All language subtitles for Sabras.Que.Hacer.Conmigo.2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,165 --> 00:01:41,207 SABER� O QUE FAZER COMIGO 2 00:01:41,508 --> 00:01:45,708 Subpack e sincronia by DanDee 3 00:02:08,750 --> 00:02:10,750 Familiares de Nicol�s Germand�a, 4 00:02:10,875 --> 00:02:12,875 favor procurar a dire��o. 5 00:02:25,125 --> 00:02:26,875 O que t�m em comum? 6 00:02:26,957 --> 00:02:27,957 A textura? 7 00:02:28,500 --> 00:02:30,500 Aprenderam alguma coisa nesses �ltimos meses? 8 00:02:30,582 --> 00:02:32,582 N�o compliquem tanto, n�o sejam t�o anal�ticos. 9 00:02:32,665 --> 00:02:33,790 Soltem-se um pouco, vamos. 10 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 O ponto de vista? 11 00:02:35,125 --> 00:02:36,207 Est� indo bem por a�. 12 00:02:38,457 --> 00:02:39,457 Ningu�m? 13 00:02:40,500 --> 00:02:41,500 A vida. 14 00:02:41,582 --> 00:02:43,500 A vida, senhores. � isso que todas t�m em comum: 15 00:02:43,582 --> 00:02:44,957 A vida. Nada mais. 16 00:02:45,250 --> 00:02:46,875 E nada menos. Luz! 17 00:02:47,500 --> 00:02:50,415 S�o todas um pedacinho seccionado da vida. Todas. 18 00:02:50,707 --> 00:02:52,415 Por meio da fotografia, 19 00:02:52,625 --> 00:02:55,707 uma m�dia aparentemente opaca, fria, est�tica, im�vel. 20 00:02:56,165 --> 00:02:58,290 Dever�amos conseguir captar centelhas de vida, 21 00:02:58,457 --> 00:03:01,165 congelar em uma imagem tudo o que significa estar vivo. 22 00:03:01,707 --> 00:03:03,125 Viver. 23 00:03:10,165 --> 00:03:11,625 Ficamos mais uma horinha? 24 00:03:11,707 --> 00:03:12,957 Ou o qu�? 25 00:03:25,457 --> 00:03:27,625 -Faz tempo que voc� est� esperando? -Leo, que susto, caralho! 26 00:03:27,707 --> 00:03:30,000 Desculpa, perdi a no��o da hora, tive uma opera��o longu�ssima. 27 00:03:30,082 --> 00:03:32,000 Voc� trabalha demais, deveria relaxar um pouco, hein? 28 00:03:32,082 --> 00:03:34,750 Sim, mas � que era um tumor filho da m�e. 29 00:03:34,832 --> 00:03:35,832 T� bom. 30 00:03:35,915 --> 00:03:38,165 E voc�, como est�? Me conta. 31 00:03:38,250 --> 00:03:39,875 Bom, melhor voc� me dizer, n�o? 32 00:03:40,000 --> 00:03:41,082 Pois eu te vejo muito bem. 33 00:03:41,165 --> 00:03:42,790 -Muito bonit�o, como sempre. -Para de me zoar, Leo. 34 00:03:42,875 --> 00:03:44,582 -E os meus exames? -Filhos da m�e! 35 00:03:44,707 --> 00:03:45,707 -Igual ao tumor. -Meu Deus! 36 00:03:45,790 --> 00:03:48,500 -Que paci�ncia precisa ter com voc�. -Est� tudo igual ao �ltimo ano e meio. 37 00:03:48,582 --> 00:03:49,875 Est� tudo bem. 38 00:03:51,165 --> 00:03:52,165 Entra. 39 00:03:52,625 --> 00:03:53,625 Gat�o. 40 00:03:55,082 --> 00:03:56,540 -Te vejo na quarta. -Ok, ok. 41 00:03:56,625 --> 00:03:58,000 -Se arruma. -Ok, sim, sim. 42 00:04:12,290 --> 00:04:13,749 Doutor C�sar L�pez, 43 00:04:13,833 --> 00:04:16,374 favor ligar para o ramal 122. 44 00:04:19,333 --> 00:04:20,666 Doutor C�sar L�pez, 45 00:04:20,750 --> 00:04:23,290 favor ligar para o ramal 122. 46 00:04:26,625 --> 00:04:29,083 Me desculpa, n�o pude evitar. Olha que bonita! 47 00:04:31,125 --> 00:04:32,290 Posso te mandar se quiser. 48 00:04:32,375 --> 00:04:34,165 N�o quero falar com ningu�m agora. 49 00:04:35,125 --> 00:04:36,333 -Ah. -Me desculpe. 50 00:04:36,415 --> 00:04:38,582 N�o, n�o. Sou eu que me desculpo. 51 00:04:41,250 --> 00:04:42,290 Olha aqui. 52 00:04:42,750 --> 00:04:44,125 Vamos ver se na quarta voc� est� a fim de conversar. 53 00:04:44,250 --> 00:04:45,665 Adoraria que voc� viesse, hein? 54 00:04:50,333 --> 00:04:51,833 Est� queimando, est� queimando! 55 00:04:51,915 --> 00:04:52,915 -Caralho! -O que voc� est� fazendo? 56 00:04:53,000 --> 00:04:54,083 N�o tira isso com o garfo! 57 00:04:54,165 --> 00:04:56,040 Merda, que voc� pode cair duro, eletrocutado. 58 00:04:56,125 --> 00:04:58,165 Para, Carmen, � uma torradeira. N�o me enche o saco. 59 00:04:58,290 --> 00:05:00,082 Pode acontecer, hein? Pode acontecer. 60 00:05:00,165 --> 00:05:01,165 Aconteceu uma vez com a minha av�, Conchila. 61 00:05:01,250 --> 00:05:02,708 -J� aconteceu, entendeu? -Escuta, com o que eu tenho 62 00:05:02,790 --> 00:05:04,457 desde os nove anos n�o � uma torradeira que vai me matar. 63 00:05:04,540 --> 00:05:06,415 -Anda, j� chega! -Caramba, tinha esquecido. 64 00:05:06,540 --> 00:05:08,082 Como foi com o Leo, o que ele te disse? 65 00:05:08,250 --> 00:05:09,875 Estou forte como um touro, menina. 66 00:05:10,625 --> 00:05:12,750 Sim, � que no fundo voc� vive como bem entende, cara. 67 00:05:12,915 --> 00:05:15,665 Ei, como bem entendo, n�o. Como posso viver... 68 00:05:15,750 --> 00:05:17,415 Ui, pobrezinho. 69 00:05:17,500 --> 00:05:18,665 Ai, idiota! Escuta, 70 00:05:18,790 --> 00:05:19,957 sabe a vontade que eu tenho de sair uma noite dessas 71 00:05:20,040 --> 00:05:22,582 e ir a uma festa daquelas como as que eu frequentava antigamente? 72 00:05:22,833 --> 00:05:24,083 Como a �ltima. Voc� lembra? 73 00:05:24,165 --> 00:05:25,540 Como da �ltima vez, n�o. N�o brinca, cara. 74 00:05:25,625 --> 00:05:26,790 O susto que voc� me deu, hein? 75 00:05:26,875 --> 00:05:28,750 -Pensei que voc� ia embora. -Caralho, s� um ataque de epilepsia 76 00:05:28,875 --> 00:05:30,415 e voc� fica louca. Vai se foder. 77 00:05:30,500 --> 00:05:31,265 Louca? 78 00:05:31,266 --> 00:05:33,166 N�o, desculpa. Voc� n�o se viu. Da pr�xima vez eu tiro uma foto. 79 00:05:33,790 --> 00:05:37,415 Escuta, j� ficou vidrada por algu�m na rua, assim? 80 00:05:37,915 --> 00:05:39,000 Vamos ver. 81 00:05:39,250 --> 00:05:42,125 J� n�o te contei umas 400 vezes a minha hist�ria com a S�lvia? 82 00:05:42,875 --> 00:05:44,250 Isso, sim, foi legal. 83 00:05:44,583 --> 00:05:45,583 Por qu�? 84 00:05:45,665 --> 00:05:46,707 Por nada. 85 00:05:46,833 --> 00:05:47,833 S� para saber. 86 00:05:47,915 --> 00:05:49,457 ...melhor que eu. Tem uma que se parece um pouco 87 00:05:49,540 --> 00:05:51,125 com uma capa dele. 88 00:05:51,208 --> 00:05:52,458 -� mesmo? -Sim. 89 00:05:52,540 --> 00:05:53,832 Ali�s, eu queria ir ver ele. 90 00:05:53,915 --> 00:05:55,332 -Vamos? -Vamos. 91 00:05:55,415 --> 00:05:57,040 -J� voltamos. -Sim, relaxa. 92 00:06:03,375 --> 00:06:04,750 Viu quanta gente veio? 93 00:06:04,833 --> 00:06:06,750 E voc� com paranoia de n�o vir ningu�m. 94 00:06:06,833 --> 00:06:08,541 -Bem. Vamos ver. -Est�o adorando. 95 00:06:08,665 --> 00:06:10,457 -Voc� acha? -Porra, est� lotado. 96 00:06:10,540 --> 00:06:12,082 Quem convidou voc�s hoje? 97 00:06:16,540 --> 00:06:18,790 Me d� um segundo. Com licen�a. 98 00:06:19,290 --> 00:06:20,457 Relaxa. 99 00:06:39,833 --> 00:06:40,833 Obrigado por vir. 100 00:06:41,833 --> 00:06:43,166 A maneira como te tratei outro dia no hospital 101 00:06:43,290 --> 00:06:45,290 n�o foi das melhores. Eu fui um pouco... 102 00:06:45,375 --> 00:06:46,665 -Impulsivo. -Sim. 103 00:06:47,500 --> 00:06:48,583 Como voc� se chama? 104 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Isabel. 105 00:06:53,790 --> 00:06:54,790 E eu, Nicol�s. 106 00:06:59,790 --> 00:07:01,582 E por que est� todo mundo dormindo? 107 00:07:03,083 --> 00:07:04,875 Para provocar esse questionamento, todo mundo me pergunta. 108 00:07:04,958 --> 00:07:06,958 At� parece que incomoda o fato de estarem assim. 109 00:07:07,040 --> 00:07:08,040 Eu gostei. 110 00:07:09,290 --> 00:07:11,750 Eu gostei. Eles est�o ausentes, 111 00:07:13,375 --> 00:07:15,540 como se estivessem em outra realidade. N�o sei se melhor ou pior, 112 00:07:15,625 --> 00:07:16,665 mas outra. 113 00:07:19,125 --> 00:07:20,208 Como se estivessem descansando, 114 00:07:20,333 --> 00:07:22,041 seja l� do que for que lhes estiver acontecendo. 115 00:07:25,458 --> 00:07:26,500 N�o �? 116 00:07:33,958 --> 00:07:34,958 Ok, � isso. 117 00:07:35,040 --> 00:07:36,707 Mas � o que faz o cinema comercial... 118 00:07:36,790 --> 00:07:38,290 -que estejamos em todas as festas... -Bem, claro, exatamente, 119 00:07:38,375 --> 00:07:39,665 mas o que acontece � que nunca estamos de acordo 120 00:07:39,750 --> 00:07:41,415 e sempre estamos discutindo as tem�ticas dos filmes. 121 00:07:41,500 --> 00:07:42,415 Mas sabe por qu�? 122 00:07:42,500 --> 00:07:44,415 Porque a nossa discuss�o gera muita grana para eles. 123 00:07:44,500 --> 00:07:46,415 -Muita grana. -Isso mesmo. 124 00:07:46,500 --> 00:07:47,790 -J� chega, esquece! -Ou n�o? 125 00:07:47,875 --> 00:07:49,290 -Sobre tudo! -Nem sempre! 126 00:07:49,375 --> 00:07:51,583 -Sim ou n�o? -Com licen�a, passa para ela. 127 00:07:51,665 --> 00:07:52,750 Infelizmente. 128 00:07:52,833 --> 00:07:54,500 Infelizmente, exatamente. 129 00:07:54,583 --> 00:07:55,875 Tudo bem que voc� goste, o que acontece � que... 130 00:07:56,000 --> 00:07:57,290 Como termina o filme? 131 00:07:57,375 --> 00:07:59,415 Em suspense, entediante. Eu digo: "Faz alguma coisa!" 132 00:07:59,500 --> 00:08:01,500 -N�o �? -Al�m do mais � boba, vai se foder. 133 00:08:01,583 --> 00:08:04,208 Com essa quest�o moral da morte de um ente querido, 134 00:08:04,290 --> 00:08:06,790 a supera��o e todas essas baboseiras que ele fazem. Para qu�? 135 00:08:06,958 --> 00:08:08,791 Para vender mais livros de autoajuda, � �bvio. 136 00:08:08,875 --> 00:08:10,625 -N�o, n�o, mas n�o � t�o simples. -Isso sim. A�, sim, eu concordo. 137 00:08:10,708 --> 00:08:12,708 N�o, n�o � t�o simples assim, justamente o filme fala disso. 138 00:08:12,790 --> 00:08:14,875 Ou seja, o filme trata justamente 139 00:08:14,958 --> 00:08:16,875 do qu�o dif�cil �, dessa dificuldade 140 00:08:16,958 --> 00:08:18,750 de poder superar a morte de um ente querido. 141 00:08:18,833 --> 00:08:20,833 N�o, n�o digo que n�o machuque perder algu�m. Claro que d�i, caralho. 142 00:08:20,915 --> 00:08:22,707 Mas da� a passar o resto da sua vida sofrendo. 143 00:08:22,790 --> 00:08:24,082 -Bom, mas acontece. Acontece. -� uma barbaridade. 144 00:08:24,165 --> 00:08:26,415 Sim, mas na �poca da minha av�. Me parece muito antiquado. 145 00:08:26,500 --> 00:08:28,290 -Eu acho que se voc� quiser, consegue. -�. 146 00:08:28,375 --> 00:08:29,999 -Muito bem. -Escuta. 147 00:08:30,082 --> 00:08:31,957 N�o, n�o se trata de querer ou n�o querer. 148 00:08:35,624 --> 00:08:37,749 Olha, quando uma pessoa morre, 149 00:08:38,041 --> 00:08:39,333 algu�m muito querido... 150 00:08:40,124 --> 00:08:42,332 -Algu�m muito pr�ximo, �... -� muito complicado. 151 00:08:42,416 --> 00:08:44,166 N�o, � como se te arrancassem um peda�o daqui! 152 00:08:45,125 --> 00:08:47,125 � uma dor que ningu�m tira. 153 00:08:49,041 --> 00:08:50,791 Ent�o n�o se trata de querer ou n�o querer. 154 00:08:50,875 --> 00:08:51,875 Se trata... 155 00:08:54,207 --> 00:08:55,290 de poder 156 00:08:55,666 --> 00:08:57,208 viver com um pouquinho de dignidade, 157 00:08:57,291 --> 00:08:59,791 sentindo uma dor t�o profunda assim. 158 00:09:00,957 --> 00:09:02,290 E �s vezes voc� n�o consegue. 159 00:09:05,582 --> 00:09:07,207 Ainda que possa te parecer muito antiquado. 160 00:09:09,666 --> 00:09:11,666 Eu n�o concordo. Capacidade voc� tem, sim. 161 00:09:14,082 --> 00:09:15,290 Voc� n�o acha? 162 00:09:20,166 --> 00:09:21,583 Ei, n�o fa�am isso, cara. 163 00:09:22,166 --> 00:09:23,875 Estamos numa boa, n�o �? 164 00:09:24,041 --> 00:09:25,041 Sim. 165 00:09:25,125 --> 00:09:26,582 Que bosta de festa, Nico. 166 00:09:26,707 --> 00:09:28,165 Estamos s� conversando. 167 00:09:28,250 --> 00:09:29,250 Sa�de! 168 00:09:29,332 --> 00:09:31,040 Eu sugiro que a gente pe�a algo mais para acompanhar. 169 00:09:32,250 --> 00:09:34,000 -O �ltimo exemplar de qu�? -Bem, entendo que era o �ltimo que havia. 170 00:09:34,082 --> 00:09:35,125 -Do condorzinho. -Bem, � o que dizem. 171 00:09:35,207 --> 00:09:36,207 -Sa�de! -Como? 172 00:09:36,291 --> 00:09:38,041 -Do que estamos falando? N�o entendi. -Na verdade n�o sei. 173 00:10:21,000 --> 00:10:22,916 Lembra que te avisei? � s�rio, de verdade. 174 00:10:23,125 --> 00:10:24,666 Isso das pessoas o qu�? 175 00:10:24,750 --> 00:10:27,832 Bom, o condor nem � mais raro porque acabam de matar o �ltimo exemplar. 176 00:10:28,000 --> 00:10:29,291 Exemplar de qu�? 177 00:10:29,457 --> 00:10:31,457 -Como ela sabe disso? -Do �ltimo exemplar? 178 00:10:31,541 --> 00:10:32,625 Senhores! 179 00:10:32,957 --> 00:10:33,957 Eu j� vou embora! 180 00:10:34,291 --> 00:10:36,458 Estou indo, � s�rio. Estou muito cansado. Obrigado por virem. 181 00:10:36,541 --> 00:10:38,916 -Obrigado por virem. Vou embora! -Ah, Nico, que estraga festas! 182 00:10:39,000 --> 00:10:41,457 -� que ele est� velho, est� velhinho. -Vou para casa, estou cansado. 183 00:10:41,541 --> 00:10:43,041 Esta � minha, � minha. 184 00:10:43,291 --> 00:10:45,291 Fica voc� que vai se divertir, porque esse pessoal � jovem, cara. 185 00:10:45,375 --> 00:10:46,666 -Nos falamos. -Vamos, anda. 186 00:10:46,750 --> 00:10:48,457 -O que nos resta, o que podemos fazer? -At� logo. 187 00:10:48,541 --> 00:10:50,250 -Pelo menos paga essa rodada, n�o? -Bom, descansa. 188 00:10:50,332 --> 00:10:52,125 N�o sei, vamos, vamos. 189 00:10:52,332 --> 00:10:54,625 Mas aonde voc� vai? 190 00:10:56,375 --> 00:10:57,957 Voc� deveria parar de fumar. 191 00:10:58,666 --> 00:11:00,333 E voc� deveria deixar crescer o cabelo. 192 00:11:02,500 --> 00:11:03,916 Queria te ver de novo. 193 00:11:06,291 --> 00:11:07,875 Meu telefone, se quiser me... 194 00:11:11,582 --> 00:11:13,415 Mas a sua casa voc� nunca oferece. 195 00:11:13,541 --> 00:11:15,083 -N�o, a casa dela n�o. -Que m�o de vaca. 196 00:11:15,166 --> 00:11:16,208 -N�o, na casa dela n�o, -� por ser p�o-dura, 197 00:11:16,291 --> 00:11:17,666 porque n�o quer oferecer os aperitivos. 198 00:12:00,207 --> 00:12:02,540 RAYMOND CHANDLER. O LONGO ADEUS. P�GINA 425. 199 00:12:02,625 --> 00:12:04,875 TOUCH�. QUERO TE VER. 200 00:12:07,125 --> 00:12:08,500 QUANDO? 201 00:12:47,750 --> 00:12:48,791 Aqui estou eu. 202 00:12:50,791 --> 00:12:51,833 Estava esperando faz tempo? 203 00:12:52,207 --> 00:12:53,332 Nem tanto. 204 00:12:53,416 --> 00:12:55,166 -Mais ou menos. -Demorei para encontrar 205 00:12:55,375 --> 00:12:56,416 o lugar. 206 00:12:56,957 --> 00:12:59,165 Eu sei. N�o te dei o endere�o direito, mas... 207 00:12:59,291 --> 00:13:00,541 N�o, n�o. Enfim, 208 00:13:00,625 --> 00:13:01,625 fui perguntando. 209 00:13:02,250 --> 00:13:03,250 Que bom que voc� veio. 210 00:13:03,457 --> 00:13:04,750 -Obrigado. -Quer? 211 00:13:05,082 --> 00:13:06,332 Obrigado. 212 00:13:14,500 --> 00:13:16,041 -Aonde voc� vai? -Estou bem aqui! 213 00:13:17,832 --> 00:13:19,165 E? 214 00:13:20,707 --> 00:13:21,957 -Aqui estou. Bem. -Como vai tudo? 215 00:13:22,041 --> 00:13:23,041 Sim? 216 00:13:23,125 --> 00:13:25,500 Bem, bem. Voc� sabe, estou com a exposi��o. 217 00:13:25,582 --> 00:13:27,790 -Agora com as fotos e tudo mais. -Como vai indo? 218 00:13:28,000 --> 00:13:29,041 Acho que bem, 219 00:13:29,291 --> 00:13:30,750 vamos saber em breve. 220 00:13:31,291 --> 00:13:33,125 Agora vamos ver como as pessoas respondem. 221 00:13:33,625 --> 00:13:35,666 -N�o compraram nada ainda? -Havia umas encomendas. 222 00:13:36,082 --> 00:13:37,082 Ok. 223 00:13:54,625 --> 00:13:55,625 O que foi? 224 00:14:06,082 --> 00:14:07,290 Que cheirosa que voc� �. 225 00:14:24,666 --> 00:14:25,958 Espera, espera. 226 00:14:26,125 --> 00:14:27,125 Espera, espera. 227 00:14:27,457 --> 00:14:28,457 Espera! 228 00:14:28,916 --> 00:14:29,916 Ei, ei! 229 00:14:31,250 --> 00:14:32,250 Ei! 230 00:14:44,750 --> 00:14:46,000 Espera, espera. 231 00:14:46,082 --> 00:14:47,125 Espera! 232 00:15:08,250 --> 00:15:09,250 Ei! 233 00:15:11,082 --> 00:15:12,332 Para, para. Ei, ei! 234 00:15:14,207 --> 00:15:15,207 Ei! 235 00:15:15,957 --> 00:15:16,957 Ei! 236 00:15:20,832 --> 00:15:21,832 Ei, ei. 237 00:15:52,041 --> 00:15:53,041 Devo ir embora? 238 00:16:01,666 --> 00:16:04,208 Acho que sim. Preciso fazer umas coisas amanh�. 239 00:16:07,250 --> 00:16:08,250 Ok. 240 00:16:13,082 --> 00:16:14,082 Ok. 241 00:16:19,457 --> 00:16:20,457 Nos vemos. 242 00:16:22,916 --> 00:16:23,958 Nos vemos? 243 00:16:25,166 --> 00:16:26,166 Sim. 244 00:16:35,457 --> 00:16:36,457 Ok. 245 00:16:36,625 --> 00:16:37,625 Tchau. 246 00:18:24,665 --> 00:18:25,665 Voc� est� sexy. 247 00:18:26,958 --> 00:18:28,291 Sim, com certeza. 248 00:18:29,333 --> 00:18:30,708 Vamos ver. 249 00:18:30,790 --> 00:18:32,915 O que precisa fazer � compensar um pouquinho. 250 00:19:36,625 --> 00:19:39,250 N�o � a minha. N�o gosto de �gua. � isso, o que eu posso fazer? 251 00:19:39,333 --> 00:19:40,416 � verdade, menina, � um temp�o 252 00:19:40,500 --> 00:19:42,915 l� embaixo, com o sil�ncio que te envolve, 253 00:19:43,000 --> 00:19:45,083 que de alguma maneira te protege, sabe? 254 00:19:45,165 --> 00:19:46,165 Para mim... 255 00:19:47,415 --> 00:19:48,790 Para mim � o m�ximo. 256 00:19:49,540 --> 00:19:50,707 � s�rio. 257 00:19:51,915 --> 00:19:52,915 Debaixo d'�gua, 258 00:19:53,208 --> 00:19:54,833 o �nico lugar em que eu posso 259 00:19:55,625 --> 00:19:56,708 estar em paz. 260 00:19:57,208 --> 00:19:58,208 Sabe? 261 00:19:59,165 --> 00:20:00,500 Isso � o que me faz mais feliz. 262 00:20:03,958 --> 00:20:04,958 O que foi? 263 00:20:06,333 --> 00:20:07,333 Nada. 264 00:20:08,040 --> 00:20:10,332 � o quarto nada da noite, quantos mais faltam? 265 00:20:12,125 --> 00:20:15,040 � que n�o tenho muito para dizer. 266 00:20:18,583 --> 00:20:19,666 O que foi? 267 00:20:19,750 --> 00:20:21,125 Por que voc� veio hoje � noite? 268 00:20:22,083 --> 00:20:23,833 Porque voc� me convidou? 269 00:20:26,083 --> 00:20:27,125 O que foi? 270 00:20:28,708 --> 00:20:29,958 Posso fumar aqui, n�? 271 00:20:33,458 --> 00:20:35,125 O que foi? Por que voc� n�o relaxa? 272 00:20:35,208 --> 00:20:38,166 N�o gostei de estar l�, n�o precisamos gostar das mesmas coisas. 273 00:20:38,250 --> 00:20:40,583 N�o estou falando disso. Outro dia na sua casa. 274 00:20:41,125 --> 00:20:42,125 Hein? 275 00:20:43,833 --> 00:20:44,833 Eu senti 276 00:20:45,083 --> 00:20:47,333 como se voc� estivesse em outro lugar. 277 00:20:49,250 --> 00:20:50,790 N�o sei o que voc� quer dizer. 278 00:20:51,165 --> 00:20:53,375 N�o entendo o que acontece entre mim e voc�. N�o te entendo. 279 00:20:54,208 --> 00:20:56,666 Ou seja, n�o podemos transar e a culpa � minha. 280 00:20:56,750 --> 00:20:59,333 N�o gosto das mesmas coisas que voc� e tem algo errado comigo. 281 00:20:59,415 --> 00:21:01,790 -N�o entendo, qual �? -N�o. N�o � por a�, Isabel. 282 00:21:05,125 --> 00:21:06,290 J� vou embora. 283 00:22:50,040 --> 00:22:51,040 O que foi? 284 00:22:58,875 --> 00:23:00,625 Vamos embora. 285 00:23:03,208 --> 00:23:05,375 Gosto do sashimi daquele jeito, naquele ponto de cru. 286 00:23:05,540 --> 00:23:08,125 O de duas semanas atr�s era muito melhor e muito mais barato. 287 00:23:08,208 --> 00:23:10,875 -E tinha mais japoneses. -N�o concordo, eu gosto mais. 288 00:23:10,915 --> 00:23:12,875 Mas por que te incomoda que eu goste mais desse? 289 00:23:12,958 --> 00:23:14,583 Bom, n�o come�a... 290 00:23:14,625 --> 00:23:16,208 -N�o come�o. -N�o. 291 00:23:16,290 --> 00:23:18,665 -N�o o qu�? -Ai, n�o, estou com dor de cabe�a. 292 00:23:18,790 --> 00:23:20,665 Vou te dar um rem�dio bom. 293 00:23:21,915 --> 00:23:23,040 -Por qu�? -N�o, � s�rio. 294 00:23:23,125 --> 00:23:24,208 -Como voc� n�o vai querer? -De verdade, de verdade. 295 00:23:24,290 --> 00:23:26,582 -Acho melhor voc� ir para a sua casa. -O que voc� est� dizendo? 296 00:24:55,083 --> 00:24:56,125 Desculpa. 297 00:24:56,958 --> 00:24:58,291 Tinha muito tr�nsito. 298 00:24:59,083 --> 00:25:01,083 N�o se preocupa. Escuta, n�o estou encontrando a �ltima vers�o 299 00:25:01,165 --> 00:25:02,582 das recomenda��es. 300 00:25:02,665 --> 00:25:03,915 Eu tenho. 301 00:25:04,165 --> 00:25:05,165 Me empresta. 302 00:25:05,375 --> 00:25:06,375 Ok. 303 00:25:07,750 --> 00:25:08,750 Vejamos. 304 00:25:10,625 --> 00:25:11,833 Aqui est�o. Quer que eu comece 305 00:25:11,915 --> 00:25:13,665 com os resultados da investiga��o? 306 00:25:14,208 --> 00:25:15,625 Vamos ver primeiro o que eles t�m, n�o? 307 00:25:15,708 --> 00:25:17,000 E a� vemos. Se for necess�rio, 308 00:25:17,125 --> 00:25:18,458 voc� come�a, ok? 309 00:25:19,165 --> 00:25:20,540 Espera um segundo. 310 00:25:22,415 --> 00:25:23,415 Al�. 311 00:25:24,333 --> 00:25:25,541 Sim, � ela. 312 00:25:31,458 --> 00:25:32,458 Ok. 313 00:25:33,625 --> 00:25:35,333 Ok. Obrigada. Estou indo para l�. 314 00:25:40,833 --> 00:25:42,125 -Tudo bem? -Sim. 315 00:25:42,458 --> 00:25:43,541 Tudo bem. 316 00:25:44,875 --> 00:25:45,875 E pronto. 317 00:25:48,708 --> 00:25:50,791 Doutor Leonardo Icaza, 318 00:25:50,958 --> 00:25:53,083 favor se apresentar no setor de radiologia. 319 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Doutor Leonardo Icaza, 320 00:25:57,083 --> 00:25:59,208 favor se apresentar no setor de radiologia. 321 00:26:06,583 --> 00:26:08,916 -Isabel. -Oi, doutor, como vai? 322 00:26:09,083 --> 00:26:11,291 J� sinto que o vejo mais que toda a minha fam�lia. 323 00:26:11,375 --> 00:26:13,208 Est� na mesma ala de sempre? 324 00:26:15,790 --> 00:26:18,582 Chegou inconsciente h� cerca de quatro horas. 325 00:26:19,625 --> 00:26:21,333 Mas j� passamos pelo pior. 326 00:26:22,415 --> 00:26:26,125 Ela teve uma overdose de Diazepam com �lcool. 327 00:26:26,708 --> 00:26:28,625 Est� fora de perigo, 328 00:26:29,415 --> 00:26:32,582 mas vai estar inconsciente, pelo menos, at� amanh�. 329 00:26:37,040 --> 00:26:39,415 Me ligue se precisar de qualquer coisa. 330 00:26:51,458 --> 00:26:53,750 -Muito bem, te vejo na quarta. -Desculpa, perd�o! 331 00:26:53,833 --> 00:26:56,500 Senhorita, n�o pode fumar aqui, por favor. Obrigada. 332 00:26:58,458 --> 00:26:59,750 Doutor C�sar L�pez, 333 00:26:59,875 --> 00:27:02,375 favor ligar para o ramal 122. 334 00:27:03,583 --> 00:27:04,916 Olha aqui. 335 00:27:05,208 --> 00:27:06,625 Pega. Vamos ver se na quarta voc� est� a fim de conversar. 336 00:27:06,708 --> 00:27:08,166 Adoraria que voc� viesse. 337 00:27:46,125 --> 00:27:47,125 Oi, pai. 338 00:27:51,458 --> 00:27:53,583 Sim, um pouco. Sim, � importante. 339 00:27:58,165 --> 00:27:59,165 Esquece. 340 00:27:59,540 --> 00:28:00,540 Esquece. 341 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 Oi. 342 00:28:47,750 --> 00:28:48,750 E a�? 343 00:28:50,915 --> 00:28:51,957 Nada. 344 00:28:53,625 --> 00:28:55,125 O que voc� vai fazer mais tarde? 345 00:28:59,915 --> 00:29:00,915 Oi. 346 00:29:01,208 --> 00:29:02,208 Oi. 347 00:29:11,375 --> 00:29:12,375 Ok. 348 00:29:24,165 --> 00:29:25,165 Vem aqui. 349 00:30:08,625 --> 00:30:10,208 Sabe de uma coisa? Na pr�xima rua 350 00:30:10,290 --> 00:30:11,957 pode dar a volta, por favor? 351 00:30:12,375 --> 00:30:13,708 N�o vamos mais para o hospital? 352 00:30:13,790 --> 00:30:14,832 N�o. 353 00:30:14,958 --> 00:30:17,208 -Vamos at� a rua Dakota. -Ok. 354 00:30:20,250 --> 00:30:22,540 E o que te disseram? Quando ela sai do hospital? 355 00:30:25,165 --> 00:30:27,040 Acho que em alguns dias, n�o sei. 356 00:30:34,125 --> 00:30:35,250 Eu vi o �ngel. 357 00:30:38,708 --> 00:30:39,750 -O que foi? -O �nico 358 00:30:39,833 --> 00:30:41,625 que se d� bem quando a sua m�e vai para o hospital 359 00:30:41,708 --> 00:30:43,041 � esse pobre mo�o. 360 00:30:43,290 --> 00:30:44,790 Que idiota voc� �! 361 00:30:45,915 --> 00:30:46,915 Ai, menina! 362 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 Como ele est�? 363 00:30:48,750 --> 00:30:49,750 Bem. 364 00:30:50,250 --> 00:30:51,250 Muito bem. 365 00:30:52,458 --> 00:30:53,500 Est� bem. 366 00:30:55,040 --> 00:30:56,040 Que bom. 367 00:30:56,540 --> 00:30:57,790 Bom, vai trocar de roupa. 368 00:30:58,415 --> 00:30:59,665 Vai comigo a um lugar. 369 00:31:00,165 --> 00:31:01,165 N�o. 370 00:31:01,833 --> 00:31:02,833 Olha s�, 371 00:31:03,458 --> 00:31:05,458 voc� nem sabe aonde eu vou, 372 00:31:05,540 --> 00:31:06,665 ent�o n�o diga que n�o. 373 00:31:06,790 --> 00:31:09,665 -Aonde voc� quer ir? -Em um lugar onde o Victor vai. 374 00:31:09,790 --> 00:31:10,790 Ah! 375 00:31:10,875 --> 00:31:12,833 -Ou seja, n�o vou sozinha, ponto. -Ok. 376 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 Vai trocar de roupa. 377 00:31:22,000 --> 00:31:23,708 Vou procurar o Victor, t�? 378 00:31:24,875 --> 00:31:25,875 OK. 379 00:31:26,375 --> 00:31:27,458 Sim, l� est� a Mar�a. 380 00:31:27,625 --> 00:31:28,665 Eu j� volto. 381 00:31:36,540 --> 00:31:37,915 Quem convidou voc�s hoje? 382 00:32:16,750 --> 00:32:18,500 � uma homenagem � Ofelia? 383 00:32:21,665 --> 00:32:23,040 "A menina adormecida" de Millais. 384 00:32:23,125 --> 00:32:24,625 Conhe�o, conhe�o. Sim, sim. 385 00:32:25,000 --> 00:32:26,958 Nunca havia pensado, foi pura coincid�ncia. 386 00:32:28,083 --> 00:32:31,125 Eu tinha uma reprodu��o desse quadro no meu quarto quando era pequena. 387 00:32:31,250 --> 00:32:32,708 Foi presente do meu irm�o. 388 00:32:36,083 --> 00:32:37,208 Eu adorava. 389 00:32:40,375 --> 00:32:41,750 N�o se trata de querer ou n�o querer. 390 00:32:41,833 --> 00:32:43,583 Se trata de... 391 00:32:44,375 --> 00:32:47,540 Poder viver com um pouco de dignidade, sentindo uma dor t�o profunda. 392 00:32:47,625 --> 00:32:48,708 E �s vezes voc� n�o consegue. 393 00:32:49,333 --> 00:32:50,625 Eu n�o concordo. 394 00:32:50,790 --> 00:32:52,375 Capacidade voc� tem, 395 00:32:52,790 --> 00:32:55,207 mas n�o nos ensinam. � complicado, OK? 396 00:32:55,375 --> 00:32:57,375 Mas a morte forma parte do processo da vida. 397 00:32:57,790 --> 00:32:59,915 Vamos todos chegar l�, vamos todos morrer. 398 00:32:59,958 --> 00:33:00,958 N�o �? 399 00:33:01,875 --> 00:33:04,165 Fecha-se o c�rculo: Voc� vem, est� aqui e vai embora. 400 00:33:04,290 --> 00:33:06,040 E se enxerg�ssemos dessa maneira, viver�amos 401 00:33:06,625 --> 00:33:09,083 mais tranquilos e com menos depress�o, n�o acha? 402 00:33:11,915 --> 00:33:13,750 E voc�, quantos mortos tem? 403 00:33:16,290 --> 00:33:18,332 Nenhum, felizmente. 404 00:33:21,750 --> 00:33:22,750 OK. 405 00:33:28,000 --> 00:33:29,290 Queria te ver de novo. 406 00:33:29,375 --> 00:33:31,375 A� est� o meu telefone, se quiser... 407 00:33:31,540 --> 00:33:33,500 -E al�m do mais deixa... -N�o, nada m�gico. � um tapete... 408 00:33:33,583 --> 00:33:35,666 -cheio de �caros. -Sim, claro. 409 00:33:35,790 --> 00:33:38,290 SABER� ME ENCONTRAR QUANDO SOUBER O QUE FAZER COMIGO... 410 00:33:38,333 --> 00:33:40,708 Ei, n�o, n�o cara. Na minha casa n�o. 411 00:33:40,750 --> 00:33:42,750 -Por que n�o? -� que � muito moderna. N�o. 412 00:33:43,415 --> 00:33:44,790 N�o d�. 413 00:34:41,123 --> 00:34:42,457 RAYMOND CHANDLER. 414 00:34:42,541 --> 00:34:44,499 O LONGO ADEUS. P�GINA... 415 00:35:01,458 --> 00:35:02,500 Oi. 416 00:35:03,875 --> 00:35:04,791 Oi. 417 00:35:08,583 --> 00:35:09,583 Como voc� est�? 418 00:35:10,750 --> 00:35:11,750 Melhor. 419 00:35:13,166 --> 00:35:14,208 Muito melhor. 420 00:35:15,958 --> 00:35:16,958 E isso o que �? 421 00:35:18,833 --> 00:35:21,000 Comida que a tia Maria preparou para voc�. 422 00:35:21,041 --> 00:35:22,625 Voc� contou para ela que eu estava no hospital? 423 00:35:22,750 --> 00:35:25,375 Eu disse a ela que voc� teve um ataque de asma. 424 00:35:37,541 --> 00:35:38,958 E nos outros o que tem? 425 00:35:42,000 --> 00:35:43,791 RAYMOND CHANDLER. O LONGO ADEUS. P�GINA 425. 426 00:35:43,875 --> 00:35:45,666 TOUCH�. QUERO TE VER. QUANDO? 427 00:35:45,750 --> 00:35:47,666 Tem certeza que a tia Maria n�o desconfia de nada? 428 00:35:47,791 --> 00:35:49,375 Ai, m�e, desconfiar de qu�? 429 00:35:50,083 --> 00:35:51,458 Tamb�m n�o � nenhuma novidade, n�? 430 00:35:57,791 --> 00:35:58,958 Quer um garfo? 431 00:35:59,041 --> 00:36:00,041 Est� com fome? 432 00:36:00,291 --> 00:36:01,291 N�o. 433 00:36:02,083 --> 00:36:03,833 N�o tenho apetite, obrigada. 434 00:36:41,208 --> 00:36:43,041 Poderia me trazer roupa de casa? 435 00:36:43,291 --> 00:36:45,041 N�o quero voltar de camisola. 436 00:36:46,583 --> 00:36:48,666 Tenho vergonha dos vizinhos me verem. 437 00:36:55,416 --> 00:36:56,416 Obrigada. 438 00:38:25,375 --> 00:38:26,666 N�o tem nada para comer. 439 00:38:27,291 --> 00:38:28,625 Se voc� quiser, pedimos alguma coisa. 440 00:38:31,125 --> 00:38:33,041 Fiz supermercado para voc�. 441 00:38:37,125 --> 00:38:38,125 De nada. 442 00:38:38,708 --> 00:38:39,708 Obrigada. 443 00:38:48,125 --> 00:38:50,458 Poder�amos fazer umas quesadillas. 444 00:38:51,125 --> 00:38:53,625 -Voc� tem vontade? -Por que n�o faz de uma vez? 445 00:38:55,541 --> 00:38:57,541 Isabel, escuta, errei a m�o. 446 00:38:57,625 --> 00:39:01,083 Voc� esteve 48 horas inconsciente, m�e. Errou a m�o? 447 00:39:01,166 --> 00:39:03,375 Se eu quisesse morrer, j� teria morrido. 448 00:39:05,916 --> 00:39:07,291 Foi um dia ruim. 449 00:39:07,375 --> 00:39:09,458 -J� te pedi mil desculpas. -As coisas n�o se ajeitam... 450 00:39:09,541 --> 00:39:12,291 -pedindo desculpas. -Acabei de sair do hospital. 451 00:39:12,791 --> 00:39:15,500 Podemos passar esta noite em paz? 452 00:39:15,708 --> 00:39:16,875 N�o tenta desconversar. 453 00:39:17,875 --> 00:39:20,416 N�o, n�o tenta desconversar, por favor, m�e. 454 00:39:23,416 --> 00:39:24,791 Jante voc� se quiser. 455 00:39:25,958 --> 00:39:27,916 Eu vou para a cama. 456 00:40:01,458 --> 00:40:03,041 �ngel 457 00:40:07,708 --> 00:40:09,125 Nicol�s 458 00:40:28,916 --> 00:40:29,958 Whisky? 459 00:40:36,916 --> 00:40:37,958 Vou ao banheiro. 460 00:41:07,000 --> 00:41:08,125 Em que andar voc� mora? 461 00:41:09,166 --> 00:41:10,791 Ai, n�o aguento mais. 462 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 Ei! N�o olha para a minha bunda. 463 00:41:13,083 --> 00:41:15,541 -N�o estou olhando para a sua bunda. -N�o olha para a minha bunda. 464 00:41:21,250 --> 00:41:23,833 N�o d� uma de engra�adinha comigo. N�s, loiras, n�o somos tontas, hein? 465 00:41:23,916 --> 00:41:26,708 -Ei, o que voc� acha disso? -Agora d� nisso. 466 00:41:29,083 --> 00:41:30,083 Ok. 467 00:42:30,166 --> 00:42:31,166 Al�. 468 00:42:31,833 --> 00:42:32,833 E a�? 469 00:42:33,666 --> 00:42:34,708 Sim. 470 00:42:35,833 --> 00:42:37,458 Bom, voc� vai comigo? 471 00:42:40,125 --> 00:42:42,416 Ai, desculpa! Desculpa, � que demoraram para caralho... 472 00:42:42,500 --> 00:42:43,916 -para fazer a minha unha. -N�o tem import�ncia. 473 00:42:44,583 --> 00:42:45,625 Toma, s�o suas. 474 00:42:46,375 --> 00:42:47,500 Por qu�? 475 00:42:47,875 --> 00:42:49,166 S�o de sua parte. 476 00:42:49,333 --> 00:42:50,791 -Para a sua m�e? -Sim. 477 00:42:51,083 --> 00:42:52,166 D� voc� a ela. 478 00:42:52,250 --> 00:42:53,750 -Ela vai gostar mais. -N�o. 479 00:42:57,083 --> 00:42:58,125 Um tonto. 480 00:42:58,375 --> 00:43:01,083 Ai, n�o! Seu pai n�o parava de rir. 481 00:43:01,166 --> 00:43:03,708 A pastoral prosseguia e ele continuava rindo. 482 00:43:03,791 --> 00:43:04,833 � que ela disse: 483 00:43:04,916 --> 00:43:07,291 "Eu sou a pastorinha dos burros 484 00:43:07,958 --> 00:43:10,583 e aqui trago o leite que ordenhei deles". 485 00:43:11,833 --> 00:43:13,375 � que eu tinha seis anos, 486 00:43:13,583 --> 00:43:15,791 como eu ia saber que os burros n�o davam leite? 487 00:43:15,875 --> 00:43:17,500 Ai! Ensinam isso no jardim de inf�ncia. 488 00:43:17,501 --> 00:43:18,501 Imagina... 489 00:43:18,583 --> 00:43:21,458 -eu esquecia tudo. -Querem um digestivo? 490 00:43:22,458 --> 00:43:23,916 Trouxe as fotos dos meus sobrinhos. 491 00:43:24,458 --> 00:43:25,625 Que alegria! 492 00:43:25,708 --> 00:43:27,833 O primeiro filho � sempre uma b�n��o. 493 00:43:28,750 --> 00:43:30,458 Bem, todos. 494 00:43:30,625 --> 00:43:32,541 O que acontece � que o primeiro � diferente, 495 00:43:32,625 --> 00:43:34,583 porque � quem te faz m�e. 496 00:43:36,791 --> 00:43:39,125 Na verdade todos s�o importantes, 497 00:43:39,375 --> 00:43:42,291 mas o primeiro � quem te ensina a ser m�e. 498 00:43:43,541 --> 00:43:45,583 E a� voc� esquece com o segundo, ou o qu�? 499 00:43:54,416 --> 00:43:56,666 Imagine se n�s tamb�m tiv�ssemos 500 00:43:56,791 --> 00:43:59,291 a possibilidade de escolher entre ser os segundos 501 00:43:59,375 --> 00:44:00,916 ou os primeiros filhos. 502 00:44:03,125 --> 00:44:04,125 Mas... 503 00:44:05,583 --> 00:44:07,208 O que � para ser seu, � seu, n�o? 504 00:44:41,583 --> 00:44:45,000 ...e seus 20 mil habitantes. 505 00:44:47,000 --> 00:44:48,250 Voc� sabe algo disso? 506 00:44:49,000 --> 00:44:50,041 Me deixa adivinhar... 507 00:44:50,125 --> 00:44:53,125 ...adaptar a um estilo de vida aqu�tico desde muito cedo. 508 00:45:54,416 --> 00:45:56,083 O seu caf� da manh� vai esfriar. 509 00:46:14,708 --> 00:46:16,291 Obrigada pelas flores. 510 00:46:20,208 --> 00:46:21,208 Que del�cia! 511 00:46:55,916 --> 00:46:56,916 Que tal? 512 00:46:58,916 --> 00:46:59,916 � esquisito. 513 00:47:02,208 --> 00:47:03,291 Voc� est� bem? 514 00:47:04,750 --> 00:47:05,750 Sim. 515 00:47:05,875 --> 00:47:07,375 A primeira vez � mais dif�cil. 516 00:47:07,458 --> 00:47:09,083 Deveria ter visto o Nico h� tr�s anos. 517 00:47:11,250 --> 00:47:13,708 Vamos treinar recuperar o regulador. 518 00:47:14,958 --> 00:47:15,958 Visor. 519 00:48:01,958 --> 00:48:03,250 Tentei, mas n�o d�. 520 00:48:04,291 --> 00:48:05,291 N�o d�. 521 00:48:05,958 --> 00:48:07,041 Te espero l� fora. 522 00:48:24,083 --> 00:48:26,083 -Voc� fez tudo isso para mim? -Viu s�? 523 00:48:26,166 --> 00:48:27,750 Voc� ainda n�o viu nada. 524 00:48:29,250 --> 00:48:30,375 Te ajudo em alguma coisa? 525 00:48:31,041 --> 00:48:33,166 Pega a t�bua e corta um pouquinho de p�o, por favor. 526 00:48:35,083 --> 00:48:36,083 Fininho. 527 00:48:38,875 --> 00:48:40,250 -Assim? -Sim. 528 00:48:42,833 --> 00:48:44,500 Me conta alguma coisa, conta alguma coisa. 529 00:48:45,583 --> 00:48:46,666 Sobre o qu�? 530 00:48:47,958 --> 00:48:49,583 Biografia completa. 531 00:48:49,708 --> 00:48:50,791 Ai, meu Deus! 532 00:48:52,000 --> 00:48:54,541 Vejamos: Nasci h� 33 anos, 533 00:48:54,625 --> 00:48:57,000 cresci, meio que me desenvolvi, continuo por aqui 534 00:48:57,083 --> 00:48:58,333 e � isso. Pronto. 535 00:48:59,166 --> 00:49:01,750 Deve ter acontecido mais alguma coisa nesses 33 anos, n�o? 536 00:49:02,333 --> 00:49:03,333 Bem... 537 00:49:04,458 --> 00:49:05,500 sim. 538 00:49:07,708 --> 00:49:09,041 E ent�o, o que foi? 539 00:49:10,166 --> 00:49:12,208 Alguma coisa aconteceu na vida de todo mundo. Algo transcendental. 540 00:49:12,291 --> 00:49:14,041 Qual � a coisa mais fodida que te aconteceu? 541 00:49:14,125 --> 00:49:15,666 Mais fodida? 542 00:49:16,041 --> 00:49:17,250 N�o sei. 543 00:49:17,291 --> 00:49:20,625 Bom, eu tinha um irm�o e ele morreu, isso foi o mais fodido. 544 00:49:23,125 --> 00:49:24,583 E que idade voc� tinha? 545 00:49:25,041 --> 00:49:26,125 Dezesseis. 546 00:49:31,291 --> 00:49:32,791 Que merda. E foi duro? 547 00:49:34,166 --> 00:49:36,041 Foi h� muito tempo. 548 00:49:37,125 --> 00:49:38,166 Coloco ali? 549 00:49:38,583 --> 00:49:40,916 Sim. Me ajuda a p�r a mesa, por favor. 550 00:49:41,500 --> 00:49:42,541 OK. 551 00:49:47,541 --> 00:49:49,125 Se n�o podemos transar � culpa minha. 552 00:49:49,250 --> 00:49:51,833 E se eu n�o gosto das mesmas coisas que voc�, tem algo errado comigo. 553 00:49:51,916 --> 00:49:53,750 N�o, n�o � por a�, Isabel. 554 00:49:57,291 --> 00:49:58,416 J� vou embora. 555 00:51:10,500 --> 00:51:11,833 Eu preciso ir, preciso ir. 556 00:51:11,916 --> 00:51:13,416 -Bom, ent�o vai. -Tenho que ir. 557 00:51:13,500 --> 00:51:14,791 Pois v�. 558 00:51:24,333 --> 00:51:25,416 Vai me deixar ir? 559 00:51:26,333 --> 00:51:27,333 OK. 560 00:51:28,541 --> 00:51:29,541 Te vejo depois. 561 00:51:32,750 --> 00:51:33,750 Tchau. 562 00:51:34,125 --> 00:51:35,166 Tchau. 563 00:52:02,416 --> 00:52:03,458 Eu preciso ir. 564 00:52:41,375 --> 00:52:42,375 Nico. 565 00:52:53,791 --> 00:52:54,791 Nico. 566 00:52:59,791 --> 00:53:00,791 Nico! 567 00:53:05,833 --> 00:53:06,833 Nico. 568 00:53:09,958 --> 00:53:10,958 Nico. 569 00:53:33,750 --> 00:53:34,750 Nico. 570 00:53:35,791 --> 00:53:36,791 Nico. 571 00:53:40,791 --> 00:53:42,041 Nico, voc� est� bem? 572 00:53:43,875 --> 00:53:44,875 Nico. 573 00:53:46,125 --> 00:53:47,125 Nico. 574 00:53:47,791 --> 00:53:49,375 Voc� est� bem? Chamo um m�dico? O que eu fa�o? 575 00:53:52,708 --> 00:53:53,708 Vem. 576 00:53:53,958 --> 00:53:54,958 Vamos. 577 00:54:03,625 --> 00:54:04,625 Obrigado. 578 00:54:11,750 --> 00:54:13,250 Vem, vou te levar para a cama. 579 00:54:16,250 --> 00:54:17,833 Voc� est� bem? 580 00:54:17,916 --> 00:54:18,958 Sim. 581 00:54:19,708 --> 00:54:20,708 Vem. 582 00:54:32,750 --> 00:54:34,083 Vem, senta. 583 00:54:38,208 --> 00:54:39,208 Vem. 584 00:54:39,541 --> 00:54:40,541 Isso. 585 00:54:41,958 --> 00:54:42,958 Isso. 586 00:55:30,333 --> 00:55:32,708 ISABEL E NICOL�S 587 00:55:45,375 --> 00:55:46,375 Oi. 588 00:55:49,708 --> 00:55:50,708 Como voc� est�? 589 00:55:53,791 --> 00:55:54,791 Bem. 590 00:55:59,458 --> 00:56:00,625 O que eu devo fazer? 591 00:56:01,541 --> 00:56:03,875 Se acontecer de novo, o que eu devo fazer? 592 00:56:04,458 --> 00:56:05,458 Nada. 593 00:56:06,000 --> 00:56:07,000 Como nada? 594 00:56:07,208 --> 00:56:08,291 N�o vai acontecer de novo. 595 00:56:18,875 --> 00:56:20,291 Por que voc� n�o me contou? 596 00:56:21,458 --> 00:56:23,083 O qu�? Que eu sou epil�tico? 597 00:56:23,375 --> 00:56:24,375 Sim. 598 00:56:24,458 --> 00:56:26,000 Achei que estava controlado. 599 00:56:29,000 --> 00:56:30,125 N�o vai dar, Isabel. 600 00:56:30,208 --> 00:56:32,458 N�o sei fazer isso. J� tentei outras vezes e n�o d� certo. 601 00:56:33,250 --> 00:56:35,125 O que n�o d� certo? Do que voc� est� falando? 602 00:56:35,208 --> 00:56:37,666 O que voc� viu no banheiro, pode me acontecer a qualquer momento. 603 00:56:40,625 --> 00:56:41,625 Ok. 604 00:56:55,083 --> 00:56:58,583 Se voc� quer ir porque n�o gostou, porque n�o est� bem comigo... 605 00:56:58,666 --> 00:57:00,958 -tudo bem, mas n�o v� por causa disso. -Voc� n�o quer isso. 606 00:57:01,041 --> 00:57:02,541 N�o brinca. Ningu�m quer isso. 607 00:57:05,166 --> 00:57:06,166 N�o vai embora. 608 00:57:11,750 --> 00:57:12,750 Nico. 609 00:57:18,166 --> 00:57:19,166 N�o vai embora. 610 00:57:42,875 --> 00:57:44,750 H� um ano e meio o foco estava sob controle, n�o? 611 00:57:44,833 --> 00:57:47,083 O foco est� desperto e muito ativo, Nico. 612 00:57:47,291 --> 00:57:48,833 Ent�o temos duas op��es: 613 00:57:49,458 --> 00:57:52,125 Aumentar o medicamento atual, o que, na verdade, n�o nos garante 614 00:57:52,208 --> 00:57:53,541 que cessem os ataques. 615 00:57:53,625 --> 00:57:55,333 Ou mudar para este outro. 616 00:57:55,916 --> 00:57:57,291 Os efeitos colaterais desse s�o terr�veis. 617 00:57:57,375 --> 00:57:59,083 -N�o s�o esses? -Sim, s�o esses. 618 00:58:00,125 --> 00:58:01,166 Puta merda! 619 00:58:02,166 --> 00:58:03,916 Temos tamb�m a op��o que sempre tivemos 620 00:58:04,000 --> 00:58:05,166 da qual j� sei que voc� n�o quer falar. 621 00:58:05,250 --> 00:58:07,333 E n�o vamos voltar a falar, porque j� conversamos sobre isso. 622 00:58:07,416 --> 00:58:08,916 -Que op��o? -Nenhuma, nenhuma. 623 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 -Eu te explico qual �. -N�o, n�o explica. 624 00:58:11,916 --> 00:58:13,458 Quero saber que op��o. 625 00:58:14,791 --> 00:58:17,250 -Pode me escutar um segundo? -Estou te escutando. 626 00:58:17,375 --> 00:58:19,333 -Estou te escutando. -Bem, temos uma op��o. 627 00:58:19,416 --> 00:58:21,000 -Por que n�o? Vamos avaliar. -Sim, uma op��o. Ok, avaliemos! 628 00:58:21,083 --> 00:58:22,583 Avaliemos, Isabel, avaliemos. 629 00:58:22,666 --> 00:58:24,291 Avaliemos cinco dias de hospitaliza��o pr�via 630 00:58:24,375 --> 00:58:25,708 antes de entrar na sala de cirurgia. 631 00:58:25,791 --> 00:58:27,583 Medicamentos por um tubo at� que minhas veias arrebentem. 632 00:58:27,666 --> 00:58:28,875 -Seis ataques... -Os medicamentos... 633 00:58:28,958 --> 00:58:30,625 -seis ataques provocados por dia! -s�o controlados pelo m�dico, Nicol�s. 634 00:58:30,708 --> 00:58:32,583 A possibilidade de morrer na sala de opera��o. 635 00:58:32,666 --> 00:58:35,583 Ou, melhor ainda, ter a sorte de sair cego, surdo, paral�tico. 636 00:58:35,833 --> 00:58:37,583 -Um vegetal! N�o escutou o Leo ou o qu�? -O qu�? 637 00:58:37,666 --> 00:58:39,875 -Abre, abre, abre! -N�o estou com as chaves, est�o com voc�. 638 00:58:39,958 --> 00:58:41,041 O qu�? 639 00:58:41,125 --> 00:58:42,875 Voc� est� com as chaves. 640 00:58:42,958 --> 00:58:44,041 Est� rindo do qu�? 641 00:58:45,833 --> 00:58:47,708 Voc� est� com as chaves. 642 00:58:49,791 --> 00:58:50,791 Ok. 643 00:58:51,333 --> 00:58:52,375 Abre! 644 00:59:03,583 --> 00:59:05,583 N�o tenho medo de me abrirem a cabe�a. 645 00:59:05,750 --> 00:59:06,791 N�o � essa a quest�o. 646 00:59:09,125 --> 00:59:11,041 N�o quero perder nada disso, entende? 647 00:59:12,500 --> 00:59:14,083 E essa opera��o n�o me assegura isso. 648 00:59:26,166 --> 00:59:28,000 Sim. N�o, tudo bem, m�e. Tudo bem. 649 00:59:28,333 --> 00:59:29,333 Ainda n�o sei. 650 00:59:30,375 --> 00:59:33,416 Claro, iremos com certeza, mas ainda n�o sei as datas exatas. 651 00:59:38,333 --> 00:59:40,375 Sim, m�e, quando souber te digo. N�o se preocupe. 652 00:59:42,291 --> 00:59:43,291 OK. 653 00:59:43,458 --> 00:59:44,750 Bem. N�o, de resto tudo bem. 654 00:59:44,833 --> 00:59:46,791 Nada de novo. Est� tudo bem. 655 00:59:48,458 --> 00:59:49,458 Sim. 656 00:59:49,541 --> 00:59:51,208 Sim, m�e, quando souber te digo. 657 00:59:51,291 --> 00:59:53,125 N�o se preocupe, n�o se preocupe. 658 00:59:53,375 --> 00:59:54,791 OK, t� bom. 659 00:59:54,875 --> 00:59:55,875 Sim, tchau. 660 00:59:55,958 --> 00:59:57,083 Tchau, amo voc�s. 661 00:59:57,166 --> 00:59:58,208 Adeus. 662 00:59:58,833 --> 01:00:00,791 Est� morrendo de vontade que a gente v� visitar. 663 01:00:01,583 --> 01:00:03,208 "Tudo bem" e "nada de novo"? 664 01:00:04,125 --> 01:00:05,750 Eles est�o a 12 mil quil�metros, 665 01:00:05,833 --> 01:00:07,416 eu estou bem. O que quer que eu diga a eles? 666 01:00:08,750 --> 01:00:10,000 A verdade, oras. 667 01:00:11,083 --> 01:00:12,083 Para qu�? 668 01:00:12,750 --> 01:00:13,791 Para que fiquem preocupados? 669 01:00:15,125 --> 01:00:16,125 Para qu�? 670 01:00:16,250 --> 01:00:17,250 Ok. 671 01:00:18,708 --> 01:00:20,041 -� a sua vez. -J� fui. 672 01:00:22,916 --> 01:00:23,916 Vamos ver. 673 01:00:24,583 --> 01:00:25,583 �, cara. 674 01:00:25,666 --> 01:00:27,500 -Voc� trapaceou. -Por qu�? 675 01:00:27,750 --> 01:00:29,666 -"Peromei" n�o vale. -"Pedaladas". 676 01:00:29,750 --> 01:00:31,583 OK, OK, mas eu fui. 677 01:00:40,250 --> 01:00:41,250 Al�. 678 01:00:42,625 --> 01:00:43,625 Sim. 679 01:00:45,125 --> 01:00:46,166 O que houve? 680 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 OK. 681 01:01:02,458 --> 01:01:03,458 Aqui. 682 01:01:12,208 --> 01:01:13,208 Vejamos. 683 01:01:22,625 --> 01:01:23,625 Pronto. 684 01:01:40,375 --> 01:01:41,375 Me perdoa. 685 01:01:42,166 --> 01:01:43,166 Me perdoa. 686 01:02:00,875 --> 01:02:01,958 Ela dormiu? 687 01:02:28,833 --> 01:02:30,083 Um segundo. 688 01:02:39,458 --> 01:02:41,166 Ontem foi... 689 01:02:42,625 --> 01:02:44,166 o anivers�rio dele. 690 01:02:52,541 --> 01:02:54,291 Todo ano � a mesma coisa. 691 01:02:55,208 --> 01:02:56,208 E... 692 01:03:10,083 --> 01:03:11,541 Eu tamb�m sinto saudade dele. 693 01:03:40,166 --> 01:03:41,166 Nico! 694 01:03:41,291 --> 01:03:42,291 Perd�o. 695 01:03:42,375 --> 01:03:43,791 Perd�o, n�o sei o que houve. 696 01:03:44,958 --> 01:03:46,166 Me d�, me d�. 697 01:03:55,750 --> 01:03:56,750 Voc� est� bem? 698 01:03:57,375 --> 01:03:58,458 Sim. 699 01:03:59,666 --> 01:04:02,416 Escuta, acho que vou ficar por aqui a tarde inteira 700 01:04:02,500 --> 01:04:03,875 e tamb�m fico para dormir. 701 01:04:04,583 --> 01:04:05,583 Ok. 702 01:04:07,958 --> 01:04:10,583 Vou ao supermercado comprar alguma coisa, a geladeira est� vazia. 703 01:04:13,500 --> 01:04:14,791 E te trago 704 01:04:15,208 --> 01:04:16,458 roupa se voc� quiser. 705 01:04:17,791 --> 01:04:18,791 Ok. 706 01:04:21,208 --> 01:04:22,208 Obrigada. 707 01:04:54,416 --> 01:04:55,416 Pronto. 708 01:04:57,041 --> 01:04:58,333 Ai, n�o, n�o. 709 01:04:58,416 --> 01:04:59,791 N�o estou com fome. 710 01:05:00,083 --> 01:05:01,375 Para com isso, m�e. 711 01:05:01,583 --> 01:05:03,750 Comer � a melhor coisa para a ressaca, anda. 712 01:05:06,916 --> 01:05:08,666 -Mas s� um pouquinho. -Sim. 713 01:05:19,375 --> 01:05:21,833 Que vergonha do Nicol�s. Ele te disse alguma coisa? 714 01:05:24,458 --> 01:05:25,458 Sim. 715 01:05:26,916 --> 01:05:28,000 Me disse 716 01:05:28,333 --> 01:05:30,000 para voc� comer os chilaquiles quentes, 717 01:05:30,001 --> 01:05:32,001 porque frios ficam horr�veis. 718 01:05:38,625 --> 01:05:39,625 Al�. 719 01:05:40,583 --> 01:05:41,583 Oi. 720 01:05:44,416 --> 01:05:45,583 Onde? 721 01:05:49,500 --> 01:05:51,375 Sim, a� est�. 722 01:05:52,250 --> 01:05:53,250 Obrigada. 723 01:05:54,458 --> 01:05:55,458 Ai, n�o! 724 01:05:55,750 --> 01:05:56,750 O qu�? 725 01:06:00,875 --> 01:06:02,500 Ele colocou botox? 726 01:06:06,125 --> 01:06:09,583 E essa cor de cabelo est� horrorosa. 727 01:06:12,083 --> 01:06:14,750 Ai, o seu pai, desde que come�ou a andar com essa garota, 728 01:06:15,541 --> 01:06:17,458 est� cada vez mais horr�vel. 729 01:06:21,833 --> 01:06:24,375 Filho de uma puta, me arruinou a vida. 730 01:06:24,458 --> 01:06:26,833 Para, m�e. Voc� mesma arru�na a sua vida, 731 01:06:26,916 --> 01:06:28,666 ele fez o que p�de. N�o est� vendo? 732 01:06:29,750 --> 01:06:31,333 E voc� ainda defende ele. 733 01:06:31,958 --> 01:06:33,458 N�o estou defendendo ele. 734 01:06:33,750 --> 01:06:35,291 N�o estou te atacando. 735 01:06:36,833 --> 01:06:39,041 Para voc� o que ele fez � normal. 736 01:06:40,125 --> 01:06:42,375 Morre um filho seu e voc� abandona a sua mulher. 737 01:06:42,458 --> 01:06:43,625 Isso � normal? 738 01:06:44,458 --> 01:06:46,416 Eu n�o acho, mas fazer o qu�? 739 01:06:50,250 --> 01:06:53,166 Voc� nunca se perguntou como eu vivi a morte do meu irm�o. 740 01:06:53,541 --> 01:06:55,500 Ou como eu me senti com a partida do meu pai. 741 01:06:56,083 --> 01:06:57,875 Ou que voc� queira morrer a cada 15 dias. 742 01:06:57,958 --> 01:06:59,500 N�o, n�o se perguntou. 743 01:07:35,291 --> 01:07:36,583 Ele j� n�o est� mais aqui, m�e. 744 01:07:44,750 --> 01:07:46,166 Ficamos voc� e eu. 745 01:07:48,666 --> 01:07:50,000 O que n�s vamos fazer? 746 01:07:52,916 --> 01:07:53,916 N�o sei. 747 01:08:04,625 --> 01:08:05,625 E... 748 01:08:10,291 --> 01:08:11,833 E se voc� se virar e olhar para mim? 749 01:08:19,416 --> 01:08:20,541 Eu continuo aqui. 750 01:08:36,332 --> 01:08:37,873 Faz duas semanas que est�o consertando essa rua. 751 01:08:37,957 --> 01:08:40,873 J� viu como deixaram o que come�aram a pavimentar? 752 01:08:40,998 --> 01:08:42,998 Eu ainda perguntei ao guarda: 753 01:08:43,082 --> 01:08:45,582 "Quando terminam isso?". E ele disse que tinham ficado sem dinheiro, 754 01:08:45,666 --> 01:08:48,248 que n�o podiam fazer nada e que eu me queixasse com... 755 01:08:48,332 --> 01:08:49,332 O qu�? 756 01:09:00,248 --> 01:09:01,498 -O qu�? -Melhor. 757 01:09:01,582 --> 01:09:02,623 O que voc� est� fazendo? 758 01:09:58,707 --> 01:09:59,707 O que foi? 759 01:10:00,457 --> 01:10:01,457 Nada. 760 01:10:26,207 --> 01:10:27,207 Me deixa. 761 01:10:32,166 --> 01:10:33,208 N�o, me deixa, me deixa. 762 01:10:33,332 --> 01:10:35,707 N�o vai levantar por causa da merda dos rem�dios. 763 01:10:47,707 --> 01:10:48,707 N�o. 764 01:10:51,832 --> 01:10:53,332 Os dois ou nenhum. 765 01:10:57,582 --> 01:10:59,457 Quanto tempo faz que n�o damos uma? 766 01:11:02,916 --> 01:11:04,291 Um m�s e meio. 767 01:11:05,957 --> 01:11:07,207 N�o tem import�ncia. 768 01:11:13,041 --> 01:11:14,833 Puta merda, � foda. 769 01:11:28,916 --> 01:11:29,916 Quer um ch�? 770 01:11:30,832 --> 01:11:31,832 N�o quero nada. 771 01:11:32,832 --> 01:11:33,832 Tem certeza? 772 01:11:34,916 --> 01:11:35,916 Sim. 773 01:11:45,707 --> 01:11:48,040 Eu acho que amanh� n�o vou comer com voc�, hein? 774 01:11:48,791 --> 01:11:50,125 Vou ver a minha m�e. 775 01:11:51,582 --> 01:11:53,125 Precisamos parar, Nico. 776 01:11:53,250 --> 01:11:54,250 Nico. 777 01:11:54,625 --> 01:11:55,625 Nico! 778 01:11:56,082 --> 01:11:57,082 Nico! 779 01:12:03,291 --> 01:12:04,375 Voc� est� bem? 780 01:12:27,500 --> 01:12:28,500 Nico. 781 01:12:30,625 --> 01:12:31,750 O que aconteceu? 782 01:12:31,957 --> 01:12:33,250 Vem, vem. 783 01:12:33,291 --> 01:12:34,416 -O que foi que eu fiz? -Vem. 784 01:12:35,875 --> 01:12:37,416 -Respira. -O qu�? O que aconteceu? 785 01:12:37,500 --> 01:12:38,832 -Respira, respira. -Nada. 786 01:12:39,416 --> 01:12:40,875 Nada. Voc� est� bem? 787 01:12:41,082 --> 01:12:42,125 T� bom, t� bom, t� bom. 788 01:12:43,125 --> 01:12:44,416 Respira. 789 01:12:48,082 --> 01:12:49,540 T� bom. N�o foi nada. 790 01:13:36,750 --> 01:13:37,750 Al�. 791 01:13:38,375 --> 01:13:40,041 Sim, como vai, boa tarde. 792 01:13:40,207 --> 01:13:41,832 � o doutor Leonardo Icaza? 793 01:13:41,916 --> 01:13:44,083 -Sim. -Olha, estou aqui com o senhor... 794 01:13:44,166 --> 01:13:45,833 -Nicol�s Germand�a e ele me diz... -Quem est� falando? 795 01:13:45,916 --> 01:13:48,083 que est� de saco cheio de estar doente, ent�o... 796 01:13:48,166 --> 01:13:50,250 Me d� isso, Isabel, me d�. Leo! 797 01:13:50,332 --> 01:13:52,000 -Nico! -Estou saindo de f�rias com a Isabel 798 01:13:52,082 --> 01:13:54,040 e na volta fa�o a cirurgia. Voc� poderia cuidar disso? 799 01:13:54,125 --> 01:13:55,375 Est� de goza��o comigo? 800 01:13:55,457 --> 01:13:57,540 N�o estou te gozando, quero fazer a opera��o. 801 01:13:57,625 --> 01:13:59,207 Vou operar. 802 01:15:44,000 --> 01:15:45,625 Que horas n�s sa�mos amanh�? 803 01:15:47,541 --> 01:15:48,541 �s sete. 804 01:15:49,166 --> 01:15:50,166 Ok. 805 01:15:50,291 --> 01:15:51,416 E se ficarmos aqui? 806 01:15:52,582 --> 01:15:54,207 -Para morar. -Temos que considerar bem. 807 01:15:55,166 --> 01:15:56,291 Viver�amos de qu�? 808 01:15:57,250 --> 01:15:58,250 N�o sei. 809 01:16:00,541 --> 01:16:01,541 N�o sei. 810 01:16:02,125 --> 01:16:03,707 Podemos dar aulas de alguma coisa. 811 01:16:03,791 --> 01:16:05,875 -Dar � luz. -Dar � luz. 812 01:16:06,166 --> 01:16:07,458 Podemos dar � luz... 813 01:16:07,791 --> 01:16:09,958 -dois ou tr�s pirralhinhos. -Os pirralhinhos. 814 01:16:10,082 --> 01:16:11,500 E quando estiverem grandes, 815 01:16:11,916 --> 01:16:13,458 que nos sustentem eles. 816 01:16:13,875 --> 01:16:15,541 -N�o �? -Sim, mas isso leva um tempo. 817 01:16:15,625 --> 01:16:16,875 � um investimento. 818 01:16:17,291 --> 01:16:18,916 Bom, vamos pensar em algo. 819 01:16:21,332 --> 01:16:22,832 -Ok. -Ok. 820 01:16:23,375 --> 01:16:26,082 -Bem-vindos! -E a�, Juanchito? 821 01:16:26,332 --> 01:16:27,790 -Juanchito! -Onde est� o Nico? 822 01:16:28,082 --> 01:16:29,957 Viu? Faz tempo que voc� n�o visita. 823 01:16:30,832 --> 01:16:31,875 Bem-vindos! 824 01:16:31,957 --> 01:16:34,415 -Visitas agrad�veis ou desagrad�veis? -Agrad�veis, menina! 825 01:16:34,500 --> 01:16:36,250 -Sabe que sempre ser�o agrad�veis. -Ah, bom. 826 01:16:36,625 --> 01:16:38,750 -Eu j� estava com saudade, Juancho. -O equipamento t� todo aqui, menina. 827 01:16:40,500 --> 01:16:41,582 Vem. 828 01:16:44,666 --> 01:16:45,791 Aonde vamos dessa vez? 829 01:16:45,875 --> 01:16:47,791 -Xar�, como voc� est�? -Como estamos? 830 01:16:47,875 --> 01:16:49,082 Bem, bem, bem. 831 01:22:06,416 --> 01:22:10,375 O MAR TEM VOC� E AS ONDAS S�O OS SEUS ABRA�OS 832 01:22:10,457 --> 01:22:13,000 PARA VOC�, QUERIDO CHEY. 833 01:23:34,000 --> 01:23:37,000 SABER� O QUE FAZER COMIGO Subpack by DanDee 57684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.