Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,143 --> 00:00:04,976
(dramatische muziek)
2
00:01:06,326 --> 00:01:08,659
(schreeuwend)
3
00:01:12,694 --> 00:01:15,444
(dramatische muziek)
4
00:02:36,455 --> 00:02:38,748
- Godzijdank heb je dat shirt uitgetrokken.
5
00:02:38,748 --> 00:02:39,684
- Ik vind dat shirt mooi.
6
00:02:39,684 --> 00:02:41,356
- Ik kan niet geloven dat je het in het openbaar draagt.
7
00:02:41,356 --> 00:02:42,273
- Wat dan ook.
8
00:02:43,652 --> 00:02:45,855
- Denk je dat hij meteen gaat slapen?
9
00:02:45,855 --> 00:02:47,548
- Weet ik niet.
10
00:02:47,548 --> 00:02:49,768
Elke keer als mijn ouders me meenamen
tijdens een reis kon ik niet slapen.
11
00:02:49,768 --> 00:02:51,967
Iets over niet in mijn eigen bed liggen.
12
00:02:51,967 --> 00:02:55,245
- Misschien moet ik bij blijven
hem totdat hij gaat slapen.
13
00:02:55,245 --> 00:02:56,481
- Hij redt het wel.
14
00:02:56,481 --> 00:02:59,381
Jij en ik gaan ontspannen
kijk een geweldige film.
15
00:02:59,381 --> 00:03:00,978
- We kijken niet meer naar Aliens.
16
00:03:00,978 --> 00:03:02,707
- Rustig, oké, ik heb andere films.
17
00:03:02,707 --> 00:03:04,500
- Godzijdank.
18
00:03:04,500 --> 00:03:07,325
- Nog steeds de beste film aller tijden.
19
00:03:07,325 --> 00:03:08,822
Geef het gewoon toe.
20
00:03:08,822 --> 00:03:12,623
- Het is oké, maar het wordt oud
zoals de tiende bezichtiging.
21
00:03:12,623 --> 00:03:14,520
Maar verdomde Twilight niet?
22
00:03:14,520 --> 00:03:17,099
Het slechtste geschreven, het ergste
geregisseerde film sinds Plan 9,
23
00:03:17,099 --> 00:03:19,760
maar daar kun je naar kijken
zoals honderd keer.
24
00:03:19,760 --> 00:03:22,862
- Zijn we al aan het ontspannen, of ...
25
00:03:22,862 --> 00:03:25,279
- Oké, dus hier is wat ik heb.
26
00:03:26,589 --> 00:03:29,089
Oh, je maakt een grapje.
27
00:03:32,026 --> 00:03:35,466
Het komt waarschijnlijk snel weer terug.
28
00:03:35,466 --> 00:03:36,541
- Ik ga even bij hem kijken.
29
00:03:36,541 --> 00:03:39,457
Kunt u zien of u kunt krijgen
sommigen houden van kaarsen of zoiets?
30
00:03:39,457 --> 00:03:40,634
- Ja, dat weet ik
een in de badkamer,
31
00:03:40,634 --> 00:03:43,916
en ik zal kijken of ik er nog meer kan vinden.
32
00:03:43,916 --> 00:03:45,065
- Ah, Jezus, nog een.
33
00:03:45,065 --> 00:03:46,764
Ik bedoel, hoeveel hebben ze?
34
00:03:46,764 --> 00:03:48,014
- Ik weet het niet.
35
00:03:52,298 --> 00:03:53,131
- Het is griezelig.
36
00:03:53,131 --> 00:03:55,580
Ik bedoel, wie in godsnaam
verzamelt levensgrote poppen.
37
00:03:55,580 --> 00:03:58,163
- Degene die dit huis bezit, huh.
38
00:04:01,766 --> 00:04:02,599
- Dat kon hij je niet vertellen
39
00:04:02,599 --> 00:04:04,370
voordat je het huis huurde?
40
00:04:04,370 --> 00:04:06,178
- Waarschijnlijk is hij bij zijn hoofd vergeten.
41
00:04:06,178 --> 00:04:07,080
Zoals, als je ons huis binnenkwam,
42
00:04:07,080 --> 00:04:09,487
waar je iedereen over zou vertellen
je bubbelfee-collectie.
43
00:04:09,487 --> 00:04:11,730
(lachend)
44
00:04:11,730 --> 00:04:12,828
Hier kan ik de kaarsen zonder vinden.
45
00:04:12,828 --> 00:04:14,555
Ga eens kijken bij Davey.
46
00:04:14,555 --> 00:04:15,388
- Goed.
47
00:04:19,254 --> 00:04:21,921
(onheilspellende muziek)
48
00:04:54,491 --> 00:04:57,158
(onheilspellende muziek)
49
00:04:59,042 --> 00:05:01,553
- Ik weet niet of het een is
goed of slecht.
50
00:05:01,553 --> 00:05:02,386
- Wat?
51
00:05:06,591 --> 00:05:09,540
- Ze lijken vreselijk
voorbereid op stroomuitval.
52
00:05:09,540 --> 00:05:10,527
Ik neem er een paar mee naar boven
53
00:05:10,527 --> 00:05:13,610
voor het geval Davey moet opstaan om te plassen.
54
00:05:52,263 --> 00:05:55,013
(vloeibaar gieten)
55
00:06:15,379 --> 00:06:18,046
(onheilspellende muziek)
56
00:06:28,269 --> 00:06:30,169
Wat is er met je bier gebeurd?
57
00:06:30,169 --> 00:06:34,336
- Je mag het hebben als je
wil, ik had alleen wijn nodig.
58
00:06:39,520 --> 00:06:41,718
Waarom deed je dat?
59
00:06:41,718 --> 00:06:43,051
- Het voelde goed.
60
00:06:51,641 --> 00:06:52,474
- Dus ...
61
00:06:54,586 --> 00:06:58,494
Wat wil je doen om de tijd te doden?
62
00:06:58,494 --> 00:07:00,432
- We kunnen seks hebben.
63
00:07:00,432 --> 00:07:02,068
- Wat zit er in voor mij?
64
00:07:02,068 --> 00:07:02,901
- Auw.
65
00:07:04,969 --> 00:07:06,343
Ik kan je een paar enge verhalen vertellen.
66
00:07:06,343 --> 00:07:08,689
- Wat, zoals spookverhalen?
67
00:07:08,689 --> 00:07:11,380
- Meer als urban legendes.
68
00:07:11,380 --> 00:07:13,081
Het gaat over dit gebied.
69
00:07:13,081 --> 00:07:14,979
- Wat bedoelt u?
70
00:07:14,979 --> 00:07:18,281
- Dit huis staat in het Terrortory.
71
00:07:18,281 --> 00:07:19,692
- Het territorium?
72
00:07:19,692 --> 00:07:21,462
- Zo noemen ze het.
73
00:07:21,462 --> 00:07:22,839
Het is een stuk land in Maryland,
74
00:07:22,839 --> 00:07:26,132
Ik weet het niet, zo'n 10 vierkante mijl of zo.
75
00:07:26,132 --> 00:07:28,266
Ze zeggen dat daar vreemde dingen gebeuren.
76
00:07:28,266 --> 00:07:29,170
Hier.
77
00:07:29,170 --> 00:07:30,503
- Je maakt een grapje.
78
00:07:31,345 --> 00:07:32,915
- Ben ik?
79
00:07:32,915 --> 00:07:34,811
Ik ga je één verhaal vertellen.
80
00:07:34,811 --> 00:07:36,780
Het zal je slipje afschrikken.
81
00:07:36,780 --> 00:07:37,697
- U wenst.
82
00:07:39,667 --> 00:07:42,334
(onheilspellende muziek)
83
00:08:39,004 --> 00:08:41,671
(telefoon gaat over)
84
00:08:46,415 --> 00:08:47,248
- Hallo.
85
00:08:48,212 --> 00:08:49,045
Hey maatje.
86
00:08:50,205 --> 00:08:52,175
Ja, ik ben er net.
87
00:08:52,175 --> 00:08:53,425
Het is mooi.
88
00:08:55,737 --> 00:08:57,054
Ja, in een paar
jaar zul je oud genoeg zijn
89
00:08:57,054 --> 00:08:59,499
voor mij om je hierheen te halen.
90
00:08:59,499 --> 00:09:00,665
Uh Huh.
91
00:09:00,665 --> 00:09:03,173
Ik zal een grote voor je halen.
92
00:09:03,173 --> 00:09:06,946
Zeg mama dat we wild hebben
voor het avondeten, oké?
93
00:09:06,946 --> 00:09:07,779
Hertevlees.
94
00:09:09,199 --> 00:09:10,297
Oke.
95
00:09:10,297 --> 00:09:12,793
Zeg maar tegen haar dat papa het garandeert.
96
00:09:12,793 --> 00:09:13,626
Uh Huh.
97
00:09:14,737 --> 00:09:16,303
Oké, bedankt maatje.
98
00:09:16,303 --> 00:09:18,368
Ik bel je als ik ze heb.
99
00:09:18,368 --> 00:09:19,618
Ik hou ook van je.
100
00:09:27,404 --> 00:09:30,154
(dramatische muziek)
101
00:13:01,539 --> 00:13:02,372
Hallo.
102
00:13:03,389 --> 00:13:04,472
Ben je oke?
103
00:13:07,273 --> 00:13:11,440
Ben je gewond, heb je het nodig
mij om iemand voor je te bellen?
104
00:13:35,112 --> 00:13:37,462
Begrijp je Engels?
105
00:13:37,462 --> 00:13:39,384
- Heb je vlees voor me meegebracht?
106
00:13:39,384 --> 00:13:40,745
- Je hebt honger?
107
00:13:40,745 --> 00:13:42,745
- Heb je vlees voor me meegebracht?
108
00:13:51,820 --> 00:13:54,359
- 9-1-1, heb je nodig
brandweer, ambulance of politie?
109
00:13:54,359 --> 00:13:55,464
- Politie.
110
00:13:55,464 --> 00:13:56,334
- Dank je.
111
00:13:56,334 --> 00:13:57,267
Wat is uw noodgeval?
112
00:13:57,267 --> 00:13:59,442
- Ik ben in het bos,
er is hier een vrouw,
113
00:13:59,442 --> 00:14:01,881
ze lijkt gedesoriënteerd.
114
00:14:01,881 --> 00:14:03,184
Ze draagt niet veel.
115
00:14:03,184 --> 00:14:04,915
- Kun je me vertellen waar je bent?
116
00:14:04,915 --> 00:14:06,788
- Ik ben in het bos.
117
00:14:06,788 --> 00:14:08,790
Er is een onverharde weg naast de eerste route
118
00:14:08,790 --> 00:14:12,200
ongeveer een halve mijl voorbij mijlmarkering 43.
119
00:14:12,200 --> 00:14:13,489
Ja, vertel het ze gewoon
ga daar meteen weer heen
120
00:14:13,489 --> 00:14:14,689
en ik breng haar naar mijn vrachtwagen,
121
00:14:14,689 --> 00:14:16,180
we wachten daar op de politie.
122
00:14:16,180 --> 00:14:17,688
- Oké, ik stuur nu een auto.
123
00:14:17,688 --> 00:14:18,980
Mag ik je naam noemen?
124
00:14:18,980 --> 00:14:20,808
- Marshall Trayger.
125
00:14:20,808 --> 00:14:23,312
- Mag ik het je vragen?
zichtbare verwondingen hebben?
126
00:14:23,312 --> 00:14:24,853
- Niet dat ik kan zien.
127
00:14:24,853 --> 00:14:26,129
Heeft ze je haar naam verteld?
128
00:14:26,129 --> 00:14:26,962
- Nee.
129
00:14:26,962 --> 00:14:29,033
- Oké, nog een laatste vraag.
130
00:14:29,033 --> 00:14:30,943
Heb je haar vlees meegebracht?
131
00:14:30,943 --> 00:14:31,776
- Wat?
132
00:14:42,019 --> 00:14:44,019
- Heb je vlees voor me meegebracht?
133
00:14:56,850 --> 00:14:57,755
(onheilspellende muziek)
134
00:14:57,755 --> 00:14:59,922
(hijgend)
135
00:15:04,704 --> 00:15:07,454
(dramatische muziek)
136
00:15:09,024 --> 00:15:10,357
- Het is niet echt.
137
00:15:52,326 --> 00:15:54,576
Wat is er in hemelsnaam aan de hand?
138
00:15:56,830 --> 00:16:00,413
(levendige spannende muziek)
139
00:16:17,397 --> 00:16:19,647
(kreunen)
140
00:16:31,294 --> 00:16:33,961
(onheilspellende muziek)
141
00:16:40,423 --> 00:16:42,673
(grommen)
142
00:16:45,999 --> 00:16:48,666
(onheilspellende muziek)
143
00:16:58,878 --> 00:17:01,128
(grommen)
144
00:17:02,819 --> 00:17:05,069
(kreunen)
145
00:17:19,174 --> 00:17:21,924
(dramatische muziek)
146
00:17:30,196 --> 00:17:32,446
(grommen)
147
00:17:33,979 --> 00:17:36,437
(kreunen)
148
00:17:36,437 --> 00:17:38,770
(schreeuwend)
149
00:17:46,766 --> 00:17:49,433
(onheilspellende muziek)
150
00:17:54,966 --> 00:17:56,966
- Heb je vlees voor me meegebracht?
151
00:18:10,743 --> 00:18:12,743
- Wat de hel ben jij?
152
00:18:14,367 --> 00:18:15,200
- Geef me te eten.
153
00:18:19,655 --> 00:18:22,072
(geweervuren)
154
00:18:23,564 --> 00:18:27,147
(levendige spannende muziek)
155
00:18:40,132 --> 00:18:43,299
(motor accelereert)
156
00:19:08,278 --> 00:19:09,278
- Hey maatje.
157
00:19:11,597 --> 00:19:13,087
Mijn God, ik heb je gemist.
158
00:19:13,087 --> 00:19:15,295
- Heb je vlees voor me meegebracht?
159
00:19:15,295 --> 00:19:16,128
- Wat?
160
00:19:17,645 --> 00:19:19,645
- Heb je vlees voor me meegebracht?
161
00:19:23,430 --> 00:19:25,430
- Heb je vlees voor me meegebracht?
162
00:19:27,389 --> 00:19:29,722
(schreeuwend)
163
00:19:42,804 --> 00:19:45,069
- Dat is onzin, het is niet gebeurd.
164
00:19:45,069 --> 00:19:46,938
Nee, dat is het niet, u kunt kijken
het op internet.
165
00:19:46,938 --> 00:19:48,529
- Als het op internet staat ...
166
00:19:48,529 --> 00:19:51,395
(lachend)
167
00:19:51,395 --> 00:19:52,728
Dus wat is dat?
168
00:19:53,701 --> 00:19:54,784
- Weet ik niet.
169
00:20:20,812 --> 00:20:23,905
Het is een beveiligingslampje, bewegingssensor.
170
00:20:23,905 --> 00:20:27,171
- Hoe kwam het wanneer
er is geen elektriciteit?
171
00:20:27,171 --> 00:20:29,624
- Het is zonne-energie
laadt op gedurende de dag.
172
00:20:29,624 --> 00:20:33,186
- Oké, waarom ging het dan af?
173
00:20:33,186 --> 00:20:35,438
- Ik ga naar boven,
kijk uit het keukenraam,
174
00:20:35,438 --> 00:20:37,605
kijk of ik iets kan zien.
175
00:20:43,190 --> 00:20:44,873
- Misschien is het gewoon kapot.
176
00:20:44,873 --> 00:20:46,623
- Ik ben zo terug.
177
00:20:50,276 --> 00:20:52,943
(onheilspellende muziek)
178
00:21:16,767 --> 00:21:18,593
Ik zie niets.
179
00:21:18,593 --> 00:21:20,176
- Maak Davey niet wakker.
180
00:21:22,605 --> 00:21:24,467
- Het blijft maar aan en uit gaan.
181
00:21:24,467 --> 00:21:26,300
- Kom maar terug naar beneden.
182
00:21:27,894 --> 00:21:30,561
(onheilspellende muziek)
183
00:21:36,262 --> 00:21:37,587
- Ik weet het niet.
184
00:21:37,587 --> 00:21:39,216
Het kan de wind zijn.
185
00:21:39,216 --> 00:21:40,825
Een kat.
186
00:21:40,825 --> 00:21:41,992
Of het is kapot.
187
00:21:44,657 --> 00:21:47,657
Kom op, ik zal je een ander verhaal vertellen.
188
00:21:50,624 --> 00:21:54,374
Ik zal er een goeie van maken
deze keer beloof ik het.
189
00:21:58,412 --> 00:22:00,633
- Doe eerst die pop weg.
190
00:22:00,633 --> 00:22:01,466
- Wat?
191
00:22:01,466 --> 00:22:03,383
- Ik word er bang van.
192
00:22:22,125 --> 00:22:23,179
- Beter?
193
00:22:23,179 --> 00:22:24,350
- Veel.
194
00:22:24,350 --> 00:22:25,962
- Oke.
195
00:22:25,962 --> 00:22:29,462
Maak je nu klaar voor iets heel freakigs.
196
00:22:32,686 --> 00:22:35,507
- Hé, wat doen we hier buiten?
197
00:22:35,507 --> 00:22:38,267
- Er is een open plek die ik je wil laten zien.
198
00:22:38,267 --> 00:22:40,942
- Je acteert
nogal vreemd de laatste tijd.
199
00:22:40,942 --> 00:22:42,684
- Wat bedoelt u?
200
00:22:42,684 --> 00:22:46,255
- Ik bedoel, waarom neem je me mee naar buiten?
201
00:22:46,255 --> 00:22:49,238
- God, je bent zo paranoïde.
202
00:22:49,238 --> 00:22:51,571
- Je weet waarom
Ik kwam hier toch uit?
203
00:22:51,571 --> 00:22:53,197
- Denk ik.
204
00:22:53,197 --> 00:22:54,086
Ik weet.
205
00:22:54,086 --> 00:22:55,111
(muziek overstemt dialoog)
206
00:22:55,111 --> 00:22:55,944
Oh God.
207
00:22:55,944 --> 00:22:56,777
Ik bedoel.
208
00:22:57,902 --> 00:22:58,735
Oke.
209
00:23:00,326 --> 00:23:01,966
Het is oom Pat.
210
00:23:01,966 --> 00:23:02,970
Ik ben hier voor jou.
211
00:23:02,970 --> 00:23:06,666
- Het is de laatste tijd erg moeilijk voor me.
212
00:23:06,666 --> 00:23:08,677
- Ik ben het zo zat andere meisjes te zien
213
00:23:08,677 --> 00:23:10,895
je de hele tijd pijn doen.
214
00:23:10,895 --> 00:23:12,022
- Ik weet.
215
00:23:12,022 --> 00:23:14,075
Je bent er altijd voor me geweest.
216
00:23:14,075 --> 00:23:15,492
- Ja natuurlijk.
217
00:23:17,375 --> 00:23:18,996
- Hé, waar ga je heen?
218
00:23:18,996 --> 00:23:19,829
- Wat?
219
00:23:19,829 --> 00:23:22,079
- Wat als iemand ons ziet?
220
00:23:26,989 --> 00:23:28,275
Heb je dat gehoord?
221
00:23:28,275 --> 00:23:30,192
- Doe niet zo paranoïde.
222
00:23:34,892 --> 00:23:36,534
(onheilspellende muziek)
223
00:23:36,534 --> 00:23:37,476
(schreeuwend)
224
00:23:37,476 --> 00:23:38,309
O mijn God!
225
00:23:39,734 --> 00:23:41,159
- Godverdomme, wat is er verdomme?
226
00:23:41,159 --> 00:23:42,735
Lexi, wat is dat in godsnaam?
227
00:23:42,735 --> 00:23:45,054
Jullie gaan allemaal scheel,
met je keel doorgesneden?
228
00:23:45,054 --> 00:23:46,444
Niet geloofwaardig!
229
00:23:46,444 --> 00:23:47,812
Helemaal niet geloofwaardig.
230
00:23:47,812 --> 00:23:49,430
- Ja, en twee mensen
neuken in het bos
231
00:23:49,430 --> 00:23:52,032
hier in de open lucht
is volkomen geloofwaardig.
232
00:23:52,032 --> 00:23:53,497
- Nergens in het script,
233
00:23:53,497 --> 00:23:56,225
staat er dat Lexi volledig achterlijk wordt
234
00:23:56,225 --> 00:23:57,339
met haar keel doorgesneden.
235
00:23:57,339 --> 00:23:58,732
Niemand koopt dat.
236
00:23:58,732 --> 00:23:59,583
Serieus?
237
00:23:59,583 --> 00:24:00,809
- Oké, dat is het.
238
00:24:00,809 --> 00:24:02,505
Ik ben weg.
239
00:24:02,505 --> 00:24:04,985
Ik zal in mijn luxe kamer zijn.
240
00:24:04,985 --> 00:24:06,318
Ik bedoel, mijn tent.
241
00:24:12,208 --> 00:24:14,389
- Dus, over die seksscène.
242
00:24:14,389 --> 00:24:16,100
Ik denk dat het een ander meisje nodig heeft.
243
00:24:16,100 --> 00:24:17,401
- Steady, Hollywood, we hebben andere foto's
244
00:24:17,401 --> 00:24:18,755
om voor te zorgen en zo,
245
00:24:18,755 --> 00:24:20,424
dus we zullen moeten
duw de jouwe naar morgen,
246
00:24:20,424 --> 00:24:22,225
dus gewoon, weet je, het komt wel goed.
247
00:24:22,225 --> 00:24:23,067
- Dus wat je zegt is
248
00:24:23,067 --> 00:24:24,380
de meisjes zijn uitgesloten?
249
00:24:24,380 --> 00:24:26,178
- Ja, ik denk.
250
00:24:26,178 --> 00:24:27,188
- Oh, wat geweldig.
251
00:24:27,188 --> 00:24:29,930
Nog een nacht in de verdomde tent.
252
00:24:29,930 --> 00:24:31,847
- Verdomde prima donna's.
253
00:24:32,876 --> 00:24:33,709
Waar is Ian?
254
00:24:33,709 --> 00:24:34,550
Ian!
255
00:24:34,550 --> 00:24:36,605
- Hé maat, ja, hoe gaat het?
256
00:24:36,605 --> 00:24:37,438
- Makkelijk makkelijk.
257
00:24:37,438 --> 00:24:38,271
Wat doe je me niet gewoon een plezier?
258
00:24:38,271 --> 00:24:39,564
en help me de
de rest van dit spul.
259
00:24:39,564 --> 00:24:40,397
- Oke.
260
00:24:40,397 --> 00:24:42,575
- En we hebben een uur
en een half ongeveer, tops.
261
00:24:42,575 --> 00:24:45,325
- Hey man, ja kerel, geen probleem.
262
00:24:46,210 --> 00:24:48,673
- Hé schat, de effecten van make-up waren geweldig.
263
00:24:48,673 --> 00:24:49,506
- Bedankt.
264
00:24:50,897 --> 00:24:52,464
- Klootzak.
265
00:24:52,464 --> 00:24:54,361
Ik krijg niet genoeg betaald
deze shit, ik wil opslag.
266
00:24:54,361 --> 00:24:56,194
Dat is een verdomde ...
267
00:25:32,135 --> 00:25:34,718
- Dus, wat wil je doen?
268
00:25:37,709 --> 00:25:39,584
(onheilspellende muziek)
269
00:25:39,584 --> 00:25:40,584
- Na u.
270
00:25:51,489 --> 00:25:54,156
(onheilspellende muziek)
271
00:25:58,155 --> 00:25:58,988
- Ho.
272
00:26:01,063 --> 00:26:02,283
- Wat?
273
00:26:02,283 --> 00:26:03,498
Dit is wat je wilde, toch?
274
00:26:03,498 --> 00:26:06,903
- Ja, maar weet je, ik ben opgewonden.
275
00:26:06,903 --> 00:26:07,736
- Goed.
276
00:26:14,466 --> 00:26:17,133
(onheilspellende muziek)
277
00:26:35,295 --> 00:26:37,462
(kreunen)
278
00:26:41,386 --> 00:26:44,053
(onheilspellende muziek)
279
00:27:11,919 --> 00:27:13,062
- Oh God.
280
00:27:13,062 --> 00:27:13,895
Hallo jongens.
281
00:27:13,895 --> 00:27:16,910
Ze zijn dood, ze zijn verdomd dood!
282
00:27:16,910 --> 00:27:18,387
- Wie, wie is er dood?
283
00:27:18,387 --> 00:27:20,797
- Lexi, en ik denk dat ze Mike hebben.
284
00:27:20,797 --> 00:27:21,917
- En je weet zeker dat dit niet een soort is ...
285
00:27:21,917 --> 00:27:23,429
- Fuck, man, nee, fuck, ik heb het allemaal gezien.
286
00:27:23,429 --> 00:27:24,446
Ik heb alles gezien.
287
00:27:24,446 --> 00:27:25,331
- Oké, oké.
288
00:27:25,331 --> 00:27:26,969
Cindy, blijf hier bij Ian,
289
00:27:26,969 --> 00:27:29,546
Ik ga Eric halen
de effectentent, oké?
290
00:27:29,546 --> 00:27:32,379
Ik ben hier, ik ben zo terug.
291
00:27:37,907 --> 00:27:39,379
Zoon van een stel.
292
00:27:39,379 --> 00:27:40,212
Yo E.
293
00:27:40,212 --> 00:27:41,045
- Wat?
294
00:27:41,045 --> 00:27:42,105
- Yo, laat me even tegen je schreeuwen.
295
00:27:42,105 --> 00:27:42,938
- Wat wil je?
296
00:27:42,938 --> 00:27:44,256
- Yo, Ian zei wat shit
ging naar beneden bij de tent.
297
00:27:44,256 --> 00:27:45,089
Kom het met mij bekijken.
298
00:27:45,089 --> 00:27:46,256
Laten we nu gaan.
299
00:27:49,515 --> 00:27:51,765
Er is iets geks aan de hand.
300
00:27:53,465 --> 00:27:54,983
- Hé man, weet je dit zeker?
301
00:27:54,983 --> 00:27:57,559
Ik bedoel, we zijn waarschijnlijk
bedrogen, een grap uithalen.
302
00:27:57,559 --> 00:27:58,934
- Ik weet wanneer Ian liegt.
303
00:27:58,934 --> 00:28:00,934
Hij was echt bang.
304
00:28:06,890 --> 00:28:09,390
Oh fuck, Adam had gelijk, kerel.
305
00:28:10,592 --> 00:28:11,953
- Nee, echt niet.
306
00:28:11,953 --> 00:28:13,379
- Waar kijk ik naar?
307
00:28:13,379 --> 00:28:15,055
Waar kijk je naar?
308
00:28:15,055 --> 00:28:15,888
- Ja, als we in het bos zijn
309
00:28:15,888 --> 00:28:17,876
een verdomde horrorfilm maken, Russ.
310
00:28:17,876 --> 00:28:19,007
Ik zeg je, het is een grap.
311
00:28:19,007 --> 00:28:21,341
(schreeuwend)
312
00:28:21,341 --> 00:28:22,174
- Wat is er verdomme?
313
00:28:22,174 --> 00:28:23,007
Dat is Cindy, man.
314
00:28:23,007 --> 00:28:23,840
Kom op.
315
00:28:26,263 --> 00:28:27,586
Shit.
316
00:28:27,586 --> 00:28:28,419
Hij is dood?
317
00:28:32,651 --> 00:28:35,409
- Hij is net bewusteloos, hij leeft.
318
00:28:35,409 --> 00:28:38,101
- Wat doen we verdomme nu?
319
00:28:38,101 --> 00:28:40,768
- Kom op, laten we naar mijn tent gaan.
320
00:28:41,922 --> 00:28:43,682
- Oh, wees gewoon cool,
man, ik ben zo terug.
321
00:28:43,682 --> 00:28:45,081
Ik ben zo terug, dat beloof ik.
322
00:28:45,081 --> 00:28:46,331
- Kom op man.
323
00:28:54,865 --> 00:28:56,496
- Ho, hé man, we kunnen niet zomaar stuiteren.
324
00:28:56,496 --> 00:28:57,329
Laat het allemaal.
325
00:28:57,329 --> 00:28:58,162
Wat ben je aan het doen'?
326
00:28:58,162 --> 00:28:59,162
- Waren niet.
327
00:29:02,846 --> 00:29:03,691
- Waar heb je dat vandaan?
328
00:29:03,691 --> 00:29:04,707
- 9 millimeter nep,
329
00:29:04,707 --> 00:29:07,953
dit is degene die ik heb gecast voor je film.
330
00:29:07,953 --> 00:29:10,062
Dit, dit is echt.
331
00:29:10,062 --> 00:29:13,979
Dit is degene die ik ben
vasthouden om het lot te vangen.
332
00:29:17,790 --> 00:29:21,207
(dramatische muziek)
333
00:29:21,207 --> 00:29:22,872
- Hé, hé, ze is hier.
334
00:29:22,872 --> 00:29:23,705
Kom op.
335
00:29:26,670 --> 00:29:28,503
Eric, haal de strijdbijl.
336
00:29:32,011 --> 00:29:34,761
(dramatische muziek)
337
00:29:36,404 --> 00:29:38,270
- Achter je!
338
00:29:38,270 --> 00:29:40,974
(onheilspellende muziek)
339
00:29:40,974 --> 00:29:42,695
(kreunen)
340
00:29:42,695 --> 00:29:43,732
(snikken)
341
00:29:43,732 --> 00:29:46,071
- We moeten je naar het ziekenhuis brengen.
342
00:29:46,071 --> 00:29:46,904
Rustig aan.
343
00:29:46,904 --> 00:29:47,844
Eric.
344
00:29:47,844 --> 00:29:48,714
Eric!
345
00:29:48,714 --> 00:29:49,636
Kom op, laten we de
Verdomme hier nu weg.
346
00:29:49,636 --> 00:29:50,562
Laten we gaan!
347
00:29:50,562 --> 00:29:52,314
Kom, we moeten verdomme
hier nu weg, man.
348
00:29:52,314 --> 00:29:53,340
Laten we gaan laten we gaan.
349
00:29:53,340 --> 00:29:54,173
Kom op.
350
00:30:14,110 --> 00:30:15,280
Je bent goed, je bent goed
het komt wel goed.
351
00:30:15,280 --> 00:30:16,774
Eric, gaan we in de goede richting?
352
00:30:16,774 --> 00:30:17,607
- Ik ben positief.
353
00:30:17,607 --> 00:30:18,440
- Weet je zeker dat?
354
00:30:18,440 --> 00:30:19,273
- Het is hier.
355
00:30:19,273 --> 00:30:21,169
(schreeuwend)
356
00:30:21,169 --> 00:30:23,279
(onheilspellende muziek)
357
00:30:23,279 --> 00:30:24,742
- Cindy, Cindy, Cindy.
358
00:30:24,742 --> 00:30:25,647
(schreeuwend)
359
00:30:25,647 --> 00:30:26,480
- Nee!
360
00:30:26,480 --> 00:30:29,063
Ik ga hier verdomme dood.
361
00:30:30,773 --> 00:30:31,606
- Verdomme.
362
00:30:35,419 --> 00:30:36,997
- Ga achter me staan, ga gewoon achter me staan Cindy.
363
00:30:36,997 --> 00:30:37,930
Ga achter me staan.
364
00:30:37,930 --> 00:30:38,998
Blijf gewoon waar je bent.
365
00:30:38,998 --> 00:30:42,134
Blijf waar je bent, het gaat goed.
366
00:30:42,134 --> 00:30:43,134
Fuck sakes.
367
00:30:44,370 --> 00:30:47,370
(spannende muziek)
368
00:30:55,620 --> 00:30:56,453
Russel.
369
00:30:58,095 --> 00:31:00,713
Wat gebeurt er, Russel?
370
00:31:00,713 --> 00:31:03,713
(spannende muziek)
371
00:31:04,971 --> 00:31:07,291
- Verdomme, ik heb het gehaald.
372
00:31:07,291 --> 00:31:09,310
Een broer haalt het nooit.
373
00:31:09,310 --> 00:31:11,977
(onheilspellende muziek)
374
00:31:17,193 --> 00:31:18,026
Ah shit.
375
00:31:21,117 --> 00:31:21,950
- Russel.
376
00:31:23,455 --> 00:31:25,051
(lachend)
377
00:31:25,051 --> 00:31:26,650
Je kwam terug.
378
00:31:26,650 --> 00:31:28,567
Je bent echt teruggekomen.
379
00:31:29,646 --> 00:31:31,813
(snikken)
380
00:31:34,093 --> 00:31:36,426
(schreeuwend)
381
00:31:41,147 --> 00:31:42,125
- Wat?
382
00:31:42,125 --> 00:31:44,883
- Dus, serieus, geen van deze
gaan een happy end hebben?
383
00:31:44,883 --> 00:31:47,220
- Ik hoop dat ons verhaal is,
schat, weet je wat ik bedoel?
384
00:31:47,220 --> 00:31:48,627
- God.
385
00:31:48,627 --> 00:31:51,110
- Ik hoop er tenminste op
een handjob hierna.
386
00:31:51,110 --> 00:31:54,652
Hoewel, uiteraard, een
BJ heeft veel de voorkeur.
387
00:31:54,652 --> 00:31:57,216
En een happy end, ben ik aan het klaarkomen.
388
00:31:57,216 --> 00:31:58,133
- Ik begrijp het.
389
00:32:00,457 --> 00:32:02,297
- Ik ga een biertje halen, wil je iets?
390
00:32:02,297 --> 00:32:03,130
- Nee.
391
00:32:03,130 --> 00:32:03,963
- Oke.
392
00:32:06,878 --> 00:32:07,859
- Hey Tray.
393
00:32:07,859 --> 00:32:08,692
- Ja?
394
00:32:08,692 --> 00:32:11,025
- Dat heb je gesloten, nietwaar?
395
00:32:13,226 --> 00:32:14,059
- Ja.
396
00:32:15,347 --> 00:32:18,097
(dramatische muziek)
397
00:32:20,467 --> 00:32:21,800
Ik dacht dat ik het had gedaan.
398
00:32:30,987 --> 00:32:35,154
Het is een oude deur, dat is waarschijnlijk
waarom ze deze stok hebben.
399
00:32:43,035 --> 00:32:43,868
C'mere.
400
00:32:48,541 --> 00:32:50,273
- Ik hou daar niet van.
401
00:32:50,273 --> 00:32:52,690
- Het is prima, niet in paniek raken.
402
00:32:54,325 --> 00:32:58,325
Ik ga er nog een halen
bier, kijk naar dat joch.
403
00:33:00,557 --> 00:33:04,724
- Verdomme, dat ben je niet
laat me hier alleen achter.
404
00:33:16,709 --> 00:33:19,376
(deur kraken)
405
00:33:22,944 --> 00:33:24,282
- Oke.
406
00:33:24,282 --> 00:33:26,456
- Geen enge verhalen meer.
407
00:33:26,456 --> 00:33:27,289
- Wat?
408
00:33:28,267 --> 00:33:30,001
Kom op, dit is perfect.
409
00:33:30,001 --> 00:33:31,512
Nu hebben we echt de stemming.
410
00:33:31,512 --> 00:33:33,460
- Nou, zodat je het weet,
uw kansen op een happy end
411
00:33:33,460 --> 00:33:34,710
dalen sterk.
412
00:33:35,833 --> 00:33:36,666
- Auw!
413
00:33:42,456 --> 00:33:44,206
Misschien helpt dit.
414
00:33:45,760 --> 00:33:47,350
Kom op, ik wou het bewaren voor later
415
00:33:47,350 --> 00:33:49,900
maar geen tijd zoals manana.
416
00:33:49,900 --> 00:33:52,090
- Manana betekent morgen.
417
00:33:52,090 --> 00:33:54,713
- Ik weet het, maar ik weet niet wat
het woord voor onmiddellijk is,
418
00:33:54,713 --> 00:33:56,380
dus, wat zeg je ervan?
419
00:34:01,612 --> 00:34:02,445
- Goed.
420
00:34:13,037 --> 00:34:14,204
Oké, ga.
421
00:34:15,819 --> 00:34:18,486
(onheilspellende muziek)
422
00:34:53,577 --> 00:34:55,008
- Mooi.
423
00:34:55,008 --> 00:34:56,606
- Mijn reet.
424
00:34:56,606 --> 00:34:57,672
- Ja, dat ook.
425
00:34:57,672 --> 00:34:58,608
(lachend)
426
00:34:58,608 --> 00:35:00,728
Maar ik bedoelde het bos.
427
00:35:00,728 --> 00:35:02,145
- Hier kamperen?
428
00:35:03,216 --> 00:35:05,466
- Ah, nee, een beetje verder.
429
00:35:18,449 --> 00:35:21,116
(onheilspellende muziek)
430
00:35:26,517 --> 00:35:30,350
- Ik heb warme kleren,
een lichtere insectenspray.
431
00:35:31,755 --> 00:35:33,404
Wat vergeet ik?
432
00:35:33,404 --> 00:35:34,403
- Condooms.
433
00:35:34,403 --> 00:35:35,667
Zoals tien pakjes.
434
00:35:35,667 --> 00:35:38,544
- Wees niet grof, onze kinderen
zou dit op een dag kunnen zien.
435
00:35:38,544 --> 00:35:41,396
- Niet als Smiling Jack ons eerst pakt.
436
00:35:41,396 --> 00:35:42,604
- Dat is niet grappig.
437
00:35:42,604 --> 00:35:44,190
(lachend)
438
00:35:44,190 --> 00:35:46,523
- Oh stop, ik zal je beschermen.
439
00:35:47,636 --> 00:35:50,220
Kom op, het is een stadslegende, het is onzin.
440
00:35:50,220 --> 00:35:51,291
- Dus je maakt je helemaal geen zorgen
441
00:35:51,291 --> 00:35:52,626
dat we daar alleen zullen zijn,
442
00:35:52,626 --> 00:35:55,099
mijlen van de beschaving?
443
00:35:55,099 --> 00:35:57,048
- Ik ben geen tien, schat.
444
00:35:57,048 --> 00:35:59,979
Ik geloof niet in de boogieman.
445
00:35:59,979 --> 00:36:02,646
(onheilspellende muziek)
446
00:36:06,400 --> 00:36:08,518
(schraapt keel)
447
00:36:08,518 --> 00:36:10,768
(lachend)
448
00:36:12,079 --> 00:36:13,162
- Oh bedankt.
449
00:36:16,400 --> 00:36:17,233
- Hallo.
450
00:36:21,591 --> 00:36:24,258
(onheilspellende muziek)
451
00:36:41,484 --> 00:36:43,036
- Ziet dit er goed uit?
452
00:36:43,036 --> 00:36:44,780
- Goed als elk.
453
00:36:44,780 --> 00:36:45,677
Ik wil dat ik een tent opzet
454
00:36:45,677 --> 00:36:49,844
of zullen we de liefde bedrijven
de open zoals Adam en Eva?
455
00:36:52,692 --> 00:36:54,356
- De tent opzetten.
456
00:36:54,356 --> 00:36:55,447
Ik krijg een muggenbeet,
457
00:36:55,447 --> 00:36:58,530
deze kleren gaan permanent terug.
458
00:37:05,395 --> 00:37:08,062
(onheilspellende muziek)
459
00:37:24,483 --> 00:37:26,911
- Dat was niet zo moeilijk.
460
00:37:26,911 --> 00:37:27,911
He, bedankt.
461
00:37:29,359 --> 00:37:31,288
Ik heb me in het zweet gewerkt.
462
00:37:31,288 --> 00:37:34,457
- Dus wat gaan we nu doen?
463
00:37:34,457 --> 00:37:36,809
- Ah, zeg het niet zo.
464
00:37:36,809 --> 00:37:38,382
Mis je Facebook al?
465
00:37:38,382 --> 00:37:39,215
- Nee.
466
00:37:40,141 --> 00:37:41,397
- Je hebt je status bijgewerkt toen ik dat was
467
00:37:41,397 --> 00:37:42,785
de tent opzetten, nietwaar?
468
00:37:42,785 --> 00:37:43,618
- Nee!
469
00:37:46,073 --> 00:37:47,113
Ja.
470
00:37:47,113 --> 00:37:49,952
(lachend)
471
00:37:49,952 --> 00:37:53,785
- Je bent prachtig, maar
je bent een vreselijke leugenaar.
472
00:37:54,793 --> 00:37:55,626
Zie hem?
473
00:37:55,626 --> 00:37:57,137
- Ja, hij is echt.
474
00:37:57,137 --> 00:37:59,922
- Ik weet het, hij is geweest
ons een mijl volgen.
475
00:37:59,922 --> 00:38:00,922
Blijf alert.
476
00:38:02,767 --> 00:38:04,375
Ik ben geen tien, schat.
477
00:38:04,375 --> 00:38:07,208
Ik geloof niet in de boogieman.
478
00:38:11,220 --> 00:38:12,444
- Hoe is dat zo?
479
00:38:12,444 --> 00:38:13,570
- Het was goed, het is echt goed.
480
00:38:13,570 --> 00:38:15,786
Maar onthoud wanneer we weg zijn
daar moet je gefocust blijven.
481
00:38:15,786 --> 00:38:17,159
Je kunt karakter niet breken.
482
00:38:17,159 --> 00:38:18,756
We moeten hem eruit halen.
483
00:38:18,756 --> 00:38:19,589
- Ik hoorde je.
484
00:38:19,589 --> 00:38:21,908
- Ik bedoel, hij heeft waarschijnlijk gezien
een heleboel mensen daarbuiten.
485
00:38:21,908 --> 00:38:23,724
Dus dat gaat hij voelen
we zijn geen legitieme kampeerders.
486
00:38:23,724 --> 00:38:24,641
- Oké David.
487
00:38:24,641 --> 00:38:27,366
- We hebben deze verdomde kerel net te pakken.
488
00:38:27,366 --> 00:38:30,274
Burgers arresteren en bam,
we zijn instant beroemdheden.
489
00:38:30,274 --> 00:38:32,464
Wees als het vangen van Bigfoot
of de chupacabra.
490
00:38:32,464 --> 00:38:34,634
- Weet je zeker dat burgers
arrestatie is zelfs echt?
491
00:38:34,634 --> 00:38:35,995
- Ja.
492
00:38:35,995 --> 00:38:37,621
Heb je het bier gedumpt?
eruit en je doet er water in?
493
00:38:37,621 --> 00:38:38,454
- Ja.
494
00:38:38,454 --> 00:38:39,374
- Goed.
495
00:38:39,374 --> 00:38:40,686
Ja, we moeten eruit zien alsof we aan het feesten zijn
496
00:38:40,686 --> 00:38:42,599
maar we moeten nuchter blijven.
497
00:38:42,599 --> 00:38:45,849
- Hoe gevaarlijk is dit eigenlijk?
498
00:38:47,551 --> 00:38:48,938
- Het is waarschijnlijk gewoon een oude man
499
00:38:48,938 --> 00:38:51,063
waardoor hij kinderen bang maakt.
500
00:38:51,063 --> 00:38:52,895
- En hoe zit het met de kinderen die verdwenen zijn?
501
00:38:52,895 --> 00:38:55,228
- Niemand is echt verdwenen.
502
00:38:58,403 --> 00:39:01,403
Bovendien heb ik dit van mijn broer gekregen.
503
00:39:04,327 --> 00:39:06,160
We gaan beroemd worden.
504
00:39:07,179 --> 00:39:08,187
Ben je klaar?
505
00:39:08,187 --> 00:39:09,020
(camera sluiter klikt)
506
00:39:09,020 --> 00:39:10,631
AH leuk.
507
00:39:10,631 --> 00:39:12,686
De receptie is hier voor shit.
508
00:39:12,686 --> 00:39:14,557
- Je hoeft niemand te bellen.
509
00:39:14,557 --> 00:39:17,224
In ieder geval een tijdje niet.
510
00:39:27,149 --> 00:39:29,816
(onheilspellende muziek)
511
00:39:45,615 --> 00:39:47,284
- Ben je zenuwachtig?
512
00:39:47,284 --> 00:39:48,470
- Ja.
513
00:39:48,470 --> 00:39:49,303
- Dat hoeft niet.
514
00:39:49,303 --> 00:39:51,270
Kom op, het komt wel goed.
515
00:39:51,270 --> 00:39:52,302
Kijk, zelfs als we ze niet vinden,
516
00:39:52,302 --> 00:39:54,238
het wordt nog steeds een bijzonder weekend.
517
00:39:54,238 --> 00:39:55,071
Ik beloof.
518
00:39:56,888 --> 00:39:59,533
Maar als we ze vinden,
veel foto's en video.
519
00:39:59,533 --> 00:40:00,700
Of we pakken hem.
520
00:40:02,148 --> 00:40:04,077
- Wat gebeurt er als je het pistool op hem richt
521
00:40:04,077 --> 00:40:05,681
en hij weigert te komen?
522
00:40:05,681 --> 00:40:07,333
- Als ik het pistool op hem richt,
hij gaat zijn masker eraf trekken,
523
00:40:07,333 --> 00:40:08,968
dan gaat hij beginnen
schreeuwen, stop, alsjeblieft,
524
00:40:08,968 --> 00:40:11,821
kom op, het was allemaal een grote grap.
525
00:40:11,821 --> 00:40:13,921
Dan, weet je, sla je hem de boeien om
526
00:40:13,921 --> 00:40:15,588
en hallo boek deal.
527
00:40:17,058 --> 00:40:18,647
- Ik hoop het.
528
00:40:18,647 --> 00:40:20,423
- Positieve gedachten, schat.
529
00:40:20,423 --> 00:40:21,923
Positieve gedachten.
530
00:40:23,822 --> 00:40:27,655
Oh, je hebt de
camera batterijen, toch?
531
00:40:28,573 --> 00:40:30,823
(lachend)
532
00:40:34,098 --> 00:40:36,050
(kreunen)
533
00:40:36,050 --> 00:40:36,883
Ja.
534
00:40:41,243 --> 00:40:42,076
Ja.
535
00:40:49,309 --> 00:40:50,142
Ja.
536
00:40:52,876 --> 00:40:54,386
Dat is het, schat.
537
00:40:54,386 --> 00:40:56,719
(schreeuwend)
538
00:40:57,849 --> 00:41:01,082
(geweervuren)
539
00:41:01,082 --> 00:41:02,975
- Je mag hem niet neerschieten!
540
00:41:02,975 --> 00:41:04,323
- Ik bedoelde het niet.
541
00:41:04,323 --> 00:41:06,740
Hij liet me schrikken.
542
00:41:09,143 --> 00:41:10,513
Wacht, ik denk niet dat ik hem geslagen heb.
543
00:41:10,513 --> 00:41:11,430
Ga door.
544
00:41:13,464 --> 00:41:14,297
- David!
545
00:41:15,591 --> 00:41:16,424
Wacht!
546
00:41:18,253 --> 00:41:20,920
(onheilspellende muziek)
547
00:41:50,154 --> 00:41:52,987
(vogels krijsen)
548
00:41:58,105 --> 00:42:00,772
(onheilspellende muziek)
549
00:42:36,517 --> 00:42:38,767
(grommen)
550
00:42:46,896 --> 00:42:47,729
David.
551
00:42:48,946 --> 00:42:51,196
(grommen)
552
00:42:55,071 --> 00:42:57,321
(hoesten)
553
00:43:15,262 --> 00:43:18,012
(dramatische muziek)
554
00:43:40,792 --> 00:43:42,237
- Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht.
555
00:43:42,237 --> 00:43:43,378
- Wat?
556
00:43:43,378 --> 00:43:44,888
- Dus hij houdt gewoon vast
een bel naar de man
557
00:43:44,888 --> 00:43:46,491
wie heeft hem net gestoken?
558
00:43:46,491 --> 00:43:47,656
- Ja.
559
00:43:47,656 --> 00:43:51,172
- Wat, dus hij is
een aanzoek doen aan de pompoenman?
560
00:43:51,172 --> 00:43:54,800
- Nee, hij houdt de
bel uit, kerel,
561
00:43:54,800 --> 00:43:56,794
Ik heb zoveel om voor te leven
562
00:43:56,794 --> 00:43:58,675
Ik ga mijn meisje ten huwelijk vragen.
563
00:43:58,675 --> 00:44:00,782
Alsof hij sympathie probeert te krijgen.
564
00:44:00,782 --> 00:44:03,053
- Dat slaat nergens op.
565
00:44:03,053 --> 00:44:05,716
- Kerel gaat dood, hij heeft tonnen bloed verloren.
566
00:44:05,716 --> 00:44:06,549
- Oke.
567
00:44:07,544 --> 00:44:09,827
- Ik hoop dat je het perfect maakt
gevoel wanneer je doodgaat.
568
00:44:09,827 --> 00:44:10,910
- Oh, ik zal.
569
00:44:22,049 --> 00:44:24,882
(vogels krijsen)
570
00:44:40,148 --> 00:44:42,815
(onheilspellende muziek)
571
00:45:58,033 --> 00:46:01,033
(spannende muziek)
572
00:46:35,811 --> 00:46:39,394
(levendige spannende muziek)
573
00:47:10,505 --> 00:47:12,922
(geweervuren)
574
00:47:24,186 --> 00:47:27,186
(spannende muziek)
575
00:48:23,760 --> 00:48:26,593
(vogels krijsen)
576
00:49:01,965 --> 00:49:05,458
- Dus echt geen van deze
eindigen met een goede noot?
577
00:49:05,458 --> 00:49:08,875
- Je zult gewoon moeten afwachten.
578
00:49:10,977 --> 00:49:12,699
- Ugh, Davey is wakker.
579
00:49:12,699 --> 00:49:15,083
Weet je zeker dat hij in orde is?
580
00:49:15,083 --> 00:49:17,322
- Wacht even, laten we hem geen baby geven.
581
00:49:17,322 --> 00:49:20,233
- Hij is in een vreemd huis zonder licht.
582
00:49:20,233 --> 00:49:22,766
- Wacht maar, hij heeft glowsticks.
583
00:49:22,766 --> 00:49:24,266
- Ga bij hem kijken.
584
00:49:28,945 --> 00:49:30,362
- Zie je, hij is in orde.
585
00:49:39,346 --> 00:49:42,013
(onheilspellende muziek)
586
00:50:21,168 --> 00:50:24,397
- Dus hoe lang duurt het voordat we
ga naar de waterval?
587
00:50:24,397 --> 00:50:26,845
- Half uur, 45 minuten.
588
00:50:26,845 --> 00:50:28,063
- Ja, als jullie
houd het tempo niet bij,
589
00:50:28,063 --> 00:50:31,034
het zal meer zijn zoals
anderhalf uur.
590
00:50:31,034 --> 00:50:33,841
- Hoe dan ook, we draaien rondjes om je heen.
591
00:50:33,841 --> 00:50:35,035
- Ja klopt.
592
00:50:35,035 --> 00:50:36,256
Daarom heb ik Eric hierheen gebracht,
593
00:50:36,256 --> 00:50:37,721
om al mijn lichte werk te dragen.
594
00:50:37,721 --> 00:50:39,451
- Nee, ik moet mijn redden
kracht voor de klif.
595
00:50:39,451 --> 00:50:42,542
Trouwens, deze hier ...
596
00:50:42,542 --> 00:50:44,642
Ze ziet eruit alsof ze zou kunnen
mij pijn kunnen doen.
597
00:50:44,642 --> 00:50:46,801
- Als je geluk hebt, kan ze dat misschien wel.
598
00:50:46,801 --> 00:50:47,634
- Meisje.
599
00:50:48,808 --> 00:50:50,308
- Je snapt het, zoon.
600
00:50:52,940 --> 00:50:56,273
(zachte dramatische muziek)
601
00:51:05,296 --> 00:51:06,787
- Hallo daar.
602
00:51:06,787 --> 00:51:08,369
- Hoe gaat het'?
603
00:51:08,369 --> 00:51:09,567
- Ik mag niet klagen.
604
00:51:09,567 --> 00:51:11,599
Leuke dag voor een wandeling.
605
00:51:11,599 --> 00:51:14,482
- Weet je hoever je bij de waterval bent?
606
00:51:14,482 --> 00:51:16,905
- Misschien een half uur.
607
00:51:16,905 --> 00:51:19,220
- Je zei een half uur
zoals 20 minuten geleden.
608
00:51:19,220 --> 00:51:20,064
- Het spijt me.
609
00:51:20,064 --> 00:51:21,585
- Het is misschien minder.
610
00:51:21,585 --> 00:51:24,402
U wandelt waarschijnlijk sneller dan ik.
611
00:51:24,402 --> 00:51:27,275
Heb je je insectenspray aangebracht?
612
00:51:27,275 --> 00:51:28,610
- Insectenspray?
613
00:51:28,610 --> 00:51:31,016
- Ja, dit is het beste
tijdvinkseizoen hier.
614
00:51:31,016 --> 00:51:32,537
Je wordt gebeten door een teek en
je krijgt de kalkziekte,
615
00:51:32,537 --> 00:51:33,870
dat is slecht nieuws.
616
00:51:35,583 --> 00:51:37,843
- Ja, we hebben insectenspray.
617
00:51:37,843 --> 00:51:38,806
- Goed.
618
00:51:38,806 --> 00:51:39,889
Veel op.
619
00:51:41,124 --> 00:51:45,736
En kijk uit voor de
bruine kluizenaarsspinnen ook.
620
00:51:45,736 --> 00:51:48,393
Probeer weg te blijven van de boomstammen.
621
00:51:48,393 --> 00:51:49,605
- De logboeken?
622
00:51:49,605 --> 00:51:52,331
- Ja, daar leven de slangen.
623
00:51:52,331 --> 00:51:53,164
- Oh.
624
00:51:56,395 --> 00:51:58,562
- Ja, oké, we moeten gaan.
625
00:51:59,533 --> 00:52:01,434
- Hé, het is niet grappig.
626
00:52:01,434 --> 00:52:02,972
Je wordt hier geraakt door een giftige slang,
627
00:52:02,972 --> 00:52:07,929
je haalt het niet terug
op tijd naar het ziekenhuis.
628
00:52:07,929 --> 00:52:10,698
- Oké, bedankt meneer.
629
00:52:10,698 --> 00:52:14,785
Heel erg bedankt, wij
moet echt gaan.
630
00:52:14,785 --> 00:52:16,785
- Ja, nog een fijne dag.
631
00:52:23,531 --> 00:52:26,864
(zachte dramatische muziek)
632
00:52:29,910 --> 00:52:31,827
- Verdomde jonge mensen.
633
00:52:39,285 --> 00:52:41,758
- Die vent was zo verdomd raar.
634
00:52:41,758 --> 00:52:42,902
- Bezorgd?
635
00:52:42,902 --> 00:52:44,885
Ik bedoel, als je gaat
wees bang voor alles,
636
00:52:44,885 --> 00:52:47,677
verblijf van het verdomde bos.
637
00:52:47,677 --> 00:52:49,215
Ik snap het niet.
638
00:52:49,215 --> 00:52:50,548
- Wacht even, stop.
639
00:52:52,459 --> 00:52:53,626
Hoor je dat?
640
00:52:58,593 --> 00:53:01,844
(onheilspellende muziek)
641
00:53:01,844 --> 00:53:03,988
Er volgt een verdomde drone.
642
00:53:03,988 --> 00:53:05,968
- Wat is er verdomme?
643
00:53:05,968 --> 00:53:07,218
Dat is geweldig.
644
00:53:08,151 --> 00:53:09,215
- Wie vliegt ermee?
645
00:53:09,215 --> 00:53:10,516
Zien jullie iemand?
646
00:53:10,516 --> 00:53:12,236
- Nee, ze kunnen overal zijn.
647
00:53:12,236 --> 00:53:13,916
- Denk je dat het die oude man was?
648
00:53:13,916 --> 00:53:14,749
(lachend)
649
00:53:14,749 --> 00:53:15,617
- Nee.
650
00:53:15,617 --> 00:53:19,784
Ik denk niet eens zo oud
de mens weet wat een drone is.
651
00:53:30,864 --> 00:53:33,531
God, dat ding maakt me kwaad.
652
00:53:39,242 --> 00:53:41,742
Het begint vervelend te worden.
653
00:53:46,570 --> 00:53:48,396
Er zit een camera op.
654
00:53:48,396 --> 00:53:50,428
- Kunnen ze ons zien?
655
00:53:50,428 --> 00:53:53,011
- Ja, iemand kijkt naar ons.
656
00:53:57,591 --> 00:53:58,591
Hey klootzak.
657
00:54:00,904 --> 00:54:02,111
- Oh schattig.
658
00:54:02,111 --> 00:54:04,028
Laten we ze eens schreeuwen.
659
00:54:16,279 --> 00:54:18,529
(kreunen)
660
00:54:20,638 --> 00:54:22,909
- Gaat het?
661
00:54:22,909 --> 00:54:24,242
- Wat was dat?
662
00:54:26,344 --> 00:54:27,728
- Chris, Kelly!
663
00:54:27,728 --> 00:54:28,561
Terugkomen!
664
00:54:32,108 --> 00:54:35,274
(onheilspellende muziek)
665
00:54:35,274 --> 00:54:36,806
(snikken)
666
00:54:36,806 --> 00:54:39,309
- Wat is er in godsnaam gebeurd?
667
00:54:39,309 --> 00:54:41,437
- Verdomde drone heeft iets geschoten.
668
00:54:41,437 --> 00:54:42,520
Ben je oke?
669
00:54:45,228 --> 00:54:46,061
Wat is er verdomme?
670
00:54:46,061 --> 00:54:47,719
- Was het een pijltje?
671
00:54:47,719 --> 00:54:49,969
(kreunen)
672
00:54:51,569 --> 00:54:53,736
(kokhalzen)
673
00:55:01,118 --> 00:55:03,868
(dramatische muziek)
674
00:55:09,585 --> 00:55:11,939
- Wat wil je verdomme?
675
00:55:11,939 --> 00:55:13,689
Fuck dit ding, man.
676
00:55:16,215 --> 00:55:18,263
Wat is dit voor ding?
677
00:55:18,263 --> 00:55:19,888
- Jongens, ze heeft het echt in de war,
678
00:55:19,888 --> 00:55:21,820
we moeten haar naar het ziekenhuis brengen.
679
00:55:21,820 --> 00:55:22,729
Heb je haar gepakt?
680
00:55:22,729 --> 00:55:23,562
- Zet haar op.
681
00:55:23,562 --> 00:55:24,562
- Ik heb haar.
682
00:55:28,609 --> 00:55:30,497
- Oké, heb je haar?
683
00:55:30,497 --> 00:55:33,247
(dramatische muziek)
684
00:55:38,251 --> 00:55:40,584
- Wat is er aan de hand?
685
00:55:42,754 --> 00:55:43,587
- Verdomme.
686
00:55:43,587 --> 00:55:44,863
Rennen!
687
00:55:44,863 --> 00:55:48,446
(levendige spannende muziek)
688
00:56:40,662 --> 00:56:42,912
(kreunen)
689
00:56:45,708 --> 00:56:47,875
(verstikking)
690
00:56:51,632 --> 00:56:54,299
(onheilspellende muziek)
691
00:57:24,477 --> 00:57:25,310
Shit.
692
00:57:29,319 --> 00:57:30,152
Shit.
693
00:57:38,726 --> 00:57:40,893
(schreeuwen)
694
00:58:02,528 --> 00:58:05,528
(spannende muziek)
695
00:58:41,470 --> 00:58:44,970
(levendige elektronische muziek)
696
00:59:22,221 --> 00:59:24,638
(gejank)
697
00:59:27,047 --> 00:59:28,708
- Chris.
698
00:59:28,708 --> 00:59:29,541
Oh shit.
699
00:59:30,758 --> 00:59:31,591
Gaat het?
700
00:59:44,159 --> 00:59:46,139
- Kom op, kom op, kom op.
701
00:59:46,139 --> 00:59:48,806
Kijk of dat gebouw ontgrendeld is.
702
00:59:56,716 --> 00:59:58,883
Wat wil je verdomme?
703
01:00:30,756 --> 01:00:31,589
- Chris!
704
01:00:33,969 --> 01:00:36,136
(piepend)
705
01:00:38,907 --> 01:00:40,771
(snel piepen)
706
01:00:40,771 --> 01:00:41,865
- Hou op!
707
01:00:41,865 --> 01:00:44,532
(snel piepen)
708
01:00:46,323 --> 01:00:49,406
(explosie gerommel)
709
01:00:50,318 --> 01:00:51,151
- Chris!
710
01:00:54,043 --> 01:00:56,210
(snikken)
711
01:01:08,102 --> 01:01:10,769
(onheilspellende muziek)
712
01:01:12,286 --> 01:01:13,119
Helpen!
713
01:01:16,083 --> 01:01:16,916
Hallo!
714
01:01:18,110 --> 01:01:19,360
Is hier iemand?
715
01:01:25,410 --> 01:01:26,243
Hallo!
716
01:01:56,265 --> 01:01:59,015
(dramatische muziek)
717
01:02:50,372 --> 01:02:53,039
(onheilspellende muziek)
718
01:04:08,302 --> 01:04:10,135
Ik heb je, klootzak!
719
01:04:41,592 --> 01:04:44,111
(schreeuwend)
720
01:04:44,111 --> 01:04:46,608
(lachend)
721
01:04:46,608 --> 01:04:47,623
- Wat?
722
01:04:47,623 --> 01:04:48,873
- Ugh, niets.
723
01:04:50,538 --> 01:04:51,621
Ik weet het niet.
724
01:04:52,481 --> 01:04:53,606
Dit is belachelijk.
725
01:04:53,606 --> 01:04:56,106
Waarom zijn we niet naar het strand gegaan?
726
01:04:57,765 --> 01:04:58,812
- Ik weet het niet.
727
01:04:58,812 --> 01:05:01,062
(lachend)
728
01:05:03,097 --> 01:05:05,544
- Laten we gewoon Netflix kijken
op de iPad of zoiets.
729
01:05:05,544 --> 01:05:06,461
- Dat kunnen we niet.
730
01:05:07,686 --> 01:05:11,519
Geen internet, geen signaal,
we hebben niet eens 4G.
731
01:05:15,335 --> 01:05:17,613
Ik heb nog een verhaal.
732
01:05:17,613 --> 01:05:19,268
- Ugh, prima.
733
01:05:19,268 --> 01:05:20,101
Nog een.
734
01:05:22,499 --> 01:05:23,332
Hou op.
735
01:05:24,477 --> 01:05:25,810
God, elke keer.
736
01:05:30,201 --> 01:05:31,555
- Ja, maatje.
737
01:05:31,555 --> 01:05:35,098
Achter de schermen van de Woodsman Choppeth.
738
01:05:35,098 --> 01:05:36,848
Herr directeur Joseph.
739
01:05:37,912 --> 01:05:39,051
- Schrijver en regisseur.
740
01:05:39,051 --> 01:05:40,351
- Natuurlijk.
741
01:05:40,351 --> 01:05:42,585
En Darla hier.
742
01:05:42,585 --> 01:05:44,752
Ja, en Tammy en Laura.
743
01:05:46,487 --> 01:05:48,254
Ik heb de actrices.
744
01:05:48,254 --> 01:05:50,556
En ik heb Walter hierheen gehaald.
745
01:05:50,556 --> 01:05:52,770
Hij doet een heleboel dingen.
746
01:05:52,770 --> 01:05:54,109
- Eigenlijk ben ik directeur van ...
747
01:05:54,109 --> 01:05:55,340
- Oké, ik ben net hier.
748
01:05:55,340 --> 01:05:56,173
- Kom op man.
749
01:05:56,173 --> 01:05:57,261
Pas als we op het pad komen.
750
01:05:57,261 --> 01:05:58,625
- Hier zijn we dan.
751
01:05:58,625 --> 01:06:01,708
Wandelen in het legendarische Terrortory.
752
01:06:03,001 --> 01:06:07,733
Moet een klassieker schieten,
gevonden beelden horror.
753
01:06:07,733 --> 01:06:09,081
- Wat?
754
01:06:09,081 --> 01:06:10,842
We schieten geen gevonden beelden.
755
01:06:10,842 --> 01:06:12,694
- Ja, dat zijn we.
756
01:06:12,694 --> 01:06:14,365
- Je brengt geen verdomde DOP naar buiten
757
01:06:14,365 --> 01:06:16,799
om een found footage-film te maken.
758
01:06:16,799 --> 01:06:18,410
- Wat is een DOP?
759
01:06:18,410 --> 01:06:19,683
- Directeur fotografie.
760
01:06:19,683 --> 01:06:21,902
- DP van de directeur fotografie.
761
01:06:21,902 --> 01:06:24,339
- Ik denk dat DP dubbele penetratie betekent.
762
01:06:24,339 --> 01:06:25,992
Heb ik gelijk Tammy?
763
01:06:25,992 --> 01:06:27,325
- Zwijg, Alan.
764
01:06:28,316 --> 01:06:32,077
- Dus Walter, wat heb je?
ben je de laatste tijd DOP geweest?
765
01:06:32,077 --> 01:06:33,226
- Heel veel spullen.
766
01:06:33,226 --> 01:06:35,059
Controleer gewoon IMDB, oké.
767
01:06:36,748 --> 01:06:39,081
- Ik zou het doen als ik internet had.
768
01:06:40,110 --> 01:06:41,860
Hé jongens, wacht, stop.
769
01:06:43,380 --> 01:06:44,963
Zijn dat ballonnen?
770
01:06:45,936 --> 01:06:47,186
- En dan?
771
01:06:47,186 --> 01:06:48,766
Er zijn wat ballonnen.
772
01:06:48,766 --> 01:06:50,452
- Hoe zijn ze hier teruggekomen?
773
01:06:50,452 --> 01:06:51,285
- Ik weet het niet.
774
01:06:51,285 --> 01:06:54,151
Ze zweefden of iemand verloor ze.
775
01:06:54,151 --> 01:06:56,383
- Ze zien er vastgebonden uit aan de tak.
776
01:06:56,383 --> 01:06:58,065
- Stop met lullen.
777
01:06:58,065 --> 01:06:59,281
We moeten naar de
site voordat het donker wordt
778
01:06:59,281 --> 01:07:00,614
of we zijn geneukt.
779
01:07:12,744 --> 01:07:16,866
- Dus Darla, vertel me over je karakter.
780
01:07:16,866 --> 01:07:19,181
- Ik speel Anita, zij is
deze rebelse meid
781
01:07:19,181 --> 01:07:20,714
en ze houdt echt van Donny,
782
01:07:20,714 --> 01:07:22,452
maar Donny houdt van Sharon ...
783
01:07:22,452 --> 01:07:25,774
- Je doet toch een topless scene?
784
01:07:25,774 --> 01:07:28,623
- Jezus, Alan, het zijn maar tieten.
785
01:07:28,623 --> 01:07:29,456
Hier.
786
01:07:35,935 --> 01:07:39,290
Kunnen we nu over het verhaal praten?
787
01:07:39,290 --> 01:07:40,900
- Ik hou van je.
788
01:07:40,900 --> 01:07:41,820
- Heb je in alle tassen gekeken?
789
01:07:41,820 --> 01:07:42,653
- Ja!
790
01:07:42,653 --> 01:07:43,826
- Hoe heb je die verdomde tenten niet meegenomen?
791
01:07:43,826 --> 01:07:45,009
Ze staan in het verdomde script.
792
01:07:45,009 --> 01:07:48,061
- Geef mij niet de schuld, ik ben
niet de rekwisieten persoon.
793
01:07:48,061 --> 01:07:49,436
- Prop meester.
794
01:07:49,436 --> 01:07:52,389
En een betere vraag is,
waar gaan we vanavond slapen?
795
01:07:52,389 --> 01:07:53,993
- Waarom film je dit verdomme?
796
01:07:53,993 --> 01:07:55,156
- Tegenslag.
797
01:07:55,156 --> 01:07:57,096
Mensen willen je zien lijden voor je kunst.
798
01:07:57,096 --> 01:07:58,252
- Neuk de mensen.
799
01:07:58,252 --> 01:08:01,002
- Daar krijg je wat fans van.
800
01:08:03,756 --> 01:08:06,677
- We hebben toch slaapzakken?
801
01:08:06,677 --> 01:08:07,870
- Ja.
802
01:08:07,870 --> 01:08:09,461
- Oké, laten we een vuur maken
803
01:08:09,461 --> 01:08:11,307
en leg de tassen er omheen.
804
01:08:11,307 --> 01:08:13,134
Ik zal de scènes herschrijven.
805
01:08:13,134 --> 01:08:15,551
- Waarom sturen we niet gewoon
iemand terug om ze op te halen?
806
01:08:15,551 --> 01:08:18,267
Omdat het gaat krijgen
zo koud als hier.
807
01:08:18,267 --> 01:08:19,335
- Geen tijd.
808
01:08:19,335 --> 01:08:21,561
We beginnen met filmen bij zonsopgang.
809
01:08:21,561 --> 01:08:23,894
We zullen snel licht verliezen.
810
01:08:33,264 --> 01:08:34,539
Hé, hou het klein.
811
01:08:34,539 --> 01:08:38,908
Ik wil de
bos terwijl we er nog in zijn.
812
01:08:38,908 --> 01:08:40,874
Verspil geen tape meer, Walter.
813
01:08:40,874 --> 01:08:43,391
Je gebruikt geen statief.
814
01:08:43,391 --> 01:08:46,236
- Ik schiet er niet een heleboel
spastische, wankele cam beelden,
815
01:08:46,236 --> 01:08:47,069
daarom...
816
01:08:47,069 --> 01:08:49,172
- Ze filmen toch hun eigen shit.
817
01:08:49,172 --> 01:08:50,365
- Op wat?
818
01:08:50,365 --> 01:08:51,420
We hebben maar twee camera's en ...
819
01:08:51,420 --> 01:08:54,714
- Ja, twee camcorders, en
de acteurs hebben hun iPhones.
820
01:08:54,714 --> 01:08:56,233
- Wat?
821
01:08:56,233 --> 01:08:57,852
Hoe moet ik dat bewerken?
822
01:08:57,852 --> 01:09:01,405
Er zijn verschillende formaten,
verschillende pixelverhoudingen.
823
01:09:01,405 --> 01:09:02,804
- Heb je geen CC Suite?
824
01:09:02,804 --> 01:09:04,696
Dat kan al die shit doen.
825
01:09:04,696 --> 01:09:06,529
- Ik gebruik Final Cut Pro.
826
01:09:07,425 --> 01:09:09,710
- Bro, die shit is voorbij.
827
01:09:09,710 --> 01:09:11,701
- We zouden professionals moeten hebben.
828
01:09:11,701 --> 01:09:12,534
- Ga je voor pro's?
829
01:09:14,182 --> 01:09:15,078
Je had het me gewoon moeten vertellen
830
01:09:15,078 --> 01:09:18,498
dat je wilde dat het er rotzooi uitzag.
831
01:09:18,498 --> 01:09:20,581
- Nee, nee, nee nee, fuck nee!
832
01:09:21,733 --> 01:09:24,387
Als je gaat doen alsof
je telefoon is een camera,
833
01:09:24,387 --> 01:09:26,946
Houd het tenminste op de juiste manier vast.
834
01:09:26,946 --> 01:09:29,696
(knetterend vuur)
835
01:09:34,134 --> 01:09:36,551
- Oké, iedereen slaapt.
836
01:09:40,124 --> 01:09:42,707
We moeten morgen vroeg opstaan.
837
01:09:45,820 --> 01:09:47,680
Hopelijk gaat dit vuur niet uit
838
01:09:47,680 --> 01:09:49,263
of ben zo koud als stront.
839
01:09:50,303 --> 01:09:53,720
Alan, hou je bek en ga slapen.
840
01:10:00,116 --> 01:10:02,866
(dramatische muziek)
841
01:10:27,342 --> 01:10:28,457
- Hallo.
842
01:10:28,457 --> 01:10:29,290
Jongens.
843
01:10:30,390 --> 01:10:31,910
- Hou je mond.
844
01:10:31,910 --> 01:10:34,282
- Heb je dat gehoord?
845
01:10:34,282 --> 01:10:36,562
- Alles wat ik hoor ben jij, dip shit.
846
01:10:36,562 --> 01:10:39,145
- Ik meen het, sta op.
847
01:10:43,358 --> 01:10:45,131
Wat is er, Walter?
848
01:10:45,131 --> 01:10:46,253
- Wat?
849
01:10:46,253 --> 01:10:48,782
- Waarom neem je op?
ons terwijl we slapen?
850
01:10:48,782 --> 01:10:49,615
- Ik ben niet.
851
01:10:53,802 --> 01:10:54,719
Wat de...
852
01:11:05,706 --> 01:11:07,456
- Heb je dat niet gedaan?
853
01:11:09,428 --> 01:11:10,261
- Nee.
854
01:11:13,366 --> 01:11:14,652
Er liep iemand om ons heen
855
01:11:14,652 --> 01:11:16,877
en nam ons op terwijl we sliepen.
856
01:11:16,877 --> 01:11:19,127
- Wat bedoel je met iemand?
857
01:11:24,666 --> 01:11:25,499
- Kijken.
858
01:11:31,543 --> 01:11:32,984
- Oké, Joe, wie zou dat doen
mag je ons volgen?
859
01:11:32,984 --> 01:11:36,158
- Hé, het is Joseph, en ik
zou zoiets niet doen.
860
01:11:36,158 --> 01:11:37,974
- Bullshit, dit is net als jij.
861
01:11:37,974 --> 01:11:40,812
- Kijk, ik heb hier niemand meegenomen.
862
01:11:40,812 --> 01:11:42,039
- Jij zweert?
863
01:11:42,039 --> 01:11:43,291
- Ik haat improvisatie.
864
01:11:43,291 --> 01:11:46,624
Wat zou ik in godsnaam uit boek willen halen?
865
01:11:49,493 --> 01:11:50,863
- Ho, wat is er verdomme?
866
01:11:50,863 --> 01:11:51,696
- Wat?
867
01:11:52,780 --> 01:11:54,006
- Er stond iemand achter Laura.
868
01:11:54,006 --> 01:11:55,509
- Wat?
869
01:11:55,509 --> 01:11:57,263
- Alan, je rotzooit niet
bij ons, zweer je?
870
01:11:57,263 --> 01:12:01,430
- Dat ben ik niet, geef me gewoon de
andere camera, ik zal het je laten zien.
871
01:12:07,577 --> 01:12:09,409
- Is dat een clown?
872
01:12:09,409 --> 01:12:11,420
- Ja dat is wat ik dacht.
873
01:12:11,420 --> 01:12:13,837
- Oké, dat is echt eng.
874
01:12:15,487 --> 01:12:17,848
- Oké, nee, regelrecht.
875
01:12:17,848 --> 01:12:18,860
Heeft u iemand gevraagd ons te volgen?
876
01:12:18,860 --> 01:12:19,693
- Nee.
877
01:12:20,637 --> 01:12:21,720
- De middernachtclown.
878
01:12:22,921 --> 01:12:24,643
- De wat?
879
01:12:24,643 --> 01:12:26,406
- Ik wil naar huis gaan.
880
01:12:26,406 --> 01:12:27,702
Ik wil nu naar huis.
881
01:12:27,702 --> 01:12:29,167
- Wat is in godsnaam een Midnight Clown?
882
01:12:29,167 --> 01:12:30,537
- Het is een stadslegende.
883
01:12:30,537 --> 01:12:32,496
- Ik heb ervan gehoord.
884
01:12:32,496 --> 01:12:34,414
- Hij laat er maar één leven.
885
01:12:34,414 --> 01:12:36,550
- Wat moet dat betekenen?
886
01:12:36,550 --> 01:12:38,209
- Hij is een clown, hij komt
uit na middernacht,
887
01:12:38,209 --> 01:12:41,340
hij doodt kampeerders, hij laat er een in leven.
888
01:12:41,340 --> 01:12:42,175
- En je had niet gedacht dat te zeggen
889
01:12:42,175 --> 01:12:43,756
toen je deze verdomde locatie voorstelde?
890
01:12:43,756 --> 01:12:45,227
- Er zijn miljoenen verhalen
over het Terrortory,
891
01:12:45,227 --> 01:12:46,752
had ik de Crybaby Bridge moeten noemen
892
01:12:46,752 --> 01:12:47,865
of een lachende Jack,
893
01:12:47,865 --> 01:12:49,810
of Rape Claws, ik bedoel ...
894
01:12:49,810 --> 01:12:51,209
- Welke klauwen?
895
01:12:51,209 --> 01:12:52,677
- Ik bedoel, het is alsof je naar Schotland gaat
896
01:12:52,677 --> 01:12:54,233
en mensen waarschuwen voor
het monster van Loch Ness.
897
01:12:54,233 --> 01:12:55,066
Het is nep.
898
01:12:55,066 --> 01:12:56,507
- We hebben het net gezien!
899
01:12:56,507 --> 01:12:57,976
- Iemand speelt met ons, oké.
900
01:12:57,976 --> 01:12:59,330
Hij was vertrokken zodra ik het zag.
901
01:12:59,330 --> 01:13:01,099
- Nou, wat het ook is,
er is een volwassen man
902
01:13:01,099 --> 01:13:05,266
gekleed als een volgeling van een clown
kinderen 's nachts door het bos.
903
01:13:06,976 --> 01:13:07,976
- Hij is hier.
904
01:13:09,164 --> 01:13:11,331
(snikken)
905
01:13:35,501 --> 01:13:37,478
- Ik weet niet wie het is
fuck je denkt dat je bent
906
01:13:37,478 --> 01:13:40,811
maar je kunt maar beter hier wegkomen.
907
01:13:51,609 --> 01:13:52,942
- Wel verdomme?
908
01:13:54,411 --> 01:13:57,494
Ik denk dat hij wil dat je blijft filmen.
909
01:13:58,582 --> 01:13:59,499
- Neuk hem.
910
01:14:01,430 --> 01:14:03,930
Ik ga hem niet beroemd maken.
911
01:14:06,917 --> 01:14:07,934
(kreunen)
912
01:14:07,934 --> 01:14:08,786
- O mijn God!
913
01:14:08,786 --> 01:14:11,119
(schreeuwend)
914
01:14:13,221 --> 01:14:14,888
- Oh mijn god.
915
01:14:16,073 --> 01:14:16,913
- Fuck man.
916
01:14:16,913 --> 01:14:18,417
- Wat?
917
01:14:18,417 --> 01:14:19,575
- Deze man is niet in de buurt.
918
01:14:19,575 --> 01:14:22,146
Haal je camera's tevoorschijn of
Ik zal je verdomme vermoorden.
919
01:14:22,146 --> 01:14:24,038
- Misschien komt hij niet terug.
920
01:14:24,038 --> 01:14:25,546
- Wil je daar je leven op inzetten?
921
01:14:25,546 --> 01:14:27,174
Haal je camera tevoorschijn.
922
01:14:27,174 --> 01:14:28,783
- Deze is gepakt.
923
01:14:28,783 --> 01:14:30,441
- Fuck it, man, gebruik je telefoon.
924
01:14:30,441 --> 01:14:31,274
- Onvoldoende batterijduur.
925
01:14:31,274 --> 01:14:34,395
Wacht, oké, oké, ik heb het, ik heb het.
926
01:14:34,395 --> 01:14:35,228
Oke.
927
01:14:36,613 --> 01:14:38,567
- Heeft iemand bars?
928
01:14:38,567 --> 01:14:40,345
Weet je, om iemand te bellen.
929
01:14:40,345 --> 01:14:41,947
- We moeten naar de auto.
930
01:14:41,947 --> 01:14:42,850
We moeten vertrekken.
931
01:14:42,850 --> 01:14:43,873
- We zouden het nooit in het donker vinden.
932
01:14:43,873 --> 01:14:44,706
'S Morgens ...
933
01:14:44,706 --> 01:14:46,684
- We zijn allemaal dood.
934
01:14:46,684 --> 01:14:47,756
- Wij niet allemaal.
935
01:14:47,756 --> 01:14:51,839
- Oh, stop met het geheel
slechts één leeft onzin.
936
01:14:53,325 --> 01:14:55,658
(schreeuwend)
937
01:14:57,093 --> 01:14:57,926
- Darla!
938
01:15:01,926 --> 01:15:04,259
(schreeuwend)
939
01:15:07,494 --> 01:15:09,117
Darla!
940
01:15:09,117 --> 01:15:11,799
(snikken)
941
01:15:11,799 --> 01:15:13,360
We moeten vluchten, we moeten de andere kant op gaan.
942
01:15:13,360 --> 01:15:15,140
- Nee, we zullen gewoon verdwalen.
943
01:15:15,140 --> 01:15:17,807
- Hij vermoordt ons een voor een.
944
01:15:20,055 --> 01:15:21,051
- Fuck it, man.
945
01:15:21,051 --> 01:15:23,206
Ik zeg, laten we ervoor gaan.
946
01:15:23,206 --> 01:15:24,846
- Oh man.
947
01:15:24,846 --> 01:15:26,342
- Goed?
948
01:15:26,342 --> 01:15:27,277
Ben je klaar?
949
01:15:27,277 --> 01:15:28,988
- Ah man, ik weet het niet.
950
01:15:28,988 --> 01:15:29,821
- Oh shit.
951
01:15:36,125 --> 01:15:36,958
- Nee.
952
01:15:39,961 --> 01:15:41,878
Ga alsjeblieft weg.
953
01:15:44,526 --> 01:15:45,859
- Wat is er verdomme?
954
01:15:47,092 --> 01:15:49,425
(schreeuwend)
955
01:15:51,045 --> 01:15:52,045
- O mijn God.
956
01:15:53,291 --> 01:15:54,124
Shit.
957
01:15:56,401 --> 01:15:57,901
Oh mijn god.
958
01:16:12,427 --> 01:16:13,260
Fuck dit.
959
01:16:14,751 --> 01:16:15,994
- Nee, niet doen!
960
01:16:15,994 --> 01:16:17,133
- We moeten vluchten.
961
01:16:17,133 --> 01:16:18,131
- De clown is daarbuiten.
962
01:16:18,131 --> 01:16:19,714
- Hij ging die kant op.
963
01:16:21,119 --> 01:16:22,786
- Het maakt niet uit.
964
01:16:40,756 --> 01:16:44,297
- Nee, dit is niet hoe ik uitga.
965
01:16:44,297 --> 01:16:45,744
Een verdomde clown?
966
01:16:45,744 --> 01:16:47,661
Nee, nee, helemaal niet.
967
01:16:50,327 --> 01:16:51,160
Shit.
968
01:16:57,078 --> 01:16:58,221
Nee!
969
01:16:58,221 --> 01:16:59,309
Ik ben nog steeds aan het rollen.
970
01:16:59,309 --> 01:17:00,976
Ik ben nog aan het opnemen.
971
01:17:05,489 --> 01:17:07,406
- Wat gaan we doen?
972
01:17:08,372 --> 01:17:09,372
- Wacht even.
973
01:17:10,581 --> 01:17:11,998
Ik zal met hem praten.
974
01:17:15,065 --> 01:17:15,898
Laura.
975
01:17:23,050 --> 01:17:25,800
Luister gewoon, luister even.
976
01:17:26,778 --> 01:17:29,611
Aangezien u dit niet hoeft te doen ...
977
01:17:31,174 --> 01:17:34,153
U kunt ons allebei laten gaan.
978
01:17:34,153 --> 01:17:37,320
U wilt dat uw verhaal wordt verteld, toch?
979
01:17:45,929 --> 01:17:48,262
Dat is wat je wilt, toch?
980
01:17:50,814 --> 01:17:54,564
Stel je alle mensen voor
naar buiten komen om je te zien.
981
01:17:57,006 --> 01:17:59,724
Stel je voor hoeveel meer ...
982
01:17:59,724 --> 01:18:01,974
Als je ons allebei laat gaan ...
983
01:18:05,960 --> 01:18:07,877
Alsjeblieft, een keer.
984
01:18:13,819 --> 01:18:15,986
(snikken)
985
01:19:33,760 --> 01:19:35,097
- Wat?
986
01:19:35,097 --> 01:19:37,205
- Waar heb je al deze verhalen gehoord?
987
01:19:37,205 --> 01:19:39,106
Mikey heeft me de meeste verteld.
988
01:19:39,106 --> 01:19:40,400
Mikey is een idioot.
989
01:19:40,400 --> 01:19:41,233
- Hmmm ...
990
01:19:44,593 --> 01:19:46,738
Ik ga nog een biertje halen, wil je er een?
991
01:19:46,738 --> 01:19:47,571
- Zeker.
992
01:19:49,612 --> 01:19:50,445
En uh ...
993
01:19:51,710 --> 01:19:54,064
Wat wil je dan doen?
994
01:19:54,064 --> 01:19:57,674
- Oh, ik weet zeker dat we iets zullen uitzoeken.
995
01:19:57,674 --> 01:20:00,172
- Ik kan mensen niet geloven
leefde zo.
996
01:20:00,172 --> 01:20:01,005
- Zoals?
997
01:20:01,005 --> 01:20:02,942
- Geen tv, geen internet.
998
01:20:02,942 --> 01:20:04,109
Het is barbaars.
999
01:20:05,615 --> 01:20:07,064
- Je bent echt gebakken, nietwaar?
1000
01:20:07,064 --> 01:20:09,314
(lachend)
1001
01:20:22,626 --> 01:20:25,376
(dramatische muziek)
1002
01:20:58,960 --> 01:21:01,627
(onheilspellende muziek)
1003
01:21:14,008 --> 01:21:14,841
- Dienblad.
1004
01:21:17,609 --> 01:21:18,442
Dienblad?
1005
01:22:03,542 --> 01:22:04,375
Dienblad.
1006
01:22:24,765 --> 01:22:25,598
Dienblad?
1007
01:22:31,607 --> 01:22:33,940
Als je me voor de gek houdt ...
1008
01:22:59,809 --> 01:23:02,476
(onheilspellende muziek)
1009
01:23:16,393 --> 01:23:17,226
Hey maatje.
1010
01:23:18,100 --> 01:23:18,933
Davey.
1011
01:23:33,186 --> 01:23:35,853
(onheilspellende muziek)
1012
01:24:31,330 --> 01:24:34,361
(onheilspellende muziek)
1013
01:24:34,361 --> 01:24:35,194
- Nee nee!
1014
01:24:36,144 --> 01:24:37,306
Maak het niet open!
1015
01:24:37,306 --> 01:24:38,139
Hij is hier buiten!
1016
01:24:38,139 --> 01:24:39,472
- Waar is Davey?
1017
01:24:42,383 --> 01:24:44,024
(onheilspellende muziek)
Wat?
1018
01:24:44,024 --> 01:24:44,857
Dienblad!
1019
01:24:49,899 --> 01:24:52,316
(gejank)
1020
01:24:58,176 --> 01:25:00,926
(dramatische muziek)
1021
01:25:51,033 --> 01:25:54,033
(spannende muziek)
1022
01:26:11,251 --> 01:26:13,918
(onheilspellende muziek)
1023
01:26:33,335 --> 01:26:34,585
Waar is mijn zoon?
1024
01:26:36,180 --> 01:26:37,180
Waar is hij?
1025
01:26:45,401 --> 01:26:47,568
Wat heb je met mijn zoon gedaan?
1026
01:26:48,856 --> 01:26:50,465
- Gotz.
1027
01:26:50,465 --> 01:26:51,770
- Wat?
1028
01:26:51,770 --> 01:26:52,603
- Gotz.
1029
01:26:55,678 --> 01:26:57,928
(grommen)
1030
01:27:00,880 --> 01:27:03,130
(grommen)
1031
01:27:29,548 --> 01:27:31,715
Wat heb je met mijn zoon gedaan?
1032
01:27:54,518 --> 01:27:57,185
(onheilspellende muziek)
1033
01:28:08,114 --> 01:28:10,447
(schreeuwend)
1034
01:28:13,466 --> 01:28:14,799
- Hé, laten we gaan.
1035
01:28:24,109 --> 01:28:24,942
Hallo.
1036
01:28:28,363 --> 01:28:29,650
Wat, val je in slaap?
1037
01:28:29,650 --> 01:28:30,733
- Jaaa Jaaa.
1038
01:28:31,936 --> 01:28:35,686
- Kom op, auto zit vol,
Davey is klaar om te gaan.
1039
01:28:37,741 --> 01:28:39,241
Wat is er aan de hand?
1040
01:28:40,899 --> 01:28:42,461
- Laat me je portemonnee zien.
1041
01:28:42,461 --> 01:28:43,294
- Waarom?
1042
01:28:43,294 --> 01:28:45,044
- Geef het maar aan mij.
1043
01:28:46,367 --> 01:28:49,367
- Ik heb genoeg geld voor de reis.
1044
01:28:52,546 --> 01:28:55,213
(onheilspellende muziek)
1045
01:28:56,768 --> 01:28:58,851
Ik ging je verrassen.
1046
01:29:00,871 --> 01:29:02,147
Kom op, ik kijk er naar uit
1047
01:29:02,147 --> 01:29:04,301
om weg te komen van de beschaving.
1048
01:29:04,301 --> 01:29:06,846
Alleen ik, jij, Davey, in de wildernis
1049
01:29:06,846 --> 01:29:07,870
zoals Daniel Boone.
1050
01:29:07,870 --> 01:29:08,893
- Nee.
1051
01:29:08,893 --> 01:29:10,549
- Nee?
1052
01:29:10,549 --> 01:29:11,747
- Gewijzigde plannen.
1053
01:29:11,747 --> 01:29:12,580
- Wat bedoelt u?
1054
01:29:12,580 --> 01:29:13,982
- We gaan naar het strand.
1055
01:29:13,982 --> 01:29:16,408
- Ik wil echt gaan kamperen.
1056
01:29:16,408 --> 01:29:19,347
- Wilde je echt pijpen?
1057
01:29:19,347 --> 01:29:20,195
- Davey, kom je badpak halen,
1058
01:29:20,195 --> 01:29:21,629
we gaan naar het strand.
64942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.