All language subtitles for StalagLuft(1993)StephenFry-NaziEscapeComedy-BBC
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,880 --> 00:01:43,091
Para que era bom?
- Em alemão, sempre em alemão.
2
00:01:43,240 --> 00:01:50,328
Sempre fale alemão se estiver com medo.
De que outra forma devemos escapar?
3
00:01:50,480 --> 00:01:56,203
Muito obrigado, Chump.
Obrigado, Forrester.
4
00:02:25,800 --> 00:02:32,206
O que você ainda pode olhar depois de 3,5 anos?
- Só um segundo. Você foge amanhã, certo?
5
00:02:32,360 --> 00:02:37,764
Cale-se. Considere a segurança.
Desculpe, Forrester.
6
00:02:41,160 --> 00:02:45,609
Eu tenho um desejo enorme de morcela.
Será que comeríamos isso de novo?
7
00:02:46,800 --> 00:02:50,407
Talvez em breve.
- O que quer dizer, professor?
8
00:02:52,160 --> 00:02:55,721
Você está saindo esta noite, não é?
- Como você sabe disso?
9
00:02:55,880 --> 00:02:59,407
Ninguém pode saber.
Se eu escapar.
10
00:02:59,560 --> 00:03:05,806
É tão no topo. Seu tenso
postura, sua boca trêmula.
11
00:03:07,920 --> 00:03:10,400
Você também pode ser muito esperto, Prof.
12
00:03:22,720 --> 00:03:25,644
Boa sorte, Chump.
- Boa sorte, Forrester.
13
00:04:38,080 --> 00:04:42,165
Eu tenho um plano.
Um plano terrivelmente brutal.
14
00:04:43,400 --> 00:04:46,085
Todos os 327 prisioneiros?
- Por que não?
15
00:04:46,680 --> 00:04:50,287
Os alemães estão com falta de gente.
A maioria das tropas ...
16
00:04:50,440 --> 00:04:54,889
Obrigado Cosgrove, é meu plano.
- Eu não disse não, disse?
17
00:04:55,040 --> 00:05:01,650
Eu quero o subjacente
por favor, explique o pensamento.
18
00:05:02,920 --> 00:05:09,280
A maioria dos guardas são incríveis
velho e estúpido.
19
00:05:09,440 --> 00:05:12,250
O novo comandante
é pelo menos 70.
20
00:05:13,080 --> 00:05:17,483
Os Krauts vêm muito
escassez de homens.
21
00:05:17,640 --> 00:05:20,371
Os melhores estão na frente.
22
00:05:21,200 --> 00:05:28,971
Se os colocarmos sob boa pressão,
então eles estão em lugar nenhum.
23
00:05:34,640 --> 00:05:40,010
Boa noite eh.
- Sem tagarelice. Estou aqui para inspecionar a cabana.
24
00:05:40,160 --> 00:05:45,121
Pegue um pedaço de chocolate.
- Não, eu tenho minhas ordens.
25
00:05:46,320 --> 00:05:49,722
Que tipo de chocolate? Leite?
26
00:05:50,800 --> 00:05:53,041
Toda fuga nunca é possível.
27
00:05:53,200 --> 00:05:56,727
Hopkins não pode
suas pernas são polpa.
28
00:05:56,880 --> 00:06:01,124
Ele iria nos atrasar
e ele é orgulhoso demais para isso.
29
00:06:02,200 --> 00:06:07,411
Tudo bem então, todos exceto Hopkins.
- Você é tão sem coração.
30
00:06:08,480 --> 00:06:12,530
O que você quer dizer?
- Quando sai, ele está azedo.
31
00:06:12,680 --> 00:06:20,610
Na lista de chamada, há 87 alemães e
Hopkins fazendo fila sozinho.
32
00:06:20,760 --> 00:06:25,721
Não é um jogo, Cosgrove,
mas guerra.
33
00:06:25,880 --> 00:06:33,571
Eu tenho uma ideia. Haggis Barrington é
como um pai para Hopkins, sabe?
34
00:06:33,720 --> 00:06:40,763
Pai e filho, apenas se movendo.
- Então, se Hopkins ficar, Haggis também?
35
00:06:40,920 --> 00:06:45,881
Pois bem, não sou um monstro.
Todos, exceto Hopkins e Barrington.
36
00:06:46,040 --> 00:06:51,285
Haggis não vale nada sem Gorborny.
- Explique-se, Owly.
37
00:06:51,440 --> 00:06:53,727
Haggis e ele estão apaixonados.
38
00:06:56,040 --> 00:06:59,931
Como você ousa.
Owly está certo, Tenente Coronel.
39
00:07:00,080 --> 00:07:03,846
Eu soube imediatamente, é muito claro.
40
00:07:06,240 --> 00:07:13,283
Então esses dois são artilheiros de cauda? Eu
pensei que não tivéssemos afundado tanto.
41
00:07:13,440 --> 00:07:19,686
Gorborny faz sentido, ele é polonês.
Mas Barrington é um escocês.
42
00:07:19,840 --> 00:07:25,927
Essas pessoas não devem escapar
e minar o moral em casa.
43
00:07:26,080 --> 00:07:29,402
Obrigado pelo chocolate.
- Outra peça?
44
00:07:29,560 --> 00:07:32,848
Foi muito bom,
mas o dever chama.
45
00:07:35,000 --> 00:07:36,365
Tração nervosa.
46
00:07:37,520 --> 00:07:41,320
Eu pensei que isso
foi um sinal de alerta.
47
00:07:45,800 --> 00:07:48,251
E um para o trunfo.
48
00:07:54,880 --> 00:07:58,009
Mais alguma coisa suspeita?
- Nada.
49
00:08:01,280 --> 00:08:03,601
Exceto...
- Exceto o quê?
50
00:08:03,760 --> 00:08:06,001
Um dos britânicos disse algo.
51
00:08:09,080 --> 00:08:14,689
Eu não entendi.
'Um para o trunfo'.
52
00:08:16,080 --> 00:08:19,323
O que é isso?
"Um para o trunfo"?
53
00:08:20,240 --> 00:08:23,164
Este é o meu plano.
54
00:08:23,320 --> 00:08:27,564
Estou no comando, é claro.
- Que surpresa.
55
00:08:27,720 --> 00:08:33,329
Alguém tem que fazer isso. eu tenho
muita experiência após 23 fugas.
56
00:08:33,720 --> 00:08:38,851
Você ainda está aí, então você está 23 vezes
apanhado. Você chama isso de experiência?
57
00:08:39,000 --> 00:08:42,049
Já cobrimos isso, Cosgrove.
58
00:08:43,440 --> 00:08:46,569
Bem, mais alguém quer ser um líder?
59
00:08:50,840 --> 00:08:55,084
Então vamos começar.
Meu codinome é Big F.
60
00:09:02,360 --> 00:09:09,084
Eu planejei cinco túneis.
Aqui, aqui e aqui.
61
00:09:09,240 --> 00:09:13,290
Os codinomes são Tom, Dick, Harry,
Julian e Gladys.
62
00:09:13,440 --> 00:09:16,046
Julian?
- Ao meu filho, de 15 anos.
63
00:09:16,200 --> 00:09:23,243
Ótimo garoto. Sob as circunstancias.
- E a Gladys com certeza é a menina?
64
00:09:23,400 --> 00:09:28,566
Claro que não. Ela não é pequena
ela não é uma menina e cala a boca.
65
00:09:32,760 --> 00:09:35,411
No entanto, é uma boa ideia.
66
00:09:37,000 --> 00:09:41,130
Então eu irei para Gladys.
É por isso que chamei aquele túnel dessa forma.
67
00:09:41,280 --> 00:09:45,763
Para os menos afortunados entre nós
que gostam de piadas sem graça.
68
00:09:45,920 --> 00:09:52,644
Izzy, quanto tempo vai demorar para você?
Tem uniformes alemães ou roupas civis?
69
00:09:57,400 --> 00:09:59,971
Para você, quatro meses.
- Eu quero dois.
70
00:10:00,120 --> 00:10:03,203
Três. Não poderia ser mais rápido.
- Boa.
71
00:10:03,360 --> 00:10:07,570
Baixinho, você pode enquanto isso
Criar 327 carteiras de identidade?
72
00:10:07,720 --> 00:10:12,009
Com alguma sorte.
Se ao menos pudéssemos escapar desses idiotas.
73
00:10:13,760 --> 00:10:18,926
Estamos em três meses a partir de hoje
ou a primeira noite sem lua depois.
74
00:11:15,800 --> 00:11:21,603
Vê aquelas ervas daninhas aí? Tem água ali.
Deve ser uma fonte subterrânea.
75
00:11:27,080 --> 00:11:33,087
Nenhuma água deve fluir em certo
importantes locais subterrâneos.
76
00:11:33,240 --> 00:11:39,043
Como assim? Oh, você quer dizer os túneis.
Eu não tinha pensado nisso.
77
00:11:39,200 --> 00:11:42,249
Cale a boca sobre os túneis, Einstein.
78
00:11:42,400 --> 00:11:47,361
Ele não pode nos entender então
mas já estou nervoso o suficiente.
79
00:11:49,520 --> 00:11:54,651
Sem fugas por um mês,
ninguém isolado.
80
00:11:54,800 --> 00:11:58,725
Nem uma reclamação sobre a sopa ainda.
- Isso deve ser muito bom.
81
00:11:58,880 --> 00:12:01,611
Claro que não, não sou tão estúpido.
82
00:12:02,280 --> 00:12:08,686
Você se concentra em outra coisa. Em que?
- Absolutamente nada, Herr Kommandant.
83
00:12:10,720 --> 00:12:15,009
Eu não acredito em você.
- Você é livre para fazer isso.
84
00:12:39,840 --> 00:12:45,210
Como você parece triste.
- Esta é a sentença de morte para meus aspargos.
85
00:12:45,360 --> 00:12:47,567
A guerra requer sacrifícios.
86
00:12:49,000 --> 00:12:52,288
Eliminar a terra é difícil.
87
00:12:52,440 --> 00:12:57,321
Então você o coloca em outros túneis de qualquer maneira.
88
00:12:57,480 --> 00:12:59,289
Bem pensado, Shorty.
89
00:12:59,440 --> 00:13:05,800
Não pode entrar mais solo do que sai.
Então, em breve teremos cinco túneis completos.
90
00:13:05,960 --> 00:13:09,806
Parabéns, baixinha.
Sua inteligência é extraordinária.
91
00:13:11,160 --> 00:13:15,848
Bem pensado Shorty,
mas seja realista de agora em diante.
92
00:13:22,640 --> 00:13:27,851
Pedaço de chocolate?
- Não, eu tenho que chamar Forrester.
93
00:13:34,200 --> 00:13:39,366
Quem está aqui, Herr Forrester?
- Sou o Tenente Coronel Forrester.
94
00:13:39,520 --> 00:13:41,568
O Comandante quer falar com você.
95
00:13:43,120 --> 00:13:44,645
Agora mesmo.
96
00:13:58,320 --> 00:14:05,727
Diga-me o que você está fazendo.
- Você realmente acha que eu faço?
97
00:14:05,880 --> 00:14:11,762
Se já estamos planejando algo, e isso
não é assim, mas se você pensa assim ...
98
00:14:11,920 --> 00:14:16,482
... mesmo que não seja verdade,
então você tem que descobrir.
99
00:14:16,640 --> 00:14:23,922
Como? Você tem os melhores pilotos e você
estão determinados. Estamos uma bagunça.
100
00:14:25,440 --> 00:14:28,410
Os retardatários, a escória.
101
00:14:30,920 --> 00:14:32,649
Esse é o seu problema.
102
00:14:33,480 --> 00:14:38,042
Meus homens são muito estúpidos para isso.
Os mocinhos estão na frente.
103
00:14:38,200 --> 00:14:41,727
Para a divisão Panzer,
a Luftwaffe e a Marinha.
104
00:14:41,880 --> 00:14:45,282
Mas você não é estúpido. Você mesmo disse isso.
105
00:14:47,120 --> 00:14:49,964
Eu sou velho.
106
00:14:51,440 --> 00:14:56,162
Quarenta e oito horas,
fim de semana, passe de feriado.
107
00:14:58,400 --> 00:15:03,327
Ah e ai. Que linguagem feia, hein?
- O que, pior do que galês?
108
00:15:04,440 --> 00:15:07,523
Como você ousa alemão
comparável ao galês?
109
00:15:07,680 --> 00:15:11,765
Você realmente os odeia, não é?
Você ensinou alemão, certo?
110
00:15:11,920 --> 00:15:16,721
Eu não sabia então que os odiava.
Achei que odiava os franceses.
111
00:15:16,880 --> 00:15:20,282
Não são meus favoritos também.
- E quanto aos ingleses?
112
00:15:20,440 --> 00:15:22,966
Bando de bastardos.
113
00:15:23,840 --> 00:15:28,846
Gosto dos ingleses.
Certa vez, caminhei no Dique de Offa.
114
00:15:29,000 --> 00:15:33,642
Pubs aconchegantes. "Um litro de Ansell, por favor."
115
00:15:38,160 --> 00:15:43,041
Se você está planejando uma fuga,
devemos ir para a frente oriental ou pior.
116
00:15:45,960 --> 00:15:48,645
Por favor nos ajude.
117
00:15:50,400 --> 00:15:54,086
Seu desânimo é vergonhoso.
118
00:15:54,600 --> 00:15:58,924
Eu concordo, mas estou cansado.
119
00:16:00,760 --> 00:16:04,287
Desculpe. Eu gostaria de ajudar.
120
00:16:20,840 --> 00:16:23,446
Meus pobres aspargos.
- Saia mesmo assim.
121
00:16:23,600 --> 00:16:25,921
The Escape Commission
Quero falar com você.
122
00:16:26,080 --> 00:16:29,402
Oito horas da noite, Price Egerton.
123
00:16:29,560 --> 00:16:33,485
Bom, porque eu tenho que te dizer uma coisa.
124
00:16:38,240 --> 00:16:43,041
Desculpe questionar você assim.
Eu conheço seu pai. Um bom homem.
125
00:16:45,200 --> 00:16:48,727
Sim, Morrison?
- Aquele sistema de classes britânico maluco.
126
00:16:48,880 --> 00:16:54,728
Claro, porque você não tem aula.
- Sim, a Nova Zelândia é um depósito de lixo.
127
00:16:57,520 --> 00:17:03,562
Por que você rastejou para fora daquela cabana
e quase tropeçou em um alemão?
128
00:17:03,720 --> 00:17:08,009
Foi muito estúpido
mas eu não sou inteligente.
129
00:17:08,160 --> 00:17:11,721
Tive uma ideia.
- Você teve uma ideia?
130
00:17:11,880 --> 00:17:16,886
Você não aprendeu isso na escola?
sarcasmo é a forma mais inferior de humor?
131
00:17:17,040 --> 00:17:19,247
Diga-me qual é a sua ideia?
132
00:17:19,400 --> 00:17:24,884
Eu sabia que tinha água em algum lugar
e pensei que haveria uma fonte.
133
00:17:25,040 --> 00:17:29,967
Eu encontrei. Há uma cabana nele.
- Brilhante.
134
00:17:30,760 --> 00:17:36,449
Uma ideia brilhante, Einstein. Isto é
claro o que ele quer dizer, certo?
135
00:17:36,600 --> 00:17:43,051
Claro, mas deixe ele fazer isso sozinho
explicar, isso é tão bom.
136
00:17:43,200 --> 00:17:47,762
O solo dos túneis pode entrar nessa fonte.
- Exatamente.
137
00:17:50,280 --> 00:17:54,888
Muito bem. Eu sabia que você poderia.
Sua mãe também foi tão maravilhosa.
138
00:17:56,520 --> 00:18:01,924
Um copo de schnapps?
- Bem, por favor.
139
00:18:05,720 --> 00:18:08,769
Eu gosto de você. Me chame de Heinrich.
140
00:18:09,680 --> 00:18:16,325
Bem, obrigado novamente, Heinrich.
E você acabou de dizer Grande F para mim.
141
00:18:27,680 --> 00:18:33,050
Você deve estar cavando.
Mas eu não vejo nenhum terreno.
142
00:18:34,240 --> 00:18:39,201
Eu sei que existe um plano. Diga-me agora.
- Você sabe que não pode. Felicidades.
143
00:18:40,920 --> 00:18:44,481
Eu pensei assim.
Felicidades.
144
00:18:52,360 --> 00:18:54,966
Agora vem a parte difícil.
145
00:18:55,960 --> 00:18:59,851
Quase não me atrevo a perguntar.
- Sinta-se a vontade para perguntar.
146
00:19:00,880 --> 00:19:07,047
Você está certo.
Eu tenho o seguinte pedido.
147
00:19:08,320 --> 00:19:11,483
Podemos ir junto?
148
00:19:15,560 --> 00:19:18,166
'Não podemos pará-lo',
ele disse.
149
00:19:18,320 --> 00:19:21,164
"Mas então você nos colocará no túmulo."
150
00:19:21,320 --> 00:19:25,120
Ridículo.
- Não para ele.
151
00:19:25,280 --> 00:19:31,890
Ele deve estar certo.
- Vai ser muito mais fácil para nós.
152
00:19:32,040 --> 00:19:36,011
Então fica mais fácil.
Que otimista.
153
00:19:36,160 --> 00:19:42,008
Se eu fosse australiano, você não diria isso.
- Ele está certo.
154
00:19:43,040 --> 00:19:46,567
Você é um cara inteligente.
155
00:19:46,720 --> 00:19:50,964
Deixe o lado prático
para os meninos sóbrios.
156
00:19:51,120 --> 00:19:54,920
Mas foi isso que eu quis dizer.
Seria mais facil.
157
00:19:55,080 --> 00:19:59,290
Não haveria guardas
sem holofotes, sem alarme.
158
00: 20: 01,160 -> 00: 20: 06.00 7
Podemos confiar neles?
- E eles não precisam de uniformes alemães.
158
00:20:06,160 --> 00:20:11,690
Eles já têm uniformes alemães.
- E papéis. Eles têm passaporte.
159
00:20:11,840 --> 00:20:16,767
O que faz as fugas falharem?
Devido ao pouco conhecimento de alemão.
160
00:20:16,920 --> 00:20:20,891
Eles falam fluentemente.
- É uma boa ideia.
161
00:20:21,040 --> 00:20:24,123
Para um sonhador como ele.
- Você começa agora também.
162
00:20:24,280 --> 00:20:29,207
Por mais bizarra que seja a ideia
faz sentido.
163
00:20:29,360 --> 00:20:32,170
Aprendi a pensar logicamente na escola.
164
00:20:32,320 --> 00:20:37,929
Faz sentido que os alemães sejam reais
e sugerir algo assim.
165
00:20:38,080 --> 00:20:43,086
Logicamente, devemos também ser reais
e aceite sua ajuda.
166
00:20:43,240 --> 00:20:50,328
Eu definitivamente recuso.
Desculpe, é cinco para um.
167
00:20:50,480 --> 00:20:53,529
Democracia e guerra não se misturam.
168
00:20:54,880 --> 00:20:56,928
Pelo que estamos lutando então?
169
00:21:13,000 --> 00:21:17,562
Em alemão, cara. Quando estamos
escapa, você não terá uma segunda chance.
170
00:21:17,720 --> 00:21:20,963
Eu não vou.
Vou ficar aqui com Hopkins e Stefan.
171
00:21:21,120 --> 00:21:25,170
Não, não é verdade.
Todos aparentemente vão embora.
172
00:21:25,320 --> 00:21:27,891
Até mesmo homossexuais escoceses.
173
00:21:37,000 --> 00:21:40,482
Sente-se, Grande F.
- Prefiro ficar parado.
174
00:21:41,920 --> 00:21:47,768
Está frio esta manhã, não está?
- Os britânicos sempre falam sobre o tempo.
175
00:21:48,280 --> 00:21:50,282
Eu não estava falando sobre o tempo.
176
00:21:55,120 --> 00:22:01,810
Você quis dizer isso, sobre ir com isso?
- Claro. Não podemos fazer de outra forma.
177
00:22:01,960 --> 00:22:06,602
Você pode realmente confiar em mim.
- Eu sei disso. Você é um cavalheiro.
178
00:22:06,760 --> 00:22:12,210
Eu sei porque também sou um.
Mas você ainda nega meu pedido.
179
00:22:12,360 --> 00:22:18,083
Obviamente, isso é ridículo.
- Não é? Muito ridículo.
180
00:22:19,800 --> 00:22:25,125
Os alemães não gostam disso.
- Cuidado com o preconceito racial.
181
00:22:27,520 --> 00:22:29,284
Podemos ir junto?
182
00:22:31,760 --> 00:22:36,766
Embora eu saiba melhor
Eu digo sim.
183
00:22:38,600 --> 00:22:40,921
Podemos estar prontos na terça-feira.
184
00:22:42,400 --> 00:22:47,531
Terça? Cave aqueles túneis
vai demorar pelo menos mais três semanas.
185
00:22:47,680 --> 00:22:50,365
Portanto, existem túneis?
186
00:22:55,320 --> 00:23:00,326
Isso era uma armadilha?
- Não, já sabíamos disso há muito tempo.
187
00:23:00,480 --> 00:23:06,647
Não sabemos onde. E isso no chocolate
eles não encontram guardas viciados.
188
00:23:06,800 --> 00:23:10,885
Mas se formos junto
podemos simplesmente sair pelo portão.
189
00:23:11,040 --> 00:23:13,168
Apenas sair do portão?
190
00:23:19,600 --> 00:23:26,961
Eles trabalharam muito nisso. Tudo isso
cavar, temos até bombas de ar.
191
00:23:27,120 --> 00:23:32,889
Existem trilhos de trem, nós temos
carrinhos construídos. É como o metrô.
192
00:23:33,040 --> 00:23:35,725
Eles arriscaram suas vidas por isso.
193
00:23:37,560 --> 00:23:44,842
É um trabalho da mais alta classe. Do que
nós não simplesmente saímos do portão.
194
00:23:45,440 --> 00:23:47,647
Isso é ridículo.
195
00:23:49,080 --> 00:23:56,885
Isso pode ser feito da maneira certa e assim por diante
o caminho errado, comandante.
196
00:23:57,040 --> 00:23:59,964
Se você fosse britânico, entenderia.
197
00:24:02,320 --> 00:24:07,884
Precisávamos de cinco túneis para eles
foram descobertos, mas isso agora é irrelevante.
198
00:24:08,040 --> 00:24:13,763
Tom, Dick e Harry estão fechados.
Já estamos mais longe com Julian e Gladys.
199
00:24:13,920 --> 00:24:18,801
Fim da discussão, certo? Como Hitler
é um ditador, o que é você?
200
00:24:18,960 --> 00:24:22,726
Bem, obrigado. Isso me ajuda.
201
00:24:22,880 --> 00:24:27,886
Tudo bem então. Eu sugiro que
Tom, Dick e Harry estão fechados.
202
00:24:28,040 --> 00:24:31,010
Soa como um grande plano.
Alguém para?
203
00:24:51,920 --> 00:24:53,524
Muito bom, na verdade.
204
00:25:17,800 --> 00:25:25,526
Como você soletra Obergefreiter?
- Obrgfreiter.
205
00:25:48,680 --> 00:25:50,887
Julian rompeu.
206
00:26:06,040 --> 00:26:07,883
Julian rompeu.
207
00:26:21,360 --> 00:26:23,249
Julian rompeu.
208
00:26:41,960 --> 00:26:43,962
Julian rompeu.
209
00:26:49,760 --> 00:26:55,005
Essa foi a 7ª sinfonia de Beethoven,
liderado por Hermann Lehning.
210
00:26:55,160 --> 00:27:00,121
Amanhã às 19h30 você vai ouvir Wagner's ...
- Julian irrompeu.
211
00:27:11,440 --> 00:27:16,128
Vamos no dia 23 ou 24.
Então, em 16 ou 17 dias.
212
00:27:16,280 --> 00:27:19,489
Por que só então?
- Então não há lua.
213
00:27:19,640 --> 00:27:24,965
Que diferença isso faz? Ninguém gosta
nós contra. Podemos ir agora.
214
00:27:25,120 --> 00:27:30,889
Você certamente não teve isso na escola.
Algo chamado 'estilo'.
215
00:27:31,040 --> 00:27:38,322
Você fica noivo em uma noite de verão
sob um céu rosa suave ...
216
00:27:38,480 --> 00:27:42,610
... você se divorcia de uma forma abafada,
quinta-feira escura ...
217
00:27:42,760 --> 00:27:46,128
... em que o céu chora.
218
00:27:46,280 --> 00:27:51,571
Você foge de um campo de prisioneiros de guerra
em uma noite escura sem lua.
219
00:27:51,720 --> 00:27:58,444
Mas também por razões práticas.
- Sim, seja bom e direto.
220
00:27:59,360 --> 00:28:07,165
Eu sou aquele neozelandês direto, sim.
Se eu pudesse retocar em alguma cultura.
221
00:28:07,320 --> 00:28:12,531
Gostaria de ver seu rosto
se você viu a biblioteca do Éden.
222
00:28:13,320 --> 00:28:17,530
Como você se tornou um oficial
Morrison?
223
00:28:18,000 --> 00:28:22,927
Essa era a previsão do tempo.
Obrigado por nos ouvir.
224
00:28:24,000 --> 00:28:30,610
Céu limpo amanhã, no entanto
depois de amanhã nublado. Isso parece melhor.
225
00:28:30,760 --> 00:28:36,085
Seu alemão é bom,
você entendeu o boletim meteorológico corretamente.
226
00:28:36,240 --> 00:28:41,371
Justo, sim. Mas eu prefiro falar
Inglês, porque vocês são nossos convidados.
227
00:28:41,520 --> 00:28:45,764
Sim, isso é justo. Então, em inglês.
228
00:28:47,040 --> 00:28:52,251
Em uma noite escura e sem lua.
229
00:28:55,240 --> 00:28:59,086
Apenas fique abaixado.
Oh, você já fez.
230
00:28:59,240 --> 00:29:03,962
De acordo com a previsão do tempo alemã
depois de amanhã é a melhor noite.
231
00:29:04,120 --> 00:29:08,284
Einstein diz o contrário.
- Em quem você confia?
232
00:29:08,440 --> 00:29:14,243
A máquina de guerra alemã ou nebulosa
terceiro filho de um fazendeiro inglês?
233
00:29:14,400 --> 00:29:18,325
O nebuloso terceiro filho.
- Muito bem, eu também.
234
00:29:18,480 --> 00:29:20,403
Vamos amanhã à noite.
235
00:29:24,120 --> 00:29:26,088
Vamos amanhã à noite.
236
00:29:34,280 --> 00:29:35,964
Vamos amanhã à noite.
237
00:29:42,560 --> 00:29:44,244
Vamos amanhã à noite.
238
00:29:48,680 --> 00:29:50,364
Vamos amanhã à noite.
239
00:30:00,400 --> 00:30:02,368
Vamos amanhã à noite.
240
00:30:04,680 --> 00:30:06,569
Vamos amanhã à noite.
241
00:30:12,120 --> 00:30:13,849
Vamos amanhã à noite.
242
00:30:23,080 --> 00:30:26,402
Muito bem, Einstein.
- De fato.
243
00:30:43,040 --> 00:30:48,570
Meus homens nunca teriam encontrado isso.
- Sim, somos muito bons em escapar.
244
00:30:48,720 --> 00:30:51,485
Onde voce esta indo para casa
- Não.
245
00:30:51,640 --> 00:30:56,168
Em breve seremos o cachorro mordido.
Suíça ou talvez Suécia.
246
00:30:56,320 --> 00:30:59,927
Lisboa?
- Talvez tente a América do Sul.
247
00:31:00,080 --> 00:31:05,803
Você não vai sentir falta da Alemanha?
- Claro. Essa é minha casa.
248
00:31:05,960 --> 00:31:09,282
Posso falar com você?
249
00:31:11,800 --> 00:31:13,245
Mantem.
250
00:31:20,920 --> 00:31:25,562
Está escuro como breu, a noite perfeita.
O que é isso, Chump?
251
00:31:26,400 --> 00:31:29,768
Eu não confio neles.
Eles ainda são o inimigo.
252
00:31:29,920 --> 00:31:35,962
O que você quer dizer?
- Eles vão primeiro e não deixam ninguém para trás.
253
00:31:36,120 --> 00:31:41,650
Isso é bobagem dizer.
Heinrich me respeita como um cavalheiro.
254
00:31:41,800 --> 00:31:46,283
E sua reputação como um cavalheiro é mais importante
do que esta fuga?
255
00:31:47,280 --> 00:31:50,921
Claro que não, como você chega lá.
256
00:31:51,680 --> 00:31:55,287
Além ...
- Enfim o quê?
257
00:31:56,160 --> 00:32:00,848
São nossos túneis, são nossos
escapar. Nós somos o chefe.
258
00:32:02,560 --> 00:32:05,131
Acho que eles deveriam ir primeiro.
259
00:32:12,720 --> 00:32:15,451
Certo, sincronize relógios.
260
00:32:15,600 --> 00:32:21,050
Nós escapamos para ...
- 23h15 exatamente.
261
00:32:22,520 --> 00:32:27,208
E seja o primeiro a ir ...
- Todos alemães.
262
00:32:27,360 --> 00:32:35,211
Cale a boca, seus idiotas. Eles confiam em nós
não. Você me decepcionou, Grande F.
263
00:32:35,360 --> 00:32:39,922
Não é uma questão de confiança
afinal, temos um compromisso.
264
00:32:40,080 --> 00:32:46,167
Mas nós inventamos, você
queria vir junto, tínhamos que te ajudar.
265
00:32:46,320 --> 00:32:53,886
Nós abandonaríamos nosso dever
seria impróprio e sem estilo ...
266
00:32:54,040 --> 00:32:59,206
... se não o humilharmos primeiro.
Você entende isso, não é?
267
00:33:01,800 --> 00:33:06,840
Eu entendo, eu faria o mesmo.
Ok, vamos primeiro.
268
00:33:07,000 --> 00:33:10,891
Vamos, pessoal.
Com a cabeça erguida.
269
00:33:11,440 --> 00:33:13,283
Por outro lado, Big F.
270
00:33:13,440 --> 00:33:15,966
Vejo você do outro lado, Heinrich.
271
00:33:51,920 --> 00:33:54,127
Obrigado.
- Por favor.
272
00:34:04,800 --> 00:34:06,529
Está bem assim.
273
00:34:06,680 --> 00:34:12,403
Acho que não te conheço realmente, Izzy.
- Claro que não.
274
00:34:13,360 --> 00:34:16,807
Estou me escondendo
por trás do estereótipo racial.
275
00:34:17,720 --> 00:34:22,442
Um pequeno alfaiate judeu,
quem fica falando 'te pegue', sabe?
276
00:34:22,600 --> 00:34:26,161
Então, quem realmente me conhece? Ninguém.
277
00:34:27,680 --> 00:34:30,331
Dessa forma, eu atravesso a guerra mais facilmente.
278
00:34:32,680 --> 00:34:38,608
Inteligente. Se eu fosse como um típico britânico
então ninguém realmente me conheceu.
279
00:34:42,240 --> 00:34:45,164
Ok, os últimos alemães se foram.
280
00:34:46,320 --> 00:34:51,121
Os últimos Krauts são de Gladys.
- Eles estão nos ajudando a sair do país.
281
00:34:51,280 --> 00:34:53,726
Não os chame de Krauts.
282
00:34:53,880 --> 00:34:59,569
Pense nas suas maneiras, mas você sabia que ...
- Se eu tivesse frequentado uma boa escola.
283
00:34:59,720 --> 00:35:02,963
Sério, às vezes eu espero
que nunca mais vou te ver.
284
00:35:03,120 --> 00:35:07,648
Não tem problema, nós mudamos
não exatamente nos mesmos círculos sociais.
285
00:35:07,800 --> 00:35:11,282
Shorty, você vai primeiro.
286
00:35:13,960 --> 00:35:18,090
Espere um minuto, pessoal.
- Estamos recebendo outra lição de lógica?
287
00:35:18,240 --> 00:35:23,610
Einstein tem uma ideia.
Uma ideia muito interessante. Ei.
288
00:35:26,240 --> 00:35:32,168
Bem, é bom e tranquilo assim
sem alemães. Por que não ficamos?
289
00:35:32,320 --> 00:35:38,123
Você está vindo? Onde você está?
290
00:35:41,160 --> 00:35:43,367
Algo está errado?
291
00:35:44,680 --> 00:35:46,682
Einstein, que vergonha.
292
00:35:46,840 --> 00:35:51,084
Seus pais virariam
em seus túmulos, se estivessem mortos.
293
00:35:51,240 --> 00:35:54,244
Ficaria tudo bem sem eles.
294
00:35:54,400 --> 00:36:00,362
Melhor fazer?
Eu sei, você não é britânico.
295
00:36:00,520 --> 00:36:05,208
Prof, você me surpreende. Tu es
inteligente, você está falando sério?
296
00:36:05,360 --> 00:36:10,366
Teria muitos benefícios.
Nenhum de nós morreria.
297
00:36:11,960 --> 00:36:16,488
Shorty, o que você acha?
- Gosto de não morrer.
298
00:36:17,800 --> 00:36:21,441
Não haverá toque de recolher
não há mais células de isolamento.
299
00:36:21,600 --> 00:36:25,366
Uma pena que temos os aspargos
não sendo capaz de colher.
300
00:36:27,440 --> 00:36:34,210
Delicioso com manteiga quente.
- Não, frio com vinagrete. Yum.
301
00:36:34,360 --> 00:36:36,601
Yum?
302
00:36:37,280 --> 00:36:41,490
Senhores, cadê o pit bull
ficou em você?
303
00:36:42,440 --> 00:36:48,846
O que está acontecendo? Onde você está?
Big F, o que está acontecendo?
304
00:36:49,000 --> 00:36:53,164
Vamos agora é nosso dever
como prisioneiros para escapar.
305
00:36:53,320 --> 00:36:57,370
Mas sem guardas
não somos mais prisioneiros.
306
00:36:57,520 --> 00:37:02,128
Chump, me dê uma mão.
- Você está me pedindo ajuda?
307
00:37:03,480 --> 00:37:06,962
Sem sarcasmo, por favor,
eu só estou cansado.
308
00:37:07,120 --> 00:37:12,843
Não consigo convencer esses caras.
Você é jovem e cheio de energia.
309
00:37:13,000 --> 00:37:18,484
Vá em frente, vamos ver isso
os menos educados também podem ser líderes.
310
00:37:19,280 --> 00:37:23,080
Desculpe. Há uma hora para heróis
mas isso não é agora.
311
00:37:23,880 --> 00:37:30,650
Então saímos e depois o quê? Mesmo com
esses alemães estamos presos.
312
00:37:30,800 --> 00:37:33,804
Talvez um tiro.
Certamente pego.
313
00:37:33,960 --> 00:37:39,569
E quem vier para casa vai encontrar sua esposa
na cama com outra.
314
00:37:39,720 --> 00:37:44,806
Então eles atiraram naquele cara,
e então eles ainda vão para a prisão.
315
00:37:48,400 --> 00:37:52,769
E quem vai voltar para a frente?
Talvez alguns?
316
00:37:52,920 --> 00:37:57,369
Vale a pena como aliados
já está ganhando?
317
00:37:58,880 --> 00:38:01,008
Prefiro ficar.
318
00:38:07,480 --> 00:38:11,007
Voltarei para ver o que está acontecendo.
319
00:38:15,400 --> 00:38:19,644
Eles voltam pelos túneis.
- Desligue Gladys.
320
00:38:19,800 --> 00:38:22,724
Vou para o Julian,
temos que detê-los.
321
00:38:29,440 --> 00:38:34,287
Não queremos perder você.
Risco do comércio, Barton.
322
00:38:45,360 --> 00:38:50,810
O que você vai fazer?
- Vou desmoronar o túnel, o que mais?
323
00:38:50,960 --> 00:38:55,682
Seja cuidadoso. Seria irritante
se você fosse morrer agora.
324
00:39:41,720 --> 00:39:47,011
Tenente-coronel, Big F, você está bem?
Feliz.
325
00:39:47,160 --> 00:39:48,605
Tire-me daqui.
326
00:39:53,240 --> 00:39:54,605
Estou chegando.
327
00:40:02,880 --> 00:40:05,690
Eu vejo suas pernas.
328
00:40:29,720 --> 00:40:32,849
Tudo bem, estou bem.
- Rápido, uma cadeira.
329
00:40:45,400 --> 00:40:47,687
Ponha na luz.
330
00:41:07,400 --> 00:41:09,641
Vou ter que falar com eles.
331
00:41:11,080 --> 00:41:13,367
Fiquem quietos, homens.
332
00:41:13,520 --> 00:41:15,045
Cale-se.
333
00:41:16,960 --> 00:41:22,569
Eu confiei em você.
Achei que você fosse um cavalheiro inglês.
334
00:41:22,720 --> 00:41:25,849
Cuidado com o preconceito racial.
335
00:41:26,000 --> 00:41:29,641
Rápido, para os portões.
Nós apenas invadimos.
336
00:41:34,800 --> 00:41:37,246
Somos maioria.
337
00:41:37,400 --> 00:41:41,962
Somos os melhores pilotos,
você é a escória.
338
00:41:42,120 --> 00:41:46,523
Se a SS vier agora,
como você explica essa situação?
339
00:41:46,680 --> 00:41:52,847
Essa é boa.
Se a SS já passou ...
340
00:41:53,000 --> 00:41:56,288
... como você explica esta situação?
341
00:41:58,520 --> 00:42:03,481
Ele está certo. Rápido, para a floresta.
342
00:42:23,080 --> 00:42:25,811
Um truque sujo, não havia caminhão.
343
00:42:25,960 --> 00:42:31,205
Mas poderia ter sido. Eles estão certos,
não devemos ser vistos.
344
00:42:31,360 --> 00:42:36,287
Precisamos escapar.
Nós entramos nele.
345
00:42:46,680 --> 00:42:49,251
Vim desejar-lhe boa sorte.
346
00:42:49,400 --> 00:42:53,564
É muita gentileza da sua parte,
considerando as circunstâncias.
347
00:42:53,720 --> 00:42:57,645
Não, é real.
Nosso destino está ligado ao seu.
348
00:42:57,800 --> 00:43:02,044
Se você não for descoberto,
ninguém sabe que partimos.
349
00:43:02,200 --> 00:43:06,250
Se você for descoberto
estamos sendo caçados.
350
00:43:06,400 --> 00:43:08,607
Então eu desejo sorte a você também.
351
00:43:10,400 --> 00:43:14,041
Se você for pego, estaremos lá.
- Isso não vai acontecer.
352
00:43:14,200 --> 00:43:20,924
Falamos alemão, temos o certo
papéis, e pode estar muito longe ...
353
00:43:21,080 --> 00:43:23,890
... se você não for pego.
354
00:43:24,840 --> 00:43:28,765
Desejo-lhe sorte também porque gosto de você.
355
00:43:29,880 --> 00:43:33,885
Obrigado, Big F. Também gosto de você.
356
00:43:36,480 --> 00:43:38,721
Me chame de F.
357
00:43:42,160 --> 00:43:45,881
Esperançosamente nos encontraremos novamente
em tempos melhores, F.
358
00:43:48,520 --> 00:43:53,401
Se essa merda acabar,
e isso acontece ...
359
00:43:53,560 --> 00:44:01,365
... e você está perto de Weybridge,
soltar de. Bagshot Road 33.
360
00:44:04,040 --> 00:44:08,284
Essas lâmpadas devem estar desligadas, isso é perceptível.
- Bom para você.
361
00:44:10,000 --> 00:44:17,361
Eu realmente quero dizer isso. Um convite
sem uma data geralmente não é sincero.
363
00: 44: 17,520 -> 00: 44: 22,00 3
Eu não posso citar uma data porque eu
não sei quando a guerra vai acabar.
362
00:44:22,160 --> 00:44:27,371
Mas eu quero dizer isso. Eu não sou chef
mas eu faço um pouco disso.
363
00:44:34,440 --> 00:44:36,329
Vejo você em breve, F.
364
00:44:39,480 --> 00:44:41,960
Vejo você em breve, Heinrich.
365
00:45:03,840 --> 00:45:08,607
Bom trabalho com aquele caminhão, Chump.
E uma boa nota sua, Owly.
366
00:45:08,760 --> 00:45:11,923
Para um neozelandês, com certeza.
Não.
367
00:45:12,080 --> 00:45:16,529
Sempre em alemão.
- Você não precisa mais, trabalhamos juntos.
368
00:45:16,680 --> 00:45:21,561
De modo nenhum. Ainda estão por vir
ligações telefônicas e fiscalizações.
369
00:45:21,720 --> 00:45:25,805
Tudo deve parecer
como se os alemães ainda estivessem aqui.
370
00:45:25,960 --> 00:45:29,885
Exatamente.
Precisamos de montanhas de alemães.
371
00:45:30,600 --> 00:45:37,370
Como segurança, operador, como cozinheiro,
para levar suprimentos.
372
00:45:38,840 --> 00:45:46,247
Cerca de cem homens serão alemães
tem que ser esta noite.
373
00:45:46,400 --> 00:45:50,485
Gott im Himmel.
- Muito bem, o primeiro voluntário.
374
00:45:54,920 --> 00:45:59,448
Quando a roupa chegar amanhã,
ou outro pedido ...
375
00:45:59,600 --> 00:46:04,686
... tudo deve parecer normal.
Deve estar cheio de alemães.
376
00:46:04,840 --> 00:46:09,721
Eu tenho que te dar isso.
Você não queria que ficássemos.
377
00:46:09,880 --> 00:46:15,967
Mas admiramos seu compromisso.
- Não há tempo para elogios.
378
00:46:16,120 --> 00:46:19,442
Eu sou um realista
O passado acabou.
379
00:46:19,600 --> 00:46:21,602
Certamente.
380
00:46:22,480 --> 00:46:26,804
Quem sabe onde estamos
Conseguir 100 alemães?
381
00:46:27,600 --> 00:46:31,844
Quem fala alemão.
- Bom plano.
382
00:46:32,000 --> 00:46:35,482
Qualquer um para quem eu
fez um uniforme alemão.
383
00:46:35,640 --> 00:46:39,804
Mas quem com esse uniforme
falar alemão?
384
00:46:41,200 --> 00:46:44,249
Muito bem, Shorty.
Precisamos descobrir.
385
00:46:46,040 --> 00:46:48,361
Qual de vocês fala alemão?
386
00:46:54,200 --> 00:47:00,970
Tudo bem, mãos para baixo.
Wieviel von euch sprechen Deutsch?
387
00:47:06,160 --> 00:47:08,686
Quatro.
388
00:47:08,840 --> 00:47:11,844
Por que fazer 17
que falam alemão ...
389
00:47:12,000 --> 00:47:17,040
... mas se eu perguntar em alemão
que 4 pessoas entendem?
390
00:47:17,200 --> 00:47:23,845
Mentiras não têm utilidade para mim.
Qual de vocês realmente fala alemão?
391
00:47:26,920 --> 00:47:29,127
Quatro.
- Sim, também posso contar.
392
00:47:34,760 --> 00:47:41,689
Então, se os alemães vierem amanhã,
quatro pessoas podem falar com eles.
393
00:47:41,840 --> 00:47:46,880
E se somos aqueles sem uniforme
pergunte se eles falam alemão?
394
00:47:49,120 --> 00:47:50,963
Cale a boca, pessoal.
395
00:47:53,720 --> 00:47:56,326
Wieviel von euch sprechen Deutsch?
396
00:47:59,280 --> 00:48:03,171
Nove.
- Eu realmente posso contar.
397
00:48:08,720 --> 00:48:12,486
Quão rápido você pode fazer nove uniformes?
398
00:48:12,640 --> 00:48:15,086
Para você em seis dias.
- Dois.
399
00:48:15,240 --> 00:48:18,164
Então comemore.
- Acordo.
400
00:48:18,320 --> 00:48:24,009
Você pode ter alguns uniformes
dos que não falam alemão ...
401
00:48:24,160 --> 00:48:29,371
... cabem os nove
Falantes de alemão sem uniforme, você sabe.
402
00:48:38,200 --> 00:48:40,282
Eu vou ver o que eu posso fazer.
403
00:48:43,080 --> 00:48:46,448
Eu serei o novo comandante do acampamento.
- É isso que você quer dizer.
404
00:48:46,600 --> 00:48:51,481
Vou ignorar isso por vergonha
para salvar se você pensar sobre isso.
405
00:48:51,640 --> 00:48:56,009
Eu não preciso.
Prefiro seu emprego.
406
00:48:56,160 --> 00:49:00,131
Você se torna o líder
dos prisioneiros. Você será o Grande C.
407
00:49:00,280 --> 00:49:04,842
Obrigado, Big F. Estou comovido.
- Não é tão chato. Você foi feito para isso.
408
00:49:05,000 --> 00:49:10,404
Vou planejar uma fuga imediatamente.
- Você não precisa mais, não é?
409
00:49:10,560 --> 00:49:12,085
Eu tenho que fazer alguma coisa, certo?
410
00:49:12,240 --> 00:49:18,486
Eles chamam isso de 'estilo' na minha escola.
- Sem tempo para estilo. Trabalhar.
411
00:49:21,160 --> 00:49:25,802
Você tem um uniforme adequado?
- Não, e você tem que fazer.
412
00:49:25,960 --> 00:49:28,122
Quando você pode ter isso pronto?
413
00:49:28,280 --> 00:49:30,328
Para você ao meio-dia.
- 6 horas.
414
00:49:30,480 --> 00:49:33,404
9:00 horas.
- Continue. Apenas vá...
415
00:49:33,560 --> 00:49:35,289
Ele já se foi.
416
00:49:37,320 --> 00:49:42,929
Temos que ensinar alemão a todos,
e rápido também. Quem deve fazer isso?
417
00:49:48,600 --> 00:49:52,047
Sim, outra vítima da guerra.
418
00:49:54,160 --> 00:50:00,566
Você também tem que trabalhar, passarinho.
Experimente isso.
419
00:50:01,200 --> 00:50:04,522
Nunca na história de
a guerra ...
420
00:50:04,680 --> 00:50:09,527
... tantos devem muito
para tão poucos.
421
00:50:10,080 --> 00:50:11,491
Heil Hitler.
422
00:50:13,840 --> 00:50:16,571
Apenas venha.
423
00:50:17,760 --> 00:50:21,924
Apenas fique parado
caso contrário, não posso medir você.
424
00:50:22,760 --> 00:50:24,250
Heil Hitler.
425
00:50:50,720 --> 00:50:55,123
Não estou satisfeito com seu traseiro.
426
00:51:00,040 --> 00:51:06,207
Verifique seus papéis e frete, me ligue
de volta quando ele sai e diga uma oração.
427
00:51:08,320 --> 00:51:11,847
O que quer dizer minha bunda?
- Não cabe na minha calça.
428
00:51:17,200 --> 00:51:20,249
O que você está fazendo aqui?
- Mesmo que sempre.
429
00:51:20,400 --> 00:51:23,688
E isso é?
- Entregue vegetais, é claro.
430
00:51:23,840 --> 00:51:30,962
Desculpe, sou novo aqui. Todos nós.
Rotação de pessoal. Idéia do Führer.
431
00:51:45,560 --> 00:51:48,643
Por que ninguém é formado
para suas roupas?
432
00:51:56,560 --> 00:52:03,523
Eu não conseguia mais impedi-lo. eu disse
que somos novos devido à rotação de pessoal.
433
00:52:05,800 --> 00:52:09,168
Eu também achei um bom.
Ele foi para a cozinha da sopa.
434
00:52:10,400 --> 00:52:15,566
E ele diz 'Heil Hitler' com frequência.
- Posso vender aquele papagaio para ele.
435
00:52:16,440 --> 00:52:20,331
Ele foi para a cozinha da sopa,
ninguém fala alemão lá.
436
00:52:20,480 --> 00:52:28,126
Não tenho tempo para o seu perfeccionismo.
- Não, mas sua braguilha está aberta.
437
00:52:32,920 --> 00:52:37,369
Eu sou o novo comandante.
- Sim, rotação de pessoal.
438
00:52:37,520 --> 00:52:43,209
Outra boa ideia do Führer.
- O que você tem com você?
439
00:52:44,040 --> 00:52:47,647
Batatas podres
para os javalis ingleses.
440
00:52:52,760 --> 00:52:59,803
De agora em diante, traga boas batatas,
muitas cenouras e vegetais folhosos.
441
00:52:59,960 --> 00:53:06,605
Boas batatas? Cenouras?
Vegetais com folhas? Para aqueles javalis britânicos?
442
00:53:06,760 --> 00:53:12,164
Sim, uma nova instrução de Hitler.
- Quando ele diz ...
443
00:53:12,320 --> 00:53:17,281
Certamente. Ele quer os prisioneiros
esteja bem alimentado ...
444
00:53:17,440 --> 00:53:24,289
... como os aliados vitoriosos
venha. Você não ouviu?
445
00:53:24,440 --> 00:53:28,206
Vamos perder a guerra. Desculpe.
446
00:53:31,480 --> 00:53:33,005
Barrington.
447
00:53:48,160 --> 00:53:52,768
Você é o Barrington?
- Você não sabe?
448
00:53:52,920 --> 00:53:56,527
Então diga 'aqui'.
- Você não vê que estou aqui?
449
00:53:56,680 --> 00:54:04,041
Deve parecer um acampamento normal
e em um acampamento normal você diz 'aqui'.
450
00:54:04,200 --> 00:54:09,127
Então, por favor, diga 'aqui'.
- "Aqui" não está nada bem.
451
00:54:13,640 --> 00:54:15,165
Barton.
- Aqui.
452
00:54:15,320 --> 00:54:19,882
E eu entendo a necessidade desse ritual.
- Cale-se.
453
00:54:20,040 --> 00:54:23,487
Não é tão rude.
Eu só faço o que ele pede.
454
00:54:23,640 --> 00:54:25,802
Temos que acertar.
455
00:54:25,960 --> 00:54:31,967
Basta dizer "aqui" e não
"Eu entendo a necessidade desse ritual."
456
00:54:32,120 --> 00:54:37,763
Quando todos dizem: 'Eu entendo
a necessidade deste ritual '...
457
00:54:37,920 --> 00:54:42,209
... então estaremos aqui o dia todo.
- Um sermão não é necessário.
458
00:54:42,360 --> 00:54:46,206
Alguns ficam na cintura aqui.
- Cale-se.
459
00:54:46,640 --> 00:54:49,450
Quem acha que tenho isso nos meus quadris?
460
00:54:52,280 --> 00:54:57,525
Problemas?
Barrington e Barton estão zangados.
461
00:54:57,680 --> 00:55:00,604
Faremos deles alemães.
462
00:55:00,760 --> 00:55:06,449
Nós precisamos de mais. A partir das 12 horas
você também é alemão? Entendido?
463
00:55:06,600 --> 00:55:09,683
Sim, meu rude Führer.
464
00:55:09,840 --> 00:55:14,926
Eu não preciso mais de você, ignore essa ordem
mas, Haggis. Barton, vamos.
465
00:55:15,080 --> 00:55:21,565
Isso é injusto. Ele não diz 'aqui'
e maldições, e eu digo que preciso ...
466
00:55:21,720 --> 00:55:26,408
Cale-se.
467
00:55:26,560 --> 00:55:31,327
Abergavenny é muito bonita.
468
00:55:31,480 --> 00:55:37,886
Caernarvon tem
um castelo impressionante.
469
00:55:38,040 --> 00:55:45,162
Os habitantes de Llanelli
são muito hospitaleiros.
470
00:55:48,840 --> 00:55:52,640
Eu tenho que inspecionar sua cabine.
- Quer um pedaço de chocolate?
471
00:55:52,800 --> 00:55:58,569
Claro que não, eu não vou tomar nenhum
subornos. Eu tenho que começar.
472
00:55:58,720 --> 00:56:05,524
Os alemães sempre o pegaram.
- E daí? Eu não.
473
00:56:05,680 --> 00:56:09,401
E eu não estou com fome
Acabei de comer bife.
474
00:56:09,560 --> 00:56:11,688
Tínhamos cavalos picados.
475
00:56:11,840 --> 00:56:16,402
Quase não consegui terminar o meu.
Já comi caviar demais.
476
00:56:20,000 --> 00:56:23,049
Os belos rios Wye e Severn ...
477
00:56:23,200 --> 00:56:28,843
... estão a alguns quilômetros de distância
em Plynlimmon.
478
00:56:29,000 --> 00:56:32,004
O hino nacional do País de Gales é chamado ...
479
00:56:33,800 --> 00:56:37,327
Como se diz 'Pátria' em alemão?
- Faterland.
480
00:56:40,960 --> 00:56:45,887
Eu gosto mais de seios.
- Eu gosto mais de pernas e bunda.
481
00:56:46,040 --> 00:56:52,286
Robins, bluebirds,
seios amarelos. O que você disse?
482
00:56:52,920 --> 00:56:56,367
Desculpe, pensei que você ... Desculpe.
483
00:56:56,520 --> 00:57:01,162
Muito rude falar de mulheres assim,
apenas sobre seu corpo.
484
00:57:01,320 --> 00:57:03,288
Bem, na verdade sim.
485
00:57:04,320 --> 00:57:09,724
Falando nisso.
Você já teve namorada?
486
00:57:10,560 --> 00:57:12,085
Não.
487
00:57:14,280 --> 00:57:19,207
Sobre o que devo falar com eles?
Eu não posso fazer uma coisa dessas.
488
00:57:19,360 --> 00:57:23,524
Pare de preguiçar, você não tem nada para fazer?
Venha aqui.
489
00:57:23,680 --> 00:57:25,284
Pare com isso, Barton.
490
00:57:27,200 --> 00:57:32,127
Quando digo venha aqui, estou falando sério.
- Não seja tão estúpido.
491
00:57:34,160 --> 00:57:39,963
Você não me chama de estúpido de novo.
O Comandante agora pode falar com você.
492
00:57:45,320 --> 00:57:48,051
Ele teria empatia um pouco demais?
493
00:57:48,200 --> 00:57:51,568
Não, ele gostava de seu poder.
494
00:57:52,680 --> 00:57:54,762
Isso estava nele, é claro.
495
00:58:10,000 --> 00:58:13,482
Você tem uma reclamação.
- Barton me bateu.
496
00:58:13,640 --> 00:58:18,487
Fique de olho nele, Grande F.
Tenho meus homens sob controle, Grande C.
497
00:58:19,520 --> 00:58:27,520
Mas não é, você me queria por isso
já falo. A menos que você seja um clarividente.
498
00:58:27,720 --> 00:58:31,770
É sobre a comida.
Você come bife e caviar.
499
00:58:31,920 --> 00:58:36,369
Vocês são prisioneiros de guerra.
- Todos nós estamos.
500
00:58:36,520 --> 00:58:40,241
E não diga que você tem estilo
com seu bife.
501
00:58:40,400 --> 00:58:44,485
Caso contrário, direi 'estragar tudo'.
- Sim, isso é elegante.
502
00:58:44,640 --> 00:58:48,201
Não, é uma questão de necessidade.
503
00:58:48,360 --> 00:58:52,809
Os alemães continuam chegando ao acampamento.
506
00: 58: 52,960 -> 00: 59: 00,00 3
As ofertas do mercado negro podem
Não recuso sem suspeitar.
504
00:59:00,160 --> 00:59:05,451
Eu tenho que permanecer autêntico.
É uma pena que quase ninguém goste de caviar.
505
00:59:05,600 --> 00:59:08,604
Você sangrou ...
- O que você está fazendo?
506
00:59:08,760 --> 00:59:11,730
Alemão, sempre em alemão.
507
00:59:16,720 --> 00:59:18,290
Muito bom da sua parte.
508
00:59:19,400 --> 00:59:24,930
Você não precisava me chutar com tanta força.
- Tenho que ser autêntico.
509
00:59:32,080 --> 00:59:38,440
Com o Kommandant Stubenhalle.
- Com o Oberst Von Steffenberg da SS.
510
00:59:40,840 --> 00:59:46,370
Eu sou amigo do seu irmão.
- Ah, meu irmão. Como ele está?
511
00:59:47,240 --> 00:59:50,926
Não muito bom,
ele está morto há um ano e meio.
512
00:59:51,080 --> 00:59:56,484
Oh, aquele irmão.
- Ele nunca mencionou outro irmão.
513
00:59:56,640 --> 00:59:59,325
Não, nunca falamos sobre ele.
514
00:59:59,480 --> 01:00:01,608
Nós viemos amanhã
inspecione seu acampamento.
515
01:00:01,760 --> 01:00:06,209
Estou lhe dando essa informação por causa de
minha amizade com seu irmão.
516
01:00:10,880 --> 01:00:15,124
A SS entra no acampamento
inspecione amanhã.
520
01: 00: 17,080 -> 01: 00: 23,00 8
Você é louco? Para que é isso?
- Já está melhor.
517
01:00:36,640 --> 01:00:42,170
A SS virá nos inspecionar amanhã,
temos que ser confiáveis.
518
01:00:42,320 --> 01:00:46,848
Desculpe acabei de entender
quando falado muito devagar.
519
01:00:47,000 --> 01:00:55,000
Vamos apenas torcer para o SS
fale bem devagar amanhã.
520
01:01:12,480 --> 01:01:17,361
Deus nos ajude.
Você não diz 'entre' em inglês.
521
01:01:17,520 --> 01:01:21,889
Desculpe.
- Agora você pode, é mais rápido.
522
01:01:22,040 --> 01:01:26,841
Diga-me quantos de seus alunos
pode passar por alemão?
523
01:01:27,840 --> 01:01:31,242
Uma pequena conversa? Sete, eu acho.
524
01:01:32,960 --> 01:01:39,206
Um bate-papo sobre o clima e alguns
comandos simples, outros 12 ou mais.
525
01:01:39,360 --> 01:01:46,562
Infelizmente, não podemos garantir que
a SS virá falar sobre o tempo.
526
01:01:46,720 --> 01:01:52,090
Então são 7, mais outros 5 ...
527
01:01:52,240 --> 01:01:56,643
... e 9 para que Izzy faz uniformes ...
528
01:01:57,440 --> 01:02:00,330
Isso é um total de 21 ...
529
01:02:00,480 --> 01:02:04,485
... incluindo eu que sou alemão
terá permissão para falar.
530
01:02:04,640 --> 01:02:08,440
E isso para uma força de trabalho alemã
de 112 homens.
531
01:02:09,960 --> 01:02:16,764
Depois, há alguns de licença.
- Ou plantão noturno, eles dormem, sabe?
532
01:02:16,920 --> 01:02:22,563
Bem, dizemos que há 20 dormindo
e eles têm um dia de folga durante a semana.
533
01:02:22,720 --> 01:02:26,770
112 dividido por 7 é ...
- 16.
534
01:02:29,960 --> 01:02:35,808
16. Obrigado, Prof.
16 mais 20 são 36.
535
01:02:35,960 --> 01:02:40,568
112 menos 36 é ...
- 76.
536
01:02:44,040 --> 01:02:51,242
76. Obrigado, Prof.
76 menos 21 que falam alemão ...
537
01:02:51,400 --> 01:02:53,607
Para você 55.
538
01:02:55,360 --> 01:03:01,641
55 falsos alemães que não falam alemão.
O que tenho que fazer com isso?
539
01:03:02,560 --> 01:03:04,528
Inflamação da garganta.
540
01:03:06,000 --> 01:03:12,042
55 soldados alemães com laringite?
Isso só parece convincente.
541
01:03:12,200 --> 01:03:18,651
E se for caxumba alemã?
Muff, caxumba, qual é o problema?
542
01:03:19,760 --> 01:03:22,286
Não seja ridículo.
543
01:03:22,440 --> 01:03:29,528
Vamos falar sobre a ideia de Owly de que você
apenas desprezado. Você sabe de algo melhor?
544
01:03:34,280 --> 01:03:36,282
Ok, então, infecção na garganta.
545
01:04:18,320 --> 01:04:21,847
Você não é legal
você é um porco sujo.
546
01:04:22,000 --> 01:04:25,561
E daí. Minha vida sexual
é lendário em Glasgow.
547
01:04:25,720 --> 01:04:30,442
Cheeky também.
Quantos estão isolados agora?
548
01:04:30,600 --> 01:04:36,448
Atualmente nenhum.
Nós os temos sob controle.
549
01:04:36,600 --> 01:04:38,489
Esse não.
550
01:04:41,920 --> 01:04:44,161
Leve-o para a solitária.
551
01:04:48,760 --> 01:04:52,731
Por favor, venha para o confinamento solitário.
- Qual é o seu nome?
552
01:04:52,880 --> 01:04:56,930
Cabo Weber.
- Este homem é atrevido.
553
01:04:57,080 --> 01:05:00,209
Então você não diz 'por favor'.
Seja rude.
554
01:05:03,400 --> 01:05:07,564
Vamos, seu gay escocês sujo.
555
01:05:18,920 --> 01:05:21,048
Qual o seu nome?
556
01:05:23,160 --> 01:05:28,451
Infelizmente para você eu falo polonês,
e não quero escolher com repolho.
557
01:05:32,120 --> 01:05:33,929
E quem é você?
558
01:05:35,800 --> 01:05:41,967
Ele tem infecção de garganta, ele é dele
perdeu a voz, mas ele está em seu posto.
559
01:05:42,120 --> 01:05:44,282
Essa é a atitude certa.
560
01:05:45,720 --> 01:05:49,281
Mantem.
Leve-o para a solitária.
561
01:05:53,920 --> 01:05:55,684
Essa é boa.
562
01:06:04,280 --> 01:06:06,089
Fique parado.
563
01:06:14,200 --> 01:06:17,363
O que você acha da votação
dos prisioneiros?
564
01:06:18,880 --> 01:06:23,886
Inflamação da garganta.
- Parece uma epidemia.
565
01:06:24,040 --> 01:06:27,487
Quase 200 casos
incluindo prisioneiros.
566
01:06:27,640 --> 01:06:29,210
Continuar.
567
01:06:34,320 --> 01:06:37,802
Todos os seus homens são tão estúpidos?
568
01:06:39,280 --> 01:06:44,889
Os melhores homens vão para a SS.
- Claro. Que difícil para você.
569
01:06:45,560 --> 01:06:49,167
Você aí.
Como você está aqui no acampamento?
570
01:06:50,200 --> 01:06:52,851
É tão bonito quanto os bancos
do Mawdach ...
571
01:06:53,000 --> 01:06:56,447
... as belas colinas de Dolgellau ...
572
01:06:56,600 --> 01:07:01,288
... para a costa em Barmouth.
573
01:07:10,400 --> 01:07:12,289
A cozinha da sopa.
574
01:07:25,680 --> 01:07:29,844
Essa sopa é para os prisioneiros.
Temos outros.
575
01:07:30,000 --> 01:07:32,731
Claro. Colher.
576
01:07:36,240 --> 01:07:37,890
Rápido.
577
01:07:47,560 --> 01:07:49,403
Eu quero falar com o cozinheiro.
578
01:07:50,480 --> 01:07:53,643
Você fala alemão? Venha comigo.
579
01:07:59,120 --> 01:08:02,602
Você fez esta sopa?
- Isso não é bom às vezes?
580
01:08:02,760 --> 01:08:09,006
Muito bem. Isso está completamente errado.
- Eu não entendi.
581
01:08:09,160 --> 01:08:15,361
Você é realmente tão estúpido? A sopa para
os prisioneiros devem estar imundos.
582
01:08:15,520 --> 01:08:22,165
Fino, azedo, horrível. Entendido?
- Compreendo.
583
01:08:27,720 --> 01:08:29,609
Você está aí, Haggis?
584
01:08:40,200 --> 01:08:42,168
Sou eu, Stefan.
585
01:08:46,800 --> 01:08:50,441
Anime-se. Eu te amo.
586
01:09:00,960 --> 01:09:05,648
Ah, o porco sujo.
Qual é o nome dele?
587
01:09:05,800 --> 01:09:10,089
Haggis Barrington.
Haggis é seu apelido.
588
01:09:10,240 --> 01:09:16,247
Os prisioneiros são bastante infantis.
Haggis é um prato escocês desagradável ...
589
01:09:16,400 --> 01:09:19,563
... que é servido
no estômago de uma ovelha.
590
01:09:22,160 --> 01:09:26,688
Isso foi há muito tempo, Haggis.
- O prazer é inteiramente seu.
591
01:09:26,840 --> 01:09:29,810
O que você acha da célula de isolamento?
592
01:09:29,960 --> 01:09:35,171
Não é tão ruim, é como Glasgow.
593
01:09:36,240 --> 01:09:40,086
O que ele quer dizer?
- É uma piada.
594
01:09:43,400 --> 01:09:45,448
Pare de fumar.
595
01:09:50,240 --> 01:09:58,240
O fedor de meias velhas,
do xixi do gato, das fezes.
596
01:09:58,760 --> 01:10:04,051
Isso é impossível. É uma vergonha.
Seu jogo acabou, Stubenhalle.
597
01:10:08,080 --> 01:10:09,525
O que você quer dizer?
598
01:10:09,680 --> 01:10:13,460
Desde que você esteve aqui
não houve como escapar.
599
01:10:13,600 --> 01:10:17,969
Eu sei porque.
- Você sabe porque?
600
01:10:18,120 --> 01:10:21,010
É um papagaio às vezes sentado aqui?
601
01:10:24,240 --> 01:10:30,361
Parece um hotel aqui, é por isso.
602
01:10:32,080 --> 01:10:35,766
Eu estarei de volta, mas de forma inesperada.
603
01:10:35,920 --> 01:10:39,288
Eu quero sopa suja
e ver homens deprimidos.
604
01:10:39,440 --> 01:10:44,128
Eu quero ver estômagos vazios
e uma célula de isolamento completo. Diferente...
605
01:10:52,800 --> 01:10:58,170
Esta é a última vez
que eu falo inglês com você.
606
01:10:58,320 --> 01:11:03,690
A partir de hoje nós só falamos inglês
contra os prisioneiros ...
607
01:11:03,840 --> 01:11:09,961
... e nós os tratamos mal.
Muito ruim, entendeu?
608
01:11:10,120 --> 01:11:14,170
Você gosta disso.
- Venha aqui.
609
01:11:16,320 --> 01:11:18,049
Venha aqui.
610
01:11:25,200 --> 01:11:27,521
Como você ousa dizer aquilo?
611
01:11:28,200 --> 01:11:31,363
Você queria ser comandante,
você não foi escolhido.
612
01:11:31,520 --> 01:11:37,323
Escolhido? Claro que não. Isto não é um
democracia, somos alemães.
613
01:11:37,480 --> 01:11:43,089
Isso te torna falso
e como um britânico você não poderia ser apreciado.
614
01:11:44,200 --> 01:11:46,009
O que você quer?
615
01:11:47,200 --> 01:11:51,683
Anarquia? Devemos ser descobertos?
616
01:11:51,840 --> 01:11:58,530
O que você acha da SS com os prisioneiros
faz fingir ser alemães?
617
01:11:58,680 --> 01:12:02,366
Você acabou de ensinar alemão ...
618
01:12:02,520 --> 01:12:07,651
... e pare aquele
propaganda para o País de Gales.
619
01:12:07,800 --> 01:12:13,489
Se eu ouvir alguem cantar de novo
Cardiff, Cardiff, über tudo ...
620
01:12:13,640 --> 01:12:17,281
... então eu vou te esfolar vivo
seu gnomo de jardim galês sujo.
625
01: 12: 18.880 -> 01: 12: 21,00 8
Você queria ficar aqui.
621
01:12:22,080 --> 01:12:23,650
Eu não.
622
01:12:25,920 --> 01:12:30,926
Quem queima suas nádegas,
deve comer Bratwurst.
623
01:12:32,520 --> 01:12:39,847
Você deve sempre ser mau.
E você tem que fingir que está gostando.
624
01:12:40,000 --> 01:12:42,401
Isso está entendido?
625
01:12:42,560 --> 01:12:46,565
Sem problemas.
A raça ariana foi uma ideia brilhante.
626
01:12:46,720 --> 01:12:48,961
Se ao menos tivéssemos descoberto.
627
01:13:03,920 --> 01:13:06,730
Esta sopa é realmente horrível.
628
01:13:08,440 --> 01:13:11,091
Uma semana em isolamento. Leve-o embora.
629
01:13:12,400 --> 01:13:14,129
Leve-o embora.
630
01:13:20,000 --> 01:13:25,609
Ouça, eu não tenho escolha.
Pedidos são pedidos.
631
01:13:25,760 --> 01:13:27,649
Não diga nada ao seu pai.
632
01:13:32,440 --> 01:13:33,965
Meads?
- Aqui.
633
01:13:34,760 --> 01:13:36,330
Meaker?
- Aqui.
634
01:13:39,200 --> 01:13:40,770
Morrison?
635
01:13:51,560 --> 01:13:56,327
Diga 'aqui' Morrison.
- Bobagem, estamos do mesmo lado.
636
01:13:56,480 --> 01:14:00,883
Se a SS nos encontrar,
nós somos baleados.
637
01:14:01,040 --> 01:14:06,126
Eu só quero ouvir uma palavra.
- O SS não está aqui, então é besteira.
638
01:14:06,600 --> 01:14:11,447
Você de tudo.
- Um neozelandês como líder rebelde.
639
01:14:11,600 --> 01:14:14,001
Duas semanas isolado.
640
01:14:16,280 --> 01:14:20,330
Você não tem que
muito para desfrutar, Barton.
641
01:14:21,680 --> 01:14:26,288
Deixe-o em paz.
- Meus homens estão armados.
642
01:14:26,440 --> 01:14:30,843
Você não vai deixá-los ir.
- Sim, se não tiver escolha.
643
01:14:34,840 --> 01:14:36,683
Eles não.
644
01:14:36,840 --> 01:14:42,882
Quando eles percebem que você tem estabilidade
aqui, eles não têm escolha.
645
01:14:50,600 --> 01:14:54,924
Guardas, preparem-se para atirar.
646
01:14:56,560 --> 01:14:59,928
Prepare-se para atirar.
Isso é uma ordem.
647
01:15:00,080 --> 01:15:06,565
Dispare um tiro acima de sua cabeça.
Então, primeiro emitimos um aviso.
648
01:15:06,720 --> 01:15:10,566
Vamos ver se ele entendeu.
649
01:15:10,720 --> 01:15:12,768
Fotografe como achar melhor.
650
01:15:39,520 --> 01:15:44,082
Excepcionalmente sujo.
651
01:15:45,440 --> 01:15:49,365
Muito, muito bem feito.
652
01:15:50,720 --> 01:15:54,281
Realmente horrível.
Parabéns.
653
01:16:14,920 --> 01:16:16,729
Excelente.
654
01:16:28,760 --> 01:16:30,728
Isso é muito melhor.
655
01:16:44,320 --> 01:16:46,527
Mantem. Eu voltarei.
656
01:17:00,880 --> 01:17:03,963
Isso é melhor do que solitário, não é?
- Certamente.
657
01:17:04,120 --> 01:17:07,010
Agora agradeço muito mais tudo isso.
658
01:17:07,160 --> 01:17:12,963
O comitê de fuga vem
juntos por meia hora. Queremos você lá.
659
01:17:13,120 --> 01:17:16,647
Existem vagas.
Shorty e Big F se foram.
660
01:17:16,800 --> 01:17:19,929
Eles cancelaram?
- Na verdade não.
661
01:17:20,080 --> 01:17:24,051
Nós não contamos a eles
sobre esta reunião.
662
01:17:24,840 --> 01:17:27,411
Por que eu?
- Queremos seu conselho.
663
01:17:31,800 --> 01:17:36,044
Estamos aqui por causa deste acampamento
tornou-se insuportável.
664
01:17:36,200 --> 01:17:39,044
Só há uma coisa a fazer.
665
01:17:39,200 --> 01:17:41,123
O que então?
666
01:17:42,160 --> 01:17:43,924
Precisamos escapar.
667
01:17:44,080 --> 01:17:47,482
Então você quer que escapemos
para nossos companheiros de prisão?
668
01:17:49,320 --> 01:17:54,360
Sem dizer isso.
- Você confia neles? Você confia em Big F?
669
01:17:54,520 --> 01:17:59,321
Ele não vai nos reportar às SS.
- É mais divertido quando eles não sabem.
670
01:17:59,480 --> 01:18:05,169
Exatamente. Infelizmente, não vemos seu rosto
quando ele descobrir que partimos.
671
01:18:05,320 --> 01:18:10,565
Mas e os guardas? O que está acontecendo
com eles quando saímos, sabe?
672
01:18:10,720 --> 01:18:12,165
Nada.
673
01:18:12,520 --> 01:18:19,005
Eles não podem nos denunciar, e
também pode ir. Se eles não vêem isso ...
674
01:18:19,160 --> 01:18:22,642
... eles não merecem uma fuga.
- É assim que é.
675
01:18:22,800 --> 01:18:27,966
Como vamos então?
- Estamos cavando túneis.
676
01:18:29,000 --> 01:18:33,881
Mas já não temos túneis?
- Sim, mas Big F sabe onde eles estão.
677
01:18:34,800 --> 01:18:37,485
Então ainda.
- Continuar.
678
01:18:38,280 --> 01:18:42,649
Porque você é inteligente, você pensa
que Big F é mais inteligente.
679
01:18:42,800 --> 01:18:48,330
Mas eles não são inteligentes o suficiente para
acho que queremos escapar.
680
01:18:48,480 --> 01:18:52,565
Temos que economizar tempo
e usar os túneis existentes.
681
01:18:53,960 --> 01:18:56,122
Ele está certo.
682
01:18:57,880 --> 01:19:01,965
Usamos todos os cinco
os dois colapsaram ou o um?
683
01:19:02,120 --> 01:19:06,045
Aquele. Então podemos sair mais rápido.
- Todos concordam?
684
01:19:07,960 --> 01:19:11,009
Soltaremos Owly pela manhã.
685
01:19:14,400 --> 01:19:17,643
Sim, eu não o queria Julian
ligue mais.
686
01:19:17,800 --> 01:19:23,762
Eu queria chamá-lo depois de você
porque você se opôs ao Big F.
687
01:19:23,920 --> 01:19:26,161
E isso o deixaria puto.
688
01:19:29,240 --> 01:19:31,402
Isso é realmente ...
689
01:19:33,200 --> 01:19:36,966
Eu não posso chorar
Eu sou um neozelandês.
690
01:19:40,400 --> 01:19:43,847
Você ainda tem aquelas roupas civis, Izzy?
- Claro.
691
01:19:44,000 --> 01:19:50,326
Por que devo destruí-lo? Eu tenho
já destruiu algo útil?
692
01:19:53,800 --> 01:19:57,850
Alguém tem que fazer os documentos.
- Eu farei isso.
693
01:19:59,080 --> 01:20:02,243
Desculpe duvidar de você
mas você pode?
694
01:20:02,400 --> 01:20:06,086
Eu tenho aqueles óculos
de olhar muito para documentos.
695
01:20:06,240 --> 01:20:10,848
Você era contador ou algo assim?
- Não, falsificador.
696
01:20:12,840 --> 01:20:17,846
Ou a Nova Zelândia às vezes é muito chata lá
em frente de? Tenho falado sobre a RAF.
697
01:20:18,000 --> 01:20:19,729
Isso soa bem.
698
01:20:21,040 --> 01:20:23,486
Atenção.
699
01:20:24,760 --> 01:20:26,888
Rápido. Abra o portão.
700
01:20:27,760 --> 01:20:29,330
Mais rápido.
701
01:20:41,040 --> 01:20:42,405
O SS.
702
01:20:47,200 --> 01:20:48,565
O SS.
703
01:20:56,440 --> 01:20:59,649
O que você vai fazer?
- Vou procurar túneis.
704
01:21:10,000 --> 01:21:15,006
Mitchell tem o design depois disso
parece ser baseado em um selo.
705
01:21:23,920 --> 01:21:27,288
Eu quero inspecionar os outros também.
- Se você desejar.
706
01:21:56,480 --> 01:21:59,643
O cavalo até aqui.
707
01:22:05,440 --> 01:22:10,082
Ele acha que você quer escapar.
Ele sabe muito.
708
01:22:11,920 --> 01:22:15,208
Prepare-se para ir a Berlim.
709
01:22:16,160 --> 01:22:18,288
O Fuehrer está deprimido.
710
01:22:18,440 --> 01:22:22,604
Porque desde que você assumiu o cargo
ninguém mais escapou ...
711
01:22:22,760 --> 01:22:27,049
... eu quero nomear você
para a Cruz de Ferro.
712
01:22:27,200 --> 01:22:32,491
Você receberá isso pessoalmente dele.
Ele vai ficar melhor com isso.
713
01:22:34,760 --> 01:22:41,120
Obrigado. Estou realmente emocionado.
A Cruz de Ferro.
714
01:22:42,080 --> 01:22:48,565
Eu não acho que você esperava
que você algum dia obteria a Cruz de Ferro.
715
01:22:48,720 --> 01:22:50,927
Você pode dizer isso, sim.
716
01:22:55,880 --> 01:23:03,048
Owly está novamente livre. Quando vamos?
Einstein, você sabe a previsão do tempo?
717
01:23:03,200 --> 01:23:07,489
Permanecerá nublado por alguns dias.
- Então podemos ir amanhã.
723
01: 23: 07,640 -> 01: 23: 11,00 8
Se ficarmos
a guerra está quase acabando.
718
01:23:11,160 --> 01:23:15,529
Por que não esperamos?
- Acabaria em um ano.
719
01:23:15,680 --> 01:23:19,002
Eu ainda não vi isso acontecer.
- Temos de ir.
720
01:23:19,160 --> 01:23:23,927
Big F vai morder assim.
Quem quer ir amanhã?
721
01:23:32,280 --> 01:23:36,649
Ainda temos algo a dizer um ao outro?
- Acredito que sim.
722
01:23:38,280 --> 01:23:43,810
Eu me sinto um pouco dobrado hoje.
- Por quê?
723
01:23:43,960 --> 01:23:47,487
Amanhã é o grande dia.
Estou preso entre dois fogos.
724
01:23:49,160 --> 01:23:53,006
Você sabe?
- Sim, claro. Mas como você sabe?
725
01:23:54,120 --> 01:23:59,081
Espere um segundo. Que eu sei o quê?
- Sobre minha viagem a Berlim.
726
01:23:59,240 --> 01:24:03,245
Eu estou indo para o Fuehrer.
Eu pego a Cruz de Ferro.
727
01:24:03,400 --> 01:24:07,530
Por quê?
- Porque ninguém sob mim escapou.
728
01:24:11,200 --> 01:24:16,604
O que é tão engraçado?
- É irônico.
729
01:24:16,760 --> 01:24:22,005
Um oficial britânico que é o mais antigo
Recebeu um prêmio alemão?
730
01:24:22,160 --> 01:24:28,805
Eu entendo isso, mas eu não acho
que você entenderia.
731
01:24:31,440 --> 01:24:37,322
É apenas irônico que ele seja distinto
porque ninguém escapou ...
732
01:24:37,480 --> 01:24:39,801
... enquanto todos nós escapamos.
733
01:24:39,960 --> 01:24:42,281
Atenção. Rifle de presente.
734
01:24:42,800 --> 01:24:44,802
Siga para a esquerda.
735
01:24:48,000 --> 01:24:49,684
Obrigado, Smithers.
736
01:24:55,800 --> 01:24:57,370
Tire a arma.
737
01:25:21,200 --> 01:25:25,728
O que vais fazer com ele?
- Você sabe o que os pombos-correio fazem?
738
01:25:25,880 --> 01:25:27,803
Post papagaios são melhores.
739
01:25:29,480 --> 01:25:33,166
Um papagaio postal?
Onde está sua mensagem então?
740
01:25:33,320 --> 01:25:39,566
Em sua xícara. É por isso que eles são melhores.
Me diga um pouco de arranhão?
741
01:25:40,440 --> 01:25:44,081
Os presos fugiram de Stalag Luft.
Socorro.
742
01:25:45,240 --> 01:25:48,562
Eu sou bom com pássaros.
- Impressionante.
743
01:25:49,320 --> 01:25:53,530
E se ele voar para os alemães?
- Ele não faz isso. Sério.
744
01:26:02,600 --> 01:26:05,729
Tudo calmo?
745
01:26:16,000 --> 01:26:19,721
O que é chocolate em alemão?
- Schokolade.
746
01:26:27,920 --> 01:26:32,050
Owly, você pode em seu homônimo.
753
01: 27: 09,640 - -> 01: 27: 11,290
Tudo bem.
747
01:28:15,360 --> 01:28:16,725
Dentro.
748
01:28:22,240 --> 01:28:26,848
O comandante Stubenhalle está aqui.
- Deixe-o entrar.
749
01:28:30,040 --> 01:28:34,090
Apenas vá. Continuaremos mais tarde.
750
01:28:43,800 --> 01:28:49,762
Se alguém tivesse me dito que eu era
Eu não teria acreditado nele.
751
01:28:55,280 --> 01:28:59,080
Ninguém escapou do seu acampamento?
- Ninguém.
752
01:29:00,720 --> 01:29:02,802
Bem feito.
753
01:29:17,200 --> 01:29:18,804
Você merece isso.
754
01:29:29,240 --> 01:29:32,961
Você é uma boa pessoa.
Rommel também.
755
01:29:33,440 --> 01:29:38,287
Göhring talvez.
Himmler também.
756
01:29:39,560 --> 01:29:41,688
O resto é inútil.
757
01:29:44,600 --> 01:29:48,730
Homens inúteis
me decepcionou.
758
01:29:49,840 --> 01:29:52,491
Eu sinto Muito.
759
01:29:53,640 --> 01:29:56,610
Conquistar o mundo
não é mais meu objetivo.
760
01:29:56,760 --> 01:30:03,211
Comecei como pintor,
e eu quero ser isso de novo.
761
01:30:03,360 --> 01:30:05,886
Mas não tão ambicioso.
762
01:30:07,720 --> 01:30:10,087
Eu tive minha cota de ambição.
763
01:30:12,160 --> 01:30:14,083
Não é uma grande arte.
764
01:30:16,040 --> 01:30:18,805
Apenas dois homens e uma van.
765
01:30:22,720 --> 01:30:30,411
Eu tenho alguns esquemas de cores
fez. Você gostaria de dar uma olhada?
766
01:30:31,600 --> 01:30:33,887
Seria uma grande honra para mim.
767
01:31:02,480 --> 01:31:08,408
Pare. Quem é Você?
- Não atire, somos ingleses.
768
01:31:08,560 --> 01:31:12,929
Estamos fugindo desse acampamento.
769
01:31:13,080 --> 01:31:18,120
Parabéns. Mas eu te incomodei
pode salvar.
770
01:31:18,280 --> 01:31:24,970
Estou prestes a pegar o acampamento.
- Não desista, foi muito divertido.
771
01:31:25,120 --> 01:31:28,408
Bem feito.
- Isso pode parecer estranho.
772
01:31:28,560 --> 01:31:34,522
Mas um papagaio pegou você?
- Seu papagaio realmente chegou.
773
01:31:35,960 --> 01:31:40,761
Não, não hooray.
Ele não tinha mensagem.
774
01:31:40,920 --> 01:31:47,087
Ele apenas dizia "Heil Hitler".
Nós o matamos.
775
01:31:47,240 --> 01:31:52,087
Ah não?
- A guerra traz o pior.
776
01:31:54,080 --> 01:31:58,881
Esse também é um inglês?
- Não, eu sou da Nova Zelândia.
777
01:32:00,080 --> 01:32:02,970
Isso é má sorte.
- Você começa agora também.
778
01:32:03,120 --> 01:32:09,048
Homens, vamos entrar
Frente. Atacar.
779
01:32:13,880 --> 01:32:15,644
Névoa de abacate ...
780
01:32:18,120 --> 01:32:19,690
... pêssego macio ...
781
01:32:21,640 --> 01:32:23,642
... damasco dourado.
782
01:32:32,440 --> 01:32:34,681
Muito impressionante.
783
01:32:49,640 --> 01:32:52,041
Soro de leite coalhado...
784
01:33:00,600 --> 01:33:02,364
... páprica transparente.
785
01:33:04,040 --> 01:33:09,331
Bege outono.
- Uma seleção variada.
786
01:33:10,800 --> 01:33:16,364
Estou tão farto disso.
Eva, preciso de outra massagem.
787
01:33:16,520 --> 01:33:19,808
Saia. Você está me entediando.
788
01:33:20,880 --> 01:33:22,928
Tá bom, Dolfie?
789
01:33:28,280 --> 01:33:29,725
Não dispare.
790
01:33:32,120 --> 01:33:37,604
Mãos ao ar. Não há motivo para resistência.
Você está cercado.
791
01:33:37,760 --> 01:33:42,004
Não dispare.
- Não há nenhum alemão aqui.
792
01:33:42,160 --> 01:33:46,370
Sem alemães? Nenhum burro consideraria isso verdade.
Frente.
793
01:33:53,440 --> 01:33:59,641
Não atire, sou do País de Gales.
- Peter Piper pegou um pedaço de pimenta.
794
01:34:08,280 --> 01:34:09,884
Não dispare.
795
01:34:11,840 --> 01:34:16,368
Inacreditável.
Onde estão os alemães então?
796
01:34:21,920 --> 01:34:23,729
Essa é uma longa história.
797
01:34:34,560 --> 01:34:39,168
Tenho um centavo por uma tigela de sopa,
Senhor?
798
01:34:46,040 --> 01:34:50,329
O que você está fazendo em Berlim?
- Não ria.
799
01:34:50,480 --> 01:34:53,324
Não sei se ainda posso fazer isso.
800
01:34:53,480 --> 01:34:58,691
Hitler me deu a Cruz de Ferro
dado porque ninguém escapou.
801
01:35:03,640 --> 01:35:06,007
Não me faça rir, dói.
802
01:35:07,120 --> 01:35:11,125
O que aconteceu com você?
Você saiu certo?
803
01:35:11,280 --> 01:35:15,365
Isso foi estúpido.
Todos os meus documentos foram roubados.
804
01:35:22,080 --> 01:35:26,768
Não pude ir às autoridades
um comandante fugitivo.
805
01:35:28,360 --> 01:35:32,331
Eu moro com os ratos
Eu tomo café da manhã no esgoto.
806
01:35:37,440 --> 01:35:40,205
Você arruinou minha guerra.
807
01:35:40,360 --> 01:35:45,969
Desculpe. Um pouco de consolo, mas minha guerra
também significou pouco.
808
01:35:47,040 --> 01:35:51,523
Como está meu papagaio?
- Bem. Sua guerra estava bem.
809
01:35:51,680 --> 01:35:56,561
Eu gostaria de vê-lo novamente.
- Como você sobrevive aqui?
810
01:35:58,000 --> 01:36:00,651
Por ter medo de morrer.
811
01:36:01,960 --> 01:36:08,809
Que terrível, você é uma boa pessoa.
- Pare. Os mocinhos estão passando por momentos difíceis.
812
01:36:08,960 --> 01:36:12,248
Você se tornou cínico.
- Você acha que é loucura?
813
01:36:12,400 --> 01:36:16,166
Você sabe o que,
você leva meu prêmio.
814
01:36:16,320 --> 01:36:19,369
O que vale a pena?
- Honra.
815
01:36:24,760 --> 01:36:27,923
Eu tenho que ir,
Tenho que voltar para o acampamento.
816
01:36:28,920 --> 01:36:33,687
O engraçado é que agora é muito mais rígido
do que quando você estava lá.
817
01:36:35,920 --> 01:36:38,287
Despedida.
818
01:36:43,280 --> 01:36:46,363
Eu farei.
- Fazer o que?
819
01:36:46,520 --> 01:36:50,161
Sempre que estou por perto de Weybridge.
820
01:37:29,240 --> 01:37:32,642
Obrigado.
Ei pessoal.
821
01:37:32,800 --> 01:37:34,689
Ele também é inglês?
822
01:37:36,160 --> 01:37:38,925
Não, ele é o comandante alemão.
823
01:37:56,280 --> 01:38:01,491
Diga a ele como é.
- Ele é alemão. Veja, a Cruz de Ferro.
824
01:38:01,640 --> 01:38:09,445
Vamos. Diga a eles a verdade.
Não seja tão antidesportivo.
825
01:38:09,600 --> 01:38:13,605
Einstein, você é um Price Egerton.
Pense em seu pai.
826
01:38:14,440 --> 01:38:17,444
Meu pai é um bastardo cruel.
827
01:38:18,480 --> 01:38:22,166
Boa tentativa,
mas um tanto exagerado.
828
01:38:23,680 --> 01:38:26,843
Eu não gosto de preconceito racial.
829
01:38:28,320 --> 01:38:29,924
Eu nunca gostei dele.
830
01:38:30,080 --> 01:38:34,768
Na Inglaterra do pós-guerra sem classes
não há lugar para ele.
831
01:38:37,400 --> 01:38:39,801
Shorty, meu amigo galês.
832
01:38:41,160 --> 01:38:43,606
Owly, meu amigo kiwi.
833
01:38:45,440 --> 01:38:50,082
Izzy, eu posso te ajudar, eu conheço alguém
do Finchley Golf Club.
834
01:38:56,440 --> 01:38:59,091
Vamos lá pessoal.
835
01:38:59,240 --> 01:39:02,483
Podemos tentar mais uma coisa.
Sempre funciona.
836
01:39:03,440 --> 01:39:05,920
Olha, é um mal-entendido ...
837
01:39:06,080 --> 01:39:12,201
Verfluchtet nochmal.
Scher dich zur Hölle.
838
01:39:12,360 --> 01:39:17,002
Ich schlag dir die Schnauze ein.
839
01:39:17,160 --> 01:39:20,562
Du Schwein. Evaporador Arschloch.
840
01:40:41,200 --> 01:40:45,171
tradução: Subs Media
NN1
74408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.