay, Mina, where do you stand on this issue? 235 00:20:20,051 --> 00:20:22,283 Well, I'm Afghan, so... 236 00:20:22,350 --> 00:20:24,484 - So am I. - Well, you can't use your culture as an excuse! 237 00:20:24,550 --> 00:20:26,184 Leave her alone. You don't have to answer that. 238 00:20:26,250 --> 00:20:27,784 Well, no, it's for the greater good of the planet. 239 00:20:27,851 --> 00:20:30,283 'Kay, leave us meat-eaters alone. 240 00:20:30,350 --> 00:20:31,617 Okay? 241 00:20:31,684 --> 00:20:34,817 Um, I, I'm actually... vegetarian. 242 00:20:34,884 --> 00:20:36,584 He's still a hippie. 243 00:20:36,650 --> 00:20:38,484 Shut up. 244 00:20:38,550 --> 00:20:40,550 - Okay, it's getting late, Mina. Come on, we've gotta go. - What? 245 00:20:40,617 --> 00:20:42,084 We're in the middle of a conversation. 246 00:20:42,151 --> 00:20:44,550 Oh, well, just hold that thought for next time. 247 00:20:44,617 --> 00:20:45,851 Are... are you a student as well? 248 00:20:46,350 --> 00:20:47,984 She's pre-med. Come on, Mina. 249 00:20:50,218 --> 00:20:52,051 - Bye. - Bye. 250 00:20:52,118 --> 00:20:53,784 Uh, nice meeting you guys. 251 00:20:54,250 --> 00:20:55,550 Bye! 252 00:20:57,984 --> 00:20:59,984 Uh, that was awkward. 253 00:21:00,051 --> 00:21:01,317 I know. 254 00:21:05,917 --> 00:21:08,084 Um, hi, Mrs. Neil. 255 00:21:08,151 --> 00:21:11,884 Mrs. Neil, over here. Hi, hi. 256 00:21:12,450 --> 00:21:15,317 There we go. Your... your room's just down the hall, okay? 257 00:21:15,851 --> 00:21:17,118 Okay. 258 00:21:17,184 --> 00:21:18,817 Have a good day. 259 00:21:18,884 --> 00:21:20,450 Bye. 260 00:21:24,917 --> 00:21:27,317 Hello, Luis. 261 00:21:27,851 --> 00:21:29,417 How are you today? 262 00:21:33,118 --> 00:21:34,851 I have a surprise for you. 263 00:21:37,684 --> 00:21:39,484 I think you're gonna like this one. 264 00:22:04,917 --> 00:22:06,684 I knew you would know this one. 265 00:22:08,317 --> 00:22:09,717 Ahh... 266 00:22:12,317 --> 00:22:13,951 I'll be right back. 267 00:22:24,317 --> 00:22:26,951 ♪ Quizás, quizás ♪ 268 00:23:02,317 --> 00:23:06,317 I thought you might want to look nice for lunch today. 269 00:23:07,517 --> 00:23:10,317 Maybe you'll actually eat something. 270 00:23:16,317 --> 00:23:17,684 You ready? 271 00:23:20,550 --> 00:23:22,751 They used to love to hear me play. 272 00:23:23,851 --> 00:23:25,350 Oh, who? 273 00:23:25,884 --> 00:23:27,383 Cuba! 274 00:23:28,417 --> 00:23:29,951 Uh, okay. 275 00:23:30,017 --> 00:23:31,650 Just keep steady. 276 00:23:31,717 --> 00:23:34,817 Last time I did this was for my grandfather... 277 00:23:34,884 --> 00:23:36,784 back home. 278 00:23:36,851 --> 00:23:38,317 And I was a kid. 279 00:23:38,317 --> 00:23:42,450 Actually, I don't know why he trusted me with a razor. 280 00:23:47,317 --> 00:23:48,851 Aha... 281 00:23:48,917 --> 00:23:50,851 Whop, whop, whop. 282 00:23:53,317 --> 00:23:54,584 Ready? 283 00:23:57,717 --> 00:23:59,383 Uh-oh, uh-oh. 284 00:24:01,684 --> 00:24:03,751 Okay, take it easy. 285 00:24:03,817 --> 00:24:06,350 Ooh... 286 00:24:22,817 --> 00:24:24,151 'Kay, and... 287 00:24:24,218 --> 00:24:26,051 there we go. 288 00:24:28,317 --> 00:24:30,417 Oh, uh, Mr. Garcia, sit! 289 00:24:30,484 --> 00:24:32,484 You need to sit down! What are you doing? 290 00:24:33,184 --> 00:24:34,383 Luis. 291 00:24:34,450 --> 00:24:36,951 Okay, Luis, yes. 292 00:24:38,151 --> 00:24:40,751 - ♪ Quizás, quizás, quizás ♪ - Uh... 293 00:24:40,817 --> 00:24:41,884 Don't overdo it. 294 00:24:41,951 --> 00:24:42,951 Venga. 295 00:24:43,017 --> 00:24:44,650 Don't push yourself. 296 00:24:45,951 --> 00:24:47,383 Elena... 297 00:25:06,118 --> 00:25:07,584 Oh, okay. 298 00:25:08,084 --> 00:25:09,317 Come. 299 00:25:09,317 --> 00:25:10,317 Easy. 300 00:25:14,118 --> 00:25:15,450 There you go. 301 00:25:22,317 --> 00:25:25,317 What... whatever happened with Elena? 302 00:25:27,017 --> 00:25:28,383 Oh... 303 00:25:29,051 --> 00:25:30,317 I said that... 304 00:25:30,350 --> 00:25:32,684 I was going to marry her. 305 00:25:34,784 --> 00:25:36,383 What stopped you? 306 00:25:38,184 --> 00:25:40,317 She's in New York... 307 00:25:41,383 --> 00:25:42,884 Things change. 308 00:25:46,317 --> 00:25:47,784 I couldn't go back. 309 00:25:59,517 --> 00:26:00,951 Come with me. 310 00:26:06,851 --> 00:26:08,817 What part of that did you think was a good idea? 311 00:26:09,884 --> 00:26:11,350 He was scruffy. 312 00:26:11,417 --> 00:26:14,484 You must follow our care approach, Ms. Ayoub. 313 00:26:14,550 --> 00:26:16,084 It's created for a reason. 314 00:26:16,151 --> 00:26:17,784 Mr. Garcia gets anxious. 315 00:26:17,851 --> 00:26:18,784 I know, but... 316 00:26:18,851 --> 00:26:20,184 believe me, he was fine. 317 00:26:20,317 --> 00:26:21,650 Listen to me, 318 00:26:21,717 --> 00:26:24,517 our residents come to us for three reasons: 319 00:26:25,084 --> 00:26:26,184 to be fed, 320 00:26:26,317 --> 00:26:27,751 to have someplace decent to sleep, 321 00:26:27,817 --> 00:26:31,084 and, most importantly, to feel safe. 322 00:26:31,151 --> 00:26:32,484 They need routine. 323 00:26:32,550 --> 00:26:34,784 He is a human being. 324 00:26:34,851 --> 00:26:37,717 Who deserves to live the rest of his days 325 00:26:37,784 --> 00:26:39,218 in peace and quiet. 326 00:26:39,317 --> 00:26:42,317 I respect your aunt very much, Mina, 327 00:26:43,383 --> 00:26:44,617 but you must get it through your head, 328 00:26:44,684 --> 00:26:46,584 there is no going rogue. 329 00:26:49,317 --> 00:26:50,717 I understand. 330 00:26:55,051 --> 00:26:56,517 - You ready? - Mm-mm. 331 00:27:02,650 --> 00:27:03,984 - Okay. - Here, Mr. Garcia. 332 00:27:04,051 --> 00:27:05,184 I'm not gonna hurt you. 333 00:27:05,317 --> 00:27:06,584 It's okay. 334 00:27:06,650 --> 00:27:09,350 No... No! 335 00:27:09,851 --> 00:27:11,517 Tom! Tom! 336 00:27:11,584 --> 00:27:12,417 Hey! 337 00:27:12,484 --> 00:27:13,450 Stop. It's okay. 338 00:27:13,517 --> 00:27:15,184 - Mr. Garcia. - Hey! 339 00:27:15,317 --> 00:27:18,417 - It's okay. - No! No! 340 00:27:19,151 --> 00:27:21,151 No! No! No! 341 00:27:21,218 --> 00:27:22,717 It's all right! 342 00:27:22,784 --> 00:27:25,383 We're here to help. Do you understand?! 343 00:27:51,383 --> 00:27:53,151 Hey, Mina? 344 00:27:53,218 --> 00:27:54,550 Hi. 345 00:27:55,051 --> 00:27:56,084 You have a class here? 346 00:27:56,151 --> 00:27:58,650 Yeah, just finished. You? 347 00:27:58,717 --> 00:28:00,784 I actually help teach a class here. I'm a T.A. 348 00:28:00,851 --> 00:28:01,684 Oh. 349 00:28:02,617 --> 00:28:05,184 Listen, I should come clean about something from the other night. 350 00:28:05,317 --> 00:28:06,817 Um... 351 00:28:07,517 --> 00:28:09,417 I eat... burgers. 352 00:28:09,484 --> 00:28:10,717 They're my one weakness. 353 00:28:10,784 --> 00:28:12,350 And I like everything on them! 354 00:28:12,417 --> 00:28:14,650 Onions, cheese, pickles, mushrooms, you name it. 355 00:28:15,317 --> 00:28:18,784 - You're a terrible vegetarian. - Yeah. 356 00:28:19,350 --> 00:28:21,817 I'll promise to not tell Ethan. 357 00:28:21,884 --> 00:28:23,084 Thank you. 358 00:28:23,617 --> 00:28:24,984 You wanna grab one? 359 00:28:25,051 --> 00:28:26,417 Burger? 360 00:28:26,484 --> 00:28:27,784 I mean, I'll totally understand 361 00:28:27,851 --> 00:28:29,550 if you don't wanna be party to my debauchery. 362 00:28:29,617 --> 00:28:31,684 It's... it's pretty hard to watch. 363 00:28:33,784 --> 00:28:34,917 Sure. 364 00:28:39,984 --> 00:28:41,951 Sorry about the other night. 365 00:28:54,717 --> 00:28:56,717 First-year biology was the worst. 366 00:28:57,317 --> 00:28:58,684 You took it? 367 00:28:58,751 --> 00:29:00,317 Yeah, it was a prerequisite, but I'm actually 368 00:29:00,317 --> 00:29:01,917 doing my doctoral thesis in Psych. 369 00:29:02,383 --> 00:29:03,784 What's it about? 370 00:29:04,417 --> 00:29:06,051 In a nutshell, it's about how 371 00:29:06,118 --> 00:29:08,751 traumatic memories affect us later in life. 372 00:29:09,317 --> 00:29:11,550 Oh, interesting. 373 00:29:12,151 --> 00:29:13,517 What about you? 374 00:29:13,584 --> 00:29:15,450 Was it always your dream to be a physician? 375 00:29:15,984 --> 00:29:19,317 Uh, I don't know if I'd call it a dream. 376 00:29:20,984 --> 00:29:22,417 What's the matter? 377 00:29:22,484 --> 00:29:25,084 Nothing. I... I just... 378 00:29:25,151 --> 00:29:27,218 I should be prepping for my exam. 379 00:29:27,751 --> 00:29:29,383 You haven't even finished your food. 380 00:29:29,984 --> 00:29:31,851 It's just I'm fast-tracking all my courses, 381 00:29:31,917 --> 00:29:33,684 so I... I really have no free time. 382 00:29:33,751 --> 00:29:35,884 And I... I just started this crazy new job, so... 383 00:29:35,951 --> 00:29:37,684 Mina, it's just a burger. 384 00:29:41,151 --> 00:29:42,417 Right. 385 00:29:44,317 --> 00:29:46,917 Does that say "Grilled Cuban Sandwich"? 386 00:29:46,984 --> 00:29:49,517 Hmm? Oh, yeah, the owner's Cuban. 387 00:29:49,584 --> 00:29:50,684 Oh. 388 00:29:50,751 --> 00:29:51,917 Oh, excuse me. 389 00:29:51,984 --> 00:29:54,017 Hi, could I get your daily special to go? 390 00:29:54,084 --> 00:29:55,517 Thanks. 391 00:29:56,084 --> 00:29:57,383 It's for a patient 392 00:29:57,450 --> 00:29:58,817 at the nursing home where I work. 393 00:29:58,884 --> 00:30:00,550 I haven't been able to get him to eat, 394 00:30:00,617 --> 00:30:03,517 so I figured, since he's Cuban, you know... 395 00:30:03,584 --> 00:30:05,417 Aren't there rules around that kinda thing, 396 00:30:05,484 --> 00:30:06,951 like what the patients can eat? 397 00:30:07,017 --> 00:30:09,450 There seem to be rules around everything. 398 00:30:11,151 --> 00:30:12,817 He has dementia. 399 00:30:12,884 --> 00:30:13,917 Vascular? 400 00:30:13,984 --> 00:30:16,984 Yeah, and early to mid-stage Alzheimer's. 401 00:30:17,484 --> 00:30:18,717 It's a very typical combination. 402 00:30:18,784 --> 00:30:20,984 The dementia slows the brain down 403 00:30:21,051 --> 00:30:22,751 to the point where our memories can't be retrieved, 404 00:30:22,817 --> 00:30:25,383 and then the Alzheimer's creeps in 405 00:30:25,450 --> 00:30:27,383 and just wipes them all away. 406 00:30:28,684 --> 00:30:31,517 You... know a lot about this stuff. 407 00:30:32,084 --> 00:30:35,417 It's kinda related to my thesis, so yes. 408 00:30:35,484 --> 00:30:38,517 He's been talking a lot more, though. 409 00:30:38,584 --> 00:30:40,383 And remembering things. 410 00:30:40,951 --> 00:30:42,383 Really? How come? 411 00:30:42,984 --> 00:30:44,450 I sing to him. 412 00:30:45,717 --> 00:30:47,051 No shit. 413 00:30:47,118 --> 00:30:48,550 Yeah. 414 00:30:48,617 --> 00:30:51,283 And I play music... stuff that he relates to. 415 00:30:51,350 --> 00:30:52,984 I... I... I was just reading about this. 416 00:30:53,051 --> 00:30:54,450 Um, music stimulates 417 00:30:54,517 --> 00:30:56,118 the dorsolateral frontal cortex, right? 418 00:30:56,184 --> 00:30:57,717 Yeah, exactly. 419 00:30:57,784 --> 00:31:00,084 From what I understand, this kind of brain study's 420 00:31:00,151 --> 00:31:01,383 pretty cutting-edge. 421 00:31:03,017 --> 00:31:04,151 Oh, shit. 422 00:31:04,218 --> 00:31:05,417 Thanks. 423 00:31:05,484 --> 00:31:08,383 Um, I'm late for work. 424 00:31:08,984 --> 00:31:10,383 Sorry, I should go. 425 00:31:10,450 --> 00:31:12,317 I'll get this. 426 00:31:12,350 --> 00:31:14,884 - Are you sure? - Yeah. I got it. 427 00:31:14,951 --> 00:31:16,017 Okay. 428 00:31:20,417 --> 00:31:21,984 We should do this again sometime. 429 00:31:22,317 --> 00:31:23,350 Yeah. 430 00:31:23,417 --> 00:31:24,984 - Bye. - See you later. 431 00:31:34,317 --> 00:31:35,517 Luis? 432 00:31:47,317 --> 00:31:49,417 I have something special for you. 433 00:32:19,450 --> 00:32:21,617 ♪ Guantanamera... ♪ 434 00:32:22,317 --> 00:32:24,350 ♪ Guantanamera... ♪ 435 00:32:30,984 --> 00:32:32,317 Mira! 436 00:32:45,051 --> 00:32:46,450 Luis! 437 00:32:49,884 --> 00:32:51,884 Luis. Luis. 438 00:32:55,317 --> 00:32:56,550 Luis! 439 00:33:16,851 --> 00:33:18,118 Okay. 440 00:34:20,550 --> 00:34:24,317 Vaca frita, fried plantains, and yellow rice. 441 00:34:24,951 --> 00:34:26,350 Ahh! 442 00:34:32,584 --> 00:34:34,484 It's just like Mama used to make. 443 00:34:36,317 --> 00:34:37,684 Mm! 444 00:35:07,984 --> 00:35:09,383 Garcia? 445 00:35:10,317 --> 00:35:12,817 So, you're getting him to eat? 446 00:35:13,317 --> 00:35:14,717 Yeah. 447 00:35:14,784 --> 00:35:16,484 Interesting. 448 00:35:18,751 --> 00:35:19,884 Thanks. 449 00:35:45,218 --> 00:35:46,550 Ahh! 450 00:35:47,550 --> 00:35:50,650 Venga. 451 00:35:54,851 --> 00:35:56,017 Venga aquí. 452 00:35:59,350 --> 00:36:00,584 Come and sing. 453 00:36:00,650 --> 00:36:01,851 No. 454 00:36:01,917 --> 00:36:03,317 Come on. 455 00:36:06,484 --> 00:36:08,450 Si, si, si. 456 00:36:08,517 --> 00:36:10,118 Oh, you got a good voice. Come on, now. 457 00:36:21,350 --> 00:36:23,017 Some... some soul. 458 00:36:25,784 --> 00:36:26,751 Si. 459 00:36:33,017 --> 00:36:35,350 That's the way my papa taught me. 460 00:36:35,417 --> 00:36:37,317 Let me... let me show you. Let me get, uh... 461 00:36:37,383 --> 00:36:38,884 Oh, can I... can I help you? 462 00:36:38,951 --> 00:36:40,617 Yes, bring that back. 463 00:36:40,684 --> 00:36:41,751 Oh. 464 00:36:56,184 --> 00:36:57,784 Need help? 465 00:37:00,350 --> 00:37:01,751 Ah! 466 00:37:06,784 --> 00:37:08,350 Oh! 467 00:37:10,051 --> 00:37:12,184 Is that you? 468 00:37:12,317 --> 00:37:13,650 Mm. 469 00:37:18,118 --> 00:37:19,450 The boys. 470 00:37:20,517 --> 00:37:22,784 You guys played together? 471 00:37:22,851 --> 00:37:24,317 Si. 472 00:37:24,884 --> 00:37:26,417 Ernesto. 473 00:37:26,484 --> 00:37:28,184 He was such a charmer. 474 00:37:28,317 --> 00:37:30,484 What about him? 475 00:37:31,984 --> 00:37:33,350 Mauricio. 476 00:37:33,884 --> 00:37:35,184 Very serious. 477 00:37:35,317 --> 00:37:36,884 "Practice, practice, practice." 478 00:37:37,584 --> 00:37:39,317 Well, I guess somebody had to do it, right? 479 00:37:39,350 --> 00:37:40,484 Si. 480 00:37:40,951 --> 00:37:42,984 Yeah, we've known each other a long time... 481 00:37:43,051 --> 00:37:45,851 since we were about this high. 482 00:37:57,218 --> 00:37:58,684 Is that her? 483 00:37:59,851 --> 00:38:01,917 Si, it's my Elena. 484 00:38:03,450 --> 00:38:06,484 - So, was she the singer? - Si. 485 00:38:06,550 --> 00:38:08,617 Beautiful voice. 486 00:38:16,084 --> 00:38:19,917 "El Guitarrista with Los Cubanos." 487 00:38:19,984 --> 00:38:21,317 I like the name. 488 00:38:23,350 --> 00:38:25,450 Ah, wow. 489 00:38:25,517 --> 00:38:27,851 You played at the Tropicana? 490 00:38:28,317 --> 00:38:29,751 Si. 491 00:38:32,317 --> 00:38:33,617 Wow. 492 00:38:35,350 --> 00:38:37,951 So how did you end up here? 493 00:38:40,684 --> 00:38:42,383 Luis? 494 00:38:45,717 --> 00:38:47,784 What happened to Los Cubanos? 495 00:38:49,051 --> 00:38:51,617 I... I don't remember. 496 00:38:58,317 --> 00:38:59,751 Hi, Mina. 497 00:39:00,317 --> 00:39:01,684 I was just heading on break. 498 00:39:01,751 --> 00:39:02,951 Oh. 499 00:39:06,417 --> 00:39:08,450 Hi, Mr. Garcia. 500 00:39:09,383 --> 00:39:11,584 I'm gonna take your blood pressure, okay? 501 00:39:13,717 --> 00:39:15,317 Thank you. 502 00:39:23,118 --> 00:39:25,450 Ah. Oh. 503 00:39:37,317 --> 00:39:39,118 All necessary items, of course. 504 00:39:39,717 --> 00:39:41,450 This is why I don't go shopping with you. 505 00:39:41,517 --> 00:39:44,717 Ah, my cousin has never been one for frivolity. 506 00:39:44,784 --> 00:39:46,184 Correct. 507 00:39:46,317 --> 00:39:47,584 At least I managed to convince you 508 00:39:47,650 --> 00:39:49,751 to come to dinner the other night. 509 00:39:50,851 --> 00:39:52,151 Ah, thank you. 510 00:39:52,218 --> 00:39:55,684 Atesh was beginning to think you were avoiding him. 511 00:39:56,584 --> 00:39:59,417 Oh, before I forget, I have something for you. 512 00:39:59,484 --> 00:40:01,317 - For me? - Mm-hmm. 513 00:40:02,051 --> 00:40:06,617 It was in the bottom of the box my brother sent with Atesh. 514 00:40:09,283 --> 00:40:10,917 - Bismillah. - Bismillah. 515 00:40:13,884 --> 00:40:15,450 Ah! 516 00:40:15,517 --> 00:40:17,650 - My parents. - Oh. 517 00:40:24,350 --> 00:40:27,283 Ah, it's us. 518 00:40:30,118 --> 00:40:31,650 Oh... 519 00:40:42,118 --> 00:40:43,617 How? 520 00:40:44,851 --> 00:40:46,383 It was in the box. 521 00:40:57,118 --> 00:40:58,383 And Atesh? 522 00:40:58,450 --> 00:40:59,984 Ah, don't worry... 523 00:41:00,650 --> 00:41:03,817 My husband is not interested in your old photographs. 524 00:41:11,717 --> 00:41:13,017 Thank you. 525 00:41:18,317 --> 00:41:19,383 Oh, my God. 526 00:41:19,450 --> 00:41:20,784 His name is Luis, 527 00:41:20,851 --> 00:41:21,884 and he used to be 528 00:41:21,951 --> 00:41:23,317 this famous musician back in Cuba. 529 00:41:23,317 --> 00:41:24,784 He even played the Cotton Club. 530 00:41:24,851 --> 00:41:28,317 He played with Bauzá, Machito, Dizzy Gillespie. 531 00:41:28,317 --> 00:41:29,884 And he fell in love with this girl 532 00:41:29,951 --> 00:41:31,851 in Cuba named Elena. 533 00:41:32,650 --> 00:41:34,317 And he told you all of this? 534 00:41:34,317 --> 00:41:36,317 You should hear the way he talks about her. 535 00:41:36,317 --> 00:41:39,218 And I get that I should be minding my own business, I do. 536 00:41:39,317 --> 00:41:41,517 But... I just can't help but think 537 00:41:41,584 --> 00:41:44,383 that this man had an incredible life, and... 538 00:41:44,450 --> 00:41:46,550 now it's gone. 539 00:41:46,984 --> 00:41:50,051 His memories, his dignity, his freedom. It's all just... 540 00:41:50,118 --> 00:41:52,884 - You know what? - What? 541 00:41:52,951 --> 00:41:56,650 I think you should absolutely not mind your own business. 542 00:42:01,984 --> 00:42:03,517 Buon appetito. 543 00:42:03,584 --> 00:42:06,417 Ooh! 544 00:42:29,917 --> 00:42:31,717 I-is that me? 545 00:42:32,851 --> 00:42:34,383 I think so. 546 00:42:35,218 --> 00:42:36,517 Mm. 547 00:42:37,218 --> 00:42:38,317 Handsome guy, huh? 548 00:42:43,017 --> 00:42:45,851 [Did you really play with all these people? 549 00:42:49,051 --> 00:42:50,584 Mm. 550 00:42:52,684 --> 00:42:53,884 Wow. 551 00:42:59,450 --> 00:43:01,851 It's me? Ooh. 552 00:43:05,051 --> 00:43:06,717 - Okay, time to eat. - Ah! 553 00:43:06,784 --> 00:43:09,417 I... I worked really, really hard on this, so... 554 00:43:09,484 --> 00:43:10,917 I hope you enjoy it. 555 00:43:14,084 --> 00:43:16,751 Yeah! 556 00:43:20,917 --> 00:43:22,317 It's good. 557 00:43:22,851 --> 00:43:25,617 Not as good as your cooking, of course. 558 00:43:25,684 --> 00:43:27,450 It's true. 559 00:43:31,084 --> 00:43:32,484 What is it? 560 00:43:33,951 --> 00:43:34,984 Nothing. 561 00:43:35,051 --> 00:43:38,450 I... I was, um... just thinking. 562 00:43:38,517 --> 00:43:40,550 Share your thoughts. 563 00:43:43,317 --> 00:43:44,884 Hmm... 564 00:43:44,951 --> 00:43:46,151 Maybe... 565 00:43:46,650 --> 00:43:48,951 I could go back to vocal training. 566 00:43:49,884 --> 00:43:51,650 You don't have time for that, Mina. 567 00:43:51,717 --> 00:43:53,817 Well, I could do it Saturday mornings. 568 00:43:53,884 --> 00:43:55,684 What about your studies? 569 00:43:56,350 --> 00:43:57,984 I'll manage. 570 00:43:59,484 --> 00:44:01,084 If you have so much time, 571 00:44:01,151 --> 00:44:03,084 why don't you take another course? 572 00:44:03,151 --> 00:44:04,450 "Another course"? 573 00:44:04,517 --> 00:44:06,151 Yes, why not? 574 00:44:06,218 --> 00:44:08,917 Honestly, I don't understand where all this is coming from. 575 00:44:08,984 --> 00:44:12,051 First, the Cuban food, now the vocal lessons. 576 00:44:12,118 --> 00:44:13,317 What's next? 577 00:44:13,383 --> 00:44:15,017 I'm just trying new things. 578 00:44:15,951 --> 00:44:17,350 Okay? 579 00:44:18,851 --> 00:44:19,984 It's a boy... 580 00:44:21,317 --> 00:44:22,550 isn't it? 581 00:44:24,218 --> 00:44:25,350 What? 582 00:44:25,417 --> 00:44:27,417 All this nonsense. 583 00:44:28,184 --> 00:44:30,051 It's a Cuban boy. 584 00:44:30,118 --> 00:44:31,450 Am I right? 585 00:44:31,517 --> 00:44:32,784 No! 586 00:44:32,851 --> 00:44:34,350 No, you're not. 587 00:44:34,951 --> 00:44:36,184 Mina... 588 00:44:37,051 --> 00:44:40,317 Don't let me find out you've been lying to me. 589 00:44:42,817 --> 00:44:44,151 Is that you? 590 00:44:44,218 --> 00:44:46,317 - Yeah. - Ah! 591 00:44:46,350 --> 00:44:47,917 I think I was around five. 592 00:44:47,984 --> 00:44:49,650 Oh! 593 00:44:51,817 --> 00:44:52,951 Oh! 594 00:44:53,884 --> 00:44:55,550 You like music, eh? 595 00:44:55,617 --> 00:44:56,984 Yeah. 596 00:44:57,051 --> 00:44:59,717 Ah! 597 00:44:59,784 --> 00:45:01,617 - Yeah. - Where's your mama? 598 00:45:04,650 --> 00:45:08,350 She... she wasn't around very much. 599 00:45:22,450 --> 00:45:24,484 We're much alike, you and me. 600 00:45:24,550 --> 00:45:25,784 Eh... 601 00:45:26,951 --> 00:45:28,218 We're artists. 602 00:45:28,584 --> 00:45:30,951 I don't know about that. 603 00:45:31,017 --> 00:45:32,151 Oh, Si. 604 00:45:32,218 --> 00:45:34,951 you and me, we're artists, artists. 605 00:45:35,383 --> 00:45:37,317 Art teachers. 606 00:45:38,118 --> 00:45:39,517 - Huh? - Uh, how? 607 00:45:39,584 --> 00:45:42,584 We teach people how to love, eh? 608 00:45:43,751 --> 00:45:45,550 How to love. 609 00:45:45,951 --> 00:45:47,417 Bam! 610 00:46:01,617 --> 00:46:03,417 - Hey. - Hey. 611 00:46:03,484 --> 00:46:05,051 You'll never guess what I found. 612 00:46:05,118 --> 00:46:08,450 - What? - Somebody who knows El Guitarrista. 613 00:46:31,450 --> 00:46:32,884 Clarita? 614 00:46:32,951 --> 00:46:34,884 Oh, ha, you must be Kris. 615 00:46:34,951 --> 00:46:36,184 - Hi. - Welcome. 616 00:46:36,317 --> 00:46:37,817 - This is Mina. - Hello, Mina. 617 00:46:37,884 --> 00:46:39,317 - Hi. Nice to meet you. - It's lovely to meet you. 618 00:46:39,317 --> 00:46:40,917 Come in, please. 619 00:46:42,951 --> 00:46:44,017 Is it true? 620 00:46:44,084 --> 00:46:45,650 You met El Guitarrista? 621 00:46:45,717 --> 00:46:47,650 Oh, yes, he actually lives 622 00:46:47,717 --> 00:46:49,717 at the nursing home where I work. 623 00:46:50,517 --> 00:46:52,317 And you're sure it's him? 624 00:46:52,617 --> 00:46:54,984 I did a lot of research. 625 00:46:55,051 --> 00:46:56,617 It's definitely him. 626 00:46:57,851 --> 00:46:59,717 A forgotten legend. 627 00:46:59,784 --> 00:47:02,450 But what is he doing on this side of the border? 628 00:47:02,517 --> 00:47:04,917 Last anyone knew, he was in New York. 629 00:47:05,817 --> 00:47:07,484 I don't know. 630 00:47:07,951 --> 00:47:09,851 He... has dementia. 631 00:47:09,917 --> 00:47:11,350 Aw, no. 632 00:47:11,417 --> 00:47:13,383 That is heartbreaking. 633 00:47:14,017 --> 00:47:17,984 Garcia was the most respected musician of his time. 634 00:47:18,051 --> 00:47:21,383 But after the revolution, he couldn't go back to Cuba. 635 00:47:21,784 --> 00:47:22,951 Why? 636 00:47:23,017 --> 00:47:25,584 Your guess is as good as mine. 637 00:47:26,118 --> 00:47:27,317 He wasn't political. 638 00:47:27,350 --> 00:47:30,118 Can you tell me anything about him? 639 00:47:30,784 --> 00:47:33,851 His band was started by his paternal grandfather. 640 00:47:33,917 --> 00:47:36,951 Garcia became a member because his father was a member. 641 00:47:37,017 --> 00:47:38,317 And the other members 642 00:47:38,383 --> 00:47:39,851 were children of the other players. 643 00:47:39,917 --> 00:47:41,317 Childhood friends. 644 00:47:41,383 --> 00:47:42,417 Yes, yes. 645 00:47:42,484 --> 00:47:43,984 They were well-known. 646 00:47:44,784 --> 00:47:46,017 But Garcia... 647 00:47:46,084 --> 00:47:48,617 Garcia, he was exceptional. 648 00:47:48,684 --> 00:47:51,984 He played with all the best musicians 649 00:47:52,051 --> 00:47:53,417 in the clubs in Havana. 650 00:47:53,984 --> 00:47:57,851 - And then he went to New York, right? - Yes, yes. 651 00:47:57,917 --> 00:48:00,984 And I read that he even played at the Cotton Club? 652 00:48:01,051 --> 00:48:02,951 The Cotton Club, the Half Note, 653 00:48:03,017 --> 00:48:04,884 the Copacabana... 654 00:48:05,717 --> 00:48:08,350 And I heard he met a woman and left New York. 655 00:48:08,417 --> 00:48:10,383 But I don't know for sure. 656 00:48:11,017 --> 00:48:12,450 And what about Elena? 657 00:48:13,784 --> 00:48:15,484 Who's Elena? 658 00:48:17,450 --> 00:48:18,851 The... the singer. 659 00:48:18,917 --> 00:48:20,118 Elena Acosta? 660 00:48:20,484 --> 00:48:23,084 Ah, yes, I remember her. 661 00:48:23,151 --> 00:48:24,784 She had a bit of a career. 662 00:48:24,851 --> 00:48:27,383 But whether she's alive or dead now, 663 00:48:27,450 --> 00:48:28,851 I don't know. 664 00:48:28,917 --> 00:48:31,784 Luis says that she was the love of his life. 665 00:48:31,851 --> 00:48:32,884 Really? 666 00:48:32,951 --> 00:48:34,617 Yeah, that's why I figured 667 00:48:34,684 --> 00:48:37,118 I would ask you if you knew anything about her. 668 00:48:37,184 --> 00:48:39,084 I'll ask my friends. 669 00:48:40,017 --> 00:48:43,317 There are many artists in Cuba, but the circle is small. 670 00:48:45,118 --> 00:48:46,450 Why don't you come and see 671 00:48:46,517 --> 00:48:48,550 my friends perform at the Havana Lounge? 672 00:48:49,084 --> 00:48:52,851 The best musicians from Cuba play every Friday night. 673 00:48:53,317 --> 00:48:55,084 Yes, we... we would love to. 674 00:49:01,617 --> 00:49:03,184 I'm actually looking forward to Friday night. 675 00:49:03,317 --> 00:49:04,517 That piano player was amazing. 676 00:49:04,584 --> 00:49:06,383 Here we are, my humble abode. 677 00:49:06,450 --> 00:49:09,383 - Wow. This is cool. - Yeah, thanks. 678 00:49:15,550 --> 00:49:17,317 Make yourself at home. 679 00:49:22,984 --> 00:49:26,218 You thirsty? Can I get you something to drink? 680 00:49:26,317 --> 00:49:27,751 Let's see. What do I have here? 681 00:49:27,817 --> 00:49:31,417 Uh, beer and... nope, that's beer, too. 682 00:49:32,317 --> 00:49:33,917 Um, water is fine. 683 00:49:33,984 --> 00:49:35,450 Great. 684 00:49:52,383 --> 00:49:54,317 - Here you go. - Thanks. 685 00:49:54,751 --> 00:49:55,550 You play? 686 00:49:55,617 --> 00:49:57,017 Yeah, a little bit. 687 00:50:08,118 --> 00:50:09,884 Let's see here. 688 00:50:11,650 --> 00:50:13,184 Hmm? 689 00:50:13,250 --> 00:50:14,717 I had fun tonight. 690 00:50:14,784 --> 00:50:16,317 Me, too. 691 00:50:19,084 --> 00:50:20,283 May I? 692 00:50:20,350 --> 00:50:21,717 Yeah, of course. 693 00:50:24,784 --> 00:50:26,717 It's been so long. 694 00:50:35,851 --> 00:50:37,350 There you go. 695 00:50:39,151 --> 00:50:41,884 My, uh... my grandfather taught me. 696 00:50:42,550 --> 00:50:44,118 What were those chords? 697 00:50:44,184 --> 00:50:48,884 Um, A, D, and E, I think. 698 00:50:48,951 --> 00:50:50,684 Mm-hmm. 699 00:50:55,250 --> 00:50:56,851 - Like that? - Yeah. 700 00:51:03,450 --> 00:51:05,017 You're really good. 701 00:51:05,084 --> 00:51:06,584 It's a couple of chords. 702 00:51:14,717 --> 00:51:18,884 ♪ Yo soy un hombre sincero ♪ 703 00:51:21,817 --> 00:51:26,383 ♪ De donde crece la palma ♪ 704 00:51:29,450 --> 00:51:33,751 ♪ Yo soy un hombre sincero ♪ 705 00:51:36,218 --> 00:51:41,317 ♪ De donde crece la palma ♪ 706 00:51:42,617 --> 00:51:48,017 ♪ Y antes de morir yo quiero ♪ 707 00:51:49,450 --> 00:51:54,984 ♪ Cantar mis versos del alma ♪ 708 00:52:01,084 --> 00:52:02,751 Your voice is beautiful. 709 00:52:03,751 --> 00:52:05,350 Thanks. 710 00:52:09,317 --> 00:52:11,884 I haven't sung that song in ages. 711 00:52:12,350 --> 00:52:14,517 Really? Why not? 712 00:52:15,684 --> 00:52:16,751 Just... 713 00:52:17,684 --> 00:52:18,817 life. 714 00:52:46,317 --> 00:52:47,684 - Hi. - Hi. 715 00:52:47,751 --> 00:52:49,717 Uh, I'm here to see Mr. Luis Garcia. 716 00:52:49,784 --> 00:52:51,450 Of course. Just sign in there. 717 00:52:51,517 --> 00:52:53,317 Okay, thank you. 718 00:52:58,317 --> 00:52:59,617 All right. 719 00:52:59,684 --> 00:53:01,617 Oh, it's just down the hall on your left. 720 00:53:01,684 --> 00:53:03,317 Thank you. 721 00:53:04,684 --> 00:53:06,317 He doesn't usually have visitors. 722 00:53:06,350 --> 00:53:07,817 That's odd. 723 00:53:09,650 --> 00:53:11,650 I wonder who that could be. 724 00:53:12,017 --> 00:53:13,350 Hello? 725 00:53:15,984 --> 00:53:18,617 Um, Mr. Luis Garcia? 726 00:53:18,684 --> 00:53:19,817 Si. 727 00:53:20,650 --> 00:53:22,851 Uh, I brought you something here. 728 00:53:31,317 --> 00:53:32,817 Hmm? 729 00:53:34,784 --> 00:53:36,317 Pretty nice, right? 730 00:53:49,184 --> 00:53:50,951 El Guitarrista. 731 00:54:02,684 --> 00:54:04,017 Oh! 732 00:54:21,951 --> 00:54:23,517 Whoa! 733 00:54:29,084 --> 00:54:30,851 Whoo! 734 00:54:31,317 --> 00:54:32,717 Whoa! 735 00:54:38,317 --> 00:54:41,450 ♪ Siempre que te pregunto... ♪ 736 00:54:41,517 --> 00:54:47,151 ♪ Que cuándo, cómo y dónde ♪ 737 00:54:47,584 --> 00:54:53,350 ♪ Tu siempre me respondes ♪ 738 00:54:54,151 --> 00:54:57,118 ♪ Quizás, quizás, quizás ♪ 739 00:54:57,184 --> 00:54:59,350 Otra vez, otra vez. 740 00:55:00,450 --> 00:55:04,617 ♪ Y así pasan los días ♪ 741 00:55:05,317 --> 00:55:10,817 ♪ y yo desesperando ♪ 742 00:55:11,450 --> 00:55:16,550 ♪ Y tu, tu contestando ♪ 743 00:55:17,417 --> 00:55:21,417 ♪ Quizás, quizás, quizás ♪ 744 00:55:21,484 --> 00:55:24,317 Yeah! 745 00:55:28,317 --> 00:55:29,584 - Hey. - Hey. 746 00:55:29,650 --> 00:55:31,851 - You ready to go? - Yeah. 747 00:55:46,550 --> 00:55:48,383 That was incredible. 748 00:55:48,450 --> 00:55:51,951 He was so happy, so alive. 749 00:55:52,017 --> 00:55:53,417 Thanks for doing that. 750 00:55:53,484 --> 00:55:55,450 It really made his day. 751 00:55:56,417 --> 00:55:57,984 What you're doing is really great. 752 00:57:34,484 --> 00:57:35,951 All right. 753 00:57:36,550 --> 00:57:37,917 Is this good or should I pull up? 754 00:57:37,984 --> 00:57:40,917 No, it's good. I'll, uh, I'll get out here. 755 00:57:42,317 --> 00:57:43,717 I can come up. 756 00:57:44,650 --> 00:57:45,751 Why? 757 00:57:45,817 --> 00:57:47,550 I don't know. It's early and... 758 00:57:47,617 --> 00:57:48,884 I mean, I showed you my place. 759 00:57:48,951 --> 00:57:51,383 It can't possibly be worse than that. 760 00:57:52,383 --> 00:57:54,650 It's my aunt's place, so... 761 00:57:54,717 --> 00:57:56,751 Great! I'm great with aunts! 762 00:57:56,817 --> 00:57:57,550 Not tonight. 763 00:57:57,617 --> 00:58:00,317 Um, she had surgery. 764 00:58:00,350 --> 00:58:02,051 Oh, shit. I'm sorry. 765 00:58:02,118 --> 00:58:03,118 Is she okay? 766 00:58:03,184 --> 00:58:05,017 Yeah, sh-she'll be fine. 767 00:58:05,584 --> 00:58:07,851 Um, I'll see you tomorrow. 768 00:58:08,450 --> 00:58:09,984 'Kay, see you tomorrow. 769 00:58:31,317 --> 00:58:32,684 Ah! 770 00:58:34,184 --> 00:58:35,650 Okay. 771 00:58:43,884 --> 00:58:45,350 I'll be right back. 772 00:59:01,017 --> 00:59:02,383 Luis? 773 00:59:03,317 --> 00:59:04,517 Are you ready? 774 00:59:08,051 --> 00:59:09,550 I have a surprise for you. 775 00:59:12,317 --> 00:59:13,851 What do you think? 776 00:59:18,751 --> 00:59:19,817 Let's go. 777 00:59:21,751 --> 00:59:22,917 Elena? 778 00:59:26,118 --> 00:59:27,650 Uh-huh. 779 00:59:32,450 --> 00:59:34,851 Ah! 780 00:59:36,784 --> 00:59:37,751 Whoo! 781 00:59:37,817 --> 00:59:39,884 There we go. 782 00:59:45,383 --> 00:59:47,350 - Let's go! - Oh... yah! 783 00:59:50,851 --> 00:59:53,084 - Ay! - Luis, what took you so long? 784 00:59:53,151 --> 00:59:54,417 Luis, my man! 785 00:59:54,484 --> 00:59:55,617 We've been waiting for you. 786 00:59:55,684 --> 00:59:57,784 Ladies and Gentlemen, 787 00:59:57,851 --> 01:00:00,350 El Guitarrista! 788 01:00:12,684 --> 01:00:15,250 Señor Garcia, what a pleasure. 789 01:00:16,383 --> 01:00:17,684 Come, my darling. 790 01:00:18,984 --> 01:00:20,317 Just over here. 791 01:00:34,517 --> 01:00:36,751 ♪ Guantanamera ♪ 792 01:00:38,184 --> 01:00:40,984 ♪ Guajira guantanamera ♪ 793 01:00:42,951 --> 01:00:45,617 ♪ Guantanamera ♪ 794 01:00:45,684 --> 01:00:49,450 ♪ Guajira guantanamera ♪ 795 01:00:50,550 --> 01:00:52,851 ♪ Guantanamera ♪ 796 01:00:53,484 --> 01:00:56,917 ♪ Guajira guantanamera ♪ 797 01:00:58,951 --> 01:01:02,151 ♪ Guantanamera ♪ 798 01:01:02,218 --> 01:01:05,317 ♪ Guajira guantanamera ♪ 799 01:01:29,484 --> 01:01:31,717 ♪ Guantanamera... ♪ 800 01:01:32,350 --> 01:01:34,617 ♪ Guantanamera ♪ 801 01:01:35,517 --> 01:01:38,684 ♪ Guajira guantanamera ♪ 802 01:01:39,317 --> 01:01:40,218 Yeah, Luis! 803 01:01:40,317 --> 01:01:43,151 ♪ Guantanamera ♪ 804 01:01:43,218 --> 01:01:46,884 ♪ Guajira guantanamera ♪ 805 01:01:48,218 --> 01:01:50,084 ♪ Guantanamera ♪ 806 01:01:50,151 --> 01:01:51,317 Hey! 807 01:01:51,350 --> 01:01:53,984 ♪ Guajira guantanamera ♪ 808 01:01:56,584 --> 01:01:59,617 ♪ Guantanamera ♪ 809 01:02:00,450 --> 01:02:03,317 ♪ Guajira guantanamera ♪ 810 01:02:03,383 --> 01:02:04,851 Otra vez! 811 01:02:04,917 --> 01:02:06,817 ♪ Guantanamera ♪ 812 01:02:08,517 --> 01:02:10,684 ♪ Guantanamera Guantana... ♪ 813 01:02:10,751 --> 01:02:13,118 Uh, who's the other woman behind me with all the moves? 814 01:02:13,184 --> 01:02:15,751 Oh, that's, uh, Mrs. Rosenberg. 815 01:02:15,817 --> 01:02:17,517 She just had a hip replacement. 816 01:02:17,584 --> 01:02:18,784 - It works! - Yeah! 817 01:02:18,851 --> 01:02:20,184 She was bustin' the moves. 818 01:02:20,317 --> 01:02:21,650 She did, totally! 819 01:02:23,184 --> 01:02:24,617 Pretty good at those maracas, my man. 820 01:02:24,684 --> 01:02:26,383 Thanks, man. You know I gotta commit. 821 01:02:26,450 --> 01:02:28,717 - I'm a performer. - Yeah, I was surprised. 822 01:02:28,784 --> 01:02:30,450 - Here we go. - All right. 823 01:02:30,517 --> 01:02:32,317 Where are we going? 824 01:02:32,350 --> 01:02:34,450 - I don't know. Grab a bite, maybe? - Yeah. 825 01:02:34,517 --> 01:02:36,717 I saw the show. You were all wonderful. 826 01:02:36,784 --> 01:02:39,184 - Oh. Thank you! - Thank you! 827 01:02:39,317 --> 01:02:40,717 Mina? 828 01:02:46,151 --> 01:02:47,617 I'll see you guys. 829 01:02:47,684 --> 01:02:48,817 Later. 830 01:03:05,951 --> 01:03:08,784 I should have known... the food, the music. 831 01:03:08,851 --> 01:03:10,383 I did nothing wrong. 832 01:03:10,717 --> 01:03:12,051 What was that today? 833 01:03:12,118 --> 01:03:13,417 I was helping a patient. 834 01:03:13,484 --> 01:03:16,084 - You're not a doctor. - I will be. 835 01:03:16,151 --> 01:03:17,550 Not at this rate. 836 01:03:17,617 --> 01:03:20,051 Did you forget what your father fought for? 837 01:03:20,118 --> 01:03:21,817 Education is the only thing 838 01:03:21,884 --> 01:03:23,751 that will make you free in this world. 839 01:03:23,817 --> 01:03:26,684 I'm already free, in case you didn't know! 840 01:03:26,751 --> 01:03:28,017 Okay? 841 01:03:28,084 --> 01:03:30,584 That's the whole point of being a child refugee. 842 01:03:30,650 --> 01:03:32,417 Things are not so simple. 843 01:03:32,484 --> 01:03:34,550 Well, why not! Why can't they be simple? 844 01:03:34,617 --> 01:03:36,484 I don't want you to see that boy again. 845 01:03:36,550 --> 01:03:38,383 What are we talking about? He's a man. 846 01:03:38,450 --> 01:03:40,151 Yeah, and I'm 19! 847 01:03:40,218 --> 01:03:41,984 It's a distraction. 848 01:03:43,184 --> 01:03:45,317 Is it because he's not Muslim? 849 01:03:46,317 --> 01:03:49,051 You're here, Mina, in a university. 850 01:03:49,484 --> 01:03:52,917 You have every opportunity in front of you. 851 01:03:52,984 --> 01:03:54,784 You need to stay focused! 852 01:03:54,851 --> 01:03:56,951 You're talking about it as if it's life and death. 853 01:03:57,017 --> 01:03:58,317 And it's not. 854 01:03:58,383 --> 01:04:00,017 I worked many years to build my career 855 01:04:00,084 --> 01:04:01,450 and only to start all over again 856 01:04:01,517 --> 01:04:03,184 when I came to this country. 857 01:04:03,917 --> 01:04:06,584 You don't have to face what I have gone through! 858 01:04:06,650 --> 01:04:08,751 You can make something of yourself! 859 01:04:08,817 --> 01:04:11,317 Stop being so concerned about my future! 860 01:04:11,383 --> 01:04:13,118 I put food on this table 861 01:04:13,184 --> 01:04:15,684 and I send you to school for your future. 862 01:04:15,751 --> 01:04:18,118 Where is your gratitude, young lady? 863 01:04:18,884 --> 01:04:20,617 What if I don't want to be like you? 864 01:04:20,684 --> 01:04:22,317 You're the one who loved being a doctor. 865 01:04:22,383 --> 01:04:24,450 Why don't you go back to school and become a doctor? 866 01:04:24,517 --> 01:04:26,317 Now you're talking nonsense! 867 01:04:26,350 --> 01:04:27,984 Well, you could take night classes. 868 01:04:28,051 --> 01:04:29,684 I'd be dead before I finish. 869 01:04:29,751 --> 01:04:32,584 Okay, then, accept help and go to university full-time. 870 01:04:32,650 --> 01:04:34,584 Atesh said if you sell the land, 871 01:04:34,650 --> 01:04:35,984 you could have so much more money. 872 01:04:36,051 --> 01:04:38,218 - Don't talk to me about Atesh! - Why not? 873 01:04:38,317 --> 01:04:39,383 What's your problem with Atesh? 874 01:04:39,450 --> 01:04:40,817 What does Atesh know? 875 01:04:40,884 --> 01:04:42,317 What does he know? 876 01:04:45,717 --> 01:04:49,084 Grandfather said you were a great doctor. 877 01:04:49,517 --> 01:04:51,017 That you loved your job 878 01:04:51,084 --> 01:04:53,450 and you were surrounded by colleagues and friends. 879 01:04:53,517 --> 01:04:55,650 Now you don't see anyone anymore. 880 01:04:57,884 --> 01:05:00,884 You don't understand how things are. 881 01:05:03,051 --> 01:05:04,751 Actually, I do. 882 01:05:06,984 --> 01:05:08,751 I've seen the pictures. 883 01:05:10,984 --> 01:05:12,751 The ones with the girl. 884 01:05:13,851 --> 01:05:15,317 Your friend! 885 01:05:17,484 --> 01:05:20,317 Did you really think I wouldn't figure it out? 886 01:05:21,317 --> 01:05:23,317 You hide them away as if they're... 887 01:05:23,383 --> 01:05:26,517 your most precious possessions. 888 01:05:28,151 --> 01:05:30,317 We're not in Afghanistan, Amma. 889 01:05:30,817 --> 01:05:33,717 You can live the life that you want here. 890 01:05:35,984 --> 01:05:39,317 It is not your place to talk about such things. 891 01:05:39,383 --> 01:05:41,550 Well, that's why you left, right? 892 01:05:42,884 --> 01:05:44,317 Because of her? 893 01:05:45,118 --> 01:05:46,517 Life wasn't about singing 894 01:05:46,584 --> 01:05:48,851 and playing guitar in the kitchen. 895 01:05:49,617 --> 01:05:52,884 There were bombings, killing all the time. 896 01:05:53,884 --> 01:05:55,450 Half the time, we didn't know 897 01:05:55,517 --> 01:05:57,450 which side was doing what. 898 01:05:59,851 --> 01:06:01,317 I know you were just a little girl, 899 01:06:01,383 --> 01:06:03,684 but you must remember some of it. 900 01:06:04,784 --> 01:06:05,951 What about the time 901 01:06:06,017 --> 01:06:08,450 a suicidal bomber killed the neighbors? 902 01:06:10,383 --> 01:06:12,350 You used to play with those children. 903 01:06:12,417 --> 01:06:13,884 Remember. 904 01:06:16,017 --> 01:06:19,450 That's the day my father decided to send you to me... 905 01:06:20,517 --> 01:06:23,851 when he stopped believing anything would change. 906 01:06:30,417 --> 01:06:33,084 We can't change the past, Mina. 907 01:06:33,851 --> 01:06:36,917 All we have left is our future. 908 01:09:39,484 --> 01:09:41,051 Mr. Garcia, good afternoon. 909 01:09:41,118 --> 01:09:44,317 Hello. I know I'm early. My flight was ahead of schedule. 910 01:09:44,350 --> 01:09:45,817 If you don't mind squeezing me in. 911 01:09:45,884 --> 01:09:47,383 Not at all. Make yourself comfortable 912 01:09:47,450 --> 01:09:48,417 and I'll be with you in just a minute. 913 01:09:48,484 --> 01:09:49,784 Thank you very much. 914 01:09:51,118 --> 01:09:52,550 Excuse me. 915 01:09:55,984 --> 01:09:58,317 Excuse me, um, hi. 916 01:09:58,350 --> 01:10:01,151 Are you Luis Garcia's son? 917 01:10:01,218 --> 01:10:02,784 Yes. 918 01:10:03,184 --> 01:10:04,450 I'm Mina Ayoub. 919 01:10:04,517 --> 01:10:06,884 I spend a lot of time with your dad. 920 01:10:06,951 --> 01:10:08,317 Michael. 921 01:10:08,383 --> 01:10:10,784 I, I didn't know he had a son. 922 01:10:10,851 --> 01:10:12,617 We're not close. 923 01:10:13,751 --> 01:10:15,717 He's been remembering things. 924 01:10:16,784 --> 01:10:18,051 Like what? 925 01:10:18,817 --> 01:10:21,684 He's been remembering his life back in Cuba, 926 01:10:21,751 --> 01:10:23,317 and all of his music and... 927 01:10:23,383 --> 01:10:25,851 That's... before my time. 928 01:10:27,951 --> 01:10:29,584 Sure, but if you just, 929 01:10:29,650 --> 01:10:31,584 you know, sat down with him for a few minutes, 930 01:10:31,650 --> 01:10:33,484 I'm sure he would love to see you... 931 01:10:33,550 --> 01:10:35,984 Thank you. I'm on a really tight schedule. 932 01:10:36,517 --> 01:10:38,751 You don't have time to talk to your dad? 933 01:10:39,484 --> 01:10:41,017 You don't know him, do you? 934 01:10:41,084 --> 01:10:43,784 I know he's a sweet man, and that he enjoys company... 935 01:10:43,851 --> 01:10:45,118 He's a drunk. 936 01:10:45,650 --> 01:10:47,350 At least that's how I remember him. 937 01:10:47,417 --> 01:10:48,784 He left when I was eight, 938 01:10:48,851 --> 01:10:50,684 and I haven't heard from him since. 939 01:10:50,751 --> 01:10:51,951 Oh. 940 01:10:54,017 --> 01:10:55,751 Then why are you taking care of him...? 941 01:10:55,817 --> 01:10:57,584 - Listen... - Mr. Garcia? Come on in. 942 01:10:57,650 --> 01:10:59,517 I do it as a favor to my mother. 943 01:10:59,584 --> 01:11:01,617 She's a much better person than I am. 944 01:11:02,317 --> 01:11:03,751 Have a good day. 945 01:11:13,151 --> 01:11:14,617 Luis? 946 01:11:17,118 --> 01:11:18,550 Luis! 947 01:11:24,851 --> 01:11:26,517 There you are. 948 01:11:28,350 --> 01:11:30,784 Let's get you back in the room for lunch. 949 01:11:34,218 --> 01:11:36,650 Come on, Luis, lunch is waiting. 950 01:11:39,350 --> 01:11:41,017 Luis? 951 01:11:46,317 --> 01:11:47,951 Oh. 952 01:11:49,984 --> 01:11:51,317 Okay, Luis. 953 01:11:51,383 --> 01:11:53,184 'Kay, we're gonna get you all cleaned up, okay? 954 01:11:53,751 --> 01:11:55,417 Come on. We've got this, okay? 955 01:11:55,484 --> 01:11:57,317 Come on. All right. 956 01:11:57,383 --> 01:11:58,684 And... up! 957 01:11:59,851 --> 01:12:02,051 Come on, Luis, come on. You can do this. 958 01:12:02,118 --> 01:12:03,584 Come on. Work with me. 959 01:12:04,017 --> 01:12:05,084 Let's go. 960 01:12:05,151 --> 01:12:06,817 Come! 961 01:12:07,851 --> 01:12:09,851 - Hm. - What happened to him? 962 01:12:10,951 --> 01:12:12,817 - Who? - Mr. Garcia. 963 01:12:16,383 --> 01:12:18,084 We gave him an injection. 964 01:12:18,151 --> 01:12:19,383 It was doctor's orders. 965 01:12:19,951 --> 01:12:23,717 I'm sorry, but we need to keep him calm at this stage. 966 01:12:38,317 --> 01:12:40,851 Here. Take my seat. 967 01:12:41,717 --> 01:12:44,317 - There you go. - Ah, thank you, dear. 968 01:13:18,617 --> 01:13:20,917 Mina? Come with me, please. 969 01:13:32,317 --> 01:13:33,917 Sorry, Mr. Garcia. 970 01:13:33,984 --> 01:13:35,350 We need to take this away. 971 01:13:35,417 --> 01:13:38,317 We need healthy food for your heart, right? 972 01:13:39,151 --> 01:13:41,184 Oh, don't do that, Mr. Garcia. 973 01:13:41,317 --> 01:13:42,917 I'm trying to help you. 974 01:13:45,917 --> 01:13:47,517 First, I'd like to acknowledge 975 01:13:47,584 --> 01:13:49,650 the great work that you've been doing. 976 01:13:50,317 --> 01:13:51,350 Thank you. 977 01:13:51,851 --> 01:13:53,784 And I wanted to let you know that there's been talk 978 01:13:53,851 --> 01:13:56,684 about starting a music program for some of the residents here. 979 01:13:57,151 --> 01:13:58,584 Really? 980 01:13:58,917 --> 01:14:00,484 Yes. 981 01:14:00,550 --> 01:14:02,218 Apparently, a lot of facilities have been doing it, 982 01:14:02,317 --> 01:14:04,717 - and they've been getting great results. - Mina... 983 01:14:04,784 --> 01:14:06,118 And this is, honestly, just the beginning. 984 01:14:06,184 --> 01:14:07,184 I have so many ideas. 985 01:14:07,317 --> 01:14:08,450 - I mean... - Mina! 986 01:14:08,517 --> 01:14:09,584 We can bring in local musicians, 987 01:14:09,650 --> 01:14:10,951 and we can start a day program 988 01:14:11,017 --> 01:14:12,450 for non-residents with dementia and... 989 01:14:12,517 --> 01:14:14,717 I'm afraid I have to let you go. 990 01:14:17,151 --> 01:14:18,350 What? 991 01:14:18,751 --> 01:14:21,383 I carefully created that meal plan for Mr. Garcia. 992 01:14:21,450 --> 01:14:23,218 He has a serious heart condition. 993 01:14:23,317 --> 01:14:26,851 Yeah, I know, but I had to do something. He wasn't eating. 994 01:14:26,917 --> 01:14:29,550 You needed to follow our care approach. 995 01:14:35,484 --> 01:14:39,051 If I leave, he'll go back to the way he was. 996 01:14:39,118 --> 01:14:41,851 Well, it may help you to know he's being transferred. 997 01:14:42,450 --> 01:14:46,550 He's being moved to a palliative care facility in Kingston. 998 01:14:46,984 --> 01:14:48,184 His son thought it was best. 999 01:14:48,317 --> 01:14:50,484 Mr. Garcia's health is in decline. 1000 01:14:51,717 --> 01:14:53,417 Luis. 1001 01:14:56,317 --> 01:14:57,751 Mina... 1002 01:14:58,717 --> 01:15:02,317 you've done more for this man than anyone could expect. 1003 01:15:03,051 --> 01:15:05,317 But you can't save him. 1004 01:15:08,151 --> 01:15:09,917 He'll be all alone. 1005 01:15:10,584 --> 01:15:12,917 It's up to his family. 1006 01:15:17,484 --> 01:15:20,550 He's being transferred this Saturday. I'm sorry. 1007 01:16:06,084 --> 01:16:07,684 I should've listened. 1008 01:16:09,218 --> 01:16:10,650 Yeah. 1009 01:16:11,584 --> 01:16:13,550 You were too involved. 1010 01:16:15,484 --> 01:16:18,084 There's a job for you at the restaurant. 1011 01:16:18,151 --> 01:16:20,884 Atesh is expecting you after class tomorrow. 1012 01:16:20,951 --> 01:16:24,350 I... I thought we didn't want Atesh's help. 1013 01:16:24,417 --> 01:16:26,450 Hmm... 1014 01:16:27,917 --> 01:16:29,118 you'll work for it. 1015 01:16:32,484 --> 01:16:35,484 Don't forget to congratulate him. 1016 01:16:36,084 --> 01:16:37,417 On what? 1017 01:16:37,917 --> 01:16:39,951 His daughter's engagement. 1018 01:16:42,017 --> 01:16:43,851 What? 1019 01:16:43,917 --> 01:16:46,717 Zahra's fiancé just arrived from Afghanistan. 1020 01:16:46,784 --> 01:16:49,383 They'll be expanding the restaurant business. 1021 01:16:51,184 --> 01:16:53,317 I guess she didn't tell you, huh? 1022 01:17:31,051 --> 01:17:32,350 How is she doing? 1023 01:17:32,417 --> 01:17:34,151 She's learning. 1024 01:17:34,218 --> 01:17:35,317 She's a smart girl. 1025 01:17:35,383 --> 01:17:36,984 She will learn quickly. 1026 01:17:37,817 --> 01:17:39,851 Did you hear my daughter's engaged? 1027 01:17:39,917 --> 01:17:41,717 Wow! Congratulations! 1028 01:17:41,784 --> 01:17:44,784 - That's wonderful news, Mr. Karzai! - Thank you. 1029 01:17:44,851 --> 01:17:46,118 You must be so proud. 1030 01:17:46,184 --> 01:17:47,717 I am, thank you. 1031 01:17:52,951 --> 01:17:54,151 How's your food? 1032 01:17:54,218 --> 01:17:56,317 It's excellent. Thank you so much. 1033 01:18:49,517 --> 01:18:51,317 Hey, Mina. Um... 1034 01:18:51,383 --> 01:18:55,218 I haven't heard from you... and I hope everything's okay. 1035 01:18:55,317 --> 01:18:56,784 Call me. 1036 01:19:33,317 --> 01:19:35,084 Table three needs water. 1037 01:19:35,151 --> 01:19:36,584 Okay. 1038 01:19:49,917 --> 01:19:51,218 Mina! 1039 01:19:51,317 --> 01:19:53,450 Mina, where the hell have you been? 1040 01:19:54,017 --> 01:19:55,084 I'm sorry. 1041 01:19:55,151 --> 01:19:56,584 I... I can explain. 1042 01:19:56,650 --> 01:19:58,084 You didn't respond to any of my messages. 1043 01:19:58,151 --> 01:19:59,383 What's going on? 1044 01:19:59,450 --> 01:20:00,917 I've been wanting to talk to you. 1045 01:20:00,984 --> 01:20:02,884 You're literally walking away from me. 1046 01:20:02,951 --> 01:20:04,517 Look, Mina, if you don't want to see me anymore, just say so. 1047 01:20:04,584 --> 01:20:07,350 No, it's not that. It's just I needed time. 1048 01:20:08,017 --> 01:20:09,550 Time for what? 1049 01:20:09,617 --> 01:20:11,817 You have no idea what my life has been like lately. 1050 01:20:11,884 --> 01:20:13,684 Yeah, you're right, I don't. 1051 01:20:13,751 --> 01:20:15,118 I got fired! 1052 01:20:15,184 --> 01:20:16,283 Okay? 1053 01:20:16,350 --> 01:20:17,884 Now I'm stuck bussing tables 1054 01:20:17,951 --> 01:20:19,884 at my second cousin's restaurant! 1055 01:20:19,951 --> 01:20:21,751 Oh, God. That sounds so horrible. 1056 01:20:22,218 --> 01:20:23,784 And I can't see Luis anymore. 1057 01:20:23,851 --> 01:20:26,051 Ah, right, Luis. 1058 01:20:26,884 --> 01:20:28,517 What's that supposed to mean? 1059 01:20:28,584 --> 01:20:29,751 It means I think you're getting 1060 01:20:29,817 --> 01:20:31,617 a little too caught up in a fantasy. 1061 01:20:31,684 --> 01:20:33,118 What are you talking about? 1062 01:20:33,184 --> 01:20:34,484 You were completely onboard last week. 1063 01:20:34,550 --> 01:20:35,884 Yeah, and I still am now but 1064 01:20:35,951 --> 01:20:37,450 Mina, you... you think you can fix people 1065 01:20:37,517 --> 01:20:39,383 and... and bring the past back. 1066 01:20:39,450 --> 01:20:41,250 Luis is still a dying man. 1067 01:20:41,317 --> 01:20:42,650 You need to wrap your head around that! 1068 01:20:42,717 --> 01:20:44,250 But that doesn't mean he can't live now! 1069 01:20:44,317 --> 01:20:46,450 I mean, we're all gonna die, anyways! 1070 01:20:46,517 --> 01:20:47,917 Well, that's bleak. 1071 01:20:47,984 --> 01:20:49,450 Well, it's true. 1072 01:20:49,517 --> 01:20:51,250 You don't know if you're gonna cross a street 1073 01:20:51,317 --> 01:20:52,684 and get hit by a car! 1074 01:20:52,751 --> 01:20:54,550 Or if a bomb is gonna fall out of the sky! 1075 01:20:54,617 --> 01:20:56,017 Yeah, or if your girlfriend's 1076 01:20:56,084 --> 01:20:57,884 gonna suddenly need to marry somebody else. 1077 01:20:58,550 --> 01:21:00,717 I didn't know anything about that, okay? 1078 01:21:01,417 --> 01:21:04,017 Ethan is a mess, okay? 1079 01:21:04,084 --> 01:21:05,218 He's in love with her. 1080 01:21:05,317 --> 01:21:06,650 What do I tell him? 1081 01:21:07,584 --> 01:21:09,184 Tell him to forget about her. 1082 01:21:09,317 --> 01:21:10,984 That's fucked up. 1083 01:21:12,951 --> 01:21:15,517 Look, I'm not like Zahra. 1084 01:21:15,584 --> 01:21:17,984 Really? You wouldn't even introduce me to your aunt. 1085 01:21:18,051 --> 01:21:19,317 It was a timing thing. 1086 01:21:19,317 --> 01:21:20,317 Oh, like, there's a good time 1087 01:21:20,350 --> 01:21:21,484 to have that conversation? 1088 01:21:22,051 --> 01:21:24,218 Look, it doesn't even matter because she already knows! 1089 01:21:24,317 --> 01:21:25,650 And? 1090 01:21:27,917 --> 01:21:29,084 It's complicated. 1091 01:21:29,151 --> 01:21:30,350 It's complicated. Sure it is. 1092 01:21:30,417 --> 01:21:31,684 You know what, Mina? I give up. 1093 01:21:31,751 --> 01:21:33,218 Kris, wait. 1094 01:21:33,317 --> 01:21:34,784 You know what I think? 1095 01:21:34,851 --> 01:21:36,151 You have no interest in letting me into your life. 1096 01:21:36,218 --> 01:21:37,617 - That's not true! - Really? 1097 01:21:37,684 --> 01:21:39,584 Now that your life's falling apart, 1098 01:21:39,650 --> 01:21:41,051 you've managed to alienate the one person 1099 01:21:41,118 --> 01:21:43,017 that actually could've been there for you. 1100 01:21:56,717 --> 01:21:59,350 ♪ Happy Birthday to you... ♪ 1101 01:21:59,417 --> 01:22:03,617 ♪ Happy Birthday to you! ♪ 1102 01:22:03,684 --> 01:22:09,317 ♪ Happy Birthday, Mr. Garcia! ♪ 1103 01:22:09,383 --> 01:22:13,317 ♪ Happy Birthday to you! ♪ 1104 01:22:14,317 --> 01:22:15,917 Yay! Make a wish! 1105 01:22:15,984 --> 01:22:18,984 You can blow out your candles, Mr. Garcia. 1106 01:22:23,817 --> 01:22:25,851 Yay! 1107 01:22:54,684 --> 01:22:56,317 Hi, Luis. 1108 01:22:59,450 --> 01:23:01,650 Oh, hola. 1109 01:23:02,484 --> 01:23:04,817 Happy Birthday, my friend. 1110 01:23:05,784 --> 01:23:07,584 Is it my birthday? 1111 01:23:08,051 --> 01:23:10,151 Yeah. You had cake today. 1112 01:23:10,218 --> 01:23:11,984 Ahh! 1113 01:23:12,851 --> 01:23:13,984 I like cake. 1114 01:23:14,051 --> 01:23:15,084 Oh, I know. 1115 01:23:19,484 --> 01:23:21,450 How old am I? 1116 01:23:23,851 --> 01:23:25,484 Doesn't matter. 1117 01:23:26,884 --> 01:23:28,751 Did I have cake today? 1118 01:23:29,784 --> 01:23:30,717 Yeah. 1119 01:23:30,784 --> 01:23:31,917 Ahh! 1120 01:23:32,751 --> 01:23:34,884 I like cake. 1121 01:23:41,617 --> 01:23:44,317 Did you come to take me away from here? 1122 01:23:50,751 --> 01:23:51,951 No. 1123 01:23:54,717 --> 01:23:55,984 Ah. 1124 01:24:25,184 --> 01:24:26,717 - Hello? - Hey. 1125 01:24:27,717 --> 01:24:28,884 Can we talk? 1126 01:24:43,151 --> 01:24:45,650 I had to punch in the code three times, sorry. 1127 01:24:46,317 --> 01:24:47,484 I know. 1128 01:24:47,550 --> 01:24:49,417 The door sticks. 1129 01:24:59,051 --> 01:25:00,684 I'm not used to this. 1130 01:25:01,817 --> 01:25:05,184 No, I'm sorry for what I said last night. 1131 01:25:05,317 --> 01:25:06,184 Okay, that was wrong. 1132 01:25:06,317 --> 01:25:07,684 I shouldn't have... 1133 01:25:08,184 --> 01:25:09,550 Sorry. 1134 01:25:10,118 --> 01:25:11,851 I don't want to lose you. 1135 01:25:11,917 --> 01:25:14,051 I just don't want to play games, Mina. 1136 01:25:14,118 --> 01:25:15,584 I'm not that kinda guy. 1137 01:25:18,317 --> 01:25:20,450 H-hey, hey. 1138 01:25:31,984 --> 01:25:35,084 They're moving Luis into palliative care tomorrow. 1139 01:25:35,151 --> 01:25:36,951 Shit. 1140 01:25:37,851 --> 01:25:39,450 How's he doing? 1141 01:25:40,184 --> 01:25:41,684 Pretty disoriented. 1142 01:25:42,383 --> 01:25:44,484 I guess he knows that it's... 1143 01:25:44,951 --> 01:25:46,017 over. 1144 01:25:47,817 --> 01:25:48,817 I just... 1145 01:25:49,350 --> 01:25:52,517 I wish I could've done more, you know? 1146 01:25:54,717 --> 01:25:55,951 I know. 1147 01:25:57,584 --> 01:25:59,317 Hey... wait a minute. 1148 01:25:59,350 --> 01:26:01,417 Isn't... isn't today Friday? 1149 01:26:02,218 --> 01:26:03,884 Yeah, why? 1150 01:26:07,317 --> 01:26:08,884 Oh, my God. 1151 01:26:08,951 --> 01:26:10,184 It's Friday. 1152 01:26:10,317 --> 01:26:11,884 Yeah. 1153 01:26:12,751 --> 01:26:14,417 - Gang... Sir. - Come in, come in. 1154 01:26:14,484 --> 01:26:15,817 We missed them. 1155 01:26:15,884 --> 01:26:17,617 Can't believe you still had these. 1156 01:26:17,684 --> 01:26:19,317 Well, Zahra hasn't picked them up from my place, 1157 01:26:19,350 --> 01:26:21,450 'cause she'd rather take heat from the drama department 1158 01:26:21,517 --> 01:26:23,084 than face me again. 1159 01:26:23,650 --> 01:26:25,650 Anyway... here we go. 1160 01:26:27,317 --> 01:26:28,751 - Oh, wow! - Wow! 1161 01:26:28,817 --> 01:26:30,084 This is perfect. 1162 01:26:30,151 --> 01:26:31,650 Where did you find this? 1163 01:26:31,717 --> 01:26:33,218 It was just sitting in my grandfather's closet. 1164 01:26:33,317 --> 01:26:34,417 All right. 1165 01:26:34,484 --> 01:26:36,317 You're amazing. 1166 01:26:38,350 --> 01:26:40,650 Luis, get you up on your feet. 1167 01:26:43,218 --> 01:26:45,317 Let's see how this looks on you. 1168 01:26:48,051 --> 01:26:49,784 Where are you taking me? 1169 01:26:50,184 --> 01:26:51,917 - Taking you home. - What? 1170 01:26:53,617 --> 01:26:55,584 Okay, okay, come on, come on. 1171 01:27:03,817 --> 01:27:05,051 All right. 1172 01:27:05,118 --> 01:27:06,317 One second, okay, Luis? 1173 01:27:06,317 --> 01:27:07,617 Sir, I just need to grab this, okay? 1174 01:27:07,684 --> 01:27:09,383 You're gonna get it back real soon. 1175 01:27:09,450 --> 01:27:10,917 Thank you. 1176 01:27:13,484 --> 01:27:14,984 Let's go. Come on! 1177 01:27:16,784 --> 01:27:18,550 Luis, come on! We gotta go! 1178 01:27:21,884 --> 01:27:23,584 You good? 1179 01:27:26,917 --> 01:27:28,317 Let's go! Go, go! 1180 01:27:28,383 --> 01:27:30,517 Vamanos! Whoo! 1181 01:27:31,851 --> 01:27:33,717 All right! 1182 01:27:36,084 --> 01:27:37,984 - Yeah! - Yeah! 1183 01:27:43,317 --> 01:27:44,684 Whoo! 1184 01:27:48,984 --> 01:27:50,917 - Yeah! - Whoo! 1185 01:28:58,317 --> 01:28:59,951 Hola! 1186 01:29:03,084 --> 01:29:05,951 Hi. This is El Guitarrista. I called earlier. 1187 01:29:06,017 --> 01:29:09,084 Ah, yes, El Guitarrista, welcome. 1188 01:29:09,151 --> 01:29:11,184 It's a grand pleasure, señor. 1189 01:29:11,317 --> 01:29:12,317 Gracias. 1190 01:29:12,383 --> 01:29:13,450 - Por favor. - Si. 1191 01:30:19,250 --> 01:30:20,884 Luis! 1192 01:30:23,984 --> 01:30:25,717 Welcome! Welcome! 1193 01:30:28,517 --> 01:30:30,517 Kris, Mina, I'm so glad you came. 1194 01:30:30,584 --> 01:30:32,317 Come, have a seat. 1195 01:30:37,317 --> 01:30:40,317 And... there we go. 1196 01:31:10,118 --> 01:31:11,151 Just a little bit. 1197 01:31:11,218 --> 01:31:12,417 To Cuba! 1198 01:31:12,484 --> 01:31:15,151 To Cuba! 1199 01:31:15,218 --> 01:31:16,617 Viva la Cuba! 1200 01:33:05,118 --> 01:33:06,484 Hey, Luis. 1201 01:33:06,550 --> 01:33:08,650 Hey, do you mind if I cut in? 1202 01:33:08,717 --> 01:33:10,784 Do you... do you mind? 1203 01:33:17,817 --> 01:33:19,751 Hey, Luis, my man. Are you okay? 1204 01:34:04,450 --> 01:34:06,550 Luis... 1205 01:34:29,550 --> 01:34:31,751 Mauricio! 1206 01:34:31,817 --> 01:34:33,417 No! No, no! 1207 01:34:33,484 --> 01:34:35,151 - Luis! - No! 1208 01:34:35,218 --> 01:34:37,450 Luis! Luis, calm down! 1209 01:34:37,517 --> 01:34:38,684 Elena. 1210 01:34:38,751 --> 01:34:39,684 No, I'm not. 1211 01:34:39,751 --> 01:34:41,184 I'm not Elena. I'm Mina. 1212 01:34:41,317 --> 01:34:42,851 - Luis. - Hey, hey, hey. 1213 01:34:42,917 --> 01:34:44,851 I'm your friend Mina. Remember? 1214 01:34:44,917 --> 01:34:47,017 Luis, it's okay. 1215 01:34:50,484 --> 01:34:52,317 It's okay. 1216 01:34:52,817 --> 01:34:53,751 Okay, come on. 1217 01:34:53,817 --> 01:34:55,417 Let's sit down. 1218 01:34:59,317 --> 01:35:00,917 Everything's going to be fine. 1219 01:35:02,118 --> 01:35:03,350 Just breathe. 1220 01:35:03,417 --> 01:35:04,917 Trust me. 1221 01:35:05,517 --> 01:35:07,017 Luis, it's okay. 1222 01:35:07,084 --> 01:35:08,951 It's okay. I'm here. 1223 01:35:10,084 --> 01:35:11,817 No, she's not home yet. 1224 01:35:12,884 --> 01:35:15,450 What do you mean she didn't show up for work? 1225 01:35:16,984 --> 01:35:18,417 What? 1226 01:35:19,684 --> 01:35:21,617 Lounge? What lounge? 1227 01:35:21,684 --> 01:35:23,151 Ladies and Gentlemen, 1228 01:35:23,218 --> 01:35:25,884 may I have your attention, please? 1229 01:35:26,517 --> 01:35:29,550 We have something very special for you tonight. 1230 01:35:29,617 --> 01:35:31,717 We are truly honoured 1231 01:35:31,784 --> 01:35:33,184 to have with us 1232 01:35:33,317 --> 01:35:35,984 two very talented performers. 1233 01:35:36,417 --> 01:35:38,317 Please, put your hands together 1234 01:35:38,383 --> 01:35:39,817 and welcome to the stage 1235 01:35:39,884 --> 01:35:44,417 Mina Ayoub and the incredible Luis Garcia! 1236 01:35:44,484 --> 01:35:46,317 All right! 1237 01:35:49,550 --> 01:35:50,951 Surprise! 1238 01:35:51,017 --> 01:35:52,450 That's you! 1239 01:35:53,417 --> 01:35:57,517 My friends, will you join us on stage? 1240 01:36:05,317 --> 01:36:07,017 - Whoo! - Yeah! 1241 01:36:17,151 --> 01:36:19,917 El Guitarrista! 1242 01:36:33,151 --> 01:36:36,517 ♪ Siempre que te pregunto ♪ 1243 01:36:36,584 --> 01:36:40,851 ♪ Que cuándo, cómo y dónde ♪ 1244 01:36:41,484 --> 01:36:45,684 ♪ Tu siempre me respondes ♪ 1245 01:36:45,751 --> 01:36:49,317 ♪ Quizás, quizás, quizás ♪ 1246 01:36:52,084 --> 01:36:54,984 ♪ Y así pasan los días ♪ 1247 01:36:55,051 --> 01:36:59,584 ♪ Y yo desesperando ♪ 1248 01:36:59,650 --> 01:37:04,051 ♪ Y tu, tu contestando ♪ 1249 01:37:04,118 --> 01:37:07,884 ♪ Quizás, quizás, quizás ♪ 1250 01:37:09,851 --> 01:37:13,084 ♪ Estas perdiendo el tiempo ♪ 1251 01:37:13,151 --> 01:37:17,517 ♪ Pensando, pensando ♪ 1252 01:37:18,650 --> 01:37:22,218 ♪ Por lo que mas tu quieras ♪ 1253 01:37:22,317 --> 01:37:27,417 ♪ Hasta cuándo, hasta cuándo ♪ 1254 01:37:28,317 --> 01:37:31,350 ♪ Y así pasan los días ♪ 1255 01:37:31,417 --> 01:37:35,984 ♪ Y yo desesperando ♪ 1256 01:37:36,051 --> 01:37:40,317 ♪ Y tu, tu contestando ♪ 1257 01:37:40,350 --> 01:37:44,317 ♪ Quizás, quizás, quizás ♪ 1258 01:38:04,484 --> 01:38:08,051 ♪ Estas perdiendo el tiempo ♪ 1259 01:38:08,118 --> 01:38:13,650 ♪ Pensando, pensando ♪ 1260 01:38:13,717 --> 01:38:16,484 ♪ Por lo que mas tu quieras ♪ 1261 01:38:16,550 --> 01:38:22,317 ♪ Hasta cuándo, hasta cuándo ♪ 1262 01:38:23,151 --> 01:38:25,984 ♪ Y así pasan los días ♪ 1263 01:38:26,051 --> 01:38:31,184 ♪ Y yo desesperando ♪ 1264 01:38:31,317 --> 01:38:35,417 ♪ Y tu, tu contestando ♪ 1265 01:38:35,484 --> 01:38:39,484 ♪ Quizás, quizás, quizás... ♪ 1266 01:38:39,550 --> 01:38:44,383 ♪ Quizás, quizás, quizás ♪ 1267 01:38:44,450 --> 01:38:49,118 ♪ Quizás, quizás ♪ 1268 01:38:49,184 --> 01:38:51,817 ♪ Quizás... ♪ 1269 01:40:02,017 --> 01:40:03,550 You're silly... 1270 01:40:16,450 --> 01:40:18,584 Shh! 1271 01:40:34,383 --> 01:40:36,350 Lay down. 1272 01:40:55,383 --> 01:40:57,017 Ah, okay. 1273 01:40:57,817 --> 01:41:00,951 Are you ready to be tucked in, huh? 1274 01:41:01,317 --> 01:41:03,517 Party... party monster. 1275 01:41:07,383 --> 01:41:08,984 Luis? 1276 01:41:12,317 --> 01:41:14,584 Luis? Luis? 1277 01:41:15,484 --> 01:41:17,151 Luis, wake up! 1278 01:41:17,584 --> 01:41:19,617 Wake up, wake up! 1279 01:41:19,684 --> 01:41:22,717 Luis, everything... everything's gonna be fine. 1280 01:41:22,784 --> 01:41:23,617 Okay? 1281 01:41:23,684 --> 01:41:25,517 Everything's gonna be fine. 1282 01:41:26,350 --> 01:41:27,317 You're okay. Come on! Wake up! 1283 01:41:27,383 --> 01:41:28,417 Push the button. 1284 01:41:28,484 --> 01:41:30,218 - What? - Push the button. 1285 01:41:35,584 --> 01:41:38,851 Luis, we just had an amazing night. 1286 01:41:38,917 --> 01:41:40,218 We performed together. 1287 01:41:40,317 --> 01:41:41,917 It was like you were back in Cuba. 1288 01:41:41,984 --> 01:41:43,650 Come on, Luis! 1289 01:41:43,717 --> 01:41:45,450 It's me! It's me, Mina! 1290 01:41:45,517 --> 01:41:46,884 I'm gonna tell everybody 1291 01:41:46,951 --> 01:41:48,684 that I performed with El Guitarrista. 1292 01:41:48,751 --> 01:41:52,317 I performed with El Guitarrista. 1293 01:41:53,317 --> 01:41:55,484 Luis! 1294 01:41:56,751 --> 01:41:58,550 Luis! 1295 01:43:44,851 --> 01:43:47,084 You sure his family doesn't want it? 1296 01:43:47,151 --> 01:43:48,851 I'm sure. 1297 01:43:54,317 --> 01:43:55,817 Thank you. 1298 01:43:56,784 --> 01:43:58,017 Bye, Mina. 1299 01:44:09,417 --> 01:44:11,951 - Thank you. - You're welcome. 1300 01:44:12,550 --> 01:44:15,584 My friend, Mario, was just back in Cuba. 1301 01:44:15,650 --> 01:44:18,450 He found Los Cubanos. 1302 01:44:18,951 --> 01:44:19,951 Really? 1303 01:44:20,017 --> 01:44:21,650 And he found Elena. 1304 01:44:21,717 --> 01:44:24,317 She's so happy to hear the news about her friend, Luis. 1305 01:44:24,383 --> 01:44:28,317 She sent a letter back for you. 1306 01:44:36,617 --> 01:44:37,450 Please. 1307 01:44:37,517 --> 01:44:39,951 "My dearest Mina... 1308 01:44:41,917 --> 01:44:43,650 I am pleased to hear 1309 01:44:43,717 --> 01:44:46,884 my darling Luis is alive and well. 1310 01:44:48,484 --> 01:44:50,817 Ernesto is no longer with us, 1311 01:44:50,884 --> 01:44:54,450 but my husband, Mauricio, and I are doing well." 1312 01:44:55,017 --> 01:44:56,017 Wait. 1313 01:44:56,084 --> 01:44:59,317 She married Mauricio? 1314 01:45:00,118 --> 01:45:01,851 It would seem that way. 1315 01:45:44,017 --> 01:45:45,784 It never happened. 1316 01:45:45,851 --> 01:45:47,218 What? 1317 01:45:47,317 --> 01:45:51,350 Luis' great love, it wasn't real. 1318 01:45:51,417 --> 01:45:53,617 It was real... 1319 01:45:53,684 --> 01:45:54,884 for him. 1320 01:45:55,751 --> 01:45:56,951 So... 1321 01:45:57,350 --> 01:45:58,817 what are you gonna do now? 1322 01:46:01,817 --> 01:46:03,584 Okay, uh, I think it's... 1323 01:46:03,650 --> 01:46:05,784 - Where? - We're close. 1324 01:46:07,984 --> 01:46:09,751 206... 1325 01:46:10,650 --> 01:46:12,317 I think it's this way. 1326 01:46:12,317 --> 01:46:14,684 Man, it's hot. Whoo! 1327 01:46:16,317 --> 01:46:17,383 We're close, for sure. 1328 01:46:17,450 --> 01:46:18,951 Uh, 203... 1329 01:46:19,017 --> 01:46:20,917 206. 206, this is it. 1330 01:46:25,550 --> 01:46:27,751 Hola. Bienvenidos. 1331 01:46:27,817 --> 01:46:29,118 Hola. 1332 01:46:29,184 --> 01:46:31,350 Yo soy Elena. 1333 01:46:32,051 --> 01:46:33,350 Mina. 1334 01:46:33,717 --> 01:46:34,984 Uh, Kris. 1335 01:46:35,051 --> 01:46:36,917 Oh, hello. It's a pleasure to meet you. 1336 01:46:36,984 --> 01:46:38,951 - A pleasure to meet you. - Please, come in. 1337 01:46:44,151 --> 01:46:45,317 - Hola. - Hola. 1338 01:46:45,350 --> 01:46:46,784 Mauricio. 1339 01:46:46,851 --> 01:46:48,550 Mauricio, Kris. 1340 01:46:48,617 --> 01:46:49,984 Uh, Mina. 1341 01:46:51,218 --> 01:46:52,218 Hola. 1342 01:46:52,317 --> 01:46:53,717 Come in. 1343 01:47:03,070 --> 01:47:08,070 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 87749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.