All language subtitles for Starhunter.Redux.S01E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:04,280 (ominous music) 2 00:00:14,385 --> 00:00:17,045 (doors opening) 3 00:00:20,213 --> 00:00:22,883 (ominous music) 4 00:00:53,951 --> 00:00:57,621 (doors opening and closing) 5 00:00:59,530 --> 00:01:02,200 (ominous music) 6 00:01:08,603 --> 00:01:09,693 Mr. Harman. 7 00:01:12,974 --> 00:01:15,644 (ominous music) 8 00:01:19,776 --> 00:01:21,736 I'd like to say how excited everyone is 9 00:01:21,735 --> 00:01:24,845 that you've decided to take this initial step. 10 00:01:24,846 --> 00:01:27,766 And that I am instructed to assure you 11 00:01:27,770 --> 00:01:31,520 that we are prepared to proceed at your pace. 12 00:01:34,682 --> 00:01:37,472 Any concerns that you might have regarding your security 13 00:01:37,465 --> 00:01:39,715 will be addressed promptly. 14 00:01:43,449 --> 00:01:45,549 After we have dealt with any reservations you may have, 15 00:01:45,550 --> 00:01:46,390 perhaps we could-- 16 00:01:46,386 --> 00:01:48,136 I asked for Darius. 17 00:01:49,897 --> 00:01:53,557 Yes, well, he is extraordinarily busy at the moment, 18 00:01:53,558 --> 00:01:55,638 as I'm sure you can imagine. 19 00:01:55,641 --> 00:01:59,811 But I have the authority to act as his direct emissary. 20 00:02:00,903 --> 00:02:04,463 However, we cannot proceed any further 21 00:02:04,457 --> 00:02:06,537 until I see the evidence. 22 00:02:09,271 --> 00:02:12,601 Mr. Harman, we do have an understanding? 23 00:02:13,704 --> 00:02:15,794 Mr. Harman, may I see it? 24 00:02:17,016 --> 00:02:20,676 That's a little personal, don't you think? 25 00:02:23,235 --> 00:02:25,145 So you want your proof? 26 00:02:27,500 --> 00:02:32,060 The Orchard is extremely anxious to see the artifact. 27 00:02:32,063 --> 00:02:33,483 I bet they are. 28 00:02:34,927 --> 00:02:36,257 What a find, eh? 29 00:02:37,572 --> 00:02:40,322 (match striking) 30 00:02:43,389 --> 00:02:46,209 The ultimate Rosetta stone. 31 00:02:46,212 --> 00:02:48,252 The key, where is it? 32 00:02:48,249 --> 00:02:51,089 You're looking at it, lame brain. 33 00:02:51,086 --> 00:02:53,676 I'm afraid I don't understand. 34 00:02:53,675 --> 00:02:58,185 That's the first interesting thing you said. 35 00:02:58,190 --> 00:03:00,940 Mr. Harman. I am the artifact. 36 00:03:03,196 --> 00:03:05,276 I am the Rosetta stone. 37 00:03:06,143 --> 00:03:09,053 I am not here to listen to your reels and riddles, 38 00:03:09,049 --> 00:03:12,319 Mr. Harman, I am here to reach an agreement. 39 00:03:12,315 --> 00:03:13,555 The only thing I'll agree to 40 00:03:13,555 --> 00:03:16,305 is a conversation with Darius. 41 00:03:16,305 --> 00:03:18,845 And you're not Darius. 42 00:03:18,852 --> 00:03:21,832 This meeting is finished. 43 00:03:21,827 --> 00:03:24,487 (ominous music) 44 00:03:26,646 --> 00:03:27,556 So it is. 45 00:03:28,677 --> 00:03:31,337 (ominous music) 46 00:03:38,196 --> 00:03:40,776 (door closing) 47 00:03:50,365 --> 00:03:53,115 (dramatic music) 48 00:04:13,265 --> 00:04:16,175 (gunshots ringing) 49 00:04:18,298 --> 00:04:21,048 (dramatic music) 50 00:04:33,682 --> 00:04:36,432 (ship exploding) 51 00:04:37,827 --> 00:04:40,577 (dramatic music) 52 00:04:56,061 --> 00:04:59,141 (spaceship whirring) 53 00:05:08,672 --> 00:05:10,732 No luck, he was gone. 54 00:05:10,731 --> 00:05:12,011 I knew it was too good to be true. 55 00:05:12,005 --> 00:05:13,365 Harman was supposed to be there. 56 00:05:13,369 --> 00:05:14,459 Oh, like a sitting duck? 57 00:05:14,462 --> 00:05:16,682 It never works that way, we should have known better. 58 00:05:16,683 --> 00:05:19,863 Given my information of him, Rudolpho seemed so sure. 59 00:05:19,864 --> 00:05:21,714 It's so stupid, how many of these alleged sightings 60 00:05:21,709 --> 00:05:23,609 of Harman are we gonna have to follow up? 61 00:05:23,605 --> 00:05:25,725 I'm getting tired of chasing ghosts. 62 00:05:25,734 --> 00:05:27,644 Well his enthusiasm's not surprising 63 00:05:27,644 --> 00:05:29,474 given a bounty of that size. 64 00:05:29,474 --> 00:05:33,034 Yeah, and if I know him, he's already spent it, twice. 65 00:05:33,032 --> 00:05:33,872 Yeah. 66 00:05:35,043 --> 00:05:37,163 Is there something up with you? 67 00:05:37,161 --> 00:05:37,991 No, I'm good, no. 68 00:05:37,994 --> 00:05:40,884 CARVAGGIO: You have a message from Rudolpho. 69 00:05:40,877 --> 00:05:42,277 Speak of the devil. 70 00:05:42,278 --> 00:05:45,608 Dante, let me know right away when you bag Harman. 71 00:05:45,609 --> 00:05:47,479 The creditors are breathing down my neck here. 72 00:05:47,481 --> 00:05:50,451 They're talking bad stuff, Dante, repossession. 73 00:05:50,448 --> 00:05:52,388 I mean, they've got debtor's prison here. 74 00:05:52,388 --> 00:05:55,648 We are not living in an advanced civilization, you know? 75 00:05:55,649 --> 00:05:56,789 When I tell him you've got Harman, 76 00:05:56,794 --> 00:05:59,664 with a big bounty like that coming, I can hold 'em off. 77 00:05:59,664 --> 00:06:01,044 So get on it. 78 00:06:01,039 --> 00:06:03,229 I'd like to blast him with my particle beam. 79 00:06:03,232 --> 00:06:06,082 An unidentified vessel is approaching the Tulip. 80 00:06:06,081 --> 00:06:06,911 What? 81 00:06:06,914 --> 00:06:08,914 PERCY: Dante, a ship just left the surface, 82 00:06:08,914 --> 00:06:12,064 ignored traffic control, and headed right into deep space. 83 00:06:12,064 --> 00:06:13,044 CARVAGGIO: Captain. 84 00:06:13,040 --> 00:06:14,230 Percy, hang on a moment. 85 00:06:14,232 --> 00:06:16,472 Carvaggio, are you two talking about the same vessel? 86 00:06:16,471 --> 00:06:18,421 No, Captain, this one is definitely heading 87 00:06:18,424 --> 00:06:19,844 in our direction. 88 00:06:19,836 --> 00:06:21,666 Display that vessel. 89 00:06:23,030 --> 00:06:26,110 Oh, damn, I think I know who that is. 90 00:06:28,993 --> 00:06:29,913 On our way. 91 00:06:32,046 --> 00:06:32,956 Son of a... 92 00:06:34,562 --> 00:06:37,312 (dramatic music) 93 00:06:41,873 --> 00:06:42,903 (door opening) 94 00:06:42,904 --> 00:06:44,474 PERCY: Dante. 95 00:06:44,468 --> 00:06:46,448 Hey, where the hell did Luc go? 96 00:06:46,445 --> 00:06:48,365 Uh, how would I know? 97 00:06:48,365 --> 00:06:49,195 Dante? Yes? 98 00:06:49,198 --> 00:06:51,148 CARVAGGIO: She's heading towards her quarters. 99 00:06:51,148 --> 00:06:52,538 What? 100 00:06:52,538 --> 00:06:53,368 CARVAGGIO: The unidentified vessel 101 00:06:53,371 --> 00:06:55,651 is attempting to contact us. 102 00:06:55,645 --> 00:06:58,665 Well let's see what the hell he has to say. 103 00:06:58,665 --> 00:07:00,565 Arielo. Never mind. 104 00:07:00,568 --> 00:07:03,838 Oh, Dante, this is a special, special day. 105 00:07:03,844 --> 00:07:06,904 I've been waiting for this for a long time. 106 00:07:06,899 --> 00:07:08,949 Do you remember my brother, Dante? 107 00:07:08,954 --> 00:07:11,414 Well he's still rotting in prison where you dropped him off, 108 00:07:11,411 --> 00:07:14,021 and I am here to repay the favor. 109 00:07:14,015 --> 00:07:15,675 I'm going to repossess that piece of trash 110 00:07:15,682 --> 00:07:17,172 that you fire under. 111 00:07:17,170 --> 00:07:20,540 I'm gonna haul it in, and drop you off somewhere. 112 00:07:20,536 --> 00:07:22,316 Maybe right here in orbit, 113 00:07:22,324 --> 00:07:24,614 just with the shirt on your back. 114 00:07:24,610 --> 00:07:27,080 You repo scum-sucking pig. 115 00:07:27,075 --> 00:07:28,835 Oh, yeah, I forgot. 116 00:07:28,842 --> 00:07:31,042 Bounty hunters are higher up on the food chain. 117 00:07:31,042 --> 00:07:33,352 Car, turn him off. 118 00:07:33,351 --> 00:07:35,411 Do we have any contact torpedoes? 119 00:07:35,411 --> 00:07:37,371 Nothing functional. 120 00:07:37,371 --> 00:07:39,371 We were scheduled to replenish weapon stores 121 00:07:39,367 --> 00:07:41,237 at our last maintenance stop. 122 00:07:41,240 --> 00:07:42,620 We couldn't afford to buy anything. 123 00:07:42,618 --> 00:07:44,118 What about the particle beam? 124 00:07:44,120 --> 00:07:47,780 Perce, have you finished installing the particle beam? 125 00:07:47,779 --> 00:07:48,609 Percy? 126 00:07:48,612 --> 00:07:49,452 CARVAGGIO: You didn't get permission 127 00:07:49,445 --> 00:07:50,915 to launch a probe, Percy. 128 00:07:50,920 --> 00:07:52,540 Shut up or I'll reprogram you. 129 00:07:52,541 --> 00:07:55,331 CARVAGGIO: Oops, I think I just did it myself. 130 00:07:55,331 --> 00:07:56,821 Maybe that's for Luc, huh? 131 00:07:56,818 --> 00:07:58,428 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop. 132 00:07:58,433 --> 00:08:00,913 ARIELO: You're in a big pack of trouble, Montana. 133 00:08:00,908 --> 00:08:02,828 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop. 134 00:08:02,832 --> 00:08:04,272 Car, what are you doing? 135 00:08:04,273 --> 00:08:06,473 Or maybe an infinite loop. Car! 136 00:08:06,469 --> 00:08:09,539 Please, please make it legal for me. 137 00:08:09,544 --> 00:08:10,984 If you refuse our boarding rights, 138 00:08:10,976 --> 00:08:12,416 I've got the right to fire on you. 139 00:08:12,415 --> 00:08:14,575 Maybe you haven't noticed my particle beam. 140 00:08:14,575 --> 00:08:16,585 What, you mean that probe bolted to your hull? 141 00:08:16,586 --> 00:08:18,616 I'm not picking up images on that thing. 142 00:08:18,622 --> 00:08:20,362 That's because we shielded the capacitor. 143 00:08:20,356 --> 00:08:23,916 (laughing) You've got duct tape on your capacitator. 144 00:08:23,920 --> 00:08:25,520 Load contact torpedo. 145 00:08:25,522 --> 00:08:27,022 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop. 146 00:08:27,024 --> 00:08:28,304 Car. Loop, loop. 147 00:08:28,300 --> 00:08:30,950 Hang on, Arielo, let's talk about this. 148 00:08:30,950 --> 00:08:34,150 Maybe we can work something out, huh? 149 00:08:34,152 --> 00:08:34,992 Luc? 150 00:08:36,328 --> 00:08:37,658 Percy? 151 00:08:37,664 --> 00:08:39,044 Carvaggio, where are they? 152 00:08:39,035 --> 00:08:41,085 Or maybe an infinite loop. 153 00:08:41,086 --> 00:08:42,016 Loop, loop. 154 00:08:42,019 --> 00:08:43,429 Oh, great. Loop, loop. 155 00:08:43,433 --> 00:08:46,143 I couldn't find Harman, and I know Dante won't give up. 156 00:08:46,137 --> 00:08:47,437 But we're being detained at the moment, 157 00:08:47,435 --> 00:08:51,185 so move in closer, you might be able to help. 158 00:08:53,066 --> 00:08:54,436 What do you want, Arielo. 159 00:08:54,443 --> 00:08:56,413 Hand me over Harman. 160 00:08:56,407 --> 00:08:57,487 How, how do you... 161 00:08:57,490 --> 00:08:58,650 My sources are good. 162 00:08:58,646 --> 00:09:00,626 I keep my ear to the ground. 163 00:09:00,627 --> 00:09:02,837 Your agents already put in a claim for the bounty on him. 164 00:09:02,841 --> 00:09:04,151 Doubtful, he jumped the gun, man. 165 00:09:04,146 --> 00:09:05,126 He's a greedy son of a bitch. 166 00:09:05,132 --> 00:09:06,502 We don't even have Harman yet. 167 00:09:06,502 --> 00:09:07,752 Sure, sure. 168 00:09:07,746 --> 00:09:10,926 You see, the bounty in Harman might make me forget 169 00:09:10,932 --> 00:09:12,452 what I want to do to you. 170 00:09:12,445 --> 00:09:13,925 Hey, give me a minute to think about it. 171 00:09:13,925 --> 00:09:16,225 It's now or never, Dante. Five minutes! 172 00:09:16,230 --> 00:09:17,880 No. Where have you been? 173 00:09:17,884 --> 00:09:19,144 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop. 174 00:09:19,138 --> 00:09:21,078 Sorry. Loop, loop, loop. 175 00:09:21,079 --> 00:09:22,459 We just lost a probe. 176 00:09:22,458 --> 00:09:24,598 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop. 177 00:09:24,598 --> 00:09:27,008 Are you trying to hit me with a torpedo, Dante? 178 00:09:27,011 --> 00:09:27,841 Do you want-- 179 00:09:27,844 --> 00:09:29,324 Take it easy, it was just a probe. 180 00:09:29,322 --> 00:09:31,212 I had to do something, we had a situation. 181 00:09:31,205 --> 00:09:34,575 ARIELO: Open torpedo tube hatch and prepare to fire. 182 00:09:34,583 --> 00:09:37,193 Nice of you to join us. 183 00:09:37,191 --> 00:09:39,021 Another vessel's coming in. 184 00:09:39,021 --> 00:09:39,851 What? 185 00:09:39,854 --> 00:09:41,204 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop, 186 00:09:41,204 --> 00:09:42,584 loop, loop, loop. 187 00:09:42,583 --> 00:09:44,523 What are you trying to do, Dante? 188 00:09:44,515 --> 00:09:46,385 Are those friends of yours? 189 00:09:46,385 --> 00:09:48,225 How'd you guess? 190 00:09:48,227 --> 00:09:50,817 Luc, get me information on that second ship. 191 00:09:50,816 --> 00:09:51,856 Percy, what are you doing? 192 00:09:51,858 --> 00:09:53,818 Homing in on the signal. Why? 193 00:09:53,821 --> 00:09:56,201 So we can track Harman. What? 194 00:09:56,195 --> 00:09:58,065 God. Loop, loop. 195 00:09:58,073 --> 00:09:58,993 What now? 196 00:10:03,653 --> 00:10:07,703 Damn, it's the Mars Federation Cruiser Special Forces. 197 00:10:07,703 --> 00:10:08,623 Exciting. 198 00:10:10,248 --> 00:10:11,728 CARVAGGIO: Loop, loop, loop. 199 00:10:11,734 --> 00:10:12,864 What is up with him? Loop. 200 00:10:12,857 --> 00:10:14,347 Somebody shut him off, please. 201 00:10:14,354 --> 00:10:15,944 Loop. I can't, he's stuck. 202 00:10:15,937 --> 00:10:17,417 I'll fix him later. Oh, that's great. 203 00:10:17,418 --> 00:10:18,248 CARVAGGIO: Loop, loop. 204 00:10:18,251 --> 00:10:20,841 This is Commander Cline, Mars Federation Special Forces. 205 00:10:20,842 --> 00:10:24,302 We understand you have a Martin Harman in your custody. 206 00:10:24,296 --> 00:10:27,306 We have a warrant for his arrest under Federation authority. 207 00:10:27,311 --> 00:10:29,411 You'll turn him over to us immediately. 208 00:10:29,405 --> 00:10:30,945 What is it with this Harman guy? 209 00:10:30,949 --> 00:10:31,779 COMMANDER CLINE: We're sending a shuttle 210 00:10:31,782 --> 00:10:33,392 to pick up the prisoner. 211 00:10:33,386 --> 00:10:34,226 We don't have him. 212 00:10:34,228 --> 00:10:35,448 COMMANDER CLINE: We have notification you filed 213 00:10:35,451 --> 00:10:36,771 a claim for the bounty. 214 00:10:36,766 --> 00:10:38,086 My agent must have been misinformed. 215 00:10:38,090 --> 00:10:39,610 We do not have him. 216 00:10:39,613 --> 00:10:40,453 COMMANDER CLINE: Then you won't mind 217 00:10:40,446 --> 00:10:41,866 if we board and search your ship. 218 00:10:41,868 --> 00:10:44,038 Argh. Loop, loop, loop. 219 00:10:45,108 --> 00:10:46,828 Luc, where are you going? 220 00:10:46,833 --> 00:10:48,503 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop. 221 00:10:48,495 --> 00:10:49,465 COMMANDER CLINE: We'll tell them they can repossess 222 00:10:49,474 --> 00:10:52,414 the ship after we've searched it. 223 00:10:52,414 --> 00:10:53,504 No! Perce? 224 00:10:54,479 --> 00:10:56,479 I'm losing the signal. 225 00:10:57,383 --> 00:10:58,633 Percy, where are you going? 226 00:10:58,634 --> 00:10:59,644 Percy? 227 00:10:59,635 --> 00:11:02,305 CARVAGGIO: Loop, loop, loop. 228 00:11:02,314 --> 00:11:03,154 Oh, great. 229 00:11:03,147 --> 00:11:05,047 Do I have your attention, Captain? 230 00:11:05,053 --> 00:11:06,703 Your ship is hereby impounded. 231 00:11:06,703 --> 00:11:08,253 Stand down and be boarded. 232 00:11:08,246 --> 00:11:11,746 Dante, it's Rudolpho. Loop, loop, loop. 233 00:11:12,814 --> 00:11:16,164 RUDOLPHO: I've got 12 hours here, Dante, 12 hours. 234 00:11:16,160 --> 00:11:17,270 That's what they've given me, 235 00:11:17,266 --> 00:11:19,306 then they're hauling my butt to debtor's prison. 236 00:11:19,313 --> 00:11:20,453 CARVAGGIO: Loop, loop. 237 00:11:20,445 --> 00:11:21,275 RUDOLPHO: I'm too pretty for prison. 238 00:11:21,278 --> 00:11:22,108 CARVAGGIO: Loop, loop. 239 00:11:22,111 --> 00:11:23,481 RUDOLPHO: Do you hear me, Dante? 240 00:11:23,478 --> 00:11:24,498 Do you understand? 241 00:11:24,503 --> 00:11:25,343 CARVAGGIO: Loop, loop. 242 00:11:25,336 --> 00:11:27,346 RUDOLPHO: It's an emergency. 243 00:11:27,347 --> 00:11:29,267 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop, loop. 244 00:11:29,267 --> 00:11:30,987 You can't impound that vessel. 245 00:11:30,988 --> 00:11:33,258 I've got a court order to repossess it. 246 00:11:33,263 --> 00:11:35,693 Under Federation law, a criminal warrant supercedes-- 247 00:11:35,687 --> 00:11:37,817 Well we'll see what a judge says. 248 00:11:37,823 --> 00:11:40,403 If you get in my way, you'll see what a laser cannon says. 249 00:11:40,395 --> 00:11:43,575 Or maybe an infinite loop, loop, loop, loop. 250 00:11:43,575 --> 00:11:45,045 The situation is critical. 251 00:11:45,049 --> 00:11:46,889 They board and search us it'll take hours. 252 00:11:46,891 --> 00:11:48,081 We'll never get Harman. 253 00:11:48,084 --> 00:11:49,984 They have superior fire power, Scott. 254 00:11:49,979 --> 00:11:51,659 Really, I didn't notice. 255 00:11:51,658 --> 00:11:55,998 You'll just have to find a way to distract them, won't you? 256 00:11:55,997 --> 00:11:58,997 (suspenseful music) 257 00:12:15,270 --> 00:12:16,640 COMMANDER CLINE: Unidentified vessel, 258 00:12:16,637 --> 00:12:18,477 reverse course or be fired on. 259 00:12:18,480 --> 00:12:20,810 What the hell is he doing? 260 00:12:21,662 --> 00:12:22,662 CARVAGGIO: Loop, loop. 261 00:12:22,662 --> 00:12:24,202 Oh, this doesn't look good. 262 00:12:24,196 --> 00:12:28,216 COMMANDER CLINE: We've lost, malfunction, mayday. 263 00:12:28,220 --> 00:12:29,720 A crew member, how nice. 264 00:12:29,722 --> 00:12:30,562 CARVAGGIO: Loop, loop, loop. 265 00:12:30,555 --> 00:12:33,045 If you would get to your station I'd appreciate it. 266 00:12:33,047 --> 00:12:33,957 Aye, aye. 267 00:12:35,508 --> 00:12:37,098 Fire main engines, full power. 268 00:12:37,099 --> 00:12:38,339 CARVAGGIO: Loop, loop, loop, loop, loop. 269 00:12:38,340 --> 00:12:39,170 Nothing. 270 00:12:40,216 --> 00:12:41,456 Percy, you hear me? 271 00:12:41,460 --> 00:12:43,290 Yeah, I gotta fix antenna. 272 00:12:43,287 --> 00:12:44,117 DANTE: Forget the antenna, 273 00:12:44,120 --> 00:12:48,160 give me the engines, Percy, the engines. 274 00:12:48,162 --> 00:12:49,162 I'm on it. 275 00:12:53,802 --> 00:12:55,902 Oh, yeah, sure, no problem. 276 00:12:55,899 --> 00:12:57,649 Ew. Percy, any luck? 277 00:12:58,849 --> 00:13:02,079 I don't need luck, I need a new ship. 278 00:13:02,084 --> 00:13:03,714 Percy, fire main engines now. 279 00:13:03,714 --> 00:13:04,554 CARVAGGIO: Loop, loop, loop. 280 00:13:04,547 --> 00:13:06,247 COMMANDER CLINE: Pull back, pull back. 281 00:13:06,246 --> 00:13:08,356 You fire and our reactors will blow. 282 00:13:08,355 --> 00:13:11,585 CARVAGGIO: Loop, loop, loop, loop, loop, loop. 283 00:13:11,593 --> 00:13:14,093 Okay, what was the sequence? 284 00:13:15,334 --> 00:13:17,084 White, blue, red, no. 285 00:13:19,496 --> 00:13:21,266 White, blue, red. Percy, now. 286 00:13:21,266 --> 00:13:22,096 (electricity crackling) 287 00:13:22,099 --> 00:13:22,929 Ah. 288 00:13:26,087 --> 00:13:28,127 Oh, that worked nicely. 289 00:13:28,126 --> 00:13:30,436 CARVAGGIO: Loop, loop, loop, loop. 290 00:13:30,439 --> 00:13:32,229 That gets more juice than we needed. 291 00:13:32,233 --> 00:13:34,153 Okay, Percy, slow us down. 292 00:13:34,153 --> 00:13:36,333 Sure, no problem, I'm down here fixing everything 293 00:13:36,325 --> 00:13:37,975 with duct tape. 294 00:13:37,978 --> 00:13:39,678 I hope you guys are comfy up there. 295 00:13:39,678 --> 00:13:41,188 At this rate we'll end up warping Pluto. 296 00:13:41,186 --> 00:13:43,156 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop, loop. 297 00:13:43,164 --> 00:13:44,724 If we run these things full out they're gonna burn up. 298 00:13:44,718 --> 00:13:45,548 CARVAGGIO: Loop, loop, loop, loop. 299 00:13:45,551 --> 00:13:48,721 Anyone following us? Wait. 300 00:13:48,717 --> 00:13:50,317 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop, 301 00:13:50,321 --> 00:13:51,891 loop, loop, loop, loop. 302 00:13:51,891 --> 00:13:55,391 (Carvaggio shutting down) 303 00:13:56,293 --> 00:13:57,963 Yep, I'm a genius. 304 00:14:02,202 --> 00:14:04,272 Well, did anything blow up? 305 00:14:04,274 --> 00:14:05,864 I don't think so. 306 00:14:11,232 --> 00:14:12,492 (groaning) 307 00:14:12,489 --> 00:14:14,669 (machines beeping) 308 00:14:14,669 --> 00:14:16,059 I got it. 309 00:14:16,064 --> 00:14:18,174 What the hell are you talking about? 310 00:14:18,165 --> 00:14:20,745 Harman's ion trail, I got it. 311 00:14:22,415 --> 00:14:24,085 How did you do that, Perce? 312 00:14:24,093 --> 00:14:27,043 Well why you guys were detained, I saw the ship leave, 313 00:14:27,040 --> 00:14:29,010 so I took it upon myself to launch a probe 314 00:14:29,008 --> 00:14:30,398 to follow his ion trail, 315 00:14:30,403 --> 00:14:34,553 which is now relaying to us this most beautiful signal. 316 00:14:34,548 --> 00:14:36,338 And if that weren't genius enough, 317 00:14:36,338 --> 00:14:39,788 I also programmed the navigational system to follow it. 318 00:14:39,791 --> 00:14:41,041 Good. Good? 319 00:14:41,042 --> 00:14:42,382 It's amazing. 320 00:14:42,383 --> 00:14:45,043 Yes, that is truly amazing, as are you, Percy. 321 00:14:45,042 --> 00:14:46,012 And it has been a great pleasure 322 00:14:46,008 --> 00:14:47,818 working with you on this ship. 323 00:14:47,819 --> 00:14:49,969 However, I would be eternally grateful 324 00:14:49,965 --> 00:14:52,415 if you would run a full diagnostic on the main engines 325 00:14:52,415 --> 00:14:54,915 and propulsion unit right now. 326 00:14:57,464 --> 00:15:00,304 Full diagnostic coming right up. 327 00:15:03,644 --> 00:15:07,454 (door opening and closing) 328 00:15:07,447 --> 00:15:10,357 (machines beeping) 329 00:15:15,589 --> 00:15:17,829 You left the bridge in quite a hurry, Luc. 330 00:15:17,828 --> 00:15:20,398 During a conflict you disappeared. 331 00:15:20,404 --> 00:15:21,554 How do you explain that? 332 00:15:21,554 --> 00:15:22,964 I had to check, I mean, 333 00:15:22,962 --> 00:15:26,412 I had to see if I knew anyone on that ship. 334 00:15:26,414 --> 00:15:28,234 So you left the bridge? 335 00:15:28,230 --> 00:15:29,960 Well there was so much commotion out here 336 00:15:29,956 --> 00:15:31,476 that I had to hail them from my quarters 337 00:15:31,477 --> 00:15:33,697 just to make myself heard. 338 00:15:33,698 --> 00:15:36,618 And I thought that if there was anyone on that ship 339 00:15:36,624 --> 00:15:40,724 who could be a contact for us, that they would help us out. 340 00:15:40,718 --> 00:15:42,538 And besides, I didn't want Arielo to overhear 341 00:15:42,537 --> 00:15:44,877 in case we had the chance to surprise him. 342 00:15:44,883 --> 00:15:48,033 And did you have a contact on that ship? 343 00:15:48,028 --> 00:15:49,308 No. 344 00:15:49,312 --> 00:15:50,982 I don't ask about your personal life, 345 00:15:50,978 --> 00:15:53,338 because that's not my business, 346 00:15:53,338 --> 00:15:55,518 but if any of your mysterious, secret friends 347 00:15:55,523 --> 00:15:57,813 have anything to do with anything about this ship 348 00:15:57,807 --> 00:15:59,477 or its work, that is my business, 349 00:15:59,484 --> 00:16:02,094 and I want that information. 350 00:16:02,090 --> 00:16:02,920 Understood. 351 00:16:02,923 --> 00:16:04,683 And don't you ever leave this bridge again 352 00:16:04,683 --> 00:16:06,523 without my permission. 353 00:16:07,682 --> 00:16:08,602 Yes, sir. 354 00:16:14,697 --> 00:16:16,317 Good morning. Hey, Car's working? 355 00:16:16,324 --> 00:16:18,454 CARVAGGIO: Or maybe an infinite loop. 356 00:16:18,449 --> 00:16:21,569 Great. I'm joking, Captain. 357 00:16:21,573 --> 00:16:23,103 I'm now perfectly fit and fine, 358 00:16:23,095 --> 00:16:25,325 thanks to the work of your lovely niece. 359 00:16:25,325 --> 00:16:27,285 And Carvaggio's been doing research for us. 360 00:16:27,291 --> 00:16:29,741 He accessed the library at Mars Orbital One, 361 00:16:29,740 --> 00:16:32,110 we have more info on Harman. 362 00:16:32,107 --> 00:16:34,287 But we've only just scratched the surface. 363 00:16:34,290 --> 00:16:35,150 We thought he was bad, 364 00:16:35,153 --> 00:16:37,353 but he is way worse than we thought. 365 00:16:37,346 --> 00:16:39,996 He was an Intelligence Officer for Mars Special Forces. 366 00:16:40,003 --> 00:16:41,533 Remember all those reports about corruption 367 00:16:41,527 --> 00:16:42,387 within the forces? 368 00:16:42,391 --> 00:16:44,621 Well apparently Harman was right in the middle of it. 369 00:16:44,616 --> 00:16:45,886 Drug deals, weapons. 370 00:16:45,891 --> 00:16:49,061 I think that they're trying to kill him to keep him quiet. 371 00:16:49,063 --> 00:16:52,083 Running correlations on the data we have, 372 00:16:52,084 --> 00:16:55,044 I would set a high probability that he also had connections 373 00:16:55,043 --> 00:16:56,943 to several Radar factions. 374 00:16:56,937 --> 00:16:58,137 Well that would make sense. 375 00:16:58,136 --> 00:16:59,476 There were allegations that he was 376 00:16:59,475 --> 00:17:00,715 selling weapons to the Radars. 377 00:17:00,722 --> 00:17:01,842 He had his fingers in everything, 378 00:17:01,839 --> 00:17:03,349 playing both sides of the fence. 379 00:17:03,350 --> 00:17:04,430 CARVAGGIO: He was also connected 380 00:17:04,429 --> 00:17:07,429 to the drug cartel on the Ganymede colony. 381 00:17:07,429 --> 00:17:08,709 Corrupt officials in the Mars Federation. 382 00:17:08,714 --> 00:17:09,834 God damn it. 383 00:17:09,834 --> 00:17:11,514 CARVAGGIO: The Earth Moon Counsel, 384 00:17:11,509 --> 00:17:13,959 and many of the other colonies. 385 00:17:13,961 --> 00:17:15,861 He's a very busy guy. 386 00:17:15,858 --> 00:17:16,868 CARVAGGIO: He was likely involved 387 00:17:16,873 --> 00:17:19,263 in illegal weapons manufacturing on earth, 388 00:17:19,259 --> 00:17:21,249 and in several secret societies 389 00:17:21,253 --> 00:17:22,933 in the asteroid mining colonies. 390 00:17:22,929 --> 00:17:24,519 Well that would explain the high bounty. 391 00:17:24,517 --> 00:17:28,007 He was orchestrating everything from within. 392 00:17:28,005 --> 00:17:30,755 And then something happened, a power struggle, maybe. 393 00:17:30,757 --> 00:17:33,377 Now he's on the run, reneging on deals left and right. 394 00:17:33,378 --> 00:17:36,238 And everybody wants him. 395 00:17:36,239 --> 00:17:38,549 But who has the lock on him? 396 00:17:38,548 --> 00:17:39,878 Percy Montana? 397 00:17:47,358 --> 00:17:49,428 The ion trail is very thick through here. 398 00:17:49,425 --> 00:17:53,175 He's gotta be somewhere around this asteroid. 399 00:17:54,188 --> 00:17:55,678 Let's not get too close. 400 00:17:55,675 --> 00:17:58,565 Asteroids have weird gravitational fields. 401 00:17:58,566 --> 00:18:00,166 A lot of ships have wrecked out here. 402 00:18:00,169 --> 00:18:02,819 Taking it nice and slow. 403 00:18:02,823 --> 00:18:04,633 Percy, how's the particle beam charged up? 404 00:18:04,633 --> 00:18:06,803 I managed to get enough to dent his ship. 405 00:18:06,797 --> 00:18:07,627 Great. 406 00:18:07,630 --> 00:18:09,360 Judging by its trail, he's in a very small ship, 407 00:18:09,364 --> 00:18:10,554 probably unarmed. 408 00:18:10,553 --> 00:18:13,533 Probably isn't very reassuring. 409 00:18:13,532 --> 00:18:15,122 Target on the ship. 410 00:18:16,516 --> 00:18:18,906 PERCY: Sorry, he was too fast. 411 00:18:18,908 --> 00:18:20,888 He's way too maneuverable for us in this close. 412 00:18:20,891 --> 00:18:23,431 If he is armed, we're gonna be in trouble. 413 00:18:23,427 --> 00:18:24,707 Target his ship. 414 00:18:24,710 --> 00:18:26,210 (computer beeping) 415 00:18:26,205 --> 00:18:28,385 Sorry. Damn it. 416 00:18:28,386 --> 00:18:29,806 What do you want to bet next time he pops up 417 00:18:29,808 --> 00:18:30,908 he takes a shot at us? 418 00:18:30,912 --> 00:18:33,222 We better pull back, full reverse thrusters, please. 419 00:18:33,215 --> 00:18:37,345 LUC: Full thrust with maneuvering rockets. 420 00:18:37,347 --> 00:18:39,977 CARVAGGIO: We've been hit. 421 00:18:39,981 --> 00:18:41,511 Thank you, Carvaggio. 422 00:18:41,512 --> 00:18:44,792 You programmed me to say that. 423 00:18:44,792 --> 00:18:46,192 Did that son of a bitch fire at us? 424 00:18:46,191 --> 00:18:48,911 No, that was an asteroid, I think. 425 00:18:48,908 --> 00:18:50,788 Nothing like a decisive answer, Car. 426 00:18:50,786 --> 00:18:54,946 We've lost environmental controls on decks 3B, 4B, and 7E. 427 00:18:56,289 --> 00:18:57,279 What? 428 00:18:57,276 --> 00:18:58,816 It's okay, I already sealed them off. 429 00:18:58,821 --> 00:19:00,261 We don't use them anyway. 430 00:19:00,259 --> 00:19:01,319 Show me the damage. 431 00:19:01,322 --> 00:19:03,492 Hey, guys, that asteroid knot must have done something 432 00:19:03,490 --> 00:19:08,000 to our particle gun capacitor, it's charging normally. 433 00:19:07,999 --> 00:19:10,399 As in we can charge it right up? 434 00:19:10,404 --> 00:19:12,404 As in I think so. 435 00:19:12,402 --> 00:19:14,622 What's the capacity on that? 436 00:19:14,624 --> 00:19:17,054 Specs say 50 gigawatts. 437 00:19:17,047 --> 00:19:19,517 (laughing) 438 00:19:19,519 --> 00:19:21,049 50 gigawatts? 439 00:19:21,047 --> 00:19:23,097 Good work, Percy. 440 00:19:23,101 --> 00:19:25,011 Thank you, but I didn't do anything this time. 441 00:19:25,005 --> 00:19:27,165 She's worth every penny. 442 00:19:28,435 --> 00:19:29,265 Worth every penny? 443 00:19:29,268 --> 00:19:30,608 We got it for free, I don't know what he's-- 444 00:19:30,607 --> 00:19:32,467 All right, all right, listen up, people. 445 00:19:32,466 --> 00:19:35,616 From now on, we are going to operate like a real crew. 446 00:19:35,624 --> 00:19:37,904 No more leaving the bridge without my permission. 447 00:19:37,903 --> 00:19:40,063 Everyone will act on my orders only. 448 00:19:40,061 --> 00:19:41,141 You got that? 449 00:19:42,928 --> 00:19:44,058 You have his ion trail? 450 00:19:44,058 --> 00:19:44,978 Uh, yeah. 451 00:19:45,930 --> 00:19:49,480 I am going to check on my big gun. 452 00:19:49,478 --> 00:19:51,978 Um, I'll be right, uh, back. 453 00:19:57,695 --> 00:19:59,305 Carvaggio, she left without permission. 454 00:19:59,310 --> 00:20:01,640 Make a note of that, please. 455 00:20:03,724 --> 00:20:06,464 I suggest that you follow just out of sensor range, 456 00:20:06,461 --> 00:20:09,251 that way we'll be able to keep up a two-way communication, 457 00:20:09,247 --> 00:20:11,627 and you'll be able to move in at the right moment. 458 00:20:11,628 --> 00:20:14,278 Scott, you were advised to use extreme caution 459 00:20:14,275 --> 00:20:16,655 in dealing with Harman. 460 00:20:16,662 --> 00:20:18,212 I want more information. 461 00:20:18,210 --> 00:20:20,390 We've been following him a long time. 462 00:20:20,393 --> 00:20:21,813 When he was with the Special Forces, 463 00:20:21,811 --> 00:20:24,241 he was involved in many covert activities. 464 00:20:24,241 --> 00:20:27,191 Some we knew about, some we didn't. 465 00:20:27,190 --> 00:20:28,840 And what's their interest in him now? 466 00:20:28,838 --> 00:20:31,458 Several years ago, Harman was directly involved 467 00:20:31,464 --> 00:20:34,544 in a highly classified research operation. 468 00:20:34,542 --> 00:20:38,612 We have reliable reports that they uncovered artifacts, 469 00:20:38,612 --> 00:20:40,822 proof of an alien presence. 470 00:20:40,821 --> 00:20:42,481 What sort of proof? 471 00:20:42,476 --> 00:20:44,566 We are not certain, but whatever it was, 472 00:20:44,567 --> 00:20:47,577 it had a profound impact on Harman's life. 473 00:20:47,576 --> 00:20:50,066 Prior to his involvement in that research, 474 00:20:50,072 --> 00:20:53,502 he was a brilliant operator, had a stellar career. 475 00:20:53,502 --> 00:20:56,972 And afterwards, he became reckless, unstable, 476 00:20:56,974 --> 00:21:00,474 as evidenced by the information you have on his recent past. 477 00:21:00,466 --> 00:21:02,566 We suspect that Harman knows more 478 00:21:02,573 --> 00:21:06,363 about the Divinity Cluster, and its purpose, than any of us. 479 00:21:06,361 --> 00:21:08,901 We have to get our hands on him. 480 00:21:08,900 --> 00:21:11,890 And now that he has fallen from grace, 481 00:21:11,887 --> 00:21:14,287 he's far more accessible. 482 00:21:14,287 --> 00:21:16,987 Well that's debatable, given that we still don't have him. 483 00:21:16,989 --> 00:21:18,899 We'll have him soon enough. 484 00:21:18,896 --> 00:21:21,306 I have complete faith in you. 485 00:21:22,158 --> 00:21:23,518 Good for you. 486 00:21:23,517 --> 00:21:26,097 (door opening) 487 00:21:30,714 --> 00:21:31,864 (sighing) 488 00:21:31,857 --> 00:21:34,307 Yes, sir, not a bad ship. 489 00:21:34,311 --> 00:21:36,311 Little eccentric, maybe. 490 00:21:37,318 --> 00:21:39,528 A little cranky, definitely. 491 00:21:39,533 --> 00:21:40,943 Not a bad one. 492 00:21:40,941 --> 00:21:42,851 CARVAGGIO: Carvaggio here, Captain. 493 00:21:42,846 --> 00:21:45,266 We need to assemble our fine crew on the bridge. 494 00:21:45,271 --> 00:21:47,121 Mr. Arielo is back. 495 00:21:47,117 --> 00:21:49,147 Oh, shit, I'm on my way. 496 00:21:49,145 --> 00:21:53,455 (door opening and closing) 497 00:21:53,461 --> 00:21:56,151 CARVAGGIO: Incoming transmission. 498 00:21:56,151 --> 00:21:57,301 Open it up, Car. 499 00:21:57,299 --> 00:21:58,419 ARIELO: That piece of trash of yours 500 00:21:58,419 --> 00:22:01,419 leads a very thick ion trail, Dante. 501 00:22:02,771 --> 00:22:03,801 Capacitor. 502 00:22:03,796 --> 00:22:05,616 I don't know what you're doing over there, 503 00:22:05,617 --> 00:22:07,917 but I'm not giving you a second chance to pull a fast one. 504 00:22:07,924 --> 00:22:11,344 You either hand over Harman, or your ship, 505 00:22:11,335 --> 00:22:13,135 or I'm taking you out. 506 00:22:13,144 --> 00:22:15,164 You realize we're outside Federation space. 507 00:22:15,157 --> 00:22:16,767 You have no jurisdiction here. 508 00:22:16,771 --> 00:22:19,101 There is no jurisdiction out here. 509 00:22:19,098 --> 00:22:21,608 It's the law of the jungle. 510 00:22:21,608 --> 00:22:24,218 Then you must be the rotting vegetation. 511 00:22:24,218 --> 00:22:26,888 You're two seconds away from being a corpse. 512 00:22:26,890 --> 00:22:27,970 Yeah, yeah. 513 00:22:29,107 --> 00:22:31,857 Load and arm torpedoes. 514 00:22:31,857 --> 00:22:35,017 Sweep your electromagnetic sensors over my ship. 515 00:22:35,016 --> 00:22:37,096 (laughing) 516 00:22:37,100 --> 00:22:39,660 You're a lousy poker player, Dante. 517 00:22:39,659 --> 00:22:42,619 How would you like to see what 50 gigawatts 518 00:22:42,624 --> 00:22:44,744 discharged in two milliseconds looks like? 519 00:22:44,744 --> 00:22:48,174 I'll take everything in the ship. 520 00:22:48,171 --> 00:22:49,001 Hold up. 521 00:22:50,689 --> 00:22:54,629 LUC: Hmm, looks like someone's fleeing. 522 00:22:54,630 --> 00:22:56,560 God, I love that particle beam. 523 00:22:56,559 --> 00:22:58,559 I love my particle beam. 524 00:23:03,025 --> 00:23:04,735 Harman's got to be near here. 525 00:23:04,735 --> 00:23:05,705 He's hiding behind that one. 526 00:23:05,712 --> 00:23:07,062 He's gonna try the same thing. 527 00:23:07,061 --> 00:23:08,571 Do you mind sharing your plan with me? 528 00:23:08,569 --> 00:23:09,639 Just keep going. 529 00:23:09,642 --> 00:23:12,172 CARVAGGIO: Deja vu, that's all I have to say. 530 00:23:12,173 --> 00:23:14,003 Is the particle beam still charged up, Perce? 531 00:23:13,997 --> 00:23:15,687 Yes, it is, why are you asking? 532 00:23:15,689 --> 00:23:16,769 We're gonna take it out. 533 00:23:16,767 --> 00:23:17,677 Take what out? 534 00:23:17,683 --> 00:23:19,833 That asteroid. Oh. 535 00:23:19,828 --> 00:23:22,828 Yes, what do you think, a couple of gigawatts dead center 536 00:23:22,832 --> 00:23:23,912 oughta do the job? 537 00:23:23,909 --> 00:23:25,829 Yes, that will do it. 538 00:23:31,148 --> 00:23:32,128 (gun firing) 539 00:23:32,131 --> 00:23:36,021 (asteroid exploding) 540 00:23:36,015 --> 00:23:37,765 Oh, that was so cool. 541 00:23:43,063 --> 00:23:45,253 And I'm so glad he didn't choose to flee, 542 00:23:45,247 --> 00:23:47,697 because I just don't have the patience for another chase. 543 00:23:47,701 --> 00:23:48,621 Do you, ladies? 544 00:23:48,618 --> 00:23:50,208 Nope. 545 00:23:50,209 --> 00:23:52,629 Deploy the beetles, please. 546 00:23:55,190 --> 00:23:56,020 Deployed. 547 00:23:57,475 --> 00:24:00,835 DANTE: Technology at work, it's a thing of beauty. 548 00:24:00,842 --> 00:24:02,442 We've got him. 549 00:24:02,441 --> 00:24:03,461 We got him. 550 00:24:03,460 --> 00:24:05,190 DANTE: That's what I like to see, team work, 551 00:24:05,190 --> 00:24:06,450 a well-oiled machine. 552 00:24:06,445 --> 00:24:07,645 CARVAGGIO: It won't last. 553 00:24:07,650 --> 00:24:09,580 Oh ye of little faith, Carvaggio. 554 00:24:09,577 --> 00:24:11,107 Face it, our luck has changed. 555 00:24:11,111 --> 00:24:14,061 The Gods are shining on us. 556 00:24:14,062 --> 00:24:15,742 Let's enjoy it. 557 00:24:15,741 --> 00:24:17,581 To shuttle bay? 558 00:24:17,582 --> 00:24:19,252 The bridge is yours. 559 00:24:20,446 --> 00:24:22,526 I think he's possessed. 560 00:24:24,059 --> 00:24:26,359 I don't want the bridge. 561 00:24:26,364 --> 00:24:27,884 I hate the bridge. 562 00:24:27,881 --> 00:24:30,551 (ship whirring) 563 00:24:37,551 --> 00:24:39,521 Yep, I can smell the bounty already. 564 00:24:39,517 --> 00:24:41,887 Just think, Rudolpho will stop squawking, 565 00:24:41,886 --> 00:24:45,386 get some repairs done, auxiliary weaponry. 566 00:24:46,597 --> 00:24:49,497 Harman's vessel will be docking momentarily. 567 00:24:49,497 --> 00:24:51,037 Why, thank you, Percy. 568 00:24:51,044 --> 00:24:53,634 (door opening) 569 00:25:00,141 --> 00:25:03,141 (suspenseful music) 570 00:25:10,535 --> 00:25:12,945 Come on out of there, Harman. 571 00:25:14,084 --> 00:25:14,924 Shit. 572 00:25:17,723 --> 00:25:19,303 Percy, Harman's onboard. 573 00:25:19,300 --> 00:25:22,330 Barricade yourself in the bridge. 574 00:25:22,333 --> 00:25:25,083 (dramatic music) 575 00:25:35,970 --> 00:25:38,390 Yeah, yeah, yeah. 576 00:25:38,386 --> 00:25:41,136 (dramatic music) 577 00:25:50,759 --> 00:25:51,589 Yeah. 578 00:25:58,040 --> 00:26:00,620 (door opening) 579 00:26:03,514 --> 00:26:06,264 (dramatic music) 580 00:26:15,807 --> 00:26:18,387 (door opening) 581 00:26:24,494 --> 00:26:28,564 (thudding) (groaning) 582 00:26:28,557 --> 00:26:29,867 Looking for me? 583 00:26:29,866 --> 00:26:32,826 Yes, I was looking for you. 584 00:26:32,825 --> 00:26:35,485 Don't think I want to be taking that one. 585 00:26:35,493 --> 00:26:37,543 It's been in 100 fire fights. 586 00:26:37,538 --> 00:26:39,288 You're probably right. 587 00:26:39,292 --> 00:26:40,202 I'll be going. 588 00:26:40,204 --> 00:26:42,794 You've got balls, young lady. 589 00:26:44,175 --> 00:26:45,625 Don't call me young lady. 590 00:26:45,626 --> 00:26:47,206 What should I call you? 591 00:26:47,211 --> 00:26:50,651 I can think of a few things I could call you. 592 00:26:50,653 --> 00:26:53,243 (door opening) 593 00:26:55,119 --> 00:26:58,119 (suspenseful music) 594 00:27:19,920 --> 00:27:21,500 Stop where you are. 595 00:27:24,197 --> 00:27:26,617 My God, they've got Percy. 596 00:27:26,618 --> 00:27:28,528 Harman, let her go. 597 00:27:28,528 --> 00:27:29,588 I don't think so. 598 00:27:29,589 --> 00:27:31,689 Whatever you want, name it, just let her go. 599 00:27:31,692 --> 00:27:33,272 I need to set up a meeting with someone 600 00:27:33,268 --> 00:27:35,408 in a neutral location. 601 00:27:35,414 --> 00:27:37,734 I believe that an office is the most neutral location 602 00:27:37,732 --> 00:27:39,732 available at the moment. 603 00:27:42,861 --> 00:27:45,561 Bring her out where I can see her, and then we'll talk. 604 00:27:45,558 --> 00:27:47,428 Come on, man, she's just a kid. 605 00:27:47,426 --> 00:27:49,226 I like this kid. 606 00:27:49,228 --> 00:27:50,058 Yeah, so do I, 607 00:27:50,061 --> 00:27:51,651 that's why I don't want to see her get hurt. 608 00:27:51,654 --> 00:27:53,904 Harman, is this about the cluster? 609 00:27:53,901 --> 00:27:56,231 Well, well, get me Darius. 610 00:27:57,528 --> 00:27:58,358 Who's Darius? 611 00:27:58,361 --> 00:27:59,881 He's the only one who can help me. 612 00:27:59,882 --> 00:28:02,222 Do you know what he's talking about? 613 00:28:02,224 --> 00:28:04,314 I can get you Darius. 614 00:28:04,311 --> 00:28:05,261 You work for him? 615 00:28:05,256 --> 00:28:06,516 I know him very well. 616 00:28:06,515 --> 00:28:08,235 Oh, the plot thickens. 617 00:28:08,240 --> 00:28:09,510 Look, just bring her out. 618 00:28:09,511 --> 00:28:11,591 You and I can contact Darius. 619 00:28:11,588 --> 00:28:13,438 What makes you think you can get to him? 620 00:28:13,436 --> 00:28:17,636 I can prove it, I can contact him, I swear. 621 00:28:17,641 --> 00:28:18,561 Go ahead. 622 00:28:20,876 --> 00:28:23,206 Just contact him right away. 623 00:28:25,347 --> 00:28:27,107 Did you see that? See what? 624 00:28:27,105 --> 00:28:28,305 He's gone. 625 00:28:28,309 --> 00:28:29,469 Are you all right? 626 00:28:29,474 --> 00:28:30,604 Yeah, I'm fine. 627 00:28:30,603 --> 00:28:31,443 Car, where'd he go? 628 00:28:31,436 --> 00:28:33,896 CARVAGGIO: Corridor Nine E, heading aft. 629 00:28:33,901 --> 00:28:35,311 He's following the main conduit. 630 00:28:35,311 --> 00:28:36,571 That's a dead-end now, isn't it? 631 00:28:36,565 --> 00:28:38,125 He's gonna end up on the lookout. 632 00:28:38,128 --> 00:28:38,958 Poof. 633 00:28:38,961 --> 00:28:40,081 Percy, I need you on the bridge. 634 00:28:40,075 --> 00:28:40,985 Stay there. 635 00:28:49,115 --> 00:28:52,115 (suspenseful music) 636 00:29:12,602 --> 00:29:15,352 (match striking) 637 00:29:25,423 --> 00:29:28,343 (exhaling sharply) 638 00:29:32,600 --> 00:29:33,680 Come on in. 639 00:29:35,241 --> 00:29:37,071 The view is beautiful. 640 00:29:40,011 --> 00:29:41,841 Put those things down. 641 00:29:42,973 --> 00:29:46,223 I'm not interested in being your enemy. 642 00:29:49,838 --> 00:29:52,258 I know you want the bounty, 643 00:29:52,263 --> 00:29:56,433 and the chances are you'll get it when all is said and done. 644 00:29:59,283 --> 00:30:01,783 I just want to talk to Darius. 645 00:30:03,823 --> 00:30:05,573 You will, I promise. 646 00:30:05,567 --> 00:30:07,827 No one's talking to anyone. 647 00:30:07,830 --> 00:30:09,170 Not until I know what's going on. 648 00:30:09,172 --> 00:30:11,582 (electricity sparking) 649 00:30:11,578 --> 00:30:12,498 Stay put. 650 00:30:14,605 --> 00:30:16,105 I didn't kill him. 651 00:30:17,289 --> 00:30:18,869 He'll be all right. 652 00:30:27,142 --> 00:30:27,982 Let's go. 653 00:30:34,105 --> 00:30:36,675 CARVAGGIO: I'm detecting a vessel within sensor range. 654 00:30:36,675 --> 00:30:37,505 Who is it? 655 00:30:37,508 --> 00:30:39,278 I can't get identification. 656 00:30:39,284 --> 00:30:41,154 But the ion trail signature would indicate 657 00:30:41,151 --> 00:30:43,621 that it's our mystery friends once again. 658 00:30:43,624 --> 00:30:45,044 Dante, come in. 659 00:30:45,936 --> 00:30:46,766 Dante? 660 00:30:47,709 --> 00:30:48,809 Where is he, Car? 661 00:30:48,809 --> 00:30:51,739 CARVAGGIO: On the lookout, alone, it seems. 662 00:30:51,735 --> 00:30:52,565 Where is Luc? 663 00:30:52,568 --> 00:30:55,728 She appears to be heading to her quarters with our guest. 664 00:30:55,733 --> 00:30:56,573 Hmm. 665 00:31:00,842 --> 00:31:04,432 (door opening and closing) 666 00:31:06,822 --> 00:31:09,862 It has to be done from my quarters. 667 00:31:09,861 --> 00:31:11,681 What has to be done from your quarters? 668 00:31:11,684 --> 00:31:13,954 This is one plucky kid. 669 00:31:13,948 --> 00:31:15,598 What the hell's going on, Luc? 670 00:31:15,595 --> 00:31:17,435 I have to help Harman, you have to trust me. 671 00:31:17,435 --> 00:31:18,905 I don't trust anybody. 672 00:31:18,906 --> 00:31:21,136 I don't have time to explain. 673 00:31:21,142 --> 00:31:21,982 (gun cocking) 674 00:31:21,975 --> 00:31:23,145 I'll shoot you. 675 00:31:23,152 --> 00:31:23,992 Come on. 676 00:31:27,768 --> 00:31:31,128 Mm-hmm, kiss your privacy goodbye. 677 00:31:31,133 --> 00:31:32,933 Darius is apprised of the situation, 678 00:31:32,926 --> 00:31:34,816 and understands its urgency. 679 00:31:34,822 --> 00:31:37,012 You are instructed to bring Harman to this vessel, 680 00:31:37,014 --> 00:31:39,354 and we will take him to Darius at once. 681 00:31:39,347 --> 00:31:42,467 Oh, right, and I'm supposed to believe that? 682 00:31:42,466 --> 00:31:44,576 It's your only chance to talk to Darius. 683 00:31:44,579 --> 00:31:48,449 I can't trust anyone except Darius. 684 00:31:48,453 --> 00:31:50,733 You can trust me. 685 00:31:50,734 --> 00:31:52,324 Why? 686 00:31:52,316 --> 00:31:54,226 I'm Darius' daughter. 687 00:32:04,937 --> 00:32:06,547 You'll have to get him directly to my father, 688 00:32:06,551 --> 00:32:08,401 and guarantee his safety in the interim. 689 00:32:08,398 --> 00:32:09,228 Of course. 690 00:32:09,231 --> 00:32:11,121 And you listen to me, Charles, any deviation, 691 00:32:11,123 --> 00:32:13,733 and I do mean any deviation, and there will be hell to pay, 692 00:32:13,730 --> 00:32:15,810 I can guarantee you that. 693 00:32:17,126 --> 00:32:21,286 Nicely done, no nonsense, just like your father. 694 00:32:32,362 --> 00:32:33,842 Dante, are you all right? 695 00:32:33,843 --> 00:32:35,523 Yeah, I'm all right, I'm all right. 696 00:32:35,515 --> 00:32:37,015 You sure? Yeah. 697 00:32:37,929 --> 00:32:39,269 Where's Luc and Harman? 698 00:32:39,267 --> 00:32:40,887 They went to her quarters, I think. 699 00:32:40,893 --> 00:32:42,393 She's up to something. 700 00:32:42,390 --> 00:32:43,220 You're right. 701 00:32:43,223 --> 00:32:44,163 Car, where is she? 702 00:32:44,158 --> 00:32:45,978 CARVAGGIO: Luc and our guest are on the shuttle 703 00:32:45,975 --> 00:32:47,505 heading to the other ship. 704 00:32:47,509 --> 00:32:49,379 What other ship? 705 00:32:49,382 --> 00:32:50,452 The same one that went out of control 706 00:32:50,452 --> 00:32:53,072 when Arielo and the Mars guys showed up. 707 00:32:53,073 --> 00:32:54,423 Luc's friends. 708 00:32:54,424 --> 00:32:55,924 Get to the bridge. 709 00:32:57,021 --> 00:32:59,851 I always liked Darius, you know? 710 00:33:00,838 --> 00:33:03,338 A bit of a hard ass, actually. 711 00:33:04,188 --> 00:33:08,018 I never heard someone else describe him quite like that. 712 00:33:08,015 --> 00:33:11,765 It's funny, he never told me he had family. 713 00:33:12,754 --> 00:33:14,174 I'm all he has. 714 00:33:15,891 --> 00:33:19,141 Then he's lucky to have what he does. 715 00:33:23,112 --> 00:33:25,042 Did you work for him? 716 00:33:25,040 --> 00:33:28,620 No, I was Special Intelligence, Mars Fed. 717 00:33:29,930 --> 00:33:32,320 But I often found myself working on the same projects 718 00:33:32,323 --> 00:33:36,573 as The Orchard, usually for different reasons. 719 00:33:36,571 --> 00:33:40,741 But we shared sources, access to the same information. 720 00:33:41,708 --> 00:33:45,888 How much do you know about the Divinity Cluster? 721 00:33:45,886 --> 00:33:48,706 I understand its significance. 722 00:33:48,705 --> 00:33:52,035 Well, at least you got that bit right. 723 00:33:53,076 --> 00:33:57,236 Let's just say that whoever you hold near and dear, 724 00:33:59,615 --> 00:34:01,275 hold them very near. 725 00:34:05,730 --> 00:34:08,130 What the hell is going on, Car? 726 00:34:08,129 --> 00:34:08,959 I don't know what she's doing, 727 00:34:08,962 --> 00:34:12,032 but I am going to find out. 728 00:34:12,032 --> 00:34:12,872 Display shuttle. 729 00:34:12,865 --> 00:34:15,615 CARVAGGIO: Shuttle communications are offline. 730 00:34:15,619 --> 00:34:17,289 DANTE: Oh, great. 731 00:34:21,678 --> 00:34:25,388 Did you ever hear about the archeological dig on earth, 732 00:34:25,393 --> 00:34:26,953 The Evening Star? 733 00:34:26,950 --> 00:34:29,920 The one in the sector that used to be called Africa? 734 00:34:29,924 --> 00:34:32,814 Your father headed up that operation. 735 00:34:32,812 --> 00:34:35,602 As a matter of fact, it was the first time we met. 736 00:34:35,595 --> 00:34:38,355 Yeah, my father spoke about it briefly once, 737 00:34:38,357 --> 00:34:40,837 when he first introduced me to all this cluster business. 738 00:34:40,841 --> 00:34:45,501 Supposedly there was some evidence of some alien presence. 739 00:34:45,502 --> 00:34:47,502 It was barely anything. 740 00:34:47,500 --> 00:34:51,590 Tiny bits of some kind of decayed alloy. 741 00:34:51,592 --> 00:34:55,762 Then one day, one of the researchers found this thing. 742 00:34:58,047 --> 00:35:00,377 A disc, no bigger than this. 743 00:35:04,469 --> 00:35:08,299 Charred, bizarre symbols etched all around it. 744 00:35:11,262 --> 00:35:14,082 You could barely read them. 745 00:35:14,083 --> 00:35:16,523 Even if you could, it wasn't any sort of writing 746 00:35:16,517 --> 00:35:18,627 you'd ever get on earth. 747 00:35:18,626 --> 00:35:20,786 I became obsessed with it. 748 00:35:24,438 --> 00:35:26,768 I had to know what it meant, 749 00:35:27,617 --> 00:35:30,447 what secrets it held, but nothing. 750 00:35:32,597 --> 00:35:34,007 It just sat mute. 751 00:35:35,700 --> 00:35:38,780 Then, one night, it just popped open. 752 00:35:44,559 --> 00:35:46,979 And something inside, liquid. 753 00:35:51,172 --> 00:35:52,922 It was singing to me. 754 00:35:54,668 --> 00:35:55,748 Touch, touch. 755 00:36:02,507 --> 00:36:04,757 I dipped my finger into it, 756 00:36:06,443 --> 00:36:08,693 and I felt it surge inside, 757 00:36:09,622 --> 00:36:12,042 and then, in a blink, I knew. 758 00:36:17,391 --> 00:36:18,891 I knew everything. 759 00:36:22,096 --> 00:36:25,256 And all I could think was to run away. 760 00:36:27,607 --> 00:36:29,027 From who? 761 00:36:29,031 --> 00:36:33,201 From the ones who put the Divinity Cluster in our DNA. 762 00:36:34,442 --> 00:36:38,032 It's in me, it's in you, it's in all of us. 763 00:36:41,876 --> 00:36:45,376 But I'm the only one who knows the secret. 764 00:36:47,518 --> 00:36:50,938 I am the key to the accelerating process. 765 00:36:54,361 --> 00:36:58,531 I am the blueprint to the final stage of evolution. 766 00:37:00,048 --> 00:37:03,378 A cluster about to explode in all of us. 767 00:37:04,893 --> 00:37:09,063 Orchard is dreaming if they think they can control it. 768 00:37:10,213 --> 00:37:11,613 No, they don't want to control it, 769 00:37:11,613 --> 00:37:13,323 they just want to get more information, 770 00:37:13,318 --> 00:37:15,488 to learn from it, study it. 771 00:37:15,491 --> 00:37:18,101 My father believes that it could change things 772 00:37:18,096 --> 00:37:19,246 for the better. 773 00:37:19,245 --> 00:37:21,655 Darius has that much right. 774 00:37:22,955 --> 00:37:24,865 It will change forever. 775 00:37:27,318 --> 00:37:30,738 It's the end of everything as we know it. 776 00:37:31,773 --> 00:37:34,193 I am the destroyer of worlds. 777 00:37:41,800 --> 00:37:44,800 Can you charge up the particle beam just in case? 778 00:37:44,796 --> 00:37:46,626 You blew the entire wad on the asteroid, 779 00:37:46,632 --> 00:37:48,882 the circuits are all fried. 780 00:37:50,001 --> 00:37:51,501 DANTE: What do you think she's up to? 781 00:37:51,498 --> 00:37:52,448 CARVAGGIO: I believe she's docking 782 00:37:52,446 --> 00:37:54,046 with the mystery ship, Captain. 783 00:37:54,052 --> 00:37:57,482 PERCY: We don't have a hope in hell against that. 784 00:37:57,478 --> 00:37:59,518 She's in trouble. 785 00:37:59,520 --> 00:38:01,670 She did get herself into it. 786 00:38:01,672 --> 00:38:04,152 Let's see if she can get herself out. 787 00:38:04,153 --> 00:38:08,923 CARVAGGIO: The ship has fired its main engines. 788 00:38:08,920 --> 00:38:10,410 PERCY: Look at that. 789 00:38:10,405 --> 00:38:14,565 CARVAGGIO: The shuttle is returning to The Tulip. 790 00:38:19,491 --> 00:38:20,521 Is she onboard? 791 00:38:20,516 --> 00:38:21,556 CARVAGGIO: Apparently, Captain. 792 00:38:21,555 --> 00:38:23,885 She is piloting the shuttle. 793 00:38:26,115 --> 00:38:29,025 (mysterious music) 794 00:38:37,671 --> 00:38:40,251 (door opening) 795 00:38:44,478 --> 00:38:46,868 I won't have crew on my ship I can't trust. 796 00:38:46,873 --> 00:38:49,123 Our lives are dependent on that trust. 797 00:38:49,122 --> 00:38:51,582 Fine, but you should know that Rudolpho has received 798 00:38:51,580 --> 00:38:52,920 double the bounty. 799 00:38:52,922 --> 00:38:54,822 Confirm it with him if you don't believe me. 800 00:38:54,818 --> 00:38:55,648 So? 801 00:38:56,606 --> 00:38:58,346 I said they paid double the bounty, 802 00:38:58,350 --> 00:39:00,140 that's all you care about, isn't it? 803 00:39:00,135 --> 00:39:00,965 They? 804 00:39:02,011 --> 00:39:02,971 They? 805 00:39:02,970 --> 00:39:04,460 Everything's a mystery with you, Luc. 806 00:39:04,457 --> 00:39:06,007 CARVAGGIO: Captain, my scanners reveal 807 00:39:06,012 --> 00:39:08,422 a huge surge of electromagnetic energy 808 00:39:08,418 --> 00:39:10,498 coming from the mysterious vessel. 809 00:39:10,496 --> 00:39:12,826 Get us out of here, Car, top of the curve. 810 00:39:12,832 --> 00:39:15,752 (vessel exploding) 811 00:39:18,939 --> 00:39:19,769 Are we okay? 812 00:39:19,772 --> 00:39:21,622 CARVAGGIO: No damage sustained. 813 00:39:21,623 --> 00:39:22,523 Shit. 814 00:39:22,522 --> 00:39:23,542 What happened, Car? 815 00:39:23,540 --> 00:39:24,370 Core meltdown? 816 00:39:24,373 --> 00:39:27,073 CARVAGGIO: Insufficient data. 817 00:39:27,067 --> 00:39:27,897 Harman? 818 00:39:30,070 --> 00:39:31,330 I've had enough. 819 00:39:31,328 --> 00:39:32,358 Where did she go, Car? 820 00:39:32,360 --> 00:39:35,780 CARVAGGIO: She's gone to her quarters. 821 00:39:39,085 --> 00:39:41,225 MACHINE: You have a secure communication waiting, 822 00:39:41,229 --> 00:39:43,059 delivered at 10.29.56. 823 00:39:44,818 --> 00:39:46,998 Four minutes ago. 824 00:39:47,001 --> 00:39:49,171 Thank you for bringing Harman to us. 825 00:39:49,174 --> 00:39:50,914 I've contacted Darius. 826 00:39:50,909 --> 00:39:52,939 I'm sure he will be pleased. 827 00:39:52,943 --> 00:39:55,353 We're running a DNA scan, and some other tests. 828 00:39:55,353 --> 00:39:58,823 (gunshot ringing) 829 00:39:58,819 --> 00:39:59,899 Hello, Luc. 830 00:40:02,075 --> 00:40:03,905 Such a bad, bad habit. 831 00:40:05,290 --> 00:40:08,840 I've known a few bad habits in my time. 832 00:40:08,840 --> 00:40:10,700 I was a fool. 833 00:40:10,698 --> 00:40:14,848 There is no warning Darius, or anyone else, now. 834 00:40:14,849 --> 00:40:19,339 They're all willfully deaf to what I have to say. 835 00:40:19,336 --> 00:40:22,406 So I'll take what I know with me. 836 00:40:22,411 --> 00:40:25,511 Buy some time for the rest of you. 837 00:40:25,511 --> 00:40:29,691 Remember what I said about what is near and dear to you. 838 00:40:29,692 --> 00:40:31,242 MACHINE: Transmission interrupted. 839 00:40:31,241 --> 00:40:32,821 Message terminated. 840 00:40:35,451 --> 00:40:37,371 What are we gonna do? 841 00:40:38,539 --> 00:40:39,709 Nothing yet. 842 00:40:41,943 --> 00:40:42,783 Trust me. 843 00:40:49,523 --> 00:40:52,273 (dramatic music) 844 00:41:00,907 --> 00:41:04,487 (door opening and closing) 845 00:41:16,839 --> 00:41:18,089 Don't sit down. 846 00:41:21,260 --> 00:41:22,430 Who is Darius? 847 00:41:23,347 --> 00:41:24,757 He's my father. 848 00:41:28,408 --> 00:41:30,488 I want you off my ship. 849 00:41:35,316 --> 00:41:37,896 (upbeat music) 56564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.