Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,101 --> 00:01:04,981
Far from India, there is a city,
ruled by criminals and gangsters...
4
00:01:05,065 --> 00:01:06,149
Waaji City.
5
00:01:06,566 --> 00:01:09,194
The city is ruled by
a gangster overlord,
6
00:01:09,277 --> 00:01:11,071
the owner of the Roy Group.
7
00:01:11,154 --> 00:01:12,238
Roy.
8
00:01:12,697 --> 00:01:15,909
Twenty yours ago,
the Waaji underworld
9
00:01:15,992 --> 00:01:18,745
was ruled by me, Prithviraj.
10
00:01:18,828 --> 00:01:22,123
Roy was just another guy
who worked under me.
11
00:01:22,749 --> 00:01:28,379
Soon, I chose Roy over my son, Devraj
as my successor.
12
00:01:29,047 --> 00:01:34,803
The Roy Group was into import,
export, gold and oil businesses
13
00:01:34,886 --> 00:01:38,139
and it faced the darkest chapter
in its history.
14
00:01:38,556 --> 00:01:40,558
The tragedy at Karana village.
15
00:01:40,767 --> 00:01:44,771
That day, Roy decided to shut down
his illegitimate businesses
16
00:01:44,854 --> 00:01:46,773
and go completely legit.
17
00:01:46,856 --> 00:01:49,317
And to implement his plan,
18
00:01:49,400 --> 00:01:51,569
he chose India.
19
00:01:51,653 --> 00:01:55,198
Roy wants to commission
a hydroelectric power plant in India.
20
00:01:55,323 --> 00:01:58,243
But the biggest obstacle
in his plan
21
00:01:58,326 --> 00:02:00,829
is the External Affairs Minister
of India.
22
00:02:00,912 --> 00:02:01,746
Ramaswamy.
23
00:02:01,830 --> 00:02:04,707
Now listen, I've told you before.
24
00:02:04,791 --> 00:02:08,628
In our government,
there's no place for gangsters like these.
25
00:02:09,712 --> 00:02:10,672
And never will there be.
26
00:02:18,221 --> 00:02:19,347
Devraj.
27
00:02:20,557 --> 00:02:22,976
How the hell do we stop Ramaswamy?
28
00:02:41,035 --> 00:02:45,248
The Indian government
will support the Roy Group at every stage.
29
00:02:53,548 --> 00:02:54,966
We didn't abduct you.
30
00:02:55,717 --> 00:02:57,719
Instead we captured your signature.
31
00:02:58,761 --> 00:02:59,888
Sign it...
32
00:03:00,305 --> 00:03:01,514
and you may leave.
33
00:03:10,440 --> 00:03:13,318
I've stopped many criminals
with the power that I have.
34
00:03:13,943 --> 00:03:16,946
If anyone can stop you, it's me.
35
00:03:18,656 --> 00:03:24,245
Do you even know the consequences
of abducting a union minister?
36
00:03:25,705 --> 00:03:27,749
You will realize it
when my people come
37
00:03:27,832 --> 00:03:30,585
and drag your bodies
out through that door.
38
00:03:30,668 --> 00:03:32,003
Then you'll know.
39
00:03:58,947 --> 00:04:00,240
Bye, Grandpa.
40
00:04:04,953 --> 00:04:08,414
If it were just you,
they would call it a kidnapping.
41
00:04:09,165 --> 00:04:11,209
Since your whole family is here...
42
00:04:11,793 --> 00:04:13,544
it looks like you are on vacation.
43
00:04:29,394 --> 00:04:31,062
Everyone knows...
44
00:04:32,105 --> 00:04:35,775
Roy doesn't harm anyone's family.
45
00:04:37,819 --> 00:04:39,362
Can you harm me?
46
00:04:54,794 --> 00:04:57,755
If I wanted,
I could've made you sign it in India.
47
00:04:59,757 --> 00:05:01,301
But just once...
48
00:05:02,802 --> 00:05:04,095
Just once.
49
00:05:05,138 --> 00:05:07,265
I wanted to feel the magnitude
50
00:05:07,348 --> 00:05:10,727
of my power
amid the fear in your eyes.
51
00:05:14,314 --> 00:05:15,315
Sign it!
52
00:05:39,964 --> 00:05:42,759
The one with elevated consciousness
who is fair of speech
53
00:05:42,842 --> 00:05:44,844
He brings peace like a king
54
00:05:44,969 --> 00:05:47,346
And how he presents himself
55
00:05:47,430 --> 00:05:49,891
will define the true
qualities of a leader.
56
00:05:49,974 --> 00:05:54,020
The system that has
always chastised our company...
57
00:05:54,896 --> 00:05:56,314
from this point on,
58
00:05:57,023 --> 00:05:58,941
it will be bent to our will.
59
00:06:07,366 --> 00:06:10,119
Roy is going to India
after a very long time.
60
00:06:10,203 --> 00:06:13,706
Our ship loaded with money
will be soon reaching the Indian shores.
61
00:06:39,440 --> 00:06:40,358
Tell me.
62
00:06:42,276 --> 00:06:43,402
I am not sure.
63
00:06:43,528 --> 00:06:46,072
Ever since Bombay became Mumbai,
64
00:06:46,197 --> 00:06:47,448
it has changed a lot.
65
00:06:47,949 --> 00:06:50,118
-Where are we?
-Close to Ballard Pier, sir.
66
00:06:50,201 --> 00:06:52,078
Ballard Pier.
In five minutes...
67
00:07:25,987 --> 00:07:28,156
The thief I am talking about
68
00:07:28,239 --> 00:07:30,408
needs no introduction.
69
00:07:30,491 --> 00:07:33,369
He pulled off two heists
and stole 20 billion.
70
00:07:33,453 --> 00:07:35,663
Who is he? How and why is he
committing these robberies?
71
00:07:35,746 --> 00:07:38,875
We don't have any proof
against him.
72
00:07:40,918 --> 00:07:41,878
Sir!
73
00:07:41,961 --> 00:07:45,047
Our special task team
is trying its best to solve this case.
74
00:07:45,173 --> 00:07:46,966
We've increased the CCTV
surveillance in the city
75
00:07:47,049 --> 00:07:48,885
and every unusual
activity is being tracked.
76
00:07:48,968 --> 00:07:51,262
We'll catch him
within the next 24 hours.
77
00:07:53,014 --> 00:07:54,515
A third robbery just took place.
78
00:07:55,892 --> 00:07:57,477
A third robbery just took place.
79
00:07:58,811 --> 00:08:01,522
We're still investigating.
We'll catch them as soon as we can.
80
00:08:01,606 --> 00:08:02,940
This is rubbish!
81
00:08:03,274 --> 00:08:04,817
How come you didn't
find any clues at all?
82
00:08:04,901 --> 00:08:06,694
-Thrash them.
-Goswami.
83
00:08:07,028 --> 00:08:08,321
-Yeah, just ask...
-Goswami!
84
00:08:08,404 --> 00:08:09,906
Yes, sir?
85
00:08:09,989 --> 00:08:10,907
Clues?
86
00:08:11,032 --> 00:08:12,366
Forget the clues,
87
00:08:12,617 --> 00:08:16,370
we've arrested
all the people involved in the robbery.
88
00:08:16,454 --> 00:08:17,580
But...
89
00:08:17,830 --> 00:08:18,789
But?
90
00:08:19,457 --> 00:08:21,751
None of them knew
they were committing robberies.
91
00:08:34,931 --> 00:08:36,516
Looks like, he's a senior officer.
92
00:08:37,642 --> 00:08:40,144
I want to speak to you.
93
00:08:43,814 --> 00:08:46,651
-Wait.
-Ajay. Let him come.
94
00:08:47,735 --> 00:08:51,822
Sir, I'll tell you
the same story I told them.
95
00:08:51,906 --> 00:08:54,784
You can then decide
if I committed any crime.
96
00:08:54,867 --> 00:08:58,746
In my house, they switch on the TV
before making breakfast.
97
00:08:58,829 --> 00:09:01,541
The TV remote commands
more respect in my house than I do.
98
00:09:01,624 --> 00:09:03,084
I already had
a splitting headache.
99
00:09:03,167 --> 00:09:06,754
On top of that, someone was constantly
ringing the doorbell.
100
00:09:06,837 --> 00:09:08,005
I opened the door and...
101
00:09:08,089 --> 00:09:09,465
Who the hell is ringing
the doorbell--
102
00:09:09,549 --> 00:09:12,051
Zoop! The arrow was fired at my door!
103
00:09:12,927 --> 00:09:16,806
"Has your wife's favorite show
Curse of the Serpent started?
104
00:09:18,891 --> 00:09:20,476
Don't be scared.
Look at the basket.
105
00:09:20,560 --> 00:09:21,769
It has a gun.
106
00:09:27,400 --> 00:09:30,069
Fire a shot in the air right now,
107
00:09:30,152 --> 00:09:32,029
and I'll pay your electricity bill."
108
00:09:32,113 --> 00:09:34,448
He got the TV show's name right.
109
00:09:34,532 --> 00:09:36,325
So he can't be
a wrong person, can he?
110
00:09:42,415 --> 00:09:43,874
I'll tell you what happened next.
111
00:09:43,958 --> 00:09:46,419
I got into the van at 10 a.m.
like I do it every day.
112
00:09:46,502 --> 00:09:48,504
I started praying to Lord Ganesha.
113
00:09:48,588 --> 00:09:50,006
That's when I got the letter.
114
00:09:52,550 --> 00:09:53,968
Once you hear a gunshot,
115
00:09:54,093 --> 00:09:56,971
park your van at Turner Road, Bandra
right in front of Rose Building,
116
00:09:57,054 --> 00:09:58,306
and get 20 grand.
117
00:09:58,389 --> 00:09:59,515
Sounds mad!
118
00:10:02,476 --> 00:10:03,894
Ten grand in advance?
119
00:10:12,778 --> 00:10:14,739
-Who are you?
-Jon Snow.
120
00:10:19,285 --> 00:10:20,244
Wait here.
121
00:10:25,166 --> 00:10:27,418
I was so happy to see a wedding invite.
122
00:10:27,501 --> 00:10:29,629
I never knew it'd be an invitation
to my suffering.
123
00:10:30,212 --> 00:10:32,757
"Shut your mouth, refresh your brain
and hurry up.
124
00:10:33,424 --> 00:10:35,926
Before you try to be a hero,
look to the left.
125
00:10:39,013 --> 00:10:39,847
It's very simple, my dear friend.
126
00:10:39,930 --> 00:10:42,183
If you don't follow these instructions,
their briefcases will explode,
127
00:10:42,266 --> 00:10:45,519
and your wife will receive ten bouquets
along with your dead body."
128
00:11:03,746 --> 00:11:05,164
"Glare at the shop manager
129
00:11:05,247 --> 00:11:07,375
and get a pair of Ray-Bans
with this jacket."
130
00:11:31,315 --> 00:11:33,067
Back to where you came from.
131
00:11:42,410 --> 00:11:43,494
You fool,
132
00:11:43,577 --> 00:11:45,162
why did you shoot again
when you saw the van?
133
00:11:45,287 --> 00:11:47,623
-I didn't shoot because I saw the van.
-Then?
134
00:11:47,706 --> 00:11:50,084
There was one more letter
on the back of the envelope.
135
00:11:50,167 --> 00:11:53,045
Fire one more shot
when the TV show ends,
136
00:11:53,129 --> 00:11:56,298
and this channel
will go off the air for good.
137
00:12:11,522 --> 00:12:13,399
You are the last witness.
Do you understand?
138
00:12:14,150 --> 00:12:16,944
Think twice before you say anything.
139
00:12:17,069 --> 00:12:18,446
Sir, actually...
140
00:12:18,529 --> 00:12:19,613
Swami.
141
00:12:21,449 --> 00:12:23,325
Did you see the driver?
142
00:12:24,118 --> 00:12:25,161
The license plate?
143
00:12:26,036 --> 00:12:27,455
At least the color?
144
00:12:28,164 --> 00:12:30,583
You didn't see anything?
Are you blind?
145
00:12:33,502 --> 00:12:34,795
He is blind.
146
00:12:38,340 --> 00:12:39,592
Are you blind?
147
00:12:45,973 --> 00:12:47,850
In return,
he's been promised an eye surgery.
148
00:12:47,975 --> 00:12:49,018
I've checked it.
149
00:12:49,101 --> 00:12:50,686
He's got an appointment.
150
00:12:51,020 --> 00:12:52,146
At 4 p.m. today.
151
00:12:57,318 --> 00:12:58,486
Mr. Shinde.
152
00:12:58,569 --> 00:13:00,988
Yes, sir, the investigation has started.
153
00:13:04,658 --> 00:13:07,578
I haven't called you to ask
the progress on the case.
154
00:13:08,078 --> 00:13:11,415
I've called to tell you
that from now on,
155
00:13:11,499 --> 00:13:14,084
this case will be handled by
an undercover officer.
156
00:13:14,168 --> 00:13:15,294
Who, sir?
157
00:13:15,377 --> 00:13:16,962
Ashok Chakravarthy's information, sir.
158
00:13:21,509 --> 00:13:24,386
Even a fake profile doesn't have
a sterling record
159
00:13:24,470 --> 00:13:26,472
like his real profile.
160
00:13:27,348 --> 00:13:28,474
But...
161
00:13:29,266 --> 00:13:31,936
I've worked with him, sir.
I say this from experience.
162
00:13:32,937 --> 00:13:35,356
-His entire life has been off the record.
-What do you mean?
163
00:13:41,153 --> 00:13:43,739
Sir, he is Alex Fernandes.
164
00:13:45,115 --> 00:13:48,452
Mani Anna's men caught him
for gunrunning.
165
00:13:48,536 --> 00:13:49,870
I mean he is like...
166
00:13:49,954 --> 00:13:53,290
that "no smoking ad" that comes on
before a feel-good movie.
167
00:13:53,374 --> 00:13:55,292
The content is right, but...
168
00:13:55,376 --> 00:13:56,961
the visuals are very disturbing.
169
00:14:13,769 --> 00:14:17,147
You started your own business
170
00:14:17,231 --> 00:14:19,191
and we suffered huge losses.
171
00:14:19,608 --> 00:14:24,029
All the state goons have
banded together because of you.
172
00:14:24,113 --> 00:14:27,283
All hail Lord Ganesha!
173
00:14:28,576 --> 00:14:29,869
All hail!
174
00:14:30,411 --> 00:14:32,621
Uncle, can we start now?
175
00:14:43,966 --> 00:14:44,884
Brother.
176
00:14:44,967 --> 00:14:49,555
Alex is filling our coffers
even while he is dying.
177
00:14:53,851 --> 00:14:55,144
He won't die.
178
00:14:55,728 --> 00:14:57,229
I bet my jeep.
179
00:15:07,364 --> 00:15:09,450
Which state do you come from?
180
00:15:15,873 --> 00:15:16,707
Dry state.
181
00:15:16,790 --> 00:15:19,793
Are you betting against Mani Anna?
182
00:15:21,170 --> 00:15:23,172
Five whistles
and the food will be ready.
183
00:15:23,255 --> 00:15:24,089
Okay, sister-in-law.
184
00:15:24,173 --> 00:15:27,176
Five whistles for the food
and also for you.
185
00:15:27,259 --> 00:15:29,720
Try to save him.
Go, go, go. Let's see.
186
00:15:31,347 --> 00:15:32,806
One!
187
00:15:42,274 --> 00:15:43,567
He's a goner.
188
00:15:43,651 --> 00:15:45,027
I don't think so.
189
00:15:49,114 --> 00:15:51,408
All of you, close the gate.
190
00:16:19,770 --> 00:16:20,980
Let go of me.
191
00:16:21,105 --> 00:16:22,314
Please save me! Anyone!
192
00:16:41,834 --> 00:16:42,918
Hey, be careful.
193
00:16:49,842 --> 00:16:53,137
What is a pretty face like you
doing among these pigs?
194
00:16:54,388 --> 00:16:55,305
What?
195
00:16:55,389 --> 00:16:56,432
What are you doing?
196
00:16:56,515 --> 00:16:57,891
Putting out clothes to dry.
197
00:16:59,268 --> 00:17:01,228
Trying to dry clothes in this rain?
198
00:17:01,311 --> 00:17:03,480
Being romantic amid so much violence!
199
00:17:03,564 --> 00:17:05,107
Hey, Hey...
200
00:17:05,190 --> 00:17:06,734
Someone please distract him.
201
00:17:20,539 --> 00:17:21,832
He fell down!
202
00:17:21,915 --> 00:17:24,918
He's down, but not out.
203
00:17:35,137 --> 00:17:36,305
What is this python doing here?
204
00:18:33,654 --> 00:18:36,907
Brother, throw away today's mutton.
205
00:18:37,449 --> 00:18:39,159
This one has entered the cage.
206
00:18:56,426 --> 00:18:59,179
Who keeps a panther as a pet?
207
00:19:04,935 --> 00:19:07,271
He ran upstairs.
208
00:19:18,073 --> 00:19:19,241
Done with cardio?
209
00:19:19,324 --> 00:19:21,034
Let's lift some heavy weights now.
210
00:19:26,039 --> 00:19:28,500
Here goes the fifth whistle.
211
00:19:29,459 --> 00:19:30,627
Hey.
212
00:19:31,336 --> 00:19:32,838
-Hang him.
-No, Mani Anna.
213
00:19:32,921 --> 00:19:34,173
Mani Anna, please, please.
214
00:19:36,300 --> 00:19:38,302
We're not playing
Snakes and Ladders
215
00:19:38,385 --> 00:19:40,387
that you managed to climb up
so easily.
216
00:19:40,470 --> 00:19:42,472
Since you're already here...
217
00:20:17,925 --> 00:20:19,927
You guys have two options.
218
00:20:20,344 --> 00:20:21,553
Either get him down
219
00:20:22,012 --> 00:20:23,305
or just jump off.
220
00:20:35,192 --> 00:20:36,818
Why are you getting him down?
221
00:20:38,987 --> 00:20:40,489
I will kill him!
222
00:20:40,572 --> 00:20:41,782
Get him down!
223
00:20:44,660 --> 00:20:46,954
Get out of the way.
I'll kill him right here...
224
00:20:48,664 --> 00:20:50,165
Let him go, Mani.
225
00:20:50,249 --> 00:20:52,668
No, uncle! Don't stop me now.
226
00:20:52,751 --> 00:20:54,586
I am going to kill him!
227
00:20:55,879 --> 00:20:58,298
He attacked with all his might.
228
00:20:58,840 --> 00:21:00,968
Now he will rule with terror.
229
00:21:02,928 --> 00:21:05,764
Everyone knows this out here.
230
00:21:12,396 --> 00:21:14,648
I say this from my experience.
231
00:21:14,731 --> 00:21:16,608
Don't mess with him.
232
00:21:16,858 --> 00:21:18,068
Let him go.
233
00:21:25,492 --> 00:21:26,702
Who the hell is he?
234
00:21:30,205 --> 00:21:32,207
You saved me from certain death.
235
00:21:32,874 --> 00:21:34,209
What do you want from me?
236
00:21:53,270 --> 00:21:55,188
Twenty-five years ago,
237
00:21:55,272 --> 00:21:57,691
Roy's entire family was killed.
238
00:21:59,318 --> 00:22:01,153
The whole world knows about this.
239
00:22:01,778 --> 00:22:02,904
But...
240
00:22:03,155 --> 00:22:04,531
no one knows
241
00:22:05,532 --> 00:22:10,078
that for the past 25 years,
Roy has been raising a secret.
242
00:22:17,336 --> 00:22:18,462
What happened?
243
00:22:26,720 --> 00:22:28,221
Roy's son has returned
244
00:22:31,850 --> 00:22:35,145
Roy's son has returned.
245
00:22:42,569 --> 00:22:44,613
His name is Vishwank.
246
00:22:46,239 --> 00:22:47,407
Where is he?
247
00:23:21,233 --> 00:23:22,859
Our security head.
248
00:23:22,943 --> 00:23:25,987
After Roy's death,
everyone was a suspect.
249
00:23:38,917 --> 00:23:42,629
Then... what is he still doing here?
250
00:24:15,579 --> 00:24:16,621
Here's your tea, sir.
251
00:24:18,540 --> 00:24:19,583
Okay, sir.
252
00:24:21,168 --> 00:24:22,961
Now get out of here.
253
00:24:23,461 --> 00:24:25,505
A private meeting in this public place.
254
00:24:27,465 --> 00:24:31,386
Sir, I am new here,
but you've worked with him before.
255
00:24:31,469 --> 00:24:32,429
Talk to him.
256
00:24:32,512 --> 00:24:33,638
Actually, you're right.
257
00:24:33,722 --> 00:24:36,349
-Ashok, I was saying--
-Leave the files, look at the facts.
258
00:24:36,433 --> 00:24:41,438
The fact is, you fools
couldn't solve this case together.
259
00:24:42,731 --> 00:24:44,232
That's why I am here.
260
00:24:45,525 --> 00:24:48,987
So why should I involve
you fools in this case?
261
00:25:04,377 --> 00:25:07,047
Amritha Nair.
262
00:25:12,802 --> 00:25:13,762
Look!
263
00:25:14,095 --> 00:25:14,971
Determination in her eyes.
264
00:25:15,055 --> 00:25:17,682
Hair-trigger temper,
face that exudes loyalty.
265
00:25:17,766 --> 00:25:19,517
She can catch this thief.
266
00:25:21,019 --> 00:25:24,356
You got all that
from this tiny photo?
267
00:25:24,481 --> 00:25:25,815
This girl is okay.
268
00:25:25,941 --> 00:25:27,692
-Sir?
-I mean...
269
00:25:28,610 --> 00:25:30,528
I am okay with all you guys, too.
270
00:25:31,738 --> 00:25:32,948
Where is she?
271
00:25:33,406 --> 00:25:35,242
He is asking about Amritha.
272
00:25:35,325 --> 00:25:37,160
She is handling the Lal Bungalow case.
273
00:25:57,555 --> 00:25:59,766
Here's the gang war report
you asked for.
274
00:26:00,725 --> 00:26:02,435
This is not a gang war.
275
00:26:02,519 --> 00:26:06,189
The bullet marks prove all of them
were killed by the same guy.
276
00:26:07,899 --> 00:26:09,526
All at the same place.
277
00:26:09,609 --> 00:26:10,694
Exactly in the chest.
278
00:26:12,529 --> 00:26:13,905
There are similarities.
279
00:26:13,989 --> 00:26:16,866
But where's the proof
that someone else was here?
280
00:26:20,870 --> 00:26:22,747
Fired from a Glock 25.
281
00:26:23,081 --> 00:26:25,625
If we can trace the bullet,
we will find the fourth...
282
00:26:26,293 --> 00:26:28,003
I mean we'll find the killer.
283
00:26:28,086 --> 00:26:28,962
Anything else, madam?
284
00:26:29,045 --> 00:26:31,131
Judging by the angle of fire...
285
00:26:31,214 --> 00:26:33,591
I think the killer must be short...
286
00:26:33,675 --> 00:26:35,635
and moreover
he seems to be a professional.
287
00:26:35,719 --> 00:26:38,847
He came in through that door,
shot them and...
288
00:26:40,098 --> 00:26:41,933
-left through this window.
-No!
289
00:26:51,151 --> 00:26:54,195
He came here to kill them,
not to deliver a letter.
290
00:26:54,279 --> 00:26:55,780
Why would he come through the door?
291
00:26:55,864 --> 00:26:57,741
Good logic,
seems to be a high-ranking officer.
292
00:26:57,824 --> 00:26:58,658
Let me help you, sir.
293
00:27:00,994 --> 00:27:02,829
Haven't you heard about "ladies first"?
294
00:27:36,654 --> 00:27:37,989
What's happening?
295
00:27:38,531 --> 00:27:39,783
The mood is being set.
296
00:27:48,666 --> 00:27:49,959
The train has departed.
297
00:27:50,043 --> 00:27:52,545
Just saying.
298
00:27:57,175 --> 00:28:02,305
Goswami, every crime has a motive
and every criminal has a backstory.
299
00:28:04,724 --> 00:28:06,101
There was just one killer.
300
00:28:06,518 --> 00:28:09,562
But the backstory of this crime
isn't as simple as it seems.
301
00:28:20,156 --> 00:28:22,534
He pulled out his gun
and fired a question at them.
302
00:28:22,617 --> 00:28:25,412
The coward froze in his seat.
303
00:28:33,628 --> 00:28:36,506
Then he asked,
where was their third partner?
304
00:28:36,965 --> 00:28:38,425
He will be here anytime.
305
00:28:45,390 --> 00:28:48,393
An hour after his death,
the third guy entered.
306
00:29:02,782 --> 00:29:05,076
And this is how
the rascal finished all of them.
307
00:29:13,960 --> 00:29:15,378
Good, sir!
308
00:29:24,220 --> 00:29:27,265
Sir, everything is under control.
The case will be solved.
309
00:29:28,016 --> 00:29:30,393
-I wanted to talk to you about this case.
-Amritha.
310
00:29:30,477 --> 00:29:32,562
Henceforth, Ajay will handle this case.
311
00:29:35,273 --> 00:29:37,150
I'm sorry, sir,
but every time
312
00:29:37,233 --> 00:29:39,402
I'm asked to hand over a case
at the last minute.
313
00:29:39,486 --> 00:29:42,113
At least, let me solve
the Lal Bungalow case.
314
00:29:58,922 --> 00:30:02,050
Come to my new office tomorrow
with your same old brains.
315
00:30:05,011 --> 00:30:06,554
It's okay if you're a bit late.
316
00:30:18,274 --> 00:30:19,484
Can you see anything?
317
00:30:20,360 --> 00:30:21,528
No, sir.
318
00:30:22,487 --> 00:30:23,488
Now?
319
00:30:23,863 --> 00:30:24,989
No, sir.
320
00:30:28,660 --> 00:30:29,702
Damn!
321
00:30:32,205 --> 00:30:33,581
Yes, I can.
322
00:30:38,711 --> 00:30:39,754
What's all this, Goswami?
323
00:30:39,838 --> 00:30:42,215
A specially designed office
for our new mission.
324
00:30:42,298 --> 00:30:43,633
That's the discussion area.
325
00:30:43,716 --> 00:30:45,593
This is the sit out area.
This is the night out area.
326
00:30:46,970 --> 00:30:49,013
-Understood.
-What?
327
00:30:49,097 --> 00:30:51,224
It's going to be more play
and less work here.
328
00:30:53,977 --> 00:30:56,271
How come you forgot
the shooting area, Goswami?
329
00:30:58,857 --> 00:31:03,278
Sometimes what you see doesn't
really exist and vice versa.
330
00:31:03,361 --> 00:31:05,905
Amritha-ji.
331
00:31:12,537 --> 00:31:14,539
Get me a chilled beer.
332
00:31:15,665 --> 00:31:17,458
You want to have a beer
early in the morning?
333
00:31:18,376 --> 00:31:21,754
Why are you so shocked?
I just asked for a beer, not your blood.
334
00:31:21,838 --> 00:31:23,172
I'm off duty.
335
00:31:23,756 --> 00:31:24,799
On top of that...
336
00:31:24,883 --> 00:31:27,343
You've come from a dry state
and have a dry throat.
337
00:31:40,189 --> 00:31:42,859
We have the CCTV footage
from the TRP Jewelers robbery case.
338
00:31:42,942 --> 00:31:44,193
Which camera footage
should I play first?
339
00:31:47,071 --> 00:31:48,448
Play all of them together.
340
00:32:00,960 --> 00:32:02,879
No, no, no.
This game isn't for ladies.
341
00:32:08,676 --> 00:32:12,597
We've already seen all the footage,
and also cross-questioned every suspect.
342
00:32:26,903 --> 00:32:30,281
Maybe now we'll find someone
who refuses to be found.
343
00:32:32,241 --> 00:32:37,413
Maybe she covered her face
when she entered. I mean...
344
00:32:38,623 --> 00:32:40,083
He covered his face.
345
00:32:44,921 --> 00:32:46,798
He is smart enough to steal millions.
346
00:32:46,881 --> 00:32:49,133
Why hide behind a cap,
a burqa or a sweater?
347
00:32:49,217 --> 00:32:50,635
Nonsense logic.
348
00:33:02,021 --> 00:33:03,272
It's possible, sir.
349
00:33:03,731 --> 00:33:04,941
Definitely possible.
350
00:33:05,400 --> 00:33:06,943
We'll know once we watch it.
351
00:33:20,164 --> 00:33:22,625
There are so many people
who are wearing caps.
352
00:33:25,128 --> 00:33:26,671
Too many people with caps.
353
00:33:27,338 --> 00:33:28,423
What do we do?
354
00:33:30,425 --> 00:33:32,510
He pulled off that robbery
with great panache.
355
00:33:32,635 --> 00:33:34,178
His dressing sense
won't be so ordinary.
356
00:33:34,262 --> 00:33:37,056
There must be a design
or a pattern.
357
00:33:37,265 --> 00:33:40,893
Something might match.
Like a matching watch, shoes, or cap?
358
00:33:43,563 --> 00:33:45,273
In this day and age...
359
00:33:45,857 --> 00:33:47,275
Whatever it is,
please match and check.
360
00:33:58,661 --> 00:34:00,955
There is a guy whose cap
and shoe colors are matching.
361
00:34:59,263 --> 00:35:01,015
I've read your plans in detail.
362
00:35:01,182 --> 00:35:02,850
It's pretty impressive.
363
00:35:03,935 --> 00:35:05,895
Sending you the details
of the next plan.
364
00:35:20,159 --> 00:35:25,414
We invested two trillion in Roy's vision.
Now that Roy is no more...
365
00:35:26,874 --> 00:35:28,835
-Listen...
-Forget about it.
366
00:35:29,794 --> 00:35:33,965
We just want to know
if our money is safe... or not.
367
00:35:36,384 --> 00:35:40,888
Mr. Roy's son will send all the money
to India within the next three weeks.
368
00:35:40,972 --> 00:35:43,391
What does he even know
about our organization?
369
00:35:44,559 --> 00:35:46,310
The true successor to this chair...
370
00:35:47,019 --> 00:35:48,271
is Prithviraj's son.
371
00:35:48,354 --> 00:35:50,439
This is not an ordinary chair.
372
00:35:50,731 --> 00:35:52,942
It's the identity of this company.
373
00:35:53,484 --> 00:35:54,861
And only...
374
00:35:54,986 --> 00:35:57,321
Roy's heir can stake a claim to it.
375
00:35:57,405 --> 00:35:58,364
Heir?
376
00:36:00,741 --> 00:36:03,244
Legitimate or illegitimate?
377
00:36:24,849 --> 00:36:27,018
You've opened your mouth
in the wrong place.
378
00:36:27,977 --> 00:36:30,897
Now, I'll tear you up into so many pieces
379
00:36:31,272 --> 00:36:34,984
that all the cobblers of this city
won't be able to...
380
00:36:35,985 --> 00:36:37,361
stitch you back together.
381
00:36:40,031 --> 00:36:42,658
The left sleeve of this suit
is half an inch longer.
382
00:36:44,035 --> 00:36:45,870
Either, stop going to tailor Kareem...
383
00:36:46,662 --> 00:36:48,164
or quit wearing suits.
384
00:36:49,081 --> 00:36:50,625
It doesn't suit you.
385
00:36:54,420 --> 00:36:56,047
You don't know me,
386
00:36:56,631 --> 00:36:59,300
but I know you pretty well.
387
00:36:59,383 --> 00:37:03,137
And I also know
where the two trillion rupees are.
388
00:37:05,973 --> 00:37:09,852
All this information should be
enough to put me in that chair.
389
00:37:12,146 --> 00:37:14,857
But before I can claim this chair,
I have to do two things.
390
00:37:15,608 --> 00:37:18,861
I have to fulfill my father,
Mr. Roy's dream...
391
00:37:18,986 --> 00:37:22,031
and I'll find his killers,
392
00:37:22,114 --> 00:37:24,533
drag them out of their homes...
393
00:37:25,284 --> 00:37:27,495
and destroy them.
394
00:37:35,544 --> 00:37:37,046
What happened at the meeting?
395
00:37:40,216 --> 00:37:41,217
Uhh...
396
00:37:42,718 --> 00:37:44,428
can we talk about it later?
397
00:37:46,764 --> 00:37:49,058
Why later? I'll tell you now.
398
00:37:52,561 --> 00:37:56,357
As long as Vishwank is around,
you'll never be able to sit in that chair.
399
00:37:56,440 --> 00:37:58,567
Vishwank is way smarter than Roy.
400
00:37:58,693 --> 00:38:01,153
Prince was tongue-tied
in front of him today.
401
00:38:02,196 --> 00:38:03,572
We almost died laughing at him.
402
00:38:05,616 --> 00:38:07,743
What do you say, Mr. Prithviraj?
403
00:38:10,663 --> 00:38:13,374
When Roy was alive,
everyone praised Roy.
404
00:38:13,791 --> 00:38:15,668
Roy this, Roy that.
405
00:38:16,419 --> 00:38:19,588
Now that he is dead,
they are praising his son.
406
00:38:21,716 --> 00:38:23,426
Why are you laughing, dad?
407
00:38:33,477 --> 00:38:36,022
These people don't realize
I can kill them all
408
00:38:36,105 --> 00:38:38,691
and cut them into pieces
and bury them for laughing.
409
00:38:39,692 --> 00:38:41,444
But you know it well.
410
00:38:41,944 --> 00:38:43,321
Then why are you laughing?
411
00:38:46,324 --> 00:38:48,909
They don't know
that just because you thought
412
00:38:48,993 --> 00:38:51,245
I am incapable
of sitting in this chair,
413
00:38:51,787 --> 00:38:56,417
I've crippled you for life
and imprisoned you for good.
414
00:38:59,837 --> 00:39:04,425
They don't know I killed Roy
like a dog in the street.
415
00:39:12,933 --> 00:39:16,103
And returned the money where it belonged.
416
00:39:16,896 --> 00:39:19,273
But you know that pretty well,
417
00:39:19,815 --> 00:39:22,026
then why are you laughing?
418
00:39:32,745 --> 00:39:34,205
Don't worry.
419
00:39:34,789 --> 00:39:37,583
You won't die so easily, papa.
420
00:39:37,666 --> 00:39:40,211
Now I will take over Roy's place.
421
00:39:41,712 --> 00:39:43,214
You can die after that.
422
00:39:44,048 --> 00:39:45,216
Huh?
423
00:39:48,260 --> 00:39:49,345
Prince...
424
00:39:49,845 --> 00:39:52,264
convey my best wishes to Roy's son.
425
00:40:35,224 --> 00:40:37,184
Vishwank, stop.
426
00:40:37,268 --> 00:40:38,185
Stop!
427
00:40:38,269 --> 00:40:39,812
-Leave me.
-Calm down, calm down!
428
00:40:39,895 --> 00:40:41,397
Listen to me.
429
00:40:42,022 --> 00:40:43,524
Think like Roy.
430
00:40:43,607 --> 00:40:45,234
Think like Roy's son.
431
00:40:46,485 --> 00:40:47,987
Think like Roy.
432
00:40:48,070 --> 00:40:49,989
We have to fulfill Roy's dream.
433
00:40:53,742 --> 00:40:56,120
I never expected
you'd track him down so quickly.
434
00:40:56,203 --> 00:40:57,913
At least the criminal has a face now.
435
00:40:57,997 --> 00:40:59,540
So what's the next move?
436
00:41:15,806 --> 00:41:18,392
Does he have coffee
only from Viktor Cafe?
437
00:41:19,768 --> 00:41:22,146
And that's why we want to log into
Viktor Cafe's servers
438
00:41:22,229 --> 00:41:24,440
and check their live CCTV footage.
439
00:41:24,565 --> 00:41:25,483
He will definitely come there.
440
00:41:27,526 --> 00:41:29,069
How can you be sure he will come there?
441
00:41:29,195 --> 00:41:30,905
Can you guarantee he won't come?
442
00:41:58,599 --> 00:42:01,435
We have lots of artists in our office.
443
00:42:12,988 --> 00:42:14,114
Ma'am, you need help?
444
00:42:29,797 --> 00:42:30,923
Amu...
445
00:42:31,423 --> 00:42:34,927
what's a pretty girl like you
doing in the police department?
446
00:42:35,052 --> 00:42:36,470
What's the story behind it?
447
00:42:36,554 --> 00:42:38,222
He's asked her the wrong question.
448
00:42:38,806 --> 00:42:41,600
-There is no story to tell.
-Everyone has a story.
449
00:42:42,476 --> 00:42:43,644
Look at him.
450
00:42:43,727 --> 00:42:45,229
His parents knew
he'd become a thief.
451
00:42:45,312 --> 00:42:49,108
So they forced him to be a constable,
just to keep him out of jail.
452
00:42:49,191 --> 00:42:52,194
Look at that one.
He looks like a stoner.
453
00:42:54,446 --> 00:42:57,658
I don't have any story.
You seem to have a good imagination.
454
00:42:57,741 --> 00:42:59,076
Why don't you make up one?
455
00:42:59,785 --> 00:43:02,830
Simple earrings
and even simpler clothes.
456
00:43:05,082 --> 00:43:08,002
You pay more attention
to your shoe polish than your nail paint.
457
00:43:10,629 --> 00:43:12,214
Not a single call or a message
since morning.
458
00:43:12,298 --> 00:43:14,091
You have a very few friends.
459
00:43:15,134 --> 00:43:17,553
Maybe you don't trust people.
460
00:43:20,014 --> 00:43:22,933
So what's the story
behind becoming a police officer?
461
00:43:23,726 --> 00:43:24,935
You seem scared of relationships,
462
00:43:25,019 --> 00:43:28,188
so you spend your time
hating these criminals.
463
00:43:28,856 --> 00:43:29,982
You are a good person,
464
00:43:30,107 --> 00:43:32,526
but you're scared
to show that side of you.
465
00:43:33,235 --> 00:43:37,323
Maybe you hide your loneliness,
behind the mask of a police officer.
466
00:43:40,159 --> 00:43:42,786
Just as you are trying to hide
your tears right now.
467
00:43:46,582 --> 00:43:49,793
Goswami, this guy is sinking fast.
468
00:44:05,434 --> 00:44:07,186
This branch of the coffee shop
is close by.
469
00:44:21,659 --> 00:44:24,244
-Where are they going?
-Shadow must have turned up.
470
00:44:42,471 --> 00:44:43,847
We have Intel on the location.
471
00:44:51,605 --> 00:44:53,065
How did you guys get in?
472
00:44:55,192 --> 00:44:56,693
Show us the CCTV footage of second floor.
473
00:44:57,736 --> 00:45:00,364
A-R-M-A...
474
00:45:34,231 --> 00:45:35,357
The entrance cam.
475
00:45:40,821 --> 00:45:42,072
He is not here.
476
00:45:44,741 --> 00:45:46,034
The server is down at this place.
477
00:45:46,452 --> 00:45:47,369
Not just this place.
478
00:45:47,453 --> 00:45:49,288
The CCTV server of
the entire mall is down.
479
00:45:49,830 --> 00:45:50,873
Right!
480
00:45:51,665 --> 00:45:53,292
So he never came.
481
00:45:56,920 --> 00:45:58,046
Coffee for Ashok.
482
00:46:02,801 --> 00:46:04,094
Table No. 3, right?
483
00:46:25,157 --> 00:46:26,283
Armani?
484
00:46:27,910 --> 00:46:29,286
What will be his next plan?
485
00:46:40,589 --> 00:46:42,633
The ship got burnt and sank...
486
00:46:44,343 --> 00:46:45,969
where will the money come from?
487
00:46:47,012 --> 00:46:48,222
Is this what you are thinking?
488
00:46:49,640 --> 00:46:50,641
Hmm.
489
00:47:02,903 --> 00:47:06,031
Only Ibrahim and I know
about this building.
490
00:47:29,429 --> 00:47:34,351
It's got more money than we lost.
491
00:47:38,021 --> 00:47:39,022
But...
492
00:47:40,232 --> 00:47:41,942
There is only one key
that opens it.
493
00:47:43,610 --> 00:47:44,820
Black Box.
494
00:47:46,530 --> 00:47:48,991
We don't have it right now.
495
00:47:49,408 --> 00:47:51,118
If not with us, then where is it?
496
00:47:51,618 --> 00:47:54,246
After Roy's death,
I hid the Black Box
497
00:47:54,329 --> 00:47:56,748
at a safe place in Mumbai.
498
00:47:56,832 --> 00:47:59,543
So I'll go and get it back.
499
00:47:59,626 --> 00:48:00,669
No.
500
00:48:01,712 --> 00:48:03,922
You should stay with Vishwank.
501
00:48:05,048 --> 00:48:06,675
Whatever happened with Roy...
502
00:48:07,342 --> 00:48:08,802
should not happen to him.
503
00:48:09,136 --> 00:48:10,971
No one will ever suspect me.
504
00:48:17,102 --> 00:48:19,605
After a very long time,
an event of this scale is happening.
505
00:48:19,688 --> 00:48:20,772
Armani Nights.
506
00:48:20,856 --> 00:48:21,940
Lots of guests.
507
00:48:22,024 --> 00:48:24,151
That is why we need to
contact the event organizers
508
00:48:24,234 --> 00:48:27,029
and get their surveillance system
in our control.
509
00:48:27,904 --> 00:48:29,531
Once we spot him...
510
00:48:30,240 --> 00:48:31,617
he won't get away.
511
00:48:33,201 --> 00:48:34,494
I think, we're very close to Shadow.
512
00:48:45,005 --> 00:48:46,256
Do you think it's a joke?
513
00:48:46,340 --> 00:48:47,299
Hmm.
514
00:48:48,175 --> 00:48:52,262
So when you spot him,
what... do you plan to do?
515
00:48:52,387 --> 00:48:53,847
What do you mean?
516
00:48:53,930 --> 00:48:56,308
He's a criminal.
I'll arrest him, of course.
517
00:48:56,391 --> 00:48:59,102
We know he was behind
all those robberies.
518
00:48:59,186 --> 00:49:01,855
But we need proof to arrest someone.
519
00:49:02,773 --> 00:49:03,815
You are right.
520
00:49:03,899 --> 00:49:05,233
So what do we do now?
521
00:49:05,317 --> 00:49:07,444
Some thieves are caught after
they commit the crime,
522
00:49:07,527 --> 00:49:09,905
some are caught before they do it.
523
00:49:09,988 --> 00:49:12,866
But we need to catch the thief
red-handed.
524
00:49:14,451 --> 00:49:17,204
Go undercover and uncover all his plans.
525
00:49:19,164 --> 00:49:20,957
Stealthily and quietly,
526
00:49:21,375 --> 00:49:22,793
operating like a thief,
527
00:49:23,418 --> 00:49:24,670
we have to nab this thief.
528
00:49:32,719 --> 00:49:33,929
Is something happening?
529
00:49:39,726 --> 00:49:41,186
Something is definitely
happening to me.
530
00:49:44,981 --> 00:49:46,733
We are going to a pub tomorrow.
531
00:49:46,817 --> 00:49:48,777
Don't dress up for a wedding.
532
00:50:00,163 --> 00:50:01,331
Just keep a check on
all the CCTV cameras.
533
00:50:01,415 --> 00:50:02,833
Okay, sir! I'll take care of it.
534
00:50:02,916 --> 00:50:05,210
Something's missing in my life, Goswami.
535
00:50:05,335 --> 00:50:07,546
Why? What's missing?
You have a thief to catch.
536
00:50:07,629 --> 00:50:10,549
You enjoy ragging us.
What more do you want?
537
00:50:11,633 --> 00:50:12,843
That's what.
538
00:50:13,176 --> 00:50:15,137
There is too much violence.
539
00:50:18,724 --> 00:50:19,683
Ah, yes!
540
00:50:25,814 --> 00:50:27,691
She would've looked better
in wedding clothes.
541
00:50:50,338 --> 00:50:52,549
Don't you think this dress is
a little too much?
542
00:50:52,924 --> 00:50:54,009
We'll have to do this much.
543
00:50:54,092 --> 00:50:56,052
Or else people might suspect
we're cops.
544
00:51:05,812 --> 00:51:06,897
Now go...
545
00:51:13,612 --> 00:51:15,155
The dress might save you,
546
00:51:15,238 --> 00:51:17,407
but this badge will spill the beans.
547
00:51:46,061 --> 00:51:48,647
I am yours
548
00:51:48,730 --> 00:51:51,024
I'm your lovey-dovey honey
549
00:51:51,107 --> 00:51:53,276
I am yours
550
00:51:53,610 --> 00:51:56,029
I'm your lovey-dovey honey
551
00:51:56,112 --> 00:51:58,657
First, the blue eyes met mine
552
00:51:58,740 --> 00:52:01,159
You made me sleepless at night
553
00:52:01,243 --> 00:52:03,245
Drowned in your spell
554
00:52:03,328 --> 00:52:06,206
You look at me like this
Why, beloved?
555
00:52:06,289 --> 00:52:08,667
You gave me false promises
556
00:52:08,792 --> 00:52:11,169
Left many men to tears
557
00:52:11,294 --> 00:52:13,296
Your grooves stole my heart
558
00:52:13,421 --> 00:52:16,299
Come, let me take you today
For a cup of tea
559
00:52:16,383 --> 00:52:18,718
Oh my beloved
560
00:52:18,802 --> 00:52:21,304
My possessive lover
561
00:52:21,388 --> 00:52:22,806
Don't let go of my wrist
562
00:52:22,889 --> 00:52:26,351
Turn my arm
And quickly run to the side
563
00:52:26,434 --> 00:52:28,770
Here comes my psychotic lover
564
00:52:39,155 --> 00:52:41,408
I am yours
565
00:52:41,658 --> 00:52:44,119
I'm your lovey-dovey honey
566
00:52:44,244 --> 00:52:46,496
I am yours
567
00:52:46,788 --> 00:52:48,957
I'm your lovey-dovey honey
568
00:52:50,959 --> 00:52:53,420
I'm a simple innocent girl
569
00:52:53,545 --> 00:52:56,131
Downed half the bottle
570
00:53:01,094 --> 00:53:03,513
I'm a simple innocent girl
571
00:53:03,597 --> 00:53:06,016
Downed half the bottle
572
00:53:06,099 --> 00:53:08,560
And this magnetic gravity of yours
573
00:53:08,643 --> 00:53:11,146
Is pulling me to you
574
00:53:11,980 --> 00:53:14,441
Oh my beloved
575
00:53:14,524 --> 00:53:16,985
I'm your soldier of love
576
00:53:17,068 --> 00:53:19,696
If I hold your hand
I'm never letting you go
577
00:53:19,779 --> 00:53:22,073
Even if your brother turns up
578
00:53:22,157 --> 00:53:24,492
Here comes my psychotic lover
579
00:54:05,033 --> 00:54:07,452
Why did my lover come here?
580
00:54:13,041 --> 00:54:16,252
You know how important this case is.
581
00:54:16,628 --> 00:54:17,629
And yet...
582
00:54:23,051 --> 00:54:26,096
All our efforts have
gone down the drain!
583
00:54:27,681 --> 00:54:29,224
Thanks to your stupidity.
584
00:54:35,397 --> 00:54:36,773
I met him there.
585
00:54:41,987 --> 00:54:42,988
Steve.
586
00:54:49,285 --> 00:54:50,954
Same for me.
587
00:54:53,373 --> 00:54:54,749
Can't I have the same drink?
588
00:54:54,833 --> 00:54:56,126
You can have any drink
589
00:54:56,418 --> 00:54:58,503
and then ramble on if you want.
590
00:54:59,004 --> 00:55:00,255
It's a free country, brother.
591
00:55:10,265 --> 00:55:11,516
What do you do?
592
00:55:12,600 --> 00:55:13,852
I can't tell you!
593
00:55:14,894 --> 00:55:16,021
It's a secret.
594
00:55:18,273 --> 00:55:19,441
What about you?
595
00:55:19,899 --> 00:55:21,776
Mine is a top secret.
596
00:55:24,154 --> 00:55:26,406
But let me tell you.
597
00:55:32,120 --> 00:55:33,288
I am a thief.
598
00:55:38,585 --> 00:55:39,836
You made a grave mistake.
599
00:55:41,838 --> 00:55:43,131
I am a police officer.
600
00:55:47,552 --> 00:55:48,803
He's interesting.
601
00:55:50,096 --> 00:55:51,723
What happened next?
602
00:55:55,935 --> 00:55:57,479
After a few drinks,
603
00:55:58,229 --> 00:56:00,273
he spilled the beans.
604
00:56:00,690 --> 00:56:02,984
You must've heard about Waaji City.
605
00:56:07,906 --> 00:56:10,533
It's about an important locker.
606
00:56:11,618 --> 00:56:14,079
But the device that opens it,
the Black Box...
607
00:56:16,164 --> 00:56:17,499
is in this city.
608
00:56:17,999 --> 00:56:20,001
And someone wants to acquire it.
609
00:56:20,543 --> 00:56:22,629
If I get my hands on it...
610
00:56:40,647 --> 00:56:41,981
Did he say the Black Box?
611
00:56:58,456 --> 00:57:00,208
This is my favorite lighter.
612
00:57:02,752 --> 00:57:03,920
Can I take a look?
613
00:57:04,003 --> 00:57:05,547
But a part of it is missing.
614
00:57:06,131 --> 00:57:09,259
If I find that,
it'll be even more precious.
615
00:57:12,387 --> 00:57:16,057
I wanted to speak to you in private.
It's rather important.
616
00:57:16,558 --> 00:57:17,851
Roy Group.
617
00:57:21,354 --> 00:57:23,314
These files are not about
their crimes,
618
00:57:23,398 --> 00:57:26,317
it's about the people
who tried to catch them.
619
00:57:27,402 --> 00:57:30,321
None of them have been
successful so far.
620
00:57:32,449 --> 00:57:33,616
But...
621
00:57:34,242 --> 00:57:36,870
if we find the device...
622
00:57:37,620 --> 00:57:39,539
you are talking about...
623
00:57:41,082 --> 00:57:46,004
we can finish the Roy Group for good.
624
00:57:47,255 --> 00:57:48,590
Fool!
625
00:57:48,673 --> 00:57:53,011
He spilled vital information
while he was drunk.
626
00:57:57,348 --> 00:57:58,475
No.
627
00:57:59,767 --> 00:58:01,644
He knows who I am.
628
00:58:03,229 --> 00:58:06,065
He wanted this information to reach me.
629
00:58:08,610 --> 00:58:13,198
But he doesn't know he's messing
with the wrong guy this time.
630
00:58:29,797 --> 00:58:30,965
Tell me the truth.
631
00:58:31,508 --> 00:58:33,551
Am I really helping you in this case?
632
00:58:34,135 --> 00:58:36,554
Because you seem to have
the answer to everything.
633
00:58:36,930 --> 00:58:39,390
This time I only have the answer.
634
00:58:40,892 --> 00:58:42,852
You will need to find the question.
635
00:58:45,396 --> 00:58:47,148
Amritha, you are in my team.
636
00:58:47,941 --> 00:58:50,777
Only I can question you, no one else.
637
00:59:27,188 --> 00:59:29,232
I only need the list
of these passengers.
638
00:59:36,906 --> 00:59:39,450
A law degree from Stanford,
a doctorate from Oxford.
639
00:59:45,540 --> 00:59:48,167
Her father is Gopalachari Chinapoyaka.
640
01:00:26,497 --> 01:00:27,707
Take care.
641
01:01:19,425 --> 01:01:20,843
She's been attacked!
642
01:01:40,822 --> 01:01:41,781
I know.
643
01:01:43,032 --> 01:01:44,283
As long as I am around...
644
01:01:45,618 --> 01:01:46,994
they can't harm you.
645
01:02:25,158 --> 01:02:26,075
Amritha, wait.
646
01:03:33,267 --> 01:03:34,393
The traffic is clearing up.
647
01:03:35,686 --> 01:03:36,687
No, wait.
648
01:03:37,688 --> 01:03:39,607
It seems the news about
the Black Box...
649
01:03:40,066 --> 01:03:42,527
has reached too many ears.
650
01:03:43,653 --> 01:03:44,612
That's why...
651
01:03:45,029 --> 01:03:48,574
we need to hide it somewhere quickly.
652
01:03:48,908 --> 01:03:49,826
Where?
653
01:04:01,087 --> 01:04:02,463
Go, go. Move, move, move!
654
01:04:07,260 --> 01:04:08,719
Hurry, let's go quickly.
655
01:04:08,803 --> 01:04:10,096
Quickly, fast, fast!
656
01:04:19,647 --> 01:04:20,606
Missed it?
657
01:04:20,690 --> 01:04:22,191
What do you mean you missed it?
658
01:04:25,570 --> 01:04:27,864
She must have missed him again.
659
01:04:29,365 --> 01:04:31,200
What else can we expect from Amritha?
660
01:04:33,077 --> 01:04:34,412
Who said we missed her?
661
01:04:36,664 --> 01:04:38,958
Just before her car drove away,
we put a tracker on her.
662
01:04:39,041 --> 01:04:40,710
Come on, move, move.
663
01:04:45,256 --> 01:04:47,341
The car drove through Haji Ali,
664
01:04:47,425 --> 01:04:50,636
Grant Road, Cotton Exchange
and finally stopped at Ballard Pier.
665
01:04:51,304 --> 01:04:52,805
Right in front of Capital Bank.
666
01:05:50,279 --> 01:05:52,031
The Black Box is not in Capital bank,
667
01:05:52,114 --> 01:05:53,449
it's in Royal Bank.
668
01:05:53,908 --> 01:05:55,451
It's behind the pharmacy.
669
01:06:02,667 --> 01:06:06,754
So if he doesn't have this information...
670
01:06:07,964 --> 01:06:10,091
how will the robber get to the bank?
671
01:06:10,967 --> 01:06:12,385
And how will we catch him?
672
01:06:14,387 --> 01:06:16,389
He is not the police; he is a thief.
673
01:06:18,099 --> 01:06:19,892
He must be a step ahead of us already.
674
01:06:37,785 --> 01:06:40,329
Shall we drive to the office?
Where's your car?
675
01:06:43,624 --> 01:06:44,834
All okay?
676
01:06:44,917 --> 01:06:46,419
You seemed fine till now.
677
01:06:50,214 --> 01:06:53,467
When I was a little girl,
mom was learning to drive.
678
01:06:54,552 --> 01:06:56,721
Dad sat in front,
and I was in the back.
679
01:06:56,804 --> 01:07:01,559
She was driving fast, I was thrilled,
I egged her on to drive faster...
680
01:07:01,976 --> 01:07:05,771
Dad was worried, but she drove faster
to make me happy.
681
01:07:07,398 --> 01:07:08,399
But...
682
01:07:12,361 --> 01:07:13,863
When I opened my eyes,
683
01:07:15,406 --> 01:07:17,158
my parents were looking down at me...
684
01:07:18,117 --> 01:07:19,452
Drenched in blood.
685
01:07:20,578 --> 01:07:22,455
Their lifeless eyes staring at me.
686
01:07:24,040 --> 01:07:26,333
I've been affected
by that my entire life.
687
01:07:27,543 --> 01:07:29,879
I am happy again after a long time.
688
01:07:30,129 --> 01:07:33,299
I'm also scared,
what if I lose it all again?
689
01:07:34,967 --> 01:07:36,594
You were right, Ashok.
690
01:07:36,677 --> 01:07:38,929
I've never had anyone in my life
691
01:07:39,013 --> 01:07:42,767
to share my joys and sorrows with.
692
01:07:46,854 --> 01:07:48,522
Except for my shadow.
693
01:07:56,739 --> 01:07:59,366
At this moment, your shadow is
also not here with you.
694
01:08:00,493 --> 01:08:01,660
But I am.
695
01:08:03,996 --> 01:08:05,664
Even I don't have anyone in my life.
696
01:08:06,707 --> 01:08:07,750
Just like you.
697
01:08:44,036 --> 01:08:46,330
In your thoughts
698
01:08:46,413 --> 01:08:49,083
My heart keeps wandering
699
01:08:49,166 --> 01:08:51,669
My love, you don't realize
700
01:08:51,752 --> 01:08:53,963
I am your beloved
701
01:08:54,380 --> 01:08:56,674
In your thoughts
702
01:08:56,757 --> 01:08:59,552
My heart keeps wandering
703
01:08:59,635 --> 01:09:02,054
My love, you don't realize
704
01:09:02,138 --> 01:09:04,306
I am your beloved
705
01:09:04,390 --> 01:09:08,269
All night, I miss you all the time
706
01:09:10,020 --> 01:09:12,064
Why do I find you
707
01:09:12,523 --> 01:09:14,525
So enchanting?
708
01:09:14,984 --> 01:09:17,194
I have become yours
709
01:09:17,945 --> 01:09:19,989
Be mine, and complete me
710
01:09:44,054 --> 01:09:46,182
In my eyes
711
01:09:46,640 --> 01:09:48,684
I will hold you
712
01:09:49,226 --> 01:09:51,437
Whether you want it or not
713
01:09:51,520 --> 01:09:53,981
I will make you mine
714
01:09:54,440 --> 01:09:56,650
In my eyes
715
01:09:56,984 --> 01:09:59,278
I will hold you
716
01:09:59,612 --> 01:10:01,864
Whether you want it or not
717
01:10:01,989 --> 01:10:04,450
I will make you mine
718
01:10:04,575 --> 01:10:08,329
You have become my life
719
01:10:10,080 --> 01:10:12,416
Why do I find you
720
01:10:12,499 --> 01:10:14,793
So enchanting?
721
01:10:14,877 --> 01:10:17,338
I have become yours
722
01:10:17,880 --> 01:10:19,924
Be mine, and complete me
723
01:10:20,549 --> 01:10:22,760
Why do I find you
724
01:10:23,052 --> 01:10:25,054
So enchanting?
725
01:10:25,387 --> 01:10:27,806
I have become yours
726
01:10:28,265 --> 01:10:30,434
Be mine, and complete me
727
01:10:57,127 --> 01:10:59,171
Why do I find you
728
01:10:59,630 --> 01:11:01,632
So enchanting?
729
01:11:02,007 --> 01:11:04,343
I have become yours
730
01:11:04,885 --> 01:11:06,971
Be mine, and complete me
731
01:11:14,186 --> 01:11:15,312
Show me your hand.
732
01:11:16,105 --> 01:11:17,481
Predicting my future?
733
01:11:19,024 --> 01:11:20,109
Not just yours.
734
01:11:21,860 --> 01:11:22,903
Our future.
735
01:11:29,660 --> 01:11:30,995
Looks expensive.
736
01:11:31,787 --> 01:11:34,206
Had to sell my car to buy this ring.
737
01:11:38,502 --> 01:11:40,754
But it's nothing compared
to my love for you.
738
01:11:46,468 --> 01:11:47,678
What happened?
739
01:11:48,595 --> 01:11:50,806
You've asked me to lead the entire team.
740
01:11:52,099 --> 01:11:53,600
So I am a little tense.
741
01:12:15,914 --> 01:12:17,499
I've got everything you'd asked for.
742
01:12:17,708 --> 01:12:20,044
Blueprints of the bank,
details of their security system.
743
01:12:20,127 --> 01:12:21,462
The police control data of that area.
744
01:12:25,632 --> 01:12:27,134
It's not easy to enter the bank.
745
01:12:27,217 --> 01:12:28,802
The moment anyone breaks in
through the front door,
746
01:12:28,886 --> 01:12:30,971
all the nearby police stations
will be alerted.
747
01:12:31,055 --> 01:12:32,931
Every corner in the bank
has a CCTV camera.
748
01:12:33,057 --> 01:12:35,476
Plus, these high voltage
electricity laser tags.
749
01:12:36,143 --> 01:12:38,312
Once you cross all these, finally...
750
01:12:42,358 --> 01:12:44,193
It's impossible to open the vault.
751
01:12:44,276 --> 01:12:47,237
So let's make it possible for him.
752
01:12:50,574 --> 01:12:51,784
How?
753
01:12:51,867 --> 01:12:53,118
We want the device
754
01:12:53,243 --> 01:12:55,162
and the one who steals it.
755
01:12:55,287 --> 01:12:56,121
Got it?
756
01:12:56,205 --> 01:12:58,248
This plan has to be foolproof.
757
01:12:59,708 --> 01:13:02,294
Till we get the thirsty to the well,
758
01:13:02,378 --> 01:13:04,088
how will we get both?
759
01:13:04,171 --> 01:13:06,882
By the time he realizes,
we've taken the device,
760
01:13:07,549 --> 01:13:09,093
he will be in our hands.
761
01:13:13,347 --> 01:13:15,307
We must get the Black Box.
762
01:13:17,851 --> 01:13:18,894
David.
763
01:13:22,106 --> 01:13:23,690
The minute I press
the button on this watch,
764
01:13:23,774 --> 01:13:25,109
I'll get your location details.
765
01:13:39,039 --> 01:13:42,459
Shinde, the mistake we made at the
traffic signal, should not happen again.
766
01:13:42,543 --> 01:13:44,253
There won't be a scope
for any mistake.
767
01:13:44,336 --> 01:13:48,674
I have never seen a more
intelligent police officer before.
768
01:13:49,174 --> 01:13:52,094
Next warning won't be given
over the phone,
769
01:13:52,177 --> 01:13:53,720
but at the gun point.
770
01:13:54,138 --> 01:13:55,222
What is his name?
771
01:13:55,431 --> 01:13:56,723
Ashok Chakravarthy.
772
01:13:57,933 --> 01:14:00,018
Ashok Chakravarthy.
773
01:15:27,606 --> 01:15:29,525
Guys, you can't escape.
774
01:15:30,192 --> 01:15:31,401
Surrender.
775
01:15:32,277 --> 01:15:37,032
This is your last warning.
The police have surrounded you.
776
01:15:37,157 --> 01:15:38,951
Two down, but Shadow isn't there.
777
01:16:21,577 --> 01:16:22,744
Get down.
778
01:17:00,866 --> 01:17:01,950
Sir, the Black Box is not here.
779
01:17:02,075 --> 01:17:03,035
What!
780
01:17:03,493 --> 01:17:04,745
What do you mean it's not there?
781
01:17:04,870 --> 01:17:06,371
The entire bank is empty.
782
01:17:44,034 --> 01:17:45,410
Sir, there is some problem.
783
01:17:47,954 --> 01:17:48,830
Tell me.
784
01:17:50,415 --> 01:17:51,375
What?
785
01:17:59,049 --> 01:18:00,801
It's time to finish the game you started.
786
01:18:19,194 --> 01:18:23,115
The guy caught by your team
is an undercover officer.
787
01:18:23,198 --> 01:18:25,575
-Who, sir?
-What do you mean by who?
788
01:18:25,701 --> 01:18:27,828
Our undercover officer
Ashok Chakravarthy.
789
01:18:27,911 --> 01:18:29,079
But sir...
790
01:18:43,009 --> 01:18:46,805
If this is Ashok,
then who is the thief?
791
01:23:16,533 --> 01:23:18,785
Sometimes what appears isn't the reality
792
01:23:18,868 --> 01:23:20,996
and sometimes reality
isn't what it appears to be,
793
01:23:21,121 --> 01:23:22,622
Amritha-ji.
794
01:23:31,297 --> 01:23:33,008
He is not a police officer,
he is a thief.
795
01:23:33,091 --> 01:23:35,010
He will always be a step ahead of us.
796
01:23:36,886 --> 01:23:37,887
Saaho.
797
01:23:41,266 --> 01:23:42,475
My name is Saaho.
798
01:24:26,811 --> 01:24:28,688
Do you know how you were born?
799
01:24:29,814 --> 01:24:31,441
With the umbilical cord around
your neck, drenched in blood
800
01:24:31,524 --> 01:24:33,151
and kicking your mother's stomach.
801
01:24:35,528 --> 01:24:37,280
You struggled to live.
802
01:24:38,198 --> 01:24:39,866
If you give up now, you will die.
803
01:24:41,326 --> 01:24:42,452
Go get them.
804
01:24:44,579 --> 01:24:46,122
Or else don't come back alive.
805
01:25:05,975 --> 01:25:07,685
Someone stole the Black Box from the bank.
806
01:25:14,776 --> 01:25:17,362
A thief infiltrated our department,
807
01:25:17,779 --> 01:25:19,405
used all of you
808
01:25:19,489 --> 01:25:20,865
and pulled off a heist.
809
01:25:20,949 --> 01:25:22,408
And no one suspected him?
810
01:25:23,201 --> 01:25:26,996
How did he hack
into our database so easily?
811
01:25:28,164 --> 01:25:29,999
What the hell was our hacker doing?
812
01:25:30,083 --> 01:25:32,001
We thought he was our hacker...
813
01:25:33,878 --> 01:25:35,797
but he was working
for him all along.
814
01:25:47,267 --> 01:25:49,561
When I was investigating
at the jewelry shop...
815
01:25:50,603 --> 01:25:54,566
He showed you my footage
and convinced you
816
01:25:55,066 --> 01:25:56,401
that I was the thief.
817
01:25:56,943 --> 01:25:59,237
David showed me his footage
818
01:25:59,737 --> 01:26:01,197
and sent me to the coffee shop.
819
01:26:06,161 --> 01:26:07,704
Black Box.
820
01:26:11,166 --> 01:26:13,877
He shared his plans
and labeled them as mine.
821
01:26:14,836 --> 01:26:17,714
He knew where I was
and my escape plan.
822
01:26:18,339 --> 01:26:20,717
He planned it all.
823
01:26:22,343 --> 01:26:24,345
I suspected something was amiss.
824
01:26:25,013 --> 01:26:26,639
As I entered the bank...
825
01:26:28,183 --> 01:26:30,977
I realized how deeply...
826
01:26:32,187 --> 01:26:35,607
Saaho had trapped me into his plan.
827
01:26:38,651 --> 01:26:42,280
He used your name better than you.
828
01:26:43,198 --> 01:26:45,491
You need to take a break.
829
01:26:46,326 --> 01:26:48,703
Henceforth, don't tell anyone your name.
830
01:26:59,505 --> 01:27:02,926
Do you know how much this
mistake of yours has cost us?
831
01:27:03,259 --> 01:27:05,261
Sir, I couldn't recognize him.
832
01:27:06,054 --> 01:27:08,473
Just take a look around you.
833
01:27:15,480 --> 01:27:17,273
You weren't even able to spot this?
834
01:27:34,374 --> 01:27:38,169
You... worked very closely with him,
right?
835
01:27:41,923 --> 01:27:43,466
Can I get more information...
836
01:27:44,342 --> 01:27:45,260
of this hero?
837
01:27:48,846 --> 01:27:49,764
He's not a hero...
838
01:27:56,980 --> 01:27:57,897
He is a villain.
839
01:29:34,702 --> 01:29:38,373
If I come close
I'll blow your mind
840
01:29:41,584 --> 01:29:46,172
You have no idea the pleasure
My touch holds
841
01:29:50,760 --> 01:29:52,470
Everything is written in your eyes
842
01:29:55,556 --> 01:29:57,809
I'm a little bit innocent
And a little bit mad, girl
843
01:30:16,786 --> 01:30:18,538
High! Baby, I stay high
844
01:30:18,621 --> 01:30:21,332
I-S-T-A-Y-F-L-Y
845
01:30:21,415 --> 01:30:23,709
Fly, like a helicopter, yo!
846
01:30:23,793 --> 01:30:26,170
I'm so sick
Someone call the doctor
847
01:30:26,254 --> 01:30:28,256
All cash, no checks
848
01:30:28,339 --> 01:30:30,508
Even if I say nothing
My swag will flex
849
01:30:30,633 --> 01:30:32,135
If I get in the mood, baby
850
01:30:32,218 --> 01:30:35,179
I'll make sure
Your boyfriend becomes your ex
851
01:30:47,441 --> 01:30:49,068
You've taken my heart
852
01:30:49,152 --> 01:30:51,737
Keeping my distance from you, boy
853
01:30:51,821 --> 01:30:53,656
It's become really tough
854
01:30:56,617 --> 01:30:58,286
You've taken my heart
855
01:30:58,369 --> 01:31:01,247
Keeping my distance from you, boy
856
01:31:01,330 --> 01:31:02,832
It's become really tough
857
01:31:02,915 --> 01:31:05,084
You are fire, I am gasoline, boy
858
01:31:07,545 --> 01:31:09,463
Just like you
I'm also a mad girl
859
01:31:35,823 --> 01:31:36,991
What a party!
860
01:31:38,242 --> 01:31:40,995
The next mission
will be a tough one.
861
01:32:00,389 --> 01:32:01,474
Franco Brothers.
862
01:32:01,891 --> 01:32:03,809
They say
they aren't scared of anything.
863
01:32:05,186 --> 01:32:06,854
If you have such guys working for you...
864
01:32:08,022 --> 01:32:09,232
why will anyone be scared?
865
01:32:09,649 --> 01:32:11,859
If you guys join hands with us,
866
01:32:11,943 --> 01:32:15,363
the rest of the board members
will have no choice but to join us.
867
01:32:16,656 --> 01:32:20,409
Then no one can stop Devraj
from claiming the throne.
868
01:32:20,910 --> 01:32:23,162
Now that Roy's son is back...
869
01:32:23,788 --> 01:32:25,873
why do we need Devraj?
870
01:32:26,415 --> 01:32:31,295
You should first get all the money
from that secret locker
871
01:32:31,921 --> 01:32:34,382
and then think of claiming Roy's place.
872
01:32:34,715 --> 01:32:37,093
Look at their faces now!
873
01:33:01,158 --> 01:33:02,785
There was a village named Karana.
874
01:33:05,162 --> 01:33:07,039
What you are standing on isn't sand,
875
01:33:07,456 --> 01:33:10,334
it's the ashes of all the villagers
that were burnt here.
876
01:33:11,544 --> 01:33:14,588
To you, this might be a barren desert...
877
01:33:17,633 --> 01:33:20,344
but for me this is my victory ground.
878
01:33:40,031 --> 01:33:43,784
We never thought
we'd lose the Black Box.
879
01:33:58,549 --> 01:34:00,718
That device has a tracking system
880
01:34:00,843 --> 01:34:03,304
which will remain active
for the next 48 hours.
881
01:34:04,263 --> 01:34:08,684
We can track him down
from anywhere in the world.
882
01:34:12,563 --> 01:34:16,108
But if we can't find it this time...
883
01:34:17,651 --> 01:34:19,320
I won't spare you.
884
01:34:27,328 --> 01:34:28,662
Amazing place, right?
885
01:34:31,332 --> 01:34:33,209
Why don't we just get settled here?
886
01:34:33,876 --> 01:34:36,754
But tell me, Saaho,
why do you love me so much?
887
01:34:41,008 --> 01:34:42,468
Stay here, I'll be right back.
888
01:34:49,183 --> 01:34:50,309
One biryani, please.
889
01:34:50,601 --> 01:34:51,519
Hurry.
890
01:35:12,206 --> 01:35:13,791
Why are you so frustrated?
891
01:35:14,708 --> 01:35:16,335
We can sit and talk in peace.
892
01:35:21,257 --> 01:35:22,550
Who is it, man?
893
01:35:24,969 --> 01:35:26,637
At least, tell me before you shoot.
894
01:35:46,490 --> 01:35:49,827
It took me two days to find this place.
895
01:35:54,081 --> 01:35:55,916
Babes, where's the biryani?
896
01:36:03,340 --> 01:36:05,092
The magazine is empty, darling.
897
01:36:08,137 --> 01:36:10,764
Having known you so well,
you think I'd pack just one magazine?
898
01:36:11,140 --> 01:36:14,977
Looks like the police have become smart
after spending time with a thief.
899
01:36:15,060 --> 01:36:16,979
Shooting you here is pointless.
900
01:36:19,273 --> 01:36:20,733
Because everything is up here.
901
01:36:26,572 --> 01:36:28,741
What would you do
if you were me?
902
01:36:29,867 --> 01:36:31,702
I wouldn't have wasted so much time.
903
01:36:37,625 --> 01:36:39,126
I was kidding.
904
01:36:39,210 --> 01:36:40,503
Are you trying to kill me?
905
01:36:41,378 --> 01:36:42,880
Just a small confusion.
906
01:36:43,255 --> 01:36:44,673
It's definitely room 105.
God promise.
907
01:36:44,757 --> 01:36:46,342
Discussing all this now is a waste.
908
01:37:15,412 --> 01:37:16,622
Go, go, go.
909
01:39:40,099 --> 01:39:42,559
They hate you more than I do.
Who are they?
910
01:39:51,151 --> 01:39:52,236
Why are they so violent?
911
01:39:53,821 --> 01:39:55,739
They won't leave till they kill me.
912
01:40:35,070 --> 01:40:37,281
Only you should kill me.
913
01:40:39,867 --> 01:40:41,118
But please leave now.
914
01:41:06,477 --> 01:41:07,936
I'll come straight to the point.
915
01:41:08,604 --> 01:41:11,899
You stole the Black Box,
now hand it over to me.
916
01:41:13,275 --> 01:41:16,153
I'll let you join... my gang.
917
01:41:32,127 --> 01:41:33,587
I'll give you a million.
918
01:41:35,714 --> 01:41:37,257
Ten million, final.
919
01:41:41,094 --> 01:41:43,388
Everything in this world has a price.
920
01:41:43,847 --> 01:41:44,973
His is ten million.
921
01:41:45,808 --> 01:41:47,893
The Black Box is much more precious.
922
01:41:48,393 --> 01:41:50,354
And the person
who stole the Black Box...
923
01:41:51,939 --> 01:41:54,191
Just imagine how much he is worth?
924
01:42:06,328 --> 01:42:08,580
A lion and a deer can live in a jungle...
925
01:42:09,540 --> 01:42:10,958
but not in the same cage.
926
01:42:12,251 --> 01:42:14,753
If the deer tiptoes
into the lion's cage...
927
01:42:15,671 --> 01:42:17,840
it will be ripped apart by the lion.
928
01:42:20,425 --> 01:42:21,885
So tell him...
929
01:42:22,594 --> 01:42:25,264
not to tiptoe into my cage.
930
01:42:31,270 --> 01:42:32,479
Let him go.
931
01:42:41,947 --> 01:42:43,365
I'll have to inform Saaho.
932
01:42:44,074 --> 01:42:45,200
Bro.
933
01:42:46,118 --> 01:42:48,495
The police are all over the place.
934
01:42:48,620 --> 01:42:49,913
We should just scoot.
935
01:42:50,747 --> 01:42:52,791
-I am talking to you, what are you--
-Saaho.
936
01:42:55,669 --> 01:42:56,837
Where is the socket?
937
01:42:57,963 --> 01:42:59,381
In the right corner.
938
01:42:59,506 --> 01:43:00,424
Oh!
939
01:43:03,760 --> 01:43:05,053
What is she doing here?
940
01:43:05,846 --> 01:43:07,514
I am asking you, sir.
941
01:43:07,598 --> 01:43:09,224
We are being chased by
mafia from all sides
942
01:43:09,308 --> 01:43:10,726
and you're falling in love with her now?
943
01:43:10,809 --> 01:43:12,603
We'll be dead.
It'll be the end of our story.
944
01:43:13,896 --> 01:43:16,189
Why have you come here?
Why?
945
01:43:17,107 --> 01:43:18,275
Don't you know?
946
01:43:22,738 --> 01:43:26,074
Because I got her involved
in the robbery without her knowledge.
947
01:43:29,912 --> 01:43:32,205
And then the police department...
948
01:43:33,290 --> 01:43:34,291
fired her.
949
01:43:40,422 --> 01:43:42,174
And now you want your share.
950
01:43:54,227 --> 01:43:55,270
Is something happening?
951
01:43:58,815 --> 01:44:00,233
Something is definitely happening to me.
952
01:44:03,320 --> 01:44:04,571
Nothing is happening to him.
953
01:44:05,364 --> 01:44:07,032
Beware of these police officers.
954
01:44:07,115 --> 01:44:08,367
They are very shrewd.
955
01:44:09,826 --> 01:44:11,787
Are you saying this?
956
01:44:14,623 --> 01:44:16,291
You are an honest police officer.
957
01:44:16,541 --> 01:44:17,709
But...
958
01:44:18,752 --> 01:44:22,005
The department suspects you.
959
01:44:49,866 --> 01:44:53,036
In the paths of our dreams
960
01:44:53,704 --> 01:44:56,832
Our destinies are entangled
961
01:44:57,416 --> 01:45:00,919
We'll remain entangled forever
962
01:45:01,003 --> 01:45:04,673
We'll never go separate ways
963
01:45:04,756 --> 01:45:07,718
Why did I meet you?
964
01:45:08,427 --> 01:45:11,555
Why did you meet me?
965
01:45:12,139 --> 01:45:15,809
Did we come together
966
01:45:15,892 --> 01:45:19,312
In every era?
967
01:46:03,940 --> 01:46:06,818
Your heart beats in mine
968
01:46:07,611 --> 01:46:10,864
My heart beats in yours
969
01:46:11,281 --> 01:46:14,910
Your world revolves around me
970
01:46:14,993 --> 01:46:17,996
And mine revolves around you
971
01:46:18,705 --> 01:46:21,541
I'm like a little story
972
01:46:22,375 --> 01:46:25,629
You're the sweet words I speak
973
01:46:26,129 --> 01:46:29,758
I'm a sweet whisper on your lips
974
01:46:29,841 --> 01:46:32,928
You're my coveted secret
975
01:47:55,010 --> 01:47:56,845
I am drowned in your memory
976
01:47:56,928 --> 01:47:59,890
Drowned in your conversations
977
01:48:02,017 --> 01:48:04,603
Your fragrance
978
01:48:04,686 --> 01:48:07,981
Is all around me like a blessing
979
01:48:09,858 --> 01:48:11,693
I want to stay in your arms
980
01:48:11,776 --> 01:48:14,821
And go with the flow together
981
01:48:16,615 --> 01:48:19,451
Let me soar high
982
01:48:19,576 --> 01:48:22,704
You're my sky
983
01:48:23,914 --> 01:48:25,707
We've come together
984
01:48:25,790 --> 01:48:27,542
As we're meant to be
985
01:48:27,667 --> 01:48:29,336
The path of love
986
01:48:29,461 --> 01:48:31,296
We're destined to walk
987
01:48:31,379 --> 01:48:33,715
You and me cannot describe
988
01:48:33,798 --> 01:48:35,675
This magic that is flowing
989
01:48:35,759 --> 01:48:39,012
And everything is lit up magically
990
01:49:43,994 --> 01:49:45,620
We just have seven days...
991
01:49:46,454 --> 01:49:49,374
to get the money
and keep the Roy Group afloat.
992
01:49:50,959 --> 01:49:52,294
She is right!
993
01:49:52,711 --> 01:49:55,380
I heard you've returned
after Roy's death.
994
01:49:56,423 --> 01:50:00,051
I thought I should meet you,
but I couldn't.
995
01:50:03,096 --> 01:50:06,016
It's the same place
where we heard Roy for the last time.
996
01:50:06,683 --> 01:50:08,810
His voice is still ringing in my ears.
997
01:50:09,811 --> 01:50:11,021
And then suddenly...
998
01:50:11,855 --> 01:50:13,106
life changed.
999
01:50:13,440 --> 01:50:15,317
If you need anything...
1000
01:51:14,167 --> 01:51:15,210
Now it's perfect!
1001
01:51:20,799 --> 01:51:22,759
You turned my dreams into reality,
1002
01:51:22,842 --> 01:51:26,846
but... some things
just can't be fixed.
1003
01:51:28,765 --> 01:51:29,891
Just like us.
1004
01:51:34,729 --> 01:51:35,855
What do you mean?
1005
01:51:37,565 --> 01:51:39,651
Our relation is akin to day and night.
1006
01:51:40,193 --> 01:51:41,903
Both depend on each other,
1007
01:51:41,986 --> 01:51:43,530
but we can never be together.
1008
01:51:56,126 --> 01:51:59,170
Twilight!
The most beautiful time of the day.
1009
01:52:00,797 --> 01:52:05,385
It comes about only if
both, night and day blend together.
1010
01:52:08,763 --> 01:52:10,807
Our relation is like that.
1011
01:52:12,267 --> 01:52:13,893
It brings both, hope...
1012
01:52:14,644 --> 01:52:15,603
and fear.
1013
01:53:44,400 --> 01:53:47,570
When I was a kid,
I was very naughty.
1014
01:53:48,363 --> 01:53:50,240
Never slept in one place.
1015
01:53:50,323 --> 01:53:53,326
That's when my uncle told me
if I don't sleep,
1016
01:53:53,409 --> 01:53:56,538
the monster under my bed
would eat me up.
1017
01:53:57,664 --> 01:54:00,500
That fear made me sleepless forever.
1018
01:54:01,000 --> 01:54:02,585
I couldn't sleep after that.
1019
01:54:03,753 --> 01:54:06,839
But one day, I mustered courage
and looked under my bed.
1020
01:54:07,632 --> 01:54:09,884
And guess what, no monster!
1021
01:54:09,968 --> 01:54:12,095
My fear turned into anger.
1022
01:54:12,804 --> 01:54:17,350
I plunged my uncle's scissors
into his chest.
1023
01:54:17,892 --> 01:54:20,687
And then I was scared again.
1024
01:54:20,770 --> 01:54:22,981
So I ran and hid under the bed.
1025
01:54:24,107 --> 01:54:25,942
That's when I realized...
1026
01:54:26,693 --> 01:54:29,153
the monster wasn't under my bed...
1027
01:54:30,071 --> 01:54:31,739
it was inside me.
1028
01:54:32,073 --> 01:54:35,493
So when anyone disturbs my sleep...
1029
01:54:36,244 --> 01:54:39,873
it awakens the monster inside me.
1030
01:54:48,965 --> 01:54:51,175
I don't want the device anymore.
1031
01:54:51,634 --> 01:54:55,221
But I'll tell you
what you need to do with the device.
1032
01:55:25,710 --> 01:55:28,212
Saaho... I am coming for you.
1033
01:55:43,478 --> 01:55:44,604
What's the plan?
1034
01:56:03,831 --> 01:56:05,667
The money is in this building.
1035
01:56:11,381 --> 01:56:14,717
I've attached bombs to the ceilings of
all the 28 floors below the locker floor.
1036
01:56:15,718 --> 01:56:17,053
The minute we press the trigger...
1037
01:56:57,969 --> 01:57:00,513
You wanted to destroy Roy's son.
1038
01:57:01,597 --> 01:57:03,141
Maybe that's what Saaho is doing.
1039
01:57:40,511 --> 01:57:41,971
No harm will come to Amritha.
1040
01:57:43,139 --> 01:57:46,476
Saaho is in our control
till we have Amrita.
1041
01:57:46,559 --> 01:57:47,894
Prince, keep an eye on Amritha.
1042
01:58:14,962 --> 01:58:17,965
The fish rules the roost in water
1043
01:58:18,549 --> 01:58:21,969
Water is its life.
1044
01:58:23,429 --> 01:58:26,390
Touch her and she'll cry
1045
01:58:27,934 --> 01:58:29,936
Pull it out of the water,
1046
01:58:30,269 --> 01:58:31,562
and she dies.
1047
01:59:03,427 --> 01:59:06,055
You are playing hide-and-seek
with my department.
1048
01:59:10,226 --> 01:59:12,061
No harm should come to my daughter.
1049
01:59:18,025 --> 01:59:18,943
Don't worry.
1050
01:59:19,610 --> 01:59:20,570
She's safe...
1051
01:59:21,362 --> 01:59:22,822
with your wife.
1052
01:59:27,702 --> 01:59:29,245
But your wife...
1053
01:59:31,664 --> 01:59:33,457
Because we have her in custody...
1054
01:59:36,085 --> 01:59:38,421
If something happens to your wife...
1055
01:59:41,716 --> 01:59:43,426
You look nice when you're scared.
1056
02:00:10,995 --> 02:00:13,039
We should give Saaho a gift.
1057
02:00:14,957 --> 02:00:17,001
Return his girlfriend to him.
1058
02:00:18,711 --> 02:00:20,004
But not alive.
1059
02:00:53,496 --> 02:00:54,830
We're reaching in five minutes.
1060
02:01:10,137 --> 02:01:11,430
I met Ashok last night.
1061
02:01:17,395 --> 02:01:19,355
He threatened to kill my family.
1062
02:01:19,480 --> 02:01:20,523
I was scared.
1063
02:01:22,108 --> 02:01:23,651
I told him your entire plan.
1064
02:01:32,660 --> 02:01:34,662
He can hear us right now
at the other end.
1065
02:01:40,918 --> 02:01:42,044
What do we do now?
1066
02:01:44,797 --> 02:01:46,507
He has only two options now.
1067
02:01:47,008 --> 02:01:49,260
Either he'll abort the mission
1068
02:01:49,343 --> 02:01:50,761
or he will challenge me.
1069
02:01:52,179 --> 02:01:53,472
In both cases...
1070
02:01:54,223 --> 02:01:55,266
we win.
1071
02:02:06,235 --> 02:02:09,864
The last time, you whispered something
into my ears.
1072
02:02:10,823 --> 02:02:12,742
Today, I'll teach you a lesson...
1073
02:02:13,576 --> 02:02:17,580
which will blow out your ear drums.
1074
02:02:19,290 --> 02:02:21,125
Ashok Chakravarthy.
1075
02:02:23,169 --> 02:02:25,212
I thought you knew me.
1076
02:02:25,963 --> 02:02:27,465
You didn't see this coming?
1077
02:02:28,174 --> 02:02:31,469
I've cooked up so many stories.
1078
02:02:31,719 --> 02:02:32,845
Don't you think...
1079
02:02:33,763 --> 02:02:36,599
I could come up with
David's fake family?
1080
02:02:43,606 --> 02:02:45,524
You made Saaho an offer.
1081
02:02:46,108 --> 02:02:47,777
But Saaho gave me...
1082
02:02:48,736 --> 02:02:50,279
an even better offer.
1083
02:02:53,824 --> 02:02:56,118
He returned the Black Box to me.
1084
02:02:57,953 --> 02:02:59,497
I gave him back...
1085
02:03:00,331 --> 02:03:02,041
what was his.
1086
02:03:56,137 --> 02:03:57,346
What the hell!
1087
02:04:02,268 --> 02:04:04,937
Hitting a home run
in a minor league is no big deal.
1088
02:04:05,604 --> 02:04:08,691
It takes a special talent
to hit it out
1089
02:04:08,816 --> 02:04:12,403
of the park
in a major league match.
1090
02:04:25,708 --> 02:04:28,669
The match is taking place
in Devraj's stadium, not ours.
1091
02:05:13,214 --> 02:05:15,508
And now the dragon is after you.
1092
02:05:16,592 --> 02:05:17,593
Are you ready?
1093
02:08:28,367 --> 02:08:30,327
You are not an ordinary guy, Saaho.
1094
02:10:14,932 --> 02:10:15,974
Saaho, there is a road block ahead.
1095
02:11:17,202 --> 02:11:19,204
Listen to me carefully,
1096
02:11:19,288 --> 02:11:20,873
The Jetmen are coming after you.
1097
02:12:56,468 --> 02:12:58,220
Both trucks are in our custody, sir.
1098
02:12:58,345 --> 02:13:01,139
Trucks are of no use.
1099
02:13:02,182 --> 02:13:05,852
I want Saaho's head at any cost.
1100
02:13:27,499 --> 02:13:29,292
After you cross the next bridge,
you'll be in a safe zone.
1101
02:19:04,878 --> 02:19:06,046
What happened, Ashok?
1102
02:19:06,129 --> 02:19:08,423
He made the entire Waaji police
chase him
1103
02:19:09,257 --> 02:19:12,761
and led the money trucks
through another route.
1104
02:19:56,012 --> 02:19:57,722
Till the board meeting gets over,
1105
02:19:58,056 --> 02:20:00,600
guard the device.
1106
02:20:01,476 --> 02:20:02,560
Okay, sir.
1107
02:20:14,030 --> 02:20:15,907
How do you know about this place?
1108
02:20:15,990 --> 02:20:18,701
When they caught Saaho,
all the attention was on him.
1109
02:20:24,624 --> 02:20:26,376
You suspect Shinde
all of a sudden?
1110
02:20:26,459 --> 02:20:29,170
I always suspected him.
I just need to confirm it now.
1111
02:20:33,007 --> 02:20:35,009
Alex... Fernandes.
1112
02:20:39,806 --> 02:20:41,891
What's the connection
between Shinde and him?
1113
02:21:00,076 --> 02:21:01,494
No one is going to come.
1114
02:21:02,162 --> 02:21:04,998
Because everyone is afraid of
the story of this village.
1115
02:21:05,915 --> 02:21:08,084
When kids don't listen to you,
1116
02:21:08,585 --> 02:21:10,170
you tell them stories.
1117
02:21:10,253 --> 02:21:12,297
And when grown-ups don't listen,
1118
02:21:12,881 --> 02:21:14,883
you tell them secrets.
1119
02:21:15,967 --> 02:21:18,636
I am going to tell you a secret
1120
02:21:19,095 --> 02:21:21,681
which Roy and you
always wanted to know.
1121
02:21:23,057 --> 02:21:24,809
That secret is...
1122
02:21:25,143 --> 02:21:26,144
Karana.
1123
02:21:27,479 --> 02:21:29,856
This used to be a village full of people.
1124
02:21:30,940 --> 02:21:33,610
It had oil beyond one's imagination.
1125
02:21:35,653 --> 02:21:37,447
To vacate the village,
1126
02:21:37,989 --> 02:21:39,699
we threatened the villagers.
1127
02:21:39,782 --> 02:21:43,411
But Roy supported them
and no one listened to us.
1128
02:21:43,995 --> 02:21:46,539
So will I stay... quiet?
1129
02:22:00,970 --> 02:22:04,432
I'll inflict immense torture
upon him in that village...
1130
02:22:05,391 --> 02:22:09,354
that the collective pain of the villagers
will pale in comparison.
1131
02:22:29,749 --> 02:22:32,794
You shook Devraj to the core.
1132
02:22:38,800 --> 02:22:39,926
Game over!
1133
02:23:31,352 --> 02:23:33,021
Do you know Alex Fernandes?
1134
02:24:46,469 --> 02:24:48,680
Back in Mumbai, you ran away
when you saw me. Why?
1135
02:24:59,732 --> 02:25:02,402
By the time they reach you,
you will be dead.
1136
02:25:07,407 --> 02:25:09,409
So tell me. Why did you run?
1137
02:26:23,858 --> 02:26:26,235
As you instructed,
we tapped everyone's phones.
1138
02:26:26,360 --> 02:26:28,738
I checked the call records
of the Roy Group.
1139
02:26:29,572 --> 02:26:32,158
And we know who leaked
all the information.
1140
02:26:32,825 --> 02:26:33,868
It's none other than...
1141
02:26:34,744 --> 02:26:35,787
Kalki.
1142
02:26:39,832 --> 02:26:41,542
We trusted you.
1143
02:26:41,626 --> 02:26:44,003
When a man betrays,
he's hailed as a mastermind,
1144
02:26:44,086 --> 02:26:45,546
but a woman is known as a fraud?
1145
02:27:28,005 --> 02:27:29,549
The story is so long,
1146
02:27:30,383 --> 02:27:31,968
I don't know how to begin.
1147
02:27:42,979 --> 02:27:44,146
Disappeared!
1148
02:27:47,024 --> 02:27:48,901
So let's start the story with a thief.
1149
02:30:05,830 --> 02:30:07,957
We have the Black Box, Devraj.
1150
02:30:12,461 --> 02:30:15,923
Look at him! They beat him
within an inch of his life.
1151
02:30:47,288 --> 02:30:50,708
No one has ever troubled me so much.
1152
02:30:50,958 --> 02:30:54,253
I want to know how your brain works.
1153
02:30:54,920 --> 02:30:57,131
Let's smash your head open
and sneak a peek.
1154
02:31:12,271 --> 02:31:14,607
The one with elevated consciousness
1155
02:31:15,066 --> 02:31:17,026
Hit them in front of me.
1156
02:31:17,902 --> 02:31:20,154
The one with elevated consciousness
1157
02:31:44,637 --> 02:31:47,932
During the investigation
of the three robberies in Mumbai,
1158
02:31:48,432 --> 02:31:50,559
I found out whom
the stolen money belonged to.
1159
02:31:52,603 --> 02:31:53,771
It belonged to the Roy Group.
1160
02:31:54,230 --> 02:31:55,356
I thought about it.
1161
02:31:55,439 --> 02:31:57,942
Even after losing all this money...
1162
02:31:59,110 --> 02:32:00,444
you were so quiet. Why?
1163
02:32:02,071 --> 02:32:03,531
But then I realized something.
1164
02:32:05,950 --> 02:32:09,286
The robberies were just a medium
to create the thief.
1165
02:32:15,751 --> 02:32:17,795
Saaho used the police...
1166
02:32:18,629 --> 02:32:20,464
to steal the Black Box from the bank.
1167
02:32:20,548 --> 02:32:22,716
And the Black Box
1168
02:32:22,800 --> 02:32:25,511
was used to destroy Devraj and Prince.
1169
02:32:27,471 --> 02:32:29,849
That means, in total...
1170
02:32:29,932 --> 02:32:31,308
Two trillion.
1171
02:32:33,477 --> 02:32:36,605
I can ask you a million times.
1172
02:32:36,689 --> 02:32:38,357
But I don't have the time.
1173
02:32:38,732 --> 02:32:41,819
The throne and the empire are
waiting for me.
1174
02:32:51,120 --> 02:32:54,039
You created the Black Box
to steal Devraj's money.
1175
02:32:54,707 --> 02:32:55,791
So now...
1176
02:32:56,083 --> 02:32:58,210
what's in your locker
1177
02:32:58,878 --> 02:33:00,546
that can only be opened
by the Black Box?
1178
02:33:06,051 --> 02:33:07,219
If there's no money,
1179
02:33:07,636 --> 02:33:09,096
where did all the money go?
1180
02:33:10,097 --> 02:33:11,515
I was stunned when I found out.
1181
02:33:17,229 --> 02:33:18,981
The cash in Devraj's locker...
1182
02:33:19,231 --> 02:33:21,775
and the cash burnt on the ship...
1183
02:33:22,651 --> 02:33:23,736
were same.
1184
02:33:24,904 --> 02:33:26,488
But it wasn't in the trucks either.
1185
02:33:28,449 --> 02:33:30,993
So where is the money now?
1186
02:34:10,074 --> 02:34:11,867
All my questions are answered.
1187
02:34:12,618 --> 02:34:13,953
Except for...
1188
02:34:15,246 --> 02:34:16,997
one question.
1189
02:34:18,123 --> 02:34:20,042
What's the relation between Saaho and you?
1190
02:34:29,468 --> 02:34:32,513
What's the connection
between this and Saaho?
1191
02:34:44,817 --> 02:34:48,529
So the rest of the questions
will be answered by this little box.
1192
02:35:00,791 --> 02:35:01,917
Tell me.
1193
02:35:02,543 --> 02:35:04,628
Whom did you see before you ran away?
1194
02:35:06,380 --> 02:35:07,298
Tell me.
1195
02:35:07,381 --> 02:35:09,675
You sold guns to three guys.
1196
02:35:09,758 --> 02:35:11,135
Where will I find them?
1197
02:35:11,260 --> 02:35:17,182
I can kill you as easily as I saved you.
1198
02:35:17,266 --> 02:35:19,143
Lal Bungalow.
1199
02:35:24,732 --> 02:35:25,899
What is this?
1200
02:35:30,112 --> 02:35:33,949
The one with ele... elevated...
1201
02:35:39,413 --> 02:35:42,124
The one with elevated consciousness
who is fair of speech
1202
02:35:43,834 --> 02:35:46,086
He brings peace like a king
1203
02:35:59,725 --> 02:36:01,977
will define the true
qualities of a leader
1204
02:36:11,195 --> 02:36:12,988
Many a times in history,
1205
02:36:13,614 --> 02:36:16,950
kings had to rise as warriors
1206
02:36:17,284 --> 02:36:19,036
to save their kingdom from enemies.
1207
02:36:29,755 --> 02:36:34,134
For 25 years,
Roy had been raising a secret.
1208
02:36:37,638 --> 02:36:39,056
He waged a war.
1209
02:36:39,598 --> 02:36:40,641
And won it too.
1210
02:36:41,183 --> 02:36:42,476
And now...
1211
02:36:43,185 --> 02:36:46,355
he will return to his throne and crown.
1212
02:36:47,272 --> 02:36:49,149
To become an emperor again.
1213
02:36:50,025 --> 02:36:53,946
Roy protected Karana for 15 years.
1214
02:36:54,780 --> 02:36:58,117
But Devraj destroyed it in one night.
1215
02:37:09,128 --> 02:37:11,922
So now you know...
who the emperor is.
1216
02:38:01,221 --> 02:38:02,848
For 20 years...
1217
02:38:03,682 --> 02:38:05,851
I stayed away from my father.
1218
02:38:08,854 --> 02:38:09,730
Hello.
1219
02:38:14,610 --> 02:38:17,070
I stayed away from my father
ever since I was a kid.
1220
02:38:17,988 --> 02:38:20,073
I always feel,
you want to tell me something.
1221
02:38:20,157 --> 02:38:21,450
But you never do.
1222
02:38:21,533 --> 02:38:22,534
What is it?
1223
02:38:22,951 --> 02:38:24,036
Nothing, dad.
1224
02:38:24,578 --> 02:38:27,372
I thought I'd stay with him
from now on.
1225
02:38:28,373 --> 02:38:30,792
Tomorrow, I'll introduce you
to the whole world as my son.
1226
02:38:31,502 --> 02:38:33,462
You won't have to stay away
from me any longer.
1227
02:38:36,298 --> 02:38:37,466
What happened?
1228
02:38:38,467 --> 02:38:39,676
You want to say something?
1229
02:38:42,262 --> 02:38:43,764
I'll tell you when I meet you tomorrow.
1230
02:38:50,604 --> 02:38:51,522
Dad?
1231
02:38:53,899 --> 02:38:56,610
Dad? Dad?
1232
02:39:25,055 --> 02:39:29,017
Did you ever imagine you'd die
like a dog in the middle of a street?
1233
02:39:29,101 --> 02:39:30,394
I imagined it.
1234
02:39:49,538 --> 02:39:53,166
I always feel you want to say something,
but you never do.
1235
02:39:53,250 --> 02:39:54,459
What is it?
1236
02:40:09,224 --> 02:40:10,726
We won't spare anyone.
1237
02:40:11,852 --> 02:40:13,353
We will kill all of them.
1238
02:40:14,187 --> 02:40:17,316
Roy had started something
1239
02:40:17,941 --> 02:40:20,193
and we have to see it to its end.
1240
02:40:20,652 --> 02:40:21,945
Don't forget that.
1241
02:40:22,029 --> 02:40:23,572
So we will just let them go?
1242
02:40:23,655 --> 02:40:24,740
No!
1243
02:40:25,907 --> 02:40:28,869
Thirty-six bullets were fired upon you.
1244
02:40:29,911 --> 02:40:35,375
Will avenge each of them...
with one thousand bullets in return.
1245
02:40:38,629 --> 02:40:41,423
I could have killed you that very day.
1246
02:40:42,424 --> 02:40:46,219
But I wanted to shake
the foundation of your world.
1247
02:41:25,550 --> 02:41:29,596
I want to share something
very important with all of you.
1248
02:41:32,724 --> 02:41:35,811
All of you have heard
the truth about Roy.
1249
02:41:36,103 --> 02:41:38,605
But... none of you have seen it.
1250
02:41:42,484 --> 02:41:45,821
You took him to be Roy's son...
1251
02:41:46,363 --> 02:41:47,864
but he isn't.
1252
02:41:47,948 --> 02:41:49,116
He is actually my son.
1253
02:41:49,700 --> 02:41:50,742
Iqbal.
1254
02:41:54,663 --> 02:41:57,165
I am in a meeting.
Why are you chewing my brains right now?
1255
02:42:49,009 --> 02:42:50,677
This is my favorite lighter.
1256
02:42:51,636 --> 02:42:52,846
It's an antique.
1257
02:42:52,929 --> 02:42:54,473
But a part of it is missing.
1258
02:42:54,848 --> 02:42:57,267
If found, it will be invaluable.
1259
02:43:11,656 --> 02:43:13,575
Meet Roy's son...
1260
02:43:14,493 --> 02:43:16,661
Siddhant Nandan Saaho.
1261
02:44:46,543 --> 02:44:49,087
Roy Group of companies has started
providing electricity
1262
02:44:49,170 --> 02:44:50,755
to many underdeveloped villages.
1263
02:44:50,839 --> 02:44:54,259
The investors feel
that fortunes are looking up
1264
02:44:54,342 --> 02:44:58,513
after Siddhant Nandan Saaho took charge
as the CEO of the company.
1265
02:45:11,902 --> 02:45:13,153
Are you following me?
1266
02:45:13,904 --> 02:45:15,113
Didn't I tell you...
1267
02:45:15,488 --> 02:45:17,490
even if your shadow leaves you...
1268
02:45:18,074 --> 02:45:19,659
I'll always be there for you?
1269
02:45:26,374 --> 02:45:29,711
If you don't love me,
don't shoot me here.
1270
02:45:29,794 --> 02:45:30,921
Shoot me here.
1271
02:45:32,714 --> 02:45:34,090
Everything is here.
84645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.