All language subtitles for StalagLuft(1993)StephenFry-NaziEscapeComedy-BBC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,880 --> 00:01:43,091 Para que era bom? - Em alemão, sempre em alemão. 2 00:01:43,240 --> 00:01:50,328 Sempre fale alemão se estiver com medo. De que outra forma devemos escapar? 3 00:01:50,480 --> 00:01:56,203 Muito obrigado, Chump. Obrigado, Forrester. 4 00:02:25,800 --> 00:02:32,206 O que você ainda pode olhar depois de 3,5 anos? - Só um segundo. Você foge amanhã, certo? 5 00:02:32,360 --> 00:02:37,764 Cale-se. Considere a segurança. Desculpe, Forrester. 6 00:02:41,160 --> 00:02:45,609 Eu tenho um desejo enorme de morcela. Será que comeríamos isso de novo? 7 00:02:46,800 --> 00:02:50,407 Talvez em breve. - O que quer dizer, professor? 8 00:02:52,160 --> 00:02:55,721 Você está saindo esta noite, não é? - Como você sabe disso? 9 00:02:55,880 --> 00:02:59,407 Ninguém pode saber. Se eu escapar. 10 00:02:59,560 --> 00:03:05,806 É tão no topo. Seu tenso postura, sua boca trêmula. 11 00:03:07,920 --> 00:03:10,400 Você também pode ser muito esperto, Prof. 12 00:03:22,720 --> 00:03:25,644 Boa sorte, Chump. - Boa sorte, Forrester. 13 00:04:38,080 --> 00:04:42,165 Eu tenho um plano. Um plano terrivelmente brutal. 14 00:04:43,400 --> 00:04:46,085 Todos os 327 prisioneiros? - Por que não? 15 00:04:46,680 --> 00:04:50,287 Os alemães estão com falta de gente. A maioria das tropas ... 16 00:04:50,440 --> 00:04:54,889 Obrigado Cosgrove, é meu plano. - Eu não disse não, disse? 17 00:04:55,040 --> 00:05:01,650 Eu quero o subjacente por favor, explique o pensamento. 18 00:05:02,920 --> 00:05:09,280 A maioria dos guardas são incríveis velho e estúpido. 19 00:05:09,440 --> 00:05:12,250 O novo comandante é pelo menos 70. 20 00:05:13,080 --> 00:05:17,483 Os Krauts vêm muito escassez de homens. 21 00:05:17,640 --> 00:05:20,371 Os melhores estão na frente. 22 00:05:21,200 --> 00:05:28,971 Se os colocarmos sob boa pressão, então eles estão em lugar nenhum. 23 00:05:34,640 --> 00:05:40,010 Boa noite eh. - Sem tagarelice. Estou aqui para inspecionar a cabana. 24 00:05:40,160 --> 00:05:45,121 Pegue um pedaço de chocolate. - Não, eu tenho minhas ordens. 25 00:05:46,320 --> 00:05:49,722 Que tipo de chocolate? Leite? 26 00:05:50,800 --> 00:05:53,041 Toda fuga nunca é possível. 27 00:05:53,200 --> 00:05:56,727 Hopkins não pode suas pernas são polpa. 28 00:05:56,880 --> 00:06:01,124 Ele iria nos atrasar e ele é orgulhoso demais para isso. 29 00:06:02,200 --> 00:06:07,411 Tudo bem então, todos exceto Hopkins. - Você é tão sem coração. 30 00:06:08,480 --> 00:06:12,530 O que você quer dizer? - Quando sai, ele está azedo. 31 00:06:12,680 --> 00:06:20,610 Na lista de chamada, há 87 alemães e Hopkins fazendo fila sozinho. 32 00:06:20,760 --> 00:06:25,721 Não é um jogo, Cosgrove, mas guerra. 33 00:06:25,880 --> 00:06:33,571 Eu tenho uma ideia. Haggis Barrington é como um pai para Hopkins, sabe? 34 00:06:33,720 --> 00:06:40,763 Pai e filho, apenas se movendo. - Então, se Hopkins ficar, Haggis também? 35 00:06:40,920 --> 00:06:45,881 Pois bem, não sou um monstro. Todos, exceto Hopkins e Barrington. 36 00:06:46,040 --> 00:06:51,285 Haggis não vale nada sem Gorborny. - Explique-se, Owly. 37 00:06:51,440 --> 00:06:53,727 Haggis e ele estão apaixonados. 38 00:06:56,040 --> 00:06:59,931 Como você ousa. Owly está certo, Tenente Coronel. 39 00:07:00,080 --> 00:07:03,846 Eu soube imediatamente, é muito claro. 40 00:07:06,240 --> 00:07:13,283 Então esses dois são artilheiros de cauda? Eu pensei que não tivéssemos afundado tanto. 41 00:07:13,440 --> 00:07:19,686 Gorborny faz sentido, ele é polonês. Mas Barrington é um escocês. 42 00:07:19,840 --> 00:07:25,927 Essas pessoas não devem escapar e minar o moral em casa. 43 00:07:26,080 --> 00:07:29,402 Obrigado pelo chocolate. - Outra peça? 44 00:07:29,560 --> 00:07:32,848 Foi muito bom, mas o dever chama. 45 00:07:35,000 --> 00:07:36,365 Tração nervosa. 46 00:07:37,520 --> 00:07:41,320 Eu pensei que isso foi um sinal de alerta. 47 00:07:45,800 --> 00:07:48,251 E um para o trunfo. 48 00:07:54,880 --> 00:07:58,009 Mais alguma coisa suspeita? - Nada. 49 00:08:01,280 --> 00:08:03,601 Exceto... - Exceto o quê? 50 00:08:03,760 --> 00:08:06,001 Um dos britânicos disse algo. 51 00:08:09,080 --> 00:08:14,689 Eu não entendi. 'Um para o trunfo'. 52 00:08:16,080 --> 00:08:19,323 O que é isso? "Um para o trunfo"? 53 00:08:20,240 --> 00:08:23,164 Este é o meu plano. 54 00:08:23,320 --> 00:08:27,564 Estou no comando, é claro. - Que surpresa. 55 00:08:27,720 --> 00:08:33,329 Alguém tem que fazer isso. eu tenho muita experiência após 23 fugas. 56 00:08:33,720 --> 00:08:38,851 Você ainda está aí, então você está 23 vezes apanhado. Você chama isso de experiência? 57 00:08:39,000 --> 00:08:42,049 Já cobrimos isso, Cosgrove. 58 00:08:43,440 --> 00:08:46,569 Bem, mais alguém quer ser um líder? 59 00:08:50,840 --> 00:08:55,084 Então vamos começar. Meu codinome é Big F. 60 00:09:02,360 --> 00:09:09,084 Eu planejei cinco túneis. Aqui, aqui e aqui. 61 00:09:09,240 --> 00:09:13,290 Os codinomes são Tom, Dick, Harry, Julian e Gladys. 62 00:09:13,440 --> 00:09:16,046 Julian? - Ao meu filho, de 15 anos. 63 00:09:16,200 --> 00:09:23,243 Ótimo garoto. Sob as circunstancias. - E a Gladys com certeza é a menina? 64 00:09:23,400 --> 00:09:28,566 Claro que não. Ela não é pequena ela não é uma menina e cala a boca. 65 00:09:32,760 --> 00:09:35,411 No entanto, é uma boa ideia. 66 00:09:37,000 --> 00:09:41,130 Então eu irei para Gladys. É por isso que chamei aquele túnel dessa forma. 67 00:09:41,280 --> 00:09:45,763 Para os menos afortunados entre nós que gostam de piadas sem graça. 68 00:09:45,920 --> 00:09:52,644 Izzy, quanto tempo vai demorar para você? Tem uniformes alemães ou roupas civis? 69 00:09:57,400 --> 00:09:59,971 Para você, quatro meses. - Eu quero dois. 70 00:10:00,120 --> 00:10:03,203 Três. Não poderia ser mais rápido. - Boa. 71 00:10:03,360 --> 00:10:07,570 Baixinho, você pode enquanto isso Criar 327 carteiras de identidade? 72 00:10:07,720 --> 00:10:12,009 Com alguma sorte. Se ao menos pudéssemos escapar desses idiotas. 73 00:10:13,760 --> 00:10:18,926 Estamos em três meses a partir de hoje ou a primeira noite sem lua depois. 74 00:11:15,800 --> 00:11:21,603 Vê aquelas ervas daninhas aí? Tem água ali. Deve ser uma fonte subterrânea. 75 00:11:27,080 --> 00:11:33,087 Nenhuma água deve fluir em certo importantes locais subterrâneos. 76 00:11:33,240 --> 00:11:39,043 Como assim? Oh, você quer dizer os túneis. Eu não tinha pensado nisso. 77 00:11:39,200 --> 00:11:42,249 Cale a boca sobre os túneis, Einstein. 78 00:11:42,400 --> 00:11:47,361 Ele não pode nos entender então mas já estou nervoso o suficiente. 79 00:11:49,520 --> 00:11:54,651 Sem fugas por um mês, ninguém isolado. 80 00:11:54,800 --> 00:11:58,725 Nem uma reclamação sobre a sopa ainda. - Isso deve ser muito bom. 81 00:11:58,880 --> 00:12:01,611 Claro que não, não sou tão estúpido. 82 00:12:02,280 --> 00:12:08,686 Você se concentra em outra coisa. Em que? - Absolutamente nada, Herr Kommandant. 83 00:12:10,720 --> 00:12:15,009 Eu não acredito em você. - Você é livre para fazer isso. 84 00:12:39,840 --> 00:12:45,210 Como você parece triste. - Esta é a sentença de morte para meus aspargos. 85 00:12:45,360 --> 00:12:47,567 A guerra requer sacrifícios. 86 00:12:49,000 --> 00:12:52,288 Eliminar a terra é difícil. 87 00:12:52,440 --> 00:12:57,321 Então você o coloca em outros túneis de qualquer maneira. 88 00:12:57,480 --> 00:12:59,289 Bem pensado, Shorty. 89 00:12:59,440 --> 00:13:05,800 Não pode entrar mais solo do que sai. Então, em breve teremos cinco túneis completos. 90 00:13:05,960 --> 00:13:09,806 Parabéns, baixinha. Sua inteligência é extraordinária. 91 00:13:11,160 --> 00:13:15,848 Bem pensado Shorty, mas seja realista de agora em diante. 92 00:13:22,640 --> 00:13:27,851 Pedaço de chocolate? - Não, eu tenho que chamar Forrester. 93 00:13:34,200 --> 00:13:39,366 Quem está aqui, Herr Forrester? - Sou o Tenente Coronel Forrester. 94 00:13:39,520 --> 00:13:41,568 O Comandante quer falar com você. 95 00:13:43,120 --> 00:13:44,645 Agora mesmo. 96 00:13:58,320 --> 00:14:05,727 Diga-me o que você está fazendo. - Você realmente acha que eu faço? 97 00:14:05,880 --> 00:14:11,762 Se já estamos planejando algo, e isso não é assim, mas se você pensa assim ... 98 00:14:11,920 --> 00:14:16,482 ... mesmo que não seja verdade, então você tem que descobrir. 99 00:14:16,640 --> 00:14:23,922 Como? Você tem os melhores pilotos e você estão determinados. Estamos uma bagunça. 100 00:14:25,440 --> 00:14:28,410 Os retardatários, a escória. 101 00:14:30,920 --> 00:14:32,649 Esse é o seu problema. 102 00:14:33,480 --> 00:14:38,042 Meus homens são muito estúpidos para isso. Os mocinhos estão na frente. 103 00:14:38,200 --> 00:14:41,727 Para a divisão Panzer, a Luftwaffe e a Marinha. 104 00:14:41,880 --> 00:14:45,282 Mas você não é estúpido. Você mesmo disse isso. 105 00:14:47,120 --> 00:14:49,964 Eu sou velho. 106 00:14:51,440 --> 00:14:56,162 Quarenta e oito horas, fim de semana, passe de feriado. 107 00:14:58,400 --> 00:15:03,327 Ah e ai. Que linguagem feia, hein? - O que, pior do que galês? 108 00:15:04,440 --> 00:15:07,523 Como você ousa alemão comparável ao galês? 109 00:15:07,680 --> 00:15:11,765 Você realmente os odeia, não é? Você ensinou alemão, certo? 110 00:15:11,920 --> 00:15:16,721 Eu não sabia então que os odiava. Achei que odiava os franceses. 111 00:15:16,880 --> 00:15:20,282 Não são meus favoritos também. - E quanto aos ingleses? 112 00:15:20,440 --> 00:15:22,966 Bando de bastardos. 113 00:15:23,840 --> 00:15:28,846 Gosto dos ingleses. Certa vez, caminhei no Dique de Offa. 114 00:15:29,000 --> 00:15:33,642 Pubs aconchegantes. "Um litro de Ansell, por favor." 115 00:15:38,160 --> 00:15:43,041 Se você está planejando uma fuga, devemos ir para a frente oriental ou pior. 116 00:15:45,960 --> 00:15:48,645 Por favor nos ajude. 117 00:15:50,400 --> 00:15:54,086 Seu desânimo é vergonhoso. 118 00:15:54,600 --> 00:15:58,924 Eu concordo, mas estou cansado. 119 00:16:00,760 --> 00:16:04,287 Desculpe. Eu gostaria de ajudar. 120 00:16:20,840 --> 00:16:23,446 Meus pobres aspargos. - Saia mesmo assim. 121 00:16:23,600 --> 00:16:25,921 The Escape Commission Quero falar com você. 122 00:16:26,080 --> 00:16:29,402 Oito horas da noite, Price Egerton. 123 00:16:29,560 --> 00:16:33,485 Bom, porque eu tenho que te dizer uma coisa. 124 00:16:38,240 --> 00:16:43,041 Desculpe questionar você assim. Eu conheço seu pai. Um bom homem. 125 00:16:45,200 --> 00:16:48,727 Sim, Morrison? - Aquele sistema de classes britânico maluco. 126 00:16:48,880 --> 00:16:54,728 Claro, porque você não tem aula. - Sim, a Nova Zelândia é um depósito de lixo. 127 00:16:57,520 --> 00:17:03,562 Por que você rastejou para fora daquela cabana e quase tropeçou em um alemão? 128 00:17:03,720 --> 00:17:08,009 Foi muito estúpido mas eu não sou inteligente. 129 00:17:08,160 --> 00:17:11,721 Tive uma ideia. - Você teve uma ideia? 130 00:17:11,880 --> 00:17:16,886 Você não aprendeu isso na escola? sarcasmo é a forma mais inferior de humor? 131 00:17:17,040 --> 00:17:19,247 Diga-me qual é a sua ideia? 132 00:17:19,400 --> 00:17:24,884 Eu sabia que tinha água em algum lugar e pensei que haveria uma fonte. 133 00:17:25,040 --> 00:17:29,967 Eu encontrei. Há uma cabana nele. - Brilhante. 134 00:17:30,760 --> 00:17:36,449 Uma ideia brilhante, Einstein. Isto é claro o que ele quer dizer, certo? 135 00:17:36,600 --> 00:17:43,051 Claro, mas deixe ele fazer isso sozinho explicar, isso é tão bom. 136 00:17:43,200 --> 00:17:47,762 O solo dos túneis pode entrar nessa fonte. - Exatamente. 137 00:17:50,280 --> 00:17:54,888 Muito bem. Eu sabia que você poderia. Sua mãe também foi tão maravilhosa. 138 00:17:56,520 --> 00:18:01,924 Um copo de schnapps? - Bem, por favor. 139 00:18:05,720 --> 00:18:08,769 Eu gosto de você. Me chame de Heinrich. 140 00:18:09,680 --> 00:18:16,325 Bem, obrigado novamente, Heinrich. E você acabou de dizer Grande F para mim. 141 00:18:27,680 --> 00:18:33,050 Você deve estar cavando. Mas eu não vejo nenhum terreno. 142 00:18:34,240 --> 00:18:39,201 Eu sei que existe um plano. Diga-me agora. - Você sabe que não pode. Felicidades. 143 00:18:40,920 --> 00:18:44,481 Eu pensei assim. Felicidades. 144 00:18:52,360 --> 00:18:54,966 Agora vem a parte difícil. 145 00:18:55,960 --> 00:18:59,851 Quase não me atrevo a perguntar. - Sinta-se a vontade para perguntar. 146 00:19:00,880 --> 00:19:07,047 Você está certo. Eu tenho o seguinte pedido. 147 00:19:08,320 --> 00:19:11,483 Podemos ir junto? 148 00:19:15,560 --> 00:19:18,166 'Não podemos pará-lo', ele disse. 149 00:19:18,320 --> 00:19:21,164 "Mas então você nos colocará no túmulo." 150 00:19:21,320 --> 00:19:25,120 Ridículo. - Não para ele. 151 00:19:25,280 --> 00:19:31,890 Ele deve estar certo. - Vai ser muito mais fácil para nós. 152 00:19:32,040 --> 00:19:36,011 Então fica mais fácil. Que otimista. 153 00:19:36,160 --> 00:19:42,008 Se eu fosse australiano, você não diria isso. - Ele está certo. 154 00:19:43,040 --> 00:19:46,567 Você é um cara inteligente. 155 00:19:46,720 --> 00:19:50,964 Deixe o lado prático para os meninos sóbrios. 156 00:19:51,120 --> 00:19:54,920 Mas foi isso que eu quis dizer. Seria mais facil. 157 00:19:55,080 --> 00:19:59,290 Não haveria guardas sem holofotes, sem alarme. 158 00: 20: 01,160 -> 00: 20: 06.00 7 Podemos confiar neles? - E eles não precisam de uniformes alemães. 158 00:20:06,160 --> 00:20:11,690 Eles já têm uniformes alemães. - E papéis. Eles têm passaporte. 159 00:20:11,840 --> 00:20:16,767 O que faz as fugas falharem? Devido ao pouco conhecimento de alemão. 160 00:20:16,920 --> 00:20:20,891 Eles falam fluentemente. - É uma boa ideia. 161 00:20:21,040 --> 00:20:24,123 Para um sonhador como ele. - Você começa agora também. 162 00:20:24,280 --> 00:20:29,207 Por mais bizarra que seja a ideia faz sentido. 163 00:20:29,360 --> 00:20:32,170 Aprendi a pensar logicamente na escola. 164 00:20:32,320 --> 00:20:37,929 Faz sentido que os alemães sejam reais e sugerir algo assim. 165 00:20:38,080 --> 00:20:43,086 Logicamente, devemos também ser reais e aceite sua ajuda. 166 00:20:43,240 --> 00:20:50,328 Eu definitivamente recuso. Desculpe, é cinco para um. 167 00:20:50,480 --> 00:20:53,529 Democracia e guerra não se misturam. 168 00:20:54,880 --> 00:20:56,928 Pelo que estamos lutando então? 169 00:21:13,000 --> 00:21:17,562 Em alemão, cara. Quando estamos escapa, você não terá uma segunda chance. 170 00:21:17,720 --> 00:21:20,963 Eu não vou. Vou ficar aqui com Hopkins e Stefan. 171 00:21:21,120 --> 00:21:25,170 Não, não é verdade. Todos aparentemente vão embora. 172 00:21:25,320 --> 00:21:27,891 Até mesmo homossexuais escoceses. 173 00:21:37,000 --> 00:21:40,482 Sente-se, Grande F. - Prefiro ficar parado. 174 00:21:41,920 --> 00:21:47,768 Está frio esta manhã, não está? - Os britânicos sempre falam sobre o tempo. 175 00:21:48,280 --> 00:21:50,282 Eu não estava falando sobre o tempo. 176 00:21:55,120 --> 00:22:01,810 Você quis dizer isso, sobre ir com isso? - Claro. Não podemos fazer de outra forma. 177 00:22:01,960 --> 00:22:06,602 Você pode realmente confiar em mim. - Eu sei disso. Você é um cavalheiro. 178 00:22:06,760 --> 00:22:12,210 Eu sei porque também sou um. Mas você ainda nega meu pedido. 179 00:22:12,360 --> 00:22:18,083 Obviamente, isso é ridículo. - Não é? Muito ridículo. 180 00:22:19,800 --> 00:22:25,125 Os alemães não gostam disso. - Cuidado com o preconceito racial. 181 00:22:27,520 --> 00:22:29,284 Podemos ir junto? 182 00:22:31,760 --> 00:22:36,766 Embora eu saiba melhor Eu digo sim. 183 00:22:38,600 --> 00:22:40,921 Podemos estar prontos na terça-feira. 184 00:22:42,400 --> 00:22:47,531 Terça? Cave aqueles túneis vai demorar pelo menos mais três semanas. 185 00:22:47,680 --> 00:22:50,365 Portanto, existem túneis? 186 00:22:55,320 --> 00:23:00,326 Isso era uma armadilha? - Não, já sabíamos disso há muito tempo. 187 00:23:00,480 --> 00:23:06,647 Não sabemos onde. E isso no chocolate eles não encontram guardas viciados. 188 00:23:06,800 --> 00:23:10,885 Mas se formos junto podemos simplesmente sair pelo portão. 189 00:23:11,040 --> 00:23:13,168 Apenas sair do portão? 190 00:23:19,600 --> 00:23:26,961 Eles trabalharam muito nisso. Tudo isso cavar, temos até bombas de ar. 191 00:23:27,120 --> 00:23:32,889 Existem trilhos de trem, nós temos carrinhos construídos. É como o metrô. 192 00:23:33,040 --> 00:23:35,725 Eles arriscaram suas vidas por isso. 193 00:23:37,560 --> 00:23:44,842 É um trabalho da mais alta classe. Do que nós não simplesmente saímos do portão. 194 00:23:45,440 --> 00:23:47,647 Isso é ridículo. 195 00:23:49,080 --> 00:23:56,885 Isso pode ser feito da maneira certa e assim por diante o caminho errado, comandante. 196 00:23:57,040 --> 00:23:59,964 Se você fosse britânico, entenderia. 197 00:24:02,320 --> 00:24:07,884 Precisávamos de cinco túneis para eles foram descobertos, mas isso agora é irrelevante. 198 00:24:08,040 --> 00:24:13,763 Tom, Dick e Harry estão fechados. Já estamos mais longe com Julian e Gladys. 199 00:24:13,920 --> 00:24:18,801 Fim da discussão, certo? Como Hitler é um ditador, o que é você? 200 00:24:18,960 --> 00:24:22,726 Bem, obrigado. Isso me ajuda. 201 00:24:22,880 --> 00:24:27,886 Tudo bem então. Eu sugiro que Tom, Dick e Harry estão fechados. 202 00:24:28,040 --> 00:24:31,010 Soa como um grande plano. Alguém para? 203 00:24:51,920 --> 00:24:53,524 Muito bom, na verdade. 204 00:25:17,800 --> 00:25:25,526 Como você soletra Obergefreiter? - Obrgfreiter. 205 00:25:48,680 --> 00:25:50,887 Julian rompeu. 206 00:26:06,040 --> 00:26:07,883 Julian rompeu. 207 00:26:21,360 --> 00:26:23,249 Julian rompeu. 208 00:26:41,960 --> 00:26:43,962 Julian rompeu. 209 00:26:49,760 --> 00:26:55,005 Essa foi a 7ª sinfonia de Beethoven, liderado por Hermann Lehning. 210 00:26:55,160 --> 00:27:00,121 Amanhã às 19h30 você vai ouvir Wagner's ... - Julian irrompeu. 211 00:27:11,440 --> 00:27:16,128 Vamos no dia 23 ou 24. Então, em 16 ou 17 dias. 212 00:27:16,280 --> 00:27:19,489 Por que só então? - Então não há lua. 213 00:27:19,640 --> 00:27:24,965 Que diferença isso faz? Ninguém gosta nós contra. Podemos ir agora. 214 00:27:25,120 --> 00:27:30,889 Você certamente não teve isso na escola. Algo chamado 'estilo'. 215 00:27:31,040 --> 00:27:38,322 Você fica noivo em uma noite de verão sob um céu rosa suave ... 216 00:27:38,480 --> 00:27:42,610 ... você se divorcia de uma forma abafada, quinta-feira escura ... 217 00:27:42,760 --> 00:27:46,128 ... em que o céu chora. 218 00:27:46,280 --> 00:27:51,571 Você foge de um campo de prisioneiros de guerra em uma noite escura sem lua. 219 00:27:51,720 --> 00:27:58,444 Mas também por razões práticas. - Sim, seja bom e direto. 220 00:27:59,360 --> 00:28:07,165 Eu sou aquele neozelandês direto, sim. Se eu pudesse retocar em alguma cultura. 221 00:28:07,320 --> 00:28:12,531 Gostaria de ver seu rosto se você viu a biblioteca do Éden. 222 00:28:13,320 --> 00:28:17,530 Como você se tornou um oficial Morrison? 223 00:28:18,000 --> 00:28:22,927 Essa era a previsão do tempo. Obrigado por nos ouvir. 224 00:28:24,000 --> 00:28:30,610 Céu limpo amanhã, no entanto depois de amanhã nublado. Isso parece melhor. 225 00:28:30,760 --> 00:28:36,085 Seu alemão é bom, você entendeu o boletim meteorológico corretamente. 226 00:28:36,240 --> 00:28:41,371 Justo, sim. Mas eu prefiro falar Inglês, porque vocês são nossos convidados. 227 00:28:41,520 --> 00:28:45,764 Sim, isso é justo. Então, em inglês. 228 00:28:47,040 --> 00:28:52,251 Em uma noite escura e sem lua. 229 00:28:55,240 --> 00:28:59,086 Apenas fique abaixado. Oh, você já fez. 230 00:28:59,240 --> 00:29:03,962 De acordo com a previsão do tempo alemã depois de amanhã é a melhor noite. 231 00:29:04,120 --> 00:29:08,284 Einstein diz o contrário. - Em quem você confia? 232 00:29:08,440 --> 00:29:14,243 A máquina de guerra alemã ou nebulosa terceiro filho de um fazendeiro inglês? 233 00:29:14,400 --> 00:29:18,325 O nebuloso terceiro filho. - Muito bem, eu também. 234 00:29:18,480 --> 00:29:20,403 Vamos amanhã à noite. 235 00:29:24,120 --> 00:29:26,088 Vamos amanhã à noite. 236 00:29:34,280 --> 00:29:35,964 Vamos amanhã à noite. 237 00:29:42,560 --> 00:29:44,244 Vamos amanhã à noite. 238 00:29:48,680 --> 00:29:50,364 Vamos amanhã à noite. 239 00:30:00,400 --> 00:30:02,368 Vamos amanhã à noite. 240 00:30:04,680 --> 00:30:06,569 Vamos amanhã à noite. 241 00:30:12,120 --> 00:30:13,849 Vamos amanhã à noite. 242 00:30:23,080 --> 00:30:26,402 Muito bem, Einstein. - De fato. 243 00:30:43,040 --> 00:30:48,570 Meus homens nunca teriam encontrado isso. - Sim, somos muito bons em escapar. 244 00:30:48,720 --> 00:30:51,485 Onde voce esta indo para casa - Não. 245 00:30:51,640 --> 00:30:56,168 Em breve seremos o cachorro mordido. Suíça ou talvez Suécia. 246 00:30:56,320 --> 00:30:59,927 Lisboa? - Talvez tente a América do Sul. 247 00:31:00,080 --> 00:31:05,803 Você não vai sentir falta da Alemanha? - Claro. Essa é minha casa. 248 00:31:05,960 --> 00:31:09,282 Posso falar com você? 249 00:31:11,800 --> 00:31:13,245 Mantem. 250 00:31:20,920 --> 00:31:25,562 Está escuro como breu, a noite perfeita. O que é isso, Chump? 251 00:31:26,400 --> 00:31:29,768 Eu não confio neles. Eles ainda são o inimigo. 252 00:31:29,920 --> 00:31:35,962 O que você quer dizer? - Eles vão primeiro e não deixam ninguém para trás. 253 00:31:36,120 --> 00:31:41,650 Isso é bobagem dizer. Heinrich me respeita como um cavalheiro. 254 00:31:41,800 --> 00:31:46,283 E sua reputação como um cavalheiro é mais importante do que esta fuga? 255 00:31:47,280 --> 00:31:50,921 Claro que não, como você chega lá. 256 00:31:51,680 --> 00:31:55,287 Além ... - Enfim o quê? 257 00:31:56,160 --> 00:32:00,848 São nossos túneis, são nossos escapar. Nós somos o chefe. 258 00:32:02,560 --> 00:32:05,131 Acho que eles deveriam ir primeiro. 259 00:32:12,720 --> 00:32:15,451 Certo, sincronize relógios. 260 00:32:15,600 --> 00:32:21,050 Nós escapamos para ... - 23h15 exatamente. 261 00:32:22,520 --> 00:32:27,208 E seja o primeiro a ir ... - Todos alemães. 262 00:32:27,360 --> 00:32:35,211 Cale a boca, seus idiotas. Eles confiam em nós não. Você me decepcionou, Grande F. 263 00:32:35,360 --> 00:32:39,922 Não é uma questão de confiança afinal, temos um compromisso. 264 00:32:40,080 --> 00:32:46,167 Mas nós inventamos, você queria vir junto, tínhamos que te ajudar. 265 00:32:46,320 --> 00:32:53,886 Nós abandonaríamos nosso dever seria impróprio e sem estilo ... 266 00:32:54,040 --> 00:32:59,206 ... se não o humilharmos primeiro. Você entende isso, não é? 267 00:33:01,800 --> 00:33:06,840 Eu entendo, eu faria o mesmo. Ok, vamos primeiro. 268 00:33:07,000 --> 00:33:10,891 Vamos, pessoal. Com a cabeça erguida. 269 00:33:11,440 --> 00:33:13,283 Por outro lado, Big F. 270 00:33:13,440 --> 00:33:15,966 Vejo você do outro lado, Heinrich. 271 00:33:51,920 --> 00:33:54,127 Obrigado. - Por favor. 272 00:34:04,800 --> 00:34:06,529 Está bem assim. 273 00:34:06,680 --> 00:34:12,403 Acho que não te conheço realmente, Izzy. - Claro que não. 274 00:34:13,360 --> 00:34:16,807 Estou me escondendo por trás do estereótipo racial. 275 00:34:17,720 --> 00:34:22,442 Um pequeno alfaiate judeu, quem fica falando 'te pegue', sabe? 276 00:34:22,600 --> 00:34:26,161 Então, quem realmente me conhece? Ninguém. 277 00:34:27,680 --> 00:34:30,331 Dessa forma, eu atravesso a guerra mais facilmente. 278 00:34:32,680 --> 00:34:38,608 Inteligente. Se eu fosse como um típico britânico então ninguém realmente me conheceu. 279 00:34:42,240 --> 00:34:45,164 Ok, os últimos alemães se foram. 280 00:34:46,320 --> 00:34:51,121 Os últimos Krauts são de Gladys. - Eles estão nos ajudando a sair do país. 281 00:34:51,280 --> 00:34:53,726 Não os chame de Krauts. 282 00:34:53,880 --> 00:34:59,569 Pense nas suas maneiras, mas você sabia que ... - Se eu tivesse frequentado uma boa escola. 283 00:34:59,720 --> 00:35:02,963 Sério, às vezes eu espero que nunca mais vou te ver. 284 00:35:03,120 --> 00:35:07,648 Não tem problema, nós mudamos não exatamente nos mesmos círculos sociais. 285 00:35:07,800 --> 00:35:11,282 Shorty, você vai primeiro. 286 00:35:13,960 --> 00:35:18,090 Espere um minuto, pessoal. - Estamos recebendo outra lição de lógica? 287 00:35:18,240 --> 00:35:23,610 Einstein tem uma ideia. Uma ideia muito interessante. Ei. 288 00:35:26,240 --> 00:35:32,168 Bem, é bom e tranquilo assim sem alemães. Por que não ficamos? 289 00:35:32,320 --> 00:35:38,123 Você está vindo? Onde você está? 290 00:35:41,160 --> 00:35:43,367 Algo está errado? 291 00:35:44,680 --> 00:35:46,682 Einstein, que vergonha. 292 00:35:46,840 --> 00:35:51,084 Seus pais virariam em seus túmulos, se estivessem mortos. 293 00:35:51,240 --> 00:35:54,244 Ficaria tudo bem sem eles. 294 00:35:54,400 --> 00:36:00,362 Melhor fazer? Eu sei, você não é britânico. 295 00:36:00,520 --> 00:36:05,208 Prof, você me surpreende. Tu es inteligente, você está falando sério? 296 00:36:05,360 --> 00:36:10,366 Teria muitos benefícios. Nenhum de nós morreria. 297 00:36:11,960 --> 00:36:16,488 Shorty, o que você acha? - Gosto de não morrer. 298 00:36:17,800 --> 00:36:21,441 Não haverá toque de recolher não há mais células de isolamento. 299 00:36:21,600 --> 00:36:25,366 Uma pena que temos os aspargos não sendo capaz de colher. 300 00:36:27,440 --> 00:36:34,210 Delicioso com manteiga quente. - Não, frio com vinagrete. Yum. 301 00:36:34,360 --> 00:36:36,601 Yum? 302 00:36:37,280 --> 00:36:41,490 Senhores, cadê o pit bull ficou em você? 303 00:36:42,440 --> 00:36:48,846 O que está acontecendo? Onde você está? Big F, o que está acontecendo? 304 00:36:49,000 --> 00:36:53,164 Vamos agora é nosso dever como prisioneiros para escapar. 305 00:36:53,320 --> 00:36:57,370 Mas sem guardas não somos mais prisioneiros. 306 00:36:57,520 --> 00:37:02,128 Chump, me dê uma mão. - Você está me pedindo ajuda? 307 00:37:03,480 --> 00:37:06,962 Sem sarcasmo, por favor, eu só estou cansado. 308 00:37:07,120 --> 00:37:12,843 Não consigo convencer esses caras. Você é jovem e cheio de energia. 309 00:37:13,000 --> 00:37:18,484 Vá em frente, vamos ver isso os menos educados também podem ser líderes. 310 00:37:19,280 --> 00:37:23,080 Desculpe. Há uma hora para heróis mas isso não é agora. 311 00:37:23,880 --> 00:37:30,650 Então saímos e depois o quê? Mesmo com esses alemães estamos presos. 312 00:37:30,800 --> 00:37:33,804 Talvez um tiro. Certamente pego. 313 00:37:33,960 --> 00:37:39,569 E quem vier para casa vai encontrar sua esposa na cama com outra. 314 00:37:39,720 --> 00:37:44,806 Então eles atiraram naquele cara, e então eles ainda vão para a prisão. 315 00:37:48,400 --> 00:37:52,769 E quem vai voltar para a frente? Talvez alguns? 316 00:37:52,920 --> 00:37:57,369 Vale a pena como aliados já está ganhando? 317 00:37:58,880 --> 00:38:01,008 Prefiro ficar. 318 00:38:07,480 --> 00:38:11,007 Voltarei para ver o que está acontecendo. 319 00:38:15,400 --> 00:38:19,644 Eles voltam pelos túneis. - Desligue Gladys. 320 00:38:19,800 --> 00:38:22,724 Vou para o Julian, temos que detê-los. 321 00:38:29,440 --> 00:38:34,287 Não queremos perder você. Risco do comércio, Barton. 322 00:38:45,360 --> 00:38:50,810 O que você vai fazer? - Vou desmoronar o túnel, o que mais? 323 00:38:50,960 --> 00:38:55,682 Seja cuidadoso. Seria irritante se você fosse morrer agora. 324 00:39:41,720 --> 00:39:47,011 Tenente-coronel, Big F, você está bem? Feliz. 325 00:39:47,160 --> 00:39:48,605 Tire-me daqui. 326 00:39:53,240 --> 00:39:54,605 Estou chegando. 327 00:40:02,880 --> 00:40:05,690 Eu vejo suas pernas. 328 00:40:29,720 --> 00:40:32,849 Tudo bem, estou bem. - Rápido, uma cadeira. 329 00:40:45,400 --> 00:40:47,687 Ponha na luz. 330 00:41:07,400 --> 00:41:09,641 Vou ter que falar com eles. 331 00:41:11,080 --> 00:41:13,367 Fiquem quietos, homens. 332 00:41:13,520 --> 00:41:15,045 Cale-se. 333 00:41:16,960 --> 00:41:22,569 Eu confiei em você. Achei que você fosse um cavalheiro inglês. 334 00:41:22,720 --> 00:41:25,849 Cuidado com o preconceito racial. 335 00:41:26,000 --> 00:41:29,641 Rápido, para os portões. Nós apenas invadimos. 336 00:41:34,800 --> 00:41:37,246 Somos maioria. 337 00:41:37,400 --> 00:41:41,962 Somos os melhores pilotos, você é a escória. 338 00:41:42,120 --> 00:41:46,523 Se a SS vier agora, como você explica essa situação? 339 00:41:46,680 --> 00:41:52,847 Essa é boa. Se a SS já passou ... 340 00:41:53,000 --> 00:41:56,288 ... como você explica esta situação? 341 00:41:58,520 --> 00:42:03,481 Ele está certo. Rápido, para a floresta. 342 00:42:23,080 --> 00:42:25,811 Um truque sujo, não havia caminhão. 343 00:42:25,960 --> 00:42:31,205 Mas poderia ter sido. Eles estão certos, não devemos ser vistos. 344 00:42:31,360 --> 00:42:36,287 Precisamos escapar. Nós entramos nele. 345 00:42:46,680 --> 00:42:49,251 Vim desejar-lhe boa sorte. 346 00:42:49,400 --> 00:42:53,564 É muita gentileza da sua parte, considerando as circunstâncias. 347 00:42:53,720 --> 00:42:57,645 Não, é real. Nosso destino está ligado ao seu. 348 00:42:57,800 --> 00:43:02,044 Se você não for descoberto, ninguém sabe que partimos. 349 00:43:02,200 --> 00:43:06,250 Se você for descoberto estamos sendo caçados. 350 00:43:06,400 --> 00:43:08,607 Então eu desejo sorte a você também. 351 00:43:10,400 --> 00:43:14,041 Se você for pego, estaremos lá. - Isso não vai acontecer. 352 00:43:14,200 --> 00:43:20,924 Falamos alemão, temos o certo papéis, e pode estar muito longe ... 353 00:43:21,080 --> 00:43:23,890 ... se você não for pego. 354 00:43:24,840 --> 00:43:28,765 Desejo-lhe sorte também porque gosto de você. 355 00:43:29,880 --> 00:43:33,885 Obrigado, Big F. Também gosto de você. 356 00:43:36,480 --> 00:43:38,721 Me chame de F. 357 00:43:42,160 --> 00:43:45,881 Esperançosamente nos encontraremos novamente em tempos melhores, F. 358 00:43:48,520 --> 00:43:53,401 Se essa merda acabar, e isso acontece ... 359 00:43:53,560 --> 00:44:01,365 ... e você está perto de Weybridge, soltar de. Bagshot Road 33. 360 00:44:04,040 --> 00:44:08,284 Essas lâmpadas devem estar desligadas, isso é perceptível. - Bom para você. 361 00:44:10,000 --> 00:44:17,361 Eu realmente quero dizer isso. Um convite sem uma data geralmente não é sincero. 363 00: 44: 17,520 -> 00: 44: 22,00 3 Eu não posso citar uma data porque eu não sei quando a guerra vai acabar. 362 00:44:22,160 --> 00:44:27,371 Mas eu quero dizer isso. Eu não sou chef mas eu faço um pouco disso. 363 00:44:34,440 --> 00:44:36,329 Vejo você em breve, F. 364 00:44:39,480 --> 00:44:41,960 Vejo você em breve, Heinrich. 365 00:45:03,840 --> 00:45:08,607 Bom trabalho com aquele caminhão, Chump. E uma boa nota sua, Owly. 366 00:45:08,760 --> 00:45:11,923 Para um neozelandês, com certeza. Não. 367 00:45:12,080 --> 00:45:16,529 Sempre em alemão. - Você não precisa mais, trabalhamos juntos. 368 00:45:16,680 --> 00:45:21,561 De modo nenhum. Ainda estão por vir ligações telefônicas e fiscalizações. 369 00:45:21,720 --> 00:45:25,805 Tudo deve parecer como se os alemães ainda estivessem aqui. 370 00:45:25,960 --> 00:45:29,885 Exatamente. Precisamos de montanhas de alemães. 371 00:45:30,600 --> 00:45:37,370 Como segurança, operador, como cozinheiro, para levar suprimentos. 372 00:45:38,840 --> 00:45:46,247 Cerca de cem homens serão alemães tem que ser esta noite. 373 00:45:46,400 --> 00:45:50,485 Gott im Himmel. - Muito bem, o primeiro voluntário. 374 00:45:54,920 --> 00:45:59,448 Quando a roupa chegar amanhã, ou outro pedido ... 375 00:45:59,600 --> 00:46:04,686 ... tudo deve parecer normal. Deve estar cheio de alemães. 376 00:46:04,840 --> 00:46:09,721 Eu tenho que te dar isso. Você não queria que ficássemos. 377 00:46:09,880 --> 00:46:15,967 Mas admiramos seu compromisso. - Não há tempo para elogios. 378 00:46:16,120 --> 00:46:19,442 Eu sou um realista O passado acabou. 379 00:46:19,600 --> 00:46:21,602 Certamente. 380 00:46:22,480 --> 00:46:26,804 Quem sabe onde estamos Conseguir 100 alemães? 381 00:46:27,600 --> 00:46:31,844 Quem fala alemão. - Bom plano. 382 00:46:32,000 --> 00:46:35,482 Qualquer um para quem eu fez um uniforme alemão. 383 00:46:35,640 --> 00:46:39,804 Mas quem com esse uniforme falar alemão? 384 00:46:41,200 --> 00:46:44,249 Muito bem, Shorty. Precisamos descobrir. 385 00:46:46,040 --> 00:46:48,361 Qual de vocês fala alemão? 386 00:46:54,200 --> 00:47:00,970 Tudo bem, mãos para baixo. Wieviel von euch sprechen Deutsch? 387 00:47:06,160 --> 00:47:08,686 Quatro. 388 00:47:08,840 --> 00:47:11,844 Por que fazer 17 que falam alemão ... 389 00:47:12,000 --> 00:47:17,040 ... mas se eu perguntar em alemão que 4 pessoas entendem? 390 00:47:17,200 --> 00:47:23,845 Mentiras não têm utilidade para mim. Qual de vocês realmente fala alemão? 391 00:47:26,920 --> 00:47:29,127 Quatro. - Sim, também posso contar. 392 00:47:34,760 --> 00:47:41,689 Então, se os alemães vierem amanhã, quatro pessoas podem falar com eles. 393 00:47:41,840 --> 00:47:46,880 E se somos aqueles sem uniforme pergunte se eles falam alemão? 394 00:47:49,120 --> 00:47:50,963 Cale a boca, pessoal. 395 00:47:53,720 --> 00:47:56,326 Wieviel von euch sprechen Deutsch? 396 00:47:59,280 --> 00:48:03,171 Nove. - Eu realmente posso contar. 397 00:48:08,720 --> 00:48:12,486 Quão rápido você pode fazer nove uniformes? 398 00:48:12,640 --> 00:48:15,086 Para você em seis dias. - Dois. 399 00:48:15,240 --> 00:48:18,164 Então comemore. - Acordo. 400 00:48:18,320 --> 00:48:24,009 Você pode ter alguns uniformes dos que não falam alemão ... 401 00:48:24,160 --> 00:48:29,371 ... cabem os nove Falantes de alemão sem uniforme, você sabe. 402 00:48:38,200 --> 00:48:40,282 Eu vou ver o que eu posso fazer. 403 00:48:43,080 --> 00:48:46,448 Eu serei o novo comandante do acampamento. - É isso que você quer dizer. 404 00:48:46,600 --> 00:48:51,481 Vou ignorar isso por vergonha para salvar se você pensar sobre isso. 405 00:48:51,640 --> 00:48:56,009 Eu não preciso. Prefiro seu emprego. 406 00:48:56,160 --> 00:49:00,131 Você se torna o líder dos prisioneiros. Você será o Grande C. 407 00:49:00,280 --> 00:49:04,842 Obrigado, Big F. Estou comovido. - Não é tão chato. Você foi feito para isso. 408 00:49:05,000 --> 00:49:10,404 Vou planejar uma fuga imediatamente. - Você não precisa mais, não é? 409 00:49:10,560 --> 00:49:12,085 Eu tenho que fazer alguma coisa, certo? 410 00:49:12,240 --> 00:49:18,486 Eles chamam isso de 'estilo' na minha escola. - Sem tempo para estilo. Trabalhar. 411 00:49:21,160 --> 00:49:25,802 Você tem um uniforme adequado? - Não, e você tem que fazer. 412 00:49:25,960 --> 00:49:28,122 Quando você pode ter isso pronto? 413 00:49:28,280 --> 00:49:30,328 Para você ao meio-dia. - 6 horas. 414 00:49:30,480 --> 00:49:33,404 9:00 horas. - Continue. Apenas vá... 415 00:49:33,560 --> 00:49:35,289 Ele já se foi. 416 00:49:37,320 --> 00:49:42,929 Temos que ensinar alemão a todos, e rápido também. Quem deve fazer isso? 417 00:49:48,600 --> 00:49:52,047 Sim, outra vítima da guerra. 418 00:49:54,160 --> 00:50:00,566 Você também tem que trabalhar, passarinho. Experimente isso. 419 00:50:01,200 --> 00:50:04,522 Nunca na história de a guerra ... 420 00:50:04,680 --> 00:50:09,527 ... tantos devem muito para tão poucos. 421 00:50:10,080 --> 00:50:11,491 Heil Hitler. 422 00:50:13,840 --> 00:50:16,571 Apenas venha. 423 00:50:17,760 --> 00:50:21,924 Apenas fique parado caso contrário, não posso medir você. 424 00:50:22,760 --> 00:50:24,250 Heil Hitler. 425 00:50:50,720 --> 00:50:55,123 Não estou satisfeito com seu traseiro. 426 00:51:00,040 --> 00:51:06,207 Verifique seus papéis e frete, me ligue de volta quando ele sai e diga uma oração. 427 00:51:08,320 --> 00:51:11,847 O que quer dizer minha bunda? - Não cabe na minha calça. 428 00:51:17,200 --> 00:51:20,249 O que você está fazendo aqui? - Mesmo que sempre. 429 00:51:20,400 --> 00:51:23,688 E isso é? - Entregue vegetais, é claro. 430 00:51:23,840 --> 00:51:30,962 Desculpe, sou novo aqui. Todos nós. Rotação de pessoal. Idéia do Führer. 431 00:51:45,560 --> 00:51:48,643 Por que ninguém é formado para suas roupas? 432 00:51:56,560 --> 00:52:03,523 Eu não conseguia mais impedi-lo. eu disse que somos novos devido à rotação de pessoal. 433 00:52:05,800 --> 00:52:09,168 Eu também achei um bom. Ele foi para a cozinha da sopa. 434 00:52:10,400 --> 00:52:15,566 E ele diz 'Heil Hitler' com frequência. - Posso vender aquele papagaio para ele. 435 00:52:16,440 --> 00:52:20,331 Ele foi para a cozinha da sopa, ninguém fala alemão lá. 436 00:52:20,480 --> 00:52:28,126 Não tenho tempo para o seu perfeccionismo. - Não, mas sua braguilha está aberta. 437 00:52:32,920 --> 00:52:37,369 Eu sou o novo comandante. - Sim, rotação de pessoal. 438 00:52:37,520 --> 00:52:43,209 Outra boa ideia do Führer. - O que você tem com você? 439 00:52:44,040 --> 00:52:47,647 Batatas podres para os javalis ingleses. 440 00:52:52,760 --> 00:52:59,803 De agora em diante, traga boas batatas, muitas cenouras e vegetais folhosos. 441 00:52:59,960 --> 00:53:06,605 Boas batatas? Cenouras? Vegetais com folhas? Para aqueles javalis britânicos? 442 00:53:06,760 --> 00:53:12,164 Sim, uma nova instrução de Hitler. - Quando ele diz ... 443 00:53:12,320 --> 00:53:17,281 Certamente. Ele quer os prisioneiros esteja bem alimentado ... 444 00:53:17,440 --> 00:53:24,289 ... como os aliados vitoriosos venha. Você não ouviu? 445 00:53:24,440 --> 00:53:28,206 Vamos perder a guerra. Desculpe. 446 00:53:31,480 --> 00:53:33,005 Barrington. 447 00:53:48,160 --> 00:53:52,768 Você é o Barrington? - Você não sabe? 448 00:53:52,920 --> 00:53:56,527 Então diga 'aqui'. - Você não vê que estou aqui? 449 00:53:56,680 --> 00:54:04,041 Deve parecer um acampamento normal e em um acampamento normal você diz 'aqui'. 450 00:54:04,200 --> 00:54:09,127 Então, por favor, diga 'aqui'. - "Aqui" não está nada bem. 451 00:54:13,640 --> 00:54:15,165 Barton. - Aqui. 452 00:54:15,320 --> 00:54:19,882 E eu entendo a necessidade desse ritual. - Cale-se. 453 00:54:20,040 --> 00:54:23,487 Não é tão rude. Eu só faço o que ele pede. 454 00:54:23,640 --> 00:54:25,802 Temos que acertar. 455 00:54:25,960 --> 00:54:31,967 Basta dizer "aqui" e não "Eu entendo a necessidade desse ritual." 456 00:54:32,120 --> 00:54:37,763 Quando todos dizem: 'Eu entendo a necessidade deste ritual '... 457 00:54:37,920 --> 00:54:42,209 ... então estaremos aqui o dia todo. - Um sermão não é necessário. 458 00:54:42,360 --> 00:54:46,206 Alguns ficam na cintura aqui. - Cale-se. 459 00:54:46,640 --> 00:54:49,450 Quem acha que tenho isso nos meus quadris? 460 00:54:52,280 --> 00:54:57,525 Problemas? Barrington e Barton estão zangados. 461 00:54:57,680 --> 00:55:00,604 Faremos deles alemães. 462 00:55:00,760 --> 00:55:06,449 Nós precisamos de mais. A partir das 12 horas você também é alemão? Entendido? 463 00:55:06,600 --> 00:55:09,683 Sim, meu rude Führer. 464 00:55:09,840 --> 00:55:14,926 Eu não preciso mais de você, ignore essa ordem mas, Haggis. Barton, vamos. 465 00:55:15,080 --> 00:55:21,565 Isso é injusto. Ele não diz 'aqui' e maldições, e eu digo que preciso ... 466 00:55:21,720 --> 00:55:26,408 Cale-se. 467 00:55:26,560 --> 00:55:31,327 Abergavenny é muito bonita. 468 00:55:31,480 --> 00:55:37,886 Caernarvon tem um castelo impressionante. 469 00:55:38,040 --> 00:55:45,162 Os habitantes de Llanelli são muito hospitaleiros. 470 00:55:48,840 --> 00:55:52,640 Eu tenho que inspecionar sua cabine. - Quer um pedaço de chocolate? 471 00:55:52,800 --> 00:55:58,569 Claro que não, eu não vou tomar nenhum subornos. Eu tenho que começar. 472 00:55:58,720 --> 00:56:05,524 Os alemães sempre o pegaram. - E daí? Eu não. 473 00:56:05,680 --> 00:56:09,401 E eu não estou com fome Acabei de comer bife. 474 00:56:09,560 --> 00:56:11,688 Tínhamos cavalos picados. 475 00:56:11,840 --> 00:56:16,402 Quase não consegui terminar o meu. Já comi caviar demais. 476 00:56:20,000 --> 00:56:23,049 Os belos rios Wye e Severn ... 477 00:56:23,200 --> 00:56:28,843 ... estão a alguns quilômetros de distância em Plynlimmon. 478 00:56:29,000 --> 00:56:32,004 O hino nacional do País de Gales é chamado ... 479 00:56:33,800 --> 00:56:37,327 Como se diz 'Pátria' em alemão? - Faterland. 480 00:56:40,960 --> 00:56:45,887 Eu gosto mais de seios. - Eu gosto mais de pernas e bunda. 481 00:56:46,040 --> 00:56:52,286 Robins, bluebirds, seios amarelos. O que você disse? 482 00:56:52,920 --> 00:56:56,367 Desculpe, pensei que você ... Desculpe. 483 00:56:56,520 --> 00:57:01,162 Muito rude falar de mulheres assim, apenas sobre seu corpo. 484 00:57:01,320 --> 00:57:03,288 Bem, na verdade sim. 485 00:57:04,320 --> 00:57:09,724 Falando nisso. Você já teve namorada? 486 00:57:10,560 --> 00:57:12,085 Não. 487 00:57:14,280 --> 00:57:19,207 Sobre o que devo falar com eles? Eu não posso fazer uma coisa dessas. 488 00:57:19,360 --> 00:57:23,524 Pare de preguiçar, você não tem nada para fazer? Venha aqui. 489 00:57:23,680 --> 00:57:25,284 Pare com isso, Barton. 490 00:57:27,200 --> 00:57:32,127 Quando digo venha aqui, estou falando sério. - Não seja tão estúpido. 491 00:57:34,160 --> 00:57:39,963 Você não me chama de estúpido de novo. O Comandante agora pode falar com você. 492 00:57:45,320 --> 00:57:48,051 Ele teria empatia um pouco demais? 493 00:57:48,200 --> 00:57:51,568 Não, ele gostava de seu poder. 494 00:57:52,680 --> 00:57:54,762 Isso estava nele, é claro. 495 00:58:10,000 --> 00:58:13,482 Você tem uma reclamação. - Barton me bateu. 496 00:58:13,640 --> 00:58:18,487 Fique de olho nele, Grande F. Tenho meus homens sob controle, Grande C. 497 00:58:19,520 --> 00:58:27,520 Mas não é, você me queria por isso já falo. A menos que você seja um clarividente. 498 00:58:27,720 --> 00:58:31,770 É sobre a comida. Você come bife e caviar. 499 00:58:31,920 --> 00:58:36,369 Vocês são prisioneiros de guerra. - Todos nós estamos. 500 00:58:36,520 --> 00:58:40,241 E não diga que você tem estilo com seu bife. 501 00:58:40,400 --> 00:58:44,485 Caso contrário, direi 'estragar tudo'. - Sim, isso é elegante. 502 00:58:44,640 --> 00:58:48,201 Não, é uma questão de necessidade. 503 00:58:48,360 --> 00:58:52,809 Os alemães continuam chegando ao acampamento. 506 00: 58: 52,960 -> 00: 59: 00,00 3 As ofertas do mercado negro podem Não recuso sem suspeitar. 504 00:59:00,160 --> 00:59:05,451 Eu tenho que permanecer autêntico. É uma pena que quase ninguém goste de caviar. 505 00:59:05,600 --> 00:59:08,604 Você sangrou ... - O que você está fazendo? 506 00:59:08,760 --> 00:59:11,730 Alemão, sempre em alemão. 507 00:59:16,720 --> 00:59:18,290 Muito bom da sua parte. 508 00:59:19,400 --> 00:59:24,930 Você não precisava me chutar com tanta força. - Tenho que ser autêntico. 509 00:59:32,080 --> 00:59:38,440 Com o Kommandant Stubenhalle. - Com o Oberst Von Steffenberg da SS. 510 00:59:40,840 --> 00:59:46,370 Eu sou amigo do seu irmão. - Ah, meu irmão. Como ele está? 511 00:59:47,240 --> 00:59:50,926 Não muito bom, ele está morto há um ano e meio. 512 00:59:51,080 --> 00:59:56,484 Oh, aquele irmão. - Ele nunca mencionou outro irmão. 513 00:59:56,640 --> 00:59:59,325 Não, nunca falamos sobre ele. 514 00:59:59,480 --> 01:00:01,608 Nós viemos amanhã inspecione seu acampamento. 515 01:00:01,760 --> 01:00:06,209 Estou lhe dando essa informação por causa de minha amizade com seu irmão. 516 01:00:10,880 --> 01:00:15,124 A SS entra no acampamento inspecione amanhã. 520 01: 00: 17,080 -> 01: 00: 23,00 8 Você é louco? Para que é isso? - Já está melhor. 517 01:00:36,640 --> 01:00:42,170 A SS virá nos inspecionar amanhã, temos que ser confiáveis. 518 01:00:42,320 --> 01:00:46,848 Desculpe acabei de entender quando falado muito devagar. 519 01:00:47,000 --> 01:00:55,000 Vamos apenas torcer para o SS fale bem devagar amanhã. 520 01:01:12,480 --> 01:01:17,361 Deus nos ajude. Você não diz 'entre' em inglês. 521 01:01:17,520 --> 01:01:21,889 Desculpe. - Agora você pode, é mais rápido. 522 01:01:22,040 --> 01:01:26,841 Diga-me quantos de seus alunos pode passar por alemão? 523 01:01:27,840 --> 01:01:31,242 Uma pequena conversa? Sete, eu acho. 524 01:01:32,960 --> 01:01:39,206 Um bate-papo sobre o clima e alguns comandos simples, outros 12 ou mais. 525 01:01:39,360 --> 01:01:46,562 Infelizmente, não podemos garantir que a SS virá falar sobre o tempo. 526 01:01:46,720 --> 01:01:52,090 Então são 7, mais outros 5 ... 527 01:01:52,240 --> 01:01:56,643 ... e 9 para que Izzy faz uniformes ... 528 01:01:57,440 --> 01:02:00,330 Isso é um total de 21 ... 529 01:02:00,480 --> 01:02:04,485 ... incluindo eu que sou alemão terá permissão para falar. 530 01:02:04,640 --> 01:02:08,440 E isso para uma força de trabalho alemã de 112 homens. 531 01:02:09,960 --> 01:02:16,764 Depois, há alguns de licença. - Ou plantão noturno, eles dormem, sabe? 532 01:02:16,920 --> 01:02:22,563 Bem, dizemos que há 20 dormindo e eles têm um dia de folga durante a semana. 533 01:02:22,720 --> 01:02:26,770 112 dividido por 7 é ... - 16. 534 01:02:29,960 --> 01:02:35,808 16. Obrigado, Prof. 16 mais 20 são 36. 535 01:02:35,960 --> 01:02:40,568 112 menos 36 é ... - 76. 536 01:02:44,040 --> 01:02:51,242 76. Obrigado, Prof. 76 menos 21 que falam alemão ... 537 01:02:51,400 --> 01:02:53,607 Para você 55. 538 01:02:55,360 --> 01:03:01,641 55 falsos alemães que não falam alemão. O que tenho que fazer com isso? 539 01:03:02,560 --> 01:03:04,528 Inflamação da garganta. 540 01:03:06,000 --> 01:03:12,042 55 soldados alemães com laringite? Isso só parece convincente. 541 01:03:12,200 --> 01:03:18,651 E se for caxumba alemã? Muff, caxumba, qual é o problema? 542 01:03:19,760 --> 01:03:22,286 Não seja ridículo. 543 01:03:22,440 --> 01:03:29,528 Vamos falar sobre a ideia de Owly de que você apenas desprezado. Você sabe de algo melhor? 544 01:03:34,280 --> 01:03:36,282 Ok, então, infecção na garganta. 545 01:04:18,320 --> 01:04:21,847 Você não é legal você é um porco sujo. 546 01:04:22,000 --> 01:04:25,561 E daí. Minha vida sexual é lendário em Glasgow. 547 01:04:25,720 --> 01:04:30,442 Cheeky também. Quantos estão isolados agora? 548 01:04:30,600 --> 01:04:36,448 Atualmente nenhum. Nós os temos sob controle. 549 01:04:36,600 --> 01:04:38,489 Esse não. 550 01:04:41,920 --> 01:04:44,161 Leve-o para a solitária. 551 01:04:48,760 --> 01:04:52,731 Por favor, venha para o confinamento solitário. - Qual é o seu nome? 552 01:04:52,880 --> 01:04:56,930 Cabo Weber. - Este homem é atrevido. 553 01:04:57,080 --> 01:05:00,209 Então você não diz 'por favor'. Seja rude. 554 01:05:03,400 --> 01:05:07,564 Vamos, seu gay escocês sujo. 555 01:05:18,920 --> 01:05:21,048 Qual o seu nome? 556 01:05:23,160 --> 01:05:28,451 Infelizmente para você eu falo polonês, e não quero escolher com repolho. 557 01:05:32,120 --> 01:05:33,929 E quem é você? 558 01:05:35,800 --> 01:05:41,967 Ele tem infecção de garganta, ele é dele perdeu a voz, mas ele está em seu posto. 559 01:05:42,120 --> 01:05:44,282 Essa é a atitude certa. 560 01:05:45,720 --> 01:05:49,281 Mantem. Leve-o para a solitária. 561 01:05:53,920 --> 01:05:55,684 Essa é boa. 562 01:06:04,280 --> 01:06:06,089 Fique parado. 563 01:06:14,200 --> 01:06:17,363 O que você acha da votação dos prisioneiros? 564 01:06:18,880 --> 01:06:23,886 Inflamação da garganta. - Parece uma epidemia. 565 01:06:24,040 --> 01:06:27,487 Quase 200 casos incluindo prisioneiros. 566 01:06:27,640 --> 01:06:29,210 Continuar. 567 01:06:34,320 --> 01:06:37,802 Todos os seus homens são tão estúpidos? 568 01:06:39,280 --> 01:06:44,889 Os melhores homens vão para a SS. - Claro. Que difícil para você. 569 01:06:45,560 --> 01:06:49,167 Você aí. Como você está aqui no acampamento? 570 01:06:50,200 --> 01:06:52,851 É tão bonito quanto os bancos do Mawdach ... 571 01:06:53,000 --> 01:06:56,447 ... as belas colinas de Dolgellau ... 572 01:06:56,600 --> 01:07:01,288 ... para a costa em Barmouth. 573 01:07:10,400 --> 01:07:12,289 A cozinha da sopa. 574 01:07:25,680 --> 01:07:29,844 Essa sopa é para os prisioneiros. Temos outros. 575 01:07:30,000 --> 01:07:32,731 Claro. Colher. 576 01:07:36,240 --> 01:07:37,890 Rápido. 577 01:07:47,560 --> 01:07:49,403 Eu quero falar com o cozinheiro. 578 01:07:50,480 --> 01:07:53,643 Você fala alemão? Venha comigo. 579 01:07:59,120 --> 01:08:02,602 Você fez esta sopa? - Isso não é bom às vezes? 580 01:08:02,760 --> 01:08:09,006 Muito bem. Isso está completamente errado. - Eu não entendi. 581 01:08:09,160 --> 01:08:15,361 Você é realmente tão estúpido? A sopa para os prisioneiros devem estar imundos. 582 01:08:15,520 --> 01:08:22,165 Fino, azedo, horrível. Entendido? - Compreendo. 583 01:08:27,720 --> 01:08:29,609 Você está aí, Haggis? 584 01:08:40,200 --> 01:08:42,168 Sou eu, Stefan. 585 01:08:46,800 --> 01:08:50,441 Anime-se. Eu te amo. 586 01:09:00,960 --> 01:09:05,648 Ah, o porco sujo. Qual é o nome dele? 587 01:09:05,800 --> 01:09:10,089 Haggis Barrington. Haggis é seu apelido. 588 01:09:10,240 --> 01:09:16,247 Os prisioneiros são bastante infantis. Haggis é um prato escocês desagradável ... 589 01:09:16,400 --> 01:09:19,563 ... que é servido no estômago de uma ovelha. 590 01:09:22,160 --> 01:09:26,688 Isso foi há muito tempo, Haggis. - O prazer é inteiramente seu. 591 01:09:26,840 --> 01:09:29,810 O que você acha da célula de isolamento? 592 01:09:29,960 --> 01:09:35,171 Não é tão ruim, é como Glasgow. 593 01:09:36,240 --> 01:09:40,086 O que ele quer dizer? - É uma piada. 594 01:09:43,400 --> 01:09:45,448 Pare de fumar. 595 01:09:50,240 --> 01:09:58,240 O fedor de meias velhas, do xixi do gato, das fezes. 596 01:09:58,760 --> 01:10:04,051 Isso é impossível. É uma vergonha. Seu jogo acabou, Stubenhalle. 597 01:10:08,080 --> 01:10:09,525 O que você quer dizer? 598 01:10:09,680 --> 01:10:13,460 Desde que você esteve aqui não houve como escapar. 599 01:10:13,600 --> 01:10:17,969 Eu sei porque. - Você sabe porque? 600 01:10:18,120 --> 01:10:21,010 É um papagaio às vezes sentado aqui? 601 01:10:24,240 --> 01:10:30,361 Parece um hotel aqui, é por isso. 602 01:10:32,080 --> 01:10:35,766 Eu estarei de volta, mas de forma inesperada. 603 01:10:35,920 --> 01:10:39,288 Eu quero sopa suja e ver homens deprimidos. 604 01:10:39,440 --> 01:10:44,128 Eu quero ver estômagos vazios e uma célula de isolamento completo. Diferente... 605 01:10:52,800 --> 01:10:58,170 Esta é a última vez que eu falo inglês com você. 606 01:10:58,320 --> 01:11:03,690 A partir de hoje nós só falamos inglês contra os prisioneiros ... 607 01:11:03,840 --> 01:11:09,961 ... e nós os tratamos mal. Muito ruim, entendeu? 608 01:11:10,120 --> 01:11:14,170 Você gosta disso. - Venha aqui. 609 01:11:16,320 --> 01:11:18,049 Venha aqui. 610 01:11:25,200 --> 01:11:27,521 Como você ousa dizer aquilo? 611 01:11:28,200 --> 01:11:31,363 Você queria ser comandante, você não foi escolhido. 612 01:11:31,520 --> 01:11:37,323 Escolhido? Claro que não. Isto não é um democracia, somos alemães. 613 01:11:37,480 --> 01:11:43,089 Isso te torna falso e como um britânico você não poderia ser apreciado. 614 01:11:44,200 --> 01:11:46,009 O que você quer? 615 01:11:47,200 --> 01:11:51,683 Anarquia? Devemos ser descobertos? 616 01:11:51,840 --> 01:11:58,530 O que você acha da SS com os prisioneiros faz fingir ser alemães? 617 01:11:58,680 --> 01:12:02,366 Você acabou de ensinar alemão ... 618 01:12:02,520 --> 01:12:07,651 ... e pare aquele propaganda para o País de Gales. 619 01:12:07,800 --> 01:12:13,489 Se eu ouvir alguem cantar de novo Cardiff, Cardiff, über tudo ... 620 01:12:13,640 --> 01:12:17,281 ... então eu vou te esfolar vivo seu gnomo de jardim galês sujo. 625 01: 12: 18.880 -> 01: 12: 21,00 8 Você queria ficar aqui. 621 01:12:22,080 --> 01:12:23,650 Eu não. 622 01:12:25,920 --> 01:12:30,926 Quem queima suas nádegas, deve comer Bratwurst. 623 01:12:32,520 --> 01:12:39,847 Você deve sempre ser mau. E você tem que fingir que está gostando. 624 01:12:40,000 --> 01:12:42,401 Isso está entendido? 625 01:12:42,560 --> 01:12:46,565 Sem problemas. A raça ariana foi uma ideia brilhante. 626 01:12:46,720 --> 01:12:48,961 Se ao menos tivéssemos descoberto. 627 01:13:03,920 --> 01:13:06,730 Esta sopa é realmente horrível. 628 01:13:08,440 --> 01:13:11,091 Uma semana em isolamento. Leve-o embora. 629 01:13:12,400 --> 01:13:14,129 Leve-o embora. 630 01:13:20,000 --> 01:13:25,609 Ouça, eu não tenho escolha. Pedidos são pedidos. 631 01:13:25,760 --> 01:13:27,649 Não diga nada ao seu pai. 632 01:13:32,440 --> 01:13:33,965 Meads? - Aqui. 633 01:13:34,760 --> 01:13:36,330 Meaker? - Aqui. 634 01:13:39,200 --> 01:13:40,770 Morrison? 635 01:13:51,560 --> 01:13:56,327 Diga 'aqui' Morrison. - Bobagem, estamos do mesmo lado. 636 01:13:56,480 --> 01:14:00,883 Se a SS nos encontrar, nós somos baleados. 637 01:14:01,040 --> 01:14:06,126 Eu só quero ouvir uma palavra. - O SS não está aqui, então é besteira. 638 01:14:06,600 --> 01:14:11,447 Você de tudo. - Um neozelandês como líder rebelde. 639 01:14:11,600 --> 01:14:14,001 Duas semanas isolado. 640 01:14:16,280 --> 01:14:20,330 Você não tem que muito para desfrutar, Barton. 641 01:14:21,680 --> 01:14:26,288 Deixe-o em paz. - Meus homens estão armados. 642 01:14:26,440 --> 01:14:30,843 Você não vai deixá-los ir. - Sim, se não tiver escolha. 643 01:14:34,840 --> 01:14:36,683 Eles não. 644 01:14:36,840 --> 01:14:42,882 Quando eles percebem que você tem estabilidade aqui, eles não têm escolha. 645 01:14:50,600 --> 01:14:54,924 Guardas, preparem-se para atirar. 646 01:14:56,560 --> 01:14:59,928 Prepare-se para atirar. Isso é uma ordem. 647 01:15:00,080 --> 01:15:06,565 Dispare um tiro acima de sua cabeça. Então, primeiro emitimos um aviso. 648 01:15:06,720 --> 01:15:10,566 Vamos ver se ele entendeu. 649 01:15:10,720 --> 01:15:12,768 Fotografe como achar melhor. 650 01:15:39,520 --> 01:15:44,082 Excepcionalmente sujo. 651 01:15:45,440 --> 01:15:49,365 Muito, muito bem feito. 652 01:15:50,720 --> 01:15:54,281 Realmente horrível. Parabéns. 653 01:16:14,920 --> 01:16:16,729 Excelente. 654 01:16:28,760 --> 01:16:30,728 Isso é muito melhor. 655 01:16:44,320 --> 01:16:46,527 Mantem. Eu voltarei. 656 01:17:00,880 --> 01:17:03,963 Isso é melhor do que solitário, não é? - Certamente. 657 01:17:04,120 --> 01:17:07,010 Agora agradeço muito mais tudo isso. 658 01:17:07,160 --> 01:17:12,963 O comitê de fuga vem juntos por meia hora. Queremos você lá. 659 01:17:13,120 --> 01:17:16,647 Existem vagas. Shorty e Big F se foram. 660 01:17:16,800 --> 01:17:19,929 Eles cancelaram? - Na verdade não. 661 01:17:20,080 --> 01:17:24,051 Nós não contamos a eles sobre esta reunião. 662 01:17:24,840 --> 01:17:27,411 Por que eu? - Queremos seu conselho. 663 01:17:31,800 --> 01:17:36,044 Estamos aqui por causa deste acampamento tornou-se insuportável. 664 01:17:36,200 --> 01:17:39,044 Só há uma coisa a fazer. 665 01:17:39,200 --> 01:17:41,123 O que então? 666 01:17:42,160 --> 01:17:43,924 Precisamos escapar. 667 01:17:44,080 --> 01:17:47,482 Então você quer que escapemos para nossos companheiros de prisão? 668 01:17:49,320 --> 01:17:54,360 Sem dizer isso. - Você confia neles? Você confia em Big F? 669 01:17:54,520 --> 01:17:59,321 Ele não vai nos reportar às SS. - É mais divertido quando eles não sabem. 670 01:17:59,480 --> 01:18:05,169 Exatamente. Infelizmente, não vemos seu rosto quando ele descobrir que partimos. 671 01:18:05,320 --> 01:18:10,565 Mas e os guardas? O que está acontecendo com eles quando saímos, sabe? 672 01:18:10,720 --> 01:18:12,165 Nada. 673 01:18:12,520 --> 01:18:19,005 Eles não podem nos denunciar, e também pode ir. Se eles não vêem isso ... 674 01:18:19,160 --> 01:18:22,642 ... eles não merecem uma fuga. - É assim que é. 675 01:18:22,800 --> 01:18:27,966 Como vamos então? - Estamos cavando túneis. 676 01:18:29,000 --> 01:18:33,881 Mas já não temos túneis? - Sim, mas Big F sabe onde eles estão. 677 01:18:34,800 --> 01:18:37,485 Então ainda. - Continuar. 678 01:18:38,280 --> 01:18:42,649 Porque você é inteligente, você pensa que Big F é mais inteligente. 679 01:18:42,800 --> 01:18:48,330 Mas eles não são inteligentes o suficiente para acho que queremos escapar. 680 01:18:48,480 --> 01:18:52,565 Temos que economizar tempo e usar os túneis existentes. 681 01:18:53,960 --> 01:18:56,122 Ele está certo. 682 01:18:57,880 --> 01:19:01,965 Usamos todos os cinco os dois colapsaram ou o um? 683 01:19:02,120 --> 01:19:06,045 Aquele. Então podemos sair mais rápido. - Todos concordam? 684 01:19:07,960 --> 01:19:11,009 Soltaremos Owly pela manhã. 685 01:19:14,400 --> 01:19:17,643 Sim, eu não o queria Julian ligue mais. 686 01:19:17,800 --> 01:19:23,762 Eu queria chamá-lo depois de você porque você se opôs ao Big F. 687 01:19:23,920 --> 01:19:26,161 E isso o deixaria puto. 688 01:19:29,240 --> 01:19:31,402 Isso é realmente ... 689 01:19:33,200 --> 01:19:36,966 Eu não posso chorar Eu sou um neozelandês. 690 01:19:40,400 --> 01:19:43,847 Você ainda tem aquelas roupas civis, Izzy? - Claro. 691 01:19:44,000 --> 01:19:50,326 Por que devo destruí-lo? Eu tenho já destruiu algo útil? 692 01:19:53,800 --> 01:19:57,850 Alguém tem que fazer os documentos. - Eu farei isso. 693 01:19:59,080 --> 01:20:02,243 Desculpe duvidar de você mas você pode? 694 01:20:02,400 --> 01:20:06,086 Eu tenho aqueles óculos de olhar muito para documentos. 695 01:20:06,240 --> 01:20:10,848 Você era contador ou algo assim? - Não, falsificador. 696 01:20:12,840 --> 01:20:17,846 Ou a Nova Zelândia às vezes é muito chata lá em frente de? Tenho falado sobre a RAF. 697 01:20:18,000 --> 01:20:19,729 Isso soa bem. 698 01:20:21,040 --> 01:20:23,486 Atenção. 699 01:20:24,760 --> 01:20:26,888 Rápido. Abra o portão. 700 01:20:27,760 --> 01:20:29,330 Mais rápido. 701 01:20:41,040 --> 01:20:42,405 O SS. 702 01:20:47,200 --> 01:20:48,565 O SS. 703 01:20:56,440 --> 01:20:59,649 O que você vai fazer? - Vou procurar túneis. 704 01:21:10,000 --> 01:21:15,006 Mitchell tem o design depois disso parece ser baseado em um selo. 705 01:21:23,920 --> 01:21:27,288 Eu quero inspecionar os outros também. - Se você desejar. 706 01:21:56,480 --> 01:21:59,643 O cavalo até aqui. 707 01:22:05,440 --> 01:22:10,082 Ele acha que você quer escapar. Ele sabe muito. 708 01:22:11,920 --> 01:22:15,208 Prepare-se para ir a Berlim. 709 01:22:16,160 --> 01:22:18,288 O Fuehrer está deprimido. 710 01:22:18,440 --> 01:22:22,604 Porque desde que você assumiu o cargo ninguém mais escapou ... 711 01:22:22,760 --> 01:22:27,049 ... eu quero nomear você para a Cruz de Ferro. 712 01:22:27,200 --> 01:22:32,491 Você receberá isso pessoalmente dele. Ele vai ficar melhor com isso. 713 01:22:34,760 --> 01:22:41,120 Obrigado. Estou realmente emocionado. A Cruz de Ferro. 714 01:22:42,080 --> 01:22:48,565 Eu não acho que você esperava que você algum dia obteria a Cruz de Ferro. 715 01:22:48,720 --> 01:22:50,927 Você pode dizer isso, sim. 716 01:22:55,880 --> 01:23:03,048 Owly está novamente livre. Quando vamos? Einstein, você sabe a previsão do tempo? 717 01:23:03,200 --> 01:23:07,489 Permanecerá nublado por alguns dias. - Então podemos ir amanhã. 723 01: 23: 07,640 -> 01: 23: 11,00 8 Se ficarmos a guerra está quase acabando. 718 01:23:11,160 --> 01:23:15,529 Por que não esperamos? - Acabaria em um ano. 719 01:23:15,680 --> 01:23:19,002 Eu ainda não vi isso acontecer. - Temos de ir. 720 01:23:19,160 --> 01:23:23,927 Big F vai morder assim. Quem quer ir amanhã? 721 01:23:32,280 --> 01:23:36,649 Ainda temos algo a dizer um ao outro? - Acredito que sim. 722 01:23:38,280 --> 01:23:43,810 Eu me sinto um pouco dobrado hoje. - Por quê? 723 01:23:43,960 --> 01:23:47,487 Amanhã é o grande dia. Estou preso entre dois fogos. 724 01:23:49,160 --> 01:23:53,006 Você sabe? - Sim, claro. Mas como você sabe? 725 01:23:54,120 --> 01:23:59,081 Espere um segundo. Que eu sei o quê? - Sobre minha viagem a Berlim. 726 01:23:59,240 --> 01:24:03,245 Eu estou indo para o Fuehrer. Eu pego a Cruz de Ferro. 727 01:24:03,400 --> 01:24:07,530 Por quê? - Porque ninguém sob mim escapou. 728 01:24:11,200 --> 01:24:16,604 O que é tão engraçado? - É irônico. 729 01:24:16,760 --> 01:24:22,005 Um oficial britânico que é o mais antigo Recebeu um prêmio alemão? 730 01:24:22,160 --> 01:24:28,805 Eu entendo isso, mas eu não acho que você entenderia. 731 01:24:31,440 --> 01:24:37,322 É apenas irônico que ele seja distinto porque ninguém escapou ... 732 01:24:37,480 --> 01:24:39,801 ... enquanto todos nós escapamos. 733 01:24:39,960 --> 01:24:42,281 Atenção. Rifle de presente. 734 01:24:42,800 --> 01:24:44,802 Siga para a esquerda. 735 01:24:48,000 --> 01:24:49,684 Obrigado, Smithers. 736 01:24:55,800 --> 01:24:57,370 Tire a arma. 737 01:25:21,200 --> 01:25:25,728 O que vais fazer com ele? - Você sabe o que os pombos-correio fazem? 738 01:25:25,880 --> 01:25:27,803 Post papagaios são melhores. 739 01:25:29,480 --> 01:25:33,166 Um papagaio postal? Onde está sua mensagem então? 740 01:25:33,320 --> 01:25:39,566 Em sua xícara. É por isso que eles são melhores. Me diga um pouco de arranhão? 741 01:25:40,440 --> 01:25:44,081 Os presos fugiram de Stalag Luft. Socorro. 742 01:25:45,240 --> 01:25:48,562 Eu sou bom com pássaros. - Impressionante. 743 01:25:49,320 --> 01:25:53,530 E se ele voar para os alemães? - Ele não faz isso. Sério. 744 01:26:02,600 --> 01:26:05,729 Tudo calmo? 745 01:26:16,000 --> 01:26:19,721 O que é chocolate em alemão? - Schokolade. 746 01:26:27,920 --> 01:26:32,050 Owly, você pode em seu homônimo. 753 01: 27: 09,640 - -> 01: 27: 11,290 Tudo bem. 747 01:28:15,360 --> 01:28:16,725 Dentro. 748 01:28:22,240 --> 01:28:26,848 O comandante Stubenhalle está aqui. - Deixe-o entrar. 749 01:28:30,040 --> 01:28:34,090 Apenas vá. Continuaremos mais tarde. 750 01:28:43,800 --> 01:28:49,762 Se alguém tivesse me dito que eu era Eu não teria acreditado nele. 751 01:28:55,280 --> 01:28:59,080 Ninguém escapou do seu acampamento? - Ninguém. 752 01:29:00,720 --> 01:29:02,802 Bem feito. 753 01:29:17,200 --> 01:29:18,804 Você merece isso. 754 01:29:29,240 --> 01:29:32,961 Você é uma boa pessoa. Rommel também. 755 01:29:33,440 --> 01:29:38,287 Göhring talvez. Himmler também. 756 01:29:39,560 --> 01:29:41,688 O resto é inútil. 757 01:29:44,600 --> 01:29:48,730 Homens inúteis me decepcionou. 758 01:29:49,840 --> 01:29:52,491 Eu sinto Muito. 759 01:29:53,640 --> 01:29:56,610 Conquistar o mundo não é mais meu objetivo. 760 01:29:56,760 --> 01:30:03,211 Comecei como pintor, e eu quero ser isso de novo. 761 01:30:03,360 --> 01:30:05,886 Mas não tão ambicioso. 762 01:30:07,720 --> 01:30:10,087 Eu tive minha cota de ambição. 763 01:30:12,160 --> 01:30:14,083 Não é uma grande arte. 764 01:30:16,040 --> 01:30:18,805 Apenas dois homens e uma van. 765 01:30:22,720 --> 01:30:30,411 Eu tenho alguns esquemas de cores fez. Você gostaria de dar uma olhada? 766 01:30:31,600 --> 01:30:33,887 Seria uma grande honra para mim. 767 01:31:02,480 --> 01:31:08,408 Pare. Quem é Você? - Não atire, somos ingleses. 768 01:31:08,560 --> 01:31:12,929 Estamos fugindo desse acampamento. 769 01:31:13,080 --> 01:31:18,120 Parabéns. Mas eu te incomodei pode salvar. 770 01:31:18,280 --> 01:31:24,970 Estou prestes a pegar o acampamento. - Não desista, foi muito divertido. 771 01:31:25,120 --> 01:31:28,408 Bem feito. - Isso pode parecer estranho. 772 01:31:28,560 --> 01:31:34,522 Mas um papagaio pegou você? - Seu papagaio realmente chegou. 773 01:31:35,960 --> 01:31:40,761 Não, não hooray. Ele não tinha mensagem. 774 01:31:40,920 --> 01:31:47,087 Ele apenas dizia "Heil Hitler". Nós o matamos. 775 01:31:47,240 --> 01:31:52,087 Ah não? - A guerra traz o pior. 776 01:31:54,080 --> 01:31:58,881 Esse também é um inglês? - Não, eu sou da Nova Zelândia. 777 01:32:00,080 --> 01:32:02,970 Isso é má sorte. - Você começa agora também. 778 01:32:03,120 --> 01:32:09,048 Homens, vamos entrar Frente. Atacar. 779 01:32:13,880 --> 01:32:15,644 Névoa de abacate ... 780 01:32:18,120 --> 01:32:19,690 ... pêssego macio ... 781 01:32:21,640 --> 01:32:23,642 ... damasco dourado. 782 01:32:32,440 --> 01:32:34,681 Muito impressionante. 783 01:32:49,640 --> 01:32:52,041 Soro de leite coalhado... 784 01:33:00,600 --> 01:33:02,364 ... páprica transparente. 785 01:33:04,040 --> 01:33:09,331 Bege outono. - Uma seleção variada. 786 01:33:10,800 --> 01:33:16,364 Estou tão farto disso. Eva, preciso de outra massagem. 787 01:33:16,520 --> 01:33:19,808 Saia. Você está me entediando. 788 01:33:20,880 --> 01:33:22,928 Tá bom, Dolfie? 789 01:33:28,280 --> 01:33:29,725 Não dispare. 790 01:33:32,120 --> 01:33:37,604 Mãos ao ar. Não há motivo para resistência. Você está cercado. 791 01:33:37,760 --> 01:33:42,004 Não dispare. - Não há nenhum alemão aqui. 792 01:33:42,160 --> 01:33:46,370 Sem alemães? Nenhum burro consideraria isso verdade. Frente. 793 01:33:53,440 --> 01:33:59,641 Não atire, sou do País de Gales. - Peter Piper pegou um pedaço de pimenta. 794 01:34:08,280 --> 01:34:09,884 Não dispare. 795 01:34:11,840 --> 01:34:16,368 Inacreditável. Onde estão os alemães então? 796 01:34:21,920 --> 01:34:23,729 Essa é uma longa história. 797 01:34:34,560 --> 01:34:39,168 Tenho um centavo por uma tigela de sopa, Senhor? 798 01:34:46,040 --> 01:34:50,329 O que você está fazendo em Berlim? - Não ria. 799 01:34:50,480 --> 01:34:53,324 Não sei se ainda posso fazer isso. 800 01:34:53,480 --> 01:34:58,691 Hitler me deu a Cruz de Ferro dado porque ninguém escapou. 801 01:35:03,640 --> 01:35:06,007 Não me faça rir, dói. 802 01:35:07,120 --> 01:35:11,125 O que aconteceu com você? Você saiu certo? 803 01:35:11,280 --> 01:35:15,365 Isso foi estúpido. Todos os meus documentos foram roubados. 804 01:35:22,080 --> 01:35:26,768 Não pude ir às autoridades um comandante fugitivo. 805 01:35:28,360 --> 01:35:32,331 Eu moro com os ratos Eu tomo café da manhã no esgoto. 806 01:35:37,440 --> 01:35:40,205 Você arruinou minha guerra. 807 01:35:40,360 --> 01:35:45,969 Desculpe. Um pouco de consolo, mas minha guerra também significou pouco. 808 01:35:47,040 --> 01:35:51,523 Como está meu papagaio? - Bem. Sua guerra estava bem. 809 01:35:51,680 --> 01:35:56,561 Eu gostaria de vê-lo novamente. - Como você sobrevive aqui? 810 01:35:58,000 --> 01:36:00,651 Por ter medo de morrer. 811 01:36:01,960 --> 01:36:08,809 Que terrível, você é uma boa pessoa. - Pare. Os mocinhos estão passando por momentos difíceis. 812 01:36:08,960 --> 01:36:12,248 Você se tornou cínico. - Você acha que é loucura? 813 01:36:12,400 --> 01:36:16,166 Você sabe o que, você leva meu prêmio. 814 01:36:16,320 --> 01:36:19,369 O que vale a pena? - Honra. 815 01:36:24,760 --> 01:36:27,923 Eu tenho que ir, Tenho que voltar para o acampamento. 816 01:36:28,920 --> 01:36:33,687 O engraçado é que agora é muito mais rígido do que quando você estava lá. 817 01:36:35,920 --> 01:36:38,287 Despedida. 818 01:36:43,280 --> 01:36:46,363 Eu farei. - Fazer o que? 819 01:36:46,520 --> 01:36:50,161 Sempre que estou por perto de Weybridge. 820 01:37:29,240 --> 01:37:32,642 Obrigado. Ei pessoal. 821 01:37:32,800 --> 01:37:34,689 Ele também é inglês? 822 01:37:36,160 --> 01:37:38,925 Não, ele é o comandante alemão. 823 01:37:56,280 --> 01:38:01,491 Diga a ele como é. - Ele é alemão. Veja, a Cruz de Ferro. 824 01:38:01,640 --> 01:38:09,445 Vamos. Diga a eles a verdade. Não seja tão antidesportivo. 825 01:38:09,600 --> 01:38:13,605 Einstein, você é um Price Egerton. Pense em seu pai. 826 01:38:14,440 --> 01:38:17,444 Meu pai é um bastardo cruel. 827 01:38:18,480 --> 01:38:22,166 Boa tentativa, mas um tanto exagerado. 828 01:38:23,680 --> 01:38:26,843 Eu não gosto de preconceito racial. 829 01:38:28,320 --> 01:38:29,924 Eu nunca gostei dele. 830 01:38:30,080 --> 01:38:34,768 Na Inglaterra do pós-guerra sem classes não há lugar para ele. 831 01:38:37,400 --> 01:38:39,801 Shorty, meu amigo galês. 832 01:38:41,160 --> 01:38:43,606 Owly, meu amigo kiwi. 833 01:38:45,440 --> 01:38:50,082 Izzy, eu posso te ajudar, eu conheço alguém do Finchley Golf Club. 834 01:38:56,440 --> 01:38:59,091 Vamos lá pessoal. 835 01:38:59,240 --> 01:39:02,483 Podemos tentar mais uma coisa. Sempre funciona. 836 01:39:03,440 --> 01:39:05,920 Olha, é um mal-entendido ... 837 01:39:06,080 --> 01:39:12,201 Verfluchtet nochmal. Scher dich zur Hölle. 838 01:39:12,360 --> 01:39:17,002 Ich schlag dir die Schnauze ein. 839 01:39:17,160 --> 01:39:20,562 Du Schwein. Evaporador Arschloch. 840 01:40:41,200 --> 01:40:45,171 tradução: Subs Media NN1 74408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.