Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,719 --> 00:01:42,420
This number 12?
2
00:01:43,755 --> 00:01:45,090
Cement?
3
00:01:50,261 --> 00:01:51,629
Cement?
4
00:01:54,344 --> 00:01:55,897
15 packs.
5
00:02:15,520 --> 00:02:16,955
Put it on there.
6
00:02:17,834 --> 00:02:18,831
Okay.
7
00:03:20,371 --> 00:03:23,596
I really think you should...
you should send the cement back, dear.
8
00:03:23,796 --> 00:03:25,056
I mean, have someone
to wrap it tomorrow, you could easily...
9
00:03:25,223 --> 00:03:28,426
Don't they teach you
any manners at school?
10
00:03:28,626 --> 00:03:31,596
When your mother goes through
the trouble of cooking you a decent meal,
11
00:03:31,796 --> 00:03:34,065
the least you can do is eat it.
12
00:03:36,167 --> 00:03:37,669
I don't like beef.
13
00:03:38,103 --> 00:03:40,739
I'm sure if you telephoned,
and said you've changed your mind...
14
00:03:41,139 --> 00:03:43,522
It's pork. Isn't it?
15
00:03:44,199 --> 00:03:46,678
- Then I don't like pork.
- I'll have it!
16
00:03:46,778 --> 00:03:48,680
Jack, just eat it up properly.
17
00:03:49,414 --> 00:03:51,816
Not if Jack doesn't want to. Sue?
18
00:03:52,717 --> 00:03:54,586
- Julie, do you want some?
- No thanks.
19
00:03:54,786 --> 00:03:56,888
As long as it doesn't go to waste.
That's the main thing.
20
00:03:58,390 --> 00:04:00,091
Why don't you
ring them in the morning?
21
00:04:00,291 --> 00:04:02,861
- Tell them you've changed your mind.
- Out of the question.
22
00:04:04,963 --> 00:04:07,832
But you put
so much work into that garden...
23
00:04:07,999 --> 00:04:11,069
It's a mess, it's full of weeds.
It's out of control.
24
00:04:13,973 --> 00:04:15,940
Son, I'll be needing
your assistance tomorrow.
25
00:04:16,836 --> 00:04:17,909
You'll come straight home from school.
26
00:04:18,498 --> 00:04:19,794
Right!
27
00:04:20,064 --> 00:04:23,902
And Thomas, sit up properly!
Let your mother eat her food in peace.
28
00:04:25,850 --> 00:04:28,420
I really think you should sleep on it, dear.
29
00:04:29,554 --> 00:04:31,756
It'll be much tidier from now on.
30
00:04:32,023 --> 00:04:34,326
And that is an end to it.
31
00:04:53,490 --> 00:04:54,846
Come on Julie,
we're late for gym.
32
00:04:56,748 --> 00:04:58,584
See you later, Jack.
33
00:04:59,695 --> 00:05:01,319
He's just cool.
34
00:06:39,084 --> 00:06:40,585
Where have you been?
35
00:06:42,053 --> 00:06:43,955
Oh, extra maths.
36
00:06:45,457 --> 00:06:47,125
I came as quick as I could.
37
00:06:48,727 --> 00:06:52,597
You better put something on.
It's a messy job we've got ahead of us.
38
00:07:37,194 --> 00:07:39,144
Let me do that
two inches above the knee.
39
00:07:39,678 --> 00:07:40,945
One should do.
40
00:07:43,882 --> 00:07:47,252
I just thought it should be
over there. That's two.
41
00:08:18,450 --> 00:08:19,617
Jack?
42
00:11:02,180 --> 00:11:05,717
No, it's you that's run down, Jack,
it's not your clock.
43
00:11:07,419 --> 00:11:09,954
- Now you just lie there for a moment.
- No.
44
00:11:10,422 --> 00:11:12,257
I think it's high time
you and I had a little chat.
45
00:11:14,793 --> 00:11:17,262
- I'm going to be late...
- Yeah. When you're late enough as it is,
46
00:11:17,462 --> 00:11:19,798
another few minutes
won't make any difference.
47
00:11:20,265 --> 00:11:24,235
No, don't hide behind your hair.
I want to look in your eyes.
48
00:11:25,737 --> 00:11:28,206
Your pupils are very large
did you know that?
49
00:11:28,471 --> 00:11:30,675
And there are bags under your eyes
even though you've just woken up.
50
00:11:30,909 --> 00:11:32,410
Do you know why that is?
51
00:11:33,578 --> 00:11:36,114
You know what I'm talking about,
don't you? I can see that you do.
52
00:11:40,805 --> 00:11:41,872
Look...
53
00:11:42,542 --> 00:11:46,725
You're growing into
a young man, Jack, and I'm...
54
00:11:46,825 --> 00:11:48,526
and I'm very proud of you. I am.
55
00:11:48,560 --> 00:11:51,329
And I know growing up is difficult,
56
00:11:51,463 --> 00:11:53,765
but there are things you can do
and things you cannot do
57
00:11:54,445 --> 00:11:56,533
to make it that much easier for yourself.
58
00:11:56,733 --> 00:12:00,972
And if you go on the way you're going,
you're going to do yourself a lot of damage.
59
00:12:01,806 --> 00:12:02,986
Damage?
60
00:12:03,401 --> 00:12:06,180
I mean damage to your body.
I mean, just look at yourself.
61
00:12:06,380 --> 00:12:09,114
You can't get up in the morning,
you're tired all day, you're moody,
62
00:12:09,381 --> 00:12:11,082
and your room's like a pigsty,
63
00:12:11,616 --> 00:12:13,318
And don't "huh" at me.
64
00:12:14,285 --> 00:12:16,187
You don't even wash properly
65
00:12:16,387 --> 00:12:18,981
and you're rude
to your sisters and to me.
66
00:12:19,958 --> 00:12:21,926
And we both know
why that is, don't we?
67
00:12:24,863 --> 00:12:30,869
I don't want to alarm you,
but every time that you... do it,
68
00:12:31,069 --> 00:12:34,506
it takes two full pints
of blood to replace it.
69
00:12:38,510 --> 00:12:40,545
You don't mind me
saying this to you, do you?
70
00:12:40,712 --> 00:12:43,882
It's only what your dad
would have said to you if he was alive.
71
00:12:44,015 --> 00:12:45,850
And who knows, maybe
some day you'll turn around
72
00:12:46,084 --> 00:12:48,320
and thank me
for telling you these things.
73
00:12:54,693 --> 00:12:55,927
Now up you get!
74
00:12:56,995 --> 00:12:58,663
There are clean clothes on your chair.
75
00:12:59,331 --> 00:13:01,566
I have to go to the
hospital this afternoon,
76
00:13:01,733 --> 00:13:04,035
so you'll have to bring Tom
home and take care of him.
77
00:13:04,235 --> 00:13:05,403
Why can't Julie?
78
00:13:07,372 --> 00:13:09,267
Because I'm asking you, Jack.
79
00:13:09,474 --> 00:13:11,843
Julie has enough to do as it is
and all of her homework.
80
00:13:12,077 --> 00:13:13,378
And Sue's netball practice
81
00:13:13,812 --> 00:13:15,613
so it'll just have
to be you for a change.
82
00:13:16,081 --> 00:13:17,615
He is your brother, you know.
83
00:13:18,650 --> 00:13:20,885
Hurry up.
Breakfast's ready downstairs.
84
00:13:34,678 --> 00:13:36,034
Can I have some salt please?
85
00:13:36,341 --> 00:13:38,236
The salt? Where's the salt?
86
00:13:38,679 --> 00:13:40,710
Now I'll get you some salt.
Would you like some more butter on it?
87
00:13:40,910 --> 00:13:42,307
Yes please.
88
00:13:48,713 --> 00:13:51,323
Come on, Julie, we're going to be late.
89
00:13:51,523 --> 00:13:53,584
You've got time for breakfast, Jack.
90
00:13:54,586 --> 00:13:56,454
Well? Are you coming or not?
91
00:13:57,522 --> 00:13:59,024
You go on ahead.
92
00:14:00,325 --> 00:14:04,763
I have no problem.
It's you who's gonna be late.
93
00:14:06,865 --> 00:14:09,834
- What about you, Sue?
- Not going yet.
94
00:14:11,469 --> 00:14:12,671
Tom?
95
00:14:13,905 --> 00:14:15,040
Hey?
96
00:14:16,007 --> 00:14:17,642
I'm going with Sue.
97
00:14:18,576 --> 00:14:21,479
Jack, do eat your breakfast, please.
98
00:14:22,814 --> 00:14:24,649
I'm sick of that gloopy porridge!
99
00:14:47,539 --> 00:14:49,140
Carrying your satchel, miss?
100
00:14:49,774 --> 00:14:51,476
Wanna race? Wanna fight?
101
00:14:53,945 --> 00:14:55,847
- What's wrong?
- Nothing.
102
00:14:56,781 --> 00:14:58,149
Are you pissed off?
103
00:14:58,984 --> 00:15:00,251
With me, aren't you?
104
00:15:02,520 --> 00:15:03,755
Me, me, me...
105
00:15:04,122 --> 00:15:05,690
That's all you think about.
106
00:15:06,257 --> 00:15:07,792
You never think about mum.
107
00:15:08,393 --> 00:15:10,762
No, you're just "me, me, me".
108
00:15:11,975 --> 00:15:13,643
I'll go back
and say "sorry", if you like..
109
00:15:13,843 --> 00:15:15,400
Suits yourself.
110
00:15:15,767 --> 00:15:17,035
Come on Tom.
111
00:15:36,321 --> 00:15:41,459
VOICE ON THE RADIO
112
00:15:52,137 --> 00:15:54,472
- How much cats have you got?
- Nine.
113
00:15:56,508 --> 00:15:57,776
What are they called?
114
00:15:59,778 --> 00:16:02,113
- Where is mum?
- She's not feeling well,
115
00:16:02,346 --> 00:16:04,082
so she told me to pick you up.
116
00:16:04,287 --> 00:16:05,984
I don't want you, I want mum.
117
00:16:06,618 --> 00:16:09,454
Yeah, I don't want you either
but I ain't got much of a choice.
118
00:16:09,554 --> 00:16:11,122
What happened?
Someone beat you up?
119
00:16:11,356 --> 00:16:14,159
But I just don't want you.
I want my mum.
120
00:16:14,359 --> 00:16:17,462
I see. Anyway, who is he?
121
00:16:17,696 --> 00:16:19,831
I'm just a friend.
122
00:16:20,031 --> 00:16:21,966
Hello friend.
123
00:16:39,484 --> 00:16:41,563
- Just going to get something to drink.
- What?
124
00:16:41,763 --> 00:16:43,588
I'm just gonna
get something to drink.
125
00:16:51,096 --> 00:16:52,297
Shit!
126
00:16:53,431 --> 00:16:54,666
Piss.
127
00:16:55,533 --> 00:16:56,801
Arse.
128
00:17:21,860 --> 00:17:23,895
I've come to get you!
129
00:17:25,630 --> 00:17:29,200
- You dare... you just dare!
- Oh, but I do!
130
00:17:29,768 --> 00:17:34,039
- No!
- Yes, dear sister, your time has come!
131
00:17:34,973 --> 00:17:36,141
Mum!
132
00:17:38,009 --> 00:17:41,646
The house is empty.
There's no one left to protect you
133
00:17:42,247 --> 00:17:44,449
and they're coming for you.
134
00:17:44,783 --> 00:17:47,786
No one knows
when they will strike first!
135
00:18:42,841 --> 00:18:45,443
Julie, I'm sorry.
136
00:18:50,849 --> 00:18:52,150
Get out.
137
00:18:53,451 --> 00:18:54,686
Really I am.
138
00:18:56,821 --> 00:18:59,457
It was just, just a game.
139
00:18:59,724 --> 00:19:00,925
Get out.
140
00:19:01,593 --> 00:19:02,994
What happened, Julie?
141
00:19:03,269 --> 00:19:04,796
- What happened?
- Nothing.
142
00:19:04,963 --> 00:19:07,265
You're not to go in.
143
00:19:22,981 --> 00:19:24,416
That's enough!
144
00:19:30,388 --> 00:19:32,157
Here, happy birthday.
145
00:19:36,328 --> 00:19:38,330
Tom, take your elbows off the table.
146
00:19:39,197 --> 00:19:40,532
What is it?
147
00:19:41,099 --> 00:19:42,300
A book.
148
00:19:42,634 --> 00:19:43,902
I can see that.
149
00:19:44,135 --> 00:19:45,603
I mean what's it about?
150
00:19:45,770 --> 00:19:47,772
Why not read it and find out?
151
00:19:48,006 --> 00:19:49,507
Jack read a book?
152
00:19:50,675 --> 00:19:51,943
Thanks.
153
00:19:52,944 --> 00:19:54,512
How old are you today?
154
00:19:56,414 --> 00:19:59,718
- Sixteen.
- No you're not, you're only one.
155
00:20:00,885 --> 00:20:03,188
- One?
- Mum made a cake
156
00:20:03,355 --> 00:20:04,489
and it's only got one candle,
157
00:20:04,689 --> 00:20:06,825
and that means you're only one.
158
00:20:07,859 --> 00:20:09,094
Your turn.
159
00:20:09,494 --> 00:20:10,428
What?
160
00:20:11,296 --> 00:20:13,698
- That's my birthday.
- So what?
161
00:20:13,942 --> 00:20:15,333
- It's alright, I'll take it.
- No you won't.
162
00:20:16,110 --> 00:20:17,341
It's Jack's turn.
163
00:20:17,541 --> 00:20:19,571
He can bloody well
lift a finger for once
164
00:20:19,804 --> 00:20:21,306
birthday or not.
165
00:20:22,040 --> 00:20:23,975
Oh alright then! I'll take it.
166
00:20:24,709 --> 00:20:26,578
No, in that mood now you won't.
167
00:20:26,778 --> 00:20:28,446
I said I'll fucking take it!
168
00:20:50,302 --> 00:20:53,071
- Sorry it's late.
- That's alright love.
169
00:20:53,255 --> 00:20:55,073
Bit of an accident downstairs.
170
00:20:56,741 --> 00:20:58,410
Turn out the curtains.
171
00:21:26,571 --> 00:21:27,839
That's better.
172
00:21:28,573 --> 00:21:31,843
I found I can hardly speak
these mornings until I've had a cup of tea.
173
00:21:35,747 --> 00:21:37,916
Happy birthday, son.
174
00:21:46,091 --> 00:21:47,826
Put it there.
175
00:21:55,867 --> 00:21:59,437
I wanted to buy you something,
but I couldn't get out to the shops.
176
00:22:03,408 --> 00:22:05,176
Thanks, mum.
177
00:22:10,415 --> 00:22:13,251
Your father would have been
very proud of you.
178
00:22:14,986 --> 00:22:17,522
I think in his heart
he loved you best
179
00:22:17,756 --> 00:22:20,625
even though he found it
very hard to show his feelings.
180
00:22:22,527 --> 00:22:25,630
Then that's where
you take after him, isn't it?
181
00:22:40,812 --> 00:22:42,988
It had been a long day.
182
00:22:43,188 --> 00:22:45,650
Eighteen dawns, seventeen sunsets,
183
00:22:45,850 --> 00:22:49,087
and yet Commander Hunt
had still not had his breakfast.
184
00:22:49,220 --> 00:22:52,324
Hunt knew the Major
did not approve of his maverick ways.
185
00:22:53,020 --> 00:22:55,727
'People should just take me as I am'
186
00:22:55,927 --> 00:22:59,033
mused Hunt, as he strode
along his Space Station corridor,
187
00:22:59,233 --> 00:23:01,566
his faithful dog Cosmo
close to his heels.
188
00:23:01,866 --> 00:23:03,878
'Sit down,' said the Major.
189
00:23:04,078 --> 00:23:05,937
Cosmo curled up at his master's feet
190
00:23:06,163 --> 00:23:08,707
as the Major proceeded
to brief Hunt on his mission...
191
00:23:08,907 --> 00:23:11,276
It appeared that minute,
life bearing spores
192
00:23:11,476 --> 00:23:14,212
drifting in clouds across a distant galaxy
193
00:23:14,412 --> 00:23:17,310
had been touched by unknown rays
from a dying sun,
194
00:23:17,510 --> 00:23:19,617
and had hatched into a colossal monster
195
00:23:19,817 --> 00:23:21,386
- who fed off X-rays...
- As mum's not getting up,
196
00:23:21,586 --> 00:23:23,388
we're going to have
your party in her room.
197
00:23:23,588 --> 00:23:24,456
What?
198
00:23:24,489 --> 00:23:25,690
I said
199
00:23:26,091 --> 00:23:29,327
that as mum's not getting up,
we're going to have your party in her room.
200
00:23:30,895 --> 00:23:34,265
So why don't you do her a favour
and clean yourself up?
201
00:23:35,100 --> 00:23:38,870
If people really liked me,
they'd take me as I am.
202
00:23:42,841 --> 00:23:43,935
If.
203
00:23:44,809 --> 00:23:47,184
This monster
was now terrorizing
204
00:23:47,384 --> 00:23:49,548
regular space traffic
within the Solar System.
205
00:23:49,748 --> 00:23:52,751
'Your task is not only
to track down and destroy this beast,
206
00:23:52,917 --> 00:23:55,720
but also to dispose
of its gigantic corpse.
207
00:23:55,920 --> 00:23:58,056
To allow it to drift on
forever through space
208
00:23:58,256 --> 00:23:59,891
would create
not only a collision hazard,
209
00:24:00,091 --> 00:24:02,761
but who knows what other
monster's mutation
210
00:24:02,961 --> 00:24:05,597
might emerge
from its putrefying carcass.
211
00:24:06,398 --> 00:24:09,601
# Happy birthday to you...
212
00:24:09,734 --> 00:24:12,737
# Happy birthday to you...
213
00:24:12,904 --> 00:24:16,207
# Happy birthday dear Jack,
214
00:24:16,407 --> 00:24:19,477
# Happy birthday to you. #
215
00:24:21,146 --> 00:24:22,514
You do look nice, son.
216
00:24:22,647 --> 00:24:23,948
Come and sit here...
217
00:24:25,984 --> 00:24:27,886
Oh, I forgot to give you this.
218
00:24:28,119 --> 00:24:29,120
Really?
219
00:24:30,455 --> 00:24:31,656
Orange juice?
220
00:24:31,856 --> 00:24:34,359
- No thanks.
- Oh, come on, I made it myself.
221
00:24:34,559 --> 00:24:37,595
It took ages.
I used real oranges.
222
00:24:38,263 --> 00:24:41,399
- Alright then.
- All oranges are real, aren't they, mum?
223
00:24:41,616 --> 00:24:42,500
Yes.
224
00:24:45,003 --> 00:24:47,539
What I meant was
it's not orange squash.
225
00:24:48,206 --> 00:24:52,110
But you said real oranges
and I know for all oranges to be real...
226
00:24:52,310 --> 00:24:55,080
Yes yes, we all heard you.
It wasn't that funny.
227
00:24:55,280 --> 00:24:57,449
Well, you could have at least laughed.
228
00:24:58,650 --> 00:25:00,618
I thought it was incredibly funny.
229
00:25:00,852 --> 00:25:02,020
See?
230
00:25:03,488 --> 00:25:05,323
Why don't you blow out the candle, Jack?
231
00:25:07,692 --> 00:25:09,728
Don't forget to make a wish!
232
00:25:13,765 --> 00:25:16,768
Show you've got enough
energy left to blow it out...
233
00:25:22,874 --> 00:25:25,143
Look what I've got here.
234
00:25:25,644 --> 00:25:28,013
Look what I've got here!
235
00:25:28,079 --> 00:25:30,081
What shall we do now?
236
00:25:30,749 --> 00:25:32,283
Well now, let's see.
237
00:25:33,318 --> 00:25:34,653
Mum made the cake,
238
00:25:35,020 --> 00:25:37,822
and I made the tea.
You made the orange-juice,
239
00:25:38,456 --> 00:25:39,824
Tom made us laugh.
240
00:25:40,792 --> 00:25:43,528
So I'd say it was about time
Jack did something.
241
00:25:43,962 --> 00:25:46,197
Why don't you sing us a song?
242
00:25:46,498 --> 00:25:47,666
A song?
243
00:25:47,932 --> 00:25:49,501
I don't know any songs.
244
00:25:49,834 --> 00:25:51,670
Yes you do...
245
00:25:51,870 --> 00:25:54,172
'Course he does.
What about "Greensleeves"?
246
00:25:54,839 --> 00:25:55,940
What about it?
247
00:25:56,254 --> 00:25:58,443
- You won a school prize for that.
- Well, at 10!
248
00:25:58,643 --> 00:26:00,478
Come on, sing us "Greensleeves".
249
00:26:00,745 --> 00:26:02,480
Would you just stop
telling people what to do?
250
00:26:03,214 --> 00:26:05,058
You're not God, you know.
251
00:26:06,284 --> 00:26:09,187
So how about you do something?
252
00:26:33,144 --> 00:26:37,816
# Alas, my love, you do me wrong
253
00:26:38,243 --> 00:26:42,487
# To cast me off so discourteously,
254
00:26:42,654 --> 00:26:47,058
# For I have loved you so long,
255
00:26:47,125 --> 00:26:51,997
# Delighting in your company...
256
00:26:52,530 --> 00:26:57,202
# Greensleeves was all my joy,
257
00:26:57,335 --> 00:27:01,773
# Greensleeves was my delight,
258
00:27:02,040 --> 00:27:06,444
# Greensleeves was my heart of gold.
259
00:27:06,678 --> 00:27:12,083
# Who but my lady Greensleeves. #
260
00:27:28,533 --> 00:27:32,070
- Sue? What's it like, being a girl?
- Not bad.
261
00:27:32,437 --> 00:27:33,738
Quite nice really.
262
00:27:34,205 --> 00:27:35,807
Once you know the ropes.
263
00:27:36,841 --> 00:27:38,243
Why do you want to know?
264
00:27:38,510 --> 00:27:40,378
I'm tired of being a boy.
265
00:27:43,281 --> 00:27:46,050
It's your turn to walk Tom to school
266
00:27:46,250 --> 00:27:48,145
So you'd better get a move on.
267
00:27:48,987 --> 00:27:50,722
I think I'll become a girl.
268
00:27:50,987 --> 00:27:53,202
You can't be a girl if you're a boy.
269
00:27:53,402 --> 00:27:55,874
Yes I can. I can if I want to.
270
00:27:56,174 --> 00:27:59,190
- Why do you want to?
- How come there are no bowls?
271
00:27:59,390 --> 00:28:02,007
- Plenty in the sink.
- 'Cos girls don't get hit.
272
00:28:02,207 --> 00:28:04,104
You do sometimes, you know.
273
00:28:08,773 --> 00:28:12,010
No you don't.
You don't get hit at school.
274
00:28:17,983 --> 00:28:20,452
Where's all the cornflakes gone?
275
00:28:21,486 --> 00:28:23,388
I said where's all the cornflakes gone?
276
00:28:24,001 --> 00:28:25,323
We heard what you said.
277
00:28:26,124 --> 00:28:28,430
Well? Who's eaten them away?
278
00:28:28,630 --> 00:28:30,795
We all have, you included.
279
00:28:31,596 --> 00:28:34,065
If you want some more,
you can buy them after school.
280
00:28:35,300 --> 00:28:36,801
And while you're at it,
281
00:28:37,902 --> 00:28:40,705
you can do the rest
of the shopping as well.
282
00:28:43,808 --> 00:28:45,555
It's all down there
283
00:28:46,578 --> 00:28:49,214
- and make sure you bring back mum's change
- I'm not fucking going.
284
00:28:49,565 --> 00:28:52,751
You fucking are
or you'll fucking starve.
285
00:28:58,290 --> 00:29:01,034
You know I think if Tom wants
to be a girl we should let him be one...
286
00:29:01,234 --> 00:29:02,861
Hunt had always been a loner
287
00:29:03,094 --> 00:29:06,631
and his thoughts and dreams
were not those of other men.
288
00:29:07,065 --> 00:29:10,335
But now he was truly alone,
289
00:29:10,552 --> 00:29:13,538
with only his faithful dog Cosmo
to share in his terror...
290
00:29:14,572 --> 00:29:17,042
Anyhow, what's
wrong with being a girl?
291
00:29:18,209 --> 00:29:20,245
Then they'd really
beat you up at school...
292
00:29:21,079 --> 00:29:23,214
Ginger wouldn't. He only beats up boys.
293
00:29:23,782 --> 00:29:25,083
Who's Ginger?
294
00:29:26,415 --> 00:29:28,420
Oh, he's a mean kid.
295
00:29:28,620 --> 00:29:30,789
He says he's gonna beat me up
one of these days.
296
00:29:31,890 --> 00:29:33,058
Why?
297
00:29:33,692 --> 00:29:36,928
Dunno. Just says he's gonna
bash my head in one of these days.
298
00:29:38,229 --> 00:29:39,397
Oh yeah?
299
00:29:39,564 --> 00:29:40,932
Uh-huh, he said so.
300
00:29:48,525 --> 00:29:49,603
He's that one.
301
00:29:58,583 --> 00:30:00,418
You lay one finger on my brother
302
00:30:00,618 --> 00:30:03,421
and I'll rip your fucking legs off. Got it?
303
00:30:10,762 --> 00:30:12,659
He won't bother you again.
304
00:30:17,802 --> 00:30:20,038
Hunt's pride was short-lived,
305
00:30:20,238 --> 00:30:23,041
for now a new horror presented itself.
306
00:30:23,241 --> 00:30:26,077
Six huge tendrils moved toward him,
307
00:30:26,277 --> 00:30:29,114
weaving their bloated heads
through the silent cabin
308
00:30:29,314 --> 00:30:30,915
like a giant octopus.
309
00:30:31,116 --> 00:30:33,485
Hunt backed up
against the air-lock door,
310
00:30:33,685 --> 00:30:35,220
his hand groping for the lever.
311
00:30:35,420 --> 00:30:38,490
The closest tendril was now
only a few feet from his face,
312
00:30:38,723 --> 00:30:40,859
and it could surely stretch no further.
313
00:30:41,059 --> 00:30:43,194
Suddenly the tip began to expand,
314
00:30:43,395 --> 00:30:45,263
disclosing a slimy finger
315
00:30:45,463 --> 00:30:47,932
that wormed its way toward him.
316
00:30:48,133 --> 00:30:51,102
His own fingers locked
around the lever of the air-tight door.
317
00:30:51,303 --> 00:30:53,271
One heave, one super-human thrust,
318
00:30:53,438 --> 00:30:55,707
and the next moment he was free,
319
00:30:55,907 --> 00:31:01,579
swimming weightless
in the dark sanctuary of space...
320
00:31:19,998 --> 00:31:22,485
Remember those jokes
we used to pull on dad?
321
00:31:22,767 --> 00:31:24,301
What jokes?
322
00:31:26,171 --> 00:31:27,539
You remember...
323
00:31:28,206 --> 00:31:31,476
like that time I said I'd seen
something strange out in the garden,
324
00:31:32,744 --> 00:31:35,046
and he said "What was that?"
325
00:31:35,213 --> 00:31:37,282
I said "A flower",
326
00:31:38,750 --> 00:31:41,620
and how you nearly choked laughing?
327
00:31:44,189 --> 00:31:45,984
I can't think why.
328
00:31:50,295 --> 00:31:53,098
You thought it was
pretty funny at the time.
329
00:31:53,798 --> 00:31:55,266
Not now though...
330
00:31:55,934 --> 00:31:57,535
Not now that he's dead.
331
00:32:01,873 --> 00:32:05,377
A joke doesn't stop being funny
just because someone's dead.
332
00:32:05,777 --> 00:32:07,679
It's either funny or it isn't.
333
00:32:09,581 --> 00:32:12,584
It's not my fault he died.
334
00:32:12,617 --> 00:32:14,486
Did I say it was?
335
00:32:17,188 --> 00:32:18,390
Well?
336
00:32:18,890 --> 00:32:20,058
Did I?
337
00:32:21,793 --> 00:32:23,261
It sounded like it.
338
00:32:24,663 --> 00:32:28,400
You were the one
who was with him, not me.
339
00:32:30,635 --> 00:32:34,739
- No I wasn't. I was in the bathroom.
- Doing what?
340
00:32:37,042 --> 00:32:40,645
Having a bloody shit.
No crime in that, is there?
341
00:32:50,121 --> 00:32:52,390
- Be quiet.
- Stop it!
342
00:32:52,424 --> 00:32:53,792
Stand still!
343
00:32:54,559 --> 00:32:57,362
- You stand still, Tom!
- I want my mum!
344
00:32:57,595 --> 00:33:00,298
- I want mum!
- Let's just get you cleaned up first.
345
00:33:00,581 --> 00:33:02,500
You wouldn't want her to see you
all messed up like this, would you?
346
00:33:02,667 --> 00:33:05,003
Yes I would! She won't
believe it if I'm all clean!
347
00:33:05,203 --> 00:33:06,671
Would you tell her that?
348
00:33:06,838 --> 00:33:09,169
It's all your fault! Stop it!
349
00:33:09,341 --> 00:33:11,142
How come everything's
always my fault?
350
00:33:11,343 --> 00:33:12,143
Did you hear me?
351
00:33:12,444 --> 00:33:14,646
Just wait till I get my hands
on that Ginger kid.
352
00:33:14,846 --> 00:33:16,381
Wasn't Ginger who did it!
353
00:33:17,549 --> 00:33:18,750
Then who was it?
354
00:33:18,950 --> 00:33:21,853
It was the big fat ugly ginger sister.
355
00:33:22,053 --> 00:33:25,156
- Julie?
- Mum! Mum!
356
00:33:25,991 --> 00:33:28,393
- Julie?
- Jack, go on, move! Do something!
357
00:33:28,506 --> 00:33:29,737
Jack, move!
358
00:33:32,063 --> 00:33:33,732
What's going on?
359
00:33:33,965 --> 00:33:35,133
- What's the matter with Tom?
- Nothing. Nothing, he's...
360
00:33:35,767 --> 00:33:38,279
Just giving him a bath.
Just a little argument at school,
361
00:33:38,479 --> 00:33:39,537
but he's fine. Really, mum.
362
00:33:39,883 --> 00:33:42,107
- What sort of argument?
- I'm not sure.
363
00:33:51,383 --> 00:33:53,518
Can I sleep in your bedroom tonight, mum?
364
00:33:54,037 --> 00:33:55,654
Of course you can, darling.
365
00:33:56,521 --> 00:33:58,957
Will you do the Sandman, please?
366
00:34:00,025 --> 00:34:02,827
Sandman come, Sandman come,
367
00:34:04,029 --> 00:34:06,509
and bring Tom - and Sue,
368
00:34:06,709 --> 00:34:08,133
and Jack and Julie,
369
00:34:08,333 --> 00:34:09,668
Don't forget Crockie.
370
00:34:10,702 --> 00:34:12,037
...and Crockie,
371
00:34:13,004 --> 00:34:15,273
lots and lots of lovely dreams
372
00:34:16,074 --> 00:34:18,476
and no horrid ones.
373
00:34:19,244 --> 00:34:21,680
And no horrid ones for anyone else
374
00:34:21,813 --> 00:34:23,281
in the whole universe,
375
00:34:23,915 --> 00:34:26,117
except for bad people.
376
00:34:26,384 --> 00:34:28,820
Thank you, and please.
377
00:35:18,336 --> 00:35:19,738
You're not to do that.
378
00:35:21,606 --> 00:35:22,774
Why not?
379
00:35:22,874 --> 00:35:24,876
Mum said so.
380
00:35:45,230 --> 00:35:46,431
Hey, Julie,
381
00:35:48,767 --> 00:35:50,568
when did mum say to me not to?
382
00:35:52,437 --> 00:35:55,273
Julie? Look, you listening to me?
383
00:35:56,675 --> 00:35:58,810
I mean, she couldn't have done that.
384
00:35:59,110 --> 00:36:00,946
You were out here
when I got back from school,
385
00:36:01,146 --> 00:36:04,082
and you've been out here ever since.
What right have you got to tell me...
386
00:36:04,282 --> 00:36:06,251
Would you rub
some of this on my back...?
387
00:36:11,645 --> 00:36:12,991
Careful...
388
00:36:14,793 --> 00:36:16,561
Up here's where I need it most
389
00:36:17,195 --> 00:36:19,631
on my shoulders and neck.
390
00:36:26,571 --> 00:36:29,941
A bit higher.
Top arm.
391
00:36:35,172 --> 00:36:37,851
Lovely... lovely.
392
00:36:39,951 --> 00:36:41,286
Lovely.
393
00:36:53,064 --> 00:36:54,332
Soft.
394
00:36:56,434 --> 00:36:57,802
Just there.
395
00:37:26,364 --> 00:37:27,932
Wait! Stop! Look at that!
396
00:37:28,433 --> 00:37:30,435
Wait for me!
397
00:37:30,735 --> 00:37:31,936
What can you see?
398
00:37:33,171 --> 00:37:34,439
Nothing much.
399
00:37:36,741 --> 00:37:38,109
Is that my Tom?
400
00:37:39,277 --> 00:37:40,445
Yeah.
401
00:37:41,212 --> 00:37:42,514
Him and that friend of his.
402
00:37:47,319 --> 00:37:48,453
Are you fed up?
403
00:37:53,825 --> 00:37:54,993
Come here.
404
00:38:03,034 --> 00:38:04,968
When did school finish?
405
00:38:05,036 --> 00:38:06,237
Thursday.
406
00:38:08,506 --> 00:38:12,276
Maybe you should think
of getting yourself a job for the holidays.
407
00:38:12,711 --> 00:38:14,646
You know, just doing
a bit of extra money.
408
00:38:16,181 --> 00:38:18,669
After all, eight weeks
is a long time to fill
409
00:38:19,017 --> 00:38:20,785
and you won't have me
to take care of.
410
00:38:22,454 --> 00:38:23,622
Why not?
411
00:38:24,856 --> 00:38:26,716
Didn't Julie tell you?
412
00:38:28,026 --> 00:38:30,671
She never tells me
anything these days
413
00:38:30,862 --> 00:38:32,538
except what to do.
414
00:38:34,199 --> 00:38:35,919
It's just that
415
00:38:36,119 --> 00:38:37,989
they want me to go into hospital
416
00:38:38,189 --> 00:38:39,607
just to...
417
00:38:39,807 --> 00:38:43,808
give them a chance to get
to the bottom of whatever it is I've got.
418
00:38:45,410 --> 00:38:47,095
How long for?
419
00:38:48,079 --> 00:38:50,340
I suppose however long it takes.
420
00:38:50,682 --> 00:38:52,574
Could be just a few weeks
421
00:38:53,251 --> 00:38:55,166
or could be longer.
422
00:38:56,036 --> 00:38:57,487
But it means that
423
00:38:57,687 --> 00:39:00,682
you and Julie will have
to be in charge once I'm gone.
424
00:39:01,476 --> 00:39:02,966
You mean Julie will.
425
00:39:03,161 --> 00:39:05,476
No, Jack. Both of you.
426
00:39:05,897 --> 00:39:08,331
It's not fair to leave it all up to her.
427
00:39:11,036 --> 00:39:12,671
I don't mind helping
428
00:39:13,104 --> 00:39:14,906
but as long as I'm in charge too.
429
00:39:15,774 --> 00:39:17,642
So you can tell her that,
430
00:39:18,843 --> 00:39:20,312
that I'm in charge too?
431
00:39:24,883 --> 00:39:26,051
Now...
432
00:39:26,384 --> 00:39:28,820
I've opened an account
at the bank for Julie,
433
00:39:29,054 --> 00:39:33,358
and they'll pay in money from my account
every week, so all that's taken care of.
434
00:39:33,591 --> 00:39:35,327
So all you have to do is just
435
00:39:36,194 --> 00:39:38,129
keep the house nice and tidy
436
00:39:38,596 --> 00:39:39,998
until I get back.
437
00:39:41,900 --> 00:39:43,201
See, if you don't,
438
00:39:43,868 --> 00:39:46,071
they'll come and take
Tom and Sue into care,
439
00:39:47,172 --> 00:39:49,040
and perhaps you too.
440
00:39:53,078 --> 00:39:55,114
The house will stand empty.
441
00:39:55,614 --> 00:39:57,422
People will break in,
442
00:39:57,916 --> 00:39:59,465
and nothing left.
443
00:40:02,163 --> 00:40:03,725
Poor Tom.
444
00:40:05,180 --> 00:40:07,065
He's really going to miss me,
445
00:40:08,618 --> 00:40:10,368
so you and Julie'll just
446
00:40:10,568 --> 00:40:12,636
have to be like
a mum and dad to him
447
00:40:12,836 --> 00:40:14,399
till I get back.
448
00:40:19,904 --> 00:40:21,806
I'm going to miss you too.
449
00:40:23,475 --> 00:40:24,776
Bless you, son.
450
00:40:29,948 --> 00:40:32,384
We'll all go away somewhere nice
451
00:40:32,584 --> 00:40:34,185
when I get back.
452
00:40:38,118 --> 00:40:41,860
I'm really tired
of just lying here all day...
453
00:40:42,761 --> 00:40:45,196
It's good to have a different view.
454
00:43:43,174 --> 00:43:45,389
Why are you all laughing?
455
00:43:46,378 --> 00:43:48,513
Mum's asleep. You can't
see her right now.
456
00:43:49,080 --> 00:43:51,850
- I want to see her!
- I just told you, she's asleep.
457
00:43:52,183 --> 00:43:53,718
Look, she's asleep.
458
00:43:54,886 --> 00:43:56,588
And why you all laughing?
459
00:43:56,755 --> 00:43:59,057
Anyway she's not asleep.
Are you, mum?
460
00:43:59,457 --> 00:44:02,227
- Mum?
- She's very much asleep.
461
00:44:05,397 --> 00:44:08,566
- Hey, you can't see her right now.
- Let go of me!
462
00:44:08,967 --> 00:44:10,235
Mum!
463
00:44:18,176 --> 00:44:19,611
Tom...
464
00:45:03,054 --> 00:45:04,422
Your turn.
465
00:45:13,898 --> 00:45:16,067
Try not to think about her.
466
00:45:17,163 --> 00:45:18,803
I can't help it.
467
00:45:20,397 --> 00:45:22,368
She's at peace now.
468
00:45:26,011 --> 00:45:27,812
Do you think it hurt?
469
00:45:30,458 --> 00:45:32,397
She died in her sleep.
470
00:45:34,346 --> 00:45:37,117
Just sort of drifted off.
471
00:45:38,123 --> 00:45:40,039
Like in a dream.
472
00:45:41,526 --> 00:45:42,894
Mum...
473
00:45:43,261 --> 00:45:45,163
I'm cold.
474
00:45:48,099 --> 00:45:50,456
Do you think we should
get him a blanket?
475
00:45:50,657 --> 00:45:52,604
- From upstairs?
- Yeah.
476
00:45:55,340 --> 00:45:56,474
Jack.
477
00:45:56,741 --> 00:45:59,978
Why don't you get Tom
a blanket from upstairs?
478
00:46:08,520 --> 00:46:09,688
Julie?
479
00:46:11,022 --> 00:46:12,757
When did mum first tell you?
480
00:46:14,025 --> 00:46:15,593
Your birthday.
481
00:46:15,994 --> 00:46:17,796
When you all were downstairs.
482
00:46:20,365 --> 00:46:21,933
After you did the handstand?
483
00:46:22,801 --> 00:46:23,969
Handstand?
484
00:46:24,769 --> 00:46:25,904
Yeah.
485
00:46:26,137 --> 00:46:27,505
In mum's bedroom.
486
00:46:28,273 --> 00:46:29,608
You did a handstand.
487
00:46:30,575 --> 00:46:32,366
You don't remember?
488
00:46:33,712 --> 00:46:36,448
That's right.
And you sang "Greensleeves".
489
00:46:36,781 --> 00:46:37,949
Yeah.
490
00:46:41,686 --> 00:46:43,121
What did I do?
491
00:46:45,757 --> 00:46:47,092
Don't know.
492
00:46:48,326 --> 00:46:50,495
I think Tom made us laugh.
493
00:46:55,600 --> 00:46:57,589
What did I do?
494
00:46:57,789 --> 00:47:00,278
I know I did something. What was it?
495
00:47:01,485 --> 00:47:02,874
I can't remember.
496
00:47:15,287 --> 00:47:17,155
VOICE ON THE RADIO
497
00:47:17,322 --> 00:47:19,691
Julie, I think we should tell someone.
498
00:47:19,924 --> 00:47:20,959
Tell what?
499
00:47:21,226 --> 00:47:23,928
I said shouldn't we tell someone?
500
00:47:24,095 --> 00:47:26,798
- Like who?
- I don't know.
501
00:47:27,032 --> 00:47:29,601
Whoever you're meant
to tell when people die.
502
00:47:30,035 --> 00:47:32,337
- If we tell them...
- You know,
503
00:47:32,537 --> 00:47:34,475
so there can be a funeral.
504
00:47:34,676 --> 00:47:36,374
Like dad's.
505
00:47:36,867 --> 00:47:38,743
What was that, Jack?
506
00:47:40,845 --> 00:47:42,147
If we tell them,
507
00:47:42,681 --> 00:47:45,383
they will come
and put Tom into care,
508
00:47:45,884 --> 00:47:49,621
- into an orphanage or something.
- They can't do that.
509
00:47:49,821 --> 00:47:52,257
You too maybe even.
510
00:47:55,126 --> 00:47:57,095
Our house'll stand empty.
511
00:47:57,762 --> 00:48:00,765
People will break in.
There'll be nothing left.
512
00:48:02,100 --> 00:48:03,301
You're lying.
513
00:48:03,702 --> 00:48:05,203
Isn't he?
514
00:48:05,904 --> 00:48:07,572
Isn't he, Julie?
515
00:48:09,074 --> 00:48:12,577
- Julie?
- No aunts or uncles or things.
516
00:48:13,778 --> 00:48:15,744
There's just us.
517
00:49:40,098 --> 00:49:42,273
Jack, eye glued up.
518
00:50:10,495 --> 00:50:14,165
- Want some water?
- Shh... you'll wake them up.
519
00:50:19,638 --> 00:50:23,308
You know that rain water's supposed
to be the cleanest water there is?
520
00:50:24,409 --> 00:50:26,478
That's a good one, coming from you.
521
00:50:28,747 --> 00:50:29,981
That's true.
522
00:50:30,715 --> 00:50:33,518
It says so in this book Sue gave me.
523
00:50:38,556 --> 00:50:43,061
Commander Hunt says it's the one thing
he misses when he goes out in space.
524
00:50:51,036 --> 00:50:53,138
I didn't know you smoked?
525
00:50:59,945 --> 00:51:02,113
So you actually read it?
526
00:51:02,714 --> 00:51:03,882
Yeah.
527
00:51:04,816 --> 00:51:07,218
I'm reading it a second time round.
528
00:51:08,620 --> 00:51:09,988
Must be fascinating.
529
00:51:14,859 --> 00:51:16,561
I mean, you should read it too.
530
00:51:22,701 --> 00:51:24,603
Hey, you should
read it too. There's just some...
531
00:51:24,803 --> 00:51:26,237
some good things in it.
532
00:51:28,573 --> 00:51:32,344
There's one that reminds me
of that game we used to play with Sue.
533
00:51:36,414 --> 00:51:37,616
You know,
534
00:51:37,716 --> 00:51:41,138
she was from outer space and
we were scientists examining her.
535
00:51:42,332 --> 00:51:45,271
"And vot do you make
of zis, Herr Doktor...!"
536
00:51:51,019 --> 00:51:53,663
It doesn't really sound
like my sort of book.
537
00:51:58,245 --> 00:52:00,416
How do you know if you
haven't even read it?
538
00:52:01,406 --> 00:52:03,308
I know the cover's
not much at all, but
539
00:52:03,508 --> 00:52:05,277
but it's got some
really good things in it...
540
00:52:05,404 --> 00:52:07,345
Alright. I'll read it
if you really want me to...
541
00:52:07,545 --> 00:52:09,414
No, don't just read it to please me!
542
00:52:15,887 --> 00:52:17,756
Suits yourself.
543
00:52:18,223 --> 00:52:19,491
Have you got the key?
544
00:53:43,475 --> 00:53:44,843
It's never...
545
00:53:46,244 --> 00:53:49,047
We'll never do it. It's no good.
546
00:53:49,481 --> 00:53:51,383
We will wrap her up in that sheet.
547
00:53:51,850 --> 00:53:53,385
It won't be so bad.
548
00:53:53,852 --> 00:53:56,554
We'll do it quickly
and it won't be so bad.
549
00:54:04,863 --> 00:54:06,998
Sorry, I can't.
550
00:54:08,767 --> 00:54:12,237
That's typical. Leave it
all to me as usual.
551
00:54:12,437 --> 00:54:13,605
It was your big idea, wasn't it?
552
00:54:14,139 --> 00:54:16,775
So why don't you do
something for a change?
553
00:54:17,008 --> 00:54:17,809
Like what?
554
00:54:18,060 --> 00:54:19,778
Like roll her up in that sheet.
555
00:54:26,451 --> 00:54:28,086
I'll bloody do it, then!
556
00:56:41,386 --> 00:56:43,488
- Is that pretty?
- Uh-huh.
557
00:56:43,955 --> 00:56:45,690
...Put some more stitches on it.
558
00:56:45,924 --> 00:56:47,859
Can I look at myself in the mirror?
559
00:56:48,159 --> 00:56:49,794
No, not yet.
560
00:56:50,668 --> 00:56:54,499
- Looks a little pitched, doesn't it Sue?
- Yeah.
561
00:56:56,067 --> 00:56:57,902
It takes a long time, doesn't it.
562
00:57:03,341 --> 00:57:05,043
Tell him to go away.
563
00:57:08,146 --> 00:57:11,983
Here comes another one
who's tired of being a grumpy boy.
564
00:57:14,686 --> 00:57:16,254
What are you doing to him?
565
00:57:17,022 --> 00:57:19,424
- What does it look like?
- Tell him to go away..
566
00:57:19,591 --> 00:57:21,026
He won't do anything.
567
00:57:22,027 --> 00:57:23,662
He looks ridiculous.
568
00:57:23,862 --> 00:57:25,230
What's so ridiculous?
569
00:57:26,064 --> 00:57:28,500
You're just jealous, that's all.
570
00:57:28,900 --> 00:57:30,402
I'm not jealous.
571
00:57:30,902 --> 00:57:34,005
There we are, all finished.
572
00:57:34,239 --> 00:57:35,540
Go and take a look at yourself.
573
00:57:38,610 --> 00:57:41,713
Yes, Jack. Jealous.
574
00:57:42,380 --> 00:57:44,883
All boys secretly
want to dress up like girls,
575
00:57:45,150 --> 00:57:48,453
but only a few like Tom
have got the guts to admit it.
576
00:57:49,454 --> 00:57:52,390
Do I look ridiculous
when I dress as a boy?
577
00:57:53,458 --> 00:57:56,861
That's... different.
578
00:57:57,095 --> 00:58:01,433
Because you think that
being a girl is degrading?
579
00:58:05,631 --> 00:58:07,305
For a boy it is.
580
00:58:07,539 --> 00:58:09,608
So why not the other way round?
581
00:58:11,910 --> 00:58:13,178
I dunno.
582
00:58:14,713 --> 00:58:16,881
Then I'll tell you why.
583
00:58:17,916 --> 00:58:19,784
Girls can wear jeans
584
00:58:20,118 --> 00:58:23,321
and cut their hair short,
wear shirts and boots,
585
00:58:23,555 --> 00:58:25,323
because it's okay to be a boy,
586
00:58:26,691 --> 00:58:29,327
but for a boy to look
like a girl is degrading
587
00:58:30,262 --> 00:58:33,398
because you think
that being a girl is degrading.
588
00:58:36,134 --> 00:58:37,369
But secretly
589
00:58:37,969 --> 00:58:39,537
you'd love to know what it's like,
590
00:58:39,671 --> 00:58:40,972
wouldn't you?
591
00:58:42,007 --> 00:58:44,009
What it feels like for a girl?
592
00:58:50,181 --> 00:58:51,349
There.
593
00:58:51,650 --> 00:58:53,485
That's better.
594
00:58:59,190 --> 00:59:00,692
It suits you.
595
00:59:01,059 --> 00:59:03,361
- It does, doesn't it?
- Uh-huh.
596
00:59:11,569 --> 00:59:12,804
Stop it.
597
00:59:21,913 --> 00:59:23,348
Where did you get these?
598
00:59:24,215 --> 00:59:25,483
In a shop.
599
00:59:26,751 --> 00:59:28,920
- How much?
- Not much.
600
00:59:29,654 --> 00:59:32,591
Julie, you told me they
cost eighty five pounds!
601
00:59:33,625 --> 00:59:35,260
Eighty-five pounds?
602
00:59:36,094 --> 00:59:38,029
You spent eighty-five pounds
on a couple of boots?
603
00:59:39,179 --> 00:59:40,334
Nope.
604
00:59:40,498 --> 00:59:42,133
You've got a bloody nerve!
605
00:59:42,734 --> 00:59:47,272
Hey, you give Sue and me
five quid each to last us the whole week
606
00:59:47,472 --> 00:59:50,942
and then you go out and blow
85 quid on a pair of clumsy boots!
607
00:59:52,077 --> 00:59:53,178
Wrong.
608
00:59:55,580 --> 00:59:58,307
- You mean you nicked them?
- Wrong.
609
00:59:58,583 --> 01:00:00,018
So how did you get them?
610
01:00:00,685 --> 01:00:02,387
Never heard of a present?
611
01:00:06,324 --> 01:00:08,457
Who gave them to you?
612
01:00:08,657 --> 01:00:11,496
Uh-huh. That would be telling.
613
01:00:14,466 --> 01:00:15,967
A bloke I suppose.
614
01:00:16,334 --> 01:00:18,536
Well of course it's a bloke.
615
01:00:30,448 --> 01:00:31,616
There.
616
01:00:54,539 --> 01:00:56,074
I want my orange squash!
617
01:00:57,275 --> 01:01:00,378
We haven't got any, I keep telling you.
We'll get some more tomorrow.
618
01:01:00,579 --> 01:01:02,048
I want it now!
619
01:01:02,248 --> 01:01:03,682
Well you can't 'cos it's Sunday.
620
01:01:04,095 --> 01:01:05,450
Then I want my mum.
621
01:01:05,649 --> 01:01:07,152
Can't have her either.
Now shut up!
622
01:01:08,587 --> 01:01:09,688
Shoot!
623
01:01:19,831 --> 01:01:21,499
Why you always write in there?
624
01:01:22,000 --> 01:01:23,602
None of your business.
625
01:01:27,339 --> 01:01:30,141
- Where's Julie?
- Gone out.
626
01:01:32,410 --> 01:01:35,447
- Where to?
- I dunno.
627
01:01:35,747 --> 01:01:37,549
Of course you know.
628
01:01:38,516 --> 01:01:40,185
She said to tell you:
629
01:01:40,385 --> 01:01:42,821
Next time you wet the bed,
don't stick the things on the boiler.
630
01:01:43,021 --> 01:01:45,156
They're all scorched and ruined.
631
01:01:49,027 --> 01:01:52,030
Dear mum, you've been
dead for sixteen days
632
01:01:52,430 --> 01:01:55,580
and today we had
turnip soup for the fourth...
633
01:02:19,291 --> 01:02:21,493
I bet you've never seen one.
634
01:02:21,726 --> 01:02:24,095
- I saw my mum!
- Your mum's not dead.
635
01:02:24,329 --> 01:02:27,299
Do you think they'll think
we've burned this place down?
636
01:02:28,174 --> 01:02:29,128
Nah.
637
01:02:29,567 --> 01:02:31,870
The police probably found who did.
638
01:02:32,070 --> 01:02:34,005
Or then they probably
don't take any notice.
639
01:02:34,205 --> 01:02:36,523
They probably'll have
a couple of children to paint it.
640
01:02:37,309 --> 01:02:38,910
What do you want?
641
01:02:39,511 --> 01:02:40,712
Nothing.
642
01:02:40,879 --> 01:02:42,647
Why are you wearing that skirt?
643
01:02:46,418 --> 01:02:47,686
Come on William.
644
01:02:52,023 --> 01:02:53,358
This place is a pigsty.
645
01:03:06,171 --> 01:03:07,939
- William?
- Yeah?
646
01:03:08,573 --> 01:03:10,275
Why's Tom wearing a skirt?
647
01:03:11,009 --> 01:03:12,611
He's being Julie.
648
01:03:14,446 --> 01:03:15,780
And who are you?
649
01:03:18,350 --> 01:03:19,551
Well?
650
01:03:20,452 --> 01:03:22,020
He's being you.
651
01:03:26,224 --> 01:03:28,093
Do you have fights in your game?
652
01:03:28,326 --> 01:03:29,594
No.
653
01:03:30,395 --> 01:03:31,796
So what do you do?
654
01:03:32,130 --> 01:03:33,598
Nothing much.
655
01:03:37,235 --> 01:03:38,837
You're friends in your game?
656
01:03:39,237 --> 01:03:40,372
Yes.
657
01:03:42,440 --> 01:03:44,109
Is that why you're holding hands?
658
01:03:44,976 --> 01:03:47,846
Would you just please go away?
We're trying to carry on with our game.
659
01:03:54,586 --> 01:03:55,820
- Think about it.
- That's okay.
660
01:03:56,988 --> 01:03:59,324
- Later.
- Bye.
661
01:04:04,462 --> 01:04:07,299
- I want a boiled egg.
- We're having scrambled eggs
662
01:04:07,499 --> 01:04:09,334
- and that's that.
- I want a boiled egg!
663
01:04:09,401 --> 01:04:10,502
Well tough shit!
664
01:04:12,404 --> 01:04:14,372
- Right! You've had it!
- Wasn't my fault!
665
01:04:14,572 --> 01:04:16,341
- Yes it was, I saw you.
- What you going to do to him?
666
01:04:16,541 --> 01:04:18,343
- Let go of me!
- If he wants to behave like a baby,
667
01:04:18,543 --> 01:04:20,111
then I'm going to
treat him like one...
668
01:04:20,311 --> 01:04:22,180
- Let go of me!
- Make yourself useful,
669
01:04:22,380 --> 01:04:24,249
- fetch up the cot!
- You're hurting me!
670
01:04:24,382 --> 01:04:25,850
Just stop trying to pull away!
671
01:04:26,050 --> 01:04:27,252
It's not my fault if I get angry!
672
01:04:27,385 --> 01:04:29,220
That's how babies behave!
673
01:04:29,387 --> 01:04:30,889
Well then I'm a baby!
674
01:04:31,056 --> 01:04:32,709
Is that what you want?
675
01:04:32,909 --> 01:04:34,512
You want to be a baby?
676
01:04:34,712 --> 01:04:37,419
- Yes, yes! I want to be a baby!
- Okay.
677
01:04:37,619 --> 01:04:38,597
Okay, it's time for your bath, then.
678
01:04:39,564 --> 01:04:41,433
I'll really be a baby. Can I, please?
679
01:04:41,766 --> 01:04:43,168
I'll get the bottle!
680
01:05:35,053 --> 01:05:37,255
- It's been there since Friday.
- What?
681
01:05:38,423 --> 01:05:39,925
I saw it.
682
01:05:40,125 --> 01:05:41,459
That crack's been there since Friday,
683
01:05:41,927 --> 01:05:43,461
and it's getting bigger.
684
01:05:46,331 --> 01:05:47,666
What are you doing down here?
685
01:05:48,667 --> 01:05:49,801
Just writing.
686
01:05:51,169 --> 01:05:52,304
In your diary?
687
01:05:53,305 --> 01:05:54,472
Yeah.
688
01:05:59,678 --> 01:06:03,348
You know, I wish you'd
let me see those bits about mum.
689
01:06:04,082 --> 01:06:05,984
Just those bits.
690
01:06:06,818 --> 01:06:09,554
You could always read
them to me, your brother.
691
01:06:28,073 --> 01:06:29,841
Tuesday, August the twenty-fifth.
692
01:06:31,710 --> 01:06:32,944
Dear mum.
693
01:06:33,612 --> 01:06:35,647
You've been dead
for twenty-one days.
694
01:06:36,414 --> 01:06:38,083
No one mentioned you today.
695
01:06:40,051 --> 01:06:42,387
Jack was in a horrible mood as usual.
696
01:06:45,490 --> 01:06:50,128
At lunch we mixed together two cans
of soup and Julie talked about Derek.
697
01:06:51,029 --> 01:06:53,298
Jack has not changed
his clothes since you died,
698
01:06:53,732 --> 01:06:55,700
except for his jeans
when he wet the bed.
699
01:06:58,169 --> 01:06:59,671
He never washes at all.
700
01:07:01,673 --> 01:07:03,008
He's beginning to smell...
701
01:07:10,630 --> 01:07:12,146
Satisfied?
702
01:07:30,602 --> 01:07:31,803
Sandman
703
01:07:32,103 --> 01:07:33,271
Sandman come
704
01:07:34,072 --> 01:07:37,142
and bring Thomas and Sue
and Jack and Julie
705
01:07:37,876 --> 01:07:39,210
- Crockie.
- Crockie,
706
01:07:39,678 --> 01:07:41,613
lots and lots of lovely dreams
707
01:07:42,047 --> 01:07:43,648
and no horrid ones.
708
01:07:44,282 --> 01:07:47,018
And no horrid ones for anyone
in the whole universe,
709
01:07:47,852 --> 01:07:49,931
except for bad people.
710
01:07:50,522 --> 01:07:52,891
Thank you, please.
711
01:08:07,672 --> 01:08:09,841
He just wanted someone
to tell him what to do.
712
01:08:10,508 --> 01:08:11,910
That's all he wanted.
713
01:08:13,044 --> 01:08:14,879
And that's what
you're good at doing.
714
01:08:16,147 --> 01:08:19,584
Watch it, or you'll be next.
715
01:09:35,727 --> 01:09:37,028
God it's hot!
716
01:09:37,796 --> 01:09:39,731
The man in the supermarket
says he heard
717
01:09:39,965 --> 01:09:42,634
it's the hottest summer since 1900.
718
01:09:47,439 --> 01:09:48,773
So, have you met him yet?
719
01:09:49,841 --> 01:09:51,009
Who?
720
01:09:51,743 --> 01:09:52,911
Derek.
721
01:09:54,312 --> 01:09:55,480
No.
722
01:09:56,014 --> 01:09:57,249
Derek who?
723
01:09:57,716 --> 01:09:59,417
Julie's bloke.
724
01:10:00,218 --> 01:10:01,519
He's coming to lunch.
725
01:10:02,687 --> 01:10:04,189
We're having it in the dining-room.
726
01:10:05,390 --> 01:10:07,425
Did you see his car?
727
01:10:08,393 --> 01:10:09,828
No.
728
01:10:10,028 --> 01:10:11,830
You should, it looks amazing.
729
01:10:15,867 --> 01:10:17,068
What is this for?
730
01:10:17,168 --> 01:10:18,803
I bet you can't guess what he does.
731
01:10:20,038 --> 01:10:21,840
- Who?
- Derek.
732
01:10:24,542 --> 01:10:26,711
Fucks Julie I suppose.
733
01:10:28,446 --> 01:10:29,881
He's a businessman.
734
01:10:30,248 --> 01:10:31,549
He's rich.
735
01:10:32,150 --> 01:10:33,351
Big deal.
736
01:10:34,686 --> 01:10:36,521
Bet you can't know how old he is?
737
01:10:37,722 --> 01:10:38,890
Bet I can't.
738
01:10:39,291 --> 01:10:40,892
He's thirty-three.
739
01:10:42,027 --> 01:10:43,194
So?
740
01:10:44,229 --> 01:10:45,931
It's the perfect age for a man.
741
01:10:47,866 --> 01:10:49,000
Bullocks.
742
01:10:49,401 --> 01:10:52,904
- What do you know about men anyway?
- Not a lot.
743
01:10:53,805 --> 01:10:55,674
Shut the fuck up, then.
744
01:10:55,874 --> 01:10:58,310
It wasn't me who said so.
745
01:10:58,443 --> 01:10:59,911
It was Julie.
746
01:11:05,650 --> 01:11:07,185
We really love your car.
747
01:11:08,019 --> 01:11:10,388
- You do?
- Uh-huh.
748
01:11:10,789 --> 01:11:12,557
Yeah, I'm very fond of it too.
749
01:11:13,491 --> 01:11:14,693
"We"?
750
01:11:15,460 --> 01:11:16,895
You don't like it, Jack?
751
01:11:17,395 --> 01:11:18,663
Not much.
752
01:11:19,998 --> 01:11:21,199
Why is that?
753
01:11:22,701 --> 01:11:24,135
It's too flashy.
754
01:11:26,838 --> 01:11:27,973
I see.
755
01:11:29,574 --> 01:11:31,142
I think it's quite nice.
756
01:11:32,844 --> 01:11:34,179
I mean, the colour...
757
01:11:35,480 --> 01:11:36,815
I don't like red.
758
01:11:38,650 --> 01:11:40,085
I know exactly what you mean.
759
01:11:40,518 --> 01:11:41,786
I love red.
760
01:11:42,454 --> 01:11:44,322
Especially on cars.
761
01:11:47,392 --> 01:11:49,127
Makes them look like toys.
762
01:11:49,995 --> 01:11:52,631
Yeah, you're right.
You're absolutely right, Jack.
763
01:11:52,831 --> 01:11:55,767
But then, that's
what all cars are, really.
764
01:11:56,534 --> 01:11:59,204
Just expensive toys.
765
01:11:59,804 --> 01:12:01,706
Well, I can see you like red, Tom.
766
01:12:02,007 --> 01:12:03,608
Yes, it's my favourite.
767
01:12:03,808 --> 01:12:05,176
Cars aren't toys.
768
01:12:05,543 --> 01:12:07,178
They're for getting you around in.
769
01:12:10,181 --> 01:12:11,650
That too.
770
01:12:16,488 --> 01:12:18,356
Don't you find it rather
lonely here, Susan?
771
01:12:18,723 --> 01:12:19,858
No.
772
01:12:20,058 --> 01:12:21,993
Well, only sometimes.
773
01:12:22,360 --> 01:12:23,795
When is "sometimes"?
774
01:12:26,464 --> 01:12:27,899
When I'm on my own.
775
01:12:28,099 --> 01:12:29,634
What do you do when
you're on your own?
776
01:12:29,768 --> 01:12:31,503
I read.
777
01:12:31,703 --> 01:12:33,238
The soup is terrific. I love it.
778
01:12:34,436 --> 01:12:35,941
What do you read?
779
01:12:36,274 --> 01:12:38,109
- Well...
- If cars are toys,
780
01:12:38,309 --> 01:12:40,011
everything you buy is a toy.
781
01:12:41,112 --> 01:12:42,814
I'll have to think about that one, Jack.
782
01:12:44,316 --> 01:12:45,450
You do that.
783
01:12:46,718 --> 01:12:48,887
- What do you read?
- Pass me the salt please, will you?
784
01:12:51,222 --> 01:12:52,390
Careful Jack.
785
01:12:52,557 --> 01:12:55,994
Why not throw it over your shoulder
and then you can make a wish.
786
01:12:56,361 --> 01:12:57,462
Yeah.
787
01:12:57,796 --> 01:12:59,264
Aren't you gonna make a wish?
788
01:12:59,731 --> 01:13:01,299
We've all made one.
789
01:13:11,009 --> 01:13:12,377
What's that smell?
790
01:13:13,745 --> 01:13:15,180
Probably Jack.
791
01:13:15,614 --> 01:13:17,182
Hasn't had a bath for a month.
792
01:13:22,921 --> 01:13:25,724
- Would you like some coffee?
- Yeah, I'd love one.
793
01:13:25,890 --> 01:13:27,225
White without sugar.
794
01:13:32,230 --> 01:13:34,766
I really love those
little gnomes. They, they...
795
01:13:35,069 --> 01:13:37,435
- Where did he get them?
- I don't know.
796
01:13:37,703 --> 01:13:40,402
- Want a cigarette?
- No, thanks.
797
01:13:43,008 --> 01:13:46,211
The security of gravity
and the cleanliness of rain:
798
01:13:46,645 --> 01:13:51,283
these were the two elements that
Commander Hunt yearned for most in space.
799
01:13:51,650 --> 01:13:53,051
During his leisure hours,
800
01:13:53,351 --> 01:13:56,488
Hunt would pore over
the masterpieces of world literature,
801
01:13:56,655 --> 01:13:59,057
writing down the great
thoughts of mankind
802
01:13:59,396 --> 01:14:01,526
in a massive steel bound journal,
803
01:14:01,726 --> 01:14:05,297
while his faithful dog
Cosmo dozed at his feet.
804
01:14:05,597 --> 01:14:08,533
Now, as he studied
photographs of the hideous monster,
805
01:14:08,900 --> 01:14:11,603
he recalled the words
of the painter Constable:
806
01:14:12,604 --> 01:14:14,539
There is nothing ugly.
807
01:14:14,806 --> 01:14:17,676
I never saw an ugly thing in my life;
808
01:14:17,876 --> 01:14:21,046
for let the form of an object
be what it may,
809
01:14:21,336 --> 01:14:24,149
light, shade and perspective
810
01:14:24,482 --> 01:14:27,593
will always make it beautiful.
811
01:15:51,736 --> 01:15:53,104
Hello Jack.
812
01:16:00,645 --> 01:16:01,880
You look well.
813
01:16:02,347 --> 01:16:03,848
Haven't seen much
of you around lately.
814
01:16:08,386 --> 01:16:09,854
Got a girl have we?
815
01:16:11,122 --> 01:16:12,591
Not that I know of.
816
01:16:14,059 --> 01:16:15,227
Aw.
817
01:16:15,460 --> 01:16:16,995
Tom thinks you have.
818
01:16:17,529 --> 01:16:19,764
We think that explains
the new clean Jack.
819
01:16:20,932 --> 01:16:22,667
He's an odd little fellow, isn't he.
820
01:16:23,635 --> 01:16:25,103
What's odd about him?
821
01:16:26,771 --> 01:16:29,374
Wearing that wig,
dressing up like a girl...
822
01:16:31,710 --> 01:16:33,178
There's nothing wrong with that.
823
01:16:34,312 --> 01:16:35,714
There's nothing wrong, but...
824
01:16:36,781 --> 01:16:38,450
that's not exactly normal, is it?
825
01:16:40,719 --> 01:16:42,287
So what if it's not?
826
01:16:46,925 --> 01:16:48,760
It might affect him in later life.
827
01:16:50,629 --> 01:16:52,030
I don't see why.
828
01:16:55,834 --> 01:16:57,535
I wonder what your mother
would have thought?
829
01:17:02,607 --> 01:17:03,909
Not a lot.
830
01:17:04,643 --> 01:17:06,278
All kids like dressing up.
831
01:17:06,544 --> 01:17:07,846
Has she been dead long?
832
01:17:08,480 --> 01:17:09,681
Years.
833
01:17:10,282 --> 01:17:11,449
Really?
834
01:17:12,651 --> 01:17:14,586
Julie told me
it was quite recently.
835
01:17:16,688 --> 01:17:18,256
Depends on what you call "recently".
836
01:17:19,024 --> 01:17:20,225
You tell me.
837
01:17:21,693 --> 01:17:24,029
What's it got
to do with you anyway?
838
01:17:24,062 --> 01:17:25,463
You know, that's really funny,
839
01:17:25,797 --> 01:17:28,366
because you sounded
just like Julie there.
840
01:17:28,800 --> 01:17:32,137
'Cause when I asked her if I could
look down in that cellar of yours,
841
01:17:32,337 --> 01:17:34,906
she said: "What's it
got to do with you?"
842
01:17:36,141 --> 01:17:38,143
Just like you did just then.
843
01:17:38,343 --> 01:17:40,345
And all I could see were just a few toys,
844
01:17:41,146 --> 01:17:43,048
a sledge-hammer...
845
01:17:43,448 --> 01:17:45,584
Apart from that old
metal locker of course.
846
01:17:46,284 --> 01:17:47,619
Mr. Prescott, sir...?
847
01:17:47,852 --> 01:17:49,854
What? I'm talking to a friend.
848
01:17:52,390 --> 01:17:53,558
Jack,
849
01:17:56,127 --> 01:17:59,397
I do wish you'd all
trust me a little more.
850
01:19:55,487 --> 01:19:56,900
It always smells down here.
851
01:19:57,100 --> 01:19:58,296
That's why we
keep the door locked.
852
01:19:58,496 --> 01:20:00,485
It didn't smell like this
the last time I came down.
853
01:20:00,685 --> 01:20:02,320
- It's the drains. Definitely.
- It is not the drains, Sue.
854
01:20:02,487 --> 01:20:03,488
It is the drains!
855
01:20:03,688 --> 01:20:05,736
- I assure you it's not the drains!
- How do you know it's not the drains?
856
01:20:05,936 --> 01:20:09,096
Because... because...
this is the smell of something...
857
01:20:09,327 --> 01:20:12,394
of something very dead and
very rotten, and its coming from here.
858
01:20:13,064 --> 01:20:14,199
Julie.
859
01:20:15,033 --> 01:20:17,669
Are you sure it is not a body?
860
01:20:17,936 --> 01:20:19,745
You can tell me.
861
01:20:20,038 --> 01:20:22,374
As a matter of fact, it is.
862
01:20:24,376 --> 01:20:25,944
You see? Jack trusts me,
863
01:20:26,177 --> 01:20:27,612
Why won't you?
864
01:20:28,113 --> 01:20:30,315
Don't worry, I'm not
going to tell anyone.
865
01:20:30,515 --> 01:20:33,685
Tell who you like.
There's only a dog.
866
01:20:33,852 --> 01:20:35,754
- What dog?
- My dog.
867
01:20:36,087 --> 01:20:38,523
What's it doing in there?
868
01:20:39,291 --> 01:20:40,725
Not a lot, really.
869
01:20:41,159 --> 01:20:43,962
- I put her there when she died.
- What sort of dog was it?
870
01:20:44,329 --> 01:20:45,467
What sort of dog was it?
871
01:20:45,667 --> 01:20:46,989
- Me?
- Yeah.
872
01:20:47,189 --> 01:20:48,733
Labrador mostly.
873
01:20:51,303 --> 01:20:54,666
- Can I look?
- Yeah, you go ahead.
874
01:21:09,321 --> 01:21:11,790
You really caught it today.
875
01:21:12,757 --> 01:21:15,060
Fell asleep on the wasteland.
876
01:21:15,327 --> 01:21:16,995
You should do it more often.
877
01:21:17,195 --> 01:21:18,797
It really suits you.
878
01:21:19,464 --> 01:21:22,267
- Do you think so?
- Yeah.
879
01:21:23,034 --> 01:21:24,436
Don't you think so?
880
01:21:28,173 --> 01:21:30,842
You didn't make a very
good job of the mix, mate.
881
01:21:31,309 --> 01:21:33,745
- What was her name?
- Who?
882
01:21:34,312 --> 01:21:36,348
- The dog?
- Cosmo.
883
01:21:36,828 --> 01:21:38,233
Cosmo?
884
01:21:38,683 --> 01:21:42,053
How come you always fall about
laughing every time I say his name?
885
01:21:42,287 --> 01:21:44,556
His... Jack, "his" name?
886
01:21:45,190 --> 01:21:47,325
- Cosmo, the dog.
- Yes,
887
01:21:47,559 --> 01:21:49,427
the dog, "his"? Jack,
888
01:21:49,628 --> 01:21:51,744
you said it was a She just now.
889
01:21:53,298 --> 01:21:56,935
Some days was a He,
some days a She.
890
01:21:58,069 --> 01:22:01,506
- You know, like Tom.
- Hello, Tom.
891
01:22:05,343 --> 01:22:07,445
Did you like Cosmo, Tom?
892
01:22:07,512 --> 01:22:09,948
- Who?
- You remember...
893
01:22:10,081 --> 01:22:12,050
Cosmo, our dog.
894
01:22:14,085 --> 01:22:16,454
Were you sad when she died?
895
01:22:20,025 --> 01:22:23,528
You sat on my lap and cried,
don't you remember?
896
01:22:23,728 --> 01:22:26,064
- Don't you remember?
- You cried.
897
01:22:26,264 --> 01:22:30,869
Oh yeah, now I remember.
I cried, didn't I.
898
01:22:31,002 --> 01:22:33,071
And we all sat in the living-room.
899
01:22:33,238 --> 01:22:34,406
Remember?
900
01:22:35,040 --> 01:22:37,943
When Cosmo died you buried
her in the... lock over there.
901
01:22:38,243 --> 01:22:39,177
Remember?
902
01:22:40,545 --> 01:22:42,480
Huh, come on Tom, time for bed.
903
01:22:42,562 --> 01:22:45,016
- It's not my bedtime.
- Don't argue.
904
01:22:46,851 --> 01:22:48,053
A dog!
905
01:23:01,366 --> 01:23:02,567
A dog...
906
01:23:12,677 --> 01:23:13,878
Well...
907
01:23:14,813 --> 01:23:18,550
Judging from the looks of her,
I'd say Cosmo calls for a reburial.
908
01:23:20,819 --> 01:23:22,721
We'd never get her out.
909
01:23:25,023 --> 01:23:27,792
A few goes with that
would soon break it open.
910
01:23:27,959 --> 01:23:30,562
Out of the question. Understand?
911
01:23:31,496 --> 01:23:33,031
She stays where he is.
912
01:23:39,671 --> 01:23:41,072
And that is an end to it.
913
01:24:48,840 --> 01:24:52,177
Your father would be
very proud of you.
914
01:24:52,677 --> 01:24:54,646
I think in his heart
he loved you best,
915
01:24:55,013 --> 01:24:57,349
even though he found it
very hard to show his feelings.
916
01:25:00,018 --> 01:25:02,554
Then that's where
you take after him, isn't it?
917
01:25:28,013 --> 01:25:29,247
Julie...
918
01:25:31,316 --> 01:25:32,584
Julie...
919
01:25:55,273 --> 01:25:56,541
Wotcha.
920
01:26:01,913 --> 01:26:03,081
What's the matter?
921
01:26:03,215 --> 01:26:04,916
Again! Again! Do it again!
922
01:26:05,124 --> 01:26:06,618
What's the matter?
What's the matter?
923
01:26:06,885 --> 01:26:08,620
Why haven't you got
any clothes on?
924
01:26:10,088 --> 01:26:11,323
Why haven't you?
925
01:26:11,590 --> 01:26:12,724
I'm hot.
926
01:26:14,793 --> 01:26:15,961
So am I.
927
01:26:18,730 --> 01:26:22,200
- So why were you crying?
- I wanted Julie.
928
01:26:24,002 --> 01:26:27,439
- Why?
- I just wanted her.
929
01:26:28,907 --> 01:26:30,976
You mean you wanted mum.
930
01:26:31,509 --> 01:26:34,579
Course not, silly. Mum's dead.
931
01:26:36,014 --> 01:26:41,686
And I've been into her room. I know
where Julie keeps all of mum's things.
932
01:26:43,588 --> 01:26:45,657
What do you want
with mum's things?
933
01:26:45,857 --> 01:26:48,760
Me and William dress up in them.
934
01:26:51,663 --> 01:26:54,733
Sometimes we're
mum and dad,
935
01:26:55,767 --> 01:26:58,637
sometimes we're
Julie and Derek,
936
01:26:58,670 --> 01:27:01,239
but mostly we're you and Julie.
937
01:27:04,543 --> 01:27:06,811
What do you do when
you're me and Julie?
938
01:27:07,245 --> 01:27:08,480
Nothing much.
939
01:27:09,814 --> 01:27:11,883
Yes, but what?
940
01:27:13,351 --> 01:27:15,053
Play.
941
01:27:16,855 --> 01:27:17,989
Play.
942
01:27:18,790 --> 01:27:19,991
What with?
943
01:27:22,127 --> 01:27:23,995
Mum's clothes of course.
944
01:27:26,364 --> 01:27:28,833
Do you feel sexy
when you dress up?
945
01:27:29,868 --> 01:27:32,137
Well? Do you?
946
01:27:32,337 --> 01:27:34,573
- What d'you mean?
- Well...
947
01:27:36,341 --> 01:27:38,677
When you put your wig on
and that skirt,
948
01:27:39,177 --> 01:27:41,146
and then you look in the
mirror and see a little girl,
949
01:27:41,813 --> 01:27:44,216
do you get a funny
feeling in your dinkie?
950
01:27:44,382 --> 01:27:47,919
- Does it get bigger?
- Shut up!
951
01:27:55,994 --> 01:27:58,096
I wonder if they're watching us now...
952
01:27:58,930 --> 01:27:59,864
Who?
953
01:28:00,098 --> 01:28:01,700
Mum and dad.
954
01:28:02,867 --> 01:28:04,336
You think they're in heaven?
955
01:28:05,003 --> 01:28:08,340
Dunno about dad,
but mum is in the cellar.
956
01:28:10,842 --> 01:28:12,244
What do you mean?
957
01:28:12,777 --> 01:28:15,347
She's in the cellar
under that big metal case,
958
01:28:16,241 --> 01:28:18,362
and all that hard stuff.
959
01:28:20,652 --> 01:28:22,354
Who told you that?
960
01:28:22,587 --> 01:28:26,458
Derek. He said
you put her in there.
961
01:28:29,183 --> 01:28:30,930
Will you do the Sandman?
962
01:28:36,201 --> 01:28:37,757
You know, I remember...
963
01:28:39,410 --> 01:28:41,907
I remember when I used
to sleep in this cot.
964
01:28:43,808 --> 01:28:46,945
Long time ago...
before you had it.
965
01:28:50,916 --> 01:28:54,494
Mum used to read
stories to me, a lot...
966
01:28:58,267 --> 01:29:00,920
I used to think she made up
my dreams for me too.
967
01:29:11,403 --> 01:29:12,737
In the morning,
968
01:29:14,005 --> 01:29:16,508
she used to ask me
what I'd dreamt about,
969
01:29:18,722 --> 01:29:21,470
I used to think it was to see
if I was telling the truth.
970
01:29:26,484 --> 01:29:28,505
Did you want me
to do the Sandman?
971
01:29:29,321 --> 01:29:30,746
Yes please.
972
01:29:33,825 --> 01:29:35,360
Sandman come,
973
01:29:36,194 --> 01:29:37,729
Sandman come,
974
01:29:39,564 --> 01:29:41,099
and bring Tom,
975
01:29:41,833 --> 01:29:45,172
Sue, Jack, Julie,
976
01:29:45,804 --> 01:29:49,074
lots and lots
of lovely dreams...
977
01:29:50,175 --> 01:29:51,643
and not...
978
01:29:54,446 --> 01:29:56,581
and no horrid ones...
979
01:29:57,249 --> 01:30:00,318
no... horrid...
980
01:30:32,751 --> 01:30:34,286
Look at you.
981
01:30:36,421 --> 01:30:38,156
Just look at you.
982
01:30:41,560 --> 01:30:43,562
My two bare babies!
983
01:30:46,431 --> 01:30:48,700
"And vot do you make
of zis, Herr Doktor...!"
984
01:30:50,302 --> 01:30:52,437
Oh no you don't!
985
01:30:52,637 --> 01:30:55,473
I just want to talk
to you, that's all.
986
01:30:56,174 --> 01:30:57,342
What about?
987
01:30:59,611 --> 01:31:01,787
I haven't been to bed with him.
988
01:31:02,214 --> 01:31:03,615
That's what you think.
989
01:31:13,997 --> 01:31:15,567
Is that what you think?
990
01:31:26,062 --> 01:31:27,570
He knows about mum.
991
01:31:28,173 --> 01:31:32,177
- He told Tom.
- He was bound to find out sooner or later.
992
01:31:33,745 --> 01:31:35,356
Is it very sore?
993
01:31:41,086 --> 01:31:44,322
What upsets him is that we
won't let him in on the secret.
994
01:31:45,657 --> 01:31:47,492
He wants to be one of the family.
995
01:31:48,093 --> 01:31:49,344
One of us.
996
01:31:51,529 --> 01:31:54,432
I suppose we might
as well tell him that.
997
01:31:56,401 --> 01:31:58,036
But not one of us.
998
01:31:58,803 --> 01:32:00,071
Of course not.
999
01:32:00,472 --> 01:32:02,707
Just you and me,
1000
01:32:02,908 --> 01:32:04,376
Sue and Tom.
1001
01:32:04,943 --> 01:32:07,309
That's all the family we need.
1002
01:32:14,419 --> 01:32:16,855
He lives with his mum
in this big house.
1003
01:32:17,289 --> 01:32:18,623
He took me there.
1004
01:32:19,691 --> 01:32:21,526
She calls him Doodle,
1005
01:32:21,993 --> 01:32:23,995
makes him wash
his hands before tea.
1006
01:32:42,247 --> 01:32:44,049
You used to look like this.
1007
01:32:46,851 --> 01:32:48,620
and now you look like this.
1008
01:33:00,265 --> 01:33:04,736
Doodle's mum told me
she irons him fifteen shirts a week.
1009
01:33:07,105 --> 01:33:09,507
That's a lot of shirts.
1010
01:33:30,595 --> 01:33:33,832
It's funny, but I've lost
all the sense of time.
1011
01:33:37,135 --> 01:33:39,938
It feels like it's
always been like this.
1012
01:33:42,007 --> 01:33:45,277
I can't remember how
it used to be when mum was alive,
1013
01:33:46,211 --> 01:33:49,014
I can't really imagine
anything changing.
1014
01:33:49,347 --> 01:33:51,082
Can you?
1015
01:33:54,219 --> 01:33:57,355
Everything seems fixed and still,
1016
01:33:59,457 --> 01:34:02,260
I'm not really frightened
of anything anymore.
1017
01:34:06,431 --> 01:34:11,236
I feel as if I've been asleep
for as long as I can remember...
1018
01:34:14,973 --> 01:34:17,084
never really been born.
1019
01:34:19,010 --> 01:34:20,645
I'm sort of weightless,
1020
01:34:22,747 --> 01:34:24,182
like I'm...
1021
01:34:25,150 --> 01:34:27,485
floating in space.
1022
01:34:37,862 --> 01:34:39,397
What do you think'll happen?
1023
01:34:42,934 --> 01:34:45,134
It's bound to end I suppose.
1024
01:34:49,608 --> 01:34:52,110
They'll pull us down
just like the others,
1025
01:34:53,178 --> 01:34:57,315
and some day someone
will come routing around...
1026
01:34:57,983 --> 01:34:59,484
and all they'll find is
1027
01:34:59,985 --> 01:35:02,888
a few broken bricks
in the long grass.
1028
01:35:12,531 --> 01:35:14,332
Go on...
1029
01:35:15,667 --> 01:35:17,702
Now I've seen it all!
1030
01:35:20,539 --> 01:35:21,907
Have you?
1031
01:35:22,774 --> 01:35:24,075
Oh dear.
1032
01:35:26,945 --> 01:35:29,948
- How long's this been going on?
- Ages.
1033
01:35:30,682 --> 01:35:33,818
- Ages and ages.
- Julie! Julie, he's your brother!
1034
01:35:34,033 --> 01:35:36,605
Shh! You'll wake Tom.
1035
01:35:40,926 --> 01:35:43,328
All those times...
1036
01:35:44,863 --> 01:35:48,733
All those times when you never
even let me come near you...
1037
01:35:49,724 --> 01:35:53,205
For fuck's sake Julie!
Why didn't you tell me?
1038
01:35:53,405 --> 01:35:54,933
You could have told me!
1039
01:35:59,978 --> 01:36:05,172
You're sick, the pair of you!
You're so sick! I can't believe it!
1040
01:36:05,372 --> 01:36:06,988
You're so sick!
1041
01:36:50,028 --> 01:36:52,341
Do you think a lot about mum?
1042
01:36:55,166 --> 01:36:56,981
All the time.
1043
01:37:01,673 --> 01:37:04,240
Do you think that
what we did was right?
1044
01:37:09,180 --> 01:37:11,516
It seems natural to me.
1045
01:37:12,918 --> 01:37:14,219
Me too.
1046
01:38:28,426 --> 01:38:28,426
Timing by (c) dCd / June 2005
# Transcript by lyliakar #
73378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.