Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:30,408 --> 00:00:34,638
Upon reaching the escape Draka
Dina hides Ylämaa family -
3
00:00:34,662 --> 00:00:37,933
and the heir to the throne,
the prince of Nicodemus with Raven.
4
00:00:37,957 --> 00:00:41,729
Draka has occupied the Lowland
and is now planning to take over the Highlands.
5
00:00:41,753 --> 00:00:45,858
Unless Nicodemus will defy
him, the future looks bleak.
6
00:00:45,882 --> 00:00:49,403
The only ones who are peace
between the future and the war -
7
00:00:49,427 --> 00:00:52,288
are the seers.
8
00:00:59,854 --> 00:01:04,084
As long as you have half,
you can be made whole.
9
00:01:04,108 --> 00:01:07,463
You have to step into the darkness
to see the light.
10
00:01:07,487 --> 00:01:12,718
In the darkness you face the truth,
and the truth only when meeting -
11
00:01:12,742 --> 00:01:15,304
you can be made whole.
12
00:01:15,328 --> 00:01:19,148
Hurry, Dina.
Hurry, before it's too late.
13
00:01:25,463 --> 00:01:30,660
Did you see the nightmare?
Another one of the same dream?
14
00:01:32,553 --> 00:01:34,705
It was just a dream.
15
00:01:57,036 --> 00:01:58,938
Your ...
16
00:02:47,712 --> 00:02:52,950
Seer SUBSIDIARIES II
THE SERPENT GIFT
17
00:03:11,986 --> 00:03:14,764
What are these doing here?
18
00:03:15,907 --> 00:03:21,221
Autumn Fair are neutral soil.
It is allowed to Draka's sotilaillekin.
19
00:03:21,245 --> 00:03:22,980
Come on.
20
00:03:39,764 --> 00:03:43,619
Mother.
- Good that you came.
21
00:03:43,643 --> 00:03:48,207
Dina, help your brother and Rosa the
meantime, while I'm a clan meeting.
22
00:03:48,231 --> 00:03:50,960
Here.
- Thank you.
23
00:03:50,984 --> 00:03:56,097
What is it?
- You will be asked if mesire.
24
00:04:17,260 --> 00:04:20,037
Are not you supposed to go to
the clan meeting?
25
00:04:21,306 --> 00:04:23,624
Are not you supposed to sell herbs?
26
00:04:30,898 --> 00:04:34,378
I envy the very ordinary people.
27
00:04:34,402 --> 00:04:38,465
The people have always had an idea of
what I should be.
28
00:04:38,489 --> 00:04:42,303
I thought päässeeni rid of it here,
where I will not be recognized.
29
00:04:42,327 --> 00:04:45,597
But the clans want me to
unite them against the Draka.
30
00:04:45,621 --> 00:04:49,609
They want me to be a hero.
31
00:04:50,960 --> 00:04:54,322
Would that be so terrible?
32
00:04:55,757 --> 00:04:57,909
You do not understand anything.
33
00:05:10,021 --> 00:05:12,541
It's just ...
34
00:05:12,565 --> 00:05:14,592
Look at me, Nico.
35
00:05:22,742 --> 00:05:24,268
Nico...
36
00:05:31,250 --> 00:05:32,527
Bian?
37
00:05:48,518 --> 00:05:49,995
Sorry.
38
00:05:50,019 --> 00:05:54,841
How can I protect the Highlands,
when I could not protect my brother?
39
00:06:25,430 --> 00:06:28,409
Again, happened sheep theft.
40
00:06:28,433 --> 00:06:33,372
This prisoner was taking the sheep,
when Skayat who arrested him.
41
00:06:33,396 --> 00:06:36,959
He was dressed in Kensien colors.
- He's not one of us.
42
00:06:36,983 --> 00:06:39,510
You say you, Kensien bastards!
43
00:06:40,945 --> 00:06:44,140
Silence! Quietly!
44
00:06:44,824 --> 00:06:49,854
Investigate what happened.
Melussina.
45
00:06:56,377 --> 00:06:57,987
Look at me.
46
00:07:23,446 --> 00:07:28,093
He is alamaalainen, who
tricked to strike a wedge between us.
47
00:07:28,117 --> 00:07:30,596
I live, he received a foreigner -
48
00:07:30,620 --> 00:07:33,891
which cost him the fact that he
stole a sheep Kensien colors.
49
00:07:33,915 --> 00:07:39,772
This is just Draka's new attempt
to destroy our alliances.
50
00:07:39,796 --> 00:07:45,027
But thanks to the ability to Melussinan
know the truth.
51
00:07:45,051 --> 00:07:50,616
Times are restless, but right
now we have to stick together.
52
00:07:50,640 --> 00:07:52,952
Where is the prince of Nicodemus?
53
00:07:52,976 --> 00:07:57,088
Probably too drunk
even to go take a piss.
54
00:07:59,482 --> 00:08:03,970
Quietly!
Please show a little respect.
55
00:08:05,238 --> 00:08:10,344
Only the young prince can
unite Lower and the Highlands.
56
00:08:10,368 --> 00:08:14,647
Without him we are
powerless against Draka.
57
00:08:17,917 --> 00:08:20,611
Your ...
58
00:08:35,143 --> 00:08:37,753
Your ...
59
00:08:48,406 --> 00:08:50,516
Come on.
60
00:08:57,040 --> 00:08:59,734
I've been looking for you for so long.
61
00:09:02,003 --> 00:09:05,357
Dina. Dina! Come here right now.
62
00:09:05,381 --> 00:09:10,578
Come on, we gotta go.
He found us.
63
00:09:52,595 --> 00:09:55,998
Are clans started to
make war with each other?
64
00:09:56,933 --> 00:10:00,371
We have poisoned wells
and stealing their cattle -
65
00:10:00,395 --> 00:10:03,707
in order to cause discord, but they
solve everything peacefully.
66
00:10:03,731 --> 00:10:06,092
Does not sound like they like.
67
00:10:20,081 --> 00:10:22,518
I'm leaving Sagisburgiin.
68
00:10:22,542 --> 00:10:26,605
You put the Highlands prisoners
to assist in equipping the castle.
69
00:10:26,629 --> 00:10:30,985
We attack as soon as the castle
has been equipped for the winter.
70
00:10:31,009 --> 00:10:35,572
When will the army is ready
to march against the Highlands?
71
00:10:35,596 --> 00:10:40,786
Mesire, clans have to
fight with each other. Otherwise...
72
00:10:40,810 --> 00:10:43,129
Otherwise, what?
73
00:11:02,999 --> 00:11:05,728
Medama.
74
00:11:05,752 --> 00:11:09,398
Unless clans get
to fight with each other -
75
00:11:09,422 --> 00:11:12,401
they ally themselves against us.
76
00:11:12,425 --> 00:11:15,946
It is a time of witches dose.
77
00:11:15,970 --> 00:11:19,457
As long as they are alive,
we must clans disputes.
78
00:11:20,475 --> 00:11:24,086
Move the prisoners to the castle.
79
00:11:38,743 --> 00:11:44,398
Daughter of the seer is on the market in September,
so her her mother is there.
80
00:11:47,627 --> 00:11:50,071
Hanging.
81
00:11:56,177 --> 00:11:58,864
Find witches.
82
00:11:58,888 --> 00:12:04,377
You get four bottles of dragon's blood,
when you are brought to their heads.
83
00:12:11,776 --> 00:12:15,297
Prisoner Ship direction
Sagisburgin prison -
84
00:12:15,321 --> 00:12:20,052
Draka's single on the front line
in free Highlands.
85
00:12:20,076 --> 00:12:25,891
But according to legend,
the lake requires a crossing of the victim.
86
00:12:25,915 --> 00:12:29,318
Otherwise Saurus attacking the ship attacked.
87
00:12:30,086 --> 00:12:34,448
Oh no! I can not swim.
88
00:12:36,175 --> 00:12:40,621
No, Saurus!
Oh no! Help!
89
00:12:42,140 --> 00:12:45,084
Oh! I can not feel my legs!
90
00:12:53,234 --> 00:12:57,555
Mother, mother!
Why does not anyone like me?
91
00:13:00,825 --> 00:13:04,263
Do not bother with your head, my boy.
92
00:13:04,287 --> 00:13:10,352
But, Mom, no one wants to
play with me. I am so alone.
93
00:13:10,376 --> 00:13:14,982
Nonsense. You're not alone, honey.
You have me.
94
00:13:15,006 --> 00:13:19,285
Mom, you're the best of the world.
- Draka is a mama's boy!
95
00:13:23,973 --> 00:13:27,585
Who said that? Depart!
96
00:13:28,603 --> 00:13:32,632
Get him!
You have been arrested in the name of the prince.
97
00:13:34,442 --> 00:13:37,178
Let her go!
Contact Melli and escape!
98
00:13:56,839 --> 00:14:00,444
Who was the man in the woods?
- Where are the others?
99
00:14:00,468 --> 00:14:02,488
Mother, is responsible.
100
00:14:02,512 --> 00:14:08,243
We are in grave danger.
We have to leave right now.
101
00:14:08,267 --> 00:14:11,580
Is he a seer?
- No way.
102
00:14:11,604 --> 00:14:15,584
Are you just going to stand there?
- It felt like ...
103
00:14:15,608 --> 00:14:19,171
He is a black master.
We need the opposite.
104
00:14:19,195 --> 00:14:24,058
We show the truth. He looks like
the lies, that will benefit him.
105
00:14:24,701 --> 00:14:27,846
But he knows our name.
- That's enough!
106
00:14:27,870 --> 00:14:30,391
Melussina!
107
00:14:30,415 --> 00:14:34,019
We were puppet theater,
when the soldiers came.
108
00:14:34,043 --> 00:14:36,529
Davin Where is it?
109
00:14:37,463 --> 00:14:39,198
Hold on!
110
00:14:42,885 --> 00:14:47,373
We are a neutral ground.
Transgress the peace by taking prisoners.
111
00:14:49,350 --> 00:14:53,171
Switching to the prisoners happy.
112
00:14:55,231 --> 00:14:58,509
These two näkijänoitaan.
113
00:15:00,903 --> 00:15:05,175
Get out of here, or we will take you
by the serpent's food.
114
00:15:05,199 --> 00:15:08,262
The sake of peace!
- Man the oars!
115
00:15:08,286 --> 00:15:10,271
On Request, sir.
116
00:15:11,289 --> 00:15:14,567
Throw the ropes!
117
00:15:34,812 --> 00:15:37,124
You do not need to get involved.
118
00:15:37,148 --> 00:15:41,469
You are needed here.
I will go alone.
119
00:15:42,487 --> 00:15:46,383
I need to be Sagisburgissa
supervised by outfitting.
120
00:15:46,407 --> 00:15:49,018
I'll take care of it.
121
00:15:53,706 --> 00:15:58,903
I am a prince. The castle is
to be ready for the arrival of the army.
122
00:16:00,630 --> 00:16:04,109
We work according to the plan.
We ride Highlands -
123
00:16:04,133 --> 00:16:08,572
burn villages
and kill the inhabitants of the cattle.
124
00:16:08,596 --> 00:16:12,034
Since then protect ourselves from
Sagisburgiin and we look forward to -
125
00:16:12,058 --> 00:16:16,337
until the cold and hunger
overwhelm the Highlands.
126
00:16:18,106 --> 00:16:20,417
It is a good strategy.
127
00:16:20,441 --> 00:16:24,762
No one knows Sagisburgia
me better.
128
00:16:25,488 --> 00:16:30,101
I grew up there
the lake in the cold and lemussa.
129
00:16:35,289 --> 00:16:39,861
You stay here and take care of your
army ready in time for departure.
130
00:16:40,753 --> 00:16:43,489
They need your definite guidance.
131
00:16:45,049 --> 00:16:50,614
When Šarkan is killed, visionaries,
clans kill each other.
132
00:16:50,638 --> 00:16:54,785
The Highlands are vulnerable
to our attack.
133
00:16:54,809 --> 00:17:00,207
After the winter the people to
receive you as the savior.
134
00:17:00,231 --> 00:17:04,586
People will love only one
thing more than their freedom.
135
00:17:04,610 --> 00:17:07,346
Order.
136
00:17:54,160 --> 00:17:56,145
Sezuan!
137
00:17:57,580 --> 00:17:59,732
Sezuan!
138
00:18:05,672 --> 00:18:07,816
How did you find us?
139
00:18:07,840 --> 00:18:11,828
It is rumored that you will help
clans to unite.
140
00:18:16,808 --> 00:18:19,203
Size the Highlands to know that you're here.
141
00:18:19,227 --> 00:18:23,040
Stop following us
and leave Dina alone.
142
00:18:23,064 --> 00:18:28,253
He does not have the gift of the serpent.
Nobody has both abilities.
143
00:18:28,277 --> 00:18:34,259
I just want to get to know him.
I've been waiting for this for 15 years.
144
00:18:34,283 --> 00:18:37,221
You do not come because of it.
145
00:18:37,245 --> 00:18:40,975
You want to take her away from me.
146
00:18:40,999 --> 00:18:45,729
Only Dina can save his brother.
147
00:18:45,753 --> 00:18:50,150
Son exported Sagisburgiin,
and I can help Dina there.
148
00:18:50,174 --> 00:18:54,363
His näkijänkykynsä are not enough.
- He does not have your abilities, Sezuan.
149
00:18:54,387 --> 00:18:57,415
Leave her alone!
150
00:19:07,859 --> 00:19:10,136
I am your father, Dina.
151
00:19:19,287 --> 00:19:25,526
If you want your brother liberation of
help, come to the North Mountain.
152
00:19:27,295 --> 00:19:30,448
Together we will succeed.
153
00:19:33,259 --> 00:19:35,870
Tule, Dina.
154
00:19:38,556 --> 00:19:41,619
Stay away from her.
155
00:19:41,643 --> 00:19:45,797
Is he Davininkin father?
- Only yours.
156
00:19:54,614 --> 00:19:57,426
They refused to negotiate.
157
00:19:57,450 --> 00:20:02,181
You are promised reward,
so we have to escape.
158
00:20:02,205 --> 00:20:04,224
Mother...
159
00:20:04,248 --> 00:20:07,353
We can ask the father for help.
160
00:20:07,377 --> 00:20:11,148
You can not rely on his words.
161
00:20:11,172 --> 00:20:14,902
His whole family is
liars and traitors.
162
00:20:14,926 --> 00:20:19,823
He would teach you a dangerous
and falskia masters of black magic.
163
00:20:19,847 --> 00:20:23,911
Whatever happens,
promise me that you do not use it.
164
00:20:23,935 --> 00:20:28,082
Dina, promising to me.
Promise, Dina!
165
00:20:28,106 --> 00:20:30,960
I promise.
166
00:20:30,984 --> 00:20:34,470
Medama, we have to leave.
167
00:20:35,488 --> 00:20:37,932
Dina, tule.
168
00:21:03,516 --> 00:21:06,912
Welcome to Sagisburgiin.
169
00:21:06,936 --> 00:21:11,500
You came here to work.
If niskuroitte -
170
00:21:11,524 --> 00:21:15,136
or look at us in a way
that we do not like ...
171
00:21:16,321 --> 00:21:19,258
It knows the whip.
172
00:21:19,282 --> 00:21:22,928
Would not it just, Petrus?
- Yes, Captain.
173
00:21:22,952 --> 00:21:27,141
If you are still cumbersome,
end up prompter in the chamber.
174
00:21:27,165 --> 00:21:30,269
There, you will learn to behave properly.
175
00:21:30,293 --> 00:21:32,987
Right, Mattias?
176
00:21:37,383 --> 00:21:39,612
You two go workshop.
177
00:21:39,636 --> 00:21:44,165
Te four dry-cleaned Mattias
with. You two in the kitchen.
178
00:22:29,644 --> 00:22:34,249
If you try to escape,
end up the serpent's food.
179
00:22:34,273 --> 00:22:38,928
Petrus, show the prisoners on their new homes.
- Upon request, the captain.
180
00:22:57,380 --> 00:23:03,161
If you want your brother liberation of
help, come to the North Mountain.
181
00:23:08,641 --> 00:23:12,955
Dina, it's too dangerous.
You must not leave. According to the fire.
182
00:23:12,979 --> 00:23:19,093
Take care of you and the mother Melli.
Davin and Nico need my help.
183
00:23:56,606 --> 00:23:59,084
Silkkiharja.
184
00:23:59,108 --> 00:24:02,845
Run over the other.
185
00:24:17,168 --> 00:24:19,320
Sezuan.
186
00:24:20,588 --> 00:24:22,740
Sezuan!
187
00:25:27,655 --> 00:25:30,349
Fractured bones?
188
00:25:33,244 --> 00:25:35,264
I think so.
189
00:25:35,288 --> 00:25:39,358
Hardly. Get up.
190
00:25:47,508 --> 00:25:52,330
Why did you removed the rope?
- I thought you should.
191
00:25:55,683 --> 00:26:01,707
Can you get inside Sagisburgiin?
- I teach, how you get there.
192
00:26:01,731 --> 00:26:07,254
I did not learn mustamestaritaitojasi.
I want to release my brother and Nico.
193
00:26:07,278 --> 00:26:10,848
Nico's?
- Nicodemus Raven.
194
00:26:15,036 --> 00:26:18,022
Does your mother know you're here?
195
00:26:22,960 --> 00:26:26,948
Are you going to help me or not?
196
00:26:31,511 --> 00:26:34,664
What's in it for me?
197
00:26:38,059 --> 00:26:40,795
You get to spend time with me.
198
00:26:47,527 --> 00:26:51,139
Good.
- Let's go.
199
00:26:56,035 --> 00:26:59,056
Are you coming?
200
00:26:59,080 --> 00:27:00,982
That way.
201
00:27:21,269 --> 00:27:24,338
To end up, those who are
too sick to work.
202
00:27:27,442 --> 00:27:32,138
Hardly they get better here.
- Or they were thrown to the serpent.
203
00:27:36,451 --> 00:27:39,937
Draka's preparing for war.
204
00:27:43,124 --> 00:27:45,401
We're going down.
- Watch out!
205
00:27:54,093 --> 00:27:57,330
What happened? Help!
206
00:28:12,278 --> 00:28:16,008
Throw him into the lake.
- His leg was broken.
207
00:28:16,032 --> 00:28:19,268
It is against the wall.
- I do not.
208
00:28:21,204 --> 00:28:24,941
Come on. Get up.
209
00:28:26,584 --> 00:28:28,569
Now!
210
00:28:29,504 --> 00:28:32,073
Wait.
211
00:28:35,051 --> 00:28:37,947
You are a plucky man.
212
00:28:37,971 --> 00:28:40,915
Ruoskikaa his comrades.
- Davin!
213
00:28:49,774 --> 00:28:54,929
Have we met before?
- I do not. I'd have remembered it.
214
00:29:02,453 --> 00:29:07,643
How long will it take?
- the front is a two-day trip.
215
00:29:07,667 --> 00:29:11,904
Would not it be faster to sail?
- The lake looks peaceful.
216
00:29:13,089 --> 00:29:18,327
But Sagisburgin waters
lives Saurus.
217
00:29:19,137 --> 00:29:22,074
Saurus is just plain false.
218
00:29:22,098 --> 00:29:27,962
Tell it a mermaid who
lived there before the snake's income.
219
00:29:43,202 --> 00:29:48,483
We stop here.
Havunoksia collected from a bed.
220
00:29:56,132 --> 00:29:58,826
Damn!
221
00:30:01,554 --> 00:30:05,249
Here is a terribly nettles!
222
00:30:12,815 --> 00:30:16,420
How much these are needed?
223
00:30:16,444 --> 00:30:20,049
About forty branch.
224
00:30:20,073 --> 00:30:23,267
After two days of travel with the true idiot.
225
00:30:33,419 --> 00:30:39,075
Those are sufficient. Good.
You can calculate it at that.
226
00:30:41,094 --> 00:30:42,995
Would you help a little?
227
00:31:38,526 --> 00:31:41,679
You can sleep in it.
228
00:32:10,266 --> 00:32:12,960
Get up, we have to leave.
229
00:32:14,103 --> 00:32:17,207
Get up.
- Let me be.
230
00:32:17,231 --> 00:32:20,502
We need to escape from here.
231
00:32:20,526 --> 00:32:23,888
How come?
232
00:32:28,409 --> 00:32:30,978
Wake me
when you have a plan.
233
00:32:32,330 --> 00:32:35,643
Mighty Nicodemus.
The drunk Lalli, -
234
00:32:35,667 --> 00:32:38,979
who plays the hero, as long
as the friends to take against attacks.
235
00:32:39,003 --> 00:32:42,824
I thought you had the courage to
fight against the Draka.
236
00:32:44,634 --> 00:32:48,405
But I was wrong.
You're not a coward.
237
00:32:48,429 --> 00:32:53,084
You are a selfish prince's son,
who gets everything for free.
238
00:32:57,480 --> 00:32:59,465
Is not that right?
239
00:33:34,851 --> 00:33:36,878
Who's that?
240
00:33:38,021 --> 00:33:42,049
Dama Lizea. Draka's mother.
241
00:33:44,610 --> 00:33:48,806
Then it is only a matter of time,
when you blow your cover.
242
00:33:50,366 --> 00:33:53,186
Wake me
when you have a plan.
243
00:34:07,967 --> 00:34:10,870
Your ...
244
00:34:23,024 --> 00:34:26,629
He is a black master.
We need the opposite.
245
00:34:26,653 --> 00:34:31,098
We show the truth. He looks like
the lies, that will benefit him.
246
00:34:32,742 --> 00:34:33,976
Come here.
247
00:34:42,293 --> 00:34:44,320
Do you hear me?
248
00:34:45,838 --> 00:34:47,490
Wake up!
249
00:34:55,640 --> 00:34:57,500
Good morning.
250
00:34:59,727 --> 00:35:02,957
Why did you do that?
Now, hypothermia and get sick.
251
00:35:02,981 --> 00:35:08,010
Warm up, when we go on
the trip. Shall we go?
252
00:35:25,461 --> 00:35:29,733
Why mother hate you?
He said that you left us in the lurch.
253
00:35:29,757 --> 00:35:33,237
I can imagine.
- Did you do so?
254
00:35:33,261 --> 00:35:35,496
I do not.
- Stop!
255
00:35:54,157 --> 00:35:56,559
Look at me.
256
00:36:05,626 --> 00:36:07,688
Look at me.
257
00:36:07,712 --> 00:36:12,568
Do you think I'm lying?
- I think.
258
00:36:12,592 --> 00:36:14,987
I do not ever lie to me.
259
00:36:15,011 --> 00:36:19,749
Why, then, the mother hate you?
- It's a long story.
260
00:37:09,399 --> 00:37:11,259
The Prince of Draka's ...
261
00:37:12,235 --> 00:37:15,506
We got a message Šarkan.
- So?
262
00:37:15,530 --> 00:37:19,468
He approaches the seer daughters.
The girl in the woods.
263
00:37:19,492 --> 00:37:25,106
Continue until the bottles are filled.
- But, mesire. Then it dies.
264
00:37:56,821 --> 00:37:59,849
Nicodemus Raven.
265
00:38:05,913 --> 00:38:10,818
You do not recognize me.
- I do not.
266
00:38:12,128 --> 00:38:17,234
You were just a boy,
when I saw you last.
267
00:38:17,258 --> 00:38:20,161
I got this from your father.
268
00:38:21,929 --> 00:38:25,500
Faithful service.
269
00:38:27,435 --> 00:38:29,420
Raven's family coat of arms.
270
00:38:32,106 --> 00:38:35,384
Your father was a great man.
271
00:38:39,113 --> 00:38:45,228
I know what they did.
Your family does not deserve this.
272
00:38:52,877 --> 00:38:56,405
Cabinet.
- What?
273
00:38:57,924 --> 00:39:02,120
Cabinet. Cabinet.
274
00:39:34,335 --> 00:39:37,196
Davin. Davin!
275
00:39:41,759 --> 00:39:43,744
What?
- Come on.
276
00:39:45,013 --> 00:39:47,039
Look.
277
00:40:08,953 --> 00:40:11,772
We need viiloja.
278
00:40:13,458 --> 00:40:15,234
Come on.
279
00:41:06,928 --> 00:41:09,198
Would you like to try?
280
00:41:09,222 --> 00:41:13,376
I promised my mother
I would never do so.
281
00:41:17,438 --> 00:41:20,084
Your.
282
00:41:20,108 --> 00:41:23,928
Hävettääkö you ...?
- Be your daughter?
283
00:41:26,239 --> 00:41:29,809
That did you grow up without a father?
284
00:41:49,637 --> 00:41:55,001
I got this stone
from an old magician.
285
00:41:55,893 --> 00:41:58,713
It is the invisibility stone.
286
00:42:01,983 --> 00:42:03,468
Look.
287
00:42:14,329 --> 00:42:19,351
Is not that was black magic?
- I do not ever lie to me.
288
00:42:19,375 --> 00:42:23,522
Here, take the stone.
289
00:42:23,546 --> 00:42:29,410
Imagine your heart
of stone immobility.
290
00:42:31,012 --> 00:42:37,620
Then imagine,
that evaporation into thin air.
291
00:42:37,644 --> 00:42:39,587
Just like that.
292
00:42:50,073 --> 00:42:52,850
No dice.
293
00:42:54,035 --> 00:42:57,181
Maybe I should teach
you to play, after all.
294
00:42:57,205 --> 00:43:00,233
I'm not going to learn
the cursed black magiaasi.
295
00:43:33,574 --> 00:43:36,394
Export these sharpened!
296
00:43:38,496 --> 00:43:42,233
What do you want?
- He reminds me of my brothers.
297
00:43:43,126 --> 00:43:45,736
Come on.
298
00:44:47,774 --> 00:44:50,927
Davin. Davin!
299
00:44:53,905 --> 00:44:56,091
Davin!
300
00:44:56,115 --> 00:44:58,810
Davin! Davin!
301
00:44:59,952 --> 00:45:03,773
What?
- Bring meluaa too.
302
00:45:04,499 --> 00:45:07,770
Invent something.
- What?
303
00:45:07,794 --> 00:45:10,613
How should I know?
Sing a song.
304
00:45:15,802 --> 00:45:17,995
Song?
305
00:45:20,306 --> 00:45:23,661
drink, drink, drink,
306
00:45:23,685 --> 00:45:26,205
drink your wine
and drink simanne
307
00:45:26,229 --> 00:45:31,134
tuoppisi to annul and repeal tuoppisi
soon as you are dead, however,
308
00:45:34,737 --> 00:45:38,968
and even if I were dead
I'll be back
309
00:45:38,992 --> 00:45:43,138
I go back I will go back
and I drink out of your liquor
310
00:45:43,162 --> 00:45:44,682
drink, drink, drink,
311
00:45:44,706 --> 00:45:47,226
drink your wine
and drink simanne
312
00:45:47,250 --> 00:45:50,987
tuoppisi to annul and repeal tuoppisi
soon as you are dead, however,
313
00:45:52,839 --> 00:45:56,777
and even if I were dead
I'll be back
314
00:45:56,801 --> 00:46:00,538
I go back I will go back
and I drink out of your liquor
315
00:46:15,028 --> 00:46:17,263
and I drink out your liquor
316
00:46:24,287 --> 00:46:26,272
Looks cozy.
317
00:46:27,623 --> 00:46:30,811
Days.
- Hello.
318
00:46:30,835 --> 00:46:34,030
Be quiet. Get out!
319
00:46:36,924 --> 00:46:40,203
Kuuroko you, devil?
320
00:46:44,599 --> 00:46:48,878
Sir,
if I could offer you a meal?
321
00:46:51,397 --> 00:46:54,918
Food smells good. Come on.
- I am not hungry.
322
00:46:54,942 --> 00:46:59,555
Continuing the journey.
- Come on, Dina. We have to eat.
323
00:47:04,494 --> 00:47:09,357
It is only yesterday's meat stew, but if
mesire hopes nyljen this rabbit.
324
00:47:10,625 --> 00:47:13,236
We are also a rabbit.
- Yes.
325
00:47:15,296 --> 00:47:17,900
Only a meat stew.
326
00:47:17,924 --> 00:47:20,910
The wine?
- Thank you.
327
00:47:27,517 --> 00:47:30,378
Thank you. Skool, Dina.
328
00:47:52,792 --> 00:47:55,987
How do you do it?
329
00:48:02,468 --> 00:48:04,697
Look at me.
330
00:48:04,721 --> 00:48:09,660
I have said that I do not want to
learn black champion magiaasi.
331
00:48:09,684 --> 00:48:13,254
Calm down, Dina.
I'll just show you.
332
00:48:14,188 --> 00:48:16,841
Look at me.
333
00:48:25,074 --> 00:48:28,345
Seer ability to show
people the truth, -
334
00:48:28,369 --> 00:48:32,516
but the serpent's gift
will fascinate the human mind.
335
00:48:32,540 --> 00:48:35,978
Sometimes, in order to attract
or to deceive, -
336
00:48:36,002 --> 00:48:41,949
but often only to alter
human perception of reality.
337
00:48:44,510 --> 00:48:46,120
Your?
338
00:48:50,892 --> 00:48:53,628
But you're lying to him.
339
00:48:54,771 --> 00:48:59,300
For him, it's the truth.
How does it taste like meat stew?
340
00:49:02,612 --> 00:49:06,390
Why seek me only now?
341
00:49:10,328 --> 00:49:13,481
I've been looking for you all your life.
342
00:49:15,166 --> 00:49:20,071
Is it thy truth,
or is it true?
343
00:49:33,768 --> 00:49:37,421
Let's Dance. Music!
344
00:49:40,650 --> 00:49:44,171
Can I ask?
Come on, dance.
345
00:49:44,195 --> 00:49:45,680
No.
346
00:49:48,324 --> 00:49:52,179
Can I ask?
Stop that.
347
00:49:52,203 --> 00:49:56,600
Dina, watch over you this little our friend.
348
00:49:56,624 --> 00:49:58,776
Well!
349
00:50:16,477 --> 00:50:21,215
Petrus. Petrus, come on.
We must leave.
350
00:50:39,000 --> 00:50:43,321
I need ...
I need to sit in a moment.
351
00:50:46,382 --> 00:50:48,951
Will you be able to sit in it?
- I am able to.
352
00:50:56,851 --> 00:50:59,997
What are we doing?
- We have to swim over.
353
00:51:00,021 --> 00:51:03,292
We can not.
- We have to try.
354
00:51:03,316 --> 00:51:06,462
He must rest first.
355
00:51:06,486 --> 00:51:10,299
He will not get away with it.
- We'll help him.
356
00:51:10,323 --> 00:51:14,811
We'll never get him across the lake.
- We're not leaving without Petrusta.
357
00:51:15,912 --> 00:51:19,516
This was a bad idea. Let's go,
before pakomme noticed.
358
00:51:19,540 --> 00:51:24,612
Soon Dama Lizea find you,
and then you are gone.
359
00:51:25,922 --> 00:51:28,692
Do you think that is just a matter of you?
- Could I?
360
00:51:28,716 --> 00:51:31,369
Nico...
361
00:51:35,223 --> 00:51:40,829
Davin is right.
Flee as far as possible.
362
00:51:40,853 --> 00:51:44,917
When the army is equipped,
it attacks Ylämaa.
363
00:51:44,941 --> 00:51:50,255
It will burn villages, kill the cattle
, and then it will be here.
364
00:51:50,279 --> 00:51:53,884
Clans are a counterattack.
- It would be useless.
365
00:51:53,908 --> 00:52:00,891
The castle is impregnable. Draka has
stockpiled food for the whole winter.
366
00:52:00,915 --> 00:52:04,853
He just happens to settle down and wait,
the resistance will be broken.
367
00:52:04,877 --> 00:52:08,030
Cold, freezing cold ...
368
00:52:09,257 --> 00:52:11,701
From hunger.
369
00:52:12,844 --> 00:52:18,826
What if we destroy the grocery store?
Then he can not withdraw from here.
370
00:52:18,850 --> 00:52:21,961
Davin ...
- No.
371
00:52:24,147 --> 00:52:27,091
Let me go.
- Come on.
372
00:52:35,616 --> 00:52:38,186
Come on.
373
00:52:41,497 --> 00:52:44,108
Come on.
374
00:53:14,656 --> 00:53:18,726
Tonight Petrus tried to escape.
375
00:53:19,994 --> 00:53:22,688
He must have
to plan an escape for many years.
376
00:53:23,998 --> 00:53:28,812
You know you are telling us.
377
00:53:28,836 --> 00:53:32,524
Normally, this would have
the chamber whisperer, -
378
00:53:32,548 --> 00:53:34,700
but this time we leave in between.
379
00:53:42,141 --> 00:53:47,957
From now on, you all
are punished collectively -
380
00:53:47,981 --> 00:53:50,883
companion violation.
381
00:53:55,738 --> 00:53:59,016
You decide for yourself
how you are treated.
382
00:54:00,284 --> 00:54:03,938
Is it clear?
- Yes, Captain.
383
00:54:11,587 --> 00:54:15,366
Dina. We have to continue the journey.
384
00:55:24,869 --> 00:55:27,605
Use the flute.
385
00:55:30,416 --> 00:55:32,895
Make yourself invisible.
386
00:55:32,919 --> 00:55:35,404
I can not.
- Try.
387
00:55:40,969 --> 00:55:46,200
Imagine your heart immobilize
a mountain, then the evaporation of sight.
388
00:55:46,224 --> 00:55:49,662
Like a puff of smoke.
Be quiet.
389
00:55:49,686 --> 00:55:51,879
Seer Witch!
390
00:56:10,748 --> 00:56:14,443
Could not you
do that right from the beginning?
391
00:56:15,837 --> 00:56:19,323
We can take their horses.
392
00:56:24,595 --> 00:56:27,700
We can ride.
393
00:56:27,724 --> 00:56:30,835
Dina, we walk.
394
00:56:31,978 --> 00:56:36,166
Would not able to ride in a large Sezuan?
- Of course parts.
395
00:56:36,190 --> 00:56:38,801
Come then.
396
00:56:39,944 --> 00:56:42,089
Come on.
397
00:56:42,113 --> 00:56:44,932
Use the pad of stuffing.
398
00:56:53,958 --> 00:56:58,272
No wonder that you
took 15 years to find me.
399
00:56:58,296 --> 00:57:01,699
If you walked all the way.
400
00:57:05,470 --> 00:57:10,541
Am I the snake child? The mother
says I do not have that gift.
401
00:57:12,644 --> 00:57:16,339
He may not know anything about it.
402
00:57:21,736 --> 00:57:26,342
Why do you so rarely flute?
- It depends on the situation.
403
00:57:26,366 --> 00:57:30,971
The flute is one of many tools,
but the force is the same.
404
00:57:30,995 --> 00:57:33,807
Sometimes it is easier -
405
00:57:33,831 --> 00:57:37,235
release internal power
some external.
406
00:57:52,725 --> 00:57:59,006
Näkijänkykysi is not enough if you want
to save your brother and Nicodemuksen.
407
00:58:02,276 --> 00:58:06,340
Do not use the snake's ability to
only people cheat?
408
00:58:06,364 --> 00:58:09,517
I use it to help.
- Self.
409
00:58:12,120 --> 00:58:14,313
And yours.
410
00:58:16,958 --> 00:58:20,444
Nothing is not just good or bad.
411
00:58:22,463 --> 00:58:26,200
Water to donate life.
412
00:58:28,845 --> 00:58:32,832
But the sea to drown a sailor's.
413
00:58:36,811 --> 00:58:40,089
But I promised the mother.
414
00:58:50,658 --> 00:58:54,388
Give it to me girl,
black champion, and thou shalt live.
415
00:58:54,412 --> 00:58:57,607
Dina, to flee.
416
00:59:15,391 --> 00:59:17,620
Hanging!
417
00:59:17,644 --> 00:59:21,999
Let him go,
I'll tell you where Nicodemus is.
418
00:59:22,023 --> 00:59:27,463
You're lying!
- He is a prisoner of Sagisburgissa.
419
00:59:27,487 --> 00:59:32,183
No one knows about him.
- He is lying! He is lying!
420
00:59:37,622 --> 00:59:39,941
Come on.
421
00:59:43,544 --> 00:59:45,613
Your!
422
00:59:46,589 --> 00:59:48,825
Dina, stop!
423
00:59:50,426 --> 00:59:55,199
Davin and Nico were revealed.
- Šarkan is a brutal murderer.
424
00:59:55,223 --> 00:59:58,911
I could have lost you.
- I do not care about myself.
425
00:59:58,935 --> 01:00:03,548
I made it for us.
- I do not need you!
426
01:00:12,824 --> 01:00:16,804
Dama Lizea, we
just received word Šarkan.
427
01:00:16,828 --> 01:00:22,024
According to him, Nicodemus
Raven is here Sagisburgissa.
428
01:00:24,377 --> 01:00:26,237
Nicodemus!
429
01:00:28,715 --> 01:00:32,034
He is hiding among the prisoners.
430
01:00:58,619 --> 01:01:03,316
You can not get Sagisburgiin
to use your talents, Dina.
431
01:01:06,002 --> 01:01:11,025
I promised my mother,
and I have no ability.
432
01:01:11,049 --> 01:01:14,494
You have to try.
433
01:01:19,557 --> 01:01:24,788
It's black magic.
And this is just an ordinary stone.
434
01:01:24,812 --> 01:01:28,090
Magicians do not exist.
435
01:01:44,749 --> 01:01:46,984
Why mother hate you?
436
01:02:25,498 --> 01:02:29,979
I am the ancient masters of the black family.
437
01:02:30,003 --> 01:02:34,574
Näkijänkyvyn law
also snake's gift is in the blood.
438
01:02:36,342 --> 01:02:40,072
My mother was a woman,
which was not said no.
439
01:02:40,096 --> 01:02:44,827
He wanted to create a seer
and black champion hybrid.
440
01:02:44,851 --> 01:02:48,539
Of man,
which would have both abilities.
441
01:02:48,563 --> 01:02:52,376
He sent me to seduce your mother.
442
01:02:52,400 --> 01:02:56,797
My soul was cold, but Melussina
gave me something.
443
01:02:56,821 --> 01:03:01,302
Something, which I thought was
dead long ago.
444
01:03:01,326 --> 01:03:06,223
My mother asked me to kidnap
you, but I refused.
445
01:03:06,247 --> 01:03:10,269
So he sent
after you master black.
446
01:03:10,293 --> 01:03:14,155
Then Melussina knew
who I was in reality.
447
01:03:15,757 --> 01:03:19,285
He left me and took you away.
448
01:03:20,345 --> 01:03:26,417
But I lied to your mom.
I loved her truly.
449
01:04:02,512 --> 01:04:05,206
Nicodemus Raven!
450
01:04:17,902 --> 01:04:20,805
Nicodemus, stand forth.
451
01:04:38,131 --> 01:04:41,284
Step forward, Nicodemus!
452
01:04:49,726 --> 01:04:53,080
Others should not suffer because of me.
453
01:04:53,104 --> 01:04:56,041
Nico, do not.
454
01:04:56,065 --> 01:04:57,925
Six!
455
01:04:59,152 --> 01:05:02,180
I am Nicodemus Raven.
456
01:05:04,657 --> 01:05:07,810
Johan is a damn.
457
01:05:19,756 --> 01:05:23,736
Welcome to the prompter in the chamber.
458
01:05:23,760 --> 01:05:28,532
A place that will break
the strongest man.
459
01:05:28,556 --> 01:05:31,368
No! Nico, no!
460
01:05:31,392 --> 01:05:33,920
Ei! Nico!
461
01:05:37,690 --> 01:05:39,091
Davin!
462
01:05:41,194 --> 01:05:43,846
Be strong!
463
01:06:08,096 --> 01:06:11,575
Yes, he is Nicodemus.
464
01:06:11,599 --> 01:06:15,378
Prince's murder.
What do the people think?
465
01:06:16,396 --> 01:06:20,960
If one head of the prince drops,
drops of another.
466
01:06:20,984 --> 01:06:24,213
What we Nicodemuksellemme
has happened?
467
01:06:24,237 --> 01:06:28,175
He has become a bold and fresh.
468
01:06:28,199 --> 01:06:31,929
Living in slavery seems to have
done him good.
469
01:06:31,953 --> 01:06:36,308
No no no.
Do not give emotions to impose.
470
01:06:36,332 --> 01:06:40,437
To develop this
something usable.
471
01:06:40,461 --> 01:06:46,277
Throw him a prompter in the chamber.
He will do anything to get away.
472
01:06:46,301 --> 01:06:53,284
Draka's allegiance to crush the
hopes of the people of the new prince.
473
01:06:53,308 --> 01:06:55,168
Never.
474
01:06:57,145 --> 01:07:00,965
I will never swear allegiance to
drag up family.
475
01:07:27,675 --> 01:07:31,155
Draka's knife struck your father -
476
01:07:31,179 --> 01:07:34,749
and the little, little, little Bianiin.
477
01:07:37,894 --> 01:07:41,756
But I got him to do so.
478
01:08:21,521 --> 01:08:25,508
You have a fine boat.
Is it for sale?
479
01:08:50,174 --> 01:08:54,655
Your time has come to learn
to use the gift of the serpent.
480
01:08:54,679 --> 01:08:59,535
Even if we passed the monster, -
481
01:08:59,559 --> 01:09:03,546
you face many obstacles before you
get your brother, and Nicodemuksen creates.
482
01:09:05,773 --> 01:09:09,003
You have to use force.
483
01:09:09,027 --> 01:09:11,762
Gift is not only a weapon.
484
01:09:12,530 --> 01:09:15,968
If you use it for
the pure in humans -
485
01:09:15,992 --> 01:09:21,439
you can give them dreams and show
them their deepest wishes come true.
486
01:09:32,967 --> 01:09:39,165
Enter a fisherman's dream.
Give her a much-needed face.
487
01:09:56,074 --> 01:09:59,060
Give power to talk yourself through.
488
01:10:24,978 --> 01:10:26,212
Mother...
489
01:10:52,588 --> 01:10:54,782
Back off.
490
01:11:08,229 --> 01:11:11,424
Let's go before he wakes up.
491
01:11:31,544 --> 01:11:33,939
Davin. Davin!
492
01:11:33,963 --> 01:11:36,859
Take her to the cellar.
493
01:11:36,883 --> 01:11:41,287
Unless he is brought back from the morning,
throw him to the serpent.
494
01:11:50,188 --> 01:11:52,507
Nico...
495
01:11:58,655 --> 01:12:00,348
Nico...
496
01:12:15,505 --> 01:12:18,366
Mustamestari!
497
01:12:19,842 --> 01:12:22,120
Give it a witch to me!
498
01:12:25,723 --> 01:12:31,129
I swear in the name of the Gods!
Resign her to me!
499
01:12:45,410 --> 01:12:48,479
Mustamestari!
500
01:12:50,540 --> 01:12:55,278
Give it a witch to me,
so I'll leave you alive!
501
01:13:49,015 --> 01:13:51,292
Father...
502
01:13:52,685 --> 01:13:55,922
Šarkan wounded me.
503
01:14:07,408 --> 01:14:10,186
I can not.
- Father ...
504
01:14:11,829 --> 01:14:13,773
Father!
505
01:14:27,512 --> 01:14:29,580
Father.
506
01:14:50,118 --> 01:14:53,604
Father, flute!
507
01:15:35,747 --> 01:15:37,857
Father.
508
01:15:59,896 --> 01:16:01,297
Coward.
509
01:16:03,107 --> 01:16:05,301
Bian.
510
01:16:11,616 --> 01:16:14,644
Dina?
- You are a coward.
511
01:16:26,172 --> 01:16:27,657
Nico.
512
01:16:33,888 --> 01:16:36,833
Nico.
- Bian?
513
01:16:38,601 --> 01:16:39,919
Nico.
514
01:16:42,021 --> 01:16:43,297
To.
515
01:16:47,318 --> 01:16:49,512
Bian.
516
01:16:51,322 --> 01:16:54,767
He is approaching.
517
01:17:17,390 --> 01:17:20,327
Bian. Hei.
518
01:17:20,351 --> 01:17:23,379
Where were you?
519
01:17:24,188 --> 01:17:30,303
You had to take care of me.
They killed me.
520
01:17:32,530 --> 01:17:35,975
Sorry, Bian.
521
01:17:37,410 --> 01:17:41,473
Sorry. Sorry.
522
01:17:41,497 --> 01:17:45,561
It hurt terribly.
- Excuse me.
523
01:17:45,585 --> 01:17:49,989
I'll take care of you.
I'll take care of you.
524
01:18:09,609 --> 01:18:13,429
I'll protect you, Bian.
525
01:18:39,347 --> 01:18:41,332
I forgive you.
526
01:19:16,801 --> 01:19:18,494
Father.
527
01:19:34,777 --> 01:19:37,513
Father...
528
01:19:45,371 --> 01:19:48,691
I want to tell you one thing.
529
01:19:50,501 --> 01:19:53,689
I got the only -
530
01:19:53,713 --> 01:19:58,785
I ever hoped for.
531
01:20:00,386 --> 01:20:05,826
A daughter, whose heart -
532
01:20:05,850 --> 01:20:09,420
is pure gold.
533
01:20:14,484 --> 01:20:16,385
Father.
534
01:20:19,572 --> 01:20:22,058
Father. Father.
535
01:20:24,327 --> 01:20:26,521
Father.
536
01:20:27,372 --> 01:20:29,482
Father.
537
01:21:37,317 --> 01:21:42,972
Imagine your heart
mountain immobility.
538
01:22:15,229 --> 01:22:17,173
Davin.
539
01:22:20,526 --> 01:22:22,637
Davin.
540
01:22:56,646 --> 01:22:57,839
Davin.
541
01:23:12,412 --> 01:23:14,522
Nico.
542
01:23:17,125 --> 01:23:18,894
Your?
543
01:23:18,918 --> 01:23:20,688
Nico!
544
01:23:20,712 --> 01:23:23,857
Dina, how did you get here?
545
01:23:23,881 --> 01:23:26,409
I got a little help.
546
01:23:33,224 --> 01:23:36,203
Davin Where is it?
- He was thrown into prison basement.
547
01:23:36,227 --> 01:23:39,797
He's not there.
- Let's find him. Come on.
548
01:23:40,606 --> 01:23:43,134
No, wait.
549
01:23:48,364 --> 01:23:50,433
Come on!
550
01:24:15,224 --> 01:24:17,168
Your.
551
01:24:40,291 --> 01:24:45,064
Davin is one of these prisoners also.
- are released all the prisoners.
552
01:24:45,088 --> 01:24:49,777
The only way out of here
is to go through the castle courtyard.
553
01:24:49,801 --> 01:24:53,788
Come all. Out!
Everybody out! Out!
554
01:24:56,474 --> 01:24:59,127
Davin. Davin.
555
01:25:02,146 --> 01:25:05,960
Medama, the invaders
have destroyed food storage -
556
01:25:05,984 --> 01:25:08,462
and to release the prisoners.
557
01:25:08,486 --> 01:25:12,216
Stay here and watch you medamaa.
- Let them into the castle courtyard.
558
01:25:12,240 --> 01:25:17,346
Go ahead with your bow shooters
the wall, and kill fugitive.
559
01:25:17,370 --> 01:25:22,150
Clear. You stay here.
- Yes. I want to be alone. Out!
560
01:25:52,363 --> 01:25:54,974
Nicodemus.
561
01:26:00,872 --> 01:26:04,018
Where are the rest of the prisoners?
- The basement.
562
01:26:04,042 --> 01:26:07,153
Dina, come on. Come on!
563
01:26:12,717 --> 01:26:15,161
Come with.
564
01:26:24,812 --> 01:26:27,256
Seer Witch!
565
01:26:40,995 --> 01:26:43,022
No!
566
01:26:55,760 --> 01:26:58,246
Throw it!
567
01:27:01,140 --> 01:27:03,793
Come on! Come on!
568
01:27:08,731 --> 01:27:11,259
It's him.
569
01:27:29,961 --> 01:27:33,281
Be afraid.
570
01:27:34,549 --> 01:27:39,495
Let's see alkuasi,
you blot.
571
01:27:42,473 --> 01:27:47,003
I see you.
Are you what I have become?
572
01:27:49,230 --> 01:27:53,210
Lizea, the fetus must be removed.
Do you hear?
573
01:27:53,234 --> 01:27:57,006
You had to wait until
the prince Raven would have married you.
574
01:27:57,030 --> 01:28:00,926
I'm getting a son.
The Prince of their responsibilities.
575
01:28:00,950 --> 01:28:05,389
No, he did not do.
You do not give rise to the prince of the boy.
576
01:28:05,413 --> 01:28:09,775
Give birth to a bastard, son of a bitch.
577
01:28:13,504 --> 01:28:18,659
You gave your son to grow inside you,
even though he was going to despise.
578
01:28:19,594 --> 01:28:22,455
Drakan...
579
01:28:25,183 --> 01:28:29,378
My son. Your son.
580
01:28:30,229 --> 01:28:33,007
Hasten! Come on!
581
01:28:34,150 --> 01:28:37,178
Come on! Come on!
582
01:28:38,821 --> 01:28:40,633
Come on! Come on!
583
01:28:40,657 --> 01:28:43,552
Come on. Everything is fine.
584
01:28:43,576 --> 01:28:45,929
Come on! Come on!
585
01:28:45,953 --> 01:28:48,815
Break the door.
586
01:28:52,168 --> 01:28:54,278
Get a battering ram!
587
01:28:55,630 --> 01:28:58,942
The rest of you come with me.
588
01:28:58,966 --> 01:29:02,120
Come on! Come on!
589
01:29:20,279 --> 01:29:24,100
My name is Nicodemus Raven.
590
01:29:25,493 --> 01:29:31,058
You have heard the stories about me.
That I'm a coward and a sot.
591
01:29:31,082 --> 01:29:32,900
The stories are true.
592
01:29:34,544 --> 01:29:38,148
I've always felt a responsibility,
which I am not able to bear.
593
01:29:38,172 --> 01:29:43,445
I thought that my duty was
alone overcome Draka and Dama Lizea.
594
01:29:43,469 --> 01:29:47,116
But I can not do it.
We need your help.
595
01:29:47,140 --> 01:29:49,876
Make some space battering ram!
596
01:29:54,480 --> 01:29:59,420
Behind the door are Draka's soldiers,
and they're going to take our freedom.
597
01:29:59,444 --> 01:30:03,757
Our freedom. The battle is
lost, if they can get through the door.
598
01:30:03,781 --> 01:30:07,011
Hurry up! Insert the power!
599
01:30:07,035 --> 01:30:12,975
If you help me, we can
make boats and escape from here -
600
01:30:12,999 --> 01:30:16,986
free of human beings.
601
01:30:17,545 --> 01:30:19,606
Are you with me?
602
01:30:19,630 --> 01:30:21,734
Are!
603
01:30:21,758 --> 01:30:25,404
Are you with me?
Are you with me?
604
01:30:25,428 --> 01:30:28,581
Get him something heavy!
Anything you can carry!
605
01:30:53,956 --> 01:30:55,900
Davin.
606
01:31:01,756 --> 01:31:04,450
Davin. Davin.
607
01:31:05,718 --> 01:31:06,953
Davin!
608
01:31:09,222 --> 01:31:10,706
Davin?
609
01:31:15,395 --> 01:31:18,506
Davin, we go home.
610
01:31:23,611 --> 01:31:26,264
We're going home.
611
01:31:34,038 --> 01:31:35,940
Davin.
612
01:31:37,291 --> 01:31:39,485
Your?
613
01:31:43,923 --> 01:31:46,492
We're going home.
614
01:31:51,389 --> 01:31:54,500
Dina, I want a home.
615
01:31:57,729 --> 01:32:01,208
Take that. No, change.
616
01:32:01,232 --> 01:32:03,801
That's better.
617
01:32:10,158 --> 01:32:12,393
Davin.
618
01:32:25,006 --> 01:32:28,110
Can you walk?
- I am able to.
619
01:32:28,134 --> 01:32:32,997
Good. Dina, take this.
Davin, come with me.
620
01:32:34,557 --> 01:32:37,084
Lift!
621
01:32:38,936 --> 01:32:41,255
Forward!
622
01:32:51,199 --> 01:32:53,226
Ampukaa!
623
01:33:24,065 --> 01:33:25,466
Davin!
624
01:34:44,103 --> 01:34:47,625
Sagisburg return!
625
01:34:47,649 --> 01:34:52,421
Dama Lizea discovered
a prompter in the chamber, -
626
01:34:52,445 --> 01:34:55,431
and he is in poor condition.
627
01:34:57,450 --> 01:35:01,145
Medama Kuuleeko?
Medama? Medama!
628
01:35:02,622 --> 01:35:04,607
Out.
629
01:35:06,501 --> 01:35:11,739
Out! Out! Out! Out!
630
01:35:36,823 --> 01:35:39,559
Oars up!
631
01:36:55,151 --> 01:36:59,089
As long as you have half,
you are not complete.
632
01:36:59,113 --> 01:37:04,011
Sometimes you have to go through the darkness
to find the light.
633
01:37:04,035 --> 01:37:07,848
The light is the truth -
634
01:37:07,872 --> 01:37:11,567
and encounter the truth
about you comes across a woman.
635
01:37:14,253 --> 01:37:17,691
In silence there is only death.
636
01:37:17,715 --> 01:37:20,527
And the troubles,
which weigh you -
637
01:37:20,551 --> 01:37:24,997
are just life,
that invite you to adventure.
638
01:37:45,118 --> 01:37:50,808
Despite what others say
about you and why you feel yourself -
639
01:37:50,832 --> 01:37:54,561
a coward or brave, -
640
01:37:54,585 --> 01:37:57,523
seer, or black champion -
641
01:37:57,547 --> 01:38:02,785
Dina, you are forever my daughter.
642
01:40:06,384 --> 01:40:10,983
Translation: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service 2019
643
01:40:11,305 --> 01:40:17,203
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
47425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.