All language subtitles for The tenants downstairs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,444 --> 00:00:45,605 I'll ask you one more time 2 00:00:45,612 --> 00:00:47,512 What happened to these people? 3 00:00:51,985 --> 00:00:54,044 Is someone watching through the one-way mirror? 4 00:00:55,088 --> 00:00:57,887 I know how this works from the movies 5 00:00:59,826 --> 00:01:01,851 How much longer can we keep him? 6 00:01:03,263 --> 00:01:05,425 He hasn't refused to be questioned at night 7 00:01:05,432 --> 00:01:08,231 We can hold him for 11 more hours 8 00:01:09,236 --> 00:01:11,864 Does his lawyer object? 9 00:01:11,872 --> 00:01:13,362 He doesn't have one, 10 00:01:14,374 --> 00:01:15,432 and hasn't requested one 11 00:01:18,612 --> 00:01:21,377 Can we find out who he is A.S.A.P.? 12 00:01:23,183 --> 00:01:26,209 We're checking his identification now 13 00:01:30,424 --> 00:01:33,291 Know why I don't want a lawyer? 14 00:01:34,027 --> 00:01:35,859 You still have the right to one 15 00:01:36,129 --> 00:01:37,324 Whether you request one or not, 16 00:01:38,131 --> 00:01:39,121 that's your decision 17 00:01:40,467 --> 00:01:41,229 Officer, 18 00:01:42,402 --> 00:01:46,862 you must have witnessed many strange cases 19 00:01:46,873 --> 00:01:49,604 I think you'll find that... 20 00:01:49,610 --> 00:01:51,704 the story I'm about to tell you... 21 00:01:51,712 --> 00:01:54,340 is truly... 22 00:01:54,348 --> 00:01:56,339 out of your imagination! 23 00:02:21,541 --> 00:02:22,337 Quiet! 24 00:02:22,342 --> 00:02:23,503 Everyone, quiet! 25 00:02:23,510 --> 00:02:24,773 Hear out the lawyer 26 00:02:25,679 --> 00:02:26,237 Who's he? 27 00:02:27,514 --> 00:02:28,675 A distant relative. Ignore him 28 00:02:28,915 --> 00:02:29,677 Lawyer?! 29 00:02:29,850 --> 00:02:32,319 C'mon, spit it out! 30 00:08:26,873 --> 00:08:28,466 The first tenants to move in... 31 00:08:28,475 --> 00:08:31,445 were the just divorced Wang and his daughter 32 00:08:44,657 --> 00:08:46,250 Little girl, how old are you'? 33 00:08:47,427 --> 00:08:48,758 Fourth grade! 34 00:09:01,207 --> 00:09:03,437 I was immediately intrigued by... 35 00:09:03,676 --> 00:09:05,906 the way he looked at his daughter 36 00:09:06,513 --> 00:09:08,709 Mr. Wang? That's him, right? 37 00:09:31,504 --> 00:09:34,405 To show my respect for LGBT rights, 38 00:09:34,407 --> 00:09:36,899 I let Guo Li and Linghu move in together 39 00:09:44,484 --> 00:09:46,111 Young people are worthless 40 00:09:46,786 --> 00:09:47,912 Boyan, right here, 41 00:09:47,921 --> 00:09:50,447 is an extreme example 42 00:09:53,927 --> 00:09:55,622 He is human waste 43 00:09:55,995 --> 00:09:57,258 All day long... 44 00:09:57,263 --> 00:09:58,924 he dreams of possessing superpowers! 45 00:10:00,266 --> 00:10:01,631 The important thing is to believe 46 00:10:03,570 --> 00:10:06,801 Our spiritual power is limitless 47 00:10:33,299 --> 00:10:34,061 wow! 48 00:10:35,468 --> 00:10:36,799 Did you see that? 49 00:10:37,871 --> 00:10:39,862 I did it! 50 00:10:48,882 --> 00:10:50,350 Whoever desires Miss Chen, 51 00:10:50,350 --> 00:10:53,047 dreams of being her neighbor 52 00:10:53,052 --> 00:10:55,714 Listening in is the second best thing to fucking her! 53 00:11:04,164 --> 00:11:06,428 And I even get to see the fun! 54 00:11:08,334 --> 00:11:11,531 You deserve a raise! 55 00:11:22,215 --> 00:11:23,546 Don't misunderstand me 56 00:11:23,550 --> 00:11:25,416 Miss Chen is no prostitute 57 00:11:25,418 --> 00:11:27,978 She's just another ordinary office worker 58 00:11:27,987 --> 00:11:31,821 She just knows how to use her body better than most 59 00:11:46,372 --> 00:11:48,306 This is Mr. Chang, freshly divorced 60 00:11:48,975 --> 00:11:52,070 I can't imagine how his ex-wife exploited him 61 00:11:52,078 --> 00:11:55,946 He's so haggard and drained 62 00:11:57,016 --> 00:11:59,883 Chang is a high school gym teacher 63 00:11:59,886 --> 00:12:01,820 He guzzles milk past its expired date 64 00:12:01,821 --> 00:12:04,085 I don't get what's up with him! 65 00:12:25,445 --> 00:12:26,606 At night, 66 00:12:26,613 --> 00:12:29,048 we share the same hobby 67 00:12:40,293 --> 00:12:43,991 Privacy isn't like money 68 00:12:43,997 --> 00:12:46,125 When you steal it, they don't even know 69 00:12:46,132 --> 00:12:48,362 As long as they don't find out, 70 00:12:48,368 --> 00:12:50,666 they won't feel a thing 71 00:12:50,670 --> 00:12:54,504 It's truly the most unselfish thing to share! 72 00:13:05,885 --> 00:13:08,115 - Wow! - Just like that! 73 00:13:09,088 --> 00:13:09,987 I like it! 74 00:13:10,423 --> 00:13:11,549 I like it! 75 00:13:43,990 --> 00:13:46,186 This woman also lives downstairs, 76 00:13:46,192 --> 00:13:48,422 but ifs like she never really moved in 77 00:13:51,864 --> 00:13:55,232 Her room is full of suitcases, 78 00:13:55,234 --> 00:13:59,899 but I never see her remove anything from them 79 00:14:04,377 --> 00:14:07,005 I can watch her 24-7, 80 00:14:07,013 --> 00:14:10,745 but I still can't work her out 81 00:14:22,362 --> 00:14:24,353 We don't have her photo 82 00:14:26,132 --> 00:14:28,897 This woman you call Yingru... 83 00:14:29,869 --> 00:14:31,234 What does she look like'? 84 00:14:32,839 --> 00:14:34,170 Such a woman is... 85 00:14:35,074 --> 00:14:36,166 by her nature... 86 00:14:38,611 --> 00:14:40,272 hard to describe 87 00:16:40,933 --> 00:16:44,164 My tenants lead disciplined lives 88 00:16:44,170 --> 00:16:46,571 Each has their own routine 89 00:16:46,572 --> 00:16:48,631 Except Yingru 90 00:16:48,641 --> 00:16:50,268 She is a blank sheet of paper 91 00:16:53,446 --> 00:16:56,006 What on earth makes her tick? 92 00:16:56,015 --> 00:16:58,484 I decided to find out 93 00:20:39,138 --> 00:20:41,072 Police hotline, how can we be of service? 94 00:21:08,968 --> 00:21:09,696 Hello? 95 00:21:10,836 --> 00:21:11,997 No, I'm not hungry 96 00:21:13,172 --> 00:21:14,970 No food for now! 97 00:21:18,544 --> 00:21:19,705 And then? 98 00:21:23,015 --> 00:21:24,813 I decided not to report it 99 00:21:25,317 --> 00:21:26,807 If I had, 100 00:21:26,819 --> 00:21:29,379 I wouldn't have such an incredible story for you 101 00:25:39,671 --> 00:25:40,638 Mr. Landlord 102 00:25:41,206 --> 00:25:42,230 Miss Yingru, right? 103 00:25:44,610 --> 00:25:45,873 May I help you? 104 00:25:46,545 --> 00:25:48,673 May I borrow a lighter? 105 00:25:49,581 --> 00:25:52,050 A lighter? I don't smoke 106 00:25:52,651 --> 00:25:54,551 But I guess there must be one here 107 00:25:54,553 --> 00:25:55,645 One moment 108 00:26:12,838 --> 00:26:14,169 Will matches do'! 109 00:26:16,341 --> 00:26:17,240 Of course! 110 00:26:21,713 --> 00:26:23,203 What do you need matches for? 111 00:26:23,949 --> 00:26:25,644 If you don't like this place, 112 00:26:26,251 --> 00:26:28,310 you don't have to burn it down 113 00:29:06,778 --> 00:29:07,711 Miss Yingru? 114 00:29:08,747 --> 00:29:10,078 What do you do? 115 00:29:10,682 --> 00:29:12,741 I've never seen you go to work 116 00:29:15,654 --> 00:29:17,383 I've never been late with my rent, have I'? 117 00:29:18,890 --> 00:29:20,483 That's not what I meant 118 00:29:22,294 --> 00:29:23,989 And you? 119 00:29:24,997 --> 00:29:26,123 Besides collecting our rent, 120 00:29:26,131 --> 00:29:28,190 do you have another job? 121 00:29:28,200 --> 00:29:29,292 Job? 122 00:29:30,135 --> 00:29:32,797 How can a useless guy like me get a job? 123 00:29:33,138 --> 00:29:34,833 If I didn't have you tenants, 124 00:29:35,173 --> 00:29:37,938 I'd have nothing to do 125 00:29:42,681 --> 00:29:45,810 Have you ever considered yourself deadlocked? 126 00:29:47,619 --> 00:29:48,814 Deadlocked? 127 00:29:50,055 --> 00:29:51,489 Although my life is boring, 128 00:29:51,790 --> 00:29:54,452 I have to go on, right? 129 00:29:54,826 --> 00:29:57,124 Being deadlocked doesn't mean that you're dead 130 00:29:57,129 --> 00:30:00,497 Or that you can't live a comfortable life 131 00:30:06,371 --> 00:30:08,806 Deadlocked means there's no possibility of change 132 00:30:08,807 --> 00:30:10,400 A life full of routine, 133 00:30:10,409 --> 00:30:12,571 with no potential 134 00:30:12,577 --> 00:30:16,514 If one's life is just like other people's, 135 00:30:18,383 --> 00:30:21,148 it's redundant 136 00:30:28,760 --> 00:30:32,958 Everyone can break the deadlock and enjoy freedom 137 00:30:33,699 --> 00:30:35,326 But people daren't break free, or don't want to 138 00:30:35,334 --> 00:30:37,200 They become stuck 139 00:30:46,578 --> 00:30:48,171 Why do they stay stuck? 140 00:30:48,613 --> 00:30:51,241 Everyone is afraid of standing out from the crowd 141 00:30:51,983 --> 00:30:55,146 Frozen like rabbits caught in the headlights 142 00:30:55,420 --> 00:30:57,718 If everything you say is true, 143 00:30:58,290 --> 00:31:00,258 why are you the exception? 144 00:31:00,759 --> 00:31:03,091 I'm going to break free! 145 00:31:39,331 --> 00:31:41,095 All the dishes are meaty! 146 00:31:41,099 --> 00:31:42,624 Everyone! Cheers! 147 00:31:43,335 --> 00:31:44,734 Cheers! 148 00:31:44,736 --> 00:31:46,534 Fate has brought us together 149 00:31:46,538 --> 00:31:47,334 Come on! 150 00:31:47,339 --> 00:31:48,534 Thank you, Mr. Landlord 151 00:31:48,540 --> 00:31:51,840 Eat up! There's plenty more 152 00:31:51,843 --> 00:31:54,073 So much meat, such a rich meal! 153 00:31:54,079 --> 00:31:55,444 It's really all meat! 154 00:31:55,447 --> 00:31:56,278 It looks delicious! 155 00:31:56,281 --> 00:31:57,874 Look, fresh meat 156 00:32:06,091 --> 00:32:07,525 Delicious! 157 00:32:08,527 --> 00:32:09,995 Delicious! 158 00:32:11,530 --> 00:32:13,999 Such a good soup! 159 00:32:13,999 --> 00:32:16,900 The meat broth tastes so nice! 160 00:32:18,003 --> 00:32:20,028 Your blood pressure and sugar level are high 161 00:32:20,038 --> 00:32:21,733 The soup's too salty. Don't touch it! 162 00:32:21,740 --> 00:32:23,401 Don't eat too much meat either 163 00:32:23,408 --> 00:32:24,739 Eat more veggies! 164 00:32:26,945 --> 00:32:28,435 You... 165 00:32:32,717 --> 00:32:34,207 Then who will eat this piece of meat? 166 00:32:34,219 --> 00:32:35,948 Give it to me! 167 00:32:40,258 --> 00:32:41,783 It's such a rare treat... 168 00:32:41,793 --> 00:32:43,261 that we're eating together 169 00:32:43,261 --> 00:32:45,195 Fate has truly brought us together 170 00:32:45,931 --> 00:32:46,693 Yes! 171 00:32:47,365 --> 00:32:49,527 And to live with Miss Chen! 172 00:32:49,534 --> 00:32:51,366 A beautiful, wonderful, charming, 173 00:32:51,369 --> 00:32:53,201 excel lent woman 174 00:32:53,705 --> 00:32:55,730 How lucky we are! 175 00:32:57,275 --> 00:32:59,437 You exercise a lot, 176 00:32:59,444 --> 00:33:00,878 so you should eat more! 177 00:33:00,879 --> 00:33:02,438 Nonsense! 178 00:33:02,447 --> 00:33:04,279 I work hard at the office all day 179 00:33:04,282 --> 00:33:07,411 How can I be more energetic than a gym teacher? 180 00:33:09,154 --> 00:33:10,815 I often can't get off work 'til late 181 00:33:11,490 --> 00:33:12,218 Thank you... 182 00:33:12,624 --> 00:33:15,116 for letting my daughter do her homework in your room 183 00:33:15,126 --> 00:33:17,322 No problem! I adore your little girl 184 00:33:19,598 --> 00:33:20,497 Daddy! 185 00:33:20,966 --> 00:33:23,230 Can I go to Auntie Chen's... 186 00:33:23,235 --> 00:33:25,397 after dinner? 187 00:33:25,737 --> 00:33:26,568 Of course! 188 00:33:28,206 --> 00:33:29,731 What should you say to Auntie? 189 00:33:30,609 --> 00:33:31,667 Thank you, Auntie! 190 00:33:32,344 --> 00:33:33,436 Hurry up and finish dinner 191 00:33:33,778 --> 00:33:37,043 Sweetheart, look after your daddy when you grow up 192 00:33:37,048 --> 00:33:39,107 It's challenging for him to watch you grow 193 00:34:35,874 --> 00:34:38,343 During your military service, 194 00:34:38,343 --> 00:34:41,711 you'll fold your blankets like this 195 00:34:42,881 --> 00:34:44,440 While I'm away, 196 00:34:45,717 --> 00:34:47,412 will you miss me? 197 00:34:48,086 --> 00:34:50,214 I won't let them take you away from me 198 00:34:51,323 --> 00:34:53,485 I'll have you fail your class, 199 00:34:53,491 --> 00:34:55,823 so you can stay with me forever 200 00:35:04,836 --> 00:35:06,634 say it again! 201 00:35:36,901 --> 00:35:38,562 What's wrong? 202 00:35:42,874 --> 00:35:44,899 You should go home 203 00:35:46,211 --> 00:35:48,578 Your wife and kid are waiting for you 204 00:36:03,028 --> 00:36:04,689 Are you jealous? 205 00:36:06,631 --> 00:36:08,690 What's to be jealous of? 206 00:37:03,555 --> 00:37:04,818 I made a decision 207 00:37:09,928 --> 00:37:11,623 What decision'! 208 00:37:12,297 --> 00:37:16,962 To break the deadlock in everyone's life! 209 00:37:35,386 --> 00:37:36,785 Aphrodisiacl? 210 00:37:37,288 --> 00:37:39,222 Here we are! 211 00:37:43,495 --> 00:37:45,930 Sleeping pills and an aphrodisiac 212 00:37:46,598 --> 00:37:48,191 The so-called "aphrodisiac" 213 00:37:48,199 --> 00:37:51,066 It's actually a powerful pheromone 214 00:37:51,069 --> 00:37:52,503 Basically, it's the testosterone... 215 00:37:52,504 --> 00:37:54,666 used for animal breeding 216 00:37:54,672 --> 00:37:56,902 Pig farmers are regular customers 217 00:37:57,909 --> 00:37:59,604 What about human consumption? 218 00:38:00,745 --> 00:38:02,179 It makes you really horny! 219 00:38:03,615 --> 00:38:05,242 We'll settle the bill next time 220 00:38:44,455 --> 00:38:45,251 Daddy! 221 00:38:45,590 --> 00:38:49,686 Why does Auntie Chen cry out every night? 222 00:38:51,529 --> 00:38:52,792 She's not crying! 223 00:38:53,698 --> 00:38:55,325 Then what's she doing? 224 00:38:56,234 --> 00:38:57,531 She has a toothache! 225 00:38:57,535 --> 00:38:58,730 Focus on your homework 226 00:38:59,070 --> 00:38:59,969 OK... 227 00:40:31,029 --> 00:40:32,622 Dear tenants 228 00:40:32,630 --> 00:40:35,031 Today a set of keys was lost 229 00:40:35,033 --> 00:40:37,559 If you find them, please return {hem A.S.A.P. 230 00:40:37,568 --> 00:40:39,195 Thank you! 231 00:40:39,203 --> 00:40:40,534 Your landlord 232 00:40:44,709 --> 00:40:46,336 I'm home already! 233 00:40:47,211 --> 00:40:48,736 No! 234 00:40:51,249 --> 00:40:52,410 It's all good! 235 00:40:55,486 --> 00:40:56,385 Fine 236 00:41:40,331 --> 00:41:41,423 Yes! 237 00:42:10,361 --> 00:42:12,853 The Art of Teleportation 238 00:42:16,334 --> 00:42:17,199 I did it! 239 00:42:34,786 --> 00:42:35,753 Yes! 240 00:42:35,753 --> 00:42:36,652 That's it! 241 00:42:36,788 --> 00:42:38,381 You are just being the human... 242 00:42:39,057 --> 00:42:41,025 that your nature demands 243 00:42:44,028 --> 00:42:48,261 Our world is ruled by the bourgeoisie 244 00:42:48,266 --> 00:42:52,828 We obey their bourgeois rules 245 00:42:52,837 --> 00:42:55,807 Well, at least we pretend to 246 00:42:56,207 --> 00:42:57,299 Otherwise this world... 247 00:42:57,308 --> 00:43:00,334 would be such a boring place, wouldn't it? 248 00:43:51,362 --> 00:43:52,693 Daddy! 249 00:43:53,831 --> 00:43:56,357 Why won't you turn around? 250 00:43:57,502 --> 00:43:59,732 Daddy better bathe himself today 251 00:45:04,235 --> 00:45:06,033 Breathing deeply won't help 252 00:45:06,871 --> 00:45:08,339 Why are you still pretending? 253 00:45:09,340 --> 00:45:12,105 Don't listen so hard to your conscience 254 00:45:12,877 --> 00:45:14,606 Your nature will win eventually! 255 00:46:11,168 --> 00:46:13,193 Don't you have any human decency?! 256 00:46:14,171 --> 00:46:15,297 Human decency'! 257 00:46:15,806 --> 00:46:16,830 Officer, 258 00:46:17,375 --> 00:46:19,605 I'm more human than you know 259 00:47:08,526 --> 00:47:12,759 Teleponation consumes excessive energy... 260 00:47:12,763 --> 00:47:14,629 so one may slip into unconsciousness... 261 00:47:48,833 --> 00:47:50,961 If a person somehow... 262 00:47:50,968 --> 00:47:52,663 "telepofled" himself somewhere, 263 00:47:53,170 --> 00:47:56,003 wouldn't he record it on camera? 264 00:47:57,074 --> 00:47:58,564 I don't believe it! 265 00:48:00,010 --> 00:48:01,774 That's exactly what he did! 266 00:51:53,110 --> 00:51:54,271 Excuse me! 267 00:51:54,778 --> 00:51:58,043 There must be some matches left over? 268 00:51:59,450 --> 00:52:00,417 Yes 269 00:52:01,051 --> 00:52:02,382 Lei me get them 270 00:52:30,914 --> 00:52:32,439 Would you like to come in? 271 00:52:32,883 --> 00:52:34,373 Sure ifs okay? 272 00:52:36,153 --> 00:52:37,882 What's that noise? 273 00:52:37,888 --> 00:52:38,946 Your cat? 274 00:52:40,557 --> 00:52:42,286 Human 275 00:52:42,660 --> 00:52:44,594 Human? 276 00:52:44,595 --> 00:52:46,654 No wonder it sounds like one 277 00:52:48,766 --> 00:52:50,200 Join me 278 00:54:43,280 --> 00:54:44,611 What's the rush? 279 00:54:46,049 --> 00:54:47,813 Do you like that skirt we saw? 280 00:54:47,818 --> 00:54:48,910 For sure! 281 00:54:48,919 --> 00:54:49,818 Then I want to buy it 282 00:54:49,820 --> 00:54:51,219 Why not? 283 00:55:04,134 --> 00:55:06,034 You smell so good 284 00:55:36,800 --> 00:55:38,063 I want you! 285 00:55:58,956 --> 00:56:02,290 Wow! Chang, you must be in heaven! 286 00:56:02,292 --> 00:56:04,420 Surround sound with vibration... 287 00:56:04,428 --> 00:56:06,829 Just like 4DX! 288 00:56:37,794 --> 00:56:38,852 Hello? 289 00:56:39,463 --> 00:56:40,931 What? 290 00:56:40,931 --> 00:56:42,092 I'm jogging 291 00:56:43,367 --> 00:56:45,995 Of course I'm short of breath! 292 00:56:49,072 --> 00:56:51,234 I'll call you later, OK? 293 00:58:44,588 --> 00:58:46,249 It's Mr. Chang, isn't it? 294 00:58:59,870 --> 00:59:02,168 So it's you who found the keys 295 00:59:08,211 --> 00:59:10,202 Did I tell you to stop?! 296 00:59:29,666 --> 00:59:32,226 I knew you weren't just another Peeping Tom! 297 00:59:32,235 --> 00:59:34,169 You're a man! 298 00:59:34,871 --> 00:59:37,169 A REAL MAN! 299 01:00:41,238 --> 01:00:46,039 Sex dates at 20:30 on Wednesdays 300 01:02:48,598 --> 01:02:50,464 What do you see in him? 301 01:02:52,302 --> 01:02:54,396 What does he have that I don't'? 302 01:03:02,379 --> 01:03:03,244 Slut! Slut! 303 01:03:03,246 --> 01:03:04,873 What's happening? 304 01:03:05,515 --> 01:03:06,346 Stop slapping me! 305 01:03:06,783 --> 01:03:09,047 I'm not afraid to hit back! 306 01:03:36,112 --> 01:03:37,204 You two...? 307 01:03:43,386 --> 01:03:44,080 Fuck! 308 01:03:51,461 --> 01:03:53,429 Is this how I have to find out? 309 01:03:53,430 --> 01:03:54,829 How could you? 310 01:03:54,831 --> 01:03:58,199 Do I mean so little to you? 311 01:04:01,371 --> 01:04:03,396 Let me explain? 312 01:04:03,673 --> 01:04:04,834 The reason I showed up here... 313 01:04:04,841 --> 01:04:07,208 is that I've stafled to teleport 314 01:04:07,210 --> 01:04:08,541 - As soon as... - Teleport! 315 01:04:08,545 --> 01:04:11,014 When I fall asleep, I teleport... 316 01:04:11,014 --> 01:04:13,381 and I can't control where I wake up 317 01:04:13,383 --> 01:04:16,876 I eat chocolate to keep my energy level high... 318 01:04:16,886 --> 01:04:18,820 I don't remember anything... 319 01:04:18,822 --> 01:04:20,483 I don't know what happened... 320 01:04:20,490 --> 01:04:21,457 I... 321 01:04:23,159 --> 01:04:25,685 Are you done putting on a show? 322 01:04:39,509 --> 01:04:40,271 Fuck! 323 01:04:40,510 --> 01:04:43,070 Which of you queers shot your load on my face? 324 01:04:43,079 --> 01:04:44,569 Call us "queers" one more time... 325 01:04:59,129 --> 01:05:00,597 Your ass is bleeding! 326 01:05:01,865 --> 01:05:03,526 Mind your own fucking business! 327 01:05:12,742 --> 01:05:13,868 Should we call the cops? 328 01:05:15,612 --> 01:05:18,274 It's just a lovers' quarrel 329 01:05:18,281 --> 01:05:20,978 Back to bed! 330 01:05:39,235 --> 01:05:40,999 Make it clear once and for all! 331 01:05:41,871 --> 01:05:43,862 Think about what you said to me before 332 01:05:43,873 --> 01:05:46,171 And look at how you're heating me now! 333 01:05:46,843 --> 01:05:48,368 You said you wanted to marry and have children 334 01:05:48,378 --> 01:05:49,903 I let you! 335 01:05:49,913 --> 01:05:52,348 I let you have everything! And now what? 336 01:05:52,348 --> 01:05:54,373 You think only you are hurting? 337 01:05:58,755 --> 01:05:59,916 What are you doing? 338 01:05:59,923 --> 01:06:01,823 I'm hurting too! 339 01:06:07,464 --> 01:06:08,693 Where are you going? 340 01:06:08,698 --> 01:06:09,631 Don't leave! 341 01:06:10,166 --> 01:06:12,658 Don't you remember what you promised me? 342 01:06:13,736 --> 01:06:15,864 My life isn't easy 343 01:06:15,872 --> 01:06:18,170 I'm tired of this 344 01:06:18,908 --> 01:06:20,069 Don't leave! 345 01:06:47,837 --> 01:06:48,702 Whore! 346 01:06:51,674 --> 01:06:53,699 Keep calling me names! 347 01:06:54,277 --> 01:06:58,680 Bitch, cheap slut, cheap whore 348 01:07:10,026 --> 01:07:12,620 Die together with me! 349 01:07:12,629 --> 01:07:13,528 What are you doing? 350 01:07:17,634 --> 01:07:18,965 You're crazy! 351 01:07:49,432 --> 01:07:51,457 You're scaring me! 352 01:09:14,550 --> 01:09:15,449 Hello? 353 01:09:16,886 --> 01:09:18,149 Is this Guo Li or Linghu? 354 01:09:19,322 --> 01:09:21,222 It's Guo Li 355 01:09:21,724 --> 01:09:23,283 You're very noisy 356 01:09:23,292 --> 01:09:24,817 It's getting late 357 01:09:24,827 --> 01:09:26,352 Everybody wants to sleep 358 01:09:27,163 --> 01:09:30,133 Sorry to wake you up 359 01:09:31,300 --> 01:09:34,201 Everything is fine now 360 01:09:34,737 --> 01:09:37,570 Good to hear. I was just concerned 361 01:09:38,174 --> 01:09:39,539 Thank you 362 01:09:49,752 --> 01:09:51,151 Once you start telling lies, 363 01:09:51,154 --> 01:09:53,282 there's no turning back 364 01:14:14,283 --> 01:14:15,808 I won't lose to you 365 01:14:18,154 --> 01:14:19,644 You'll never defeat me! 366 01:15:29,125 --> 01:15:30,115 You know, 367 01:15:30,126 --> 01:15:32,322 that manager you recommended... 368 01:15:32,328 --> 01:15:33,818 is a really bad guy 369 01:15:33,829 --> 01:15:36,628 He takes kickbacks and then accuses me! 370 01:15:37,600 --> 01:15:39,534 I didn't know he was like that! 371 01:15:39,535 --> 01:15:41,003 I have ways to deal with him 372 01:15:41,003 --> 01:15:42,471 Please fix it! 373 01:16:24,280 --> 01:16:25,543 Faster now! 374 01:16:27,116 --> 01:16:28,584 Slow down! 375 01:16:28,584 --> 01:16:30,484 Faster! 376 01:17:04,386 --> 01:17:06,821 Don't stop! Faster! 377 01:17:06,822 --> 01:17:07,880 Slow down! 378 01:17:07,890 --> 01:17:08,448 Faster! 379 01:17:08,991 --> 01:17:09,787 Faster now! 380 01:17:11,627 --> 01:17:12,185 Faster! 381 01:17:21,570 --> 01:17:22,969 What are you doing here? 382 01:17:23,873 --> 01:17:24,669 You know him?! 383 01:17:24,673 --> 01:17:26,334 He's... 384 01:17:26,342 --> 01:17:28,242 Bitch! You want to embarrass me! 385 01:17:28,244 --> 01:17:29,439 No... 386 01:17:29,445 --> 01:17:30,935 Stop fighting! 387 01:17:30,946 --> 01:17:32,380 Why did you sneak into my room'?! 388 01:17:32,915 --> 01:17:35,213 I teleported! I ieleporied! 389 01:17:35,217 --> 01:17:36,878 You're a useless bitch! 390 01:17:38,621 --> 01:17:40,055 What the fuck? 391 01:17:40,055 --> 01:17:40,988 Woman beater?! 392 01:17:40,990 --> 01:17:42,151 Wait! 393 01:17:42,158 --> 01:17:43,489 Let him go! 394 01:17:43,492 --> 01:17:44,482 Let go of me! 395 01:17:44,493 --> 01:17:45,790 Let go of him! 396 01:17:46,629 --> 01:17:47,926 Get out! 397 01:17:47,930 --> 01:17:49,261 Go! Get out! 398 01:17:49,265 --> 01:17:50,289 Out! 399 01:17:55,538 --> 01:17:56,733 Out! 400 01:17:56,739 --> 01:17:57,706 I'll kill you! 401 01:18:03,212 --> 01:18:05,510 You fucking son of a bitch! 402 01:18:05,514 --> 01:18:07,505 Whore! 403 01:18:07,516 --> 01:18:08,915 Cunt! 404 01:18:21,363 --> 01:18:22,831 Ifs OK 405 01:18:24,266 --> 01:18:25,665 OK 406 01:18:25,668 --> 01:18:27,136 Why give the key to the kid? 407 01:18:28,704 --> 01:18:30,229 Give him the key for what? 408 01:18:31,640 --> 01:18:33,369 Am I really so cheap? 409 01:18:35,211 --> 01:18:36,576 The man you beat up just now, 410 01:18:36,579 --> 01:18:38,240 do you know how much he gives me every month? 411 01:18:40,382 --> 01:18:43,147 I don't know how that stupid kid got into your room 412 01:18:43,152 --> 01:18:44,085 Forget it! 413 01:18:44,086 --> 01:18:45,281 I don't care 414 01:18:45,955 --> 01:18:47,445 From now on, 415 01:18:47,456 --> 01:18:49,584 I'm yours and you're mine 416 01:18:49,592 --> 01:18:50,855 Isn't that enough? 417 01:18:53,195 --> 01:18:54,356 Stupid fool! 418 01:18:54,863 --> 01:18:57,195 How much does a shabby gym teacher earn? 419 01:18:57,533 --> 01:18:59,399 How much every month? 420 01:18:59,401 --> 01:19:01,062 How much can you give me? 421 01:19:02,504 --> 01:19:03,528 Wise up! 422 01:19:07,443 --> 01:19:09,741 You thought you could keep on fucking me... 423 01:19:11,080 --> 01:19:12,548 with that pencil dick of yours? 424 01:19:13,549 --> 01:19:14,914 Forever? 425 01:19:20,155 --> 01:19:20,781 Out! 426 01:19:38,340 --> 01:19:39,171 Fuck! 427 01:19:41,243 --> 01:19:42,074 Fuck! 428 01:19:48,050 --> 01:19:51,748 You know why that bitch divorced me? 429 01:19:53,589 --> 01:19:55,489 Domestic violence! 430 01:20:40,035 --> 01:20:41,298 Enough is enough! 431 01:20:42,805 --> 01:20:44,204 Hello? 432 01:21:12,401 --> 01:21:16,133 Te\epor1 me! Tekeport me! 433 01:21:22,077 --> 01:21:22,942 Sweetheart! 434 01:21:23,879 --> 01:21:25,040 I'm home! 435 01:21:30,152 --> 01:21:30,948 Sweetheart! 436 01:21:31,754 --> 01:21:34,553 You just fuck and run? Did you tell your wife? 437 01:21:34,556 --> 01:21:37,856 What will you do now? 438 01:21:48,670 --> 01:21:49,660 Miss Chen? 439 01:21:53,842 --> 01:21:55,708 Sorry, I just got home from work 440 01:21:55,711 --> 01:21:56,701 I can't find my daughter 441 01:21:56,712 --> 01:21:58,703 Is she doing her homework in your room? 442 01:21:58,714 --> 01:21:59,408 No! 443 01:22:01,183 --> 01:22:02,548 Ask Chang 444 01:22:02,551 --> 01:22:03,882 He found the keys to all our rooms 445 01:22:19,468 --> 01:22:20,367 Who's there? 446 01:22:22,671 --> 01:22:23,638 Come out! 447 01:22:55,404 --> 01:22:56,894 Little girl? 448 01:22:56,905 --> 01:22:57,997 Why'! 449 01:22:58,006 --> 01:22:59,132 Why are you in there?! 450 01:22:59,842 --> 01:23:00,536 Mr. Chang! 451 01:23:03,245 --> 01:23:04,178 Mr. Chang! 452 01:23:06,515 --> 01:23:08,574 You know it's not me who tied you up? 453 01:23:09,051 --> 01:23:09,984 You know, right? 454 01:23:11,220 --> 01:23:13,746 Don't blame me! Alright? 455 01:23:13,755 --> 01:23:14,722 Don't...! 456 01:23:19,795 --> 01:23:20,819 Mr. Chang! 457 01:23:23,999 --> 01:23:24,864 Mr. Chang! 458 01:23:31,240 --> 01:23:32,207 Mr. Chang! 459 01:23:33,175 --> 01:23:34,108 Mr. Chang! 460 01:23:37,446 --> 01:23:38,845 Who is it? 461 01:23:45,587 --> 01:23:47,555 Give Linghu back to me! 462 01:23:49,424 --> 01:23:50,789 He's not here 463 01:23:51,426 --> 01:23:53,121 What more do you want'?! 464 01:23:53,862 --> 01:23:55,125 Mr. Wang 465 01:23:55,130 --> 01:23:56,655 ls my daughter in your room? 466 01:23:57,766 --> 01:23:59,029 Your daughter? 467 01:23:59,034 --> 01:24:01,059 Why would she be in my room? 468 01:24:01,069 --> 01:24:02,901 Miss Chen says you found the keys! 469 01:24:05,374 --> 01:24:06,398 It's not what you think 470 01:24:12,281 --> 01:24:13,840 He's really not here 471 01:24:17,553 --> 01:24:20,716 I don't care what's going on between you 472 01:24:20,722 --> 01:24:22,622 But, I beg you, give Linghu back to me 473 01:24:25,127 --> 01:24:28,097 My having the keys has nothing to do with your daughter 474 01:24:28,096 --> 01:24:28,927 Sweetheart! 475 01:24:52,287 --> 01:24:53,254 Sweetheart! 476 01:24:53,922 --> 01:24:54,753 Sweetheart! 477 01:25:01,997 --> 01:25:02,828 Ii wasn't me! 478 01:25:05,367 --> 01:25:07,563 I'm sorry. I really don't know what happened 479 01:25:09,538 --> 01:25:12,064 If I hadn't neglected Linghu's feelings, 480 01:25:12,874 --> 01:25:15,536 things wouldn't have turned out like this 481 01:25:23,585 --> 01:25:24,746 I beg you! 482 01:25:24,753 --> 01:25:26,744 Please don't tell anyone about this! 483 01:25:26,755 --> 01:25:29,918 I don't care what happened between the three of you 484 01:25:29,925 --> 01:25:31,086 Who killed who... 485 01:25:31,093 --> 01:25:32,424 or if it was all an accident 486 01:25:32,427 --> 01:25:34,521 But please don't call the police... 487 01:25:39,167 --> 01:25:41,397 I have nothing... 488 01:25:41,536 --> 01:25:43,664 but these rooms to rent 489 01:25:46,041 --> 01:25:49,102 If this goes public, 490 01:25:49,411 --> 01:25:51,709 who would dare to move in? 491 01:25:51,880 --> 01:25:54,110 I'd be left helpless too 492 01:25:54,349 --> 01:25:56,215 Then what should we do? 493 01:25:58,320 --> 01:26:01,290 Since we've agreed to keep quiet... 494 01:26:01,289 --> 01:26:03,417 let's work out how to get rid of... 495 01:26:03,425 --> 01:26:05,154 the body 496 01:26:07,496 --> 01:26:08,622 Besides, 497 01:26:10,132 --> 01:26:12,692 I don't want to know how Linghu died 498 01:26:14,836 --> 01:26:16,565 You must swear... 499 01:26:16,571 --> 01:26:18,733 that you'll never talk about this 500 01:26:23,378 --> 01:26:26,348 From now on, the three of us... 501 01:26:26,348 --> 01:26:28,715 will never mention it again 502 01:26:28,717 --> 01:26:30,776 This is my only condition 503 01:26:31,920 --> 01:26:32,478 Fine 504 01:26:32,888 --> 01:26:35,323 I swear 505 01:26:36,725 --> 01:26:38,625 I swear 506 01:26:50,839 --> 01:26:53,399 Let's pack up the body and drive it away 507 01:26:54,876 --> 01:26:56,674 It's so big 508 01:26:56,778 --> 01:26:58,177 Do you have a big box? 509 01:26:59,281 --> 01:27:01,409 How could a box be big enough? 510 01:27:01,416 --> 01:27:02,747 Of course you'd have to cut... 511 01:27:03,418 --> 01:27:04,249 No! 512 01:27:09,057 --> 01:27:11,458 I couldn't stand chopping up a body 513 01:27:11,460 --> 01:27:13,622 I don't dare to watch either 514 01:27:13,628 --> 01:27:17,462 Can you two handle it? 515 01:27:27,609 --> 01:27:28,667 Leave it to us 516 01:27:34,015 --> 01:27:36,541 It's not me that kidnapped her! 517 01:28:47,956 --> 01:28:50,357 Where to start sawing? 518 01:28:53,695 --> 01:28:55,959 It's my first time too 519 01:31:13,301 --> 01:31:15,497 It's my fault! 520 01:31:17,672 --> 01:31:19,731 It's my fault! 521 01:32:00,949 --> 01:32:02,576 Why are you up so late? 522 01:32:03,485 --> 01:32:05,249 You're up too! 523 01:32:05,820 --> 01:32:07,413 You're taking out the garbage? 524 01:32:07,422 --> 01:32:08,719 Yes! 525 01:32:08,723 --> 01:32:11,920 I was just cleaning up my room 526 01:32:12,827 --> 01:32:14,124 In the middle of the night? 527 01:32:14,129 --> 01:32:15,528 You're taking trash out too? 528 01:32:17,198 --> 01:32:19,826 Well, there's nothing to see 529 01:32:20,468 --> 01:32:21,299 Don't trouble yourself 530 01:32:21,302 --> 01:32:22,667 Let us take it out for you 531 01:32:22,670 --> 01:32:24,399 Yes, we'll help! 532 01:32:24,406 --> 01:32:25,635 I'll take care of it myself, thanks! 533 01:32:25,640 --> 01:32:26,971 Or I can take out your garbage 534 01:32:26,975 --> 01:32:28,443 We'll handle it ourselves, thanks! 535 01:32:28,443 --> 01:32:29,706 Fine 536 01:32:53,701 --> 01:32:54,896 Who did it? 537 01:32:58,373 --> 01:33:00,933 Who put Wang's daughter in my closet?! 538 01:33:02,210 --> 01:33:03,609 What?! 539 01:33:05,246 --> 01:33:06,441 It must be you! 540 01:33:06,781 --> 01:33:08,340 You've got keys too! It must be you! 541 01:33:08,349 --> 01:33:10,078 - What? - Don't play dumb! 542 01:33:10,085 --> 01:33:11,246 What? 543 01:33:12,654 --> 01:33:13,553 What? 544 01:34:12,413 --> 01:34:13,380 Chief, 545 01:34:13,381 --> 01:34:14,542 We've got a match! 546 01:34:15,750 --> 01:34:16,911 The suspect... 547 01:34:17,652 --> 01:34:18,983 was a police officer 548 01:34:26,361 --> 01:34:28,420 Chang Jiajun 549 01:34:28,963 --> 01:34:31,022 He graduated from police college 550 01:34:31,032 --> 01:34:33,865 with the top score in his year 551 01:34:33,868 --> 01:34:36,064 Majoring in criminal psychology 552 01:34:36,070 --> 01:34:38,471 He worked several major homicides... 553 01:34:38,473 --> 01:34:39,406 with an outstanding record 554 01:34:39,407 --> 01:34:43,742 In 2004, after a serious crime case, 555 01:34:43,745 --> 01:34:46,009 he refused his promotion, 556 01:34:46,014 --> 01:34:47,345 and became an undercover officer 557 01:34:47,749 --> 01:34:49,046 Chang Jiajun 558 01:34:50,385 --> 01:34:53,821 Was he part of the Huang Silang investigation? 559 01:34:55,223 --> 01:34:56,213 Yes 560 01:35:27,555 --> 01:35:28,886 Police! Freeze! 561 01:35:33,661 --> 01:35:34,856 Turn around slowly! 562 01:35:47,508 --> 01:35:50,205 After Huang killed seven high school girls, 563 01:35:50,211 --> 01:35:52,077 the court declared him mentally ill 564 01:35:54,115 --> 01:35:57,210 Every police officer involved in the case... 565 01:35:57,218 --> 01:35:59,414 believed Huang was faking insanity... 566 01:35:59,954 --> 01:36:02,321 to fool the judge 567 01:36:04,092 --> 01:36:07,653 Chang Jiajun volunteered for a secret assignment, 568 01:36:07,662 --> 01:36:09,687 in order to get near Huang 569 01:36:18,640 --> 01:36:20,631 Madman in stabbing rampage 570 01:36:39,160 --> 01:36:41,424 Inspector Chen, the officer in charge, 571 01:36:42,630 --> 01:36:45,122 was in a car accident a month later 572 01:36:45,767 --> 01:36:47,565 He slipped into a coma 573 01:36:57,412 --> 01:36:58,880 Afterward s, 574 01:36:59,247 --> 01:37:02,182 when Chang claimed to be working undercover, 575 01:37:02,417 --> 01:37:05,318 he had nobody in the police to vouch for him 576 01:37:05,953 --> 01:37:08,479 The hospital refused to release him 577 01:37:09,657 --> 01:37:14,288 His aggressive behavior endangered other inmates 578 01:37:14,295 --> 01:37:16,286 So they treated him against his will 579 01:37:41,155 --> 01:37:43,089 Eight years later, 580 01:37:43,091 --> 01:37:44,684 Inspector Chen passed away 581 01:37:44,692 --> 01:37:47,593 When his wife sorted through his possessions, 582 01:37:47,595 --> 01:37:50,292 she uncovered Chang Jiajun's true identity 583 01:38:00,141 --> 01:38:02,007 What a clusterfuck! 584 01:38:02,009 --> 01:38:04,774 When Chang finally left the hospital, 585 01:38:04,779 --> 01:38:07,840 he vanished into thin air 586 01:38:07,849 --> 01:38:09,374 He didn't even claim compensation 587 01:38:09,384 --> 01:38:10,818 How about Huang Silang? 588 01:38:11,919 --> 01:38:14,581 Five years after Chang was admitted, 589 01:38:14,589 --> 01:38:18,753 Huang hanged himself in mysterious circumstances 590 01:40:55,883 --> 01:40:58,045 If everything you say is true, 591 01:40:58,052 --> 01:40:59,645 why are you the exception? 592 01:41:21,742 --> 01:41:24,712 I'm going to break free! 593 01:41:41,028 --> 01:41:44,157 We owe Chang Jiajun an apology 594 01:42:09,156 --> 01:42:10,055 Voila! 595 01:42:10,491 --> 01:42:11,185 Cheers! 596 01:42:11,492 --> 01:42:12,152 Thank you 597 01:42:12,526 --> 01:42:13,186 Everyone! 598 01:42:17,365 --> 01:42:18,924 Thank you, Mr. Landlord 599 01:42:53,734 --> 01:42:55,634 It's all a pack of lies! 600 01:42:56,671 --> 01:43:00,005 The building wasn't from some distant relative! 601 01:43:00,341 --> 01:43:02,537 The owner has been missing for years 602 01:43:02,543 --> 01:43:04,011 Nobody knows if he's dead or alive! 603 01:43:04,011 --> 01:43:06,844 Chang Jiajun must have something to do with it! 604 01:43:07,448 --> 01:43:10,281 He keeps making up all these crazy stories! 605 01:43:11,218 --> 01:43:14,119 Miss Chen is Mr. Wang's young wife 606 01:43:14,121 --> 01:43:16,112 The family of three lives together 607 01:43:16,123 --> 01:43:18,023 Their relationship isn't how he described it 608 01:43:20,127 --> 01:43:21,322 Boyan is a... 609 01:43:21,328 --> 01:43:22,989 hardworking medical student at Taiwan University 610 01:43:23,597 --> 01:43:24,962 He's no loser! 611 01:43:25,533 --> 01:43:28,901 How'd he believe in that teleportation nonsense?! 612 01:43:29,470 --> 01:43:30,631 And Mr. Chang? 613 01:43:30,638 --> 01:43:33,664 He's not a high school teacher, 614 01:43:33,674 --> 01:43:35,574 he's a university professor 615 01:43:36,110 --> 01:43:37,578 And he's homosexual! 616 01:43:37,578 --> 01:43:39,546 Why would he be fucking Miss Chen? 617 01:43:40,281 --> 01:43:43,216 The only thing we can be sure of... 618 01:43:43,217 --> 01:43:45,117 is that the real Chang vanished too 619 01:43:45,986 --> 01:43:47,784 As for Guo Li, that's even more farfetched! 620 01:43:47,988 --> 01:43:49,888 He's an unskilled house mover... 621 01:43:49,890 --> 01:43:51,984 with terminal lung cancer 622 01:43:51,992 --> 01:43:54,188 He's gone through extensive chemotherapy 623 01:43:54,195 --> 01:43:55,754 How could he have the strength to kill? 624 01:43:56,597 --> 01:43:58,122 And Linghu? 625 01:43:58,332 --> 01:43:59,993 What kind of a name is that?! 626 01:44:00,701 --> 01:44:03,500 Sounds like something from a martial arts novel 627 01:44:04,038 --> 01:44:07,167 One of the young men missing... 628 01:44:07,174 --> 01:44:08,869 was Guo Li's nephew, 629 01:44:08,943 --> 01:44:12,243 who would visit to look after Gun Li 630 01:44:53,154 --> 01:44:54,451 It's so late! 631 01:44:54,455 --> 01:44:55,581 What are you fighting about now? 632 01:45:50,911 --> 01:45:51,844 Hello? 633 01:45:56,016 --> 01:45:56,778 Hello? 634 01:46:00,588 --> 01:46:02,317 Don't you want to know where your daughter is? 635 01:46:10,431 --> 01:46:11,694 Hold out your hand... 40472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.