All language subtitles for Terrortory.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,143 --> 00:00:04,976 (dramatische muziek) 2 00:01:06,326 --> 00:01:08,659 (schreeuwend) 3 00:01:12,694 --> 00:01:15,444 (dramatische muziek) 4 00:02:36,455 --> 00:02:38,748 - Godzijdank heb je dat shirt uitgetrokken. 5 00:02:38,748 --> 00:02:39,684 - Ik vind dat shirt mooi. 6 00:02:39,684 --> 00:02:41,356 - Ik kan niet geloven dat je het in het openbaar draagt. 7 00:02:41,356 --> 00:02:42,273 - Wat dan ook. 8 00:02:43,652 --> 00:02:45,855 - Denk je dat hij meteen gaat slapen? 9 00:02:45,855 --> 00:02:47,548 - Weet ik niet. 10 00:02:47,548 --> 00:02:49,768 Elke keer als mijn ouders me meenamen tijdens een reis kon ik niet slapen. 11 00:02:49,768 --> 00:02:51,967 Iets over niet in mijn eigen bed liggen. 12 00:02:51,967 --> 00:02:55,245 - Misschien moet ik bij blijven hem totdat hij gaat slapen. 13 00:02:55,245 --> 00:02:56,481 - Hij redt het wel. 14 00:02:56,481 --> 00:02:59,381 Jij en ik gaan ontspannen kijk een geweldige film. 15 00:02:59,381 --> 00:03:00,978 - We kijken niet meer naar Aliens. 16 00:03:00,978 --> 00:03:02,707 - Rustig, oké, ik heb andere films. 17 00:03:02,707 --> 00:03:04,500 - Godzijdank. 18 00:03:04,500 --> 00:03:07,325 - Nog steeds de beste film aller tijden. 19 00:03:07,325 --> 00:03:08,822 Geef het gewoon toe. 20 00:03:08,822 --> 00:03:12,623 - Het is oké, maar het wordt oud zoals de tiende bezichtiging. 21 00:03:12,623 --> 00:03:14,520 Maar verdomde Twilight niet? 22 00:03:14,520 --> 00:03:17,099 Het slechtste geschreven, het ergste geregisseerde film sinds Plan 9, 23 00:03:17,099 --> 00:03:19,760 maar daar kun je naar kijken zoals honderd keer. 24 00:03:19,760 --> 00:03:22,862 - Zijn we al aan het ontspannen, of ... 25 00:03:22,862 --> 00:03:25,279 - Oké, dus hier is wat ik heb. 26 00:03:26,589 --> 00:03:29,089 Oh, je maakt een grapje. 27 00:03:32,026 --> 00:03:35,466 Het komt waarschijnlijk snel weer terug. 28 00:03:35,466 --> 00:03:36,541 - Ik ga even bij hem kijken. 29 00:03:36,541 --> 00:03:39,457 Kunt u zien of u kunt krijgen sommigen houden van kaarsen of zoiets? 30 00:03:39,457 --> 00:03:40,634 - Ja, dat weet ik een in de badkamer, 31 00:03:40,634 --> 00:03:43,916 en ik zal kijken of ik er nog meer kan vinden. 32 00:03:43,916 --> 00:03:45,065 - Ah, Jezus, nog een. 33 00:03:45,065 --> 00:03:46,764 Ik bedoel, hoeveel hebben ze? 34 00:03:46,764 --> 00:03:48,014 - Ik weet het niet. 35 00:03:52,298 --> 00:03:53,131 - Het is griezelig. 36 00:03:53,131 --> 00:03:55,580 Ik bedoel, wie in godsnaam verzamelt levensgrote poppen. 37 00:03:55,580 --> 00:03:58,163 - Degene die dit huis bezit, huh. 38 00:04:01,766 --> 00:04:02,599 - Dat kon hij je niet vertellen 39 00:04:02,599 --> 00:04:04,370 voordat je het huis huurde? 40 00:04:04,370 --> 00:04:06,178 - Waarschijnlijk is hij bij zijn hoofd vergeten. 41 00:04:06,178 --> 00:04:07,080 Zoals, als je ons huis binnenkwam, 42 00:04:07,080 --> 00:04:09,487 waar je iedereen over zou vertellen je bubbelfee-collectie. 43 00:04:09,487 --> 00:04:11,730 (lachend) 44 00:04:11,730 --> 00:04:12,828 Hier kan ik de kaarsen zonder vinden. 45 00:04:12,828 --> 00:04:14,555 Ga eens kijken bij Davey. 46 00:04:14,555 --> 00:04:15,388 - Goed. 47 00:04:19,254 --> 00:04:21,921 (onheilspellende muziek) 48 00:04:54,491 --> 00:04:57,158 (onheilspellende muziek) 49 00:04:59,042 --> 00:05:01,553 - Ik weet niet of het een is goed of slecht. 50 00:05:01,553 --> 00:05:02,386 - Wat? 51 00:05:06,591 --> 00:05:09,540 - Ze lijken vreselijk voorbereid op stroomuitval. 52 00:05:09,540 --> 00:05:10,527 Ik neem er een paar mee naar boven 53 00:05:10,527 --> 00:05:13,610 voor het geval Davey moet opstaan ​​om te plassen. 54 00:05:52,263 --> 00:05:55,013 (vloeibaar gieten) 55 00:06:15,379 --> 00:06:18,046 (onheilspellende muziek) 56 00:06:28,269 --> 00:06:30,169 Wat is er met je bier gebeurd? 57 00:06:30,169 --> 00:06:34,336 - Je mag het hebben als je wil, ik had alleen wijn nodig. 58 00:06:39,520 --> 00:06:41,718 Waarom deed je dat? 59 00:06:41,718 --> 00:06:43,051 - Het voelde goed. 60 00:06:51,641 --> 00:06:52,474 - Dus ... 61 00:06:54,586 --> 00:06:58,494 Wat wil je doen om de tijd te doden? 62 00:06:58,494 --> 00:07:00,432 - We kunnen seks hebben. 63 00:07:00,432 --> 00:07:02,068 - Wat zit er in voor mij? 64 00:07:02,068 --> 00:07:02,901 - Auw. 65 00:07:04,969 --> 00:07:06,343 Ik kan je een paar enge verhalen vertellen. 66 00:07:06,343 --> 00:07:08,689 - Wat, zoals spookverhalen? 67 00:07:08,689 --> 00:07:11,380 - Meer als urban legendes. 68 00:07:11,380 --> 00:07:13,081 Het gaat over dit gebied. 69 00:07:13,081 --> 00:07:14,979 - Wat bedoelt u? 70 00:07:14,979 --> 00:07:18,281 - Dit huis staat in het Terrortory. 71 00:07:18,281 --> 00:07:19,692 - Het territorium? 72 00:07:19,692 --> 00:07:21,462 - Zo noemen ze het. 73 00:07:21,462 --> 00:07:22,839 Het is een stuk land in Maryland, 74 00:07:22,839 --> 00:07:26,132 Ik weet het niet, zo'n 10 vierkante mijl of zo. 75 00:07:26,132 --> 00:07:28,266 Ze zeggen dat daar vreemde dingen gebeuren. 76 00:07:28,266 --> 00:07:29,170 Hier. 77 00:07:29,170 --> 00:07:30,503 - Je maakt een grapje. 78 00:07:31,345 --> 00:07:32,915 - Ben ik? 79 00:07:32,915 --> 00:07:34,811 Ik ga je één verhaal vertellen. 80 00:07:34,811 --> 00:07:36,780 Het zal je slipje afschrikken. 81 00:07:36,780 --> 00:07:37,697 - U wenst. 82 00:07:39,667 --> 00:07:42,334 (onheilspellende muziek) 83 00:08:39,004 --> 00:08:41,671 (telefoon gaat over) 84 00:08:46,415 --> 00:08:47,248 - Hallo. 85 00:08:48,212 --> 00:08:49,045 Hey maatje. 86 00:08:50,205 --> 00:08:52,175 Ja, ik ben er net. 87 00:08:52,175 --> 00:08:53,425 Het is mooi. 88 00:08:55,737 --> 00:08:57,054 Ja, in een paar jaar zul je oud genoeg zijn 89 00:08:57,054 --> 00:08:59,499 voor mij om je hierheen te halen. 90 00:08:59,499 --> 00:09:00,665 Uh Huh. 91 00:09:00,665 --> 00:09:03,173 Ik zal een grote voor je halen. 92 00:09:03,173 --> 00:09:06,946 Zeg mama dat we wild hebben voor het avondeten, oké? 93 00:09:06,946 --> 00:09:07,779 Hertevlees. 94 00:09:09,199 --> 00:09:10,297 Oke. 95 00:09:10,297 --> 00:09:12,793 Zeg maar tegen haar dat papa het garandeert. 96 00:09:12,793 --> 00:09:13,626 Uh Huh. 97 00:09:14,737 --> 00:09:16,303 Oké, bedankt maatje. 98 00:09:16,303 --> 00:09:18,368 Ik bel je als ik ze heb. 99 00:09:18,368 --> 00:09:19,618 Ik hou ook van je. 100 00:09:27,404 --> 00:09:30,154 (dramatische muziek) 101 00:13:01,539 --> 00:13:02,372 Hallo. 102 00:13:03,389 --> 00:13:04,472 Ben je oke? 103 00:13:07,273 --> 00:13:11,440 Ben je gewond, heb je het nodig mij om iemand voor je te bellen? 104 00:13:35,112 --> 00:13:37,462 Begrijp je Engels? 105 00:13:37,462 --> 00:13:39,384 - Heb je vlees voor me meegebracht? 106 00:13:39,384 --> 00:13:40,745 - Je hebt honger? 107 00:13:40,745 --> 00:13:42,745 - Heb je vlees voor me meegebracht? 108 00:13:51,820 --> 00:13:54,359 - 9-1-1, heb je nodig brandweer, ambulance of politie? 109 00:13:54,359 --> 00:13:55,464 - Politie. 110 00:13:55,464 --> 00:13:56,334 - Dank je. 111 00:13:56,334 --> 00:13:57,267 Wat is uw noodgeval? 112 00:13:57,267 --> 00:13:59,442 - Ik ben in het bos, er is hier een vrouw, 113 00:13:59,442 --> 00:14:01,881 ze lijkt gedesoriënteerd. 114 00:14:01,881 --> 00:14:03,184 Ze draagt ​​niet veel. 115 00:14:03,184 --> 00:14:04,915 - Kun je me vertellen waar je bent? 116 00:14:04,915 --> 00:14:06,788 - Ik ben in het bos. 117 00:14:06,788 --> 00:14:08,790 Er is een onverharde weg naast de eerste route 118 00:14:08,790 --> 00:14:12,200 ongeveer een halve mijl voorbij mijlmarkering 43. 119 00:14:12,200 --> 00:14:13,489 Ja, vertel het ze gewoon ga daar meteen weer heen 120 00:14:13,489 --> 00:14:14,689 en ik breng haar naar mijn vrachtwagen, 121 00:14:14,689 --> 00:14:16,180 we wachten daar op de politie. 122 00:14:16,180 --> 00:14:17,688 - Oké, ik stuur nu een auto. 123 00:14:17,688 --> 00:14:18,980 Mag ik je naam noemen? 124 00:14:18,980 --> 00:14:20,808 - Marshall Trayger. 125 00:14:20,808 --> 00:14:23,312 - Mag ik het je vragen? zichtbare verwondingen hebben? 126 00:14:23,312 --> 00:14:24,853 - Niet dat ik kan zien. 127 00:14:24,853 --> 00:14:26,129 Heeft ze je haar naam verteld? 128 00:14:26,129 --> 00:14:26,962 - Nee. 129 00:14:26,962 --> 00:14:29,033 - Oké, nog een laatste vraag. 130 00:14:29,033 --> 00:14:30,943 Heb je haar vlees meegebracht? 131 00:14:30,943 --> 00:14:31,776 - Wat? 132 00:14:42,019 --> 00:14:44,019 - Heb je vlees voor me meegebracht? 133 00:14:56,850 --> 00:14:57,755 (onheilspellende muziek) 134 00:14:57,755 --> 00:14:59,922 (hijgend) 135 00:15:04,704 --> 00:15:07,454 (dramatische muziek) 136 00:15:09,024 --> 00:15:10,357 - Het is niet echt. 137 00:15:52,326 --> 00:15:54,576 Wat is er in hemelsnaam aan de hand? 138 00:15:56,830 --> 00:16:00,413 (levendige spannende muziek) 139 00:16:17,397 --> 00:16:19,647 (kreunen) 140 00:16:31,294 --> 00:16:33,961 (onheilspellende muziek) 141 00:16:40,423 --> 00:16:42,673 (grommen) 142 00:16:45,999 --> 00:16:48,666 (onheilspellende muziek) 143 00:16:58,878 --> 00:17:01,128 (grommen) 144 00:17:02,819 --> 00:17:05,069 (kreunen) 145 00:17:19,174 --> 00:17:21,924 (dramatische muziek) 146 00:17:30,196 --> 00:17:32,446 (grommen) 147 00:17:33,979 --> 00:17:36,437 (kreunen) 148 00:17:36,437 --> 00:17:38,770 (schreeuwend) 149 00:17:46,766 --> 00:17:49,433 (onheilspellende muziek) 150 00:17:54,966 --> 00:17:56,966 - Heb je vlees voor me meegebracht? 151 00:18:10,743 --> 00:18:12,743 - Wat de hel ben jij? 152 00:18:14,367 --> 00:18:15,200 - Geef me te eten. 153 00:18:19,655 --> 00:18:22,072 (geweervuren) 154 00:18:23,564 --> 00:18:27,147 (levendige spannende muziek) 155 00:18:40,132 --> 00:18:43,299 (motor accelereert) 156 00:19:08,278 --> 00:19:09,278 - Hey maatje. 157 00:19:11,597 --> 00:19:13,087 Mijn God, ik heb je gemist. 158 00:19:13,087 --> 00:19:15,295 - Heb je vlees voor me meegebracht? 159 00:19:15,295 --> 00:19:16,128 - Wat? 160 00:19:17,645 --> 00:19:19,645 - Heb je vlees voor me meegebracht? 161 00:19:23,430 --> 00:19:25,430 - Heb je vlees voor me meegebracht? 162 00:19:27,389 --> 00:19:29,722 (schreeuwend) 163 00:19:42,804 --> 00:19:45,069 - Dat is onzin, het is niet gebeurd. 164 00:19:45,069 --> 00:19:46,938 Nee, dat is het niet, u kunt kijken het op internet. 165 00:19:46,938 --> 00:19:48,529 - Als het op internet staat ... 166 00:19:48,529 --> 00:19:51,395 (lachend) 167 00:19:51,395 --> 00:19:52,728 Dus wat is dat? 168 00:19:53,701 --> 00:19:54,784 - Weet ik niet. 169 00:20:20,812 --> 00:20:23,905 Het is een beveiligingslampje, bewegingssensor. 170 00:20:23,905 --> 00:20:27,171 - Hoe kwam het wanneer er is geen elektriciteit? 171 00:20:27,171 --> 00:20:29,624 - Het is zonne-energie laadt op gedurende de dag. 172 00:20:29,624 --> 00:20:33,186 - Oké, waarom ging het dan af? 173 00:20:33,186 --> 00:20:35,438 - Ik ga naar boven, kijk uit het keukenraam, 174 00:20:35,438 --> 00:20:37,605 kijk of ik iets kan zien. 175 00:20:43,190 --> 00:20:44,873 - Misschien is het gewoon kapot. 176 00:20:44,873 --> 00:20:46,623 - Ik ben zo terug. 177 00:20:50,276 --> 00:20:52,943 (onheilspellende muziek) 178 00:21:16,767 --> 00:21:18,593 Ik zie niets. 179 00:21:18,593 --> 00:21:20,176 - Maak Davey niet wakker. 180 00:21:22,605 --> 00:21:24,467 - Het blijft maar aan en uit gaan. 181 00:21:24,467 --> 00:21:26,300 - Kom maar terug naar beneden. 182 00:21:27,894 --> 00:21:30,561 (onheilspellende muziek) 183 00:21:36,262 --> 00:21:37,587 - Ik weet het niet. 184 00:21:37,587 --> 00:21:39,216 Het kan de wind zijn. 185 00:21:39,216 --> 00:21:40,825 Een kat. 186 00:21:40,825 --> 00:21:41,992 Of het is kapot. 187 00:21:44,657 --> 00:21:47,657 Kom op, ik zal je een ander verhaal vertellen. 188 00:21:50,624 --> 00:21:54,374 Ik zal er een goeie van maken deze keer beloof ik het. 189 00:21:58,412 --> 00:22:00,633 - Doe eerst die pop weg. 190 00:22:00,633 --> 00:22:01,466 - Wat? 191 00:22:01,466 --> 00:22:03,383 - Ik word er bang van. 192 00:22:22,125 --> 00:22:23,179 - Beter? 193 00:22:23,179 --> 00:22:24,350 - Veel. 194 00:22:24,350 --> 00:22:25,962 - Oke. 195 00:22:25,962 --> 00:22:29,462 Maak je nu klaar voor iets heel freakigs. 196 00:22:32,686 --> 00:22:35,507 - Hé, wat doen we hier buiten? 197 00:22:35,507 --> 00:22:38,267 - Er is een open plek die ik je wil laten zien. 198 00:22:38,267 --> 00:22:40,942 - Je acteert nogal vreemd de laatste tijd. 199 00:22:40,942 --> 00:22:42,684 - Wat bedoelt u? 200 00:22:42,684 --> 00:22:46,255 - Ik bedoel, waarom neem je me mee naar buiten? 201 00:22:46,255 --> 00:22:49,238 - God, je bent zo paranoïde. 202 00:22:49,238 --> 00:22:51,571 - Je weet waarom Ik kwam hier toch uit? 203 00:22:51,571 --> 00:22:53,197 - Denk ik. 204 00:22:53,197 --> 00:22:54,086 Ik weet. 205 00:22:54,086 --> 00:22:55,111 (muziek overstemt dialoog) 206 00:22:55,111 --> 00:22:55,944 Oh God. 207 00:22:55,944 --> 00:22:56,777 Ik bedoel. 208 00:22:57,902 --> 00:22:58,735 Oke. 209 00:23:00,326 --> 00:23:01,966 Het is oom Pat. 210 00:23:01,966 --> 00:23:02,970 Ik ben hier voor jou. 211 00:23:02,970 --> 00:23:06,666 - Het is de laatste tijd erg moeilijk voor me. 212 00:23:06,666 --> 00:23:08,677 - Ik ben het zo zat andere meisjes te zien 213 00:23:08,677 --> 00:23:10,895 je de hele tijd pijn doen. 214 00:23:10,895 --> 00:23:12,022 - Ik weet. 215 00:23:12,022 --> 00:23:14,075 Je bent er altijd voor me geweest. 216 00:23:14,075 --> 00:23:15,492 - Ja natuurlijk. 217 00:23:17,375 --> 00:23:18,996 - Hé, waar ga je heen? 218 00:23:18,996 --> 00:23:19,829 - Wat? 219 00:23:19,829 --> 00:23:22,079 - Wat als iemand ons ziet? 220 00:23:26,989 --> 00:23:28,275 Heb je dat gehoord? 221 00:23:28,275 --> 00:23:30,192 - Doe niet zo paranoïde. 222 00:23:34,892 --> 00:23:36,534 (onheilspellende muziek) 223 00:23:36,534 --> 00:23:37,476 (schreeuwend) 224 00:23:37,476 --> 00:23:38,309 O mijn God! 225 00:23:39,734 --> 00:23:41,159 - Godverdomme, wat is er verdomme? 226 00:23:41,159 --> 00:23:42,735 Lexi, wat is dat in godsnaam? 227 00:23:42,735 --> 00:23:45,054 Jullie gaan allemaal scheel, met je keel doorgesneden? 228 00:23:45,054 --> 00:23:46,444 Niet geloofwaardig! 229 00:23:46,444 --> 00:23:47,812 Helemaal niet geloofwaardig. 230 00:23:47,812 --> 00:23:49,430 - Ja, en twee mensen neuken in het bos 231 00:23:49,430 --> 00:23:52,032 hier in de open lucht is volkomen geloofwaardig. 232 00:23:52,032 --> 00:23:53,497 - Nergens in het script, 233 00:23:53,497 --> 00:23:56,225 staat er dat Lexi volledig achterlijk wordt 234 00:23:56,225 --> 00:23:57,339 met haar keel doorgesneden. 235 00:23:57,339 --> 00:23:58,732 Niemand koopt dat. 236 00:23:58,732 --> 00:23:59,583 Serieus? 237 00:23:59,583 --> 00:24:00,809 - Oké, dat is het. 238 00:24:00,809 --> 00:24:02,505 Ik ben weg. 239 00:24:02,505 --> 00:24:04,985 Ik zal in mijn luxe kamer zijn. 240 00:24:04,985 --> 00:24:06,318 Ik bedoel, mijn tent. 241 00:24:12,208 --> 00:24:14,389 - Dus, over die seksscène. 242 00:24:14,389 --> 00:24:16,100 Ik denk dat het een ander meisje nodig heeft. 243 00:24:16,100 --> 00:24:17,401 - Steady, Hollywood, we hebben andere foto's 244 00:24:17,401 --> 00:24:18,755 om voor te zorgen en zo, 245 00:24:18,755 --> 00:24:20,424 dus we zullen moeten duw de jouwe naar morgen, 246 00:24:20,424 --> 00:24:22,225 dus gewoon, weet je, het komt wel goed. 247 00:24:22,225 --> 00:24:23,067 - Dus wat je zegt is 248 00:24:23,067 --> 00:24:24,380 de meisjes zijn uitgesloten? 249 00:24:24,380 --> 00:24:26,178 - Ja, ik denk. 250 00:24:26,178 --> 00:24:27,188 - Oh, wat geweldig. 251 00:24:27,188 --> 00:24:29,930 Nog een nacht in de verdomde tent. 252 00:24:29,930 --> 00:24:31,847 - Verdomde prima donna's. 253 00:24:32,876 --> 00:24:33,709 Waar is Ian? 254 00:24:33,709 --> 00:24:34,550 Ian! 255 00:24:34,550 --> 00:24:36,605 - Hé maat, ja, hoe gaat het? 256 00:24:36,605 --> 00:24:37,438 - Makkelijk makkelijk. 257 00:24:37,438 --> 00:24:38,271 Wat doe je me niet gewoon een plezier? 258 00:24:38,271 --> 00:24:39,564 en help me de de rest van dit spul. 259 00:24:39,564 --> 00:24:40,397 - Oke. 260 00:24:40,397 --> 00:24:42,575 - En we hebben een uur en een half ongeveer, tops. 261 00:24:42,575 --> 00:24:45,325 - Hey man, ja kerel, geen probleem. 262 00:24:46,210 --> 00:24:48,673 - Hé schat, de effecten van make-up waren geweldig. 263 00:24:48,673 --> 00:24:49,506 - Bedankt. 264 00:24:50,897 --> 00:24:52,464 - Klootzak. 265 00:24:52,464 --> 00:24:54,361 Ik krijg niet genoeg betaald deze shit, ik wil opslag. 266 00:24:54,361 --> 00:24:56,194 Dat is een verdomde ... 267 00:25:32,135 --> 00:25:34,718 - Dus, wat wil je doen? 268 00:25:37,709 --> 00:25:39,584 (onheilspellende muziek) 269 00:25:39,584 --> 00:25:40,584 - Na u. 270 00:25:51,489 --> 00:25:54,156 (onheilspellende muziek) 271 00:25:58,155 --> 00:25:58,988 - Ho. 272 00:26:01,063 --> 00:26:02,283 - Wat? 273 00:26:02,283 --> 00:26:03,498 Dit is wat je wilde, toch? 274 00:26:03,498 --> 00:26:06,903 - Ja, maar weet je, ik ben opgewonden. 275 00:26:06,903 --> 00:26:07,736 - Goed. 276 00:26:14,466 --> 00:26:17,133 (onheilspellende muziek) 277 00:26:35,295 --> 00:26:37,462 (kreunen) 278 00:26:41,386 --> 00:26:44,053 (onheilspellende muziek) 279 00:27:11,919 --> 00:27:13,062 - Oh God. 280 00:27:13,062 --> 00:27:13,895 Hallo jongens. 281 00:27:13,895 --> 00:27:16,910 Ze zijn dood, ze zijn verdomd dood! 282 00:27:16,910 --> 00:27:18,387 - Wie, wie is er dood? 283 00:27:18,387 --> 00:27:20,797 - Lexi, en ik denk dat ze Mike hebben. 284 00:27:20,797 --> 00:27:21,917 - En je weet zeker dat dit niet een soort is ... 285 00:27:21,917 --> 00:27:23,429 - Fuck, man, nee, fuck, ik heb het allemaal gezien. 286 00:27:23,429 --> 00:27:24,446 Ik heb alles gezien. 287 00:27:24,446 --> 00:27:25,331 - Oké, oké. 288 00:27:25,331 --> 00:27:26,969 Cindy, blijf hier bij Ian, 289 00:27:26,969 --> 00:27:29,546 Ik ga Eric halen de effectentent, oké? 290 00:27:29,546 --> 00:27:32,379 Ik ben hier, ik ben zo terug. 291 00:27:37,907 --> 00:27:39,379 Zoon van een stel. 292 00:27:39,379 --> 00:27:40,212 Yo E. 293 00:27:40,212 --> 00:27:41,045 - Wat? 294 00:27:41,045 --> 00:27:42,105 - Yo, laat me even tegen je schreeuwen. 295 00:27:42,105 --> 00:27:42,938 - Wat wil je? 296 00:27:42,938 --> 00:27:44,256 - Yo, Ian zei wat shit ging naar beneden bij de tent. 297 00:27:44,256 --> 00:27:45,089 Kom het met mij bekijken. 298 00:27:45,089 --> 00:27:46,256 Laten we nu gaan. 299 00:27:49,515 --> 00:27:51,765 Er is iets geks aan de hand. 300 00:27:53,465 --> 00:27:54,983 - Hé man, weet je dit zeker? 301 00:27:54,983 --> 00:27:57,559 Ik bedoel, we zijn waarschijnlijk bedrogen, een grap uithalen. 302 00:27:57,559 --> 00:27:58,934 - Ik weet wanneer Ian liegt. 303 00:27:58,934 --> 00:28:00,934 Hij was echt bang. 304 00:28:06,890 --> 00:28:09,390 Oh fuck, Adam had gelijk, kerel. 305 00:28:10,592 --> 00:28:11,953 - Nee, echt niet. 306 00:28:11,953 --> 00:28:13,379 - Waar kijk ik naar? 307 00:28:13,379 --> 00:28:15,055 Waar kijk je naar? 308 00:28:15,055 --> 00:28:15,888 - Ja, als we in het bos zijn 309 00:28:15,888 --> 00:28:17,876 een verdomde horrorfilm maken, Russ. 310 00:28:17,876 --> 00:28:19,007 Ik zeg je, het is een grap. 311 00:28:19,007 --> 00:28:21,341 (schreeuwend) 312 00:28:21,341 --> 00:28:22,174 - Wat is er verdomme? 313 00:28:22,174 --> 00:28:23,007 Dat is Cindy, man. 314 00:28:23,007 --> 00:28:23,840 Kom op. 315 00:28:26,263 --> 00:28:27,586 Shit. 316 00:28:27,586 --> 00:28:28,419 Hij is dood? 317 00:28:32,651 --> 00:28:35,409 - Hij is net bewusteloos, hij leeft. 318 00:28:35,409 --> 00:28:38,101 - Wat doen we verdomme nu? 319 00:28:38,101 --> 00:28:40,768 - Kom op, laten we naar mijn tent gaan. 320 00:28:41,922 --> 00:28:43,682 - Oh, wees gewoon cool, man, ik ben zo terug. 321 00:28:43,682 --> 00:28:45,081 Ik ben zo terug, dat beloof ik. 322 00:28:45,081 --> 00:28:46,331 - Kom op man. 323 00:28:54,865 --> 00:28:56,496 - Ho, hé man, we kunnen niet zomaar stuiteren. 324 00:28:56,496 --> 00:28:57,329 Laat het allemaal. 325 00:28:57,329 --> 00:28:58,162 Wat ben je aan het doen'? 326 00:28:58,162 --> 00:28:59,162 - Waren niet. 327 00:29:02,846 --> 00:29:03,691 - Waar heb je dat vandaan? 328 00:29:03,691 --> 00:29:04,707 - 9 millimeter nep, 329 00:29:04,707 --> 00:29:07,953 dit is degene die ik heb gecast voor je film. 330 00:29:07,953 --> 00:29:10,062 Dit, dit is echt. 331 00:29:10,062 --> 00:29:13,979 Dit is degene die ik ben vasthouden om het lot te vangen. 332 00:29:17,790 --> 00:29:21,207 (dramatische muziek) 333 00:29:21,207 --> 00:29:22,872 - Hé, hé, ze is hier. 334 00:29:22,872 --> 00:29:23,705 Kom op. 335 00:29:26,670 --> 00:29:28,503 Eric, haal de strijdbijl. 336 00:29:32,011 --> 00:29:34,761 (dramatische muziek) 337 00:29:36,404 --> 00:29:38,270 - Achter je! 338 00:29:38,270 --> 00:29:40,974 (onheilspellende muziek) 339 00:29:40,974 --> 00:29:42,695 (kreunen) 340 00:29:42,695 --> 00:29:43,732 (snikken) 341 00:29:43,732 --> 00:29:46,071 - We moeten je naar het ziekenhuis brengen. 342 00:29:46,071 --> 00:29:46,904 Rustig aan. 343 00:29:46,904 --> 00:29:47,844 Eric. 344 00:29:47,844 --> 00:29:48,714 Eric! 345 00:29:48,714 --> 00:29:49,636 Kom op, laten we de Verdomme hier nu weg. 346 00:29:49,636 --> 00:29:50,562 Laten we gaan! 347 00:29:50,562 --> 00:29:52,314 Kom, we moeten verdomme hier nu weg, man. 348 00:29:52,314 --> 00:29:53,340 Laten we gaan laten we gaan. 349 00:29:53,340 --> 00:29:54,173 Kom op. 350 00:30:14,110 --> 00:30:15,280 Je bent goed, je bent goed het komt wel goed. 351 00:30:15,280 --> 00:30:16,774 Eric, gaan we in de goede richting? 352 00:30:16,774 --> 00:30:17,607 - Ik ben positief. 353 00:30:17,607 --> 00:30:18,440 - Weet je zeker dat? 354 00:30:18,440 --> 00:30:19,273 - Het is hier. 355 00:30:19,273 --> 00:30:21,169 (schreeuwend) 356 00:30:21,169 --> 00:30:23,279 (onheilspellende muziek) 357 00:30:23,279 --> 00:30:24,742 - Cindy, Cindy, Cindy. 358 00:30:24,742 --> 00:30:25,647 (schreeuwend) 359 00:30:25,647 --> 00:30:26,480 - Nee! 360 00:30:26,480 --> 00:30:29,063 Ik ga hier verdomme dood. 361 00:30:30,773 --> 00:30:31,606 - Verdomme. 362 00:30:35,419 --> 00:30:36,997 - Ga achter me staan, ga gewoon achter me staan ​​Cindy. 363 00:30:36,997 --> 00:30:37,930 Ga achter me staan. 364 00:30:37,930 --> 00:30:38,998 Blijf gewoon waar je bent. 365 00:30:38,998 --> 00:30:42,134 Blijf waar je bent, het gaat goed. 366 00:30:42,134 --> 00:30:43,134 Fuck sakes. 367 00:30:44,370 --> 00:30:47,370 (spannende muziek) 368 00:30:55,620 --> 00:30:56,453 Russel. 369 00:30:58,095 --> 00:31:00,713 Wat gebeurt er, Russel? 370 00:31:00,713 --> 00:31:03,713 (spannende muziek) 371 00:31:04,971 --> 00:31:07,291 - Verdomme, ik heb het gehaald. 372 00:31:07,291 --> 00:31:09,310 Een broer haalt het nooit. 373 00:31:09,310 --> 00:31:11,977 (onheilspellende muziek) 374 00:31:17,193 --> 00:31:18,026 Ah shit. 375 00:31:21,117 --> 00:31:21,950 - Russel. 376 00:31:23,455 --> 00:31:25,051 (lachend) 377 00:31:25,051 --> 00:31:26,650 Je kwam terug. 378 00:31:26,650 --> 00:31:28,567 Je bent echt teruggekomen. 379 00:31:29,646 --> 00:31:31,813 (snikken) 380 00:31:34,093 --> 00:31:36,426 (schreeuwend) 381 00:31:41,147 --> 00:31:42,125 - Wat? 382 00:31:42,125 --> 00:31:44,883 - Dus, serieus, geen van deze gaan een happy end hebben? 383 00:31:44,883 --> 00:31:47,220 - Ik hoop dat ons verhaal is, schat, weet je wat ik bedoel? 384 00:31:47,220 --> 00:31:48,627 - God. 385 00:31:48,627 --> 00:31:51,110 - Ik hoop er tenminste op een handjob hierna. 386 00:31:51,110 --> 00:31:54,652 Hoewel, uiteraard, een BJ heeft veel de voorkeur. 387 00:31:54,652 --> 00:31:57,216 En een happy end, ben ik aan het klaarkomen. 388 00:31:57,216 --> 00:31:58,133 - Ik begrijp het. 389 00:32:00,457 --> 00:32:02,297 - Ik ga een biertje halen, wil je iets? 390 00:32:02,297 --> 00:32:03,130 - Nee. 391 00:32:03,130 --> 00:32:03,963 - Oke. 392 00:32:06,878 --> 00:32:07,859 - Hey Tray. 393 00:32:07,859 --> 00:32:08,692 - Ja? 394 00:32:08,692 --> 00:32:11,025 - Dat heb je gesloten, nietwaar? 395 00:32:13,226 --> 00:32:14,059 - Ja. 396 00:32:15,347 --> 00:32:18,097 (dramatische muziek) 397 00:32:20,467 --> 00:32:21,800 Ik dacht dat ik het had gedaan. 398 00:32:30,987 --> 00:32:35,154 Het is een oude deur, dat is waarschijnlijk waarom ze deze stok hebben. 399 00:32:43,035 --> 00:32:43,868 C'mere. 400 00:32:48,541 --> 00:32:50,273 - Ik hou daar niet van. 401 00:32:50,273 --> 00:32:52,690 - Het is prima, niet in paniek raken. 402 00:32:54,325 --> 00:32:58,325 Ik ga er nog een halen bier, kijk naar dat joch. 403 00:33:00,557 --> 00:33:04,724 - Verdomme, dat ben je niet laat me hier alleen achter. 404 00:33:16,709 --> 00:33:19,376 (deur kraken) 405 00:33:22,944 --> 00:33:24,282 - Oke. 406 00:33:24,282 --> 00:33:26,456 - Geen enge verhalen meer. 407 00:33:26,456 --> 00:33:27,289 - Wat? 408 00:33:28,267 --> 00:33:30,001 Kom op, dit is perfect. 409 00:33:30,001 --> 00:33:31,512 Nu hebben we echt de stemming. 410 00:33:31,512 --> 00:33:33,460 - Nou, zodat je het weet, uw kansen op een happy end 411 00:33:33,460 --> 00:33:34,710 dalen sterk. 412 00:33:35,833 --> 00:33:36,666 - Auw! 413 00:33:42,456 --> 00:33:44,206 Misschien helpt dit. 414 00:33:45,760 --> 00:33:47,350 Kom op, ik wou het bewaren voor later 415 00:33:47,350 --> 00:33:49,900 maar geen tijd zoals manana. 416 00:33:49,900 --> 00:33:52,090 - Manana betekent morgen. 417 00:33:52,090 --> 00:33:54,713 - Ik weet het, maar ik weet niet wat het woord voor onmiddellijk is, 418 00:33:54,713 --> 00:33:56,380 dus, wat zeg je ervan? 419 00:34:01,612 --> 00:34:02,445 - Goed. 420 00:34:13,037 --> 00:34:14,204 Oké, ga. 421 00:34:15,819 --> 00:34:18,486 (onheilspellende muziek) 422 00:34:53,577 --> 00:34:55,008 - Mooi. 423 00:34:55,008 --> 00:34:56,606 - Mijn reet. 424 00:34:56,606 --> 00:34:57,672 - Ja, dat ook. 425 00:34:57,672 --> 00:34:58,608 (lachend) 426 00:34:58,608 --> 00:35:00,728 Maar ik bedoelde het bos. 427 00:35:00,728 --> 00:35:02,145 - Hier kamperen? 428 00:35:03,216 --> 00:35:05,466 - Ah, nee, een beetje verder. 429 00:35:18,449 --> 00:35:21,116 (onheilspellende muziek) 430 00:35:26,517 --> 00:35:30,350 - Ik heb warme kleren, een lichtere insectenspray. 431 00:35:31,755 --> 00:35:33,404 Wat vergeet ik? 432 00:35:33,404 --> 00:35:34,403 - Condooms. 433 00:35:34,403 --> 00:35:35,667 Zoals tien pakjes. 434 00:35:35,667 --> 00:35:38,544 - Wees niet grof, onze kinderen zou dit op een dag kunnen zien. 435 00:35:38,544 --> 00:35:41,396 - Niet als Smiling Jack ons ​​eerst pakt. 436 00:35:41,396 --> 00:35:42,604 - Dat is niet grappig. 437 00:35:42,604 --> 00:35:44,190 (lachend) 438 00:35:44,190 --> 00:35:46,523 - Oh stop, ik zal je beschermen. 439 00:35:47,636 --> 00:35:50,220 Kom op, het is een stadslegende, het is onzin. 440 00:35:50,220 --> 00:35:51,291 - Dus je maakt je helemaal geen zorgen 441 00:35:51,291 --> 00:35:52,626 dat we daar alleen zullen zijn, 442 00:35:52,626 --> 00:35:55,099 mijlen van de beschaving? 443 00:35:55,099 --> 00:35:57,048 - Ik ben geen tien, schat. 444 00:35:57,048 --> 00:35:59,979 Ik geloof niet in de boogieman. 445 00:35:59,979 --> 00:36:02,646 (onheilspellende muziek) 446 00:36:06,400 --> 00:36:08,518 (schraapt keel) 447 00:36:08,518 --> 00:36:10,768 (lachend) 448 00:36:12,079 --> 00:36:13,162 - Oh bedankt. 449 00:36:16,400 --> 00:36:17,233 - Hallo. 450 00:36:21,591 --> 00:36:24,258 (onheilspellende muziek) 451 00:36:41,484 --> 00:36:43,036 - Ziet dit er goed uit? 452 00:36:43,036 --> 00:36:44,780 - Goed als elk. 453 00:36:44,780 --> 00:36:45,677 Ik wil dat ik een tent opzet 454 00:36:45,677 --> 00:36:49,844 of zullen we de liefde bedrijven de open zoals Adam en Eva? 455 00:36:52,692 --> 00:36:54,356 - De tent opzetten. 456 00:36:54,356 --> 00:36:55,447 Ik krijg een muggenbeet, 457 00:36:55,447 --> 00:36:58,530 deze kleren gaan permanent terug. 458 00:37:05,395 --> 00:37:08,062 (onheilspellende muziek) 459 00:37:24,483 --> 00:37:26,911 - Dat was niet zo moeilijk. 460 00:37:26,911 --> 00:37:27,911 He, bedankt. 461 00:37:29,359 --> 00:37:31,288 Ik heb me in het zweet gewerkt. 462 00:37:31,288 --> 00:37:34,457 - Dus wat gaan we nu doen? 463 00:37:34,457 --> 00:37:36,809 - Ah, zeg het niet zo. 464 00:37:36,809 --> 00:37:38,382 Mis je Facebook al? 465 00:37:38,382 --> 00:37:39,215 - Nee. 466 00:37:40,141 --> 00:37:41,397 - Je hebt je status bijgewerkt toen ik dat was 467 00:37:41,397 --> 00:37:42,785 de tent opzetten, nietwaar? 468 00:37:42,785 --> 00:37:43,618 - Nee! 469 00:37:46,073 --> 00:37:47,113 Ja. 470 00:37:47,113 --> 00:37:49,952 (lachend) 471 00:37:49,952 --> 00:37:53,785 - Je bent prachtig, maar je bent een vreselijke leugenaar. 472 00:37:54,793 --> 00:37:55,626 Zie hem? 473 00:37:55,626 --> 00:37:57,137 - Ja, hij is echt. 474 00:37:57,137 --> 00:37:59,922 - Ik weet het, hij is geweest ons een mijl volgen. 475 00:37:59,922 --> 00:38:00,922 Blijf alert. 476 00:38:02,767 --> 00:38:04,375 Ik ben geen tien, schat. 477 00:38:04,375 --> 00:38:07,208 Ik geloof niet in de boogieman. 478 00:38:11,220 --> 00:38:12,444 - Hoe is dat zo? 479 00:38:12,444 --> 00:38:13,570 - Het was goed, het is echt goed. 480 00:38:13,570 --> 00:38:15,786 Maar onthoud wanneer we weg zijn daar moet je gefocust blijven. 481 00:38:15,786 --> 00:38:17,159 Je kunt karakter niet breken. 482 00:38:17,159 --> 00:38:18,756 We moeten hem eruit halen. 483 00:38:18,756 --> 00:38:19,589 - Ik hoorde je. 484 00:38:19,589 --> 00:38:21,908 - Ik bedoel, hij heeft waarschijnlijk gezien een heleboel mensen daarbuiten. 485 00:38:21,908 --> 00:38:23,724 Dus dat gaat hij voelen we zijn geen legitieme kampeerders. 486 00:38:23,724 --> 00:38:24,641 - Oké David. 487 00:38:24,641 --> 00:38:27,366 - We hebben deze verdomde kerel net te pakken. 488 00:38:27,366 --> 00:38:30,274 Burgers arresteren en bam, we zijn instant beroemdheden. 489 00:38:30,274 --> 00:38:32,464 Wees als het vangen van Bigfoot of de chupacabra. 490 00:38:32,464 --> 00:38:34,634 - Weet je zeker dat burgers arrestatie is zelfs echt? 491 00:38:34,634 --> 00:38:35,995 - Ja. 492 00:38:35,995 --> 00:38:37,621 Heb je het bier gedumpt? eruit en je doet er water in? 493 00:38:37,621 --> 00:38:38,454 - Ja. 494 00:38:38,454 --> 00:38:39,374 - Goed. 495 00:38:39,374 --> 00:38:40,686 Ja, we moeten eruit zien alsof we aan het feesten zijn 496 00:38:40,686 --> 00:38:42,599 maar we moeten nuchter blijven. 497 00:38:42,599 --> 00:38:45,849 - Hoe gevaarlijk is dit eigenlijk? 498 00:38:47,551 --> 00:38:48,938 - Het is waarschijnlijk gewoon een oude man 499 00:38:48,938 --> 00:38:51,063 waardoor hij kinderen bang maakt. 500 00:38:51,063 --> 00:38:52,895 - En hoe zit het met de kinderen die verdwenen zijn? 501 00:38:52,895 --> 00:38:55,228 - Niemand is echt verdwenen. 502 00:38:58,403 --> 00:39:01,403 Bovendien heb ik dit van mijn broer gekregen. 503 00:39:04,327 --> 00:39:06,160 We gaan beroemd worden. 504 00:39:07,179 --> 00:39:08,187 Ben je klaar? 505 00:39:08,187 --> 00:39:09,020 (camera sluiter klikt) 506 00:39:09,020 --> 00:39:10,631 AH leuk. 507 00:39:10,631 --> 00:39:12,686 De receptie is hier voor shit. 508 00:39:12,686 --> 00:39:14,557 - Je hoeft niemand te bellen. 509 00:39:14,557 --> 00:39:17,224 In ieder geval een tijdje niet. 510 00:39:27,149 --> 00:39:29,816 (onheilspellende muziek) 511 00:39:45,615 --> 00:39:47,284 - Ben je zenuwachtig? 512 00:39:47,284 --> 00:39:48,470 - Ja. 513 00:39:48,470 --> 00:39:49,303 - Dat hoeft niet. 514 00:39:49,303 --> 00:39:51,270 Kom op, het komt wel goed. 515 00:39:51,270 --> 00:39:52,302 Kijk, zelfs als we ze niet vinden, 516 00:39:52,302 --> 00:39:54,238 het wordt nog steeds een bijzonder weekend. 517 00:39:54,238 --> 00:39:55,071 Ik beloof. 518 00:39:56,888 --> 00:39:59,533 Maar als we ze vinden, veel foto's en video. 519 00:39:59,533 --> 00:40:00,700 Of we pakken hem. 520 00:40:02,148 --> 00:40:04,077 - Wat gebeurt er als je het pistool op hem richt 521 00:40:04,077 --> 00:40:05,681 en hij weigert te komen? 522 00:40:05,681 --> 00:40:07,333 - Als ik het pistool op hem richt, hij gaat zijn masker eraf trekken, 523 00:40:07,333 --> 00:40:08,968 dan gaat hij beginnen schreeuwen, stop, alsjeblieft, 524 00:40:08,968 --> 00:40:11,821 kom op, het was allemaal een grote grap. 525 00:40:11,821 --> 00:40:13,921 Dan, weet je, sla je hem de boeien om 526 00:40:13,921 --> 00:40:15,588 en hallo boek deal. 527 00:40:17,058 --> 00:40:18,647 - Ik hoop het. 528 00:40:18,647 --> 00:40:20,423 - Positieve gedachten, schat. 529 00:40:20,423 --> 00:40:21,923 Positieve gedachten. 530 00:40:23,822 --> 00:40:27,655 Oh, je hebt de camera batterijen, toch? 531 00:40:28,573 --> 00:40:30,823 (lachend) 532 00:40:34,098 --> 00:40:36,050 (kreunen) 533 00:40:36,050 --> 00:40:36,883 Ja. 534 00:40:41,243 --> 00:40:42,076 Ja. 535 00:40:49,309 --> 00:40:50,142 Ja. 536 00:40:52,876 --> 00:40:54,386 Dat is het, schat. 537 00:40:54,386 --> 00:40:56,719 (schreeuwend) 538 00:40:57,849 --> 00:41:01,082 (geweervuren) 539 00:41:01,082 --> 00:41:02,975 - Je mag hem niet neerschieten! 540 00:41:02,975 --> 00:41:04,323 - Ik bedoelde het niet. 541 00:41:04,323 --> 00:41:06,740 Hij liet me schrikken. 542 00:41:09,143 --> 00:41:10,513 Wacht, ik denk niet dat ik hem geslagen heb. 543 00:41:10,513 --> 00:41:11,430 Ga door. 544 00:41:13,464 --> 00:41:14,297 - David! 545 00:41:15,591 --> 00:41:16,424 Wacht! 546 00:41:18,253 --> 00:41:20,920 (onheilspellende muziek) 547 00:41:50,154 --> 00:41:52,987 (vogels krijsen) 548 00:41:58,105 --> 00:42:00,772 (onheilspellende muziek) 549 00:42:36,517 --> 00:42:38,767 (grommen) 550 00:42:46,896 --> 00:42:47,729 David. 551 00:42:48,946 --> 00:42:51,196 (grommen) 552 00:42:55,071 --> 00:42:57,321 (hoesten) 553 00:43:15,262 --> 00:43:18,012 (dramatische muziek) 554 00:43:40,792 --> 00:43:42,237 - Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. 555 00:43:42,237 --> 00:43:43,378 - Wat? 556 00:43:43,378 --> 00:43:44,888 - Dus hij houdt gewoon vast een bel naar de man 557 00:43:44,888 --> 00:43:46,491 wie heeft hem net gestoken? 558 00:43:46,491 --> 00:43:47,656 - Ja. 559 00:43:47,656 --> 00:43:51,172 - Wat, dus hij is een aanzoek doen aan de pompoenman? 560 00:43:51,172 --> 00:43:54,800 - Nee, hij houdt de bel uit, kerel, 561 00:43:54,800 --> 00:43:56,794 Ik heb zoveel om voor te leven 562 00:43:56,794 --> 00:43:58,675 Ik ga mijn meisje ten huwelijk vragen. 563 00:43:58,675 --> 00:44:00,782 Alsof hij sympathie probeert te krijgen. 564 00:44:00,782 --> 00:44:03,053 - Dat slaat nergens op. 565 00:44:03,053 --> 00:44:05,716 - Kerel gaat dood, hij heeft tonnen bloed verloren. 566 00:44:05,716 --> 00:44:06,549 - Oke. 567 00:44:07,544 --> 00:44:09,827 - Ik hoop dat je het perfect maakt gevoel wanneer je doodgaat. 568 00:44:09,827 --> 00:44:10,910 - Oh, ik zal. 569 00:44:22,049 --> 00:44:24,882 (vogels krijsen) 570 00:44:40,148 --> 00:44:42,815 (onheilspellende muziek) 571 00:45:58,033 --> 00:46:01,033 (spannende muziek) 572 00:46:35,811 --> 00:46:39,394 (levendige spannende muziek) 573 00:47:10,505 --> 00:47:12,922 (geweervuren) 574 00:47:24,186 --> 00:47:27,186 (spannende muziek) 575 00:48:23,760 --> 00:48:26,593 (vogels krijsen) 576 00:49:01,965 --> 00:49:05,458 - Dus echt geen van deze eindigen met een goede noot? 577 00:49:05,458 --> 00:49:08,875 - Je zult gewoon moeten afwachten. 578 00:49:10,977 --> 00:49:12,699 - Ugh, Davey is wakker. 579 00:49:12,699 --> 00:49:15,083 Weet je zeker dat hij in orde is? 580 00:49:15,083 --> 00:49:17,322 - Wacht even, laten we hem geen baby geven. 581 00:49:17,322 --> 00:49:20,233 - Hij is in een vreemd huis zonder licht. 582 00:49:20,233 --> 00:49:22,766 - Wacht maar, hij heeft glowsticks. 583 00:49:22,766 --> 00:49:24,266 - Ga bij hem kijken. 584 00:49:28,945 --> 00:49:30,362 - Zie je, hij is in orde. 585 00:49:39,346 --> 00:49:42,013 (onheilspellende muziek) 586 00:50:21,168 --> 00:50:24,397 - Dus hoe lang duurt het voordat we ga naar de waterval? 587 00:50:24,397 --> 00:50:26,845 - Half uur, 45 minuten. 588 00:50:26,845 --> 00:50:28,063 - Ja, als jullie houd het tempo niet bij, 589 00:50:28,063 --> 00:50:31,034 het zal meer zijn zoals anderhalf uur. 590 00:50:31,034 --> 00:50:33,841 - Hoe dan ook, we draaien rondjes om je heen. 591 00:50:33,841 --> 00:50:35,035 - Ja klopt. 592 00:50:35,035 --> 00:50:36,256 Daarom heb ik Eric hierheen gebracht, 593 00:50:36,256 --> 00:50:37,721 om al mijn lichte werk te dragen. 594 00:50:37,721 --> 00:50:39,451 - Nee, ik moet mijn redden kracht voor de klif. 595 00:50:39,451 --> 00:50:42,542 Trouwens, deze hier ... 596 00:50:42,542 --> 00:50:44,642 Ze ziet eruit alsof ze zou kunnen mij pijn kunnen doen. 597 00:50:44,642 --> 00:50:46,801 - Als je geluk hebt, kan ze dat misschien wel. 598 00:50:46,801 --> 00:50:47,634 - Meisje. 599 00:50:48,808 --> 00:50:50,308 - Je snapt het, zoon. 600 00:50:52,940 --> 00:50:56,273 (zachte dramatische muziek) 601 00:51:05,296 --> 00:51:06,787 - Hallo daar. 602 00:51:06,787 --> 00:51:08,369 - Hoe gaat het'? 603 00:51:08,369 --> 00:51:09,567 - Ik mag niet klagen. 604 00:51:09,567 --> 00:51:11,599 Leuke dag voor een wandeling. 605 00:51:11,599 --> 00:51:14,482 - Weet je hoever je bij de waterval bent? 606 00:51:14,482 --> 00:51:16,905 - Misschien een half uur. 607 00:51:16,905 --> 00:51:19,220 - Je zei een half uur zoals 20 minuten geleden. 608 00:51:19,220 --> 00:51:20,064 - Het spijt me. 609 00:51:20,064 --> 00:51:21,585 - Het is misschien minder. 610 00:51:21,585 --> 00:51:24,402 U wandelt waarschijnlijk sneller dan ik. 611 00:51:24,402 --> 00:51:27,275 Heb je je insectenspray aangebracht? 612 00:51:27,275 --> 00:51:28,610 - Insectenspray? 613 00:51:28,610 --> 00:51:31,016 - Ja, dit is het beste tijdvinkseizoen hier. 614 00:51:31,016 --> 00:51:32,537 Je wordt gebeten door een teek en je krijgt de kalkziekte, 615 00:51:32,537 --> 00:51:33,870 dat is slecht nieuws. 616 00:51:35,583 --> 00:51:37,843 - Ja, we hebben insectenspray. 617 00:51:37,843 --> 00:51:38,806 - Goed. 618 00:51:38,806 --> 00:51:39,889 Veel op. 619 00:51:41,124 --> 00:51:45,736 En kijk uit voor de bruine kluizenaarsspinnen ook. 620 00:51:45,736 --> 00:51:48,393 Probeer weg te blijven van de boomstammen. 621 00:51:48,393 --> 00:51:49,605 - De logboeken? 622 00:51:49,605 --> 00:51:52,331 - Ja, daar leven de slangen. 623 00:51:52,331 --> 00:51:53,164 - Oh. 624 00:51:56,395 --> 00:51:58,562 - Ja, oké, we moeten gaan. 625 00:51:59,533 --> 00:52:01,434 - Hé, het is niet grappig. 626 00:52:01,434 --> 00:52:02,972 Je wordt hier geraakt door een giftige slang, 627 00:52:02,972 --> 00:52:07,929 je haalt het niet terug op tijd naar het ziekenhuis. 628 00:52:07,929 --> 00:52:10,698 - Oké, bedankt meneer. 629 00:52:10,698 --> 00:52:14,785 Heel erg bedankt, wij moet echt gaan. 630 00:52:14,785 --> 00:52:16,785 - Ja, nog een fijne dag. 631 00:52:23,531 --> 00:52:26,864 (zachte dramatische muziek) 632 00:52:29,910 --> 00:52:31,827 - Verdomde jonge mensen. 633 00:52:39,285 --> 00:52:41,758 - Die vent was zo verdomd raar. 634 00:52:41,758 --> 00:52:42,902 - Bezorgd? 635 00:52:42,902 --> 00:52:44,885 Ik bedoel, als je gaat wees bang voor alles, 636 00:52:44,885 --> 00:52:47,677 verblijf van het verdomde bos. 637 00:52:47,677 --> 00:52:49,215 Ik snap het niet. 638 00:52:49,215 --> 00:52:50,548 - Wacht even, stop. 639 00:52:52,459 --> 00:52:53,626 Hoor je dat? 640 00:52:58,593 --> 00:53:01,844 (onheilspellende muziek) 641 00:53:01,844 --> 00:53:03,988 Er volgt een verdomde drone. 642 00:53:03,988 --> 00:53:05,968 - Wat is er verdomme? 643 00:53:05,968 --> 00:53:07,218 Dat is geweldig. 644 00:53:08,151 --> 00:53:09,215 - Wie vliegt ermee? 645 00:53:09,215 --> 00:53:10,516 Zien jullie iemand? 646 00:53:10,516 --> 00:53:12,236 - Nee, ze kunnen overal zijn. 647 00:53:12,236 --> 00:53:13,916 - Denk je dat het die oude man was? 648 00:53:13,916 --> 00:53:14,749 (lachend) 649 00:53:14,749 --> 00:53:15,617 - Nee. 650 00:53:15,617 --> 00:53:19,784 Ik denk niet eens zo oud de mens weet wat een drone is. 651 00:53:30,864 --> 00:53:33,531 God, dat ding maakt me kwaad. 652 00:53:39,242 --> 00:53:41,742 Het begint vervelend te worden. 653 00:53:46,570 --> 00:53:48,396 Er zit een camera op. 654 00:53:48,396 --> 00:53:50,428 - Kunnen ze ons zien? 655 00:53:50,428 --> 00:53:53,011 - Ja, iemand kijkt naar ons. 656 00:53:57,591 --> 00:53:58,591 Hey klootzak. 657 00:54:00,904 --> 00:54:02,111 - Oh schattig. 658 00:54:02,111 --> 00:54:04,028 Laten we ze eens schreeuwen. 659 00:54:16,279 --> 00:54:18,529 (kreunen) 660 00:54:20,638 --> 00:54:22,909 - Gaat het? 661 00:54:22,909 --> 00:54:24,242 - Wat was dat? 662 00:54:26,344 --> 00:54:27,728 - Chris, Kelly! 663 00:54:27,728 --> 00:54:28,561 Terugkomen! 664 00:54:32,108 --> 00:54:35,274 (onheilspellende muziek) 665 00:54:35,274 --> 00:54:36,806 (snikken) 666 00:54:36,806 --> 00:54:39,309 - Wat is er in godsnaam gebeurd? 667 00:54:39,309 --> 00:54:41,437 - Verdomde drone heeft iets geschoten. 668 00:54:41,437 --> 00:54:42,520 Ben je oke? 669 00:54:45,228 --> 00:54:46,061 Wat is er verdomme? 670 00:54:46,061 --> 00:54:47,719 - Was het een pijltje? 671 00:54:47,719 --> 00:54:49,969 (kreunen) 672 00:54:51,569 --> 00:54:53,736 (kokhalzen) 673 00:55:01,118 --> 00:55:03,868 (dramatische muziek) 674 00:55:09,585 --> 00:55:11,939 - Wat wil je verdomme? 675 00:55:11,939 --> 00:55:13,689 Fuck dit ding, man. 676 00:55:16,215 --> 00:55:18,263 Wat is dit voor ding? 677 00:55:18,263 --> 00:55:19,888 - Jongens, ze heeft het echt in de war, 678 00:55:19,888 --> 00:55:21,820 we moeten haar naar het ziekenhuis brengen. 679 00:55:21,820 --> 00:55:22,729 Heb je haar gepakt? 680 00:55:22,729 --> 00:55:23,562 - Zet haar op. 681 00:55:23,562 --> 00:55:24,562 - Ik heb haar. 682 00:55:28,609 --> 00:55:30,497 - Oké, heb je haar? 683 00:55:30,497 --> 00:55:33,247 (dramatische muziek) 684 00:55:38,251 --> 00:55:40,584 - Wat is er aan de hand? 685 00:55:42,754 --> 00:55:43,587 - Verdomme. 686 00:55:43,587 --> 00:55:44,863 Rennen! 687 00:55:44,863 --> 00:55:48,446 (levendige spannende muziek) 688 00:56:40,662 --> 00:56:42,912 (kreunen) 689 00:56:45,708 --> 00:56:47,875 (verstikking) 690 00:56:51,632 --> 00:56:54,299 (onheilspellende muziek) 691 00:57:24,477 --> 00:57:25,310 Shit. 692 00:57:29,319 --> 00:57:30,152 Shit. 693 00:57:38,726 --> 00:57:40,893 (schreeuwen) 694 00:58:02,528 --> 00:58:05,528 (spannende muziek) 695 00:58:41,470 --> 00:58:44,970 (levendige elektronische muziek) 696 00:59:22,221 --> 00:59:24,638 (gejank) 697 00:59:27,047 --> 00:59:28,708 - Chris. 698 00:59:28,708 --> 00:59:29,541 Oh shit. 699 00:59:30,758 --> 00:59:31,591 Gaat het? 700 00:59:44,159 --> 00:59:46,139 - Kom op, kom op, kom op. 701 00:59:46,139 --> 00:59:48,806 Kijk of dat gebouw ontgrendeld is. 702 00:59:56,716 --> 00:59:58,883 Wat wil je verdomme? 703 01:00:30,756 --> 01:00:31,589 - Chris! 704 01:00:33,969 --> 01:00:36,136 (piepend) 705 01:00:38,907 --> 01:00:40,771 (snel piepen) 706 01:00:40,771 --> 01:00:41,865 - Hou op! 707 01:00:41,865 --> 01:00:44,532 (snel piepen) 708 01:00:46,323 --> 01:00:49,406 (explosie gerommel) 709 01:00:50,318 --> 01:00:51,151 - Chris! 710 01:00:54,043 --> 01:00:56,210 (snikken) 711 01:01:08,102 --> 01:01:10,769 (onheilspellende muziek) 712 01:01:12,286 --> 01:01:13,119 Helpen! 713 01:01:16,083 --> 01:01:16,916 Hallo! 714 01:01:18,110 --> 01:01:19,360 Is hier iemand? 715 01:01:25,410 --> 01:01:26,243 Hallo! 716 01:01:56,265 --> 01:01:59,015 (dramatische muziek) 717 01:02:50,372 --> 01:02:53,039 (onheilspellende muziek) 718 01:04:08,302 --> 01:04:10,135 Ik heb je, klootzak! 719 01:04:41,592 --> 01:04:44,111 (schreeuwend) 720 01:04:44,111 --> 01:04:46,608 (lachend) 721 01:04:46,608 --> 01:04:47,623 - Wat? 722 01:04:47,623 --> 01:04:48,873 - Ugh, niets. 723 01:04:50,538 --> 01:04:51,621 Ik weet het niet. 724 01:04:52,481 --> 01:04:53,606 Dit is belachelijk. 725 01:04:53,606 --> 01:04:56,106 Waarom zijn we niet naar het strand gegaan? 726 01:04:57,765 --> 01:04:58,812 - Ik weet het niet. 727 01:04:58,812 --> 01:05:01,062 (lachend) 728 01:05:03,097 --> 01:05:05,544 - Laten we gewoon Netflix kijken op de iPad of zoiets. 729 01:05:05,544 --> 01:05:06,461 - Dat kunnen we niet. 730 01:05:07,686 --> 01:05:11,519 Geen internet, geen signaal, we hebben niet eens 4G. 731 01:05:15,335 --> 01:05:17,613 Ik heb nog een verhaal. 732 01:05:17,613 --> 01:05:19,268 - Ugh, prima. 733 01:05:19,268 --> 01:05:20,101 Nog een. 734 01:05:22,499 --> 01:05:23,332 Hou op. 735 01:05:24,477 --> 01:05:25,810 God, elke keer. 736 01:05:30,201 --> 01:05:31,555 - Ja, maatje. 737 01:05:31,555 --> 01:05:35,098 Achter de schermen van de Woodsman Choppeth. 738 01:05:35,098 --> 01:05:36,848 Herr directeur Joseph. 739 01:05:37,912 --> 01:05:39,051 - Schrijver en regisseur. 740 01:05:39,051 --> 01:05:40,351 - Natuurlijk. 741 01:05:40,351 --> 01:05:42,585 En Darla hier. 742 01:05:42,585 --> 01:05:44,752 Ja, en Tammy en Laura. 743 01:05:46,487 --> 01:05:48,254 Ik heb de actrices. 744 01:05:48,254 --> 01:05:50,556 En ik heb Walter hierheen gehaald. 745 01:05:50,556 --> 01:05:52,770 Hij doet een heleboel dingen. 746 01:05:52,770 --> 01:05:54,109 - Eigenlijk ben ik directeur van ... 747 01:05:54,109 --> 01:05:55,340 - Oké, ik ben net hier. 748 01:05:55,340 --> 01:05:56,173 - Kom op man. 749 01:05:56,173 --> 01:05:57,261 Pas als we op het pad komen. 750 01:05:57,261 --> 01:05:58,625 - Hier zijn we dan. 751 01:05:58,625 --> 01:06:01,708 Wandelen in het legendarische Terrortory. 752 01:06:03,001 --> 01:06:07,733 Moet een klassieker schieten, gevonden beelden horror. 753 01:06:07,733 --> 01:06:09,081 - Wat? 754 01:06:09,081 --> 01:06:10,842 We schieten geen gevonden beelden. 755 01:06:10,842 --> 01:06:12,694 - Ja, dat zijn we. 756 01:06:12,694 --> 01:06:14,365 - Je brengt geen verdomde DOP naar buiten 757 01:06:14,365 --> 01:06:16,799 om een ​​found footage-film te maken. 758 01:06:16,799 --> 01:06:18,410 - Wat is een DOP? 759 01:06:18,410 --> 01:06:19,683 - Directeur fotografie. 760 01:06:19,683 --> 01:06:21,902 - DP van de directeur fotografie. 761 01:06:21,902 --> 01:06:24,339 - Ik denk dat DP dubbele penetratie betekent. 762 01:06:24,339 --> 01:06:25,992 Heb ik gelijk Tammy? 763 01:06:25,992 --> 01:06:27,325 - Zwijg, Alan. 764 01:06:28,316 --> 01:06:32,077 - Dus Walter, wat heb je? ben je de laatste tijd DOP geweest? 765 01:06:32,077 --> 01:06:33,226 - Heel veel spullen. 766 01:06:33,226 --> 01:06:35,059 Controleer gewoon IMDB, oké. 767 01:06:36,748 --> 01:06:39,081 - Ik zou het doen als ik internet had. 768 01:06:40,110 --> 01:06:41,860 Hé jongens, wacht, stop. 769 01:06:43,380 --> 01:06:44,963 Zijn dat ballonnen? 770 01:06:45,936 --> 01:06:47,186 - En dan? 771 01:06:47,186 --> 01:06:48,766 Er zijn wat ballonnen. 772 01:06:48,766 --> 01:06:50,452 - Hoe zijn ze hier teruggekomen? 773 01:06:50,452 --> 01:06:51,285 - Ik weet het niet. 774 01:06:51,285 --> 01:06:54,151 Ze zweefden of iemand verloor ze. 775 01:06:54,151 --> 01:06:56,383 - Ze zien er vastgebonden uit aan de tak. 776 01:06:56,383 --> 01:06:58,065 - Stop met lullen. 777 01:06:58,065 --> 01:06:59,281 We moeten naar de site voordat het donker wordt 778 01:06:59,281 --> 01:07:00,614 of we zijn geneukt. 779 01:07:12,744 --> 01:07:16,866 - Dus Darla, vertel me over je karakter. 780 01:07:16,866 --> 01:07:19,181 - Ik speel Anita, zij is deze rebelse meid 781 01:07:19,181 --> 01:07:20,714 en ze houdt echt van Donny, 782 01:07:20,714 --> 01:07:22,452 maar Donny houdt van Sharon ... 783 01:07:22,452 --> 01:07:25,774 - Je doet toch een topless scene? 784 01:07:25,774 --> 01:07:28,623 - Jezus, Alan, het zijn maar tieten. 785 01:07:28,623 --> 01:07:29,456 Hier. 786 01:07:35,935 --> 01:07:39,290 Kunnen we nu over het verhaal praten? 787 01:07:39,290 --> 01:07:40,900 - Ik hou van je. 788 01:07:40,900 --> 01:07:41,820 - Heb je in alle tassen gekeken? 789 01:07:41,820 --> 01:07:42,653 - Ja! 790 01:07:42,653 --> 01:07:43,826 - Hoe heb je die verdomde tenten niet meegenomen? 791 01:07:43,826 --> 01:07:45,009 Ze staan ​​in het verdomde script. 792 01:07:45,009 --> 01:07:48,061 - Geef mij niet de schuld, ik ben niet de rekwisieten persoon. 793 01:07:48,061 --> 01:07:49,436 - Prop meester. 794 01:07:49,436 --> 01:07:52,389 En een betere vraag is, waar gaan we vanavond slapen? 795 01:07:52,389 --> 01:07:53,993 - Waarom film je dit verdomme? 796 01:07:53,993 --> 01:07:55,156 - Tegenslag. 797 01:07:55,156 --> 01:07:57,096 Mensen willen je zien lijden voor je kunst. 798 01:07:57,096 --> 01:07:58,252 - Neuk de mensen. 799 01:07:58,252 --> 01:08:01,002 - Daar krijg je wat fans van. 800 01:08:03,756 --> 01:08:06,677 - We hebben toch slaapzakken? 801 01:08:06,677 --> 01:08:07,870 - Ja. 802 01:08:07,870 --> 01:08:09,461 - Oké, laten we een vuur maken 803 01:08:09,461 --> 01:08:11,307 en leg de tassen er omheen. 804 01:08:11,307 --> 01:08:13,134 Ik zal de scènes herschrijven. 805 01:08:13,134 --> 01:08:15,551 - Waarom sturen we niet gewoon iemand terug om ze op te halen? 806 01:08:15,551 --> 01:08:18,267 Omdat het gaat krijgen zo koud als hier. 807 01:08:18,267 --> 01:08:19,335 - Geen tijd. 808 01:08:19,335 --> 01:08:21,561 We beginnen met filmen bij zonsopgang. 809 01:08:21,561 --> 01:08:23,894 We zullen snel licht verliezen. 810 01:08:33,264 --> 01:08:34,539 Hé, hou het klein. 811 01:08:34,539 --> 01:08:38,908 Ik wil de bos terwijl we er nog in zijn. 812 01:08:38,908 --> 01:08:40,874 Verspil geen tape meer, Walter. 813 01:08:40,874 --> 01:08:43,391 Je gebruikt geen statief. 814 01:08:43,391 --> 01:08:46,236 - Ik schiet er niet een heleboel spastische, wankele cam beelden, 815 01:08:46,236 --> 01:08:47,069 daarom... 816 01:08:47,069 --> 01:08:49,172 - Ze filmen toch hun eigen shit. 817 01:08:49,172 --> 01:08:50,365 - Op wat? 818 01:08:50,365 --> 01:08:51,420 We hebben maar twee camera's en ... 819 01:08:51,420 --> 01:08:54,714 - Ja, twee camcorders, en de acteurs hebben hun iPhones. 820 01:08:54,714 --> 01:08:56,233 - Wat? 821 01:08:56,233 --> 01:08:57,852 Hoe moet ik dat bewerken? 822 01:08:57,852 --> 01:09:01,405 Er zijn verschillende formaten, verschillende pixelverhoudingen. 823 01:09:01,405 --> 01:09:02,804 - Heb je geen CC Suite? 824 01:09:02,804 --> 01:09:04,696 Dat kan al die shit doen. 825 01:09:04,696 --> 01:09:06,529 - Ik gebruik Final Cut Pro. 826 01:09:07,425 --> 01:09:09,710 - Bro, die shit is voorbij. 827 01:09:09,710 --> 01:09:11,701 - We zouden professionals moeten hebben. 828 01:09:11,701 --> 01:09:12,534 - Ga je voor pro's? 829 01:09:14,182 --> 01:09:15,078 Je had het me gewoon moeten vertellen 830 01:09:15,078 --> 01:09:18,498 dat je wilde dat het er rotzooi uitzag. 831 01:09:18,498 --> 01:09:20,581 - Nee, nee, nee nee, fuck nee! 832 01:09:21,733 --> 01:09:24,387 Als je gaat doen alsof je telefoon is een camera, 833 01:09:24,387 --> 01:09:26,946 Houd het tenminste op de juiste manier vast. 834 01:09:26,946 --> 01:09:29,696 (knetterend vuur) 835 01:09:34,134 --> 01:09:36,551 - Oké, iedereen slaapt. 836 01:09:40,124 --> 01:09:42,707 We moeten morgen vroeg opstaan. 837 01:09:45,820 --> 01:09:47,680 Hopelijk gaat dit vuur niet uit 838 01:09:47,680 --> 01:09:49,263 of ben zo koud als stront. 839 01:09:50,303 --> 01:09:53,720 Alan, hou je bek en ga slapen. 840 01:10:00,116 --> 01:10:02,866 (dramatische muziek) 841 01:10:27,342 --> 01:10:28,457 - Hallo. 842 01:10:28,457 --> 01:10:29,290 Jongens. 843 01:10:30,390 --> 01:10:31,910 - Hou je mond. 844 01:10:31,910 --> 01:10:34,282 - Heb je dat gehoord? 845 01:10:34,282 --> 01:10:36,562 - Alles wat ik hoor ben jij, dip shit. 846 01:10:36,562 --> 01:10:39,145 - Ik meen het, sta op. 847 01:10:43,358 --> 01:10:45,131 Wat is er, Walter? 848 01:10:45,131 --> 01:10:46,253 - Wat? 849 01:10:46,253 --> 01:10:48,782 - Waarom neem je op? ons terwijl we slapen? 850 01:10:48,782 --> 01:10:49,615 - Ik ben niet. 851 01:10:53,802 --> 01:10:54,719 Wat de... 852 01:11:05,706 --> 01:11:07,456 - Heb je dat niet gedaan? 853 01:11:09,428 --> 01:11:10,261 - Nee. 854 01:11:13,366 --> 01:11:14,652 Er liep iemand om ons heen 855 01:11:14,652 --> 01:11:16,877 en nam ons op terwijl we sliepen. 856 01:11:16,877 --> 01:11:19,127 - Wat bedoel je met iemand? 857 01:11:24,666 --> 01:11:25,499 - Kijken. 858 01:11:31,543 --> 01:11:32,984 - Oké, Joe, wie zou dat doen mag je ons volgen? 859 01:11:32,984 --> 01:11:36,158 - Hé, het is Joseph, en ik zou zoiets niet doen. 860 01:11:36,158 --> 01:11:37,974 - Bullshit, dit is net als jij. 861 01:11:37,974 --> 01:11:40,812 - Kijk, ik heb hier niemand meegenomen. 862 01:11:40,812 --> 01:11:42,039 - Jij zweert? 863 01:11:42,039 --> 01:11:43,291 - Ik haat improvisatie. 864 01:11:43,291 --> 01:11:46,624 Wat zou ik in godsnaam uit boek willen halen? 865 01:11:49,493 --> 01:11:50,863 - Ho, wat is er verdomme? 866 01:11:50,863 --> 01:11:51,696 - Wat? 867 01:11:52,780 --> 01:11:54,006 - Er stond iemand achter Laura. 868 01:11:54,006 --> 01:11:55,509 - Wat? 869 01:11:55,509 --> 01:11:57,263 - Alan, je rotzooit niet bij ons, zweer je? 870 01:11:57,263 --> 01:12:01,430 - Dat ben ik niet, geef me gewoon de andere camera, ik zal het je laten zien. 871 01:12:07,577 --> 01:12:09,409 - Is dat een clown? 872 01:12:09,409 --> 01:12:11,420 - Ja dat is wat ik dacht. 873 01:12:11,420 --> 01:12:13,837 - Oké, dat is echt eng. 874 01:12:15,487 --> 01:12:17,848 - Oké, nee, regelrecht. 875 01:12:17,848 --> 01:12:18,860 Heeft u iemand gevraagd ons te volgen? 876 01:12:18,860 --> 01:12:19,693 - Nee. 877 01:12:20,637 --> 01:12:21,720 - De middernachtclown. 878 01:12:22,921 --> 01:12:24,643 - De wat? 879 01:12:24,643 --> 01:12:26,406 - Ik wil naar huis gaan. 880 01:12:26,406 --> 01:12:27,702 Ik wil nu naar huis. 881 01:12:27,702 --> 01:12:29,167 - Wat is in godsnaam een ​​Midnight Clown? 882 01:12:29,167 --> 01:12:30,537 - Het is een stadslegende. 883 01:12:30,537 --> 01:12:32,496 - Ik heb ervan gehoord. 884 01:12:32,496 --> 01:12:34,414 - Hij laat er maar één leven. 885 01:12:34,414 --> 01:12:36,550 - Wat moet dat betekenen? 886 01:12:36,550 --> 01:12:38,209 - Hij is een clown, hij komt uit na middernacht, 887 01:12:38,209 --> 01:12:41,340 hij doodt kampeerders, hij laat er een in leven. 888 01:12:41,340 --> 01:12:42,175 - En je had niet gedacht dat te zeggen 889 01:12:42,175 --> 01:12:43,756 toen je deze verdomde locatie voorstelde? 890 01:12:43,756 --> 01:12:45,227 - Er zijn miljoenen verhalen over het Terrortory, 891 01:12:45,227 --> 01:12:46,752 had ik de Crybaby Bridge moeten noemen 892 01:12:46,752 --> 01:12:47,865 of een lachende Jack, 893 01:12:47,865 --> 01:12:49,810 of Rape Claws, ik bedoel ... 894 01:12:49,810 --> 01:12:51,209 - Welke klauwen? 895 01:12:51,209 --> 01:12:52,677 - Ik bedoel, het is alsof je naar Schotland gaat 896 01:12:52,677 --> 01:12:54,233 en mensen waarschuwen voor het monster van Loch Ness. 897 01:12:54,233 --> 01:12:55,066 Het is nep. 898 01:12:55,066 --> 01:12:56,507 - We hebben het net gezien! 899 01:12:56,507 --> 01:12:57,976 - Iemand speelt met ons, oké. 900 01:12:57,976 --> 01:12:59,330 Hij was vertrokken zodra ik het zag. 901 01:12:59,330 --> 01:13:01,099 - Nou, wat het ook is, er is een volwassen man 902 01:13:01,099 --> 01:13:05,266 gekleed als een volgeling van een clown kinderen 's nachts door het bos. 903 01:13:06,976 --> 01:13:07,976 - Hij is hier. 904 01:13:09,164 --> 01:13:11,331 (snikken) 905 01:13:35,501 --> 01:13:37,478 - Ik weet niet wie het is fuck je denkt dat je bent 906 01:13:37,478 --> 01:13:40,811 maar je kunt maar beter hier wegkomen. 907 01:13:51,609 --> 01:13:52,942 - Wel verdomme? 908 01:13:54,411 --> 01:13:57,494 Ik denk dat hij wil dat je blijft filmen. 909 01:13:58,582 --> 01:13:59,499 - Neuk hem. 910 01:14:01,430 --> 01:14:03,930 Ik ga hem niet beroemd maken. 911 01:14:06,917 --> 01:14:07,934 (kreunen) 912 01:14:07,934 --> 01:14:08,786 - O mijn God! 913 01:14:08,786 --> 01:14:11,119 (schreeuwend) 914 01:14:13,221 --> 01:14:14,888 - Oh mijn god. 915 01:14:16,073 --> 01:14:16,913 - Fuck man. 916 01:14:16,913 --> 01:14:18,417 - Wat? 917 01:14:18,417 --> 01:14:19,575 - Deze man is niet in de buurt. 918 01:14:19,575 --> 01:14:22,146 Haal je camera's tevoorschijn of Ik zal je verdomme vermoorden. 919 01:14:22,146 --> 01:14:24,038 - Misschien komt hij niet terug. 920 01:14:24,038 --> 01:14:25,546 - Wil je daar je leven op inzetten? 921 01:14:25,546 --> 01:14:27,174 Haal je camera tevoorschijn. 922 01:14:27,174 --> 01:14:28,783 - Deze is gepakt. 923 01:14:28,783 --> 01:14:30,441 - Fuck it, man, gebruik je telefoon. 924 01:14:30,441 --> 01:14:31,274 - Onvoldoende batterijduur. 925 01:14:31,274 --> 01:14:34,395 Wacht, oké, oké, ik heb het, ik heb het. 926 01:14:34,395 --> 01:14:35,228 Oke. 927 01:14:36,613 --> 01:14:38,567 - Heeft iemand bars? 928 01:14:38,567 --> 01:14:40,345 Weet je, om iemand te bellen. 929 01:14:40,345 --> 01:14:41,947 - We moeten naar de auto. 930 01:14:41,947 --> 01:14:42,850 We moeten vertrekken. 931 01:14:42,850 --> 01:14:43,873 - We zouden het nooit in het donker vinden. 932 01:14:43,873 --> 01:14:44,706 'S Morgens ... 933 01:14:44,706 --> 01:14:46,684 - We zijn allemaal dood. 934 01:14:46,684 --> 01:14:47,756 - Wij niet allemaal. 935 01:14:47,756 --> 01:14:51,839 - Oh, stop met het geheel slechts één leeft onzin. 936 01:14:53,325 --> 01:14:55,658 (schreeuwend) 937 01:14:57,093 --> 01:14:57,926 - Darla! 938 01:15:01,926 --> 01:15:04,259 (schreeuwend) 939 01:15:07,494 --> 01:15:09,117 Darla! 940 01:15:09,117 --> 01:15:11,799 (snikken) 941 01:15:11,799 --> 01:15:13,360 We moeten vluchten, we moeten de andere kant op gaan. 942 01:15:13,360 --> 01:15:15,140 - Nee, we zullen gewoon verdwalen. 943 01:15:15,140 --> 01:15:17,807 - Hij vermoordt ons een voor een. 944 01:15:20,055 --> 01:15:21,051 - Fuck it, man. 945 01:15:21,051 --> 01:15:23,206 Ik zeg, laten we ervoor gaan. 946 01:15:23,206 --> 01:15:24,846 - Oh man. 947 01:15:24,846 --> 01:15:26,342 - Goed? 948 01:15:26,342 --> 01:15:27,277 Ben je klaar? 949 01:15:27,277 --> 01:15:28,988 - Ah man, ik weet het niet. 950 01:15:28,988 --> 01:15:29,821 - Oh shit. 951 01:15:36,125 --> 01:15:36,958 - Nee. 952 01:15:39,961 --> 01:15:41,878 Ga alsjeblieft weg. 953 01:15:44,526 --> 01:15:45,859 - Wat is er verdomme? 954 01:15:47,092 --> 01:15:49,425 (schreeuwend) 955 01:15:51,045 --> 01:15:52,045 - O mijn God. 956 01:15:53,291 --> 01:15:54,124 Shit. 957 01:15:56,401 --> 01:15:57,901 Oh mijn god. 958 01:16:12,427 --> 01:16:13,260 Fuck dit. 959 01:16:14,751 --> 01:16:15,994 - Nee, niet doen! 960 01:16:15,994 --> 01:16:17,133 - We moeten vluchten. 961 01:16:17,133 --> 01:16:18,131 - De clown is daarbuiten. 962 01:16:18,131 --> 01:16:19,714 - Hij ging die kant op. 963 01:16:21,119 --> 01:16:22,786 - Het maakt niet uit. 964 01:16:40,756 --> 01:16:44,297 - Nee, dit is niet hoe ik uitga. 965 01:16:44,297 --> 01:16:45,744 Een verdomde clown? 966 01:16:45,744 --> 01:16:47,661 Nee, nee, helemaal niet. 967 01:16:50,327 --> 01:16:51,160 Shit. 968 01:16:57,078 --> 01:16:58,221 Nee! 969 01:16:58,221 --> 01:16:59,309 Ik ben nog steeds aan het rollen. 970 01:16:59,309 --> 01:17:00,976 Ik ben nog aan het opnemen. 971 01:17:05,489 --> 01:17:07,406 - Wat gaan we doen? 972 01:17:08,372 --> 01:17:09,372 - Wacht even. 973 01:17:10,581 --> 01:17:11,998 Ik zal met hem praten. 974 01:17:15,065 --> 01:17:15,898 Laura. 975 01:17:23,050 --> 01:17:25,800 Luister gewoon, luister even. 976 01:17:26,778 --> 01:17:29,611 Aangezien u dit niet hoeft te doen ... 977 01:17:31,174 --> 01:17:34,153 U kunt ons allebei laten gaan. 978 01:17:34,153 --> 01:17:37,320 U wilt dat uw verhaal wordt verteld, toch? 979 01:17:45,929 --> 01:17:48,262 Dat is wat je wilt, toch? 980 01:17:50,814 --> 01:17:54,564 Stel je alle mensen voor naar buiten komen om je te zien. 981 01:17:57,006 --> 01:17:59,724 Stel je voor hoeveel meer ... 982 01:17:59,724 --> 01:18:01,974 Als je ons allebei laat gaan ... 983 01:18:05,960 --> 01:18:07,877 Alsjeblieft, een keer. 984 01:18:13,819 --> 01:18:15,986 (snikken) 985 01:19:33,760 --> 01:19:35,097 - Wat? 986 01:19:35,097 --> 01:19:37,205 - Waar heb je al deze verhalen gehoord? 987 01:19:37,205 --> 01:19:39,106 Mikey heeft me de meeste verteld. 988 01:19:39,106 --> 01:19:40,400 Mikey is een idioot. 989 01:19:40,400 --> 01:19:41,233 - Hmmm ... 990 01:19:44,593 --> 01:19:46,738 Ik ga nog een biertje halen, wil je er een? 991 01:19:46,738 --> 01:19:47,571 - Zeker. 992 01:19:49,612 --> 01:19:50,445 En uh ... 993 01:19:51,710 --> 01:19:54,064 Wat wil je dan doen? 994 01:19:54,064 --> 01:19:57,674 - Oh, ik weet zeker dat we iets zullen uitzoeken. 995 01:19:57,674 --> 01:20:00,172 - Ik kan mensen niet geloven leefde zo. 996 01:20:00,172 --> 01:20:01,005 - Zoals? 997 01:20:01,005 --> 01:20:02,942 - Geen tv, geen internet. 998 01:20:02,942 --> 01:20:04,109 Het is barbaars. 999 01:20:05,615 --> 01:20:07,064 - Je bent echt gebakken, nietwaar? 1000 01:20:07,064 --> 01:20:09,314 (lachend) 1001 01:20:22,626 --> 01:20:25,376 (dramatische muziek) 1002 01:20:58,960 --> 01:21:01,627 (onheilspellende muziek) 1003 01:21:14,008 --> 01:21:14,841 - Dienblad. 1004 01:21:17,609 --> 01:21:18,442 Dienblad? 1005 01:22:03,542 --> 01:22:04,375 Dienblad. 1006 01:22:24,765 --> 01:22:25,598 Dienblad? 1007 01:22:31,607 --> 01:22:33,940 Als je me voor de gek houdt ... 1008 01:22:59,809 --> 01:23:02,476 (onheilspellende muziek) 1009 01:23:16,393 --> 01:23:17,226 Hey maatje. 1010 01:23:18,100 --> 01:23:18,933 Davey. 1011 01:23:33,186 --> 01:23:35,853 (onheilspellende muziek) 1012 01:24:31,330 --> 01:24:34,361 (onheilspellende muziek) 1013 01:24:34,361 --> 01:24:35,194 - Nee nee! 1014 01:24:36,144 --> 01:24:37,306 Maak het niet open! 1015 01:24:37,306 --> 01:24:38,139 Hij is hier buiten! 1016 01:24:38,139 --> 01:24:39,472 - Waar is Davey? 1017 01:24:42,383 --> 01:24:44,024 (onheilspellende muziek) Wat? 1018 01:24:44,024 --> 01:24:44,857 Dienblad! 1019 01:24:49,899 --> 01:24:52,316 (gejank) 1020 01:24:58,176 --> 01:25:00,926 (dramatische muziek) 1021 01:25:51,033 --> 01:25:54,033 (spannende muziek) 1022 01:26:11,251 --> 01:26:13,918 (onheilspellende muziek) 1023 01:26:33,335 --> 01:26:34,585 Waar is mijn zoon? 1024 01:26:36,180 --> 01:26:37,180 Waar is hij? 1025 01:26:45,401 --> 01:26:47,568 Wat heb je met mijn zoon gedaan? 1026 01:26:48,856 --> 01:26:50,465 - Gotz. 1027 01:26:50,465 --> 01:26:51,770 - Wat? 1028 01:26:51,770 --> 01:26:52,603 - Gotz. 1029 01:26:55,678 --> 01:26:57,928 (grommen) 1030 01:27:00,880 --> 01:27:03,130 (grommen) 1031 01:27:29,548 --> 01:27:31,715 Wat heb je met mijn zoon gedaan? 1032 01:27:54,518 --> 01:27:57,185 (onheilspellende muziek) 1033 01:28:08,114 --> 01:28:10,447 (schreeuwend) 1034 01:28:13,466 --> 01:28:14,799 - Hé, laten we gaan. 1035 01:28:24,109 --> 01:28:24,942 Hallo. 1036 01:28:28,363 --> 01:28:29,650 Wat, val je in slaap? 1037 01:28:29,650 --> 01:28:30,733 - Jaaa Jaaa. 1038 01:28:31,936 --> 01:28:35,686 - Kom op, auto zit vol, Davey is klaar om te gaan. 1039 01:28:37,741 --> 01:28:39,241 Wat is er aan de hand? 1040 01:28:40,899 --> 01:28:42,461 - Laat me je portemonnee zien. 1041 01:28:42,461 --> 01:28:43,294 - Waarom? 1042 01:28:43,294 --> 01:28:45,044 - Geef het maar aan mij. 1043 01:28:46,367 --> 01:28:49,367 - Ik heb genoeg geld voor de reis. 1044 01:28:52,546 --> 01:28:55,213 (onheilspellende muziek) 1045 01:28:56,768 --> 01:28:58,851 Ik ging je verrassen. 1046 01:29:00,871 --> 01:29:02,147 Kom op, ik kijk er naar uit 1047 01:29:02,147 --> 01:29:04,301 om weg te komen van de beschaving. 1048 01:29:04,301 --> 01:29:06,846 Alleen ik, jij, Davey, in de wildernis 1049 01:29:06,846 --> 01:29:07,870 zoals Daniel Boone. 1050 01:29:07,870 --> 01:29:08,893 - Nee. 1051 01:29:08,893 --> 01:29:10,549 - Nee? 1052 01:29:10,549 --> 01:29:11,747 - Gewijzigde plannen. 1053 01:29:11,747 --> 01:29:12,580 - Wat bedoelt u? 1054 01:29:12,580 --> 01:29:13,982 - We gaan naar het strand. 1055 01:29:13,982 --> 01:29:16,408 - Ik wil echt gaan kamperen. 1056 01:29:16,408 --> 01:29:19,347 - Wilde je echt pijpen? 1057 01:29:19,347 --> 01:29:20,195 - Davey, kom je badpak halen, 1058 01:29:20,195 --> 01:29:21,629 we gaan naar het strand. 64942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.