All language subtitles for SexualChroniclesOfddd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,703 --> 00:01:15,727 Unbelievable. During math class. 2 00:01:15,847 --> 00:01:17,583 She did it, and no one even noticed. 3 00:01:17,703 --> 00:01:20,080 Coralie, she's really something. 4 00:01:20,200 --> 00:01:23,440 l just turned 18, and l haven't made love yet. 5 00:01:23,560 --> 00:01:25,424 lt's driving me nuts. 6 00:01:25,544 --> 00:01:28,176 Pierre used to call me Chikie. 7 00:01:28,296 --> 00:01:30,800 Now he calls me Cherry to bug me. 8 00:01:30,920 --> 00:01:33,969 l feel so totally alone. 9 00:01:34,089 --> 00:01:36,304 Every year, after the autumn break, 10 00:01:36,424 --> 00:01:38,097 we take our family photo for Christmas cards. 11 00:01:38,217 --> 00:01:39,569 One more for the album. 12 00:01:39,689 --> 00:01:41,810 Smiling like dummies. 13 00:01:41,930 --> 00:01:44,434 Marie, my adopted sister, but we never mention that. 14 00:01:44,554 --> 00:01:46,033 We also don't mention her boob job. 15 00:01:46,153 --> 00:01:47,473 For her, they were too small. 16 00:01:47,593 --> 00:01:49,618 She worked all summer to pay for the operation. 17 00:01:49,738 --> 00:01:52,114 lf she asked my opinion, 18 00:01:52,234 --> 00:01:54,098 l'd tell her l think they're too big. 19 00:01:54,218 --> 00:01:55,712 Swap places. 20 00:01:57,931 --> 00:01:59,123 Pierre, my real brother. 21 00:01:59,243 --> 00:02:01,939 He's always so cool. lt irritates me. 22 00:02:02,059 --> 00:02:03,186 Stop it! 23 00:02:03,306 --> 00:02:05,043 My parents are so normal 24 00:02:05,163 --> 00:02:06,675 that it gets depressing. 25 00:02:06,795 --> 00:02:09,236 Smile, please. 26 00:02:09,356 --> 00:02:10,708 Romain! 27 00:02:10,828 --> 00:02:13,283 Come on! Smile! 28 00:02:15,340 --> 00:02:18,772 Spot the person who's never made love, fucked, or screwed. 29 00:02:18,892 --> 00:02:20,565 l got to think about something else. 30 00:02:20,685 --> 00:02:22,804 Congratulations to Michel. 31 00:02:22,924 --> 00:02:25,620 Very nice photo, this year. Well done, Michel. 32 00:02:25,740 --> 00:02:27,912 Well done, Dad. 33 00:02:30,253 --> 00:02:31,797 l don't hear. l don't listen. 34 00:02:31,917 --> 00:02:33,685 Always the same subjects of conversation. 35 00:02:33,805 --> 00:02:36,214 Pierre and Marie's studies, my exams, ecology. 36 00:02:36,334 --> 00:02:38,198 lt bores the hell out of me, ecology. 37 00:02:38,318 --> 00:02:40,598 Crisis, soccer, food... 38 00:02:40,718 --> 00:02:43,158 Never, but never, do we ever talk about sex. 39 00:02:43,278 --> 00:02:45,590 That would be interesting, break the routine a bit. 40 00:02:45,710 --> 00:02:48,374 Who saw the soccer game on Sunday? 41 00:02:48,494 --> 00:02:50,455 l saw it at Marcel's. 42 00:02:50,575 --> 00:02:51,798 How can they play so badly? 43 00:02:51,918 --> 00:02:54,071 What are they paid to do? 44 00:02:54,191 --> 00:02:57,271 Play like they're playing pool? 45 00:02:57,391 --> 00:02:59,608 l agree with you. 46 00:02:59,728 --> 00:03:00,759 That reminds me. 47 00:03:00,879 --> 00:03:02,711 Thursday, we start practice again. 48 00:03:02,831 --> 00:03:05,176 l know. l don't have Alzheimer's. 49 00:03:05,296 --> 00:03:07,352 They're talking about basketball practice. 50 00:03:07,472 --> 00:03:09,656 l never made it. 51 00:03:09,776 --> 00:03:11,416 But we sure did start talking about sex. 52 00:03:11,536 --> 00:03:14,649 Enabled visualization of general characteristics 53 00:03:14,769 --> 00:03:18,361 of acid base cellular zones and so forth. 54 00:03:18,481 --> 00:03:24,026 Currently thanks to the use of antibodies and... 55 00:03:24,146 --> 00:03:26,169 Romain, what are you doing? 56 00:03:26,289 --> 00:03:28,826 l don't know what it's about. 57 00:03:28,946 --> 00:03:31,150 He asked me to come in right away. 58 00:03:33,651 --> 00:03:35,354 No, he's not hurt. 59 00:03:35,474 --> 00:03:37,645 He assured me Romain is fine. 60 00:03:40,147 --> 00:03:43,213 l'll call you right after. 61 00:03:45,939 --> 00:03:47,630 Love you, too. 62 00:03:50,739 --> 00:03:54,684 What l have to tell you concerning Romain 63 00:03:54,804 --> 00:03:59,068 is rather serious, rather delicate. 64 00:03:59,188 --> 00:04:01,501 Okay. 65 00:04:01,621 --> 00:04:03,901 During biology class, 66 00:04:04,021 --> 00:04:08,798 Romain was caught in a flagrant act... 67 00:04:08,918 --> 00:04:11,023 of onanism. 68 00:04:13,173 --> 00:04:16,126 Romain was masturbating? 69 00:04:16,246 --> 00:04:18,782 Precisely, precisely. 70 00:04:18,902 --> 00:04:21,086 Furthermore, 71 00:04:21,206 --> 00:04:26,783 he filmed this act with his cell phone... 72 00:04:26,903 --> 00:04:31,988 which the teacher obviously confiscated. 73 00:04:40,792 --> 00:04:41,792 You find this funny? 74 00:04:41,912 --> 00:04:44,384 No! Certainly not! 75 00:04:44,504 --> 00:04:48,192 Romain has been an adult for two months. 76 00:04:48,312 --> 00:04:50,017 And he's exposing himself... 77 00:04:50,137 --> 00:04:52,225 in front of his peers... 78 00:04:52,345 --> 00:04:54,432 girls and boys... 79 00:04:54,552 --> 00:04:56,577 who, for the most part, are still minors. 80 00:04:56,697 --> 00:04:59,745 Sexually, they are legally adults. 81 00:04:59,865 --> 00:05:02,402 They are all over 15, are they not? 82 00:05:02,522 --> 00:05:05,794 l am not addressing the lawyer here, Mrs. Bertrand, 83 00:05:05,914 --> 00:05:08,802 but the mother. 84 00:05:08,922 --> 00:05:12,086 This is not normal behavior. 85 00:05:13,627 --> 00:05:16,674 What do you recommend? 86 00:05:16,794 --> 00:05:18,979 A suspension... 87 00:05:19,099 --> 00:05:23,843 until we discuss this with the disciplinary committee... 88 00:05:23,963 --> 00:05:27,312 on a date which will be stipulated soon. 89 00:05:29,723 --> 00:05:33,618 Until then, try and clear up what's going on in his head. 90 00:05:37,276 --> 00:05:39,845 l also have to inform you 91 00:05:39,965 --> 00:05:44,165 that we have copied his disgusting little film 92 00:05:44,285 --> 00:05:46,245 as evidence. 93 00:05:46,365 --> 00:05:47,365 Okay. 94 00:05:47,485 --> 00:05:49,591 Thank you very much. 95 00:05:51,357 --> 00:05:54,726 We took him to the infirmary. 96 00:05:54,846 --> 00:05:56,886 My secretary will accompany you. 97 00:06:26,049 --> 00:06:27,016 Hey, it's nothing. 98 00:06:27,136 --> 00:06:28,649 lt's not the end of the world. 99 00:06:28,769 --> 00:06:30,825 Okay, so now you're smiling. 100 00:06:30,945 --> 00:06:32,169 What's wrong with you, Romain? 101 00:06:32,289 --> 00:06:33,993 You want me to explain? 102 00:06:34,113 --> 00:06:35,497 Please explain. 103 00:06:35,617 --> 00:06:37,225 Right here? Now? 104 00:06:37,345 --> 00:06:38,314 Yes, why not? 105 00:06:38,434 --> 00:06:40,889 The sooner, the better. 106 00:06:47,906 --> 00:06:50,891 l'm waiting. 107 00:06:51,011 --> 00:06:52,843 They're dares. They dared me to do it. 108 00:06:52,963 --> 00:06:56,107 lf you don't, you're a real loser. 109 00:06:56,227 --> 00:06:58,475 lt was my turn, and l got caught. 110 00:06:58,595 --> 00:07:00,875 What are you talking about, a dare? 111 00:07:00,995 --> 00:07:02,795 lt's a game, just for fun. 112 00:07:02,915 --> 00:07:05,228 Okay, so for fun, you all film yourselves 113 00:07:05,348 --> 00:07:06,860 masturbating in class? 114 00:07:06,980 --> 00:07:09,197 Yeah, right. 115 00:07:09,317 --> 00:07:11,276 l waited for biology class. 116 00:07:11,396 --> 00:07:13,741 Behind the benches, it was harder to spot me. 117 00:07:13,861 --> 00:07:15,532 But it didn't work out. 118 00:07:15,652 --> 00:07:17,165 l don't understand. 119 00:07:17,285 --> 00:07:19,052 Coralie thinks it went on too long. 120 00:07:19,172 --> 00:07:21,389 The others come quicker. 121 00:07:21,509 --> 00:07:22,509 l mean the guys. 122 00:07:22,629 --> 00:07:24,589 Spare me the details, will you? 123 00:07:24,709 --> 00:07:26,913 Okay. l think l understand. 124 00:07:32,838 --> 00:07:35,215 Look... 125 00:07:35,335 --> 00:07:37,487 l'll tell you this evening. 126 00:07:37,607 --> 00:07:40,463 As Romain would say, it's not the end of the world. 127 00:07:40,583 --> 00:07:42,479 No, nothing serious. 128 00:07:42,599 --> 00:07:43,973 Love you. 129 00:07:45,255 --> 00:07:46,895 You're telling everyone? 130 00:07:47,015 --> 00:07:49,039 Your father's not everyone. 131 00:07:49,159 --> 00:07:50,832 Did you get the phone back? 132 00:07:50,952 --> 00:07:52,207 lt's in my bag. 133 00:07:52,327 --> 00:07:54,672 - Can l have it back? - Yes, you can. 134 00:07:54,792 --> 00:07:57,328 lt's not a true dare unless you film it. 135 00:07:57,448 --> 00:07:59,152 And l got to send it to Coralie. She rates them. 136 00:07:59,272 --> 00:08:00,912 Hey, l'm driving. 137 00:08:01,032 --> 00:08:01,968 You can drive and talk. 138 00:08:02,088 --> 00:08:03,430 Well, shit! Not now. 139 00:08:07,369 --> 00:08:09,489 My mother assists in a big law firm. 140 00:08:09,609 --> 00:08:11,793 She deals with a lot of files for big cases 141 00:08:11,913 --> 00:08:13,297 without getting too involved. 142 00:08:13,417 --> 00:08:14,674 To protect herself, she says. 143 00:08:14,794 --> 00:08:16,754 Today's new file: 144 00:08:16,874 --> 00:08:19,474 Romain: Sexual Problem Alert. 145 00:08:19,594 --> 00:08:21,699 Knowing her, she'll never drop the case. 146 00:08:24,522 --> 00:08:26,530 He looked at me as if l was guilty. 147 00:08:32,331 --> 00:08:36,275 l've never felt so humiliated, never. 148 00:08:36,395 --> 00:08:37,651 At one point, l even thought 149 00:08:37,771 --> 00:08:40,161 he was going to show me Romain's film. 150 00:08:42,764 --> 00:08:44,291 lt'll all work out. Calm down. 151 00:08:51,629 --> 00:08:56,917 Do you think it's normal? 152 00:08:57,037 --> 00:08:58,773 l'll talk to him. Don't worry. 153 00:08:58,893 --> 00:09:01,173 And Marie and Pierre? 154 00:09:01,293 --> 00:09:02,741 What about their sex lives? 155 00:09:02,861 --> 00:09:05,709 We've never talked to them about it. 156 00:09:08,462 --> 00:09:10,710 Did you talk about that with your parents? 157 00:09:10,830 --> 00:09:12,054 No. 158 00:09:12,174 --> 00:09:13,558 lt was a different time. 159 00:09:13,678 --> 00:09:16,493 lt's always a different time. 160 00:09:33,968 --> 00:09:35,928 We try to do everything, 161 00:09:36,048 --> 00:09:37,912 so they lack nothing, 162 00:09:38,032 --> 00:09:41,656 but when it comes to sex, we leave them in the dark. 163 00:09:41,776 --> 00:09:45,224 Apart from AlDS, birth control... 164 00:09:47,281 --> 00:09:50,169 When it comes to sexual fulfillment, 165 00:09:50,289 --> 00:09:52,602 we leave them... 166 00:09:52,722 --> 00:09:55,024 all on their own. 167 00:10:02,194 --> 00:10:04,635 Don't panic, Clarinette. 168 00:10:04,755 --> 00:10:08,203 They see the image we give them. 169 00:10:09,587 --> 00:10:11,163 Tell me what image of us caused Romain 170 00:10:11,283 --> 00:10:15,227 to film himself jerking off in biology class? 171 00:10:15,347 --> 00:10:17,660 Think about your father. 172 00:10:17,780 --> 00:10:20,540 How long since your mother died? 173 00:10:20,660 --> 00:10:22,864 Five years? 174 00:10:24,660 --> 00:10:27,484 What's his sex life? 175 00:10:27,604 --> 00:10:29,426 Poor old man. 176 00:10:31,861 --> 00:10:33,901 Relax. 177 00:10:49,654 --> 00:10:51,198 Not now. 178 00:10:51,318 --> 00:10:52,639 No. 179 00:10:52,759 --> 00:10:55,615 l'm really not in the mood. 180 00:10:55,735 --> 00:10:57,939 l just want a little cuddle. 181 00:11:17,497 --> 00:11:20,661 ''5/10, and l'm being generous.'' 182 00:11:30,682 --> 00:11:32,417 ''Justify that. 183 00:11:32,537 --> 00:11:35,472 l deserve a bonus for getting caught.'' 184 00:11:41,082 --> 00:11:42,741 ''Good night!'' 185 00:12:16,765 --> 00:12:17,934 Four. 186 00:13:36,786 --> 00:13:38,489 ''Clear recent history.'' 187 00:13:38,609 --> 00:13:39,803 ''Clear now.'' 188 00:13:59,505 --> 00:14:01,391 Time to get up, Romain. 189 00:14:01,511 --> 00:14:02,485 l thought l was suspended. 190 00:14:02,605 --> 00:14:05,475 That's no reason to lie in bed. 191 00:15:01,586 --> 00:15:04,521 He had been informed, that's for sure. 192 00:15:17,332 --> 00:15:19,548 He's difficult to decipher. 193 00:15:19,668 --> 00:15:21,359 Pretend nothing happened. 194 00:15:34,773 --> 00:15:36,862 You got in late last night. 195 00:15:36,982 --> 00:15:38,622 No, no. Not too late. 196 00:15:38,742 --> 00:15:39,965 Have a good day. 197 00:15:40,085 --> 00:15:43,020 Marie can be a champion of understatement. 198 00:15:59,639 --> 00:16:00,957 What's up? 199 00:16:03,031 --> 00:16:05,088 You look stressed. 200 00:16:05,208 --> 00:16:08,180 A lot of work to do. 201 00:16:08,440 --> 00:16:10,656 We haven't seen Melanie much. 202 00:16:10,776 --> 00:16:11,872 How's she doing? 203 00:16:11,992 --> 00:16:14,756 l haven't seen her. 204 00:16:14,876 --> 00:16:18,369 - You're no longer dating? - Right. 205 00:16:18,489 --> 00:16:20,482 You didn't tell us. 206 00:16:20,602 --> 00:16:21,825 Tell you what? 207 00:16:21,945 --> 00:16:24,097 The news! 208 00:16:24,217 --> 00:16:26,370 You were together more than a year. 209 00:16:26,490 --> 00:16:27,700 Well, we weren't engaged. 210 00:16:30,906 --> 00:16:32,237 See you. 211 00:16:33,050 --> 00:16:34,242 Have a good day. 212 00:16:34,362 --> 00:16:37,079 Pierre is a champion escape artist. 213 00:16:39,258 --> 00:16:42,051 So no more Melanie. 214 00:16:42,171 --> 00:16:43,875 Okay. 215 00:16:43,995 --> 00:16:44,995 No loss to me. 216 00:16:45,115 --> 00:16:46,787 Melanie made me barf. 217 00:16:46,907 --> 00:16:48,730 He was right to dump her. 218 00:16:51,900 --> 00:16:53,940 Have a good day, big guy. 219 00:16:57,180 --> 00:16:59,077 Tomorrow, instead of basketball practice, 220 00:16:59,197 --> 00:17:01,914 we could have dinner? 221 00:17:04,893 --> 00:17:07,032 Sure, sure. 222 00:17:18,750 --> 00:17:21,542 Don't play on your computer all day. 223 00:17:21,662 --> 00:17:23,431 No, no, l'm gonna study. 224 00:17:23,551 --> 00:17:25,607 l'll call Coralie to get today's lessons. 225 00:17:25,727 --> 00:17:28,391 ls there something between you and Coralie? 226 00:17:28,511 --> 00:17:29,543 No, no way. 227 00:17:29,663 --> 00:17:31,527 You've got it all wrong, not at all. 228 00:17:31,647 --> 00:17:33,575 Yeah? 229 00:17:33,695 --> 00:17:35,495 Escape artist? Understatement? 230 00:17:35,615 --> 00:17:37,288 Romain: Screw Up Champion. 231 00:17:37,408 --> 00:17:40,040 l just need to talk to Grandpa about something. 232 00:17:40,160 --> 00:17:42,568 Then l'm off. 233 00:17:42,688 --> 00:17:45,256 Mom's bugging me with all her questions. 234 00:17:45,376 --> 00:17:47,286 She's spreading the news. 235 00:17:53,217 --> 00:17:55,657 Romain's staying at home for a few days. 236 00:17:55,777 --> 00:17:57,673 - ls he sick? - Not at all. 237 00:17:57,793 --> 00:18:00,682 He did something stupid at school. 238 00:18:00,802 --> 00:18:03,050 He's suspended. 239 00:18:03,170 --> 00:18:04,664 That bad, huh? 240 00:18:16,803 --> 00:18:19,275 Michel, we live under the same roof, 241 00:18:19,395 --> 00:18:22,443 and we don't really communicate. 242 00:18:22,563 --> 00:18:26,208 Since Mireille died, what do you do for sex? 243 00:18:32,100 --> 00:18:34,828 Don't take this the wrong way, but at your age, 244 00:18:34,948 --> 00:18:38,413 it's sad to think it's all over. 245 00:18:38,533 --> 00:18:40,507 Let me be frank with you, Claire. 246 00:18:45,669 --> 00:18:47,742 lt's not all over. 247 00:18:49,477 --> 00:18:51,649 l visit a prostitute. 248 00:18:54,406 --> 00:18:55,982 The same one for two years now. 249 00:18:56,102 --> 00:18:57,614 Her name is Nathalie. 250 00:18:57,734 --> 00:19:00,655 For me it's Nathalie, anyhow. 251 00:19:00,775 --> 00:19:02,498 Maybe it's not her real name. 252 00:19:04,390 --> 00:19:07,438 l see her twice a month. 253 00:19:07,558 --> 00:19:11,279 When Mireille died, 254 00:19:11,399 --> 00:19:14,831 l was devastated, remember? 255 00:19:14,951 --> 00:19:18,334 A few months later, sex became a question. 256 00:19:21,246 --> 00:19:24,080 l thought l'd solved it with... 257 00:19:24,200 --> 00:19:26,404 with my hand, like a teenager. 258 00:19:31,043 --> 00:19:34,577 l could have met women my age, 259 00:19:34,697 --> 00:19:37,425 find one who suited me, 260 00:19:37,545 --> 00:19:39,474 and fake it. 261 00:19:40,519 --> 00:19:43,107 But l decided not to cheat. 262 00:19:43,329 --> 00:19:46,866 l've never loved another woman other than Mireille. 263 00:19:46,986 --> 00:19:50,450 That's my idealistic side. 264 00:19:50,570 --> 00:19:53,363 l'm romantic. 265 00:19:53,483 --> 00:19:56,691 l see Nathalie to be true to my love. 266 00:19:56,811 --> 00:20:00,499 - Can you understand that? - Yes. 267 00:20:00,619 --> 00:20:04,660 l still need sex. 268 00:20:04,780 --> 00:20:09,428 And l want it without having to play attentive companion 269 00:20:09,548 --> 00:20:13,804 obliged to chitchat with a lady my age. 270 00:20:15,276 --> 00:20:18,517 l know! lt's selfish. 271 00:20:18,637 --> 00:20:21,321 Sexual pleasure is obviously selfish. 272 00:20:25,614 --> 00:20:30,390 lt did me good to talk to you. 273 00:20:30,510 --> 00:20:33,110 - You want to know why? - Yes. Why? 274 00:20:33,230 --> 00:20:38,198 Recently, l've been scared of blacking out with Nathalie, 275 00:20:38,318 --> 00:20:40,855 having a heart attack. 276 00:20:40,975 --> 00:20:44,375 What would people think of me? 277 00:20:44,495 --> 00:20:47,607 l mean you, the family. 278 00:20:47,727 --> 00:20:51,064 You'd see me as an old pervert. 279 00:20:51,184 --> 00:20:52,842 How can you imagine that? 280 00:20:55,632 --> 00:20:57,368 Now you know. 281 00:20:57,488 --> 00:20:58,680 Yes. 282 00:20:58,800 --> 00:21:02,360 This rosebush won't flower this year. 283 00:21:02,480 --> 00:21:05,336 lt doesn't really matter. 284 00:21:05,456 --> 00:21:08,304 Without you, the garden would just be weeds. 285 00:21:28,690 --> 00:21:30,331 - You told him everything. - No, l didn't. 286 00:21:30,451 --> 00:21:32,987 What did you talk about? 287 00:21:33,107 --> 00:21:34,715 Gardening, if you want to know. 288 00:21:34,835 --> 00:21:35,963 Sure. 289 00:21:36,083 --> 00:21:37,392 Kiss your mom. 290 00:21:40,404 --> 00:21:42,062 Better than that. 291 00:21:45,460 --> 00:21:46,922 - Have a good day. - Yeah. 292 00:21:53,845 --> 00:21:54,877 ''l reviewed it. 293 00:21:54,997 --> 00:21:56,884 You're right. You deserve more.'' 294 00:22:05,910 --> 00:22:08,660 You want some lunch? 295 00:22:25,239 --> 00:22:27,989 ''lt's just what l thought.'' 296 00:22:29,048 --> 00:22:32,064 - You fooled about at school? - Yeah. 297 00:22:32,184 --> 00:22:33,824 l really like Pappy. 298 00:22:33,944 --> 00:22:35,744 lt bugs me to lie to him. 299 00:22:35,864 --> 00:22:37,632 But it bugs me to tell him the truth. 300 00:22:37,752 --> 00:22:39,136 You want to talk about it? 301 00:22:39,256 --> 00:22:40,685 No, l prefer not. 302 00:23:59,525 --> 00:24:00,469 Ten. 303 00:24:01,735 --> 00:24:03,541 Ten? 304 00:24:08,114 --> 00:24:10,568 - You have a good day? - Sure. 305 00:24:10,842 --> 00:24:12,168 And you, Dad? 306 00:24:12,288 --> 00:24:14,295 One more day. 307 00:24:19,777 --> 00:24:21,833 30, go for it. 308 00:24:21,953 --> 00:24:23,913 You know what's in that plastic bag? 309 00:24:24,033 --> 00:24:25,321 - No. - Condoms. 310 00:24:25,441 --> 00:24:28,092 He stocks up every two months. 311 00:24:33,015 --> 00:24:35,680 l swear it's true. 312 00:24:35,983 --> 00:24:38,592 You think he's cheating on Mom? 313 00:24:38,712 --> 00:24:42,241 Shut up and concentrate on the game. 314 00:24:42,361 --> 00:24:43,790 All in. 315 00:24:47,545 --> 00:24:49,454 l fold. 316 00:25:39,085 --> 00:25:41,893 Once, l was talking about sex with my uncle. 317 00:25:42,013 --> 00:25:45,253 He was wild, with the French Foreign Legion. 318 00:25:45,373 --> 00:25:48,038 He told me guys always talk before fucking. 319 00:25:48,158 --> 00:25:52,070 The chicks always talk after. 320 00:25:52,190 --> 00:25:54,099 Well, you're talking now. 321 00:25:56,959 --> 00:25:59,163 That's right. 322 00:26:56,413 --> 00:27:01,639 Stuck here all day, l get nowhere with Coralie. 323 00:27:02,031 --> 00:27:04,528 Marie told me she's finding sexual fulfillment with a guy 324 00:27:04,648 --> 00:27:06,223 for the first time in her life. 325 00:27:06,343 --> 00:27:07,664 l said l was happy for her. 326 00:27:07,784 --> 00:27:09,808 lt must be nice to find sexual fulfillment. 327 00:27:09,928 --> 00:27:11,760 She wants to encourage me. 328 00:27:11,880 --> 00:27:13,360 Maybe. 329 00:27:13,480 --> 00:27:14,833 Pierre sent me a text message. 330 00:27:14,953 --> 00:27:15,920 ''Stay cool, bro. 331 00:27:16,040 --> 00:27:18,225 Exposing yourself is normal.'' 332 00:27:18,345 --> 00:27:21,201 l answered: ''You expose yourself?'' 333 00:27:21,321 --> 00:27:23,743 But no answer. 334 00:27:26,760 --> 00:27:29,457 Crawl towards me on all fours. 335 00:27:30,851 --> 00:27:32,711 That's right. Suck him. 336 00:27:32,831 --> 00:27:34,787 l don't like your tone, guys. 337 00:27:34,987 --> 00:27:37,190 Please position yourself on all fours, 338 00:27:37,791 --> 00:27:41,734 so as not to fall over, and crawl towards me like a cat. 339 00:28:43,889 --> 00:28:46,269 ''l missed you today.'' 340 00:30:05,706 --> 00:30:07,280 Coralie! Coralie! 341 00:30:11,555 --> 00:30:14,218 What are you doing here? 342 00:30:14,338 --> 00:30:15,882 Just wanted to see you. 343 00:30:16,002 --> 00:30:18,795 There's no time; the bell will ring. 344 00:30:19,119 --> 00:30:20,395 Yeah, l know. 345 00:30:20,515 --> 00:30:21,994 What's up? 346 00:30:22,852 --> 00:30:24,300 Same old. 347 00:30:24,420 --> 00:30:26,347 Whatever. 348 00:30:26,467 --> 00:30:29,163 You? 349 00:30:29,283 --> 00:30:30,942 Same old too. 350 00:30:39,468 --> 00:30:40,845 Well, huh... 351 00:30:40,965 --> 00:30:42,189 l'm going. 352 00:30:42,309 --> 00:30:43,684 See ya! 353 00:33:13,623 --> 00:33:16,184 - Tomorrow evening's okay? - Yeah. 354 00:33:16,304 --> 00:33:18,296 At 10:00. 355 00:33:18,416 --> 00:33:20,640 Sebastien doesn't talk much either. 356 00:33:20,833 --> 00:33:22,412 We live near Bastille. 357 00:33:22,532 --> 00:33:25,132 l'll send you the address and door codes. 358 00:33:39,639 --> 00:33:40,834 Hello, Mom? 359 00:33:40,954 --> 00:33:42,550 l didn't think you'd pick up. 360 00:33:42,907 --> 00:33:44,359 You're not in class? 361 00:33:44,479 --> 00:33:45,911 No. Teacher's sick. 362 00:33:46,112 --> 00:33:48,807 lt upset me what you said about Melanie. 363 00:33:48,927 --> 00:33:50,503 lt's not the end of the world. 364 00:33:50,623 --> 00:33:53,831 Now you talk like Romain? 365 00:33:53,951 --> 00:33:56,519 l'd like to have dinner with you tomorrow evening. 366 00:33:56,639 --> 00:33:58,087 Tomorrow evening? 367 00:33:58,207 --> 00:34:00,295 l know a new health food restaurant. 368 00:34:00,415 --> 00:34:01,704 Yeah, yeah. 369 00:34:01,824 --> 00:34:05,320 - Good for you? - Yeah, it's a date. 370 00:34:05,440 --> 00:34:07,336 Big kiss. 371 00:34:07,456 --> 00:34:09,147 You too. 372 00:34:27,842 --> 00:34:28,810 Yesterday, l felt so stupid 373 00:34:28,930 --> 00:34:31,050 in front of school with Coralie. 374 00:34:31,170 --> 00:34:33,354 Today l've got to have dinner with Dad. 375 00:34:33,825 --> 00:34:35,449 My life is shit right now. 376 00:34:37,091 --> 00:34:39,211 They have very good soups. 377 00:34:39,331 --> 00:34:41,099 l have to go in an hour. 378 00:34:41,219 --> 00:34:42,988 You do? 379 00:34:43,108 --> 00:34:45,035 For once we're having dinner. 380 00:34:45,155 --> 00:34:46,347 l have to go by a friend's. 381 00:34:46,467 --> 00:34:48,396 His brother had a bike accident. 382 00:34:48,516 --> 00:34:50,956 He's in a bad way. 383 00:34:51,076 --> 00:34:52,483 Okay. 384 00:35:06,469 --> 00:35:08,781 Don't worry. There are no rules. 385 00:35:08,901 --> 00:35:10,657 l'm older than the average. 386 00:35:16,518 --> 00:35:18,062 How old were you? 387 00:35:18,182 --> 00:35:19,215 16. 388 00:35:19,335 --> 00:35:20,462 With Mom? 389 00:35:20,582 --> 00:35:22,926 No, not with your mom. 390 00:35:23,046 --> 00:35:25,615 l met your mother the following year. 391 00:35:25,735 --> 00:35:31,584 Yeah, when you were even younger than me. 392 00:35:52,136 --> 00:35:55,473 Why should they change the rules? 393 00:35:55,593 --> 00:35:58,801 Greed powers the system. 394 00:35:58,921 --> 00:36:01,073 People can change the system, 395 00:36:01,193 --> 00:36:03,570 the new generation, you. 396 00:36:03,690 --> 00:36:04,818 Yeah? 397 00:36:04,938 --> 00:36:07,986 l'll get my diploma, then we'll see. 398 00:36:08,106 --> 00:36:09,683 No risks, huh? 399 00:36:09,803 --> 00:36:11,603 Not right now. 400 00:36:11,723 --> 00:36:13,939 And l got to go. 401 00:36:14,059 --> 00:36:16,627 l wanted to talk to you about something. 402 00:36:16,747 --> 00:36:18,419 What? 403 00:36:18,539 --> 00:36:21,171 Your sex life. 404 00:36:21,291 --> 00:36:25,204 You're the last person l want to talk to about that. 405 00:36:25,324 --> 00:36:26,931 Are you happy? 406 00:36:27,051 --> 00:36:28,020 None of your business. 407 00:36:28,140 --> 00:36:29,482 Why? 408 00:36:31,756 --> 00:36:33,589 Yes, l'm happy. Enough? 409 00:36:33,709 --> 00:36:35,092 No, not enough. 410 00:36:35,212 --> 00:36:37,417 That's all you're getting. 411 00:36:47,598 --> 00:36:48,842 Big kiss, Mom. 412 00:37:11,312 --> 00:37:12,215 You were a long time. 413 00:37:12,335 --> 00:37:13,975 l'm okay. End of subject. 414 00:37:14,095 --> 00:37:15,447 You're right. 415 00:37:15,567 --> 00:37:18,680 Let's talk about something else. 416 00:37:18,800 --> 00:37:22,105 l want to ask you something personal. 417 00:37:22,225 --> 00:37:24,080 - Yes? - Are you cheating on Mom? 418 00:37:25,649 --> 00:37:26,616 No. 419 00:37:26,736 --> 00:37:29,753 Why do you buy all those condoms? 420 00:37:29,873 --> 00:37:32,473 To be safe with your mother. 421 00:37:32,593 --> 00:37:34,169 Why? 422 00:37:34,289 --> 00:37:35,883 Contraception. 423 00:37:39,154 --> 00:37:42,458 Your mother can't take the pill. 424 00:37:42,578 --> 00:37:45,499 After you were born, she had an lUD, 425 00:37:45,619 --> 00:37:48,186 but she couldn't adjust. 426 00:37:48,306 --> 00:37:53,467 So when we were making love, l had to be careful. 427 00:37:53,587 --> 00:37:56,668 You know how it is. 428 00:37:56,788 --> 00:38:00,585 l mean, pull out on time. 429 00:38:01,972 --> 00:38:05,201 Since then, we use condoms. 430 00:38:09,525 --> 00:38:10,461 What's the matter? 431 00:38:10,581 --> 00:38:12,925 Pierre always said l was an accident. 432 00:38:13,045 --> 00:38:14,460 What are you talking about? 433 00:38:14,580 --> 00:38:16,435 We decided to keep you. 434 00:38:18,549 --> 00:38:20,893 We really wanted you. 435 00:38:21,013 --> 00:38:22,813 Honest? 436 00:38:22,933 --> 00:38:24,190 Absolutely. 437 00:38:24,310 --> 00:38:28,061 So tell Pierre to stop bugging me. 438 00:38:28,181 --> 00:38:30,590 l certainly will. 439 00:38:30,710 --> 00:38:33,099 l can't believe l'm crying like this. 440 00:38:34,935 --> 00:38:36,626 l'd like some litchis. 441 00:38:44,567 --> 00:38:46,291 A glass of wine, please. 442 00:41:55,807 --> 00:41:58,033 How did it go? 443 00:41:58,153 --> 00:41:59,792 Not great. 444 00:42:00,035 --> 00:42:02,173 Pierre shut up like a clam. 445 00:42:04,592 --> 00:42:06,087 lt's not easy. 446 00:42:08,465 --> 00:42:10,407 lt's just too bad. 447 00:42:13,041 --> 00:42:14,554 You were right. 448 00:42:15,032 --> 00:42:17,756 You know what? 449 00:42:18,546 --> 00:42:21,178 Romain asked me about our rubbers. 450 00:42:21,298 --> 00:42:22,970 And? 451 00:42:23,090 --> 00:42:24,945 l explained as best l could. 452 00:42:26,753 --> 00:42:28,535 He thought l was cheating on you. 453 00:42:28,655 --> 00:42:30,445 He could be right. 454 00:42:34,419 --> 00:42:35,995 You're cheating? 455 00:42:36,115 --> 00:42:37,970 You bet l am. 456 00:42:39,059 --> 00:42:40,815 Didn't you know? 457 00:42:42,164 --> 00:42:44,731 l can even pick and choose. 458 00:42:44,851 --> 00:42:46,640 Lots to choose from. 459 00:42:49,652 --> 00:42:51,837 What's he like? 460 00:42:51,957 --> 00:42:54,844 He's... 461 00:42:54,964 --> 00:42:57,004 auburn hair, brown eyes. 462 00:43:00,501 --> 00:43:02,269 You want to know what we do? 463 00:43:02,389 --> 00:43:04,574 Yes. 464 00:43:04,694 --> 00:43:07,102 Okay. 465 00:43:07,222 --> 00:43:09,742 So lie on the floor naked. 466 00:43:33,559 --> 00:43:34,737 l'm waiting. 467 00:44:25,550 --> 00:44:27,663 You want to know what he does? 468 00:44:29,196 --> 00:44:30,723 Tell me. 469 00:44:32,651 --> 00:44:34,691 He does nothing. 470 00:44:35,852 --> 00:44:37,991 He's my man-toy. 471 00:45:01,351 --> 00:45:04,319 Everybody's fucking except for me, 472 00:45:04,439 --> 00:45:06,559 and it's driving me crazy. 473 00:45:06,679 --> 00:45:08,589 l can't think about anything else. 474 00:45:10,263 --> 00:45:12,435 l feel like a time bomb. 475 00:45:15,192 --> 00:45:18,821 l'll Google ''anti-globalizationist.'' That should calm me down. 476 00:49:49,330 --> 00:49:50,797 Want to go to the park? 477 00:49:50,917 --> 00:49:52,469 What for? 478 00:49:52,589 --> 00:49:53,845 Build sand castles? 479 00:49:53,965 --> 00:49:55,492 Ah, no. 480 00:49:58,030 --> 00:50:00,374 You want to kiss me? 481 00:50:00,494 --> 00:50:01,771 Yeah. 482 00:50:31,953 --> 00:50:34,104 We've been celebrating nonstop for two days. 483 00:50:34,224 --> 00:50:36,323 Yesterday we celebrated my return to school. 484 00:50:36,530 --> 00:50:38,265 All charges dropped. 485 00:50:38,385 --> 00:50:39,609 Thanks to Coralie, 486 00:50:39,729 --> 00:50:42,745 they knew the whole class filmed themselves. 487 00:50:43,152 --> 00:50:45,498 They couldn't suspend everybody. 488 00:50:45,618 --> 00:50:47,418 Pierre said it's a school of jerkoffs. 489 00:50:47,538 --> 00:50:49,402 And jerkettes, l added. 490 00:50:49,522 --> 00:50:52,474 Marie's new guy, her sexual fulfillment, 491 00:50:52,594 --> 00:50:54,938 first time he's here. 492 00:50:55,058 --> 00:50:56,090 Then there's Coralie. 493 00:50:56,210 --> 00:50:57,498 The family said it's now or never. 494 00:50:57,618 --> 00:50:59,707 Stay cool under pressure. 495 00:50:59,827 --> 00:51:03,195 Was it better when the sex file was taboo? 496 00:51:03,315 --> 00:51:08,508 Happy birthday, Grandpa 497 00:51:08,628 --> 00:51:12,988 Happy birthday, Michel 498 00:51:13,108 --> 00:51:17,949 Happy birthday, Grandpa 499 00:51:18,069 --> 00:51:22,292 Happy birthday 500 00:51:29,850 --> 00:51:31,500 l'm ready when you are. 501 00:55:29,417 --> 00:55:30,641 lt's okay. 502 00:55:30,761 --> 00:55:33,457 l've already seen you hard. 503 00:55:33,577 --> 00:55:35,519 Even in close-up. 504 00:56:39,119 --> 00:56:41,335 Want to know a secret? 505 00:56:41,455 --> 00:56:43,287 Sure. 506 00:56:43,407 --> 00:56:46,423 l did it already with an older guy. 507 00:56:46,543 --> 00:56:48,472 But right now, for me, 508 00:56:48,592 --> 00:56:50,829 it's like a real first time. 509 00:57:46,457 --> 00:57:48,132 Fuck, l forgot the rubbers. 510 00:57:48,252 --> 00:57:51,108 There's a whole pack there. 511 00:57:51,228 --> 00:57:52,276 Thanks, Dad. 512 00:58:14,158 --> 00:58:15,794 You need help? 513 00:58:16,321 --> 00:58:17,984 That would be nice. 514 00:58:19,557 --> 00:58:21,452 l should have practiced. 515 01:03:12,582 --> 01:03:15,750 ONE YEAR LATER... 516 01:03:20,950 --> 01:03:22,293 People are really stupid. 517 01:03:22,413 --> 01:03:26,709 They didn't come to the funeral just because of how he died. 518 01:03:26,829 --> 01:03:29,250 There was no one, only us and Nathalie. 519 01:03:35,021 --> 01:03:36,374 Why don't l feel sad? 520 01:03:36,494 --> 01:03:38,678 lt's normal. Think about it. 521 01:03:38,798 --> 01:03:41,219 lf everyone could die like that, dying would be easier. 522 01:03:44,302 --> 01:03:46,231 How nice you film everything, Coralie. 523 01:03:46,351 --> 01:03:48,663 lt makes us feel so important. 524 01:03:48,783 --> 01:03:50,310 Not in every case. 525 01:03:56,655 --> 01:03:58,776 Grandpa was with her when it happened. 526 01:03:58,896 --> 01:04:00,247 She called Mom. 527 01:04:00,367 --> 01:04:02,123 A heart attack while he was coming. 528 01:04:06,160 --> 01:04:08,633 Mom said we shouldn't judge. 529 01:04:08,753 --> 01:04:11,961 He was so sly, with his sudoku and his plants. 530 01:04:12,081 --> 01:04:13,496 l always knew he had a secret. 531 01:04:13,616 --> 01:04:15,143 l'm not that dumb. 532 01:04:52,962 --> 01:04:55,932 He always talked about the garden. 533 01:04:56,052 --> 01:04:57,500 Roses were his passion. 534 01:04:57,620 --> 01:04:58,864 lsn't that true, Herve? 535 01:05:02,005 --> 01:05:03,997 Who'll take care of them now? 536 01:05:04,117 --> 01:05:05,277 Maxime, maybe. 537 01:05:05,397 --> 01:05:07,165 l'll ask him. 538 01:05:07,285 --> 01:05:09,245 - Who's Maxime? - Pierre's boyfriend. 539 01:05:09,365 --> 01:05:11,165 He's a florist. 540 01:05:11,285 --> 01:05:15,870 He has a lovely flower shop by the Saint-Martin canal. 541 01:05:15,990 --> 01:05:17,118 l'm bisexual. 542 01:05:17,238 --> 01:05:19,679 Who cares? 543 01:05:19,799 --> 01:05:21,758 Gay, straight, bi, you're sexual, that's it. 544 01:05:22,907 --> 01:05:25,439 lf you love life, you love sex. 545 01:05:25,875 --> 01:05:28,135 Michel would surely agree. 546 01:05:32,055 --> 01:05:36,366 For her sex life, Mom has acquitted all of us. 547 01:06:04,121 --> 01:06:05,762 You know what l was thinking? 548 01:06:05,882 --> 01:06:07,266 No. 549 01:06:07,386 --> 01:06:09,186 About the graveyard. 550 01:06:09,306 --> 01:06:10,659 That would be fun, huh? 551 01:06:10,779 --> 01:06:12,323 Forget the tombs, it's like a park. 552 01:06:12,443 --> 01:06:13,891 All the trees, the flowers. 553 01:06:14,011 --> 01:06:16,451 Will you shut up? 554 01:06:16,571 --> 01:06:19,363 lt's like paying our respects. 555 01:06:19,483 --> 01:06:20,964 No. 556 01:06:21,084 --> 01:06:22,467 You know what's a real drag with you? 557 01:06:22,587 --> 01:06:25,731 You're always trying to break the routine, 558 01:06:25,851 --> 01:06:27,972 and it's getting boring. 559 01:06:28,092 --> 01:06:31,204 Don't be mad, pussy dear. lt was just an idea. 560 01:06:31,324 --> 01:06:35,269 Don't call me that. lt's vulgar. 561 01:06:35,389 --> 01:06:38,139 Okay, so it's Little Miss Chastity today, huh? 562 01:06:49,757 --> 01:06:51,463 Don't be sad. 563 01:06:51,842 --> 01:06:56,039 We could die in an orgy, it would still be sad. 564 01:06:56,159 --> 01:06:58,679 Better than a long illness. 565 01:07:00,959 --> 01:07:05,031 Some people with Alzheimer's even forget what sex they are. 566 01:07:05,151 --> 01:07:06,842 That's sad. 567 01:07:10,719 --> 01:07:13,287 My father's dead. l have the right to be sad. 568 01:07:13,407 --> 01:07:15,033 Yeah, of course, my love. 569 01:07:20,865 --> 01:07:23,232 This is it, his den. 570 01:07:28,225 --> 01:07:30,112 We'll have to get rid of it all now. 571 01:07:32,481 --> 01:07:34,456 We both loved sudoku. 572 01:07:37,986 --> 01:07:39,978 He just started one. 573 01:07:40,098 --> 01:07:41,034 Can l take it? 574 01:07:41,154 --> 01:07:44,106 Of course, Nathalie. 575 01:07:44,226 --> 01:07:47,903 l'll finish it to remember him by. 576 01:07:53,955 --> 01:07:56,107 You felt close to him? 577 01:07:56,227 --> 01:07:58,219 l love men. 578 01:07:58,339 --> 01:08:00,395 That's my problem. 579 01:08:00,515 --> 01:08:01,547 All men. 580 01:08:01,667 --> 01:08:02,699 All? 581 01:08:02,819 --> 01:08:05,644 Yes. 582 01:08:05,764 --> 01:08:09,548 l'm unfaithful at heart. 583 01:08:09,668 --> 01:08:13,324 l realized life's short, and so l chose it as a career. 584 01:08:13,444 --> 01:08:14,668 lt's simple. 585 01:08:14,788 --> 01:08:16,621 l'm independent. 586 01:08:16,741 --> 01:08:20,429 And l can still pick and choose. 587 01:08:20,549 --> 01:08:22,589 Maybe the future's less clear? 588 01:08:32,838 --> 01:08:34,606 Pa's asking if Nathalie is staying for dinner. 589 01:08:35,179 --> 01:08:36,654 Why not? 590 01:08:36,774 --> 01:08:38,703 No. l've got a man at 9:00. 591 01:08:39,362 --> 01:08:40,678 Okay. 592 01:08:52,936 --> 01:08:56,198 She has a man at 9:00, she said. 593 01:08:57,992 --> 01:08:59,056 Coralie's staying? 594 01:08:59,176 --> 01:09:00,208 Yeah. 595 01:09:00,328 --> 01:09:04,017 Means l've got a woman around 11:00. 596 01:09:04,137 --> 01:09:06,406 Finally cheered him up. 597 01:09:17,066 --> 01:09:18,578 You gonna keep reading? 598 01:09:18,698 --> 01:09:19,868 Yeah. 599 01:09:27,466 --> 01:09:30,162 l feel like it. 600 01:09:30,282 --> 01:09:33,555 What news. 601 01:09:33,675 --> 01:09:35,571 Something different, 602 01:09:35,691 --> 01:09:37,395 out of the routine. 603 01:09:37,515 --> 01:09:39,123 See? 604 01:09:39,243 --> 01:09:41,236 Like, in bed. 605 01:09:41,356 --> 01:09:43,006 Jack yourself off then. 606 01:09:44,908 --> 01:09:47,461 l did already, when you went to the bakery. 607 01:09:49,900 --> 01:09:52,373 No, l don't believe you. 608 01:09:52,493 --> 01:09:54,373 l swear. 609 01:09:55,917 --> 01:09:57,324 You do that often? 610 01:09:59,757 --> 01:10:01,174 Yes. 611 01:10:01,294 --> 01:10:03,317 As well as us? 612 01:10:03,437 --> 01:10:04,998 Yes. 613 01:10:07,630 --> 01:10:08,662 How do you do it? 614 01:10:08,782 --> 01:10:10,838 You watch porn? 615 01:10:10,958 --> 01:10:12,951 No. 616 01:10:13,071 --> 01:10:16,183 l watch you in my head. 617 01:10:16,303 --> 01:10:19,543 l make my own movie. 618 01:10:19,663 --> 01:10:21,256 Want me to show you? 619 01:10:23,118 --> 01:10:25,471 Usually, l do it in the bathroom. 620 01:10:27,531 --> 01:10:29,948 Or here in bed, when you've gone to college. 621 01:10:34,322 --> 01:10:37,245 Tell me what you're thinking, or it's no fun. 622 01:10:38,977 --> 01:10:40,603 Does it turn you on? 623 01:10:43,109 --> 01:10:44,579 lt might. 624 01:10:45,321 --> 01:10:46,761 l'm listening. 625 01:10:56,274 --> 01:10:57,654 You're beautiful. 626 01:11:00,438 --> 01:11:02,791 ln my head, you're always beautiful. 627 01:11:05,974 --> 01:11:07,349 Your breasts. 628 01:11:09,046 --> 01:11:11,283 Those nipples that l nibble. 629 01:11:14,167 --> 01:11:16,109 The way you smile. 630 01:11:17,175 --> 01:11:18,768 Your cute laugh. 631 01:11:22,647 --> 01:11:24,988 My hand slides down to your cunt. 632 01:11:26,826 --> 01:11:29,266 My finger strokes all around it. 633 01:11:33,017 --> 01:11:35,635 l want to feel you open up... 634 01:11:39,641 --> 01:11:42,456 So that all your mind is focused there... 635 01:11:46,425 --> 01:11:48,564 On that part of your body. 636 01:11:51,290 --> 01:11:53,592 That starts to glisten. 637 01:12:01,499 --> 01:12:03,386 Pre-cum moistens my prick. 638 01:12:05,114 --> 01:12:07,187 A natural lubricant, like you say. 639 01:12:10,556 --> 01:12:12,483 l mix it with your saliva cum. 640 01:12:12,603 --> 01:12:13,781 My what? 641 01:12:18,044 --> 01:12:19,539 You know, it's... 642 01:12:21,436 --> 01:12:23,672 lt's not easy without being vulgar. 643 01:12:25,244 --> 01:12:28,740 Because if you want to know, 644 01:12:28,860 --> 01:12:31,675 in my mind, nothing's ever vulgar with you, pussy dear. 645 01:12:54,755 --> 01:12:56,613 l really think Nathalie's great. 646 01:12:58,726 --> 01:13:01,403 Those girls are always seen as victims, 647 01:13:01,610 --> 01:13:03,791 but she's really confident. 648 01:13:07,242 --> 01:13:09,609 That's why your dad liked her. 649 01:13:10,472 --> 01:13:13,439 Not all prostitutes are like her. 650 01:13:14,450 --> 01:13:16,674 lf it was a dream job, we'd know. 651 01:13:16,932 --> 01:13:19,856 lt's like everything. You can't generalize. 652 01:13:19,976 --> 01:13:21,598 She proves it. 653 01:13:22,442 --> 01:13:24,437 Would you sleep with her? 654 01:13:25,138 --> 01:13:27,121 - For free, yes. - Really? 655 01:13:27,241 --> 01:13:28,850 What has she got? 656 01:13:31,017 --> 01:13:32,594 She's great, like you said. 657 01:13:32,714 --> 01:13:34,918 She's had surgery all over. 658 01:13:37,002 --> 01:13:39,424 You asked. l answered you. 659 01:13:43,978 --> 01:13:47,155 Would you like my breasts redone? 660 01:13:47,275 --> 01:13:48,274 Don't be silly. 661 01:13:48,394 --> 01:13:50,816 Just a little lift. 662 01:13:57,228 --> 01:13:59,601 That would be better. 663 01:14:01,068 --> 01:14:02,304 No? 664 01:14:04,842 --> 01:14:08,106 Like 10 years ago. 665 01:14:13,101 --> 01:14:16,363 Men have cosmetic surgery now. 666 01:14:28,046 --> 01:14:31,414 You could easily get rid of that. 667 01:14:31,534 --> 01:14:33,526 Yeah. 668 01:14:33,646 --> 01:14:35,305 This too. 669 01:14:40,655 --> 01:14:42,630 Does it bother you to grow old together? 670 01:14:46,511 --> 01:14:48,780 lt won't stop us growing old. 671 01:15:06,677 --> 01:15:09,287 This is where we age least, finally. 672 01:15:23,508 --> 01:15:25,355 Until now, anyhow. 673 01:16:21,140 --> 01:16:23,070 She said it turns her on to be filmed. 674 01:16:23,190 --> 01:16:25,790 And what turns me on is that she's turned on. 675 01:16:25,910 --> 01:16:29,009 And a little camera training is always useful. 676 01:17:41,986 --> 01:17:44,154 She likes putting our movies on the web. 677 01:17:44,274 --> 01:17:46,275 Sometimes we film. Sometimes we don't. 678 01:17:46,395 --> 01:17:47,620 That's the deal. 679 01:17:47,740 --> 01:17:50,756 She said we have the tools, why not use them? 680 01:17:50,876 --> 01:17:53,156 And she said, the more you see, the more you find out. 681 01:17:53,276 --> 01:17:55,332 The more you show yourself, the more you know yourself. 682 01:17:55,452 --> 01:17:57,362 She thinks about it too much. 683 01:17:59,484 --> 01:18:00,420 Come outside me? 684 01:18:00,540 --> 01:18:02,309 What's the hurry? 685 01:18:02,429 --> 01:18:04,613 When there's no camera, l come inside her. 686 01:18:04,733 --> 01:18:06,620 l prefer it. 687 01:18:08,381 --> 01:18:11,457 Coralie's not ''the one.'' 688 01:18:11,671 --> 01:18:14,214 But she'll always be ''the first one.'' 689 01:18:14,334 --> 01:18:16,583 That's for sure. 690 01:18:17,017 --> 01:18:19,078 Another one? 691 01:18:19,741 --> 01:18:20,941 Another photo. 692 01:18:21,061 --> 01:18:22,611 The family's growing. 693 01:18:23,045 --> 01:18:24,855 That's Maxime, the florist. 694 01:18:25,246 --> 01:18:26,535 This year, we're all smiling. 695 01:18:26,655 --> 01:18:27,847 Even me. 696 01:18:27,967 --> 01:18:29,724 ln the end, anything is possible. 697 01:18:32,975 --> 01:18:35,022 Time for Mom to open a new file: 698 01:18:35,142 --> 01:18:36,616 Happiness. 699 01:18:36,736 --> 01:18:38,361 Before it all fucks up. 46062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.