All language subtitles for Starhunter.Redux.S01E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,454 --> 00:00:03,704 (rumbling) 2 00:00:05,648 --> 00:00:07,208 RADIO ANNOUNCER: Welcome to HiNo, 3 00:00:07,212 --> 00:00:09,472 the bizzar-est of bizarre. (upbeat music) 4 00:00:09,469 --> 00:00:12,389 If you can't find it here, give up. 5 00:00:13,617 --> 00:00:16,057 This is a weapon free zone. 6 00:00:16,059 --> 00:00:19,639 That means no weapons, and nothing is free. 7 00:00:21,105 --> 00:00:23,355 (rattling) 8 00:00:26,082 --> 00:00:29,002 (crowd chattering) 9 00:00:33,503 --> 00:00:35,003 What is this? 10 00:00:34,996 --> 00:00:37,726 Well, that's in the eye of the beholder, isn't it? 11 00:00:37,734 --> 00:00:39,884 I didn't ask for poetry, I asked what it was. 12 00:00:39,884 --> 00:00:41,814 It's called a kaleidoscope. 13 00:00:41,809 --> 00:00:44,559 People used to look through them. 14 00:00:45,908 --> 00:00:46,838 This all it does? 15 00:00:46,838 --> 00:00:48,998 Yep, that's all. 16 00:00:48,999 --> 00:00:50,419 How much does it cost? 17 00:00:50,421 --> 00:00:51,911 It's not for sale. 18 00:00:51,905 --> 00:00:53,135 I got the credits. 19 00:00:53,138 --> 00:00:54,248 I'm sure you do, but it's not for sale. 20 00:00:54,246 --> 00:00:56,576 (footsteps) 21 00:01:00,811 --> 00:01:01,761 Hey, what's going on? 22 00:01:01,760 --> 00:01:02,930 (sinister music) 23 00:01:02,934 --> 00:01:03,774 I can handle it. 24 00:01:03,774 --> 00:01:06,434 (thumping) 25 00:01:06,428 --> 00:01:08,958 (clattering) 26 00:01:08,962 --> 00:01:11,212 (slapping) 27 00:01:19,872 --> 00:01:21,242 You know who sent this Ike? 28 00:01:21,239 --> 00:01:22,069 Oh yeah. 29 00:01:22,072 --> 00:01:23,932 (heavy breathing) 30 00:01:23,931 --> 00:01:24,951 Where's the stuff? 31 00:01:24,953 --> 00:01:26,203 I don't know. 32 00:01:27,375 --> 00:01:29,325 Time's runnin' out. 33 00:01:29,328 --> 00:01:31,088 If we gotta come back, and you don't got the stuff, 34 00:01:31,094 --> 00:01:32,414 you're dead. 35 00:01:32,410 --> 00:01:33,240 Dead. 36 00:01:34,728 --> 00:01:36,978 (thumping) 37 00:01:42,505 --> 00:01:43,825 (chuckling) 38 00:01:43,830 --> 00:01:45,220 I knew I was in for trouble 39 00:01:45,218 --> 00:01:47,018 when they gave me the stall next to yours. 40 00:01:47,016 --> 00:01:50,086 Yeah, but think of all the fun you'd be missing. 41 00:01:50,093 --> 00:01:52,363 (coughing) 42 00:01:52,364 --> 00:01:54,974 Listen, I don't know how long we can hold 'em off. 43 00:01:54,971 --> 00:01:56,791 You sure they never told you who the contact was? 44 00:01:56,793 --> 00:01:58,573 Oh, apparently they'll recognize us. 45 00:01:58,574 --> 00:02:01,074 Meanwhile, we're stuck here. 46 00:02:02,344 --> 00:02:04,784 Then again, help sometimes comes 47 00:02:04,782 --> 00:02:06,872 when you least expect it. 48 00:02:07,718 --> 00:02:10,218 (eerie music) 49 00:02:11,726 --> 00:02:13,976 (creaking) 50 00:02:15,031 --> 00:02:17,281 (rumbling) 51 00:02:24,012 --> 00:02:26,602 (heroic music) 52 00:02:42,198 --> 00:02:44,698 (guns firing) 53 00:02:55,451 --> 00:02:57,621 (zapping) 54 00:03:01,135 --> 00:03:04,045 (loudly exploding) 55 00:03:23,967 --> 00:03:24,797 You're right, Dante, 56 00:03:24,800 --> 00:03:28,640 oxygen levels are down to just 75%. 57 00:03:28,642 --> 00:03:30,722 I can run an exchange with the air systems 58 00:03:30,723 --> 00:03:33,543 in Luke's quarters, but that would only delay 59 00:03:33,535 --> 00:03:34,905 the inevitable. 60 00:03:34,914 --> 00:03:36,544 I didn't think the air in this stinkin' ship 61 00:03:36,544 --> 00:03:39,014 could get any worse. 62 00:03:39,006 --> 00:03:40,006 You know what? 63 00:03:40,011 --> 00:03:41,271 I should do a medical scan on you. 64 00:03:41,267 --> 00:03:44,427 No, no thank you, I'm fine. 65 00:03:44,427 --> 00:03:46,077 Can you fix it today? 66 00:03:46,077 --> 00:03:47,317 No, this is toasted. 67 00:03:47,324 --> 00:03:48,684 [Man In White Shirt] Do you have another one? 68 00:03:48,680 --> 00:03:50,050 Nope. 69 00:03:50,054 --> 00:03:52,324 No fresh air for you. 70 00:03:52,322 --> 00:03:53,562 That means you're going to the dungeon, 71 00:03:53,563 --> 00:03:54,993 to the guest quarters. 72 00:03:54,985 --> 00:03:56,625 Oh, come on, isn't there anything you can do? 73 00:03:56,627 --> 00:03:57,957 This doesn't look broken. 74 00:03:57,957 --> 00:04:01,097 Well, the problem is I retrofitted the air supply system 75 00:04:01,095 --> 00:04:03,555 for our rooms after Luke moved in. 76 00:04:03,563 --> 00:04:04,783 So they're completely unique, 77 00:04:04,776 --> 00:04:06,436 there's no extras on the ship. 78 00:04:06,443 --> 00:04:08,233 The ship is way outdated. 79 00:04:08,230 --> 00:04:11,960 On the other hand, if we went on a little shopping trip, 80 00:04:11,963 --> 00:04:14,493 we could maybe pick up some very important 81 00:04:14,487 --> 00:04:16,117 replacement parts. 82 00:04:16,117 --> 00:04:17,707 No, I don't think that's a good idea. 83 00:04:17,706 --> 00:04:18,706 Absolutely not. 84 00:04:18,711 --> 00:04:21,111 We've got no time, we've got an assignment, remember? 85 00:04:21,114 --> 00:04:22,204 We don't have an assignment, 86 00:04:22,199 --> 00:04:24,239 we have a very stupid make work project 87 00:04:24,235 --> 00:04:25,425 every Delpha has to do. 88 00:04:25,434 --> 00:04:27,094 No. 89 00:04:27,090 --> 00:04:30,170 HiNo Space Station is only a few hours away on the curve. 90 00:04:30,174 --> 00:04:31,174 I say we go. 91 00:04:32,349 --> 00:04:34,599 You didn't rig this up just to get yourself 92 00:04:34,599 --> 00:04:37,509 a shopping trip, did you? 93 00:04:37,510 --> 00:04:39,110 Is he accusing me of risking his health 94 00:04:39,108 --> 00:04:41,448 for the sake of some spare parts? 95 00:04:41,454 --> 00:04:42,784 That's disgusting. 96 00:04:42,782 --> 00:04:43,622 You offend me. 97 00:04:43,615 --> 00:04:44,615 Hmm. 98 00:04:44,623 --> 00:04:46,723 Alright (speaking in foreign language), 99 00:04:46,723 --> 00:04:47,943 you've been here long enough. 100 00:04:47,944 --> 00:04:49,674 Let's get you out of here. 101 00:04:49,672 --> 00:04:50,932 You did, didn't you? 102 00:04:50,926 --> 00:04:53,926 (suspenseful music) 103 00:05:01,112 --> 00:05:02,032 Proceed. 104 00:05:07,680 --> 00:05:08,510 What did I tell you, 105 00:05:08,513 --> 00:05:09,903 I feel naked without my weapon. 106 00:05:09,897 --> 00:05:12,417 PERCY: You don't look naked. 107 00:05:12,422 --> 00:05:13,742 DANTE: Don't go there. 108 00:05:13,739 --> 00:05:15,559 (laughing) 109 00:05:15,556 --> 00:05:18,316 Oh, I hope you have a lot of credit, Dante. 110 00:05:18,324 --> 00:05:19,334 What are you talking about? 111 00:05:19,328 --> 00:05:20,318 You said this was gonna be cheap. 112 00:05:20,323 --> 00:05:23,203 Ah, the what-do-ya-ma-call-it, that's cheap. 113 00:05:23,204 --> 00:05:24,214 But? 114 00:05:24,209 --> 00:05:25,549 The thing-a-ma-jiggy, not so cheap. 115 00:05:25,554 --> 00:05:26,744 Hey, we came here for one thing. 116 00:05:26,739 --> 00:05:28,489 Speak for yourself. 117 00:05:32,133 --> 00:05:33,463 Hello. 118 00:05:33,460 --> 00:05:35,120 Look at this sexy piece of work. 119 00:05:35,119 --> 00:05:36,999 Oh, the young woman has a discerning eye. 120 00:05:36,999 --> 00:05:38,539 It's great, what is it? 121 00:05:38,543 --> 00:05:40,793 You look through the end. 122 00:05:42,506 --> 00:05:44,066 I don't think we can afford that. 123 00:05:44,072 --> 00:05:45,572 I was just looking at it. 124 00:05:45,571 --> 00:05:47,301 You better watch out, Marco. 125 00:05:47,304 --> 00:05:48,944 This guy'll steal you blind, 126 00:05:48,942 --> 00:05:52,642 and make off with your woman just for good measure. 127 00:05:52,637 --> 00:05:53,617 Ike. 128 00:05:53,621 --> 00:05:54,661 In the flesh. 129 00:05:54,664 --> 00:05:56,084 Wow, you look horrible. 130 00:05:56,078 --> 00:05:57,568 Thanks a bunch. 131 00:05:57,574 --> 00:05:58,444 Is that all you have to say to me 132 00:05:58,443 --> 00:05:59,373 after all this time? 133 00:05:59,366 --> 00:06:00,746 No, and you look old. 134 00:06:00,753 --> 00:06:02,083 (laughing) 135 00:06:02,083 --> 00:06:03,293 Hey man, how are you? 136 00:06:03,291 --> 00:06:05,111 Good, good. 137 00:06:05,105 --> 00:06:05,935 (clicking) 138 00:06:05,938 --> 00:06:08,608 (intense music) 139 00:06:09,588 --> 00:06:11,058 (whooshing) 140 00:06:11,057 --> 00:06:12,697 Bang bang, you're dead. 141 00:06:12,703 --> 00:06:14,583 Yeah, that's what it feels like around here. 142 00:06:14,582 --> 00:06:16,482 CARAVAGGIO: You should've accompanied them. 143 00:06:16,478 --> 00:06:18,318 It would do you good to get off of this ship. 144 00:06:18,316 --> 00:06:20,116 I hate shopping. 145 00:06:20,117 --> 00:06:24,197 You've obviously been good company in the past. 146 00:06:25,704 --> 00:06:27,474 Your newly installed human behavior software's 147 00:06:27,469 --> 00:06:29,629 really kicking in nicely isn't it, Caravaggio? 148 00:06:29,625 --> 00:06:31,185 Obviously, sweetheart. 149 00:06:31,194 --> 00:06:32,194 'Scuse me? 150 00:06:33,033 --> 00:06:37,203 Percy programmed you to say that to me, didn't she? 151 00:06:38,291 --> 00:06:39,701 I've been programmed to respond to you 152 00:06:39,699 --> 00:06:42,229 in a random order with such terms as sweetheart, 153 00:06:42,234 --> 00:06:45,984 darling, hey baby, hey you, your mama, 154 00:06:45,982 --> 00:06:47,312 your face-- 155 00:06:47,309 --> 00:06:48,139 Alright. 156 00:06:48,142 --> 00:06:49,632 Alright. 157 00:06:49,633 --> 00:06:52,803 Core, wait 'til I get my hands on her. 158 00:06:54,555 --> 00:06:57,345 (sighing) 159 00:06:57,353 --> 00:06:59,103 Well, shouldn't they be back by now? 160 00:06:59,102 --> 00:07:00,732 They just left. 161 00:07:00,729 --> 00:07:03,079 Why not give them a call if you miss them so much? 162 00:07:03,084 --> 00:07:05,534 I don't miss them. 163 00:07:05,528 --> 00:07:07,878 But I should check on them. 164 00:07:07,876 --> 00:07:08,886 (beeping) 165 00:07:08,892 --> 00:07:10,332 Dante, come in. 166 00:07:10,328 --> 00:07:11,868 Yeah, Luke? 167 00:07:11,867 --> 00:07:14,877 So, how much longer are you gonna be? 168 00:07:14,877 --> 00:07:16,597 Oh, we're gonna be a while, somethin' came up. 169 00:07:16,602 --> 00:07:19,212 You tell Percy we don't have time for things to come up. 170 00:07:19,213 --> 00:07:21,473 It wasn't Percy this time. 171 00:07:21,466 --> 00:07:23,926 And tell her I didn't find her joke very funny at all. 172 00:07:23,933 --> 00:07:25,223 Yes, dear. (beeping) 173 00:07:25,219 --> 00:07:26,389 Cheeky brat. 174 00:07:28,954 --> 00:07:31,624 How about we grab a drink and catch up? 175 00:07:31,617 --> 00:07:35,617 Well, oh, I'm not leavin' you alone here. 176 00:07:35,616 --> 00:07:37,436 No, Marco'll take care of her. 177 00:07:37,439 --> 00:07:38,449 See? 178 00:07:38,447 --> 00:07:39,647 Marco will take care of me. 179 00:07:39,647 --> 00:07:42,107 There's a cafe right over there. 180 00:07:42,114 --> 00:07:46,284 Can have your reunion, and keep an eye on us the whole time. 181 00:07:47,444 --> 00:07:49,144 Credit card please. 182 00:07:49,140 --> 00:07:52,640 Why do I get a funny feeling about this? 183 00:07:54,126 --> 00:07:55,136 Hmm. 184 00:07:55,142 --> 00:07:57,482 (footsteps) 185 00:07:58,751 --> 00:08:01,481 (glasses clinking) 186 00:08:01,475 --> 00:08:04,305 (slow rock music) 187 00:08:10,160 --> 00:08:12,200 You're a long way from the farm aren't you? 188 00:08:12,197 --> 00:08:14,487 Not a farmer anymore, that was a long time ago. 189 00:08:14,494 --> 00:08:15,524 I'm a bounty hunter. 190 00:08:15,523 --> 00:08:16,533 Bounty hunter? 191 00:08:16,528 --> 00:08:17,518 You? 192 00:08:17,521 --> 00:08:18,531 Nah, can't believe it. 193 00:08:18,529 --> 00:08:20,809 Sometimes I can't believe it myself. 194 00:08:20,813 --> 00:08:22,263 You were always the quiet one. 195 00:08:22,255 --> 00:08:24,395 Still waters run deep, and all that. 196 00:08:24,399 --> 00:08:25,549 It's a great front. 197 00:08:25,548 --> 00:08:26,548 Still is. 198 00:08:26,553 --> 00:08:28,723 IKE: Yeah, smart ass. (laughing) 199 00:08:28,723 --> 00:08:30,943 Hey, you're in a new line of work, aren't you? 200 00:08:30,936 --> 00:08:31,766 Yeah, well, you know me. 201 00:08:31,769 --> 00:08:33,819 Never could stay at one thing for too long. 202 00:08:33,824 --> 00:08:34,944 DANTE: I remember. 203 00:08:34,943 --> 00:08:36,353 But I'm getting used to it. 204 00:08:36,350 --> 00:08:37,580 At least it's honest. 205 00:08:37,577 --> 00:08:40,257 Well, relatively honest. 206 00:08:40,255 --> 00:08:42,525 Looks like it's a little rougher than I would've thought. 207 00:08:42,529 --> 00:08:44,539 Yeah, it can't be any worse than your line of work. 208 00:08:44,538 --> 00:08:45,788 DANTE: True. 209 00:08:48,229 --> 00:08:50,479 (rattling) 210 00:08:51,407 --> 00:08:53,267 Is this what you're looking for? 211 00:08:53,274 --> 00:08:56,264 Yeah, it's exactly what I'm looking for. 212 00:08:56,256 --> 00:08:57,806 Ah, it's great. 213 00:08:57,807 --> 00:08:59,587 What don't you have back there? 214 00:08:59,588 --> 00:09:00,668 Girlfriend. 215 00:09:02,612 --> 00:09:06,892 Pretty sure I saw some for sale couple booths down. 216 00:09:06,892 --> 00:09:08,782 Really cute, 30% off. 217 00:09:08,777 --> 00:09:09,787 Uh-huh. 218 00:09:09,786 --> 00:09:10,616 As delightful as you? 219 00:09:10,619 --> 00:09:12,199 No, probably not. 220 00:09:14,070 --> 00:09:15,570 So, your father? 221 00:09:16,423 --> 00:09:18,263 That's my uncle. 222 00:09:18,263 --> 00:09:20,093 Were he and Ike old friends? 223 00:09:20,094 --> 00:09:21,434 Looks like it. 224 00:09:22,339 --> 00:09:24,149 MARCO: How long have they known each other? 225 00:09:24,150 --> 00:09:26,630 I don't know, I've never seen the man before in my life. 226 00:09:26,632 --> 00:09:29,662 You don't happen to have a conventional delaying meter, 227 00:09:29,655 --> 00:09:30,485 do you? 228 00:09:30,488 --> 00:09:32,438 MARCO: Linear or serial? 229 00:09:32,435 --> 00:09:33,785 What do you prefer? 230 00:09:33,788 --> 00:09:34,868 Here we go. 231 00:09:44,395 --> 00:09:46,615 (chuckling) 232 00:09:46,620 --> 00:09:48,270 I've though about you guys often. 233 00:09:48,266 --> 00:09:49,556 Think I've finally forgiven you 234 00:09:49,564 --> 00:09:50,564 for stealing her from me. 235 00:09:50,560 --> 00:09:51,870 I didn't steal her, Ike. 236 00:09:51,865 --> 00:09:53,485 She left you. 237 00:09:53,490 --> 00:09:55,500 Yeah, that's one way of looking at it. 238 00:09:55,502 --> 00:09:57,042 But then again, if my best friend 239 00:09:57,044 --> 00:09:58,584 hadn't wanted her so badly, 240 00:09:58,582 --> 00:10:00,112 there might've been nowhere for her to go. 241 00:10:00,108 --> 00:10:01,188 Ike. 242 00:10:01,193 --> 00:10:03,553 It's okay, don't get to so uptight about it. 243 00:10:03,551 --> 00:10:04,561 After all, it's been what? 244 00:10:04,556 --> 00:10:05,546 15 years? 245 00:10:05,549 --> 00:10:07,549 You guys still together? 246 00:10:09,180 --> 00:10:10,010 No. 247 00:10:11,307 --> 00:10:12,387 Penny's dead. 248 00:10:16,060 --> 00:10:17,060 I'm sorry. 249 00:10:18,615 --> 00:10:21,135 If I'd known, I wouldn't have said anything. 250 00:10:21,143 --> 00:10:23,723 Well, Ike, one thing about you, 251 00:10:23,721 --> 00:10:26,101 is you always had something to say. 252 00:10:26,102 --> 00:10:27,722 IKE: I'll take that as a compliment. 253 00:10:27,716 --> 00:10:29,426 Absolutely. 254 00:10:29,429 --> 00:10:33,149 I even broken out of jail with Billy 2980, 255 00:10:33,148 --> 00:10:37,288 but that is a story for, maybe, another time. 256 00:10:37,289 --> 00:10:39,349 (sighing) 257 00:10:39,353 --> 00:10:41,173 I haven't ever considered any of that. 258 00:10:41,167 --> 00:10:42,827 No, I can see why you wouldn't. 259 00:10:42,832 --> 00:10:45,172 I think where I went wrong, was I used a generic 260 00:10:45,171 --> 00:10:49,221 oxygen recycler and attached it to the standard circulation. 261 00:10:49,221 --> 00:10:50,941 IKE AND DANTE: 'Cause the wicked don't need it. 262 00:10:50,940 --> 00:10:51,770 (laughing) 263 00:10:51,773 --> 00:10:52,643 Woo! (muffled speaking) 264 00:10:52,638 --> 00:10:54,728 You know, we were at that place, 265 00:10:54,733 --> 00:10:56,833 that sells at cost, (clicking) 266 00:10:56,831 --> 00:10:57,661 Oh, yeah, yeah, I know the one. 267 00:10:57,664 --> 00:10:58,824 I know the one, yeah. Just outside of Saturn. 268 00:10:58,820 --> 00:11:01,760 Anyway, Dante picked up this really cheap one, 269 00:11:01,761 --> 00:11:04,741 which was very sad because for a few credits more, 270 00:11:04,739 --> 00:11:06,469 I could've gotten the really sweet one 271 00:11:06,466 --> 00:11:09,556 that would've doubled as an ice maker. 272 00:11:09,562 --> 00:11:12,312 What's so interesting over there? 273 00:11:13,696 --> 00:11:16,176 Nothing half as interesting as what's going on here. 274 00:11:16,183 --> 00:11:18,003 That's good, 'cause I was beginning to think 275 00:11:17,995 --> 00:11:19,595 you had a crush on my uncle. 276 00:11:19,600 --> 00:11:22,100 (laughing) 277 00:11:22,099 --> 00:11:23,759 You don't, do you? 278 00:11:23,757 --> 00:11:25,087 Strange world. 279 00:11:27,491 --> 00:11:28,661 Oh, come on. 280 00:11:30,134 --> 00:11:33,054 (glasses clinking) 281 00:11:41,958 --> 00:11:42,878 Any kids? 282 00:11:43,747 --> 00:11:44,927 One. 283 00:11:44,926 --> 00:11:46,276 Son, Travis. 284 00:11:46,283 --> 00:11:47,833 Does he wanna grow up to be a big, bad bounty hunter 285 00:11:47,834 --> 00:11:49,084 like his daddy? 286 00:11:50,534 --> 00:11:52,824 He was taken by the Raiders 10 years ago. 287 00:11:52,819 --> 00:11:54,439 Jesus, Dante. 288 00:11:54,444 --> 00:11:56,114 I'll get him back. 289 00:11:57,508 --> 00:11:59,988 I don't need to tell you it won't be easy. 290 00:11:59,994 --> 00:12:02,174 But if anyone can do it, you can. 291 00:12:02,170 --> 00:12:03,320 Good luck to you, mate. 292 00:12:03,316 --> 00:12:04,146 Thanks. 293 00:12:05,381 --> 00:12:08,081 Hey, I heard you had some problems over the years? 294 00:12:08,077 --> 00:12:09,337 Oh yeah? 295 00:12:09,338 --> 00:12:12,758 You gonna have any trouble solving your current problem? 296 00:12:12,759 --> 00:12:14,519 IKE: What makes you think I'm having one? 297 00:12:14,524 --> 00:12:17,164 You're not gonna tell me you got these scabs on your face 298 00:12:17,161 --> 00:12:18,501 falling over a chair? 299 00:12:18,501 --> 00:12:20,531 It's just a little delivery problem, that's all. 300 00:12:20,528 --> 00:12:22,098 A delivery problem? 301 00:12:22,099 --> 00:12:24,009 It wouldn't have anything to do with a higher bid 302 00:12:24,007 --> 00:12:25,717 from another buyer, would it? 303 00:12:25,718 --> 00:12:27,228 You don't forget a thing, do you? 304 00:12:27,232 --> 00:12:28,612 (laughing) Hey man, 305 00:12:28,612 --> 00:12:30,012 that was your best trick. 306 00:12:30,011 --> 00:12:33,341 Remember Mrs. Communjohn with the prize Shih Tzu breeder? 307 00:12:33,343 --> 00:12:34,733 Didn't you kidnap that mutt 308 00:12:34,725 --> 00:12:36,455 and try to sell it to the highest bidder? 309 00:12:36,456 --> 00:12:38,036 How was I supposed to know it was a gay dog? 310 00:12:38,038 --> 00:12:39,008 (laughing) 311 00:12:39,007 --> 00:12:40,347 She sent her son after me. 312 00:12:40,354 --> 00:12:42,234 Yeah, I remember. 313 00:12:42,232 --> 00:12:44,512 He gave you quite a beating too, didn't he? 314 00:12:44,512 --> 00:12:46,132 Tough little bastard, I'll give him that. 315 00:12:46,125 --> 00:12:48,975 Anyway, this time it looks like a business associate 316 00:12:48,976 --> 00:12:50,656 might've screwed me over. 317 00:12:50,659 --> 00:12:52,259 I can tell by the look on your face, 318 00:12:52,256 --> 00:12:53,666 you think you've heard this one before. 319 00:12:53,667 --> 00:12:55,397 DANTE: No, no, I'm ready to be surprised. 320 00:12:55,395 --> 00:12:56,605 No. 321 00:12:56,609 --> 00:12:57,969 You're right. 322 00:12:57,966 --> 00:13:00,126 Same tired old crap. 323 00:13:00,129 --> 00:13:01,979 One scam too many. 324 00:13:01,976 --> 00:13:04,356 This time I got bitten. 325 00:13:04,357 --> 00:13:06,537 Ah, details don't matter. 326 00:13:06,539 --> 00:13:08,909 Look, I really need to get to Dion, 327 00:13:08,906 --> 00:13:11,816 my ship's reactor core is cracked, I'm stuck here. 328 00:13:11,818 --> 00:13:13,288 Any chance? 329 00:13:13,286 --> 00:13:14,706 Sorry, can't do. 330 00:13:14,711 --> 00:13:15,791 Okay, okay. 331 00:13:16,671 --> 00:13:17,501 Forget it. 332 00:13:19,181 --> 00:13:21,261 Look, I know you won't believe it, 333 00:13:21,257 --> 00:13:22,937 let alone want to hear about it, 334 00:13:22,940 --> 00:13:26,280 but nothing worked out for me after Penny. 335 00:13:26,277 --> 00:13:28,727 Don't go there, man. 336 00:13:28,732 --> 00:13:30,242 Please. 337 00:13:30,244 --> 00:13:31,294 I know. 338 00:13:31,287 --> 00:13:32,567 I've no right to talk about her 339 00:13:32,568 --> 00:13:34,818 after what happened to you, 340 00:13:34,822 --> 00:13:37,762 but I just wanted to say, she made the right choice. 341 00:13:37,756 --> 00:13:40,336 You were always the better man. 342 00:13:44,835 --> 00:13:46,715 (glasses clinking) 343 00:13:46,719 --> 00:13:47,729 (clattering) 344 00:13:47,732 --> 00:13:49,992 Can you believe that I got all this stuff for a mere, 345 00:13:49,989 --> 00:13:51,739 hello, 2,000 credits? 346 00:13:52,626 --> 00:13:54,416 Well, I guess you got your what-ya-ma-call-it, 347 00:13:54,423 --> 00:13:56,163 and few thing-a-ma-jiggys too, huh? 348 00:13:56,164 --> 00:13:58,084 It'll all be worth it, I promise. 349 00:13:58,075 --> 00:13:59,795 Yeah, 2,000 credits, you should be able to put a sauna 350 00:13:59,803 --> 00:14:00,863 in my quarters. 351 00:14:00,863 --> 00:14:03,453 Yeah, but then you'd stink more. 352 00:14:03,451 --> 00:14:06,081 DANTE: Such comedy from crew. 353 00:14:06,077 --> 00:14:08,827 This is what I have to live with. 354 00:14:10,582 --> 00:14:12,672 You can tell he smells. 355 00:14:17,934 --> 00:14:19,584 No, Percy, let me carry that for you. 356 00:14:19,575 --> 00:14:20,755 No, that's okay, I got it. 357 00:14:20,760 --> 00:14:23,150 I'm a big, strong man. 358 00:14:23,151 --> 00:14:23,981 Oh, she's my engineer. 359 00:14:23,984 --> 00:14:25,264 IKE: Yeah, she's great. 360 00:14:25,264 --> 00:14:27,804 Gotta furnish the whole ship. 361 00:14:27,798 --> 00:14:29,888 I'm sorry it took me so long, 362 00:14:29,888 --> 00:14:31,938 this box is really heavy. 363 00:14:31,940 --> 00:14:33,910 Must be the thing-a-ma-jiggys. 364 00:14:33,910 --> 00:14:35,700 Hey Percy, it's been a lot of fun. 365 00:14:35,699 --> 00:14:37,479 Come back and see me anytime, yeah? 366 00:14:37,476 --> 00:14:39,276 Thank you. I'll walk out with you. 367 00:14:39,283 --> 00:14:40,283 Good idea. 368 00:14:41,196 --> 00:14:42,906 Hey, Ike? 369 00:14:42,909 --> 00:14:44,349 Are we gonna talk later? 370 00:14:44,345 --> 00:14:45,365 Yeah, yeah. 371 00:14:45,371 --> 00:14:46,711 DANTE: Is something up with you two? 372 00:14:46,713 --> 00:14:48,543 Nah, a usual thing with partners. 373 00:14:48,539 --> 00:14:49,529 Partners? 374 00:14:49,532 --> 00:14:50,372 I thought you flew solo. 375 00:14:50,365 --> 00:14:51,945 Well, you don't wanna know about it. 376 00:14:51,952 --> 00:14:55,052 Let's just say, he saved my life, and I owe him. 377 00:14:55,054 --> 00:14:57,124 I'm just gonna get something from the ship. 378 00:14:57,122 --> 00:14:57,962 DANTE: Yeah, sure. 379 00:14:57,955 --> 00:15:00,285 (whooshing) 380 00:15:02,481 --> 00:15:05,381 I hope they don't do a credit check on my card. 381 00:15:05,384 --> 00:15:07,284 Yeah, that would be pretty embarrassing. 382 00:15:07,278 --> 00:15:08,698 For you. 383 00:15:08,704 --> 00:15:11,644 (suspenseful music) 384 00:15:11,643 --> 00:15:13,023 (zapping) 385 00:15:13,022 --> 00:15:14,322 (beeping) 386 00:15:14,322 --> 00:15:15,312 Ike, stay here. 387 00:15:15,305 --> 00:15:17,955 (loudly exploding) 388 00:15:17,956 --> 00:15:19,106 (footsteps) 389 00:15:19,109 --> 00:15:19,939 Oh. 390 00:15:22,276 --> 00:15:24,036 (roaring) 391 00:15:24,040 --> 00:15:25,510 My God, they got him. 392 00:15:25,507 --> 00:15:26,987 Whoa, who did this? 393 00:15:26,987 --> 00:15:28,667 I gotta get out of here. 394 00:15:28,672 --> 00:15:29,512 Hey! 395 00:15:30,421 --> 00:15:31,811 Hey, what the hell happened in there? 396 00:15:31,808 --> 00:15:32,638 MARCO: I've had it. 397 00:15:32,641 --> 00:15:33,471 DANTE: What did you do? 398 00:15:33,474 --> 00:15:34,604 I didn't do anything. 399 00:15:34,596 --> 00:15:36,516 Ike and I were working together on this deal. 400 00:15:36,519 --> 00:15:37,589 What deal? 401 00:15:37,591 --> 00:15:38,791 Why are you shouting at me? 402 00:15:38,791 --> 00:15:40,421 I didn't do this to Ike. 403 00:15:40,419 --> 00:15:42,539 Let's get the hell out of here, now. 404 00:15:42,538 --> 00:15:43,898 We're just leaving him here? 405 00:15:43,896 --> 00:15:44,996 Yes. 406 00:15:44,995 --> 00:15:46,885 Percy, I'm not gonna argue with you, let's go. 407 00:15:46,891 --> 00:15:48,751 Who's arguing, his friend just blew up. 408 00:15:48,746 --> 00:15:50,656 Alright, get your stuff, let's get the hell out of here. 409 00:15:50,658 --> 00:15:51,488 Now. 410 00:15:54,869 --> 00:15:57,199 (whooshing) 411 00:15:59,293 --> 00:16:01,763 (suspenseful music) 412 00:16:01,762 --> 00:16:02,772 What happened? 413 00:16:02,769 --> 00:16:03,779 I heard there was an explosion-- 414 00:16:03,775 --> 00:16:04,835 I'll fill you in later, alright? 415 00:16:04,841 --> 00:16:05,741 Who's this? 416 00:16:05,735 --> 00:16:07,125 This is Marco, we're dropping him off, 417 00:16:07,134 --> 00:16:08,294 Anywhere. 418 00:16:08,288 --> 00:16:09,618 PERCY: Anywhere. 419 00:16:09,616 --> 00:16:10,816 Look, I hate to be rude, 420 00:16:10,815 --> 00:16:12,035 but I've gotta check your bag. 421 00:16:12,042 --> 00:16:14,062 Oh, of course you can see. 422 00:16:14,056 --> 00:16:14,886 (slapping) 423 00:16:14,889 --> 00:16:16,049 Caravaggio, scan. 424 00:16:16,051 --> 00:16:18,591 (buzzing) 425 00:16:18,586 --> 00:16:20,136 I don't know how to thank you. 426 00:16:20,141 --> 00:16:21,901 Welcome aboard a luxury liner. 427 00:16:21,899 --> 00:16:22,799 CARAVAGGIO: Clear. 428 00:16:22,795 --> 00:16:24,565 Can we go now? 429 00:16:24,566 --> 00:16:26,076 Please? 430 00:16:26,075 --> 00:16:28,405 (footsteps) 431 00:16:29,588 --> 00:16:31,348 Caravaggio, initiate decoupling. 432 00:16:31,354 --> 00:16:33,384 (zapping) 433 00:16:33,380 --> 00:16:34,920 And set a course for Saturn, Car. 434 00:16:34,920 --> 00:16:36,960 (whooshing) 435 00:16:36,963 --> 00:16:39,083 Decoupling complete. 436 00:16:39,077 --> 00:16:42,407 Estimated time of arrival in Saturn's orbit, 32 hours. 437 00:16:42,411 --> 00:16:44,341 Before Ike died, he told me he was havin' problems 438 00:16:44,339 --> 00:16:46,069 with a dealer, you know anything about that? 439 00:16:46,067 --> 00:16:47,087 Well, he had so many. 440 00:16:47,094 --> 00:16:49,864 I was just involved in one of them. 441 00:16:49,859 --> 00:16:52,099 No, he never talked about his other deals. 442 00:16:52,101 --> 00:16:53,531 He didn't tell you anything? 443 00:16:53,525 --> 00:16:55,005 Oh, he told me everything. 444 00:16:55,007 --> 00:16:57,397 In a general sense. 445 00:16:57,404 --> 00:17:01,684 Yeah, but you just couldn't shut him up sometimes. 446 00:17:01,680 --> 00:17:04,120 He's always talking about the big score. 447 00:17:04,121 --> 00:17:06,331 How the next one would put him over 448 00:17:06,331 --> 00:17:08,881 and he could finally retire to Newvo Vegas. 449 00:17:08,882 --> 00:17:11,472 A big dreamer with a big mouth. 450 00:17:12,718 --> 00:17:14,488 Look, I can't help you if you don't tell me 451 00:17:14,490 --> 00:17:15,870 what you know. 452 00:17:15,874 --> 00:17:17,574 (footsteps) 453 00:17:17,568 --> 00:17:19,288 What I know about? 454 00:17:19,285 --> 00:17:20,535 You? 455 00:17:20,540 --> 00:17:21,990 And Ike's past? 456 00:17:21,992 --> 00:17:23,832 He told me about that. 457 00:17:24,988 --> 00:17:26,238 But he owed me, 458 00:17:27,195 --> 00:17:28,635 and quite frankly, I'm not gonna shed one tear 459 00:17:28,637 --> 00:17:31,217 for that pitiful loser. 460 00:17:31,216 --> 00:17:34,746 Look, you helped me get out of there, 461 00:17:34,752 --> 00:17:35,952 and I appreciate that. 462 00:17:35,951 --> 00:17:39,371 But there's nearly nothing else I can say about Ike. 463 00:17:39,374 --> 00:17:43,044 Well, if there's nothing more to say, 464 00:17:43,040 --> 00:17:45,070 then there's nothing more to say. 465 00:17:45,068 --> 00:17:46,238 Shall I show you to your quarters? 466 00:17:46,236 --> 00:17:47,316 I'll do it. 467 00:17:48,905 --> 00:17:50,925 (zapping) 468 00:17:50,928 --> 00:17:53,258 (footsteps) 469 00:17:55,777 --> 00:17:58,177 (zapping) 470 00:17:58,175 --> 00:17:59,635 Percy? 471 00:17:59,643 --> 00:18:00,873 Percy? 472 00:18:00,870 --> 00:18:02,970 What about the oxygen in my quarters? 473 00:18:02,968 --> 00:18:04,178 Hmm? 474 00:18:04,179 --> 00:18:05,789 The oxygen, my quarters. 475 00:18:05,791 --> 00:18:06,791 I'm on it. 476 00:18:08,861 --> 00:18:13,031 (melancholic music) (whooshing) 477 00:18:17,609 --> 00:18:19,939 (footsteps) 478 00:18:24,373 --> 00:18:27,873 LUKE: Sorry about your friend. 479 00:18:27,867 --> 00:18:31,917 I never thought much about what it meant to Ike. 480 00:18:31,918 --> 00:18:34,748 Penny leavin' him, for me, I mean. 481 00:18:39,531 --> 00:18:42,521 I could see why two men would fight over her. 482 00:18:42,524 --> 00:18:44,514 Even best friends. 483 00:18:44,511 --> 00:18:46,241 When this was taken, there was no fight. 484 00:18:46,237 --> 00:18:47,897 She belonged to him. 485 00:18:51,357 --> 00:18:53,057 I was in love with her the moment I saw her, 486 00:18:53,064 --> 00:18:55,154 and I didn't care that she belonged to him. 487 00:18:55,153 --> 00:18:58,483 You know, you can't really steal someone 488 00:18:58,483 --> 00:19:00,983 unless they want to be stolen. 489 00:19:04,582 --> 00:19:07,422 You never truly belong to anybody. 490 00:19:08,859 --> 00:19:12,359 Yeah, that's what I kept telling myself. 491 00:19:13,567 --> 00:19:16,467 Ike made it easier by disappearin'. 492 00:19:16,474 --> 00:19:18,264 LUKE: And you never saw him again, 'til... 493 00:19:18,258 --> 00:19:19,338 'Til today. 494 00:19:21,081 --> 00:19:23,651 I mean, I had the odd report. 495 00:19:23,652 --> 00:19:25,422 He was into some pretty rough stuff. 496 00:19:25,416 --> 00:19:27,456 You know, if his life tanked after he lost her, 497 00:19:27,458 --> 00:19:29,078 it's not your fault. 498 00:19:29,081 --> 00:19:30,571 Sure it was. 499 00:19:30,565 --> 00:19:32,095 Penny's leavin' him is what started everything. 500 00:19:32,104 --> 00:19:35,654 I mean, I've had no trouble living with that, 501 00:19:35,648 --> 00:19:37,728 I have no regrets, but... 502 00:19:39,868 --> 00:19:41,638 Seein' him again, 503 00:19:41,643 --> 00:19:44,063 Put a face to what she did. 504 00:19:47,830 --> 00:19:49,250 Well, 505 00:19:49,253 --> 00:19:50,603 I've got so much guilt in my life, 506 00:19:50,595 --> 00:19:52,675 what's a little bit more? 507 00:19:55,799 --> 00:19:56,799 That's it. 508 00:19:56,803 --> 00:19:58,513 Not connected to the conduit. 509 00:19:58,508 --> 00:19:59,428 Good, good. 510 00:20:02,477 --> 00:20:04,877 (sinister music) 511 00:20:04,879 --> 00:20:07,179 (tapping) 512 00:20:07,181 --> 00:20:09,931 (whistling) What? 513 00:20:11,499 --> 00:20:12,679 (slapping) 514 00:20:12,683 --> 00:20:14,303 That's not my tool. 515 00:20:14,302 --> 00:20:15,262 Hello. 516 00:20:15,258 --> 00:20:17,108 It's not often I get to see the parts that I sold 517 00:20:17,108 --> 00:20:19,308 put to such good use. 518 00:20:19,305 --> 00:20:20,425 Well, I already bought everything, 519 00:20:20,425 --> 00:20:21,535 in your store was so, 520 00:20:21,536 --> 00:20:23,176 what are you tryin' to sell me now? 521 00:20:23,176 --> 00:20:26,076 You're right, old habits die hard. 522 00:20:26,084 --> 00:20:28,854 Keep tryin', you might say something 523 00:20:28,851 --> 00:20:30,931 that doesn't make me gag. 524 00:20:34,086 --> 00:20:36,826 (thumping) 525 00:20:36,825 --> 00:20:39,155 (footsteps) 526 00:20:41,711 --> 00:20:43,821 Caravaggio, identify approaching ship. 527 00:20:43,817 --> 00:20:45,977 (beeping) 528 00:20:48,313 --> 00:20:49,233 Caravaggio. 529 00:20:50,212 --> 00:20:52,072 Something's wrong. 530 00:20:52,067 --> 00:20:54,027 Percy, come in. 531 00:20:54,033 --> 00:20:55,473 (slamming) 532 00:20:55,472 --> 00:20:56,312 Perce? 533 00:21:03,552 --> 00:21:05,722 (zapping) 534 00:21:07,544 --> 00:21:09,294 (beeping) 535 00:21:09,286 --> 00:21:10,766 She might be working in my quarters, 536 00:21:10,769 --> 00:21:12,019 I'll look there, you look in hers. 537 00:21:12,024 --> 00:21:12,864 Okay. 538 00:21:17,438 --> 00:21:18,938 (beeping) 539 00:21:18,938 --> 00:21:19,768 MARCO: I'm ready. 540 00:21:19,771 --> 00:21:22,411 Then prepare for the next phase of the operation. 541 00:21:22,412 --> 00:21:24,582 (beeping) 542 00:21:26,799 --> 00:21:29,129 (footsteps) 543 00:21:30,349 --> 00:21:31,279 (thumping) 544 00:21:31,282 --> 00:21:33,532 (thudding) 545 00:21:36,537 --> 00:21:38,867 (whooshing) 546 00:21:44,648 --> 00:21:47,228 (gun clicking) 547 00:21:49,174 --> 00:21:51,214 (whooshing) 548 00:21:51,211 --> 00:21:53,541 (footsteps) 549 00:22:00,731 --> 00:22:02,901 (beeping) 550 00:22:05,338 --> 00:22:07,668 (footsteps) 551 00:22:09,148 --> 00:22:11,208 Guess this is the last time we pick up a hitchhiker. 552 00:22:11,212 --> 00:22:12,052 Mmmm. 553 00:22:14,266 --> 00:22:16,276 (whooshing) 554 00:22:16,277 --> 00:22:18,937 (intense music) 555 00:22:21,552 --> 00:22:23,792 How the hell did he get control of the ship? 556 00:22:23,790 --> 00:22:25,580 Caravaggio's down. 557 00:22:25,575 --> 00:22:27,735 I don't know how he did that. 558 00:22:27,743 --> 00:22:29,473 The ship's functions don't seem to be affected. 559 00:22:29,470 --> 00:22:34,000 No, it's probably just surveillance and communication. 560 00:22:34,001 --> 00:22:36,011 How are you doing? 561 00:22:36,009 --> 00:22:39,429 Oh God, I'm gonna have a nasty headache. 562 00:22:39,432 --> 00:22:41,132 PERCY: My head is bleeding. 563 00:22:41,129 --> 00:22:45,299 DANTE: If we're lucky, that'll be the worst of it. 564 00:22:48,678 --> 00:22:51,658 (zapping) 565 00:22:51,661 --> 00:22:56,471 (footsteps) (beeping) 566 00:22:56,466 --> 00:22:57,536 How many are there? 567 00:22:57,535 --> 00:22:59,715 Montana, his niece, and a first officer. 568 00:22:59,718 --> 00:23:01,238 Montana's the only one that'll have the information 569 00:23:01,242 --> 00:23:02,252 you're looking for. 570 00:23:02,250 --> 00:23:03,480 And you're sure this guy Ike told them 571 00:23:03,478 --> 00:23:04,318 where to find it? 572 00:23:04,321 --> 00:23:05,151 Absolutely. 573 00:23:05,154 --> 00:23:07,604 They went off together and talked privately at length. 574 00:23:07,596 --> 00:23:08,726 (slapping) 575 00:23:08,728 --> 00:23:09,558 My money? 576 00:23:10,548 --> 00:23:14,628 You will get paid, soon as we get what we need. 577 00:23:16,522 --> 00:23:18,982 (whooshing) 578 00:23:18,979 --> 00:23:19,809 Raiders. 579 00:23:21,189 --> 00:23:23,269 You son of a bitch, Marc. 580 00:23:24,297 --> 00:23:27,227 (beeping) 581 00:23:27,234 --> 00:23:28,844 (clattering) 582 00:23:28,836 --> 00:23:29,666 Come with us. 583 00:23:29,669 --> 00:23:31,219 (slapping) 584 00:23:31,216 --> 00:23:32,466 Oh, so sorry. 585 00:23:33,964 --> 00:23:36,134 (zapping) 586 00:23:39,446 --> 00:23:40,436 (whooshing) 587 00:23:40,444 --> 00:23:41,444 Just tell us where Ike's package is, 588 00:23:41,444 --> 00:23:43,954 and this will all be over. 589 00:23:43,951 --> 00:23:46,531 (screaming) (zapping) 590 00:23:46,529 --> 00:23:48,429 I don't know what you're talking about, 591 00:23:48,434 --> 00:23:49,884 I don't know about any package. 592 00:23:49,875 --> 00:23:51,065 Come on, Montana. 593 00:23:51,068 --> 00:23:52,298 Tell us what we wanna know, 594 00:23:52,295 --> 00:23:54,105 and you can be on your way. 595 00:23:54,105 --> 00:23:55,255 How can I help you if I don't know 596 00:23:55,260 --> 00:23:56,960 what you're looking for? 597 00:23:56,957 --> 00:24:01,117 (screaming) (zapping) 598 00:24:03,744 --> 00:24:06,584 (heavy breathing) 599 00:24:08,854 --> 00:24:11,524 You don't owe that bastard Ike anything. 600 00:24:11,516 --> 00:24:14,426 Now just tell us where it is, and you're home free. 601 00:24:14,427 --> 00:24:15,677 Come on, Dante. 602 00:24:16,764 --> 00:24:18,124 Ike was my friend, 603 00:24:18,120 --> 00:24:19,700 even if I knew what you wanted, 604 00:24:19,704 --> 00:24:21,634 why would I wanna tell you? 605 00:24:21,632 --> 00:24:25,462 Because if you don't, you might soon be joining him. 606 00:24:25,455 --> 00:24:28,015 And where would that leave your shipmates? 607 00:24:28,021 --> 00:24:29,181 Hmm? 608 00:24:29,175 --> 00:24:30,425 Think about it. 609 00:24:31,701 --> 00:24:32,911 Tell us what we wanna know, 610 00:24:32,908 --> 00:24:36,438 or we increase the voltage again. 611 00:24:36,435 --> 00:24:37,695 (buzzing) 612 00:24:37,704 --> 00:24:40,704 Soon it will cause permanent damage. 613 00:24:42,695 --> 00:24:45,805 Marco must've disabled Caravaggio's security function. 614 00:24:45,806 --> 00:24:48,596 Surveillance stopped working, too? 615 00:24:48,601 --> 00:24:52,951 Car maintains constant monitoring in these cells. 616 00:24:52,951 --> 00:24:55,231 If I can bypass the security code, 617 00:24:55,227 --> 00:24:56,457 oh yeah. 618 00:24:56,456 --> 00:24:59,516 I might be able to access the emergency override panel. 619 00:24:59,524 --> 00:25:00,894 LUKE: Yeah, you know, if you're telling me 620 00:25:00,892 --> 00:25:02,592 that we've got a plan, I vote yes. 621 00:25:02,588 --> 00:25:03,938 (clattering) 622 00:25:03,944 --> 00:25:05,124 PERCY: Just thought you might like to know 623 00:25:05,115 --> 00:25:06,505 what I'm doing down here. 624 00:25:06,509 --> 00:25:08,389 (rattling) 625 00:25:08,393 --> 00:25:09,793 Ow. 626 00:25:09,790 --> 00:25:11,300 (screaming) (zapping) 627 00:25:11,304 --> 00:25:12,764 You okay? 628 00:25:12,755 --> 00:25:14,785 PERCY: Yes, I shock myself every day. 629 00:25:14,793 --> 00:25:16,863 (zapping) 630 00:25:16,856 --> 00:25:19,556 (screaming) 631 00:25:19,564 --> 00:25:21,694 (heavy breathing) 632 00:25:21,692 --> 00:25:23,212 You'll make it easier on yourself. 633 00:25:23,205 --> 00:25:24,115 Piss off. 634 00:25:25,257 --> 00:25:26,657 Listen. 635 00:25:26,664 --> 00:25:28,964 I saw you talking to Ike in the marketplace. 636 00:25:28,962 --> 00:25:30,892 He confided in you, he must've told you. 637 00:25:30,886 --> 00:25:32,696 Ike didn't tell me anything. 638 00:25:32,697 --> 00:25:36,567 (zapping) (screaming) 639 00:25:36,571 --> 00:25:39,091 (heavy breathing) 640 00:25:39,092 --> 00:25:40,122 Listen, 641 00:25:40,124 --> 00:25:41,834 Ike didn't tell me anything about his deal 642 00:25:41,834 --> 00:25:43,604 with the Raiders. 643 00:25:43,604 --> 00:25:44,814 'Cause I don't give a damn about anything 644 00:25:44,814 --> 00:25:46,234 the Raiders want. 645 00:25:48,196 --> 00:25:50,386 And all Ike cared about was money. 646 00:25:50,394 --> 00:25:53,164 This isn't about money! (thudding) 647 00:25:53,162 --> 00:25:55,462 It's about the future! 648 00:25:55,459 --> 00:25:56,839 Where are the seeds? 649 00:25:56,842 --> 00:25:57,842 Seeds? 650 00:25:57,835 --> 00:25:58,835 I don't know what you're talking about. 651 00:25:58,842 --> 00:26:01,012 You are a liar. 652 00:26:01,008 --> 00:26:04,248 Those seeds will save thousands of lives each year. 653 00:26:04,245 --> 00:26:05,835 Raiders' lives? 654 00:26:05,842 --> 00:26:07,232 Settlers' lives. 655 00:26:07,226 --> 00:26:11,076 When we get those seeds, everything changes. 656 00:26:11,080 --> 00:26:13,040 Nothing about you bastards ever changes. 657 00:26:13,043 --> 00:26:14,383 That's enough. 658 00:26:16,415 --> 00:26:18,325 Bring one of the girls. 659 00:26:20,432 --> 00:26:21,412 The young one. 660 00:26:21,408 --> 00:26:22,448 No! 661 00:26:22,450 --> 00:26:23,280 INTERROGATOR: The young one. 662 00:26:23,283 --> 00:26:24,123 No! 663 00:26:24,116 --> 00:26:25,456 She doesn't know anything. 664 00:26:25,456 --> 00:26:27,006 Let's see if you can keep your mouth shut 665 00:26:27,009 --> 00:26:29,619 if someone else suffers for you. 666 00:26:29,620 --> 00:26:31,870 (zapping) 667 00:26:31,874 --> 00:26:33,194 Get the girl. 668 00:26:33,187 --> 00:26:35,887 I have a better idea. 669 00:26:35,886 --> 00:26:37,876 (gun firing) 670 00:26:37,882 --> 00:26:40,582 (thudding) 671 00:26:40,581 --> 00:26:43,581 (suspenseful music) 672 00:26:45,316 --> 00:26:48,076 (footsteps) 673 00:26:48,082 --> 00:26:50,332 (clicking) 674 00:26:58,595 --> 00:27:00,645 I'm just full of surprises. 675 00:27:00,653 --> 00:27:02,923 What the hell are you working for? 676 00:27:02,919 --> 00:27:03,889 (zapping) (footsteps) 677 00:27:03,885 --> 00:27:06,965 I suppose you're looking for some answers? 678 00:27:06,974 --> 00:27:08,454 What are you workin' for? 679 00:27:08,448 --> 00:27:10,638 Oh, well that's simple enough to answer. 680 00:27:10,640 --> 00:27:11,890 Me. 681 00:27:11,893 --> 00:27:14,953 (footsteps) 682 00:27:14,950 --> 00:27:15,780 Woo. 683 00:27:15,783 --> 00:27:16,623 Hey, what'd you do to him? 684 00:27:16,616 --> 00:27:17,456 No, no, not him. 685 00:27:17,461 --> 00:27:18,461 He saved me. 686 00:27:19,629 --> 00:27:21,329 Give me the gun. 687 00:27:21,327 --> 00:27:22,157 (clicking) 688 00:27:22,160 --> 00:27:23,190 Okay, I'm lost here, because he's the one 689 00:27:23,191 --> 00:27:24,991 who brought the Raiders onboard in the first place. 690 00:27:24,988 --> 00:27:26,738 Who are you? 691 00:27:26,742 --> 00:27:28,912 Well, believe it or not, 692 00:27:30,180 --> 00:27:31,800 I'm not gonna tell you. 693 00:27:31,803 --> 00:27:32,723 Fine, go. 694 00:27:34,344 --> 00:27:36,684 (footsteps) 695 00:27:40,134 --> 00:27:42,124 Hey, how did you get out? 696 00:27:42,116 --> 00:27:44,076 Marco disabled Caravaggio, 697 00:27:44,084 --> 00:27:46,554 which caused a reaction in the, 698 00:27:46,551 --> 00:27:48,391 you don't need to hear this, do you? 699 00:27:48,391 --> 00:27:50,121 Can you get him back online? 700 00:27:50,117 --> 00:27:54,077 Of course I can, I'm a genius remember? 701 00:27:54,084 --> 00:27:55,674 You sure you're okay? 702 00:27:55,668 --> 00:27:57,638 I'm just peachy. 703 00:27:57,636 --> 00:27:58,806 Come on. 704 00:27:58,808 --> 00:28:00,878 (footsteps) 705 00:28:00,884 --> 00:28:02,294 Get in. 706 00:28:02,292 --> 00:28:05,302 (slamming) 707 00:28:05,300 --> 00:28:06,390 (beeping) 708 00:28:06,390 --> 00:28:07,520 So, 709 00:28:07,523 --> 00:28:09,773 anything you wanna tell me? 710 00:28:12,400 --> 00:28:15,150 Are you looking for an apology? 711 00:28:16,024 --> 00:28:19,324 Or a compliment, or something? 712 00:28:19,318 --> 00:28:22,878 That's quite a funky hairstyle you got there. 713 00:28:22,880 --> 00:28:24,840 Do you like it? 714 00:28:24,841 --> 00:28:26,371 (chuckling) 715 00:28:26,367 --> 00:28:28,247 (footsteps) 716 00:28:28,249 --> 00:28:30,669 (whooshing) 717 00:28:30,667 --> 00:28:33,247 (heroic music) 718 00:28:35,918 --> 00:28:39,018 Well, whatever he did, he didn't do it down here. 719 00:28:39,024 --> 00:28:40,444 DANTE: What are you lookin' for, Perce? 720 00:28:40,436 --> 00:28:42,016 I don't know yet. 721 00:28:44,405 --> 00:28:46,465 Ike must have something the Raiders want pretty bad. 722 00:28:46,473 --> 00:28:48,723 Said something about seeds. 723 00:28:50,196 --> 00:28:52,166 What would Raiders want with seeds? 724 00:28:52,165 --> 00:28:53,475 Seeds you put in the ground? 725 00:28:53,481 --> 00:28:55,981 There were also talkin' about settlers. 726 00:28:55,978 --> 00:28:58,398 They must be up to something big. 727 00:28:58,399 --> 00:28:59,569 Hello there. 728 00:29:00,453 --> 00:29:01,733 (whooshing) 729 00:29:01,733 --> 00:29:04,373 This is not one of ours. 730 00:29:04,370 --> 00:29:06,090 But what and why? 731 00:29:06,085 --> 00:29:08,455 The Raiders attack settlers, and not the other way around. 732 00:29:08,464 --> 00:29:10,554 Unless they're planning on becoming exactly what 733 00:29:10,545 --> 00:29:12,125 they've always hated. 734 00:29:12,130 --> 00:29:13,950 What have you got there? 735 00:29:13,954 --> 00:29:16,024 The anti-virus program I designed with Caravaggio 736 00:29:16,021 --> 00:29:17,451 when we had the Billy Ray virus. 737 00:29:17,447 --> 00:29:18,597 Right. 738 00:29:18,595 --> 00:29:19,855 I don't know if it'll work. 739 00:29:19,860 --> 00:29:21,210 (beeping) 740 00:29:21,207 --> 00:29:22,687 (zapping) 741 00:29:22,692 --> 00:29:23,842 Functions interrupted. 742 00:29:23,838 --> 00:29:26,278 Scanning all systems and sub-systems. 743 00:29:26,283 --> 00:29:27,713 I am working. 744 00:29:27,705 --> 00:29:28,785 Yeah, baby. 745 00:29:29,871 --> 00:29:30,871 Good job. 746 00:29:30,870 --> 00:29:31,900 We shall arrive in Dion orbit 747 00:29:31,898 --> 00:29:33,698 within the next 11 hours. 748 00:29:33,699 --> 00:29:34,939 Dion? 749 00:29:34,936 --> 00:29:36,116 Who programmed that? 750 00:29:36,122 --> 00:29:37,492 Not me, I don't wanna go there. 751 00:29:37,488 --> 00:29:38,318 (gun clicking) 752 00:29:38,321 --> 00:29:39,801 There has also been a masking virus attached 753 00:29:39,797 --> 00:29:41,917 to the coordinate that does not permit me 754 00:29:41,920 --> 00:29:43,750 to alter the course. 755 00:29:43,747 --> 00:29:45,717 You better get to the bridge and see what you can do. 756 00:29:45,715 --> 00:29:47,875 (zapping) 757 00:29:48,717 --> 00:29:50,067 Hey. 758 00:29:50,073 --> 00:29:52,413 Luke, better come with me. 759 00:29:55,587 --> 00:29:56,657 Where are we going? 760 00:29:56,656 --> 00:29:57,976 I have to talk with Marco. 761 00:29:57,983 --> 00:29:59,243 And what do you want me to do? 762 00:29:59,238 --> 00:30:00,418 Make sure I don't kill him 763 00:30:00,421 --> 00:30:01,981 before I find out what I need to know. 764 00:30:01,975 --> 00:30:02,955 (footsteps) 765 00:30:02,962 --> 00:30:04,722 (zapping) 766 00:30:04,722 --> 00:30:06,662 Hey, it's about time you showed up. 767 00:30:06,658 --> 00:30:08,448 I was getting very lonely. 768 00:30:08,453 --> 00:30:09,853 (beeping) 769 00:30:09,848 --> 00:30:12,728 (clattering) 770 00:30:12,729 --> 00:30:14,339 Back to the guest quarters, I hope. 771 00:30:14,340 --> 00:30:15,170 That's right. 772 00:30:15,173 --> 00:30:16,013 Hey! 773 00:30:16,006 --> 00:30:17,546 (thudding) 774 00:30:17,551 --> 00:30:18,581 Take it easy. 775 00:30:18,576 --> 00:30:20,756 Tell me about the seeds. 776 00:30:20,756 --> 00:30:22,886 Don't know what you're talkin' about. 777 00:30:22,893 --> 00:30:25,863 (thumping) 778 00:30:25,861 --> 00:30:27,271 The seeds. 779 00:30:27,271 --> 00:30:29,111 What did that Raider scumbag talk about? 780 00:30:29,112 --> 00:30:30,412 I saved your life, man. 781 00:30:30,409 --> 00:30:31,819 You're not gonna have time to save your own life 782 00:30:31,823 --> 00:30:34,073 if you don't start talking. 783 00:30:35,556 --> 00:30:37,906 They're genetically enhanced seeds, 784 00:30:37,909 --> 00:30:40,909 experimental, totally revolutionary. 785 00:30:42,185 --> 00:30:43,965 Genetically engineered grain isn't new, 786 00:30:43,973 --> 00:30:45,143 it's been around for centuries. 787 00:30:45,141 --> 00:30:46,151 They're not grains. 788 00:30:46,151 --> 00:30:47,191 They're not seeds. 789 00:30:47,192 --> 00:30:48,982 They're seeds. 790 00:30:48,978 --> 00:30:50,108 You put 'em in any soil, any condition, 791 00:30:50,108 --> 00:30:53,038 and they grow to seed any atmosphere 792 00:30:53,043 --> 00:30:55,443 with the exact percentage of oxygen needed 793 00:30:55,441 --> 00:30:57,251 to sustain life. 794 00:30:57,248 --> 00:30:58,238 That would mean-- 795 00:30:58,244 --> 00:30:59,564 No more terraforming factories 796 00:30:59,558 --> 00:31:01,968 that cost trillions and take a generation to work. 797 00:31:01,967 --> 00:31:03,397 What use could that be to the Raiders? 798 00:31:03,396 --> 00:31:06,526 Oh, well, maybe they developed a nesting instinct? 799 00:31:06,533 --> 00:31:08,473 Something's not right here. 800 00:31:08,471 --> 00:31:11,141 How does Ike figure into this? 801 00:31:12,079 --> 00:31:13,799 We were brokering the deal, 802 00:31:13,798 --> 00:31:16,018 and then he tried to double cross me. 803 00:31:16,016 --> 00:31:17,756 Ike was cutting me out. 804 00:31:17,756 --> 00:31:19,516 So you blew him up? 805 00:31:19,524 --> 00:31:20,924 It wasn't me. 806 00:31:20,922 --> 00:31:22,752 That was just good luck. 807 00:31:22,748 --> 00:31:24,428 But now you're free and clear? 808 00:31:24,429 --> 00:31:27,339 To broker the deal with who? 809 00:31:27,341 --> 00:31:28,671 Who do ya think? 810 00:31:28,666 --> 00:31:30,556 The highest bidder. 811 00:31:30,562 --> 00:31:31,792 You smug prick. 812 00:31:31,789 --> 00:31:32,819 (thumping) 813 00:31:32,818 --> 00:31:34,218 Oh, okay, okay, okay. 814 00:31:34,216 --> 00:31:36,086 Even parasites have use. 815 00:31:36,093 --> 00:31:38,763 Come on parasite, in the cage. 816 00:31:39,700 --> 00:31:41,040 (thudding) 817 00:31:41,040 --> 00:31:45,210 (slow music) (rumbling) 818 00:31:48,559 --> 00:31:50,529 (beeping) 819 00:31:50,525 --> 00:31:52,505 (zapping) 820 00:31:52,509 --> 00:31:54,729 (footsteps) Hey. 821 00:31:54,733 --> 00:31:58,273 I'm checking for Raider ships in the vicinity. 822 00:31:58,266 --> 00:31:59,936 Someone'll miss him soon enough. 823 00:31:59,938 --> 00:32:01,518 Car, do a long range scan. 824 00:32:01,521 --> 00:32:02,391 CARAVAGGIO: Yes, Captain. 825 00:32:02,389 --> 00:32:04,319 Any luck overriding those coordinates to Dion? 826 00:32:04,324 --> 00:32:05,164 Nope. 827 00:32:06,350 --> 00:32:07,580 Looks like we're going to Dion 828 00:32:07,579 --> 00:32:08,839 whether we like it or not. 829 00:32:08,837 --> 00:32:10,177 That son of a bitch Marco did it. 830 00:32:10,183 --> 00:32:12,073 Marco wants to go to Dion. 831 00:32:12,071 --> 00:32:14,241 Ike wanted to go to Dion. 832 00:32:14,236 --> 00:32:16,546 That's gotta be where the deal is supposed to happen. 833 00:32:16,547 --> 00:32:18,827 Raiders planning a terraforming. 834 00:32:18,831 --> 00:32:20,221 Doesn't this strike everyone 835 00:32:20,216 --> 00:32:22,166 as a little out of character? 836 00:32:22,166 --> 00:32:23,916 All I know, if the Raiders want those seeds so bad, 837 00:32:23,920 --> 00:32:25,870 maybe I can us 'em. 838 00:32:25,874 --> 00:32:27,014 As a bargaining tool? 839 00:32:27,014 --> 00:32:27,954 (footsteps) 840 00:32:27,945 --> 00:32:28,855 For Travis? 841 00:32:31,053 --> 00:32:32,863 We don't know anything about these seeds. 842 00:32:32,862 --> 00:32:34,262 We don't know what they're about, 843 00:32:34,264 --> 00:32:37,874 and they might have some very serious implications. 844 00:32:37,872 --> 00:32:38,832 (zapping) 845 00:32:38,826 --> 00:32:39,776 I've got three vessels at the edge 846 00:32:39,779 --> 00:32:41,839 of our long range scanners. 847 00:32:41,839 --> 00:32:43,359 ID? 848 00:32:43,362 --> 00:32:46,752 They're still to far away. (beeping) 849 00:32:46,750 --> 00:32:48,880 DANTE: Let's keep an eye on them. 850 00:32:48,884 --> 00:32:52,074 LUKE: Dion's pretty heavily populated, 851 00:32:52,069 --> 00:32:54,639 where would we even start the search? 852 00:32:54,636 --> 00:32:55,636 Hmm. 853 00:32:55,642 --> 00:32:57,352 Car, display the arrest records from Dion. 854 00:32:57,350 --> 00:32:59,520 (zapping) 855 00:33:00,773 --> 00:33:03,523 Embezzlement, theft, fraud, stop. 856 00:33:07,132 --> 00:33:08,222 Quiyim John. 857 00:33:09,274 --> 00:33:10,924 Who's Quiyim John? 858 00:33:10,915 --> 00:33:13,405 Quiyim John and Ike were doing some deals 859 00:33:13,410 --> 00:33:14,920 that didn't go so well, 860 00:33:14,921 --> 00:33:17,911 so I wonder what the hell he's doing down there? 861 00:33:17,914 --> 00:33:20,194 Hey, Car, display an ID of Quiyim John. 862 00:33:20,185 --> 00:33:21,745 (suspenseful music) 863 00:33:21,754 --> 00:33:23,374 You got a location on him? 864 00:33:23,365 --> 00:33:24,715 CARAVAGGIO: Quiyim John does not appear 865 00:33:24,722 --> 00:33:26,962 to the Industrialists' Database. 866 00:33:26,955 --> 00:33:28,165 Damn it. 867 00:33:28,170 --> 00:33:30,320 Could take weeks to find him down there. 868 00:33:30,317 --> 00:33:33,477 Well, if those ships on the long range scanner 869 00:33:33,483 --> 00:33:35,883 are Raiders looking for Marco, 870 00:33:35,879 --> 00:33:38,379 we have half a day at best. 871 00:33:38,377 --> 00:33:43,367 Well, looks like I'm leading us down another dark alley. 872 00:33:43,368 --> 00:33:45,498 Percy, keep me posted on those ships. 873 00:33:45,495 --> 00:33:47,655 (zapping) 874 00:33:50,800 --> 00:33:53,490 Max privacy mode, Caravaggio. 875 00:33:53,494 --> 00:33:55,744 (clicking) 876 00:33:59,231 --> 00:34:00,471 (beeping) 877 00:34:00,473 --> 00:34:01,703 Data retrieval. 878 00:34:01,701 --> 00:34:02,711 (beeping) 879 00:34:02,714 --> 00:34:05,284 Access criminal database, Dion Moon. 880 00:34:05,278 --> 00:34:08,358 Narrow the search, name, Quiyim John. 881 00:34:11,024 --> 00:34:12,674 Current location or residence. 882 00:34:12,671 --> 00:34:14,841 (beeping) 883 00:34:16,747 --> 00:34:18,937 CARAVAGGIO: Approaching Dion orbit, 884 00:34:18,935 --> 00:34:22,105 we will be within scanner range in less than two minutes. 885 00:34:22,108 --> 00:34:23,378 (zapping) 886 00:34:23,376 --> 00:34:25,466 I managed to isolate Quiyim John's location . 887 00:34:25,473 --> 00:34:26,503 What? 888 00:34:26,499 --> 00:34:27,659 How? 889 00:34:27,656 --> 00:34:29,446 Caravaggio, upload coordinates. 890 00:34:29,452 --> 00:34:31,072 CARAVAGGIO: Scanning. 891 00:34:31,065 --> 00:34:32,145 That's pretty impressive Luke. 892 00:34:32,146 --> 00:34:33,836 What'd you do, use a Ouija board? 893 00:34:33,842 --> 00:34:35,882 No, I was just being resourceful like you. 894 00:34:35,878 --> 00:34:37,328 And you're the one who taught me how to make something 895 00:34:37,332 --> 00:34:40,542 out of nothing, didn't you sweet cheeks? 896 00:34:40,539 --> 00:34:43,239 I've identified those ships. 897 00:34:43,239 --> 00:34:45,479 They are Raiders, and it looks as though 898 00:34:45,477 --> 00:34:46,857 they've been following us. 899 00:34:46,859 --> 00:34:48,199 ETA? 900 00:34:48,201 --> 00:34:50,111 'Bout two hours. 901 00:34:50,112 --> 00:34:51,422 CARAVAGGIO: I have completed the scan 902 00:34:51,421 --> 00:34:53,721 and identified the location of Quiyim John. 903 00:34:53,723 --> 00:34:55,353 Great. 904 00:34:55,346 --> 00:34:56,516 I'm gonna prep the shuttle. 905 00:34:56,516 --> 00:34:57,666 Luke, I don't know how you did it, 906 00:34:57,670 --> 00:35:01,090 but thank you. (zapping) 907 00:35:02,686 --> 00:35:04,436 I'm keeping an eye on you. 908 00:35:04,443 --> 00:35:05,443 (chuckling) 909 00:35:05,436 --> 00:35:07,096 Look all you want. 910 00:35:09,080 --> 00:35:12,680 (heroic music) (whooshing) 911 00:35:12,678 --> 00:35:15,428 (sinister music) 912 00:35:22,460 --> 00:35:23,490 (door clattering) 913 00:35:23,487 --> 00:35:25,237 Sorry, you missed last call. 914 00:35:25,239 --> 00:35:26,589 We're closed. 915 00:35:26,594 --> 00:35:28,984 I'm not here to drink. 916 00:35:28,978 --> 00:35:30,718 Are you Quiyim John? 917 00:35:30,718 --> 00:35:32,738 Never heard of him. 918 00:35:32,742 --> 00:35:34,312 Marco sent me. (bottles clanking) 919 00:35:34,311 --> 00:35:35,141 Marco? 920 00:35:36,037 --> 00:35:37,787 That's a stupid name. 921 00:35:38,759 --> 00:35:41,009 Never heard of him, either. 922 00:35:45,478 --> 00:35:46,678 You're a lousy liar, aren't you? 923 00:35:46,677 --> 00:35:49,007 (footsteps) 924 00:35:50,117 --> 00:35:51,117 (sighing) 925 00:35:51,124 --> 00:35:54,104 Look, friend, I think I said that we're closed. 926 00:35:54,098 --> 00:35:57,288 (gun clicking) 927 00:35:57,287 --> 00:36:00,447 Keep your hands where I can see 'em. 928 00:36:01,961 --> 00:36:04,291 So, you workin' for Marco? 929 00:36:07,106 --> 00:36:09,376 Where the hell is that son of a bitch? 930 00:36:09,378 --> 00:36:12,698 Don't worry, he'll be around soon enough. 931 00:36:12,701 --> 00:36:17,001 And now, these seeds that everyone is so interested in. 932 00:36:17,004 --> 00:36:18,384 Where are they? 933 00:36:18,376 --> 00:36:19,556 (chuckles) Oh, no. 934 00:36:19,561 --> 00:36:20,901 No, no. 935 00:36:20,897 --> 00:36:22,467 Not 'til Marco gets here. 936 00:36:22,467 --> 00:36:23,997 What's the deal with these seeds? 937 00:36:24,003 --> 00:36:25,423 And where do you fit in? 938 00:36:25,415 --> 00:36:26,325 Go ahead. 939 00:36:28,128 --> 00:36:31,578 If you kill me, there's no deal. 940 00:36:31,577 --> 00:36:33,327 No seeds, no nothin'. 941 00:36:36,628 --> 00:36:37,558 (clattering) 942 00:36:37,557 --> 00:36:38,787 Let's go. 943 00:36:38,792 --> 00:36:40,112 Where are we going? 944 00:36:40,105 --> 00:36:42,125 To Dion, isn't that where you wanted to go? 945 00:36:42,128 --> 00:36:42,958 Yes. 946 00:36:45,056 --> 00:36:46,446 Of course. 947 00:36:46,453 --> 00:36:47,793 Oh God, don't test my patience, let's go! 948 00:36:47,794 --> 00:36:49,794 So, what do we do now? 949 00:36:52,356 --> 00:36:54,606 (clicking) 950 00:36:56,935 --> 00:36:57,765 Wait. 951 00:36:59,558 --> 00:37:00,558 (door clattering) 952 00:37:00,558 --> 00:37:04,398 Who do I have to kill to get a drink 'round here? 953 00:37:04,397 --> 00:37:06,757 (clicking) It's magic. 954 00:37:06,764 --> 00:37:08,354 Are you leaving me on Dion? 955 00:37:08,351 --> 00:37:09,361 That depends. 956 00:37:09,355 --> 00:37:10,715 (zapping) 957 00:37:10,717 --> 00:37:12,637 Look, can't I get my stuff? 958 00:37:12,642 --> 00:37:14,912 I really need it if I'm not coming back. 959 00:37:14,910 --> 00:37:16,400 You know what, we'll mail it to you. 960 00:37:16,398 --> 00:37:17,438 MARCO: You don't understand. 961 00:37:17,435 --> 00:37:18,325 I think I do. 962 00:37:18,333 --> 00:37:19,523 Walk! 963 00:37:19,518 --> 00:37:22,728 Look, doesn't matter to me if I take you down as you are, 964 00:37:22,729 --> 00:37:26,479 as a corpse, okay? (zapping) 965 00:37:27,608 --> 00:37:29,388 (footsteps) 966 00:37:29,392 --> 00:37:31,762 I guess I owe you some kind of explanation. 967 00:37:31,756 --> 00:37:34,076 It's a good place to start. 968 00:37:34,079 --> 00:37:35,999 I had to get the Raiders off my back 969 00:37:36,002 --> 00:37:38,242 until I could get the seeds. 970 00:37:38,241 --> 00:37:39,841 So, I figured if I was dead, they'd leave me alone. 971 00:37:39,839 --> 00:37:42,589 I assume you know all about the seeds now? 972 00:37:42,592 --> 00:37:44,762 So you faked your death. 973 00:37:45,945 --> 00:37:48,495 Hmm, not like you to come up with a good plan. 974 00:37:48,497 --> 00:37:49,947 Good enough to have fooled you. 975 00:37:49,951 --> 00:37:51,511 You haven't fooled anybody, Ike. 976 00:37:51,507 --> 00:37:53,747 You're still the same lying, cheating dirt bag 977 00:37:53,746 --> 00:37:54,856 you've always been. 978 00:37:54,859 --> 00:37:56,029 Yeah, and I'm lookin' at the Virgin Mary. 979 00:37:56,029 --> 00:37:57,839 Don't worry, I'm getting to you. 980 00:37:57,839 --> 00:37:59,279 So, you'll still sell it to the Raiders? 981 00:37:59,278 --> 00:38:02,798 That's what Quiyim John's about, the go between right? 982 00:38:02,801 --> 00:38:03,761 Go between nothing. 983 00:38:03,758 --> 00:38:05,458 I brokered it all. 984 00:38:05,457 --> 00:38:08,627 The only go between here is from my fist to his face 985 00:38:08,625 --> 00:38:10,065 as soon as I get close enough. 986 00:38:10,070 --> 00:38:12,100 Yeah, okay, we're in a nasty, filthy business, 987 00:38:12,095 --> 00:38:13,495 where good men die like dogs, 988 00:38:13,504 --> 00:38:14,854 and the rest of us have to fight 989 00:38:14,846 --> 00:38:17,216 for whatever scraps we find. 990 00:38:17,216 --> 00:38:19,076 Ike, I'm gonna ask you for a favor. 991 00:38:19,078 --> 00:38:20,998 I don't want your seeds, I want my son back. 992 00:38:20,997 --> 00:38:25,157 I want to use your seeds to get my son from the Raiders. 993 00:38:27,352 --> 00:38:29,912 I'm all through doing favors for you, Montana. 994 00:38:29,908 --> 00:38:32,098 Penny was the last one you'll get from me. 995 00:38:32,104 --> 00:38:33,374 He was Penny's son, too. 996 00:38:33,372 --> 00:38:35,202 Should've been my son! 997 00:38:35,198 --> 00:38:36,548 You took that away from me too. 998 00:38:36,550 --> 00:38:38,800 Enough Quiyim John, give me the seeds. 999 00:38:38,803 --> 00:38:40,343 I'll tell you what I told him. 1000 00:38:40,342 --> 00:38:41,932 No Marco, no seeds. 1001 00:38:42,943 --> 00:38:43,783 (door slamming) 1002 00:38:43,776 --> 00:38:44,606 What are you trying to pull? 1003 00:38:44,609 --> 00:38:46,419 You've got the seeds, that was always the plan. 1004 00:38:46,416 --> 00:38:48,546 It never was the plan. 1005 00:38:48,554 --> 00:38:50,054 You couldn't just stay dead, could you? 1006 00:38:50,050 --> 00:38:51,870 Screw you. 1007 00:38:51,868 --> 00:38:53,898 I've come too far, where are the seeds? 1008 00:38:53,895 --> 00:38:56,355 Piece of shit, why the hell did I ever 1009 00:38:56,361 --> 00:38:57,791 get involved with you? 1010 00:38:57,788 --> 00:38:58,868 Give me the seeds. 1011 00:38:58,873 --> 00:38:59,793 Ike, no! 1012 00:38:59,786 --> 00:39:00,676 We can still make a deal. 1013 00:39:00,677 --> 00:39:01,507 Stop it. Damn you Montana. 1014 00:39:01,510 --> 00:39:02,500 Stop it. Why'd you come back 1015 00:39:02,503 --> 00:39:03,343 into my life? 1016 00:39:03,336 --> 00:39:04,166 Ike. 1017 00:39:04,169 --> 00:39:05,059 LUKE: Stop it. (gun blasting) 1018 00:39:05,056 --> 00:39:06,006 (gun blasting) 1019 00:39:06,012 --> 00:39:06,982 (thumping) 1020 00:39:06,977 --> 00:39:09,227 (grunting) 1021 00:39:13,281 --> 00:39:15,831 (gun firing) 1022 00:39:15,831 --> 00:39:18,491 (heavy breathing) 1023 00:39:18,486 --> 00:39:19,316 (thumping) 1024 00:39:19,319 --> 00:39:20,149 You alright? 1025 00:39:20,152 --> 00:39:20,992 I'm good. 1026 00:39:20,985 --> 00:39:22,075 Shit. 1027 00:39:22,082 --> 00:39:23,082 Luke, come in. 1028 00:39:23,079 --> 00:39:24,099 Go ahead. 1029 00:39:24,095 --> 00:39:26,125 We've got Raiders on the grid here. 1030 00:39:26,132 --> 00:39:27,332 LUKE: When do we expect them? 1031 00:39:27,330 --> 00:39:28,450 I'd say 10 minutes. 1032 00:39:28,445 --> 00:39:29,725 Prepare the ship for departure on the ground, 1033 00:39:29,729 --> 00:39:31,309 we have to outrun them, come on. 1034 00:39:31,312 --> 00:39:33,272 You sure we can make it to the ground? 1035 00:39:33,267 --> 00:39:34,877 LUKE: Do it! 1036 00:39:34,877 --> 00:39:35,707 Okay. 1037 00:39:38,022 --> 00:39:39,632 Fine. (heroic music) 1038 00:39:39,625 --> 00:39:42,915 (beeping) (footsteps) 1039 00:39:42,918 --> 00:39:44,358 Do this, do that. 1040 00:39:44,355 --> 00:39:46,685 (beeping) 1041 00:39:46,694 --> 00:39:49,034 (whooshing) 1042 00:39:51,065 --> 00:39:52,065 (footsteps) 1043 00:39:52,071 --> 00:39:53,071 PERCY: Guys! 1044 00:39:53,074 --> 00:39:54,724 On our way. 1045 00:39:54,717 --> 00:39:56,277 (footsteps) 1046 00:39:56,275 --> 00:39:58,385 (zapping) 1047 00:39:58,394 --> 00:39:59,764 God, you guys are out of shape. 1048 00:39:59,757 --> 00:40:01,097 Do you know how long it took you? 1049 00:40:01,101 --> 00:40:02,231 Get us out of here, Percy. 1050 00:40:02,231 --> 00:40:03,161 Main's on full. 1051 00:40:03,158 --> 00:40:04,658 We're ready, for the record. 1052 00:40:04,655 --> 00:40:05,815 Now, please. 1053 00:40:07,818 --> 00:40:10,238 (heroic music) 1054 00:40:10,240 --> 00:40:12,570 (whooshing) 1055 00:40:14,906 --> 00:40:15,906 (beeping) 1056 00:40:15,912 --> 00:40:17,232 That was the best chance I've ever had 1057 00:40:17,230 --> 00:40:18,730 at finding Travis. 1058 00:40:20,513 --> 00:40:23,893 Those God damn seeds have to be somewhere. 1059 00:40:23,889 --> 00:40:26,559 Unless the never really existed. 1060 00:40:27,553 --> 00:40:29,153 They exist. 1061 00:40:29,152 --> 00:40:31,182 Raiders don't operate on hope. 1062 00:40:31,179 --> 00:40:33,799 There must have been some hard evidence. 1063 00:40:33,802 --> 00:40:35,052 We'll find out. 1064 00:40:36,227 --> 00:40:37,787 How? 1065 00:40:37,793 --> 00:40:39,613 Anyone who could've told us anything about the seeds 1066 00:40:39,607 --> 00:40:40,437 is dead. 1067 00:40:41,763 --> 00:40:43,853 I'll be in my quarters. 1068 00:40:45,325 --> 00:40:47,655 (footsteps) 1069 00:40:52,060 --> 00:40:54,850 (whooshing) 1070 00:40:54,851 --> 00:40:55,851 Oh, 1071 00:40:55,848 --> 00:40:57,198 ♫ Row, row, your boat 1072 00:40:57,204 --> 00:40:58,994 ♫ Gently down the stream 1073 00:40:58,990 --> 00:41:01,460 ♫ Merrily, merrily, merrily, merrily 1074 00:41:01,460 --> 00:41:03,570 ♫ Life is but a dream 1075 00:41:03,566 --> 00:41:05,356 ♫ Life is but a dream 1076 00:41:05,362 --> 00:41:06,662 (zapping) 1077 00:41:06,664 --> 00:41:08,164 ♫ Row, row, row your boat 1078 00:41:08,159 --> 00:41:10,269 ♫ Gently down the stream 1079 00:41:10,274 --> 00:41:12,284 ♫ Merrily, merrily, merrily, merrily 1080 00:41:12,277 --> 00:41:16,127 ♫ Life is but a dream 1081 00:41:16,128 --> 00:41:18,298 (beeping) 1082 00:41:21,075 --> 00:41:23,655 (gentle music) 1083 00:41:31,190 --> 00:41:32,360 You were advised to use extreme caution 1084 00:41:32,358 --> 00:41:34,108 in dealing with Harmon. 1085 00:41:34,114 --> 00:41:35,804 ANNOUNCER: Next, on Starhunt. 1086 00:41:35,800 --> 00:41:38,320 MAN ON PHONE: We have to get our hands on him. 1087 00:41:38,317 --> 00:41:39,957 What do you want, Ariel? 1088 00:41:39,959 --> 00:41:41,539 Hand me over Harmon. 1089 00:41:41,543 --> 00:41:44,213 The bounty on Harmon might make me forget 1090 00:41:44,213 --> 00:41:46,223 what I want to do to you. 1091 00:41:46,219 --> 00:41:49,289 This is Mart Cline, Last Federation Special Forces. 1092 00:41:49,287 --> 00:41:51,237 We understand you have a Martin Harmon 1093 00:41:51,241 --> 00:41:52,841 in your custody. 1094 00:41:52,838 --> 00:41:54,098 What is it with this Harmon guy? 1095 00:41:54,104 --> 00:41:55,774 I am the artifact. 1096 00:41:57,830 --> 00:41:59,240 (thudding) 1097 00:41:59,242 --> 00:42:02,212 (whooshing) 1098 00:42:02,206 --> 00:42:03,206 Did you see that? 1099 00:42:03,211 --> 00:42:05,881 (upbeat music) 67752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.