All language subtitles for Sadomania-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.SubtitleDB.org 2 00:00:12,858 --> 00:00:16,959 HACIENDA BLANCA - campo di riabilitazione femminile VIETATO L'ACCESSO 3 00:01:00,045 --> 00:01:01,375 Perché ti fermi? 4 00:01:01,513 --> 00:01:04,202 Pensavo di trovare un posto per parcheggiare. 5 00:01:05,748 --> 00:01:07,962 Hai cattive intenzioni! 6 00:01:09,191 --> 00:01:11,952 Sì, amore mio. 7 00:01:14,396 --> 00:01:16,044 Beh, se è così... 8 00:01:16,206 --> 00:01:18,879 Da che parte andiamo? Non ci sono indicazioni. 9 00:01:19,250 --> 00:01:23,401 Proviamo da questa parte. 10 00:01:23,840 --> 00:01:25,106 Va bene. 11 00:01:25,442 --> 00:01:28,498 - Ti amo. - Ti amo. 12 00:01:34,188 --> 00:01:37,860 HACIENDA BLANCA - campo di riabilitazione femminile VIETATO L'ACCESSO 13 00:02:18,362 --> 00:02:22,205 Qui va meglio, ora posso dedicarmi a te. 14 00:02:29,229 --> 00:02:33,526 Basta così! Mani in alto e non fate scherzi! 15 00:02:35,907 --> 00:02:38,184 Ma cosa volete? 16 00:02:39,530 --> 00:02:41,221 Siete in arresto! 17 00:02:50,125 --> 00:02:52,083 Avete violato una proprietà privata! 18 00:02:52,682 --> 00:02:55,738 Ma stiamo scherzando? Questa è proprietà del Governo! 19 00:02:55,957 --> 00:03:00,889 Silenzio, non parlavo con te! Questa è proprietà privata! 20 00:03:01,358 --> 00:03:05,123 Hacienda Blanca è una prigione, e non per gli uomini. 21 00:03:05,186 --> 00:03:06,459 È un campo femminile. 22 00:03:06,567 --> 00:03:08,124 E tu chi sei? 23 00:03:09,745 --> 00:03:12,810 Io sono Magda, Direttore del campo. 24 00:03:13,269 --> 00:03:16,384 E dai vostri documenti... 25 00:03:16,760 --> 00:03:22,327 voi siete Olga e Michael Gordon, una coppia di sposi in viaggio di nozze. 26 00:03:22,733 --> 00:03:26,218 Molto affascinante ma temo che la luna di miele sia finita. 27 00:03:26,421 --> 00:03:27,800 Cosa vuoi dire? 28 00:03:29,166 --> 00:03:32,807 - Tu resterai qui Olga, e senza tuo marito - Stai scherzando... 29 00:03:33,009 --> 00:03:34,580 Silenzio! Interrompi ancora e ti ammazzo. 30 00:03:34,657 --> 00:03:36,828 Potresti trovarti bene qui Olga. 31 00:03:36,863 --> 00:03:39,089 Comunque starai qui fino a nuovo ordine. 32 00:03:40,152 --> 00:03:42,706 E Michael? Cosa sarà di lui? 33 00:03:43,081 --> 00:03:45,924 È libero, ma deve lasciare immediatamente il Paese. 34 00:03:46,936 --> 00:03:49,006 - Non me ne andrò, Olga. - Te ne andrai senza Olga! 35 00:03:49,158 --> 00:03:52,842 Non perdiamo altro tempo, questa è la mia decisione. 36 00:03:53,470 --> 00:03:54,848 Portatelo fuori di qui! 37 00:03:55,639 --> 00:03:56,682 No! 38 00:03:58,276 --> 00:03:59,532 Michael! 39 00:04:03,249 --> 00:04:05,893 Muovetevi, non siete qui per dormire! 40 00:05:00,139 --> 00:05:01,766 Cosa stai facendo? Continua il tuo lavoro! 41 00:06:23,935 --> 00:06:26,125 Guardate chi sta arrivando! 42 00:06:41,910 --> 00:06:46,245 - Cosa viene a fare qui? - Viene a controllare le sue schiave! 43 00:07:05,513 --> 00:07:08,144 Buongiorno Governatore, cosa desideri oggi? 44 00:07:08,488 --> 00:07:09,932 Buongiorno, Magda. 45 00:07:17,843 --> 00:07:19,802 - Allora, hai deciso? - Non ancora. 46 00:07:20,225 --> 00:07:23,760 Ci sono un paio di bionde interessanti tra quelle ragazze. 47 00:07:28,090 --> 00:07:29,583 Ma tu li conosci i miei gusti. 48 00:07:30,262 --> 00:07:33,350 - Sì, Governatore. - Efficiente come al solito. 49 00:07:34,644 --> 00:07:37,224 - Bella scelta, Magda. - Grazie, Governatore. 50 00:07:37,672 --> 00:07:39,689 È così difficile scegliere. 51 00:07:40,985 --> 00:07:43,337 Oh sì, penso di averla trovata. 52 00:07:43,567 --> 00:07:45,536 Quale, Signor Governatore? 53 00:07:45,759 --> 00:07:48,489 Quella giovane ragazza bionda. 54 00:07:48,861 --> 00:07:52,702 Quella che indossa un grande cappello, non l'ho mai vista prima. 55 00:07:53,533 --> 00:07:54,921 La francese. 56 00:07:56,461 --> 00:07:59,383 Sì, è molto interessante, faceva la modella a Parigi. 57 00:07:59,596 --> 00:08:02,334 Modella? Fantastico. 58 00:08:03,104 --> 00:08:04,589 Ti piacerebbe averla? 59 00:08:05,446 --> 00:08:06,727 Sì, naturalmente. 60 00:08:07,295 --> 00:08:08,523 Come desideri. 61 00:08:29,939 --> 00:08:31,736 Ehi... Francese! 62 00:08:40,037 --> 00:08:42,595 Il Governatore ti ha invitata a cena. 63 00:08:42,724 --> 00:08:45,892 Un privilegio riservato a poche ragazze del carcere. 64 00:08:46,397 --> 00:08:47,604 No! Non voglio! 65 00:08:48,037 --> 00:08:49,374 Io scappo! 66 00:08:51,335 --> 00:08:52,721 Prendetela! 67 00:08:53,900 --> 00:08:57,455 Presto! La vuole il Governatore! 68 00:08:57,569 --> 00:08:58,859 Andate! 69 00:10:11,704 --> 00:10:13,430 Smettila di piagnucolare! 70 00:10:15,590 --> 00:10:16,968 Governatore... 71 00:10:19,102 --> 00:10:20,765 ti interessa ancora? 72 00:10:28,516 --> 00:10:29,732 No. 73 00:10:33,132 --> 00:10:35,915 Ma penso che sarebbe l'ideale per il nostro piccolo gioco. 74 00:10:37,861 --> 00:10:41,918 - Sì, nel frattempo ti porto un'altra ragazza. - Grazie. 75 00:10:46,314 --> 00:10:50,091 Che bella, guarda come si rivolta! 76 00:10:51,750 --> 00:10:53,060 Combatti! 77 00:10:53,789 --> 00:10:55,105 Mi piaci. 78 00:10:59,511 --> 00:11:02,442 Che bestia carina! 79 00:11:03,204 --> 00:11:06,017 Questo è quello che sei, un animale in gabbia! 80 00:11:07,060 --> 00:11:08,343 Alzati e combatti! 81 00:11:08,523 --> 00:11:11,134 Forza, prova a scappare! 82 00:11:13,602 --> 00:11:15,892 Vedo che ti piace! 83 00:12:36,702 --> 00:12:39,480 Fatemi uscire di qui! Lasciatemi andare! 84 00:12:40,189 --> 00:12:42,452 Aiutatemi! Aiutatemi! 85 00:12:42,620 --> 00:12:46,318 Per favore! Qualcuno mi aiuti... 86 00:12:46,851 --> 00:12:48,439 Andiamo, andiamo! 87 00:12:49,117 --> 00:12:50,526 Forza, muoversi! 88 00:12:51,430 --> 00:12:52,722 Puttane. 89 00:12:55,262 --> 00:12:57,610 No! Aiutatemi, vi prego! 90 00:12:58,672 --> 00:13:00,541 Non ne posso più! 91 00:13:11,490 --> 00:13:15,641 Aiutatemi! Per l'amor di Dio! 92 00:13:15,973 --> 00:13:18,839 Fatemi uscire di qui! Per favore! 93 00:13:18,933 --> 00:13:21,757 Fatemi uscire da questa gabbia! 94 00:13:21,877 --> 00:13:24,042 Non ne posso più! Aiutatemi! 95 00:13:24,487 --> 00:13:25,885 Oh, mio Dio! 96 00:13:26,897 --> 00:13:28,564 Fatemi uscire di qui! 97 00:13:28,898 --> 00:13:30,352 Muovetevi! 98 00:13:36,858 --> 00:13:39,447 Forza muovetevi! 99 00:14:03,184 --> 00:14:06,157 - Che cosa le faranno? - La useranno per un gioco. 100 00:14:06,348 --> 00:14:09,034 La faranno correre e poi la uccideranno. 101 00:14:09,213 --> 00:14:12,965 - Ma questo è un omicidio! - Brava hai indovinato! 102 00:14:15,150 --> 00:14:19,172 - Un giorno la ucciderò, lo giuro. - Magda? Lascia perdere, tesoro. 103 00:14:19,354 --> 00:14:22,292 Basta leccarle la figa a quella cagna. 104 00:14:22,474 --> 00:14:27,285 - Dici così perché sei lesbica. - Non dirmi che non ci hai provato. 105 00:14:27,413 --> 00:14:30,473 Io con te non ci proverei, anche fossi l'ultima persona sulla Terra. 106 00:15:02,026 --> 00:15:04,307 - Facciamo una piccola scommessa? - Cosa offri? 107 00:15:04,608 --> 00:15:07,806 Se ne uccidi prima uno tu ti darò 5.000 dollari. 108 00:15:08,083 --> 00:15:10,409 E se lo uccidi prima tu? 109 00:15:10,502 --> 00:15:12,814 Mi darai la ragazza che ho scelto. 110 00:15:13,177 --> 00:15:16,997 Caro Governatore, lo sai che puoi avere qualsiasi ragazza. 111 00:15:17,644 --> 00:15:18,927 Sì... 112 00:15:19,085 --> 00:15:22,941 ma io ne voglio una che appartenga solo a me, una mia schiava. 113 00:15:23,361 --> 00:15:26,984 La cui vita o morte dipenda solo dalla mia volontà. 114 00:15:30,972 --> 00:15:33,487 Guarda, che sorpresa. 115 00:16:12,760 --> 00:16:15,591 Non voglio... 116 00:16:15,769 --> 00:16:16,997 Guardami! 117 00:16:18,663 --> 00:16:20,342 Ora ascoltami bene! 118 00:16:20,532 --> 00:16:22,482 Ti darò una possibilità di fuga. 119 00:16:22,541 --> 00:16:25,206 Se riesci ad attraversare la palude sarai libera. 120 00:16:25,608 --> 00:16:28,007 Hai solo un minuto di vantaggio. 121 00:16:28,212 --> 00:16:30,589 Poi cominceremo a seguirti! Lasciatela andare! 122 00:16:37,225 --> 00:16:38,532 Vai! 123 00:16:53,126 --> 00:16:57,157 Hai solo un minuto! Sei pronta? 124 00:16:57,894 --> 00:16:59,180 Ora! 125 00:16:59,251 --> 00:17:03,319 1, 2, 3, 4, 5... 126 00:17:03,519 --> 00:17:08,477 6, 7, 8, 9, 10... 127 00:17:08,644 --> 00:17:09,970 11... 128 00:17:18,391 --> 00:17:24,156 19, 20, 21, 22, 23, 24... 129 00:17:24,279 --> 00:17:30,958 25, 26, 27, 28, 29, 30... 130 00:17:31,554 --> 00:17:34,000 31, 32... 131 00:17:46,009 --> 00:17:50,301 33, 34, 35... 132 00:17:56,073 --> 00:18:02,683 51, 52, 53, 54, 55... 133 00:18:07,113 --> 00:18:09,225 59... via! 134 00:20:47,192 --> 00:20:48,524 Perché? 135 00:20:50,594 --> 00:20:51,986 Perché? 136 00:22:11,875 --> 00:22:13,534 Signorina Tara Lindberg? 137 00:22:14,423 --> 00:22:19,316 Polizia federale. È in arresto per possesso e traffico di droga. 138 00:22:20,863 --> 00:22:22,664 Signorina Tara Lindberg? 139 00:22:23,743 --> 00:22:28,786 - Sì. - È in arresto per possesso e traffico di droga. 140 00:23:10,668 --> 00:23:12,167 Signorina Tara Lindberg? 141 00:23:13,559 --> 00:23:14,799 Sì. 142 00:23:15,793 --> 00:23:21,036 Polizia federale. È in arresto per possesso e traffico di droga. 143 00:23:41,220 --> 00:23:43,356 - Scusa tesoro. - Niente. 144 00:23:46,835 --> 00:23:49,156 Tara... tesoro, cerca di dimenticare. 145 00:23:49,254 --> 00:23:52,412 Non fissare quel muro, non ti aiuta. 146 00:23:53,046 --> 00:23:56,615 Hai bisogno qualcosa che ti faccia dimenticare i tuoi problemi. 147 00:23:56,935 --> 00:23:59,813 Qualcosa che ti rilassi, che ti faccia sentire meglio. 148 00:24:00,635 --> 00:24:01,929 Ne hai bisogno. 149 00:24:02,520 --> 00:24:05,542 Tara! Sei tu la prescelta! Vieni con noi! 150 00:24:06,048 --> 00:24:08,115 Cosa volete da lei? Non ha fatto nulla! 151 00:24:08,185 --> 00:24:10,314 Vuoi tornare in isolamento? 152 00:24:11,596 --> 00:24:14,045 - Andiamo Tara! - Cosa volete farmi? 153 00:24:14,208 --> 00:24:16,886 Non ti faremo del male! Muoviti 154 00:24:17,008 --> 00:24:18,636 No! Non voglio! 155 00:24:20,176 --> 00:24:21,393 Andiamo! Muoviti! 156 00:24:21,523 --> 00:24:24,390 Per favore! Lasciatemi qui! Non voglio! 157 00:24:57,817 --> 00:24:59,345 - Salute! - Salute! 158 00:25:03,261 --> 00:25:05,317 Sua Eccellenza, è arrivata. 159 00:25:06,602 --> 00:25:09,162 - Portala di sopra, in camera da letto. - Sì. 160 00:25:26,611 --> 00:25:29,545 Possiamo cominciare? 161 00:25:30,227 --> 00:25:32,942 No, dobbiamo iniziare come al solito. 162 00:25:33,278 --> 00:25:34,854 Cosa vuoi tesoro. 163 00:25:36,179 --> 00:25:37,805 Dammi mezz'ora. 164 00:25:55,033 --> 00:25:56,357 Buonasera. 165 00:25:57,097 --> 00:26:00,107 - Io sono Loba - Piacere io... 166 00:26:01,402 --> 00:26:02,804 Il mio nome è Tara. 167 00:26:03,378 --> 00:26:05,844 Sei molto giovane Tara, quanti anni hai? 168 00:26:06,091 --> 00:26:07,352 Sono già abbastanza grande. 169 00:26:07,960 --> 00:26:11,011 - Lasciaci sole Paula. - Sì, signora. 170 00:26:15,449 --> 00:26:18,816 Lei era una prigioniera, come te. 171 00:26:19,041 --> 00:26:21,215 Ora è il mio braccio destro, in ogni senso. 172 00:26:22,944 --> 00:26:24,222 Semplice. 173 00:26:25,134 --> 00:26:26,520 Alza le braccia. 174 00:26:29,758 --> 00:26:32,634 Hai un bel seno. 175 00:26:33,084 --> 00:26:35,663 Bello da far impazzire. 176 00:26:35,876 --> 00:26:38,135 Ti tolgo i pantaloncini. 177 00:26:40,066 --> 00:26:44,025 Oh, sì! Alza i piedi Tara. 178 00:26:46,891 --> 00:26:50,612 Andiamo piccola, sul letto è più comodo. 179 00:27:04,669 --> 00:27:07,098 La tua pelle... è così setosa. 180 00:27:11,798 --> 00:27:16,853 - Mio marito me lo aveva che eri carina. - Tuo marito? Chi è tuo marito? 181 00:27:17,279 --> 00:27:18,606 Il Governatore. 182 00:27:19,139 --> 00:27:21,438 - Non lo sapevi? - Mendoza? 183 00:27:24,104 --> 00:27:28,541 Non devi avere paura di lui, è un codardo. 184 00:27:32,726 --> 00:27:37,446 Rilassati, non c'è nulla da temere. 185 00:29:16,813 --> 00:29:19,640 È pronta, buon divertimento. 186 00:29:21,559 --> 00:29:25,870 Amore mio è come un fiore, giovane e tenera. 187 00:29:26,105 --> 00:29:29,040 Sta aspettando la tua virilità. 188 00:29:29,729 --> 00:29:31,903 Possiedila... completamente. 189 00:29:32,226 --> 00:29:35,343 Vai da lei amore, vai da lei... 190 00:30:40,318 --> 00:30:42,171 No! Non posso! 191 00:30:42,464 --> 00:30:45,323 Non posso! Non ci riesco! 192 00:30:45,552 --> 00:30:47,113 - Ce la puoi fare! - No! 193 00:30:47,386 --> 00:30:49,002 - Sì che puoi! - Non posso! 194 00:30:49,774 --> 00:30:51,991 Sì, lo so che puoi! 195 00:30:52,350 --> 00:30:54,264 Lei è innocente come un agnellino! 196 00:30:54,818 --> 00:30:57,230 - Provaci tesoro! - Non posso! 197 00:30:58,233 --> 00:31:00,153 Non posso! 198 00:31:14,914 --> 00:31:18,121 - Almeno provaci! - Vieni... 199 00:31:18,360 --> 00:31:19,738 No... 200 00:31:22,692 --> 00:31:25,205 - Per favore... - Porca puttana, provaci! 201 00:31:25,613 --> 00:31:27,592 Deve rimanere incinta per me. 202 00:31:28,270 --> 00:31:30,781 Voglio un bambino! Non lo capisci? 203 00:31:34,532 --> 00:31:38,061 Non te ne andare caro! Voglio il tuo bambino! 204 00:31:39,246 --> 00:31:40,964 Sono tua moglie e ti amo! 205 00:31:41,079 --> 00:31:44,625 - Voglio il tuo bambino... - Smettila! 206 00:31:44,753 --> 00:31:46,142 Questo non è giusto! 207 00:31:46,253 --> 00:31:48,605 Lei può darti più soddisfazioni di me! 208 00:31:51,166 --> 00:31:52,432 Vieni. 209 00:31:52,885 --> 00:31:54,581 Vieni qui... da me... 210 00:31:54,703 --> 00:31:56,806 Ti capisco, vieni. 211 00:32:03,095 --> 00:32:04,375 Vieni. 212 00:32:17,846 --> 00:32:20,275 Vieni... Loba... 213 00:32:25,892 --> 00:32:27,249 Oh... Loba. 214 00:32:27,408 --> 00:32:29,882 Ti voglio... 215 00:33:04,397 --> 00:33:05,936 A cosa stai pensando? 216 00:33:06,518 --> 00:33:09,372 A quello che stanno facendo a Tara. 217 00:33:09,630 --> 00:33:11,586 Deve essere orribile. 218 00:33:13,741 --> 00:33:16,490 No, è a letto col Governatore... 219 00:33:17,100 --> 00:33:19,446 e la sua cara mogliettina. 220 00:33:27,904 --> 00:33:30,074 Me lo hanno detto le guardie. 221 00:33:30,802 --> 00:33:34,548 Tara viene trattata come una regina, perché continui a preoccuparti? 222 00:33:38,272 --> 00:33:40,555 Povera piccola. 223 00:36:52,092 --> 00:36:54,854 - Spero non l'abbiano uccisa. - Non voglio nemmeno pensarci. 224 00:36:55,738 --> 00:36:56,933 Sei un vero amico. 225 00:36:57,825 --> 00:36:59,516 Andiamo. 226 00:37:36,071 --> 00:37:37,989 Buongiorno, mia piccola amante. 227 00:37:39,043 --> 00:37:40,435 Vieni con me. 228 00:37:41,441 --> 00:37:42,680 Vieni! 229 00:37:43,259 --> 00:37:45,269 Vestiti, dobbiamo uscire. 230 00:38:36,148 --> 00:38:38,248 Aspetta qui, farò presto. 231 00:38:44,296 --> 00:38:46,051 Buongiorno signora. Buongiorno. 232 00:38:46,235 --> 00:38:48,324 Eccola, è lei! 233 00:38:48,939 --> 00:38:51,629 - Ma è un prigioniera! - E allora? I vostri clienti vogliono divertirsi. 234 00:38:52,238 --> 00:38:53,607 Sì... 235 00:38:54,038 --> 00:38:56,193 Mi piacerebbe provarla. 236 00:38:56,665 --> 00:39:00,010 - Il prezzo? - 7.000. 237 00:39:01,882 --> 00:39:03,664 7.000? È un prezzo un po' alto! 238 00:39:04,772 --> 00:39:07,619 - Potrei comprarne una dozzina per 7.000! - Questa vale di più. 239 00:39:08,100 --> 00:39:09,830 Vediamo. 240 00:39:14,615 --> 00:39:16,107 Sì, prendetela! 241 00:39:24,124 --> 00:39:24,887 Andiamo, muoviti! 242 00:39:25,185 --> 00:39:27,129 No! Lasciatemi! Lasciatemi! 243 00:39:34,821 --> 00:39:36,268 Lasciatemi! No! 244 00:39:57,642 --> 00:40:00,202 Aiuto! Lasciatemi! 245 00:40:01,079 --> 00:40:02,944 Lasciatemi! 246 00:40:12,886 --> 00:40:16,399 - Perché fa questo? Non ha abbastanza soldi? - Mi piace, mi emoziona. 247 00:40:16,769 --> 00:40:20,344 Inoltre ho gusti molto raffinati, Mario. 248 00:40:22,080 --> 00:40:25,716 Raffinati e molto dispendiosi. 249 00:40:27,572 --> 00:40:30,015 Non ha mai dei rimorsi? 250 00:40:30,478 --> 00:40:32,977 No, mai. 251 00:41:07,407 --> 00:41:09,419 Ehi tu! Qual è il tuo nome? 252 00:41:09,661 --> 00:41:12,122 Mi chiamo Mercedes, come la macchina. 253 00:41:12,479 --> 00:41:14,576 Ma tutti mi chiamano Konita. 254 00:41:14,847 --> 00:41:17,680 Che nome buffo, e cosa significa? È il posto da dove vieni? 255 00:41:18,811 --> 00:41:23,267 Sono di qui bellezza, vengo da un posto molto migliore di questo buco di merda. 256 00:41:42,229 --> 00:41:44,504 Hai un bel culo. 257 00:41:44,778 --> 00:41:48,322 È sicuramente più pulito di qualunque cosa tu abbia mai leccato. 258 00:42:59,598 --> 00:43:05,005 Smettetela! Smettetela ho detto! 259 00:43:05,822 --> 00:43:08,405 Alzatevi! 260 00:43:10,561 --> 00:43:13,470 Ci saranno delle conseguenze per questo! 261 00:43:13,960 --> 00:43:15,957 Torniamo al campo! Muovetevi! 262 00:43:17,045 --> 00:43:19,511 Tornate al lavoro voi! 263 00:43:33,431 --> 00:43:37,312 Non mi interessa, Juno! Te l'avevo detto di non fare a botte! 264 00:43:37,525 --> 00:43:39,952 - Ma lei mi ha provocata... - Stai zitta! 265 00:43:41,212 --> 00:43:42,895 Tu e la signorina Mercedes Lawrence... 266 00:43:43,293 --> 00:43:46,221 sarete punite, ma come...? 267 00:43:47,143 --> 00:43:51,031 Un combattimento... no, qualcosa di più raffinato... 268 00:43:51,370 --> 00:43:52,464 Sì, fai pure! 269 00:43:52,620 --> 00:43:55,365 Prenditela pure con me, lei mente solo per salvarsi! 270 00:43:55,767 --> 00:43:58,675 Lei sta mentendo... ma sei tu la cattiva ragazza. 271 00:43:58,804 --> 00:44:02,630 Anche se è un po' primitivo... ho deciso cosa farti... 272 00:44:03,472 --> 00:44:05,648 Cosa? Mi fai picchiare dalle guardie? 273 00:44:06,034 --> 00:44:08,686 No mia cara, qualcosa di molto più interessante... 274 00:44:53,825 --> 00:44:55,768 Oh... poverina... 275 00:44:56,033 --> 00:44:58,126 ti darò un bacio, così starai meglio. 276 00:45:11,452 --> 00:45:13,548 Vedi? Io non sono razzista. 277 00:45:14,072 --> 00:45:18,807 Visto che vi odiate... vi darò il piacere di combattere tra di voi. 278 00:45:19,012 --> 00:45:21,570 E la vincente otterrà la grazia. 279 00:45:22,654 --> 00:45:25,884 - E se non combattiamo? - Vi darò in pasto ai coccodrilli. 280 00:45:26,539 --> 00:45:30,510 Non vedo l'ora di combattere con lei, la sventro come un maiale! 281 00:45:31,310 --> 00:45:33,323 Tu dici? Staremo a vedere! 282 00:46:17,382 --> 00:46:18,293 Vince la mia guardia. 283 00:46:18,652 --> 00:46:21,271 Non esserne sicura, la prigioniera sembra robusta. 284 00:46:21,666 --> 00:46:26,141 - Vuoi scommettere? - Va bene, se vince la guardia ti pago 3.000 dollari. 285 00:46:26,931 --> 00:46:30,176 Bene, e se vinco io? 286 00:46:30,795 --> 00:46:32,135 Lei ti piace? 287 00:46:34,733 --> 00:46:37,343 Ho sentito dire che è lesbica. 288 00:46:53,727 --> 00:46:56,728 Me la darai... se vince. 289 00:46:58,250 --> 00:46:59,702 Sì. 290 00:47:17,399 --> 00:47:18,973 Fate attenzione! 291 00:47:19,175 --> 00:47:21,111 Sarà una lotta fino alla morte. 292 00:47:21,413 --> 00:47:24,221 Quando sentirete un colpo di pistola, potrete iniziare! 293 00:51:54,847 --> 00:51:56,597 Hai combattuto bene, mia cara! 294 00:51:57,036 --> 00:52:01,288 È stato molto bello ed eccitante! 295 00:52:03,210 --> 00:52:05,008 Toglimi le mani di dosso! 296 00:56:07,519 --> 00:56:12,736 Sei stato un vero uomo, avremo il nostro bambino! 297 00:56:13,369 --> 00:56:15,063 Amore mio... 298 00:58:30,278 --> 00:58:32,296 Fermo! Se ti muovi ti ammazzo! 299 00:58:37,004 --> 00:58:39,607 Guarda che sorpresa! 300 00:58:40,606 --> 00:58:45,858 L'eroe è tornato per salvare la principessa dal drago malvagio. 301 00:58:52,137 --> 00:58:54,425 Sai cosa sto per farti? 302 00:58:56,250 --> 00:58:58,238 Non riesco a immaginarlo... 303 00:58:59,112 --> 00:59:01,391 probabilmente il Drago mangerà l'eroe... 304 00:59:04,910 --> 00:59:08,204 Sì è vero, ma non nel modo in cui pensi. 305 00:59:09,198 --> 00:59:11,027 Spogliatelo! 306 00:59:11,699 --> 00:59:13,091 Muoviti! 307 00:59:47,731 --> 00:59:52,200 Al Drago piacciono gli uomini indifesi. 308 00:59:53,190 --> 00:59:54,531 Eccitatelo un po'! 309 01:00:03,140 --> 01:00:04,837 Non così! Più sotto! 310 01:00:47,665 --> 01:00:48,964 Basta così! 311 01:00:52,589 --> 01:00:53,887 Vieni. 312 01:01:00,875 --> 01:01:02,211 Vieni. 313 01:01:02,476 --> 01:01:03,891 Vieni più vicino. 314 01:01:07,411 --> 01:01:08,917 State indietro voi! 315 01:01:10,029 --> 01:01:13,307 Contro il muro e fate attenzione che non scappi. 316 01:01:29,501 --> 01:01:30,873 Vieni. 317 01:01:33,150 --> 01:01:34,613 Vieni. 318 01:01:41,810 --> 01:01:45,347 Vieni... vieni dal Drago. 319 01:04:17,464 --> 01:04:19,490 Sbattetelo in una cella! 320 01:04:24,357 --> 01:04:25,781 Andiamo! 321 01:04:26,103 --> 01:04:27,447 Cammina! 322 01:06:42,399 --> 01:06:46,622 Konita, sei sveglia? Sei ancora spaventata? 323 01:06:46,906 --> 01:06:49,201 Quello che è successo ieri è stato terribile. 324 01:06:49,377 --> 01:06:52,466 No... è stato molto piacevole. 325 01:06:54,129 --> 01:06:56,578 È stato ripugnante... disgustoso, non voglio nemmeno pensarci. 326 01:06:56,709 --> 01:06:59,354 E quello che è successo tra noi? 327 01:07:38,134 --> 01:07:39,429 Siamo solo in due. 328 01:07:39,526 --> 01:07:42,361 Dobbiamo provarci, Konita è da qualche parte nel palazzo del Governatore. 329 01:07:42,484 --> 01:07:44,837 È una cara amica, forse lei sa dov'è Tara. 330 01:07:44,982 --> 01:07:46,437 Tara è come una bambina. 331 01:07:46,751 --> 01:07:48,610 Una vergine dolce e innocente. 332 01:07:50,079 --> 01:07:52,186 E la tua amica Konita? È una vergine anche lei? 333 01:07:52,950 --> 01:07:57,175 No, Konita non lo è, ma mi piace molto. 334 01:08:00,955 --> 01:08:02,708 Sta arrivando qualcuno. 335 01:08:06,631 --> 01:08:09,641 È Konita... e l'altra è Loba, la moglie del Governatore. 336 01:08:10,475 --> 01:08:11,955 Seguiamole! 337 01:08:28,112 --> 01:08:29,780 Prendiamo la macchina! Presto! 338 01:09:07,109 --> 01:09:09,656 La vostra amica Olga è evasa. 339 01:09:11,417 --> 01:09:13,929 Dov'è adesso? Qualcuna di voi lo sa? 340 01:09:19,617 --> 01:09:22,534 Sono sicura che tu sai qualcosa. 341 01:09:23,480 --> 01:09:25,570 Rispondimi deficiente! Dove si trova? 342 01:09:25,743 --> 01:09:27,106 Non lo so! Lo giuro! 343 01:09:27,390 --> 01:09:28,849 Portatela nel sotterraneo! 344 01:09:29,813 --> 01:09:31,639 Ricorderà meglio! 345 01:09:31,908 --> 01:09:33,879 Certo Governatore, hai ragione. 346 01:09:35,364 --> 01:09:36,837 Portatela in una cella! 347 01:10:06,403 --> 01:10:09,765 Buongiorno piccola, sembri più tranquilla. 348 01:10:09,979 --> 01:10:11,199 Abbiamo dovuto legarti. 349 01:10:11,309 --> 01:10:13,785 Avevi la stupida idea di scappare. 350 01:10:15,343 --> 01:10:16,668 Vaffanculo! 351 01:10:18,534 --> 01:10:20,148 Mi piaci. 352 01:10:20,393 --> 01:10:23,462 Il tuo corpo... è così morbido. 353 01:10:26,138 --> 01:10:27,574 Maiale! 354 01:10:27,779 --> 01:10:29,980 E tu sei la mia piccola porcellina. 355 01:10:49,365 --> 01:10:52,465 Sei bella piccola, sei bella... 356 01:11:42,157 --> 01:11:43,625 Lasciami stare! 357 01:11:54,454 --> 01:11:57,789 Sei bella... bella... 358 01:12:23,091 --> 01:12:25,628 Se mi sleghi le mani... 359 01:12:26,725 --> 01:12:29,738 potrei abbracciarti. 360 01:12:33,007 --> 01:12:34,562 Giusto. 361 01:12:44,476 --> 01:12:47,646 Ma niente scherzi. 362 01:13:45,768 --> 01:13:47,308 Non ti muovere, figlio di puttana! 363 01:13:47,888 --> 01:13:49,492 Giù le mani! 364 01:13:49,608 --> 01:13:51,304 Mi aiuterai a scappare. 365 01:13:51,501 --> 01:13:55,029 - Alzati! - Hai fatto una cosa davvero stupida. 366 01:13:55,233 --> 01:13:57,508 Perché credi che ti abbia slegata? 367 01:13:57,724 --> 01:13:59,876 Ora avrai quello che ti meriti! 368 01:14:41,384 --> 01:14:45,250 Sei bella... stupenda! 369 01:15:26,266 --> 01:15:29,746 Sei meravigliosa! 370 01:15:59,847 --> 01:16:01,209 Muoviti! 371 01:16:04,815 --> 01:16:06,274 Muoviti! 372 01:16:07,702 --> 01:16:09,175 Cammina! 373 01:16:12,184 --> 01:16:13,776 Muoviti! 374 01:16:14,690 --> 01:16:16,260 Ciao piccola, benvenuta nel club! 375 01:16:16,483 --> 01:16:18,021 - Ehi Mario, un nuovo acquisto? - Si. 376 01:16:19,829 --> 01:16:23,237 "La Regina spinse la ragazza contro il muro" 377 01:16:23,381 --> 01:16:26,476 "Afferrandola per il suo vestito colorato" 378 01:16:28,922 --> 01:16:31,172 - Povera ragazza... - Ehi, Lucas! 379 01:16:32,429 --> 01:16:33,784 Guarda cosa ti porto! 380 01:16:34,015 --> 01:16:35,329 Chi è lei? 381 01:16:35,537 --> 01:16:38,417 Non importa chi è! È molto bella! 382 01:16:38,851 --> 01:16:40,848 Beh... non un granché. 383 01:16:41,225 --> 01:16:42,594 Quanto? 384 01:16:43,662 --> 01:16:45,015 10.000. 385 01:16:45,740 --> 01:16:47,319 Pensi che io sia pazzo? 386 01:16:47,606 --> 01:16:49,460 Nessuna ragazza vale così tanto. 387 01:16:49,657 --> 01:16:51,468 Che ne dici di abbassare un po' il prezzo? 388 01:16:51,651 --> 01:16:53,136 9.000? 389 01:16:53,274 --> 01:16:55,499 Va bene, te ne darò 6.000. 390 01:16:57,091 --> 01:16:59,083 No! 8.000 è il minimo che ti posso fare. 391 01:17:03,802 --> 01:17:05,618 Va bene, d'accordo. 392 01:17:08,530 --> 01:17:11,059 Avvicinati, fatti vedere meglio! 393 01:17:19,861 --> 01:17:21,179 Non sei così male. 394 01:17:21,390 --> 01:17:23,191 Lo sai che posto è questo? 395 01:17:23,768 --> 01:17:26,163 Sì, è una specie di albergo a ore. 396 01:17:27,366 --> 01:17:29,104 Brava, sei intelligente! 397 01:17:29,596 --> 01:17:31,623 - Comandi tu qui? - Sì cocca. 398 01:17:31,731 --> 01:17:33,108 Benvenuta nel club. 399 01:17:33,206 --> 01:17:34,949 - Ti ha portata Mario? - Sì. 400 01:17:36,320 --> 01:17:39,411 Il buon vecchio Mario! Metà delle ragazze le ha portate lui! 401 01:17:40,068 --> 01:17:42,138 Abbiamo circa 20 clienti al giorno. 402 01:17:42,240 --> 01:17:43,618 Non è facile. 403 01:17:43,726 --> 01:17:45,856 Cosa non è facile? Stare sdraiata tutto il giorno? 404 01:17:46,003 --> 01:17:48,514 Aspetta di vedere uno di quei minatori puzzolenti... 405 01:17:48,616 --> 01:17:50,219 e cambierai idea. 406 01:17:50,673 --> 01:17:52,042 Ma vi pagano, non è vero? 407 01:17:52,170 --> 01:17:54,563 Certo che pagano, ma a voi non viene nemmeno un soldo. 408 01:17:54,756 --> 01:17:57,593 No? Ma allora perché non scappano? 409 01:17:57,739 --> 01:18:00,604 Nessuna ragazza è mai scappata, capito? 410 01:18:01,069 --> 01:18:03,093 Tu provaci... e ti taglio la gola! 411 01:18:03,417 --> 01:18:05,251 Fai quello che ti dico e tutto andrà bene! 412 01:18:05,466 --> 01:18:07,094 Quello è il tuo letto, vicino a Tara. 413 01:18:07,204 --> 01:18:09,351 Tara? 414 01:18:10,067 --> 01:18:11,526 Tara! 415 01:18:11,885 --> 01:18:13,198 Oh, mio Dio! 416 01:18:13,926 --> 01:18:15,301 Cosa ti hanno fatto? 417 01:18:21,417 --> 01:18:22,786 Poverina! 418 01:18:24,347 --> 01:18:26,290 Ehi, Konita! 419 01:18:26,447 --> 01:18:28,878 - Ti ricordi di me? - Hai un aspetto familiare. 420 01:18:30,272 --> 01:18:32,816 Ero in carcere anch'io, sono Susy. 421 01:18:33,569 --> 01:18:35,441 Sì, ora ricordo. 422 01:18:36,104 --> 01:18:37,610 Stavi in fondo alla camerata. 423 01:18:37,825 --> 01:18:40,137 Non pensavo che saresti finita qui! 424 01:18:40,974 --> 01:18:42,564 È andata così. 425 01:18:43,492 --> 01:18:44,882 Sì... 426 01:18:48,210 --> 01:18:49,521 Tara... 427 01:18:49,778 --> 01:18:51,547 È così già da giorni. 428 01:18:52,367 --> 01:18:55,589 L'hanno fatta lavorare molto, è andata con moltissimi minatori. 429 01:18:55,833 --> 01:18:58,082 Penso che uno di loro l'abbia infettata. 430 01:18:58,605 --> 01:18:59,860 Ma... 431 01:18:59,989 --> 01:19:01,221 è un crimine! 432 01:19:01,319 --> 01:19:03,026 Infetterà altri uomini! 433 01:19:03,596 --> 01:19:07,450 Sì, ma Lucas ha investito un sacco di soldi su di lei, e li rivuole indietro! 434 01:19:08,163 --> 01:19:10,065 Lei ha un bel corpo. 435 01:19:10,567 --> 01:19:12,180 Piace molto ai minatori. 436 01:19:12,748 --> 01:19:14,959 Se la giocano ai dadi per averla. 437 01:19:15,202 --> 01:19:16,876 E pagano il doppio. 438 01:19:17,210 --> 01:19:19,525 - E il suo seno? - Un incidente. 439 01:19:19,644 --> 01:19:22,781 Un minatore fuori di testa l'ha morsicata. 440 01:19:23,275 --> 01:19:25,027 Lei opponeva resistenza... 441 01:19:25,283 --> 01:19:26,540 e ha pagato per il suo errore. 442 01:19:27,088 --> 01:19:28,624 Lui aveva una grossa banana. 443 01:19:28,751 --> 01:19:31,580 Alcuni di loro hanno i cosi più grossi che io abbia mai visto. 444 01:19:31,688 --> 01:19:32,921 Davvero molto grossi! 445 01:19:33,400 --> 01:19:37,066 Vuoi dire che fin che pagano possono avere qualunque ragazza? 446 01:19:37,745 --> 01:19:40,901 Ecco come stanno le cose piccola, se possono permettersela, possono averla. 447 01:20:16,518 --> 01:20:18,779 - Ha chiamato? - Cosa è successo alla luce? 448 01:20:19,522 --> 01:20:21,876 Un'interruzione, probabilmente per i fulmini. 449 01:20:22,729 --> 01:20:25,407 - La ragazza che è in cella... prendetela! - Sì, signora! 450 01:20:59,803 --> 01:21:01,200 Potete andare! 451 01:21:06,471 --> 01:21:07,778 Vieni più vicino! 452 01:21:14,688 --> 01:21:16,106 Vieni qui, piccola. 453 01:21:24,278 --> 01:21:25,827 Non ti farò del male. 454 01:21:28,551 --> 01:21:30,068 Vieni qui. 455 01:21:35,879 --> 01:21:37,456 Vieni. 456 01:21:44,793 --> 01:21:48,407 Non ti preoccupare sei al sicuro, non ti farò del male. 457 01:21:48,551 --> 01:21:49,883 Sei bella. 458 01:21:51,807 --> 01:21:54,173 Sei mai stata a letto con una donna? 459 01:21:54,781 --> 01:21:56,023 No signora. 460 01:21:56,123 --> 01:21:58,104 Sono cresciuta in un monastero. 461 01:22:00,582 --> 01:22:02,772 Allora hai dormito con tante ragazze. 462 01:22:03,063 --> 01:22:05,514 Non hai mai provato con qualcuna di loro? 463 01:22:05,624 --> 01:22:06,993 No signora. 464 01:24:53,737 --> 01:24:57,477 Bevi piccola, riprenderai le forze. 465 01:25:03,076 --> 01:25:05,863 Tornate al lavoro ragazze, abbiamo clienti! 466 01:25:07,901 --> 01:25:11,226 E Tara? È molto malata, lo sai. 467 01:25:12,096 --> 01:25:13,505 Non può lavorare! 468 01:25:13,963 --> 01:25:16,514 Farò io il suo lavoro per oggi, non perderai i tuoi soldi! 469 01:25:17,542 --> 01:25:20,489 - Dacci due minuti e arriviamo. - È fuori discussione. 470 01:25:20,605 --> 01:25:22,422 Tu devi fare solo il tuo lavoro, lei sa badare a se stessa. 471 01:25:22,728 --> 01:25:24,657 È la più grande attrazione per i ragazzi! 472 01:25:41,424 --> 01:25:43,085 Siamo qui! 473 01:25:44,660 --> 01:25:46,389 Stiamo arrivando! 474 01:25:57,306 --> 01:25:59,968 Forza andiamo! 475 01:26:03,046 --> 01:26:04,536 Andiamo! 476 01:26:07,717 --> 01:26:09,651 Andiamo ragazzi! 477 01:26:09,719 --> 01:26:13,883 Mettevi in coda e acquistate i biglietti! 478 01:26:13,956 --> 01:26:16,220 - Quanti ne vuoi? - Tre. 479 01:26:16,292 --> 01:26:18,283 Sembra che tu sia in ottima forma! 480 01:26:18,461 --> 01:26:19,687 Il prossimo! 481 01:26:23,966 --> 01:26:27,299 Aspettate il vostro turno ragazzi! 482 01:26:29,472 --> 01:26:32,805 Dammi i soldi e vai! 483 01:26:33,276 --> 01:26:35,574 Il prossimo! 484 01:26:35,645 --> 01:26:37,306 Calma! 485 01:26:37,380 --> 01:26:39,814 Va bene, va bene! 486 01:26:39,882 --> 01:26:41,577 Vai. 487 01:26:41,651 --> 01:26:42,940 Vai. 488 01:26:44,220 --> 01:26:45,915 Spero che oggi non venga. 489 01:26:45,988 --> 01:26:47,751 Chi? Il figlio di puttana che ti ha morso? 490 01:26:47,824 --> 01:26:50,691 Mi ha affondato i denti nella carne. 491 01:26:55,498 --> 01:26:57,295 Qui c'è carne fresca! 492 01:26:59,535 --> 01:27:02,766 Venite, vi stavamo aspettando! 493 01:27:05,007 --> 01:27:07,407 Ehi bello, vieni a fartene una! 494 01:27:08,478 --> 01:27:11,538 Non si entra gratis! 495 01:27:11,614 --> 01:27:12,800 Chi è il prossimo? 496 01:27:16,316 --> 01:27:18,976 Bevi questa zuppa, tesoro. 497 01:27:19,141 --> 01:27:20,917 Ti aiuterà a guarire. 498 01:27:21,376 --> 01:27:23,422 Sarai in piedi in pochi giorni. 499 01:27:23,742 --> 01:27:25,065 Tara? 500 01:27:25,199 --> 01:27:26,443 Cos'hai? 501 01:27:38,074 --> 01:27:39,564 È terribile. 502 01:27:39,642 --> 01:27:42,042 Mi ricorda il giorno in cui è morta Zenobia. 503 01:27:43,379 --> 01:27:45,244 Qualcuno della tua famiglia? 504 01:27:47,450 --> 01:27:49,441 No, era la mia mucca preferita. 505 01:28:31,547 --> 01:28:32,909 Dammi la mano. 506 01:28:34,899 --> 01:28:37,273 Grazie Joe. 507 01:31:40,151 --> 01:31:41,612 Ma chi è? 508 01:31:42,132 --> 01:31:44,553 Proprio quando iniziavo a divertirmi. 509 01:31:45,472 --> 01:31:48,264 - Non andare, tesoro. - Torno subito. 510 01:31:50,324 --> 01:31:52,000 Lavoro, sempre lavoro... 511 01:31:52,627 --> 01:31:55,451 - Cosa c'è? - Fermo o sei morto! 512 01:31:55,543 --> 01:31:56,888 Andiamo! 513 01:32:02,152 --> 01:32:04,249 Dì a Konita di venire fuori, e niente trucchi! 514 01:32:04,784 --> 01:32:08,316 Chiamala o ti faccio saltare la testa! 515 01:32:12,869 --> 01:32:14,900 Miriam! Apri! 516 01:32:16,708 --> 01:32:17,999 Apri la porta! 517 01:32:18,110 --> 01:32:20,515 - Sì Lucas? cosa vuoi? - Io... 518 01:32:20,790 --> 01:32:22,940 Voglio quella nuova ragazza, Konita... 519 01:32:24,188 --> 01:32:27,642 - Cosa? - Non perdere tempo! 520 01:32:27,803 --> 01:32:29,462 - È un'emergenza! - Va bene, va bene. 521 01:32:29,920 --> 01:32:32,864 - Konita, hai un cliente! Indovina chi è? - Chi è? 522 01:32:33,064 --> 01:32:34,332 - Lucas. - Stai scherzando? 523 01:32:34,931 --> 01:32:36,604 Vieni qui mia dolce bambina! 524 01:32:37,811 --> 01:32:40,538 - Chiudi la porta e lasciaci in pace! - Come vuoi, capo. 525 01:32:40,952 --> 01:32:42,373 Konita! 526 01:32:43,264 --> 01:32:44,506 Olga! 527 01:32:44,705 --> 01:32:47,158 Hai fatto un buon lavoro, cammina adesso! 528 01:32:50,977 --> 01:32:52,904 Non farmi del male, ho fatto quello che volevi! 529 01:32:53,022 --> 01:32:54,242 Stai zitto! 530 01:35:30,612 --> 01:35:33,137 Smettila di urlare cagna e vieni con noi! 531 01:35:34,100 --> 01:35:36,193 - Cosa volete da me? - Stai zitta! 532 01:35:37,257 --> 01:35:40,136 - Va tutto bene, signora? - Rispondi di sì o tiro il grilletto! 533 01:35:40,213 --> 01:35:43,688 - Sì, va tutto bene! - Mi sembrava di aver sentito degli spari! 534 01:35:44,874 --> 01:35:47,876 No... mio marito si è girato... ed è caduto dal letto... vai pure! 535 01:35:48,062 --> 01:35:50,232 Sì signora! Buona notte signora! 536 01:35:52,012 --> 01:35:53,502 Forza, muoviti! 537 01:36:15,365 --> 01:36:17,422 Alt! Chi va là? 538 01:36:19,259 --> 01:36:21,531 - Rispondi - E non fare scherzi! 539 01:36:21,632 --> 01:36:23,833 Rispondi o farai la fine di tuo marito! 540 01:36:24,045 --> 01:36:25,261 Forza! 541 01:36:29,980 --> 01:36:32,952 Sono Loba, la moglie del Governatore! 542 01:36:33,726 --> 01:36:36,580 Buonasera, signora! Serve aiuto? 543 01:36:36,679 --> 01:36:38,888 Devo parlare con Magda. 544 01:36:39,513 --> 01:36:42,037 Va tutto bene signora Mendoza? 545 01:36:44,889 --> 01:36:46,592 Rispondi! Sbrigati! 546 01:36:46,889 --> 01:36:49,287 Certo, va tutto bene! 547 01:36:49,596 --> 01:36:52,632 Prego signora, passi pure. 548 01:36:52,744 --> 01:36:54,170 Grazie! 549 01:36:56,497 --> 01:36:57,959 Molto bene! 550 01:36:58,050 --> 01:36:59,546 Vai! 551 01:37:41,560 --> 01:37:43,516 Non te ne andare! 552 01:37:49,198 --> 01:37:50,522 Sì? 553 01:37:51,675 --> 01:37:53,803 Sono con una vergine! 554 01:37:54,284 --> 01:37:55,663 Sì, certo! 555 01:37:57,162 --> 01:37:58,606 Molto bene! 556 01:37:59,112 --> 01:38:00,760 Vengo subito! 557 01:38:01,850 --> 01:38:04,305 Torno subito, aspettami! 558 01:38:04,500 --> 01:38:06,690 Non andare Magda! Non lasciarmi qui da sola! 559 01:38:13,400 --> 01:38:15,534 Aiuto! Aiuto! Guardie! 560 01:38:16,322 --> 01:38:17,866 Aiuto! 561 01:38:29,048 --> 01:38:30,603 Andiamo! 562 01:38:31,334 --> 01:38:32,862 Le chiavi! 563 01:38:40,044 --> 01:38:42,372 Uscite! Siete libere! 564 01:38:46,018 --> 01:38:47,540 Cos'è questo rumore? 565 01:38:48,542 --> 01:38:51,001 Prendete le chiavi! Liberate le altre! 566 01:38:55,889 --> 01:38:59,117 - Olga! Stai bene? - Sì. 567 01:38:59,782 --> 01:39:01,796 Calma! Calma! 568 01:39:05,782 --> 01:39:07,324 Allontanati dalla macchina! 569 01:39:07,694 --> 01:39:09,100 Muoviti! 570 01:39:12,419 --> 01:39:13,789 Sali davanti! 571 01:40:02,593 --> 01:40:04,044 Vieni fuori! 572 01:40:06,284 --> 01:40:08,409 Hai sentito? Vieni fuori! 573 01:40:13,008 --> 01:40:14,448 Cammina! 574 01:40:14,695 --> 01:40:16,132 Muoviti! 575 01:40:22,055 --> 01:40:24,411 Aspettate, lasciatemi andare. 576 01:40:24,587 --> 01:40:26,187 - Prometto di non chiamare nessuno - Taci! 577 01:40:26,286 --> 01:40:27,969 Ti daremo una possibilità, come facevi tu! 578 01:40:28,148 --> 01:40:29,779 Forza! Entra in acqua! 579 01:40:30,731 --> 01:40:32,227 Scendi! 580 01:40:32,933 --> 01:40:34,793 - Pagherete per questo! - Zitta e cammina! 581 01:40:34,969 --> 01:40:36,743 Chiudi la bocca o ti sparo! 582 01:40:38,444 --> 01:40:40,016 - Per favore... - Stai zitta! 583 01:40:40,299 --> 01:40:42,221 Vai avanti! Parla ancora e ti ammazzo! 584 01:41:19,889 --> 01:41:23,012 Spero se la mangino i coccodrilli. 585 01:41:23,105 --> 01:41:24,456 Senza nessun rimpianto. 586 01:41:24,594 --> 01:41:28,051 So che è crudele, ma merita l'inferno! 587 01:41:28,383 --> 01:41:30,254 Come Loba. 588 01:41:30,791 --> 01:41:31,832 E suo marito. 589 01:41:32,277 --> 01:41:35,642 Meritavano questa fine! 590 01:41:35,998 --> 01:41:37,892 Tu dove andrai? Ce l'hai una casa? 591 01:41:37,994 --> 01:41:39,211 No... 592 01:41:39,310 --> 01:41:40,666 non ho una casa. 593 01:41:40,773 --> 01:41:42,066 Andrò da qualche parte. 594 01:41:42,203 --> 01:41:43,557 Vuoi venire con noi? 595 01:41:43,780 --> 01:41:45,923 In realtà, non ho mai pensato a dove andare. 596 01:41:46,031 --> 01:41:48,561 Da qualunque parte, un posto tranquillo... 597 01:41:48,613 --> 01:41:49,977 senza pretese. 598 01:41:50,170 --> 01:41:52,753 - Ho immaginato spesso questa scena. - Cosa? 599 01:41:52,849 --> 01:41:56,215 La grande Magda... tremante di paura... 600 01:41:56,332 --> 01:41:59,676 che va incontro alla morte. 600 01:42:00,305 --> 01:42:06,858 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.SubtitleDB.org 41479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.