Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,270 --> 00:01:15,870
Hey, man, it's Will.
2
00:01:15,910 --> 00:01:18,040
I hope everything's
still good for tonight.
3
00:01:18,080 --> 00:01:19,810
I'm taking a morning train in,
4
00:01:19,850 --> 00:01:22,050
so I will call you when I arrive.
5
00:01:33,390 --> 00:01:35,820
That was
venetian composer Tomaso Albinoni
6
00:01:35,860 --> 00:01:38,860
and the concerto a cinque opus 5...
7
00:02:33,840 --> 00:02:35,080
Morning.
8
00:02:35,110 --> 00:02:36,550
Morning, sir.
9
00:02:51,000 --> 00:02:53,330
You read friedman's piece
on Sudan this morning?
10
00:02:53,370 --> 00:02:54,730
Yes, sir.
11
00:02:55,670 --> 00:02:57,470
And?
12
00:02:57,500 --> 00:03:00,270
Still in lockstep with the
state department, sir.
13
00:03:02,140 --> 00:03:05,270
I detected a little more
urgency in his tone.
14
00:03:07,180 --> 00:03:08,180
I'll read it again.
15
00:03:08,210 --> 00:03:10,180
Oh, goodness...
16
00:03:10,210 --> 00:03:11,680
I hope not.
17
00:03:26,120 --> 00:03:29,160
All passengers departing
for Washington D.C.,
18
00:03:29,190 --> 00:03:32,290
the acela 8:30 to Washington
19
00:03:32,330 --> 00:03:36,460
arrives on track
40 in five minutes.
20
00:03:39,170 --> 00:03:41,270
That's us.
21
00:04:19,370 --> 00:04:28,630
Sync by margjakob
www.addic7ed.com
22
00:04:32,610 --> 00:04:35,680
Good morning.
23
00:04:35,710 --> 00:04:40,650
I'm going to assume that you
can all manage Will's absence
24
00:04:40,680 --> 00:04:43,520
without me looking too
closely over your shoulders.
25
00:04:43,550 --> 00:04:47,690
Let's put Yuri Boeck
aside for a moment.
26
00:04:47,720 --> 00:04:50,020
CIA just sent over
a new field report
27
00:04:50,060 --> 00:04:51,890
from an agent in jakarta...
28
00:04:51,920 --> 00:04:55,060
a member of the Indonesian
Mujahideen council,
29
00:04:55,090 --> 00:04:57,690
who provided very solid
information for us in the past.
30
00:04:57,730 --> 00:05:00,730
It looks like we may have
a window of opportunity
31
00:05:00,760 --> 00:05:02,260
to eliminate Kateb.
32
00:05:02,300 --> 00:05:04,270
Eliminate?
33
00:05:04,300 --> 00:05:05,530
Can't we grab him?
34
00:05:05,570 --> 00:05:07,940
No. Jakarta won't sanction that.
35
00:05:07,970 --> 00:05:10,910
The best we can do is a
hellfire strike from a predator.
36
00:05:10,940 --> 00:05:12,170
How soon?
37
00:05:12,210 --> 00:05:13,540
Day after tomorrow.
38
00:05:13,580 --> 00:05:16,380
NSC wants an assessment.
39
00:05:16,410 --> 00:05:18,580
In 72 hours?
40
00:05:20,080 --> 00:05:22,280
Well, the bad guys
aren't going to sit still
41
00:05:22,320 --> 00:05:25,180
just because you got some
more reading to catch up on.
42
00:05:27,050 --> 00:05:28,720
When does Will get back from
43
00:05:28,760 --> 00:05:30,860
his teacher's pet tour?
44
00:05:35,030 --> 00:05:36,600
How's Wednesday?
45
00:05:36,630 --> 00:05:39,060
You guys prep the file,
46
00:05:39,100 --> 00:05:41,730
and he can help you
write the final.
47
00:05:41,770 --> 00:05:43,500
Oh.
48
00:05:43,540 --> 00:05:46,370
And it has to be unanimous.
49
00:05:46,410 --> 00:05:50,470
There are no split decisions
when it comes to irreversibles.
50
00:05:56,180 --> 00:05:57,620
Irreversibles?
51
00:05:57,650 --> 00:05:59,680
People you can't un-kill.
52
00:06:02,350 --> 00:06:04,190
Right.
53
00:08:22,640 --> 00:08:24,770
Hello,
darling, it's me.
54
00:08:24,810 --> 00:08:26,170
Just a heads up.
55
00:08:26,210 --> 00:08:27,640
The grandkids are
coming over tomorrow.
56
00:08:27,680 --> 00:08:29,380
I'm at the grocery store.
57
00:08:29,410 --> 00:08:31,910
Let me know if there's
anything you want. Love you.
58
00:08:33,210 --> 00:08:35,710
Tom, it's James.
59
00:08:35,750 --> 00:08:40,120
If you keep this up,
you know what's gonna happen.
60
00:08:41,520 --> 00:08:44,220
Tom, it's James.
61
00:08:44,260 --> 00:08:46,960
If you keep this up,
you know what's gonna happen.
62
00:08:49,760 --> 00:08:50,960
Phone beeps
63
00:08:50,990 --> 00:08:53,530
Tom, it's James.
64
00:08:53,560 --> 00:08:56,700
If you keep this up,
you know what's gonna happen.
65
00:09:00,640 --> 00:09:02,700
Kateb.
66
00:09:02,740 --> 00:09:05,110
Real name unknown,
nationality unknown.
67
00:09:05,140 --> 00:09:06,770
First popped up in the chatter
68
00:09:06,810 --> 00:09:10,110
after detachment 88 killed
Azahari Husin in '04.
69
00:09:10,140 --> 00:09:12,040
'05. '05.
70
00:09:12,080 --> 00:09:14,750
We still don't know how much
operational authority he has
71
00:09:14,780 --> 00:09:17,650
in Jemaaislamiah, but we can
link him directly to the bombing
72
00:09:17,680 --> 00:09:20,920
of the Australian embassy,
the ritz and the marriott.
73
00:09:20,950 --> 00:09:23,420
Our asset places him at the
safe house near semarang
74
00:09:23,460 --> 00:09:27,090
at 0900 gmt on Thursday.
75
00:09:27,120 --> 00:09:31,090
So it's a no-brainer;
He's a bad guy.
76
00:09:31,130 --> 00:09:32,790
This kind of assessment requires us
77
00:09:32,830 --> 00:09:34,860
to build a solid foundation.
78
00:09:34,900 --> 00:09:36,730
You do realize that
79
00:09:36,770 --> 00:09:38,670
"surgical strike" is a euphemism
80
00:09:38,700 --> 00:09:41,770
for a thermobaric warhead
capable of demolishing
81
00:09:41,800 --> 00:09:43,100
this entire block?
82
00:09:43,140 --> 00:09:44,900
Can we at least agree Kateb is
83
00:09:44,940 --> 00:09:46,770
a legitimate target
for lethal action?
84
00:09:46,810 --> 00:09:48,140
These are schoolchildren.
85
00:09:50,910 --> 00:09:53,010
Executive order 12333
86
00:09:53,050 --> 00:09:55,450
prohibits assassination
unless the target
87
00:09:56,980 --> 00:09:58,180
is specifically engaged
in against the United States.
88
00:09:58,220 --> 00:09:59,420
None of this evidence points to
89
00:09:59,450 --> 00:10:01,320
Kateb attacking the United States.
90
00:10:01,350 --> 00:10:02,750
He's a leader of al Qaeda.
91
00:10:02,790 --> 00:10:04,550
Kateb is more than
just another player.
92
00:10:04,590 --> 00:10:06,190
He's a symbol.
93
00:10:06,220 --> 00:10:07,690
He's an al Qaeda rock star.
94
00:10:07,720 --> 00:10:10,290
If we take this guy out,
95
00:10:10,330 --> 00:10:12,830
we gain nothing new...
96
00:10:12,860 --> 00:10:16,200
no intelligence, no leverage,
no real justice.
97
00:10:16,230 --> 00:10:18,400
Just one less player
on a crowded field.
98
00:10:20,070 --> 00:10:22,640
D-do you guys need anything?
99
00:10:24,370 --> 00:10:26,840
Think we're going to need lunch.
100
00:10:37,820 --> 00:10:40,520
Pays to study the
local flora and fauna.
101
00:10:46,320 --> 00:10:48,990
You really could use
a good briefcase.
102
00:10:49,030 --> 00:10:50,630
Nothing eye-catching of course,
103
00:10:50,660 --> 00:10:53,890
but something that lets
people take you seriously.
104
00:10:53,930 --> 00:10:55,830
Kind of tached to the one I have.
105
00:10:55,860 --> 00:10:57,430
There's no handle.
106
00:10:57,470 --> 00:10:59,500
For a security tether.
107
00:10:59,530 --> 00:11:00,770
A what?
108
00:11:00,800 --> 00:11:02,040
Handcuffs.
109
00:11:02,070 --> 00:11:04,370
Ah.
110
00:11:04,410 --> 00:11:08,840
Avoid anything that announces
its newness, its cost
111
00:11:08,880 --> 00:11:10,510
or its distinctiveness.
112
00:11:10,540 --> 00:11:13,040
You need one that locks,
preferably with a key.
113
00:11:13,080 --> 00:11:14,510
Combinations have a nasty habit
114
00:11:14,550 --> 00:11:16,210
of locking themselves
at the worst moments.
115
00:11:16,250 --> 00:11:19,220
Clasps.
116
00:11:19,250 --> 00:11:21,380
No zippers.
117
00:11:21,420 --> 00:11:24,150
And none of those
spring-loaded closures
118
00:11:24,190 --> 00:11:28,160
that announce to the whole
world you're opening the store.
119
00:11:28,190 --> 00:11:30,260
I prefer a single clasp.
120
00:11:30,290 --> 00:11:34,460
Something that allows a file
to go in without stopping
121
00:11:34,500 --> 00:11:36,260
or using two hands.
122
00:11:44,400 --> 00:11:46,100
Spangler.
123
00:11:47,470 --> 00:11:50,170
With a... with a second
source confirming this,
124
00:11:50,210 --> 00:11:53,540
our chances of success
jumped to over 60%.
125
00:11:53,580 --> 00:11:55,850
Where do you even
get these numbers?
126
00:11:55,880 --> 00:11:58,050
Uh, data. Remember that?
127
00:11:58,080 --> 00:12:00,120
We're never going to have
a second source in time.
128
00:12:00,150 --> 00:12:02,890
We have to proceed or not
on the basis of this report.
129
00:12:02,920 --> 00:12:04,520
And we're below 50%.
130
00:12:04,550 --> 00:12:06,890
Is there any way to get
visual confirmation
131
00:12:06,920 --> 00:12:09,630
of Kateb's arrival
at the location? No.
132
00:12:09,660 --> 00:12:13,030
Then we don't know this is real.
133
00:12:13,060 --> 00:12:15,030
Um, source reliability
quotient: 71%.
134
00:12:15,070 --> 00:12:16,830
Targeting accuracy
differential: 4.3.
135
00:12:16,870 --> 00:12:18,470
You think that's real?
136
00:12:22,000 --> 00:12:24,110
She doesn't belong here.
137
00:12:37,020 --> 00:12:40,220
Gather allies
138
00:12:40,260 --> 00:12:42,890
in the intelligence community
139
00:12:42,920 --> 00:12:48,160
who will support our bid to
keep api fully independent.
140
00:12:48,190 --> 00:12:50,330
Make sure they remember
141
00:12:50,360 --> 00:12:53,760
the information they
gather is useless
142
00:12:53,800 --> 00:12:57,770
unless they have us
to make sense of it.
143
00:12:58,870 --> 00:13:00,470
All right.
144
00:13:00,500 --> 00:13:02,470
Now, I didn't receive
any type of schedule.
145
00:13:02,500 --> 00:13:04,470
Mm. We've got one
meeting this afternoon,
146
00:13:04,500 --> 00:13:05,970
one in the morning
147
00:13:06,010 --> 00:13:09,410
and the big show tomorrow at 3:00.
148
00:13:16,010 --> 00:13:18,820
Will, Will, I want you to meet
149
00:13:18,850 --> 00:13:20,920
An old friend of mine.
150
00:13:20,950 --> 00:13:23,190
This man knows more about
the intelligence business
151
00:13:23,220 --> 00:13:24,490
than all the analysts
152
00:13:24,520 --> 00:13:25,760
at api put together.
153
00:13:25,790 --> 00:13:27,460
Travers here wrote that,
uh, Somalia report
154
00:13:27,490 --> 00:13:28,690
that you liked so much.
155
00:13:28,730 --> 00:13:29,990
Nice work.
156
00:13:30,030 --> 00:13:31,360
Thank you, Mr., uh...
157
00:13:31,390 --> 00:13:33,500
Don't worry.
158
00:13:33,530 --> 00:13:35,730
Even this dinosaur doesn't
know my real name.
159
00:13:35,770 --> 00:13:37,170
And he came to my wedding.
160
00:13:37,200 --> 00:13:38,530
Sit down.
161
00:13:39,870 --> 00:13:41,640
Now, uh, um...
162
00:13:43,070 --> 00:13:44,840
You're going to have to excuse us.
163
00:13:44,870 --> 00:13:46,370
Oh.
164
00:13:46,410 --> 00:13:48,170
All right.
165
00:13:48,210 --> 00:13:49,540
I should probably go review
166
00:13:49,580 --> 00:13:51,340
some of the material
for this afternoon.
167
00:13:51,380 --> 00:13:53,880
It's nice meeting you, sir.
168
00:13:55,380 --> 00:13:57,680
So, uh...
169
00:14:12,760 --> 00:14:14,330
Don't be modest.
170
00:14:14,360 --> 00:14:16,230
You're not just the deputy
director of intelligence.
171
00:14:16,270 --> 00:14:18,200
You're the voice of
sanity around here.
172
00:14:19,870 --> 00:14:21,840
I've got a file full of
old performance reviews
173
00:14:21,870 --> 00:14:23,640
that say otherwise.
Yeah, we all know how capable
174
00:14:23,670 --> 00:14:26,070
the gentlemen who wrote those
reviews turned out to be.
175
00:14:26,110 --> 00:14:28,340
Well, you know where I stand.
176
00:14:28,380 --> 00:14:30,310
But you're going to have
to check the forecast
177
00:14:30,340 --> 00:14:32,640
in order to get a
read on DIA or NSA.
178
00:14:32,680 --> 00:14:35,010
Afraid I'm going to
have to fight this one
179
00:14:35,050 --> 00:14:37,080
with the army I have.
180
00:14:40,420 --> 00:14:42,750
We brought you an
interesting tidbit.
181
00:14:42,790 --> 00:14:47,720
One that I'm afraid we are not
in a position to make use of.
182
00:14:47,760 --> 00:14:50,020
We picked up something out
of a Malaysian cipher.
183
00:14:50,060 --> 00:14:51,930
We're pulling down the same data
184
00:14:51,960 --> 00:14:53,160
from NSA as you.
185
00:14:53,200 --> 00:14:55,030
But the analysis we've done
186
00:14:55,060 --> 00:14:56,700
is pointing to something unusual.
187
00:14:56,730 --> 00:14:58,060
A collection of cities
188
00:14:58,100 --> 00:15:00,030
roughly centered on
the mediterranean.
189
00:15:00,070 --> 00:15:01,730
Dubrovnik, Larnaca,
seville, among others.
190
00:15:01,770 --> 00:15:03,670
We believe we're looking
at the travel itinerary
191
00:15:03,700 --> 00:15:05,770
of a nascent al-Qaeda operation.
192
00:15:05,810 --> 00:15:08,040
You believe?
193
00:15:11,980 --> 00:15:15,250
Why don't we walk
you through it? Hmm?
194
00:15:47,600 --> 00:15:50,270
Has this agent ever given us
time and place info before?
195
00:15:50,310 --> 00:15:51,910
Yeah, but nothing CIA
196
00:15:51,940 --> 00:15:54,210
has ever been able
to have verified.
197
00:15:55,780 --> 00:15:57,740
What's his supposed motivation?
198
00:15:57,780 --> 00:15:59,780
The original pitch the agency gave
199
00:15:59,810 --> 00:16:01,750
was primarily nationalist,
200
00:16:01,780 --> 00:16:03,720
but this guy has been
steadily sucking down
201
00:16:03,750 --> 00:16:06,480
U.S. government
cash for five years.
202
00:16:06,520 --> 00:16:09,290
Why would he jeopardize
that relationship
203
00:16:09,320 --> 00:16:12,820
by floating something big
like this if it weren't true?
204
00:16:12,860 --> 00:16:16,060
Just because he thinks it's
true doesn't mean it is.
205
00:16:16,090 --> 00:16:19,990
There is no evidence he has
ever lied to his case officer.
206
00:16:20,030 --> 00:16:21,800
The guy is a professional.
207
00:16:21,830 --> 00:16:23,630
All spies lie to somebody.
208
00:16:23,670 --> 00:16:25,600
We have got to get past this.
209
00:16:25,630 --> 00:16:27,270
Kateb is a good target.
210
00:16:27,300 --> 00:16:29,940
This is a solid source.
211
00:16:29,970 --> 00:16:32,670
This agent gave us
great stuff on milf.
212
00:16:36,440 --> 00:16:38,140
The moro islamic liberation front.
213
00:16:39,810 --> 00:16:41,680
In the Philippines.
214
00:17:42,270 --> 00:17:44,470
Don't ask me to do this again.
215
00:17:44,510 --> 00:17:45,740
You know what kind
of hell I'd catch
216
00:17:45,770 --> 00:17:46,970
if the agency knew about this?
217
00:17:47,010 --> 00:17:48,480
I know. I know. I'm sorry.
218
00:17:48,510 --> 00:17:49,740
Besides, you're totally
cleared to see this.
219
00:17:49,780 --> 00:17:51,480
Just do the paperwork.
220
00:17:51,510 --> 00:17:53,910
It'd take me a month to get
CIA to cough up these files.
221
00:17:53,950 --> 00:17:56,220
And besides, 30 people would be
notified that I asked for it.
222
00:17:56,250 --> 00:17:57,450
You're api, man.
223
00:17:57,480 --> 00:17:58,880
Nobody's going to question it.
224
00:17:58,920 --> 00:18:00,190
Oh, you'd be amazed.
225
00:18:05,390 --> 00:18:07,430
So, what's the deal
with my seven names?
226
00:18:07,460 --> 00:18:09,090
I could only find six.
227
00:18:09,130 --> 00:18:10,690
All agency employees.
228
00:18:10,730 --> 00:18:12,930
Mostly cold warriors-
ops guys and black baggers.
229
00:18:12,960 --> 00:18:14,730
One was a career case officer.
230
00:18:14,760 --> 00:18:16,400
One was a station
chief in damascus.
231
00:18:16,430 --> 00:18:19,100
Two worked on Dewey's
counterterror crew for a while.
232
00:18:19,130 --> 00:18:21,170
What's the story on number seven?
233
00:18:21,200 --> 00:18:22,940
Not sure. His name didn't hit.
234
00:18:24,610 --> 00:18:27,610
They all worked in the middle
east division in the 1980s?
235
00:18:28,740 --> 00:18:30,180
Do you know where they are now?
236
00:18:30,210 --> 00:18:32,280
Two of them are stars
on the wall at Langley.
237
00:18:32,310 --> 00:18:34,050
One died of cancer a decade ago.
238
00:18:34,080 --> 00:18:37,120
Uh, one's drooling in his
applesauce down in Boca.
239
00:18:37,150 --> 00:18:39,090
Two of them are still kicking.
240
00:18:39,120 --> 00:18:41,390
Only two? Yeah.
One is that guy, C.M. Haddox,
241
00:18:41,420 --> 00:18:43,260
who writes those
Johnny gray thrillers.
242
00:18:43,290 --> 00:18:46,190
The guy has made millions
off of airport boredom.
243
00:18:46,230 --> 00:18:48,760
The other guy is a Donald bloom.
244
00:18:52,730 --> 00:18:54,730
You going to tell me
what this is about?
245
00:18:58,570 --> 00:19:00,510
I can't. Right.
246
00:19:00,540 --> 00:19:02,240
You got anything more?
247
00:19:02,270 --> 00:19:04,810
Ungrateful bastard.
248
00:19:04,840 --> 00:19:07,480
Daniel.
249
00:19:07,510 --> 00:19:09,610
Can I keep this?
250
00:19:11,250 --> 00:19:14,620
Thanks to you, I'm probably
going to fail my next polygraph.
251
00:20:15,820 --> 00:20:18,190
We want to avoid
anything that undermines
252
00:20:18,230 --> 00:20:20,830
our ability to act as
an effective partner
253
00:20:20,860 --> 00:20:23,530
to the secretary and the Pentagon.
254
00:20:23,560 --> 00:20:26,160
We simply lack the resources
255
00:20:26,200 --> 00:20:28,700
this kind of reporting
would require.
256
00:20:28,740 --> 00:20:30,370
Why, the preparation alone...
257
00:20:30,400 --> 00:20:33,910
I hope you won't mind if
we just skip the foreplay.
258
00:20:35,180 --> 00:20:36,850
Certainly.
259
00:20:36,880 --> 00:20:39,520
You don't have to explain
to us why you don't want
260
00:20:39,550 --> 00:20:42,090
that bra-burning congresswoman
poking into your business.
261
00:20:42,130 --> 00:20:43,530
Nothing is clearer.
262
00:20:43,560 --> 00:20:45,630
But with all due respect, Truxton,
263
00:20:45,660 --> 00:20:48,960
why should you be spared the
same financial sodomizing
264
00:20:49,000 --> 00:20:50,970
we're subjected to twice a year?
265
00:20:51,000 --> 00:20:53,270
I see.
266
00:20:55,240 --> 00:20:57,910
You want to know
what's in it for you.
267
00:21:01,180 --> 00:21:03,610
Will...
268
00:21:03,650 --> 00:21:06,750
What's in it for colonel Mitchell?
269
00:21:06,780 --> 00:21:11,460
We maintain a unique position
in the intelligence community.
270
00:21:11,490 --> 00:21:13,390
By virtue of our
271
00:21:13,430 --> 00:21:15,730
interjurisdictional portfolio,
we at api are...
272
00:21:15,760 --> 00:21:18,260
Can you please just
get to the point?
273
00:21:20,040 --> 00:21:25,110
Colonel... api sees everything.
274
00:21:25,140 --> 00:21:27,140
We ask for it, we get it.
275
00:21:27,180 --> 00:21:29,980
FBI, homeland security, treasury,
276
00:21:30,010 --> 00:21:31,950
CIA, NRO, NSA...
277
00:21:31,980 --> 00:21:33,920
We are aware.
278
00:21:33,950 --> 00:21:37,120
We like to share with our friends.
279
00:21:57,410 --> 00:22:00,040
That's my cell phone.
280
00:23:57,000 --> 00:23:59,600
Betsy...
281
00:24:05,880 --> 00:24:07,310
Table for one?
282
00:24:07,350 --> 00:24:09,020
Uh, I want to do takeout.
283
00:24:09,050 --> 00:24:10,920
Sure.
284
00:24:13,950 --> 00:24:16,360
Uh, moo shu pork.
285
00:24:16,390 --> 00:24:17,660
Rice?
286
00:24:17,690 --> 00:24:19,630
Yes.
287
00:24:24,660 --> 00:24:26,160
$12.55.
288
00:24:26,200 --> 00:24:32,100
Do you keep computer
records of takeout orders?
289
00:24:32,140 --> 00:24:33,570
For a month.
290
00:24:33,600 --> 00:24:35,970
Would you check an address for me?
291
00:24:36,010 --> 00:24:37,910
It's my husband.
292
00:24:41,650 --> 00:24:43,950
Please?
293
00:24:47,680 --> 00:24:49,050
What's the address?
294
00:24:49,080 --> 00:24:52,590
5181 east 73rd.
295
00:24:54,260 --> 00:24:57,020
March 24th, two orders.
296
00:24:57,060 --> 00:25:00,130
Chicken with cashew,
shrimp and broccoli.
297
00:25:00,160 --> 00:25:01,860
Did they pay with a credit card?
298
00:25:01,900 --> 00:25:04,560
Yes.
299
00:25:04,600 --> 00:25:06,000
What name?
300
00:25:06,030 --> 00:25:07,870
James Wheeler.
301
00:25:09,500 --> 00:25:10,970
James Wheeler?
302
00:25:16,840 --> 00:25:18,910
See these figures on the roof?
303
00:25:18,940 --> 00:25:20,410
Gotta be gunman, right?
304
00:25:20,440 --> 00:25:22,210
I count at least half a dozen.
305
00:25:22,250 --> 00:25:23,650
What do we think that is?
306
00:25:23,680 --> 00:25:25,780
Looks residential for sure.
307
00:25:25,820 --> 00:25:27,480
What's the distance
from the target?
308
00:25:27,520 --> 00:25:28,950
Close.
309
00:25:28,990 --> 00:25:31,220
Too close?
310
00:25:31,250 --> 00:25:33,390
It depends on how good
a shot that pilot is.
311
00:25:33,420 --> 00:25:35,390
Can you really call him a pilot
312
00:25:35,420 --> 00:25:37,990
when he's 3,000 miles
away operating a joystick?
313
00:25:38,030 --> 00:25:39,830
So what do you estimate?
314
00:25:39,860 --> 00:25:44,760
Uh, between ten and a hundred
civilians in the target zone.
315
00:25:44,800 --> 00:25:46,400
That's a complete wag.
316
00:25:46,430 --> 00:25:47,670
What's a wag?
317
00:25:47,700 --> 00:25:49,370
"Wild-ass guess."
318
00:25:49,400 --> 00:25:51,040
What's the CIA estimate?
319
00:25:51,070 --> 00:25:53,240
It doesn't matter.
They're guessing, too.
320
00:25:53,270 --> 00:25:55,410
So what, that's it?
321
00:25:55,440 --> 00:26:00,910
Uh, no, unfortunately.
322
00:26:08,990 --> 00:26:10,420
It came in overnight.
323
00:26:13,960 --> 00:26:16,330
This is the building.
Jesus.
324
00:26:16,360 --> 00:26:18,430
That's the site. Maybe those kids
325
00:26:18,460 --> 00:26:20,560
don't actually live
in the building.
326
00:26:39,400 --> 00:26:42,810
I-I don't remember it
being this hard last time.
327
00:26:42,840 --> 00:26:44,110
We had Will
328
00:26:44,140 --> 00:26:46,480
and Hadas...
329
00:26:46,510 --> 00:26:48,340
And no girls.
330
00:26:50,810 --> 00:26:52,910
She must hate us.
331
00:26:55,480 --> 00:26:57,890
It's her first time.
332
00:27:01,720 --> 00:27:03,920
I hate us.
333
00:27:24,840 --> 00:27:26,210
Hey.
334
00:27:28,580 --> 00:27:31,410
What's going on in there?
335
00:27:31,450 --> 00:27:34,580
Do you... need anything?
336
00:27:34,620 --> 00:27:37,580
A blunt instrument.
337
00:27:37,620 --> 00:27:40,090
Miles or Grant?
338
00:27:40,120 --> 00:27:42,120
Both.
339
00:27:42,160 --> 00:27:46,120
So, we're talking
general slaughter.
340
00:27:48,660 --> 00:27:51,160
Yeah, actually.
341
00:28:01,310 --> 00:28:03,010
This is all we can do.
342
00:28:03,040 --> 00:28:04,340
Three's no need to pretend.
343
00:28:04,370 --> 00:28:06,170
It's just a cost-benefit analysis.
344
00:28:06,210 --> 00:28:08,810
I missed that part in graduate
school where they explain
345
00:28:08,840 --> 00:28:11,010
the formula for collateral damage.
346
00:28:11,050 --> 00:28:13,750
Three dead infants
plus seven old ladies
347
00:28:13,780 --> 00:28:15,320
and a dozen farm animals.
348
00:28:15,350 --> 00:28:16,780
But you invented that formula.
349
00:28:16,820 --> 00:28:18,480
I did, but I'm still trying
350
00:28:18,520 --> 00:28:19,990
to figure out how to value
351
00:28:20,020 --> 00:28:21,990
Kateb's slaughter of
multiple schoolgirls.
352
00:28:22,020 --> 00:28:24,090
You're switching sides.
353
00:28:24,120 --> 00:28:29,190
I just want to feel good
about killing these people.
354
00:28:30,700 --> 00:28:34,100
This is a mess.
355
00:28:37,900 --> 00:28:40,170
There's been a change.
356
00:28:40,200 --> 00:28:42,300
Our asset now says kateb
357
00:28:42,340 --> 00:28:44,340
will be at the safe house tomorrow.
358
00:28:44,370 --> 00:28:46,540
We have to finish our
assessment today.
359
00:28:46,580 --> 00:28:48,610
That, that's impossible.
360
00:28:48,640 --> 00:28:49,980
He, he's right.
361
00:28:50,010 --> 00:28:52,050
Will's not back, and our file
362
00:28:52,080 --> 00:28:54,050
is totally incomplete.
363
00:28:54,080 --> 00:28:56,920
Our intelligence is incomplete.
Intelligence is incomplete!
364
00:28:56,950 --> 00:28:59,380
That's the nature of it.
365
00:28:59,420 --> 00:29:01,850
You have to do this without Will.
366
00:29:01,890 --> 00:29:04,320
On my desk by 5:00.
367
00:29:15,870 --> 00:29:18,399
Eetheart, I cannot have this
conversation with you now.
368
00:29:18,400 --> 00:29:19,600
Your, your mother and I pay
369
00:29:19,601 --> 00:29:21,630
for your car insurance
for precisely...
370
00:29:23,690 --> 00:29:24,560
Yes.
371
00:29:26,540 --> 00:29:29,110
I know what a deductible is.
372
00:29:31,210 --> 00:29:32,569
Yeah. Sweetheart, I'm gonna have
373
00:29:32,570 --> 00:29:33,830
to talk to you later.
374
00:29:33,831 --> 00:29:34,930
Mr. Travers?
375
00:29:35,680 --> 00:29:36,730
Yes.
376
00:29:36,810 --> 00:29:39,309
Your office in new York has
been trying to reach you.
377
00:29:39,310 --> 00:29:41,140
They've asked for a secure line.
378
00:29:47,920 --> 00:29:49,050
Sweet...
379
00:29:55,020 --> 00:29:57,379
Miles, I'm not there.
I don't have the intel.
380
00:29:57,380 --> 00:29:59,060
You guys are gonna have to
figure this out on your own.
381
00:29:59,061 --> 00:30:00,210
I trust you.
382
00:30:00,270 --> 00:30:02,509
Listen, I need you
to do a full trace
383
00:30:02,510 --> 00:30:03,740
on a former agency guy for me.
384
00:30:03,741 --> 00:30:06,780
Bloom... b-l-o-o-m... Donald.
385
00:30:06,980 --> 00:30:08,570
All right? I'll see you tomorrow.
386
00:30:13,040 --> 00:30:15,050
If this were entirely our decision,
387
00:30:15,110 --> 00:30:16,350
we'd be more than happy
388
00:30:16,351 --> 00:30:19,089
to keep the entire
intelligence community
389
00:30:19,090 --> 00:30:20,070
off-limits to congress,
390
00:30:20,071 --> 00:30:23,519
but, uh, there are some
political realities in play
391
00:30:23,520 --> 00:30:25,330
that make that impossible.
392
00:30:28,300 --> 00:30:32,800
Oh, one, one final
thought if I might.
393
00:30:35,850 --> 00:30:37,810
When you left the
house this morning
394
00:30:37,930 --> 00:30:40,730
wearing that tie,
395
00:30:41,180 --> 00:30:43,369
perhaps your wife stopped
you in the doorway.
396
00:30:43,370 --> 00:30:48,990
Perhaps she told you how good
you looked in that tie...
397
00:30:49,600 --> 00:30:51,399
How handsome it was.
398
00:30:51,400 --> 00:30:53,449
Now, while I'm sure
you love your wife,
399
00:30:53,450 --> 00:30:55,899
might I suggest you
have many reasons
400
00:30:55,900 --> 00:30:58,560
to distrust her judgment about...
401
00:30:58,930 --> 00:31:00,240
That tie.
402
00:31:00,750 --> 00:31:03,489
Maybe she has a fond memory
of another time you wore it.
403
00:31:03,490 --> 00:31:05,029
A sentimental attachment
404
00:31:05,030 --> 00:31:07,159
or perhaps she knows
your tie collection,
405
00:31:07,160 --> 00:31:08,580
and she's simply glad
you didn't choose
406
00:31:08,581 --> 00:31:10,900
one of the ties she dislikes.
407
00:31:10,960 --> 00:31:14,429
Perhaps she just sensed
408
00:31:14,430 --> 00:31:17,150
you were feeling a little fragile.
409
00:31:17,790 --> 00:31:20,460
She felt like bucking you up a bit.
410
00:31:21,070 --> 00:31:24,650
Now, imagine for a minute
you-you sit down here with us,
411
00:31:24,950 --> 00:31:30,570
and I say to you how
much I admired that tie.
412
00:31:31,250 --> 00:31:32,960
Instantly,
you have another opinion,
413
00:31:32,961 --> 00:31:34,880
but you don't know me.
414
00:31:35,120 --> 00:31:36,930
There's nothing
personal between us.
415
00:31:36,931 --> 00:31:40,580
We have no sartorial history.
416
00:31:40,700 --> 00:31:44,010
No emotional attachment.
417
00:31:46,590 --> 00:31:50,100
Whose judgment are
you going to trust,
418
00:31:51,020 --> 00:31:52,200
mine...
419
00:31:53,800 --> 00:31:55,360
Or your wife's
420
00:32:00,510 --> 00:32:02,269
the gentleman to my right is
421
00:32:02,270 --> 00:32:04,999
a remarkable intelligence analyst.
422
00:32:05,000 --> 00:32:07,019
He is skilled in
pattern recognition,
423
00:32:07,020 --> 00:32:09,649
systems analysis,
emergence theories,
424
00:32:09,650 --> 00:32:16,050
but, but in truth,
his greatest asset for you
425
00:32:17,590 --> 00:32:19,550
is that you don't know him
426
00:32:20,710 --> 00:32:22,430
and he doesn't know you.
427
00:32:25,890 --> 00:32:28,230
He doesn't care about you...
428
00:32:28,970 --> 00:32:30,760
Or your feelings.
429
00:32:32,250 --> 00:32:33,920
He just knows...
430
00:32:35,970 --> 00:32:37,760
What your tie...
431
00:32:39,120 --> 00:32:40,370
Looks like.
432
00:32:47,040 --> 00:32:48,840
You can trust him.
433
00:33:01,950 --> 00:33:04,710
I know I'll regret this,
but I say yes.
434
00:33:05,730 --> 00:33:06,580
I'd rather live
435
00:33:06,581 --> 00:33:09,280
with the consequences of
my action than my inaction.
436
00:33:11,400 --> 00:33:12,490
Tanya?
437
00:33:16,150 --> 00:33:18,770
We have to put the
assessment in by 5:00.
438
00:33:21,650 --> 00:33:22,550
Tanya?
439
00:33:24,210 --> 00:33:25,500
I heard you.
440
00:33:27,760 --> 00:33:29,639
I know I'm supposed to say yes.
441
00:33:29,640 --> 00:33:31,300
I-I just...
442
00:33:34,420 --> 00:33:36,420
We have to be unanimous.
443
00:34:35,450 --> 00:34:36,450
So?
444
00:34:38,500 --> 00:34:39,570
Yes.
445
00:34:40,860 --> 00:34:42,120
Yes?
446
00:34:45,530 --> 00:34:46,990
We say yes.
447
00:34:49,240 --> 00:34:50,500
Take him out.
448
00:34:55,590 --> 00:34:56,680
Thank you.
449
00:35:18,660 --> 00:35:20,619
A job well done.
450
00:35:20,620 --> 00:35:22,210
Cheers. Cheers.
451
00:35:25,740 --> 00:35:30,080
Oh, what did you think of
our-our little show, hmm?
452
00:35:30,530 --> 00:35:32,909
Made me glad to be a lowly analyst.
453
00:35:32,910 --> 00:35:35,829
Well, don't-don't
sell yourself short.
454
00:35:35,830 --> 00:35:38,750
You were excellent this afternoon.
455
00:35:38,800 --> 00:35:40,250
I didn't speak.
456
00:35:40,910 --> 00:35:43,590
You'd be amazed how hard
that is for most people.
457
00:35:56,390 --> 00:35:57,570
Go ahead.
458
00:36:11,920 --> 00:36:13,910
Uh, yeah?
459
00:36:14,010 --> 00:36:15,119
Thank you.
460
00:36:15,120 --> 00:36:16,220
That's uh...
461
00:36:20,950 --> 00:36:22,049
My eyes are shot.
462
00:36:22,050 --> 00:36:23,259
What does that say?
463
00:36:23,260 --> 00:36:24,550
Uh, "danielle."
464
00:36:25,670 --> 00:36:27,020
That's my daughter.
465
00:36:32,900 --> 00:36:34,550
She your only child?
466
00:36:34,960 --> 00:36:39,660
No. No, I have a son... in college.
467
00:36:39,730 --> 00:36:41,170
Oh, where?
468
00:36:43,910 --> 00:36:46,030
I never knew my father much.
469
00:36:47,180 --> 00:36:49,130
He was a remote man.
470
00:36:50,180 --> 00:36:51,840
Presbyterian.
471
00:36:53,570 --> 00:36:57,290
He thought our
business was insidious.
472
00:36:58,700 --> 00:37:00,449
Which business exactly?
473
00:37:00,450 --> 00:37:03,050
Intelligence, espionage.
474
00:37:03,130 --> 00:37:05,980
Not that he ever really
understood what I did.
475
00:37:08,490 --> 00:37:11,470
Most people misunderstand, I find.
476
00:37:12,830 --> 00:37:13,730
They can't see it
477
00:37:13,731 --> 00:37:15,080
for what it is.
478
00:37:16,640 --> 00:37:19,300
It's a gift, you know?
479
00:37:23,100 --> 00:37:24,190
What is?
480
00:37:25,470 --> 00:37:27,490
The solitude, the...
481
00:37:30,400 --> 00:37:32,130
The separation...
482
00:37:35,210 --> 00:37:36,490
It's a gift.
483
00:37:41,200 --> 00:37:43,240
That's what they don't see.
484
00:38:08,170 --> 00:38:10,730
What does it mean, "kateb"?
485
00:38:10,950 --> 00:38:13,230
In arabic, it means "the writer."
486
00:38:13,290 --> 00:38:15,690
They don't speak
arabic in Indonesia.
487
00:38:16,920 --> 00:38:18,850
This guy is a genius.
488
00:38:19,690 --> 00:38:21,639
A regular Will Travers.
489
00:38:21,640 --> 00:38:25,680
Will would have done
it just the same.
490
00:38:28,340 --> 00:38:31,000
Just data and decisions.
491
00:38:31,250 --> 00:38:33,170
And us to connect the dots.
492
00:38:33,330 --> 00:38:36,730
Mm, and morality, values?
493
00:38:36,790 --> 00:38:38,080
Not our job.
494
00:38:38,130 --> 00:38:40,199
Values are for politicians,
495
00:38:40,200 --> 00:38:41,530
not analysts.
496
00:38:44,570 --> 00:38:47,260
I'm gonna get good and drunk.
497
00:40:38,320 --> 00:40:39,190
Hey.
498
00:40:41,830 --> 00:40:42,900
Welcome back.
499
00:40:44,000 --> 00:40:45,150
How'd it go?
500
00:40:45,400 --> 00:40:46,610
Interesting.
501
00:40:46,650 --> 00:40:47,800
That's it?
502
00:40:48,870 --> 00:40:50,170
Interesting?
503
00:40:51,100 --> 00:40:52,240
That's it.
504
00:41:22,560 --> 00:41:24,010
It's good to be back.
505
00:41:29,160 --> 00:41:30,580
Nice to see you.
506
00:41:36,470 --> 00:41:37,620
Team a, team b,
507
00:41:37,621 --> 00:41:40,360
team c, team d, team f.
508
00:41:47,550 --> 00:41:48,580
Will.
509
00:41:52,990 --> 00:41:54,270
How was the trip?
510
00:41:55,100 --> 00:41:56,720
Good. Productive.
511
00:41:57,110 --> 00:41:59,390
It was an honor, you know?
512
00:42:01,420 --> 00:42:02,450
I know.
513
00:42:06,500 --> 00:42:07,600
Why me?
514
00:42:08,280 --> 00:42:09,570
For some reason,
515
00:42:09,870 --> 00:42:11,820
he thinks you have potential.
516
00:42:24,410 --> 00:42:26,479
Hey, Miles? Miles? Hey.
517
00:42:26,480 --> 00:42:27,920
Hey. Did you get
anything on Donald bloom?
518
00:42:27,921 --> 00:42:30,399
Oh. Very slippery character.
519
00:42:30,400 --> 00:42:32,439
Just like you said, ex-cia.
520
00:42:32,440 --> 00:42:33,360
And...
521
00:42:34,080 --> 00:42:36,989
I got you... a license photo.
522
00:42:36,990 --> 00:42:39,119
This guy's been in and
out of Houston six times
523
00:42:39,120 --> 00:42:40,150
in the past year, and
524
00:42:40,151 --> 00:42:42,639
he flew into jfk two days ago.
525
00:42:42,640 --> 00:42:43,540
He's here in new York?
526
00:42:43,541 --> 00:42:44,610
He could be.
527
00:43:10,830 --> 00:43:11,950
Trip's great.
528
00:43:11,970 --> 00:43:12,860
Thank you.
529
00:43:13,230 --> 00:43:14,820
Climbed the Washington monument.
530
00:43:15,030 --> 00:43:17,120
Sat in Abraham Lincoln's lap.
531
00:43:19,250 --> 00:43:20,929
We're wondering about kateb.
532
00:43:20,930 --> 00:43:22,080
Ah, kateb.
533
00:43:23,830 --> 00:43:25,560
Your recommendations were accepted.
534
00:43:25,561 --> 00:43:26,440
Uh...
535
00:43:28,080 --> 00:43:29,579
9:10 gmt,
536
00:43:29,580 --> 00:43:31,900
a predator drone
launched two missiles.
537
00:43:32,480 --> 00:43:33,980
Both made their target.
538
00:43:34,680 --> 00:43:36,819
And? And that was
only six hours ago.
539
00:43:36,820 --> 00:43:38,450
We won't know if we were successful
540
00:43:38,451 --> 00:43:41,290
until kateb either surfaces
again or-or doesn't.
541
00:43:42,070 --> 00:43:44,409
Two days of psychic torture,
and that's it?
542
00:43:44,410 --> 00:43:45,540
I'm afraid so.
543
00:43:46,750 --> 00:43:47,800
Okay?
544
00:43:49,630 --> 00:43:52,569
Okay. Let's try to refocus on Yuri,
545
00:43:52,570 --> 00:43:54,540
George and our mystery man.
546
00:43:55,660 --> 00:43:57,069
Uh, what do we have?
547
00:43:57,070 --> 00:43:58,040
Grant?
548
00:43:58,770 --> 00:44:01,659
Uh, well, this morning,
DI sent up new humint
549
00:44:01,660 --> 00:44:04,079
from FKSN that has Yuri
550
00:44:04,080 --> 00:44:07,650
increasing arms sales outside
his traditional territories.
551
00:44:07,800 --> 00:44:09,060
So he's up to something.
552
00:44:09,061 --> 00:44:11,309
We see if we can't
connect the dots there.
553
00:44:11,310 --> 00:44:14,329
Still waiting on bnd for
the George Boeck file.
554
00:44:14,330 --> 00:44:15,659
But NSA's telling us
555
00:44:15,660 --> 00:44:17,689
they may have Munich
to Damascus intercepts
556
00:44:17,690 --> 00:44:19,169
that might shed some light.
557
00:44:19,170 --> 00:44:21,089
We're still hoping one of our
sources in Sophia will turn up
558
00:44:21,090 --> 00:44:22,730
something from the hotel registries
559
00:44:23,040 --> 00:44:26,080
and rail passenger lists, but,
uh, I don't think we should be
560
00:44:27,500 --> 00:44:29,920
holding our breath on
that one, you know.
561
00:44:30,120 --> 00:44:31,390
Beyond that...
562
00:44:33,590 --> 00:44:43,790
Sync by margjakob
www.addic7ed.com
38623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.