All language subtitles for Supernatural.S15E14.WEB.h264-BAE-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:02,127 Cuthbert Sinclair. 2 00:00:02,168 --> 00:00:03,461 Welcome to the collection, Dean. 3 00:00:03,503 --> 00:00:04,796 Sam: He designed most of the warding 4 00:00:04,838 --> 00:00:06,423 that keeps the bunker safe. 5 00:00:06,464 --> 00:00:09,175 Dean: Formal separation from Men of Letters, 1956. 6 00:00:09,217 --> 00:00:10,343 He was the Master. 7 00:00:10,385 --> 00:00:12,429 [ Indistinct shouting ] 8 00:00:12,470 --> 00:00:14,305 -According to Dad's journal... -[ Screaming ] 9 00:00:14,347 --> 00:00:16,891 ...Abaddon is a Knight of Hell. 10 00:00:18,643 --> 00:00:19,769 Hello, boys. 11 00:00:19,811 --> 00:00:23,064 God is extinguishing galaxies. 12 00:00:23,106 --> 00:00:24,816 We need to be prepared. 13 00:00:24,858 --> 00:00:27,652 Sam: Feels like we're taking a big, probably stupid risk. 14 00:00:27,694 --> 00:00:29,487 It feels good. 15 00:00:29,529 --> 00:00:32,615 Billie: The first quest was meant to strengthen Jack's body. 16 00:00:32,657 --> 00:00:35,952 Step two, Jack needs to find the Occultum. 17 00:00:35,994 --> 00:00:38,038 Castiel: "The Occultum must be in you." 18 00:00:38,079 --> 00:00:39,748 Leave me alone! 19 00:00:39,789 --> 00:00:41,750 Castiel: His soul is back. 20 00:00:41,791 --> 00:00:43,501 [Crying] Please forgive me. 21 00:00:46,504 --> 00:00:53,053 ♪♪ 22 00:00:53,094 --> 00:00:55,346 [ Clanking ] 23 00:00:55,388 --> 00:00:57,432 ♪♪ 24 00:00:57,474 --> 00:00:59,434 [ Clanking continues ] 25 00:00:59,476 --> 00:01:04,522 ♪♪ 26 00:01:04,564 --> 00:01:05,940 You hear that? 27 00:01:07,734 --> 00:01:08,985 What's with the apron? 28 00:01:09,027 --> 00:01:11,071 Uh. Burgers. 29 00:01:11,112 --> 00:01:12,906 Yeah, but the pilot light keeps going out. 30 00:01:12,947 --> 00:01:14,532 It's, like, the third time this week. 31 00:01:14,574 --> 00:01:17,410 I mean, between that and the -- the hot water... 32 00:01:17,452 --> 00:01:19,370 I thought this place was supposed to be state-of-the-art. 33 00:01:19,412 --> 00:01:21,289 in the '50s. 34 00:01:21,331 --> 00:01:23,625 Hmm. Yeah. 35 00:01:23,666 --> 00:01:26,795 Uh, Jack come out of his room yet? 36 00:01:26,836 --> 00:01:29,005 No. I mean, can you blame him? 37 00:01:29,047 --> 00:01:31,216 His soul's back, you know? Everything's hitting him -- 38 00:01:31,257 --> 00:01:32,592 everything he's done, 39 00:01:32,634 --> 00:01:34,803 everything he has to do, Amara... 40 00:01:36,638 --> 00:01:39,099 Yeah. Well, I mean, even Billie said it -- 41 00:01:39,140 --> 00:01:41,309 to kill Chuck, you got to kill Amara, too. 42 00:01:41,351 --> 00:01:43,478 Yeah. Cass is still looking, but you know what? 43 00:01:43,520 --> 00:01:46,856 Say -- Say one of his angel find her. 44 00:01:46,898 --> 00:01:49,150 What then? 45 00:01:49,192 --> 00:01:50,652 Then we do what we got to do. 46 00:01:50,693 --> 00:01:52,112 [ Clanking ] 47 00:01:52,153 --> 00:01:53,530 [ Circulation fans stop ] 48 00:01:53,571 --> 00:01:56,658 Oh, come on. Now the air? 49 00:01:56,699 --> 00:01:58,451 [ Sighs ] 50 00:01:58,493 --> 00:02:01,371 [ Sighs ] Alright. Well, let's go. 51 00:02:01,412 --> 00:02:03,832 -Go where? -To -- 52 00:02:03,873 --> 00:02:07,127 Dude, we fought the Devil, okay? I've killed Hitler. 53 00:02:07,168 --> 00:02:09,087 I think we can handle a few old pipes. 54 00:02:11,840 --> 00:02:15,593 Sam: The gas and water converge down here. Maybe. 55 00:02:15,635 --> 00:02:17,470 It's too bad we can't just call a plumber. 56 00:02:17,512 --> 00:02:19,806 Dean: Oh, yeah -- "Uh, hey, Mario Brothers? 57 00:02:19,848 --> 00:02:21,349 Yeah, could you come to the most secretive, 58 00:02:21,391 --> 00:02:24,144 secure, supernatural hideout in the world? 59 00:02:24,185 --> 00:02:27,355 Great. Thanks. Go, Luigi!" 60 00:02:27,397 --> 00:02:30,024 What is this? 61 00:02:30,066 --> 00:02:32,986 This is the bunker... grid-control... 62 00:02:33,027 --> 00:02:34,988 center thing -- I -- thingy. 63 00:02:36,281 --> 00:02:38,366 Yeah. Of course. 64 00:02:38,408 --> 00:02:41,578 "Reset." "Standby." What? 65 00:02:41,619 --> 00:02:43,580 Why? What do I do when, uh, you know, 66 00:02:43,621 --> 00:02:45,373 my computer has too many pop-ups? 67 00:02:45,415 --> 00:02:47,500 Turn it off, turn it back on again. Hmm? 68 00:02:47,542 --> 00:02:49,169 No, I don't think that's -- 69 00:02:49,210 --> 00:02:52,338 [ Clank, electricity powers down ] 70 00:02:52,380 --> 00:02:55,049 [ Sighs ] I was gonna say I don't think that's a... 71 00:02:55,091 --> 00:02:56,759 Shh, shh, shh. ...good idea. 72 00:02:58,219 --> 00:02:59,971 [ Electricity powers up ] 73 00:03:00,013 --> 00:03:02,098 Ha-ha! 74 00:03:02,140 --> 00:03:04,434 Victory! 75 00:03:04,475 --> 00:03:06,519 Now...burger time. 76 00:03:06,561 --> 00:03:10,565 Dean: Meat man! Comin' to town! 77 00:03:10,607 --> 00:03:12,609 [ Whistling ] 78 00:03:17,113 --> 00:03:18,489 [ Bottle clanks ] 79 00:03:18,531 --> 00:03:20,575 Oh. Hello, dear. 80 00:03:23,703 --> 00:03:25,371 ♪ Hmm-hmm-hmm ♪ 81 00:03:25,413 --> 00:03:26,956 Sam! 82 00:03:26,998 --> 00:03:29,959 -- www.vitac.com 83 00:03:30,001 --> 00:03:33,087 Captions paid for by Warner Bros. Television 84 00:03:35,840 --> 00:03:37,300 Ohh! 85 00:03:37,342 --> 00:03:40,845 How you've lived in this filth is beyond me. 86 00:03:40,887 --> 00:03:43,139 Beyo-- Lady, who the hell are you?! 87 00:03:43,181 --> 00:03:45,016 [ Gasps ] Language! 88 00:03:45,058 --> 00:03:47,101 That's it. I'm getting my gun. 89 00:03:47,143 --> 00:03:48,561 Sammy! 90 00:03:48,603 --> 00:03:51,606 Sam: Yeah, hey. I was, uh... 91 00:03:51,648 --> 00:03:53,733 Uh...hi? Wh-- 92 00:03:53,775 --> 00:03:55,235 Dean, what's going on? 93 00:03:55,276 --> 00:03:57,195 Well, I was walking into my room, 94 00:03:57,237 --> 00:03:59,822 about to, uh, dive into my Dean Deluxe. 95 00:03:59,864 --> 00:04:02,533 I look up, and there she is, folding my, uh, underthings. 96 00:04:02,575 --> 00:04:04,160 -Your underthings? -My -- 97 00:04:04,202 --> 00:04:07,747 Well, if you'd folded them properly to begin with. 98 00:04:08,915 --> 00:04:11,000 I'm sorry. Who are you? 99 00:04:11,042 --> 00:04:12,418 My true name is -- 100 00:04:12,460 --> 00:04:14,712 Oh, it's hardly decipherable in your tongue. 101 00:04:14,754 --> 00:04:17,090 Mr. Ganem called me Mrs. Butters. 102 00:04:17,131 --> 00:04:18,174 [ Giggles ] 103 00:04:18,216 --> 00:04:19,592 Oh. Mrs Butters. 104 00:04:19,634 --> 00:04:21,386 tongue? 105 00:04:21,427 --> 00:04:23,721 So, w-what? You're not human? 106 00:04:23,763 --> 00:04:25,932 Oh, no. No, no. [ Chuckles ] 107 00:04:28,017 --> 00:04:30,353 I'm a wood nymph. 108 00:04:30,395 --> 00:04:33,273 Okay, well, shouldn't you be in the woods somewhere, nymphing? 109 00:04:33,314 --> 00:04:36,025 [ Sighs ] Well, alas... 110 00:04:36,067 --> 00:04:39,070 that is a young one's game. 111 00:04:39,112 --> 00:04:41,906 But, no, no, I have much more important things to do. 112 00:04:41,948 --> 00:04:44,784 here. 113 00:04:44,826 --> 00:04:47,161 Okay. So -- So you're a Man of -- 114 00:04:47,203 --> 00:04:50,331 Uh, you're a Lady of Letters? 115 00:04:50,373 --> 00:04:52,375 [Chuckling] Oh, God, no. 116 00:04:52,417 --> 00:04:54,252 I was never a member, no. 117 00:04:54,294 --> 00:04:56,504 No, no. No, I was more of a helper. 118 00:04:56,546 --> 00:05:00,091 I, uh, took care of the cleaning and laundry and the cooking. 119 00:05:00,133 --> 00:05:02,927 The Men of Letters, though highly intelligent, 120 00:05:02,969 --> 00:05:05,763 were oblivious to the necessities of life. 121 00:05:05,805 --> 00:05:08,725 [ Chuckling ] But they were my boys. 122 00:05:08,766 --> 00:05:11,144 My family. 123 00:05:11,185 --> 00:05:13,062 Well, that's very progressive. 124 00:05:13,104 --> 00:05:15,898 Uh, okay, well, we don't want any trouble, 125 00:05:15,940 --> 00:05:18,401 so you can just leave. 126 00:05:20,028 --> 00:05:21,154 Leave? 127 00:05:21,195 --> 00:05:24,615 [ Somber music plays ] 128 00:05:24,657 --> 00:05:25,950 But... 129 00:05:25,992 --> 00:05:28,161 this is -- this is my home. 130 00:05:28,202 --> 00:05:30,371 Well, I have worked for the Men of Letters 131 00:05:30,413 --> 00:05:32,373 since before the war. 132 00:05:32,415 --> 00:05:34,125 The war? 133 00:05:34,167 --> 00:05:36,252 What year do you think it is? 134 00:05:36,294 --> 00:05:37,920 1958. 135 00:05:37,962 --> 00:05:40,923 -Oh. -Oh. 136 00:05:40,965 --> 00:05:45,970 Well, afraid to tell you, but it's, uh -- it's 2020. 137 00:05:47,513 --> 00:05:48,765 It... 138 00:05:51,476 --> 00:05:54,854 Well...then... 139 00:05:54,896 --> 00:05:57,523 Well -- Where is Mr. Markham? Mr. Ackers? 140 00:05:57,565 --> 00:06:01,402 Where -- Where are the rest of the Men of Letters? 141 00:06:01,444 --> 00:06:02,987 You're looking at 'em. 142 00:06:03,029 --> 00:06:07,283 The rest of them are, um -- they're dead. 143 00:06:09,911 --> 00:06:11,621 How? 144 00:06:11,662 --> 00:06:14,624 A demon named Abaddon killed them, all of them. 145 00:06:15,708 --> 00:06:17,794 [Whimpering] Oh. 146 00:06:17,835 --> 00:06:24,592 ♪♪ 147 00:06:24,634 --> 00:06:25,802 Ohh. 148 00:06:27,553 --> 00:06:30,640 That's why they didn't come back. 149 00:06:30,681 --> 00:06:32,767 [ Soft whoosh ] 150 00:06:32,809 --> 00:06:37,063 ♪♪ 151 00:06:37,105 --> 00:06:39,023 Mrs. Butters: When the lads left for the ceremony, 152 00:06:39,065 --> 00:06:43,236 I was told to stay behind, guard the bunker. 153 00:06:43,277 --> 00:06:46,656 But they never returned. 154 00:06:46,697 --> 00:06:49,242 So, to keep the bunker safe, 155 00:06:49,283 --> 00:06:52,662 I placed it and myself in standby mode. 156 00:06:52,703 --> 00:06:59,043 ♪♪ 157 00:06:59,085 --> 00:07:00,294 [ Clank ] 158 00:07:00,336 --> 00:07:03,047 [ Whooshing ] 159 00:07:03,089 --> 00:07:11,472 ♪♪ 160 00:07:11,514 --> 00:07:13,266 [ Gasps ] 161 00:07:19,397 --> 00:07:21,399 I never dreamed... 162 00:07:21,441 --> 00:07:25,194 it would take this long to be reactivated. 163 00:07:25,236 --> 00:07:28,156 Yeah, we don't totally know everything about this place yet. 164 00:07:28,197 --> 00:07:30,032 It's kinda been one apocalypse after the other. 165 00:07:30,074 --> 00:07:32,743 Oh, no, it's fine. 166 00:07:32,785 --> 00:07:36,122 I know how busy your work can be. 167 00:07:36,164 --> 00:07:37,582 If you're anything like the others, 168 00:07:37,623 --> 00:07:40,585 then it has been an age 169 00:07:40,626 --> 00:07:45,256 since you had a home-cooked meal or celebrated the holidays or -- 170 00:07:45,298 --> 00:07:47,967 oh -- ahem -- 171 00:07:48,009 --> 00:07:50,470 washed your clothes. 172 00:07:50,511 --> 00:07:53,389 Yeah, we're not really holiday people. 173 00:07:53,431 --> 00:07:55,808 It's worse than I thought. 174 00:07:55,850 --> 00:07:59,479 You said, uh, that -- that we were on standby mode. 175 00:07:59,520 --> 00:08:01,564 So, this entire time, 176 00:08:01,606 --> 00:08:04,358 we've been operating on, uh, like, half power? 177 00:08:04,400 --> 00:08:07,570 The Men of Letters used my magic 178 00:08:07,612 --> 00:08:10,406 to give the bunker an extra oomph. 179 00:08:11,532 --> 00:08:12,867 [ Fingers snap, metallic thud ] 180 00:08:12,909 --> 00:08:14,410 Whoa. 181 00:08:14,452 --> 00:08:16,454 [ Electricity powering up and buzzing ] 182 00:08:16,496 --> 00:08:17,788 [ Device chiming ] 183 00:08:17,830 --> 00:08:19,665 -Hmm. -What's that? 184 00:08:19,707 --> 00:08:22,418 Oh. The radar, of course. 185 00:08:22,460 --> 00:08:25,004 Dean: We have a... monster radar? 186 00:08:25,046 --> 00:08:26,589 [ Exhales sharply ] 187 00:08:26,631 --> 00:08:29,842 The chime indicates something relatively nearby. 188 00:08:29,884 --> 00:08:31,677 And by the color... 189 00:08:31,719 --> 00:08:33,971 it looks to be a nest of vampires. 190 00:08:34,013 --> 00:08:35,264 [ Beep ] 191 00:08:35,306 --> 00:08:38,518 50 miles away. 725 Black Drive. 192 00:08:39,727 --> 00:08:41,354 We have a monster radar. 193 00:08:41,395 --> 00:08:43,231 Yeah. Well, if you boys hurry, 194 00:08:43,272 --> 00:08:45,399 I imagine you can clean out that nest 195 00:08:45,441 --> 00:08:47,235 and make it back here in time for supper. 196 00:08:47,276 --> 00:08:49,862 Oh, hell yeah! Ohh -- Ooh. 197 00:08:49,904 --> 00:08:52,865 ♪♪ 198 00:08:52,907 --> 00:08:55,618 Heck -- Heck yeah. 199 00:08:55,660 --> 00:08:57,453 Alright. 200 00:08:57,495 --> 00:09:00,122 ♪♪ 201 00:09:00,164 --> 00:09:02,792 [ Dean chuckles ] 202 00:09:02,833 --> 00:09:04,794 Dean, hold up. 203 00:09:04,835 --> 00:09:07,922 How do we know we can trust her? You -- 204 00:09:09,215 --> 00:09:10,591 Look at her. 205 00:09:10,633 --> 00:09:12,802 It isn't that big of a stretch to think that 206 00:09:12,843 --> 00:09:15,179 the Men of Letters wouldn't have found somebody to help out. 207 00:09:15,221 --> 00:09:16,639 I mean, they were basically 208 00:09:16,681 --> 00:09:18,724 a bunch of uppity, preppy bachelors, you know? 209 00:09:18,766 --> 00:09:22,270 Having a...whatever she is -- it's almost required. 210 00:09:22,311 --> 00:09:23,813 -Yeah, but -- -Look, why don't -- 211 00:09:23,854 --> 00:09:25,565 why don't we go check it out, alright? 212 00:09:25,606 --> 00:09:27,775 If the nest is real, then she's telling the truth, 213 00:09:27,817 --> 00:09:29,735 and we know we just caught a serious break, 214 00:09:29,777 --> 00:09:32,154 and we have not been catching those lately. 215 00:09:32,196 --> 00:09:34,407 And if it isn't? 216 00:09:34,448 --> 00:09:36,075 Then we deal with it. 217 00:09:36,117 --> 00:09:41,247 ♪♪ 218 00:09:41,289 --> 00:09:42,873 What about Jack? 219 00:09:42,915 --> 00:09:44,750 ♪♪ 220 00:09:44,792 --> 00:09:48,296 [ Knock on door ] Dean: Hey, Jack? 221 00:09:50,715 --> 00:09:52,383 [Softly] Okay. 222 00:09:52,425 --> 00:09:54,510 [Loudly] Uh, listen, me and Sam -- we got to head out. 223 00:09:54,552 --> 00:09:57,513 Um, but, uh, we have a guest 224 00:09:57,555 --> 00:10:00,516 that's staying here... kind of. 225 00:10:00,558 --> 00:10:02,643 She's, uh -- She's probably harmless, 226 00:10:02,685 --> 00:10:04,687 but just in case, watch yourself, alright? 227 00:10:04,729 --> 00:10:07,857 And if anything happens, obviously, give us a call. 228 00:10:07,898 --> 00:10:10,776 And she's, uh -- she's making cookies. 229 00:10:10,818 --> 00:10:12,361 Snickerdoodle. 230 00:10:14,113 --> 00:10:16,324 So if you want some... 231 00:10:20,620 --> 00:10:21,954 [Softly] Okay. 232 00:10:21,996 --> 00:10:23,998 [ Engine rumbling ] 233 00:10:24,040 --> 00:10:26,626 Even if she is what she says she is, some kind of -- 234 00:10:26,667 --> 00:10:28,628 Magic Roomba? Whatever. 235 00:10:28,669 --> 00:10:31,881 Do you think it's a good idea having her around? 236 00:10:31,922 --> 00:10:33,758 W-- [ Sighs ] I mean, we do have 237 00:10:33,799 --> 00:10:35,885 the son of Satan living down the hall. 238 00:10:35,926 --> 00:10:39,847 I'm serious. I mean, Chuck is deleting worlds. 239 00:10:39,889 --> 00:10:42,058 Amara is...somewhere. 240 00:10:42,099 --> 00:10:43,726 And Jack -- he's... 241 00:10:43,768 --> 00:10:45,978 A mess. Yeah. 242 00:10:46,020 --> 00:10:47,938 He'll be fine. I mean, I've been through worse. 243 00:10:47,980 --> 00:10:50,316 Look at me. I'm the picture of health. 244 00:10:50,358 --> 00:10:52,234 Ignoring your trauma doesn't make you healthy. 245 00:10:52,276 --> 00:10:54,403 Sure, it does. 246 00:10:54,445 --> 00:10:56,947 Right. I don't know. 247 00:10:56,989 --> 00:10:59,158 Feels like Jack is hiding something. 248 00:11:01,452 --> 00:11:03,287 He just needs some time, you know, some space. 249 00:11:03,329 --> 00:11:04,997 It's the only thing that works. 250 00:11:07,083 --> 00:11:09,669 I hope you're right. 251 00:11:10,836 --> 00:11:13,464 [ Knock on door ] 252 00:11:13,506 --> 00:11:15,925 Hello, Jack? 253 00:11:15,966 --> 00:11:18,177 Jack, Sam and Dean told me 254 00:11:18,219 --> 00:11:21,097 you were going through a hard time. 255 00:11:21,138 --> 00:11:24,058 And I thought I'd make you a sandwich 256 00:11:24,100 --> 00:11:27,895 in case you were hungry. 257 00:11:27,937 --> 00:11:29,355 Well, I'll just -- 258 00:11:29,397 --> 00:11:32,525 I'll leave it outside the door 259 00:11:32,566 --> 00:11:35,569 in case you change your mind. 260 00:11:41,409 --> 00:11:43,577 [ Insects chirping ] 261 00:11:43,619 --> 00:11:46,372 ] 262 00:11:46,414 --> 00:11:47,915 ] 263 00:11:47,957 --> 00:11:49,500 Mr. Barnabas. 264 00:11:49,542 --> 00:11:51,544 Where are you going, Ben? 265 00:11:51,585 --> 00:11:54,755 Hey, how come vampires like that live in mansions 266 00:11:54,797 --> 00:11:56,716 and we live here? 267 00:11:56,757 --> 00:11:59,093 In my new life, I have been discovering 268 00:11:59,135 --> 00:12:02,972 that I have some strange and remarkable powers. 269 00:12:03,013 --> 00:12:05,015 What kind of powers? 270 00:12:05,057 --> 00:12:07,768 You will find out soon enough. 271 00:12:07,810 --> 00:12:09,562 Where have you been? [ Slurping ] 272 00:12:09,603 --> 00:12:11,689 -Digging a grave. -Whose grave? 273 00:12:11,731 --> 00:12:12,773 Ahh! 274 00:12:12,815 --> 00:12:14,859 [ Thud ] 275 00:12:14,900 --> 00:12:16,277 Any bloodsuckers in here?! 276 00:12:16,318 --> 00:12:17,737 [ Vampires hissing ] 277 00:12:22,825 --> 00:12:24,702 Whoo! 278 00:12:24,744 --> 00:12:26,495 Well, that's gotta be a record. 279 00:12:26,537 --> 00:12:28,372 I mean, no investigation, no dead ends. 280 00:12:28,414 --> 00:12:30,249 Just -- ding! Bloodsuckers. 281 00:12:30,291 --> 00:12:32,793 That monster radar rules. Yeah. 282 00:12:32,835 --> 00:12:36,756 Jazzy version of "Hark! The Herald Angels Sing" ] 283 00:12:36,797 --> 00:12:43,095 ♪♪ 284 00:12:43,137 --> 00:12:45,681 [ Train whistle tooting ] 285 00:12:45,723 --> 00:12:49,518 ♪♪ 286 00:12:49,560 --> 00:12:51,604 [ Gasps ] Merry Christmas! 287 00:12:51,645 --> 00:12:53,105 Ha-ha ha! 288 00:12:53,147 --> 00:12:54,690 Ha-ha ha! 289 00:12:54,732 --> 00:12:58,819 ♪ Ha ha-ha ha-ha! ♪ [ Giggling ] 290 00:12:58,861 --> 00:12:59,904 Oh. 291 00:12:59,945 --> 00:13:02,198 We are so keeping her. 292 00:13:02,239 --> 00:13:04,408 [ Mrs. Butters giggling ] 293 00:13:04,450 --> 00:13:06,744 [ Train whistle toots ] 294 00:13:06,786 --> 00:13:10,289 -[ Mrs. Butters sighs happily ] -[ Dean chuckles ] 295 00:13:16,128 --> 00:13:18,547 Well, you boys have spent so much time killing monsters, 296 00:13:18,589 --> 00:13:20,341 it seems like you haven't had a chance 297 00:13:20,382 --> 00:13:22,885 to celebrate much of anything. 298 00:13:22,927 --> 00:13:25,638 So that's why we're doing Christmas? 299 00:13:25,679 --> 00:13:27,181 Oh, pbht! 300 00:13:27,223 --> 00:13:28,933 Don't be so dour, Samuel. 301 00:13:28,974 --> 00:13:31,352 Take a breath. Smile! 302 00:13:31,393 --> 00:13:33,938 Enjoy the world you're fighting for. 303 00:13:33,979 --> 00:13:36,524 Ohh, we have so much lost time to make up for! 304 00:13:36,565 --> 00:13:38,359 Christmas and Easter and Thanksgiving. 305 00:13:38,400 --> 00:13:42,112 [ Gasps ] I make a mean apple-cranberry sauce. 306 00:13:42,154 --> 00:13:43,781 [ Exhales sharply ] 307 00:13:45,157 --> 00:13:47,243 Jack. Hey, uh, this is, uh... 308 00:13:47,284 --> 00:13:50,079 Oh. This is Jack. 309 00:13:52,665 --> 00:13:54,834 What are you? 310 00:13:56,377 --> 00:13:58,838 He's a millennial. Don't let that throw you. 311 00:13:58,879 --> 00:14:00,339 He's a good kid. 312 00:14:02,883 --> 00:14:05,302 Are you wearing... Oh. Dude, you gotta see this thing. 313 00:14:05,344 --> 00:14:06,720 It's like I'm wrapped in hugs. 314 00:14:06,762 --> 00:14:08,138 -Oh! [ Gagging ] -You gotta feel this thing. 315 00:14:08,180 --> 00:14:10,349 Look at this. The -- Oh. Heh-ha! 316 00:14:10,391 --> 00:14:12,434 I don't know where you got this, Mrs. B, but... 317 00:14:12,476 --> 00:14:13,853 best gift ever. 318 00:14:13,894 --> 00:14:15,646 Ohh. You're welcome, dear. 319 00:14:15,688 --> 00:14:17,106 [ Dean chuckles ] 320 00:14:18,357 --> 00:14:20,526 Well, if they vouch for you, 321 00:14:20,568 --> 00:14:22,903 then it's okay by me. [ Chuckles ] 322 00:14:22,945 --> 00:14:25,281 Oh, good heavens, you must be starving. 323 00:14:25,322 --> 00:14:27,408 Uh, I'm not that hungry. 324 00:14:27,449 --> 00:14:30,494 Oh, poppycock. A young boy like you. 325 00:14:30,536 --> 00:14:31,662 Here. 326 00:14:31,704 --> 00:14:33,247 [ Whoosh ] Try this. 327 00:14:33,289 --> 00:14:34,915 You'll love it. 328 00:14:34,957 --> 00:14:37,042 Smoothie! want one. 329 00:14:37,084 --> 00:14:39,670 You...may have tomato juice. 330 00:14:40,880 --> 00:14:42,965 I'm worried about your cholesterol. Tsk-tsk-tsk. 331 00:14:43,007 --> 00:14:46,635 ♪♪ 332 00:14:46,677 --> 00:14:47,928 [ Chuckles ] 333 00:14:47,970 --> 00:14:51,181 [ Klaxon alarm blaring ] 334 00:14:51,223 --> 00:14:53,642 Oh-ho-ho-ho-ho! We got one! 335 00:14:53,684 --> 00:14:56,478 [ Alarm continues ] 336 00:14:56,520 --> 00:15:02,735 ♪♪ 337 00:15:02,776 --> 00:15:08,949 ♪♪ 338 00:15:08,991 --> 00:15:10,826 -No crusts. -Ohh! Mrs. B, you're the best. 339 00:15:10,868 --> 00:15:12,286 Samuel, the radar says it's a lamia. 340 00:15:12,328 --> 00:15:14,079 I put blessed knives in the trunk. 341 00:15:14,121 --> 00:15:17,291 And tell Dean to take it easy on the car. I just waxed it. 342 00:15:17,333 --> 00:15:18,667 Should I come or...? 343 00:15:18,709 --> 00:15:21,962 Wha-- No, no. Jack, it's fine. We got it. 344 00:15:22,004 --> 00:15:23,672 Bye-bye! 345 00:15:26,216 --> 00:15:28,052 Well. [ Inhales deeply ] 346 00:15:28,093 --> 00:15:30,137 What shall we do with you? 347 00:15:30,179 --> 00:15:32,640 Hmm. 348 00:15:32,681 --> 00:15:35,392 So... 349 00:15:35,434 --> 00:15:37,937 your father is Lucifer. 350 00:15:37,978 --> 00:15:40,105 Hmm! Oh, my. 351 00:15:40,147 --> 00:15:42,942 [ Chuckles ] like? 352 00:15:42,983 --> 00:15:46,403 Well, I didn't really know my father very well. 353 00:15:46,445 --> 00:15:48,155 The only family I've ever really had 354 00:15:48,197 --> 00:15:51,951 is Sam, Dean, Cass, and, uh...Mary. 355 00:15:51,992 --> 00:15:53,577 [ Faucet creaks, water stops ] 356 00:15:53,619 --> 00:15:54,745 Mary? 357 00:15:57,498 --> 00:15:59,959 Oh. It's alright. 358 00:16:00,000 --> 00:16:02,878 You don't have to talk about it if you don't want to. 359 00:16:02,920 --> 00:16:04,797 [ Dishes rattling ] 360 00:16:04,838 --> 00:16:08,217 Mary was Sam and Dean's mom 361 00:16:08,258 --> 00:16:10,135 and my, um... 362 00:16:12,972 --> 00:16:15,224 She was a good friend. 363 00:16:15,265 --> 00:16:16,934 Well. 364 00:16:16,976 --> 00:16:19,853 She sounds lovely. 365 00:16:19,895 --> 00:16:22,356 She was. 366 00:16:22,398 --> 00:16:24,400 But, um... 367 00:16:25,693 --> 00:16:26,944 I killed her. 368 00:16:26,986 --> 00:16:28,529 [ Lips pop ] 369 00:16:28,570 --> 00:16:30,864 Ohh... 370 00:16:32,032 --> 00:16:35,452 I-I didn't mean to. It -- It was an accident. 371 00:16:35,494 --> 00:16:37,871 Well... 372 00:16:37,913 --> 00:16:39,623 Yeah. 373 00:16:39,665 --> 00:16:45,921 ♪♪ 374 00:16:45,963 --> 00:16:50,467 We all do things, things that we are not proud of. 375 00:16:52,261 --> 00:16:53,929 But... 376 00:16:53,971 --> 00:16:58,434 life gives us second chances. 377 00:16:58,475 --> 00:17:01,270 And it is our obligation 378 00:17:01,311 --> 00:17:04,773 to hold onto them. 379 00:17:04,815 --> 00:17:06,150 Understand? 380 00:17:11,071 --> 00:17:13,115 Would you like another smoothie? 381 00:17:14,324 --> 00:17:15,951 [ Whoosh ] 382 00:17:18,912 --> 00:17:22,041 [ The BusBoys' "Cleanin' Up the Town" plays ] 383 00:17:22,082 --> 00:17:28,297 ♪♪ 384 00:17:28,338 --> 00:17:33,761 ♪ Gonna tell you a story about a little town I know ♪ 385 00:17:33,802 --> 00:17:35,429 ♪ They had a real big problem ♪ 386 00:17:35,471 --> 00:17:38,974 ♪ With some big, mean local ghost ♪ 387 00:17:39,016 --> 00:17:44,021 ♪ Those spooks were making the whole city lose control ♪ 388 00:17:44,063 --> 00:17:46,648 ♪ Well, the mayor was frantic, the town was panicked ♪ 389 00:17:46,690 --> 00:17:48,400 ♪ But they had no sense of fear ♪ 390 00:17:48,442 --> 00:17:50,527 ♪ 'Cause they knew they that were missin' ♪ 391 00:17:50,569 --> 00:17:51,945 ♪ Those boys with a mission ♪ 392 00:17:51,987 --> 00:17:53,655 ♪ So they called them up right here ♪ 393 00:17:53,697 --> 00:17:55,240 ♪ They were boxing and trapping ♪ 394 00:17:55,282 --> 00:17:56,909 ♪ And shooting through the joint ♪ 395 00:17:56,950 --> 00:17:59,119 ♪ Stepped right in and got down to the point ♪ 396 00:17:59,161 --> 00:18:03,957 ♪ Those Ghostbusters came in cleaning up the town ♪ 397 00:18:03,999 --> 00:18:05,709 ♪ Oh, yeah ♪ 398 00:18:05,751 --> 00:18:13,425 ♪♪ 399 00:18:13,467 --> 00:18:21,141 ♪♪ 400 00:18:21,183 --> 00:18:28,857 ♪♪ 401 00:18:28,899 --> 00:18:30,234 [ Song ends ] 402 00:18:30,275 --> 00:18:33,403 All: ♪ Happy birthday to you ♪ 403 00:18:33,445 --> 00:18:34,780 [ Noisemakers blowing ] 404 00:18:34,822 --> 00:18:36,615 Mrs. Butters: Ahh! 405 00:18:36,657 --> 00:18:38,826 Oh, Mrs. B, when it's my birthday, 406 00:18:38,867 --> 00:18:41,036 can I put in the request to have the, uh, 407 00:18:41,078 --> 00:18:42,454 Rice Krispie treats? 408 00:18:42,496 --> 00:18:44,373 Oh. Dear, at your age, 409 00:18:44,414 --> 00:18:46,625 want to celebrate your birthday. 410 00:18:46,667 --> 00:18:48,001 [ Laughs ] 411 00:18:49,294 --> 00:18:50,712 [ Mrs. Butters chuckles ] 412 00:18:50,754 --> 00:18:53,382 ♪♪ 413 00:18:53,423 --> 00:18:56,593 There's an extra batch just for you next to the fridge. 414 00:18:56,635 --> 00:18:58,137 You -- 415 00:18:58,178 --> 00:18:59,721 best! 416 00:18:59,763 --> 00:19:01,014 [ Noisemaker blows ] 417 00:19:06,061 --> 00:19:07,896 [ Eerie music plays ] 418 00:19:07,938 --> 00:19:15,737 ♪♪ 419 00:19:15,779 --> 00:19:23,537 ♪♪ 420 00:19:23,579 --> 00:19:25,289 Mrs. Butters? [ Shouts ] 421 00:19:25,330 --> 00:19:27,082 Oh. Y-Yes, dear? 422 00:19:28,750 --> 00:19:31,670 I was just wondering if you could, um... 423 00:19:31,712 --> 00:19:33,172 make me another smoothie. 424 00:19:34,173 --> 00:19:37,050 Of course. [ Chuckles ] 425 00:19:37,092 --> 00:19:39,928 Anything for my boys. [ Chuckles ] 426 00:19:39,970 --> 00:19:48,270 ♪♪ 427 00:19:48,312 --> 00:19:56,570 ♪♪ 428 00:19:56,612 --> 00:20:04,912 ♪♪ 429 00:20:04,953 --> 00:20:07,206 [ Click, projector running ] 430 00:20:07,247 --> 00:20:14,004 ♪♪ 431 00:20:14,046 --> 00:20:16,006 ] ] 432 00:20:16,048 --> 00:20:19,593 Cuthbert Sinclair, Men of Letters, File 5150. 433 00:20:19,635 --> 00:20:21,845 As you know, Henshaw was successful 434 00:20:21,887 --> 00:20:24,806 in retrieving the wood nymph from the Thule's laboratories. 435 00:20:24,848 --> 00:20:26,934 After encountering a Nazi battalion, 436 00:20:26,975 --> 00:20:31,104 Subject B, casually referred to as "Mrs. Butters," 437 00:20:31,146 --> 00:20:36,276 destroyed upwards of 200 men before she was restrained. 438 00:20:36,318 --> 00:20:39,529 Wood nymphs, it would seem, though naturally docile, 439 00:20:39,571 --> 00:20:44,534 react violently when home or family are threatened. 440 00:20:44,576 --> 00:20:49,498 To that end, I have conducted a series of, uh, experiments 441 00:20:49,539 --> 00:20:52,751 designed to show this strange and magical being 442 00:20:52,793 --> 00:20:55,837 the importance of our mission. 443 00:20:55,879 --> 00:20:58,423 And Mrs. Butters has agreed to join 444 00:20:58,465 --> 00:21:02,552 the Men of Letters family for service and security. 445 00:21:04,346 --> 00:21:06,890 This... 446 00:21:06,932 --> 00:21:08,850 is a member of the Thule, 447 00:21:08,892 --> 00:21:12,729 who, after a very thorough interrogation, 448 00:21:12,771 --> 00:21:15,065 is no longer of any use. 449 00:21:15,107 --> 00:21:17,526 Mrs. Butters, if you would. 450 00:21:19,569 --> 00:21:22,739 ] 451 00:21:22,781 --> 00:21:24,533 ] 452 00:21:28,036 --> 00:21:29,538 ] 453 00:21:32,165 --> 00:21:34,209 Would anyone like tea or cookies? 454 00:21:34,251 --> 00:21:37,004 Son of a bitch. 455 00:21:42,259 --> 00:21:45,053 Sam?! Sam! 456 00:21:45,095 --> 00:21:47,681 Oh. Slow down, dear. Is everything all right? 457 00:21:47,723 --> 00:21:50,726 Uh, yeah. I was just... looking for Sam. 458 00:21:50,767 --> 00:21:53,478 He'll be here any minute. He's got a big date. 459 00:21:53,520 --> 00:21:57,274 Oh. That's, um, nice. 460 00:21:57,316 --> 00:21:59,026 Are you sure you're alright? 461 00:21:59,067 --> 00:22:00,777 Can I get you some soup or something? 462 00:22:00,819 --> 00:22:04,197 [ Sighs ] I feel silly. Are you sure I don't look ridiculous? 463 00:22:04,239 --> 00:22:05,824 I feel like I look ridiculous. 464 00:22:05,866 --> 00:22:09,286 Not at all. You look dashing! 465 00:22:09,328 --> 00:22:11,330 Let me see. Yes, yes. 466 00:22:11,371 --> 00:22:14,041 Now, are you sure I couldn't just trim the ends? 467 00:22:14,082 --> 00:22:15,876 -Stop it. -Oh, wow. 468 00:22:15,917 --> 00:22:17,878 Somebody's shopping at Abercrombie and Bitch. 469 00:22:17,919 --> 00:22:19,629 [ Chuckles ] Oh! Language! 470 00:22:19,671 --> 00:22:21,923 -Well -- [ Scoffs ] -Don't you listen to him. 471 00:22:21,965 --> 00:22:23,550 You look very handsome. 472 00:22:23,592 --> 00:22:25,052 Eileen's in town. 473 00:22:25,093 --> 00:22:27,012 So I thought, after everything that's happened, 474 00:22:27,054 --> 00:22:29,348 you know, we could go out on a date. 475 00:22:29,389 --> 00:22:31,350 Dinner and privacy, something. 476 00:22:31,391 --> 00:22:33,810 something. -Oh, Dean! 477 00:22:35,395 --> 00:22:37,105 Now, here. 478 00:22:37,147 --> 00:22:39,191 I want you to take one of the old cars from the garage. 479 00:22:39,232 --> 00:22:41,276 They're all in tip-top condition now. 480 00:22:41,318 --> 00:22:43,028 She'll be very impressed. 481 00:22:43,070 --> 00:22:44,321 Thanks. 482 00:22:44,363 --> 00:22:46,323 Oh, and, Sam, one more thing. 483 00:22:47,616 --> 00:22:48,742 [ Whoosh ] 484 00:22:48,784 --> 00:22:50,035 Have fun! 485 00:22:55,290 --> 00:22:56,625 Go get 'em, tiger. 486 00:22:59,544 --> 00:23:01,088 [ Sighs ] 487 00:23:01,129 --> 00:23:04,383 You should be nicer to your brother. 488 00:23:04,424 --> 00:23:05,717 Well, now, why would I do that? 489 00:23:05,759 --> 00:23:08,512 [ Groans ] Boys. [ Scoffs ] 490 00:23:08,553 --> 00:23:11,181 Oh, Dean, I noticed that there was a broken TV 491 00:23:11,223 --> 00:23:14,267 in one of the rooms, and I took the liberty of fixing it. 492 00:23:14,309 --> 00:23:15,685 The Dean Cave? 493 00:23:15,727 --> 00:23:17,187 [ Chuckles ] 494 00:23:17,229 --> 00:23:19,773 You fi-- Ha! Yes! 495 00:23:21,358 --> 00:23:23,276 [ Suspenseful music plays ] 496 00:23:23,318 --> 00:23:30,450 ♪♪ 497 00:23:30,492 --> 00:23:37,666 ♪♪ 498 00:23:37,707 --> 00:23:39,584 I know what you are. 499 00:23:41,711 --> 00:23:43,964 -And what's that? -I saw the film. 500 00:23:44,005 --> 00:23:46,925 And how did it make you feel? 501 00:23:46,967 --> 00:23:48,969 Feel? 502 00:23:49,010 --> 00:23:50,387 I-I don't understand. 503 00:23:50,429 --> 00:23:53,723 Ohh. Of course you do. 504 00:23:53,765 --> 00:23:55,684 You enjoyed seeing that man -- 505 00:23:55,725 --> 00:23:57,769 well, no, Nazis are hardly men -- 506 00:23:57,811 --> 00:23:59,896 death. 507 00:23:59,938 --> 00:24:04,317 You relished his pain, didn't you, Jack? 508 00:24:04,359 --> 00:24:06,445 What? No. 509 00:24:08,613 --> 00:24:11,366 Wait. 510 00:24:11,408 --> 00:24:14,286 me to find -- 511 00:24:14,327 --> 00:24:16,204 Is this some kind of test? 512 00:24:16,246 --> 00:24:18,290 To -- To what? 513 00:24:18,331 --> 00:24:21,293 See if I'm bloodthirsty? Dangerous? 514 00:24:21,334 --> 00:24:23,295 Aren't you? 515 00:24:23,336 --> 00:24:24,463 No. 516 00:24:24,504 --> 00:24:27,340 Yes. You are. 517 00:24:27,382 --> 00:24:28,967 And Sam and Dean -- 518 00:24:29,009 --> 00:24:31,553 No, that's not -- They know -- 519 00:24:31,595 --> 00:24:33,555 Know what? 520 00:24:34,681 --> 00:24:36,850 How powerful you are? 521 00:24:36,892 --> 00:24:39,019 How powerful you've become? 522 00:24:39,060 --> 00:24:41,521 Because I do. 523 00:24:41,563 --> 00:24:43,398 They should be scared of you! 524 00:24:43,440 --> 00:24:44,941 I would never hurt them. 525 00:24:44,983 --> 00:24:47,569 You have before. 526 00:24:47,611 --> 00:24:49,237 Haven't you? 527 00:24:51,239 --> 00:24:55,577 Have you ever thought that Sam and Dean keep you here, 528 00:24:55,619 --> 00:24:59,498 closed in, secure, because they're scared 529 00:24:59,539 --> 00:25:04,002 you'll do to someone else what you did to their mother? 530 00:25:05,504 --> 00:25:06,838 Now that I'm here, 531 00:25:06,880 --> 00:25:09,257 they will never have to worry about you again. 532 00:25:10,300 --> 00:25:11,718 [ Whoosh ] [ Gasps ] 533 00:25:13,637 --> 00:25:16,264 [ Grunts ] 534 00:25:20,143 --> 00:25:22,562 What are you doing? 535 00:25:22,604 --> 00:25:25,607 What I've always done. 536 00:25:25,649 --> 00:25:27,859 I'm protecting my family. 537 00:25:28,860 --> 00:25:29,986 Don't. 538 00:25:30,028 --> 00:25:31,488 [ Whooshing ] 539 00:25:31,530 --> 00:25:32,864 [ Whooshing stops ] 540 00:25:35,534 --> 00:25:37,327 What -- What -- What did you do to me? 541 00:25:37,369 --> 00:25:39,454 Well, you didn't think 542 00:25:39,496 --> 00:25:42,499 those smoothies were for your health, did you? 543 00:25:42,541 --> 00:25:44,251 I've learned a few things 544 00:25:44,292 --> 00:25:45,919 while I was doing the dusting around here. 545 00:25:45,961 --> 00:25:49,381 A little yarrow root, some ground jawbone for texture, 546 00:25:49,422 --> 00:25:53,093 and, voilà, you are as weak as a puppy. 547 00:25:53,134 --> 00:25:54,261 [ Thud ] 548 00:25:54,302 --> 00:25:56,137 [ Grunts ] 549 00:25:58,265 --> 00:25:59,891 Why? 550 00:26:01,393 --> 00:26:04,563 To make the bunker safe again. 551 00:26:06,565 --> 00:26:09,442 To get rid the monsters! 552 00:26:09,484 --> 00:26:16,866 ♪♪ 553 00:26:16,908 --> 00:26:18,577 [ Door slams ] 554 00:26:18,618 --> 00:26:20,203 [ Footsteps approach ] 555 00:26:20,245 --> 00:26:22,539 Oh, Mrs. B, I'm starving. 556 00:26:22,581 --> 00:26:25,250 Do you have any -- Oh-ho! 557 00:26:25,292 --> 00:26:26,835 You are a dream! 558 00:26:26,876 --> 00:26:28,962 Oh. [ Chuckles ] Well... 559 00:26:29,004 --> 00:26:30,630 Eat up, dear. 560 00:26:30,672 --> 00:26:34,092 You'll need your strength so we can go kill Jack. 561 00:26:34,134 --> 00:26:35,176 Excuse me? 562 00:26:35,218 --> 00:26:37,971 I've got him downstairs, trapped. 563 00:26:38,013 --> 00:26:39,389 Oh. You and Sam 564 00:26:39,431 --> 00:26:41,516 don't need to be afraid anymore. 565 00:26:41,558 --> 00:26:45,478 I will not let what happened to the others happen to you. 566 00:26:48,773 --> 00:26:50,191 Damn it! 567 00:26:56,406 --> 00:26:58,867 Yeah, we had a good thing going, and, of course -- 568 00:26:58,908 --> 00:27:01,745 -- you had to go full Nurse Ratched. 569 00:27:01,786 --> 00:27:03,705 Well, I don't know what that means, 570 00:27:03,747 --> 00:27:06,166 but, Dean, he is a monster. 571 00:27:06,207 --> 00:27:09,544 He killed your mother, for heaven's sake! 572 00:27:09,586 --> 00:27:11,296 Yeah. That's, uh... 573 00:27:12,881 --> 00:27:15,425 [ Groans ] 574 00:27:15,467 --> 00:27:17,177 Tell you what we're gonna do. 575 00:27:17,218 --> 00:27:19,262 We'll go downstairs. Right. 576 00:27:19,304 --> 00:27:21,640 We'll let Jack go and forget this ever happened. 577 00:27:21,681 --> 00:27:24,643 ♪♪ 578 00:27:24,684 --> 00:27:27,020 [ Whimpers ] 579 00:27:27,062 --> 00:27:28,396 [ Dean grunts ] 580 00:27:28,438 --> 00:27:31,024 I'd hoped for better from you, Dean. 581 00:27:31,066 --> 00:27:33,526 Obviously, he's infected you. 582 00:27:34,653 --> 00:27:37,155 Just like the serpent in the garden. 583 00:27:37,197 --> 00:27:39,074 Hey. Wait. No, no, no, no! 584 00:27:39,115 --> 00:27:41,159 Just like his father! 585 00:27:41,201 --> 00:27:42,952 Don't! [ Lock clicks ] 586 00:27:42,994 --> 00:27:51,461 ♪♪ 587 00:27:51,503 --> 00:27:53,129 [ Groans ] 588 00:27:53,171 --> 00:27:56,341 Bit past your curfew, Samuel. 589 00:27:56,383 --> 00:27:58,843 [ Chuckles ] Yeah. Right. 590 00:28:01,429 --> 00:28:03,765 Where are, uh, Jack and Dean? 591 00:28:03,807 --> 00:28:07,602 Uh, well... 592 00:28:07,644 --> 00:28:09,979 I have some good news... 593 00:28:10,021 --> 00:28:13,191 and some bad news. 594 00:28:20,573 --> 00:28:23,535 So Jack has taken over Dean's mind. 595 00:28:23,576 --> 00:28:24,869 Yes. 596 00:28:24,911 --> 00:28:27,914 -And they're both downstairs. -Mm-hmm. 597 00:28:27,956 --> 00:28:31,835 Right now. Ready to be killed by us. 598 00:28:32,961 --> 00:28:35,255 You were always the smart one. Yes. 599 00:28:35,296 --> 00:28:38,383 Yeah. Okay. Um... 600 00:28:38,425 --> 00:28:40,635 I am really glad you caught them. 601 00:28:40,677 --> 00:28:42,387 Oh, it's no trouble. 602 00:28:42,429 --> 00:28:43,847 Ooh! 603 00:28:43,888 --> 00:28:46,850 You know, uh, I'm gonna, uh, get my gun in my room, 604 00:28:46,891 --> 00:28:50,478 and I will meet you downstairs, and we can... 605 00:28:50,520 --> 00:28:51,730 get to the killing. 606 00:28:51,771 --> 00:28:52,939 Wonderful! 607 00:28:52,981 --> 00:28:54,941 Yeah, wonderful. 608 00:28:56,943 --> 00:28:59,279 Samuel? 609 00:28:59,320 --> 00:29:00,905 How was the date? 610 00:29:02,031 --> 00:29:03,616 [ Cellphone rings ] 611 00:29:03,658 --> 00:29:05,201 Dean, hey. It's me. 612 00:29:05,243 --> 00:29:06,911 I'm back in the bunker, and you got to listen. 613 00:29:06,953 --> 00:29:09,998 Mrs. Butters -- Went psycho. We know. 614 00:29:10,039 --> 00:29:11,499 Why didn't you call me? 615 00:29:11,541 --> 00:29:13,084 Well. 616 00:29:13,126 --> 00:29:15,837 I mean, I, you know, figured you were... 617 00:29:15,879 --> 00:29:18,465 "practicing your sign language." 618 00:29:18,506 --> 00:29:20,383 And that's more important than coming to save you? 619 00:29:20,425 --> 00:29:22,719 -Hmm... -Dean? 620 00:29:22,761 --> 00:29:24,262 It's been a while for you, man, you know? 621 00:29:24,304 --> 00:29:25,680 Hey, come on. Alright, alright. Whatever. 622 00:29:25,722 --> 00:29:27,056 Just how do we stop her? 623 00:29:27,098 --> 00:29:29,100 I don't know. Try shooting her. 624 00:29:29,142 --> 00:29:31,144 Right. Of course. 625 00:29:33,021 --> 00:29:34,272 Alright. Got it. 626 00:29:34,314 --> 00:29:36,483 ] Wait. 627 00:29:36,524 --> 00:29:38,526 Will that even work? Wha-- How do I know? 628 00:29:38,568 --> 00:29:40,111 You were the one that was gonna look into this. 629 00:29:40,153 --> 00:29:42,530 W-What? No, Dean -- Dean. 630 00:29:42,572 --> 00:29:44,282 "We" were gonna look into that, 631 00:29:44,324 --> 00:29:46,951 and then, you know, we had Christmas... 632 00:29:46,993 --> 00:29:48,620 and Thanksgiving and... 633 00:29:48,661 --> 00:29:51,247 [Groans] that breakfast for Boxing Day. 634 00:29:51,289 --> 00:29:53,833 Oh, that was the best omelet I've ever had in my life. 635 00:29:53,875 --> 00:29:55,835 [ Exhales deeply ] Yeah. 636 00:29:55,877 --> 00:29:58,213 Okay, okay. Go down to the boiler room, right? 637 00:29:58,254 --> 00:30:00,256 'Cause if hitting "standby" pulled her 638 00:30:00,298 --> 00:30:02,675 into some sort of suspended animation, then... 639 00:30:02,717 --> 00:30:05,011 Right. Of course. Alright. I'll call you back. 640 00:30:05,053 --> 00:30:06,179 [ Beep ] 641 00:30:06,221 --> 00:30:08,014 [ Beep ] 642 00:30:08,056 --> 00:30:09,682 What now? 643 00:30:10,725 --> 00:30:14,395 Well, now we got to figure out a way out of this room. 644 00:30:14,437 --> 00:30:16,314 I could use my power. 645 00:30:16,356 --> 00:30:18,191 No. The amount of power it'd take to get out of those cuffs, 646 00:30:18,233 --> 00:30:19,901 that'd be like sending up a flare for Chuck, 647 00:30:19,943 --> 00:30:21,194 so don't -- don't do that. 648 00:30:21,236 --> 00:30:23,196 I have a job, a mission! 649 00:30:23,238 --> 00:30:24,864 Jack, stop. 650 00:30:24,906 --> 00:30:30,119 ♪♪ 651 00:30:30,161 --> 00:30:32,121 Do you still think I'm a monster? 652 00:30:37,210 --> 00:30:39,420 Okay, I'm just gonna say this, okay? Just get it out there. 653 00:30:39,462 --> 00:30:40,964 Jack. 654 00:30:41,005 --> 00:30:42,841 I'm trying, okay? 655 00:30:42,882 --> 00:30:45,009 I really am. 656 00:30:45,051 --> 00:30:47,762 But what you did... 657 00:30:47,804 --> 00:30:49,848 that's not easy to forget. 658 00:30:49,889 --> 00:30:51,516 Now, I was angry with you... 659 00:30:51,558 --> 00:30:53,643 for a while. 660 00:30:55,186 --> 00:30:57,021 And maybe I still am a little bit, okay? 661 00:30:57,063 --> 00:31:02,026 But I'm gonna let some Evil Mary Poppins take you out. 662 00:31:02,068 --> 00:31:03,528 Do you understand? 663 00:31:03,570 --> 00:31:10,577 ♪♪ 664 00:31:10,618 --> 00:31:17,667 ♪♪ 665 00:31:17,709 --> 00:31:19,460 Mrs. Butters? 666 00:31:22,463 --> 00:31:26,384 Samuel? you doing? 667 00:31:26,426 --> 00:31:27,802 Mrs. Butters. 668 00:31:27,844 --> 00:31:29,762 What is taking so long? 669 00:31:29,804 --> 00:31:31,222 Oh, I-I just, um... 670 00:31:33,266 --> 00:31:34,392 [ Whoosh ] Ah. 671 00:31:34,434 --> 00:31:35,685 [ Grunts ] 672 00:31:35,727 --> 00:31:38,062 Tsk. Oh, Samuel. 673 00:31:38,104 --> 00:31:39,439 Now, I'm not mad. 674 00:31:39,480 --> 00:31:41,983 [ Grunting ] 675 00:31:42,025 --> 00:31:44,402 I'm...disappointed. 676 00:31:44,444 --> 00:31:46,154 [ Whoosh ] 677 00:31:46,195 --> 00:31:47,363 [ Thud ] 678 00:31:47,405 --> 00:31:48,948 [ Grunts ] 679 00:31:48,990 --> 00:31:50,450 Well. 680 00:31:50,491 --> 00:31:53,369 You know, when they first found me, 681 00:31:53,411 --> 00:31:56,205 I didn't really understand the importance 682 00:31:56,247 --> 00:31:59,500 of this place either or of your jobs. 683 00:31:59,542 --> 00:32:02,962 But after Mr. Cuthbert explained it to me, 684 00:32:03,004 --> 00:32:05,840 I realized that keeping you boys safe 685 00:32:05,882 --> 00:32:11,054 was the most worthwhile occupation in the entire world. 686 00:32:11,095 --> 00:32:12,472 Okay, this isn't how -- 687 00:32:12,513 --> 00:32:14,724 Oh! Mm-hmm, it is. 688 00:32:14,766 --> 00:32:16,434 Yes. 689 00:32:16,476 --> 00:32:18,978 Hm, but because you are my favorite, 690 00:32:19,020 --> 00:32:22,273 I won't give up on you. 691 00:32:22,315 --> 00:32:23,608 Not yet. 692 00:32:25,026 --> 00:32:30,573 That is why I am going to help you understand 693 00:32:30,615 --> 00:32:34,077 just the way Mr. Cuthbert helped me. 694 00:32:34,118 --> 00:32:36,829 ♪♪ 695 00:32:36,871 --> 00:32:39,165 Okay, wait. You're sure this is gonna work? 696 00:32:40,583 --> 00:32:43,252 Let's say yes. Hmm? 697 00:32:43,294 --> 00:32:45,088 Okay. 698 00:32:45,129 --> 00:32:47,924 [ Suspenseful music crescendoes ] 699 00:32:47,966 --> 00:32:54,806 ♪♪ 700 00:32:54,847 --> 00:32:56,099 [ Whoosh ] 701 00:32:56,140 --> 00:32:58,393 [ Glass shatters ] 702 00:32:58,434 --> 00:33:00,436 -[ Groaning ] -Ooh! 703 00:33:01,396 --> 00:33:03,022 -Dang it. -Ugh! 704 00:33:03,064 --> 00:33:04,691 Dang -- Damn it. Damn it!! 705 00:33:04,732 --> 00:33:06,651 "Language," my ass. 706 00:33:06,693 --> 00:33:08,444 Come on, pal. You -- You -- Oh. 707 00:33:08,486 --> 00:33:09,946 Okay, look, there's no way 708 00:33:09,988 --> 00:33:11,698 those things are coming off without the key. 709 00:33:11,739 --> 00:33:14,325 Should we wait for Sam? 710 00:33:14,367 --> 00:33:17,078 Yeah. Sam should've been here by now. 711 00:33:18,454 --> 00:33:20,456 You -- 712 00:33:24,544 --> 00:33:25,878 I have another idea. 713 00:33:27,714 --> 00:33:29,215 Yeah? 714 00:33:29,257 --> 00:33:32,343 [ Chuckles ] 715 00:33:32,385 --> 00:33:35,013 Now, lesson one -- Jack is Lucifer's son. 716 00:33:35,054 --> 00:33:38,599 Therefore Jack is a monster! 717 00:33:38,641 --> 00:33:41,436 I have already had one monster take my family from me. 718 00:33:41,477 --> 00:33:43,187 I won't have it happen again. 719 00:33:43,229 --> 00:33:45,023 Jack's not a monster. 720 00:33:45,064 --> 00:33:46,858 -[ Groans ] -Jack is a kid. 721 00:33:46,899 --> 00:33:48,276 A-A kid who -- who's gone 722 00:33:48,317 --> 00:33:50,236 from one tragedy in his life to another! 723 00:33:50,278 --> 00:33:53,698 No! a "kid"! 724 00:33:53,740 --> 00:33:57,660 He has blood on his hands. I can smell it. 725 00:33:57,702 --> 00:34:01,456 Now, Mr. Cuthbert taught me 726 00:34:01,497 --> 00:34:02,915 that pain... 727 00:34:02,957 --> 00:34:05,418 [ Whoosh ] 728 00:34:05,460 --> 00:34:09,088 ...can be a wonderful teacher. 729 00:34:09,130 --> 00:34:12,216 Let's see if it can't correct your ways. 730 00:34:14,385 --> 00:34:16,095 Ohh. 731 00:34:16,137 --> 00:34:18,848 This is gonna hurt me a lot more than it hurts you. 732 00:34:18,890 --> 00:34:20,433 [ Gasps ] 733 00:34:20,475 --> 00:34:25,521 ♪♪ 734 00:34:25,563 --> 00:34:26,606 [ Grunts ] 735 00:34:26,647 --> 00:34:27,982 [ Grunts ] [ Squishing ] 736 00:34:29,108 --> 00:34:30,276 [ Screams ] 737 00:34:30,318 --> 00:34:31,652 [ Feet thumping ] 738 00:34:31,694 --> 00:34:33,988 [ Inhales sharply ] Huh! 739 00:34:35,656 --> 00:34:37,075 [ Gasps ] 740 00:34:37,116 --> 00:34:39,035 [ Groaning ] 741 00:34:39,077 --> 00:34:40,495 Dean: Alright, now, remember -- 742 00:34:40,536 --> 00:34:44,207 pain is just weakness leaving the body, mm? 743 00:34:44,248 --> 00:34:45,958 On three. Here we go. 744 00:34:46,000 --> 00:34:47,168 One, two... 745 00:34:47,210 --> 00:34:48,795 [ Clang ] Jack: Unh! 746 00:34:53,382 --> 00:34:54,884 Hey. Hey. 747 00:34:54,926 --> 00:34:56,803 Yeah. See? Not so bad, right? 748 00:34:56,844 --> 00:34:58,471 Huh? Come on. Let's go. 749 00:34:58,513 --> 00:35:01,265 [ Jack coughs ] 750 00:35:01,307 --> 00:35:03,893 Mrs. Butters: Jack may not want will. 751 00:35:03,935 --> 00:35:05,603 It's in his nature! 752 00:35:05,645 --> 00:35:08,856 The sooner you accept this, the sooner we can be done! 753 00:35:08,898 --> 00:35:14,821 ♪♪ 754 00:35:14,862 --> 00:35:20,785 ♪♪ 755 00:35:20,827 --> 00:35:23,287 [ Clank, electricity powers down, alarms blaring ] 756 00:35:28,417 --> 00:35:30,211 -Dean. -She gone? 757 00:35:30,253 --> 00:35:31,671 -Uh, yeah. -It worked! 758 00:35:31,712 --> 00:35:32,922 Yeah, it worked. 759 00:35:32,964 --> 00:35:35,466 Ah-ha-ha! Problem solved. 760 00:35:35,508 --> 00:35:37,677 [ Ominous music plays ] 761 00:35:38,928 --> 00:35:40,763 [ Energy pulsating ] 762 00:35:40,805 --> 00:35:43,182 [ Alarms blaring ] 763 00:35:43,224 --> 00:35:47,645 [ Rattling ] 764 00:35:47,687 --> 00:35:49,814 [ Steam hissing ] 765 00:35:51,607 --> 00:35:53,401 [ Clang ] 766 00:35:53,442 --> 00:36:00,032 ♪♪ 767 00:36:00,074 --> 00:36:02,869 Yeah. Ohh. Ahh. That is... 768 00:36:02,910 --> 00:36:04,162 Yeah. Thanks. 769 00:36:04,203 --> 00:36:06,622 You have all been very bad! 770 00:36:07,665 --> 00:36:09,625 [ Whoosh ] [ All grunt ] 771 00:36:12,545 --> 00:36:14,797 gonna fail. Not again! 772 00:36:14,839 --> 00:36:16,007 [ All groaning ] 773 00:36:16,048 --> 00:36:18,301 You thought you could destroy us? 774 00:36:18,342 --> 00:36:21,137 Destroy our family?! 775 00:36:21,179 --> 00:36:23,306 -No. -I wasn't there for them before. 776 00:36:23,347 --> 00:36:27,226 But now I am going to stop you from hurting them! 777 00:36:27,268 --> 00:36:29,770 No, no, no, no, no, no. Mrs. Butters. Don't. 778 00:36:29,812 --> 00:36:33,191 Oh. Samuel, you will thank me eventually. 779 00:36:33,232 --> 00:36:35,401 You hurt him, you hurt us. 780 00:36:35,443 --> 00:36:37,945 [ Scoffs ] No, he's infected you! 781 00:36:37,987 --> 00:36:39,614 I have to keep you safe. 782 00:36:39,655 --> 00:36:41,574 By trying to kill the people we care about? 783 00:36:41,616 --> 00:36:45,536 I -- He's -- He's a monster! 784 00:36:45,578 --> 00:36:47,580 That's why Mr. Cuthbert said 785 00:36:47,622 --> 00:36:51,500 I couldn't go back to my forest, because of things like that! 786 00:36:51,542 --> 00:36:55,171 No. Mr. Cuthbert used you, okay? 787 00:36:55,213 --> 00:36:56,505 He lied to you. 788 00:36:56,547 --> 00:36:58,466 Mr. Cuthbert you. 789 00:37:00,801 --> 00:37:03,679 -He could save the world. -What? 790 00:37:03,721 --> 00:37:05,514 He can save the world. 791 00:37:07,558 --> 00:37:09,393 What? 792 00:37:09,435 --> 00:37:11,520 That's why we're here, isn't it? 793 00:37:11,562 --> 00:37:13,397 Us, the Men of Letters. 794 00:37:13,439 --> 00:37:17,235 That's the whole mission, is saving the world. 795 00:37:17,276 --> 00:37:19,570 He can do exactly that! 796 00:37:19,612 --> 00:37:21,364 [ Sobs ] 797 00:37:21,405 --> 00:37:23,908 ♪♪ 798 00:37:23,950 --> 00:37:26,202 [ Sobs ] 799 00:37:28,204 --> 00:37:30,539 [ Electricity powering up ] 800 00:37:30,581 --> 00:37:34,043 I just... 801 00:37:34,085 --> 00:37:36,337 I miss them so much. 802 00:37:36,379 --> 00:37:39,882 [ Sobbing ] 803 00:37:48,516 --> 00:37:50,059 [ Whooshing, squishing ] 804 00:37:50,101 --> 00:37:51,310 [ Sam groans ] 805 00:37:51,352 --> 00:37:53,980 There you go, sweetie. I'm so sorry. 806 00:37:55,856 --> 00:37:59,986 I'm sorry about everything. 807 00:38:00,027 --> 00:38:02,738 It's okay. Really. 808 00:38:02,780 --> 00:38:04,949 Thank you. 809 00:38:04,991 --> 00:38:06,575 Mrs. Butters, uh, you said 810 00:38:06,617 --> 00:38:09,078 Cuthbert convinced you to come work for them, 811 00:38:09,120 --> 00:38:11,289 but, really, you just wanted to go back home. 812 00:38:11,330 --> 00:38:13,624 Oh. Yes, I did. 813 00:38:13,666 --> 00:38:15,459 And now? 814 00:38:16,711 --> 00:38:19,797 Ohh. 815 00:38:19,839 --> 00:38:22,842 I would love to see the -- the woods again, 816 00:38:22,883 --> 00:38:25,261 see the sun streaming through the trees. 817 00:38:25,303 --> 00:38:29,307 Oh, you boys would love it. 818 00:38:29,348 --> 00:38:32,143 Creeks and animals, snow and... 819 00:38:32,184 --> 00:38:34,312 Oh, I'm getting carried away. [ Chuckles ] 820 00:38:36,564 --> 00:38:38,733 Then it's settled. 821 00:38:39,817 --> 00:38:42,069 Well. 822 00:38:42,111 --> 00:38:44,238 Sadly, without my magic, 823 00:38:44,280 --> 00:38:47,533 the bunker will revert to standby mode. 824 00:38:47,575 --> 00:38:49,285 So... 825 00:38:49,327 --> 00:38:51,829 Ah, well, things were getting too easy anyway, you know? 826 00:38:51,871 --> 00:38:53,664 Who needs a monster radar? 827 00:38:53,706 --> 00:38:56,083 Or whatever that telescope thing is. 828 00:38:56,125 --> 00:38:59,420 It's an interdimensional geoscope. 829 00:38:59,462 --> 00:39:01,797 It -- It's a...what? 830 00:39:01,839 --> 00:39:03,007 -A -- -I looked in it earlier. 831 00:39:03,049 --> 00:39:04,342 I didn't see anything. 832 00:39:04,383 --> 00:39:07,386 Ohh. Oh, that's not good. 833 00:39:07,428 --> 00:39:11,766 ♪♪ 834 00:39:11,807 --> 00:39:14,477 Ohh. 835 00:39:14,518 --> 00:39:17,396 Oh, look what you've done. 836 00:39:17,438 --> 00:39:20,941 Oh, I shall treasure it always. 837 00:39:22,360 --> 00:39:23,736 [ Chuckles ] 838 00:39:27,073 --> 00:39:30,993 [ Chuckles ] Well, I guess it's time. 839 00:39:31,035 --> 00:39:32,912 ♪♪ 840 00:39:32,953 --> 00:39:35,373 It -- Oh. Dean. 841 00:39:35,414 --> 00:39:36,832 Eat your vegetables. 842 00:39:38,042 --> 00:39:39,502 And, Sam... 843 00:39:39,543 --> 00:39:41,796 cut your hair. 844 00:39:42,713 --> 00:39:45,091 And, Jack... 845 00:39:45,132 --> 00:39:46,967 go save the world. 846 00:39:48,719 --> 00:39:50,179 [ Chuckles softly ] 847 00:39:50,221 --> 00:39:53,349 Well. Goodbye, boys. 848 00:39:55,226 --> 00:39:57,186 [ Fingers snap, electricity clicks ] 849 00:39:57,228 --> 00:40:06,112 ♪♪ 850 00:40:06,153 --> 00:40:08,864 Are you, uh... 851 00:40:08,906 --> 00:40:10,783 You know, if -- if there's anything 852 00:40:10,825 --> 00:40:13,619 you want to talk about... 853 00:40:13,661 --> 00:40:16,664 I know. 854 00:40:16,705 --> 00:40:20,501 It's just... 855 00:40:20,543 --> 00:40:22,503 I'm supposed to kill God, 856 00:40:22,545 --> 00:40:24,964 and I got... 857 00:40:25,005 --> 00:40:28,050 She got me. 858 00:40:28,092 --> 00:40:32,138 Because I was stupid and... 859 00:40:39,895 --> 00:40:41,897 Sam. 860 00:40:41,939 --> 00:40:44,150 Do you really think I can do this? 861 00:40:46,861 --> 00:40:48,946 Jack, you're the only one who can. 862 00:40:49,989 --> 00:40:52,867 Alright, alright! Heh heh! 863 00:40:52,908 --> 00:40:54,618 [ Scoffs ] He loves that apron. 864 00:40:56,787 --> 00:41:01,208 Boom. Now, Mrs. Butters was right, okay? 865 00:41:01,250 --> 00:41:03,586 We are busy. Sometimes a little too busy. 866 00:41:03,627 --> 00:41:05,504 But right now... 867 00:41:07,339 --> 00:41:08,716 Ta-da! 868 00:41:08,757 --> 00:41:12,428 ♪♪ 869 00:41:12,470 --> 00:41:15,347 I made it myself. Obviously. 870 00:41:16,724 --> 00:41:18,017 I mean, it's, you know, 871 00:41:18,058 --> 00:41:19,935 not like Mrs. Butters makes it, but... 872 00:41:19,977 --> 00:41:21,437 It's great. 873 00:41:24,607 --> 00:41:26,317 Alright. Here we go. 874 00:41:32,907 --> 00:41:34,283 Happy birthday, Jack. 875 00:41:36,535 --> 00:41:38,496 Alright. 876 00:41:38,537 --> 00:41:40,372 Make a wish. 877 00:41:40,414 --> 00:41:48,923 ♪♪ 878 00:41:48,964 --> 00:41:50,633 [ Blows ] 879 00:41:57,306 --> 00:42:04,230 ♪♪ 880 00:42:04,271 --> 00:42:11,195 ♪♪ 881 00:42:11,237 --> 00:42:18,244 ♪♪ 58277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.