All language subtitles for Rubicon.S01E04.REPACK.HDTV.XivD-FQM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,270 --> 00:01:15,870 Hey, man, it's Will. 2 00:01:15,910 --> 00:01:18,040 I hope everything's still good for tonight. 3 00:01:18,080 --> 00:01:19,810 I'm taking a morning train in, 4 00:01:19,850 --> 00:01:22,050 so I will call you when I arrive. 5 00:01:33,390 --> 00:01:35,820 That was venetian composer Tomaso Albinoni 6 00:01:35,860 --> 00:01:38,860 and the concerto a cinque opus 5... 7 00:02:33,840 --> 00:02:35,080 Morning. 8 00:02:35,110 --> 00:02:36,550 Morning, sir. 9 00:02:51,000 --> 00:02:53,330 You read friedman's piece on Sudan this morning? 10 00:02:53,370 --> 00:02:54,730 Yes, sir. 11 00:02:55,670 --> 00:02:57,470 And? 12 00:02:57,500 --> 00:03:00,270 Still in lockstep with the state department, sir. 13 00:03:02,140 --> 00:03:05,270 I detected a little more urgency in his tone. 14 00:03:07,180 --> 00:03:08,180 I'll read it again. 15 00:03:08,210 --> 00:03:10,180 Oh, goodness... 16 00:03:10,210 --> 00:03:11,680 I hope not. 17 00:03:26,120 --> 00:03:29,160 All passengers departing for Washington D.C., 18 00:03:29,190 --> 00:03:32,290 the acela 8:30 to Washington 19 00:03:32,330 --> 00:03:36,460 arrives on track 40 in five minutes. 20 00:03:39,170 --> 00:03:41,270 That's us. 21 00:04:19,370 --> 00:04:28,630 Sync by margjakob www.addic7ed.com 22 00:04:32,610 --> 00:04:35,680 Good morning. 23 00:04:35,710 --> 00:04:40,650 I'm going to assume that you can all manage Will's absence 24 00:04:40,680 --> 00:04:43,520 without me looking too closely over your shoulders. 25 00:04:43,550 --> 00:04:47,690 Let's put Yuri Boeck aside for a moment. 26 00:04:47,720 --> 00:04:50,020 CIA just sent over a new field report 27 00:04:50,060 --> 00:04:51,890 from an agent in jakarta... 28 00:04:51,920 --> 00:04:55,060 a member of the Indonesian Mujahideen council, 29 00:04:55,090 --> 00:04:57,690 who provided very solid information for us in the past. 30 00:04:57,730 --> 00:05:00,730 It looks like we may have a window of opportunity 31 00:05:00,760 --> 00:05:02,260 to eliminate Kateb. 32 00:05:02,300 --> 00:05:04,270 Eliminate? 33 00:05:04,300 --> 00:05:05,530 Can't we grab him? 34 00:05:05,570 --> 00:05:07,940 No. Jakarta won't sanction that. 35 00:05:07,970 --> 00:05:10,910 The best we can do is a hellfire strike from a predator. 36 00:05:10,940 --> 00:05:12,170 How soon? 37 00:05:12,210 --> 00:05:13,540 Day after tomorrow. 38 00:05:13,580 --> 00:05:16,380 NSC wants an assessment. 39 00:05:16,410 --> 00:05:18,580 In 72 hours? 40 00:05:20,080 --> 00:05:22,280 Well, the bad guys aren't going to sit still 41 00:05:22,320 --> 00:05:25,180 just because you got some more reading to catch up on. 42 00:05:27,050 --> 00:05:28,720 When does Will get back from 43 00:05:28,760 --> 00:05:30,860 his teacher's pet tour? 44 00:05:35,030 --> 00:05:36,600 How's Wednesday? 45 00:05:36,630 --> 00:05:39,060 You guys prep the file, 46 00:05:39,100 --> 00:05:41,730 and he can help you write the final. 47 00:05:41,770 --> 00:05:43,500 Oh. 48 00:05:43,540 --> 00:05:46,370 And it has to be unanimous. 49 00:05:46,410 --> 00:05:50,470 There are no split decisions when it comes to irreversibles. 50 00:05:56,180 --> 00:05:57,620 Irreversibles? 51 00:05:57,650 --> 00:05:59,680 People you can't un-kill. 52 00:06:02,350 --> 00:06:04,190 Right. 53 00:08:22,640 --> 00:08:24,770 Hello, darling, it's me. 54 00:08:24,810 --> 00:08:26,170 Just a heads up. 55 00:08:26,210 --> 00:08:27,640 The grandkids are coming over tomorrow. 56 00:08:27,680 --> 00:08:29,380 I'm at the grocery store. 57 00:08:29,410 --> 00:08:31,910 Let me know if there's anything you want. Love you. 58 00:08:33,210 --> 00:08:35,710 Tom, it's James. 59 00:08:35,750 --> 00:08:40,120 If you keep this up, you know what's gonna happen. 60 00:08:41,520 --> 00:08:44,220 Tom, it's James. 61 00:08:44,260 --> 00:08:46,960 If you keep this up, you know what's gonna happen. 62 00:08:49,760 --> 00:08:50,960 Phone beeps 63 00:08:50,990 --> 00:08:53,530 Tom, it's James. 64 00:08:53,560 --> 00:08:56,700 If you keep this up, you know what's gonna happen. 65 00:09:00,640 --> 00:09:02,700 Kateb. 66 00:09:02,740 --> 00:09:05,110 Real name unknown, nationality unknown. 67 00:09:05,140 --> 00:09:06,770 First popped up in the chatter 68 00:09:06,810 --> 00:09:10,110 after detachment 88 killed Azahari Husin in '04. 69 00:09:10,140 --> 00:09:12,040 '05. '05. 70 00:09:12,080 --> 00:09:14,750 We still don't know how much operational authority he has 71 00:09:14,780 --> 00:09:17,650 in Jemaaislamiah, but we can link him directly to the bombing 72 00:09:17,680 --> 00:09:20,920 of the Australian embassy, the ritz and the marriott. 73 00:09:20,950 --> 00:09:23,420 Our asset places him at the safe house near semarang 74 00:09:23,460 --> 00:09:27,090 at 0900 gmt on Thursday. 75 00:09:27,120 --> 00:09:31,090 So it's a no-brainer; He's a bad guy. 76 00:09:31,130 --> 00:09:32,790 This kind of assessment requires us 77 00:09:32,830 --> 00:09:34,860 to build a solid foundation. 78 00:09:34,900 --> 00:09:36,730 You do realize that 79 00:09:36,770 --> 00:09:38,670 "surgical strike" is a euphemism 80 00:09:38,700 --> 00:09:41,770 for a thermobaric warhead capable of demolishing 81 00:09:41,800 --> 00:09:43,100 this entire block? 82 00:09:43,140 --> 00:09:44,900 Can we at least agree Kateb is 83 00:09:44,940 --> 00:09:46,770 a legitimate target for lethal action? 84 00:09:46,810 --> 00:09:48,140 These are schoolchildren. 85 00:09:50,910 --> 00:09:53,010 Executive order 12333 86 00:09:53,050 --> 00:09:55,450 prohibits assassination unless the target 87 00:09:56,980 --> 00:09:58,180 is specifically engaged in against the United States. 88 00:09:58,220 --> 00:09:59,420 None of this evidence points to 89 00:09:59,450 --> 00:10:01,320 Kateb attacking the United States. 90 00:10:01,350 --> 00:10:02,750 He's a leader of al Qaeda. 91 00:10:02,790 --> 00:10:04,550 Kateb is more than just another player. 92 00:10:04,590 --> 00:10:06,190 He's a symbol. 93 00:10:06,220 --> 00:10:07,690 He's an al Qaeda rock star. 94 00:10:07,720 --> 00:10:10,290 If we take this guy out, 95 00:10:10,330 --> 00:10:12,830 we gain nothing new... 96 00:10:12,860 --> 00:10:16,200 no intelligence, no leverage, no real justice. 97 00:10:16,230 --> 00:10:18,400 Just one less player on a crowded field. 98 00:10:20,070 --> 00:10:22,640 D-do you guys need anything? 99 00:10:24,370 --> 00:10:26,840 Think we're going to need lunch. 100 00:10:37,820 --> 00:10:40,520 Pays to study the local flora and fauna. 101 00:10:46,320 --> 00:10:48,990 You really could use a good briefcase. 102 00:10:49,030 --> 00:10:50,630 Nothing eye-catching of course, 103 00:10:50,660 --> 00:10:53,890 but something that lets people take you seriously. 104 00:10:53,930 --> 00:10:55,830 Kind of tached to the one I have. 105 00:10:55,860 --> 00:10:57,430 There's no handle. 106 00:10:57,470 --> 00:10:59,500 For a security tether. 107 00:10:59,530 --> 00:11:00,770 A what? 108 00:11:00,800 --> 00:11:02,040 Handcuffs. 109 00:11:02,070 --> 00:11:04,370 Ah. 110 00:11:04,410 --> 00:11:08,840 Avoid anything that announces its newness, its cost 111 00:11:08,880 --> 00:11:10,510 or its distinctiveness. 112 00:11:10,540 --> 00:11:13,040 You need one that locks, preferably with a key. 113 00:11:13,080 --> 00:11:14,510 Combinations have a nasty habit 114 00:11:14,550 --> 00:11:16,210 of locking themselves at the worst moments. 115 00:11:16,250 --> 00:11:19,220 Clasps. 116 00:11:19,250 --> 00:11:21,380 No zippers. 117 00:11:21,420 --> 00:11:24,150 And none of those spring-loaded closures 118 00:11:24,190 --> 00:11:28,160 that announce to the whole world you're opening the store. 119 00:11:28,190 --> 00:11:30,260 I prefer a single clasp. 120 00:11:30,290 --> 00:11:34,460 Something that allows a file to go in without stopping 121 00:11:34,500 --> 00:11:36,260 or using two hands. 122 00:11:44,400 --> 00:11:46,100 Spangler. 123 00:11:47,470 --> 00:11:50,170 With a... with a second source confirming this, 124 00:11:50,210 --> 00:11:53,540 our chances of success jumped to over 60%. 125 00:11:53,580 --> 00:11:55,850 Where do you even get these numbers? 126 00:11:55,880 --> 00:11:58,050 Uh, data. Remember that? 127 00:11:58,080 --> 00:12:00,120 We're never going to have a second source in time. 128 00:12:00,150 --> 00:12:02,890 We have to proceed or not on the basis of this report. 129 00:12:02,920 --> 00:12:04,520 And we're below 50%. 130 00:12:04,550 --> 00:12:06,890 Is there any way to get visual confirmation 131 00:12:06,920 --> 00:12:09,630 of Kateb's arrival at the location? No. 132 00:12:09,660 --> 00:12:13,030 Then we don't know this is real. 133 00:12:13,060 --> 00:12:15,030 Um, source reliability quotient: 71%. 134 00:12:15,070 --> 00:12:16,830 Targeting accuracy differential: 4.3. 135 00:12:16,870 --> 00:12:18,470 You think that's real? 136 00:12:22,000 --> 00:12:24,110 She doesn't belong here. 137 00:12:37,020 --> 00:12:40,220 Gather allies 138 00:12:40,260 --> 00:12:42,890 in the intelligence community 139 00:12:42,920 --> 00:12:48,160 who will support our bid to keep api fully independent. 140 00:12:48,190 --> 00:12:50,330 Make sure they remember 141 00:12:50,360 --> 00:12:53,760 the information they gather is useless 142 00:12:53,800 --> 00:12:57,770 unless they have us to make sense of it. 143 00:12:58,870 --> 00:13:00,470 All right. 144 00:13:00,500 --> 00:13:02,470 Now, I didn't receive any type of schedule. 145 00:13:02,500 --> 00:13:04,470 Mm. We've got one meeting this afternoon, 146 00:13:04,500 --> 00:13:05,970 one in the morning 147 00:13:06,010 --> 00:13:09,410 and the big show tomorrow at 3:00. 148 00:13:16,010 --> 00:13:18,820 Will, Will, I want you to meet 149 00:13:18,850 --> 00:13:20,920 An old friend of mine. 150 00:13:20,950 --> 00:13:23,190 This man knows more about the intelligence business 151 00:13:23,220 --> 00:13:24,490 than all the analysts 152 00:13:24,520 --> 00:13:25,760 at api put together. 153 00:13:25,790 --> 00:13:27,460 Travers here wrote that, uh, Somalia report 154 00:13:27,490 --> 00:13:28,690 that you liked so much. 155 00:13:28,730 --> 00:13:29,990 Nice work. 156 00:13:30,030 --> 00:13:31,360 Thank you, Mr., uh... 157 00:13:31,390 --> 00:13:33,500 Don't worry. 158 00:13:33,530 --> 00:13:35,730 Even this dinosaur doesn't know my real name. 159 00:13:35,770 --> 00:13:37,170 And he came to my wedding. 160 00:13:37,200 --> 00:13:38,530 Sit down. 161 00:13:39,870 --> 00:13:41,640 Now, uh, um... 162 00:13:43,070 --> 00:13:44,840 You're going to have to excuse us. 163 00:13:44,870 --> 00:13:46,370 Oh. 164 00:13:46,410 --> 00:13:48,170 All right. 165 00:13:48,210 --> 00:13:49,540 I should probably go review 166 00:13:49,580 --> 00:13:51,340 some of the material for this afternoon. 167 00:13:51,380 --> 00:13:53,880 It's nice meeting you, sir. 168 00:13:55,380 --> 00:13:57,680 So, uh... 169 00:14:12,760 --> 00:14:14,330 Don't be modest. 170 00:14:14,360 --> 00:14:16,230 You're not just the deputy director of intelligence. 171 00:14:16,270 --> 00:14:18,200 You're the voice of sanity around here. 172 00:14:19,870 --> 00:14:21,840 I've got a file full of old performance reviews 173 00:14:21,870 --> 00:14:23,640 that say otherwise. Yeah, we all know how capable 174 00:14:23,670 --> 00:14:26,070 the gentlemen who wrote those reviews turned out to be. 175 00:14:26,110 --> 00:14:28,340 Well, you know where I stand. 176 00:14:28,380 --> 00:14:30,310 But you're going to have to check the forecast 177 00:14:30,340 --> 00:14:32,640 in order to get a read on DIA or NSA. 178 00:14:32,680 --> 00:14:35,010 Afraid I'm going to have to fight this one 179 00:14:35,050 --> 00:14:37,080 with the army I have. 180 00:14:40,420 --> 00:14:42,750 We brought you an interesting tidbit. 181 00:14:42,790 --> 00:14:47,720 One that I'm afraid we are not in a position to make use of. 182 00:14:47,760 --> 00:14:50,020 We picked up something out of a Malaysian cipher. 183 00:14:50,060 --> 00:14:51,930 We're pulling down the same data 184 00:14:51,960 --> 00:14:53,160 from NSA as you. 185 00:14:53,200 --> 00:14:55,030 But the analysis we've done 186 00:14:55,060 --> 00:14:56,700 is pointing to something unusual. 187 00:14:56,730 --> 00:14:58,060 A collection of cities 188 00:14:58,100 --> 00:15:00,030 roughly centered on the mediterranean. 189 00:15:00,070 --> 00:15:01,730 Dubrovnik, Larnaca, seville, among others. 190 00:15:01,770 --> 00:15:03,670 We believe we're looking at the travel itinerary 191 00:15:03,700 --> 00:15:05,770 of a nascent al-Qaeda operation. 192 00:15:05,810 --> 00:15:08,040 You believe? 193 00:15:11,980 --> 00:15:15,250 Why don't we walk you through it? Hmm? 194 00:15:47,600 --> 00:15:50,270 Has this agent ever given us time and place info before? 195 00:15:50,310 --> 00:15:51,910 Yeah, but nothing CIA 196 00:15:51,940 --> 00:15:54,210 has ever been able to have verified. 197 00:15:55,780 --> 00:15:57,740 What's his supposed motivation? 198 00:15:57,780 --> 00:15:59,780 The original pitch the agency gave 199 00:15:59,810 --> 00:16:01,750 was primarily nationalist, 200 00:16:01,780 --> 00:16:03,720 but this guy has been steadily sucking down 201 00:16:03,750 --> 00:16:06,480 U.S. government cash for five years. 202 00:16:06,520 --> 00:16:09,290 Why would he jeopardize that relationship 203 00:16:09,320 --> 00:16:12,820 by floating something big like this if it weren't true? 204 00:16:12,860 --> 00:16:16,060 Just because he thinks it's true doesn't mean it is. 205 00:16:16,090 --> 00:16:19,990 There is no evidence he has ever lied to his case officer. 206 00:16:20,030 --> 00:16:21,800 The guy is a professional. 207 00:16:21,830 --> 00:16:23,630 All spies lie to somebody. 208 00:16:23,670 --> 00:16:25,600 We have got to get past this. 209 00:16:25,630 --> 00:16:27,270 Kateb is a good target. 210 00:16:27,300 --> 00:16:29,940 This is a solid source. 211 00:16:29,970 --> 00:16:32,670 This agent gave us great stuff on milf. 212 00:16:36,440 --> 00:16:38,140 The moro islamic liberation front. 213 00:16:39,810 --> 00:16:41,680 In the Philippines. 214 00:17:42,270 --> 00:17:44,470 Don't ask me to do this again. 215 00:17:44,510 --> 00:17:45,740 You know what kind of hell I'd catch 216 00:17:45,770 --> 00:17:46,970 if the agency knew about this? 217 00:17:47,010 --> 00:17:48,480 I know. I know. I'm sorry. 218 00:17:48,510 --> 00:17:49,740 Besides, you're totally cleared to see this. 219 00:17:49,780 --> 00:17:51,480 Just do the paperwork. 220 00:17:51,510 --> 00:17:53,910 It'd take me a month to get CIA to cough up these files. 221 00:17:53,950 --> 00:17:56,220 And besides, 30 people would be notified that I asked for it. 222 00:17:56,250 --> 00:17:57,450 You're api, man. 223 00:17:57,480 --> 00:17:58,880 Nobody's going to question it. 224 00:17:58,920 --> 00:18:00,190 Oh, you'd be amazed. 225 00:18:05,390 --> 00:18:07,430 So, what's the deal with my seven names? 226 00:18:07,460 --> 00:18:09,090 I could only find six. 227 00:18:09,130 --> 00:18:10,690 All agency employees. 228 00:18:10,730 --> 00:18:12,930 Mostly cold warriors- ops guys and black baggers. 229 00:18:12,960 --> 00:18:14,730 One was a career case officer. 230 00:18:14,760 --> 00:18:16,400 One was a station chief in damascus. 231 00:18:16,430 --> 00:18:19,100 Two worked on Dewey's counterterror crew for a while. 232 00:18:19,130 --> 00:18:21,170 What's the story on number seven? 233 00:18:21,200 --> 00:18:22,940 Not sure. His name didn't hit. 234 00:18:24,610 --> 00:18:27,610 They all worked in the middle east division in the 1980s? 235 00:18:28,740 --> 00:18:30,180 Do you know where they are now? 236 00:18:30,210 --> 00:18:32,280 Two of them are stars on the wall at Langley. 237 00:18:32,310 --> 00:18:34,050 One died of cancer a decade ago. 238 00:18:34,080 --> 00:18:37,120 Uh, one's drooling in his applesauce down in Boca. 239 00:18:37,150 --> 00:18:39,090 Two of them are still kicking. 240 00:18:39,120 --> 00:18:41,390 Only two? Yeah. One is that guy, C.M. Haddox, 241 00:18:41,420 --> 00:18:43,260 who writes those Johnny gray thrillers. 242 00:18:43,290 --> 00:18:46,190 The guy has made millions off of airport boredom. 243 00:18:46,230 --> 00:18:48,760 The other guy is a Donald bloom. 244 00:18:52,730 --> 00:18:54,730 You going to tell me what this is about? 245 00:18:58,570 --> 00:19:00,510 I can't. Right. 246 00:19:00,540 --> 00:19:02,240 You got anything more? 247 00:19:02,270 --> 00:19:04,810 Ungrateful bastard. 248 00:19:04,840 --> 00:19:07,480 Daniel. 249 00:19:07,510 --> 00:19:09,610 Can I keep this? 250 00:19:11,250 --> 00:19:14,620 Thanks to you, I'm probably going to fail my next polygraph. 251 00:20:15,820 --> 00:20:18,190 We want to avoid anything that undermines 252 00:20:18,230 --> 00:20:20,830 our ability to act as an effective partner 253 00:20:20,860 --> 00:20:23,530 to the secretary and the Pentagon. 254 00:20:23,560 --> 00:20:26,160 We simply lack the resources 255 00:20:26,200 --> 00:20:28,700 this kind of reporting would require. 256 00:20:28,740 --> 00:20:30,370 Why, the preparation alone... 257 00:20:30,400 --> 00:20:33,910 I hope you won't mind if we just skip the foreplay. 258 00:20:35,180 --> 00:20:36,850 Certainly. 259 00:20:36,880 --> 00:20:39,520 You don't have to explain to us why you don't want 260 00:20:39,550 --> 00:20:42,090 that bra-burning congresswoman poking into your business. 261 00:20:42,130 --> 00:20:43,530 Nothing is clearer. 262 00:20:43,560 --> 00:20:45,630 But with all due respect, Truxton, 263 00:20:45,660 --> 00:20:48,960 why should you be spared the same financial sodomizing 264 00:20:49,000 --> 00:20:50,970 we're subjected to twice a year? 265 00:20:51,000 --> 00:20:53,270 I see. 266 00:20:55,240 --> 00:20:57,910 You want to know what's in it for you. 267 00:21:01,180 --> 00:21:03,610 Will... 268 00:21:03,650 --> 00:21:06,750 What's in it for colonel Mitchell? 269 00:21:06,780 --> 00:21:11,460 We maintain a unique position in the intelligence community. 270 00:21:11,490 --> 00:21:13,390 By virtue of our 271 00:21:13,430 --> 00:21:15,730 interjurisdictional portfolio, we at api are... 272 00:21:15,760 --> 00:21:18,260 Can you please just get to the point? 273 00:21:20,040 --> 00:21:25,110 Colonel... api sees everything. 274 00:21:25,140 --> 00:21:27,140 We ask for it, we get it. 275 00:21:27,180 --> 00:21:29,980 FBI, homeland security, treasury, 276 00:21:30,010 --> 00:21:31,950 CIA, NRO, NSA... 277 00:21:31,980 --> 00:21:33,920 We are aware. 278 00:21:33,950 --> 00:21:37,120 We like to share with our friends. 279 00:21:57,410 --> 00:22:00,040 That's my cell phone. 280 00:23:57,000 --> 00:23:59,600 Betsy... 281 00:24:05,880 --> 00:24:07,310 Table for one? 282 00:24:07,350 --> 00:24:09,020 Uh, I want to do takeout. 283 00:24:09,050 --> 00:24:10,920 Sure. 284 00:24:13,950 --> 00:24:16,360 Uh, moo shu pork. 285 00:24:16,390 --> 00:24:17,660 Rice? 286 00:24:17,690 --> 00:24:19,630 Yes. 287 00:24:24,660 --> 00:24:26,160 $12.55. 288 00:24:26,200 --> 00:24:32,100 Do you keep computer records of takeout orders? 289 00:24:32,140 --> 00:24:33,570 For a month. 290 00:24:33,600 --> 00:24:35,970 Would you check an address for me? 291 00:24:36,010 --> 00:24:37,910 It's my husband. 292 00:24:41,650 --> 00:24:43,950 Please? 293 00:24:47,680 --> 00:24:49,050 What's the address? 294 00:24:49,080 --> 00:24:52,590 5181 east 73rd. 295 00:24:54,260 --> 00:24:57,020 March 24th, two orders. 296 00:24:57,060 --> 00:25:00,130 Chicken with cashew, shrimp and broccoli. 297 00:25:00,160 --> 00:25:01,860 Did they pay with a credit card? 298 00:25:01,900 --> 00:25:04,560 Yes. 299 00:25:04,600 --> 00:25:06,000 What name? 300 00:25:06,030 --> 00:25:07,870 James Wheeler. 301 00:25:09,500 --> 00:25:10,970 James Wheeler? 302 00:25:16,840 --> 00:25:18,910 See these figures on the roof? 303 00:25:18,940 --> 00:25:20,410 Gotta be gunman, right? 304 00:25:20,440 --> 00:25:22,210 I count at least half a dozen. 305 00:25:22,250 --> 00:25:23,650 What do we think that is? 306 00:25:23,680 --> 00:25:25,780 Looks residential for sure. 307 00:25:25,820 --> 00:25:27,480 What's the distance from the target? 308 00:25:27,520 --> 00:25:28,950 Close. 309 00:25:28,990 --> 00:25:31,220 Too close? 310 00:25:31,250 --> 00:25:33,390 It depends on how good a shot that pilot is. 311 00:25:33,420 --> 00:25:35,390 Can you really call him a pilot 312 00:25:35,420 --> 00:25:37,990 when he's 3,000 miles away operating a joystick? 313 00:25:38,030 --> 00:25:39,830 So what do you estimate? 314 00:25:39,860 --> 00:25:44,760 Uh, between ten and a hundred civilians in the target zone. 315 00:25:44,800 --> 00:25:46,400 That's a complete wag. 316 00:25:46,430 --> 00:25:47,670 What's a wag? 317 00:25:47,700 --> 00:25:49,370 "Wild-ass guess." 318 00:25:49,400 --> 00:25:51,040 What's the CIA estimate? 319 00:25:51,070 --> 00:25:53,240 It doesn't matter. They're guessing, too. 320 00:25:53,270 --> 00:25:55,410 So what, that's it? 321 00:25:55,440 --> 00:26:00,910 Uh, no, unfortunately. 322 00:26:08,990 --> 00:26:10,420 It came in overnight. 323 00:26:13,960 --> 00:26:16,330 This is the building. Jesus. 324 00:26:16,360 --> 00:26:18,430 That's the site. Maybe those kids 325 00:26:18,460 --> 00:26:20,560 don't actually live in the building. 326 00:26:39,400 --> 00:26:42,810 I-I don't remember it being this hard last time. 327 00:26:42,840 --> 00:26:44,110 We had Will 328 00:26:44,140 --> 00:26:46,480 and Hadas... 329 00:26:46,510 --> 00:26:48,340 And no girls. 330 00:26:50,810 --> 00:26:52,910 She must hate us. 331 00:26:55,480 --> 00:26:57,890 It's her first time. 332 00:27:01,720 --> 00:27:03,920 I hate us. 333 00:27:24,840 --> 00:27:26,210 Hey. 334 00:27:28,580 --> 00:27:31,410 What's going on in there? 335 00:27:31,450 --> 00:27:34,580 Do you... need anything? 336 00:27:34,620 --> 00:27:37,580 A blunt instrument. 337 00:27:37,620 --> 00:27:40,090 Miles or Grant? 338 00:27:40,120 --> 00:27:42,120 Both. 339 00:27:42,160 --> 00:27:46,120 So, we're talking general slaughter. 340 00:27:48,660 --> 00:27:51,160 Yeah, actually. 341 00:28:01,310 --> 00:28:03,010 This is all we can do. 342 00:28:03,040 --> 00:28:04,340 Three's no need to pretend. 343 00:28:04,370 --> 00:28:06,170 It's just a cost-benefit analysis. 344 00:28:06,210 --> 00:28:08,810 I missed that part in graduate school where they explain 345 00:28:08,840 --> 00:28:11,010 the formula for collateral damage. 346 00:28:11,050 --> 00:28:13,750 Three dead infants plus seven old ladies 347 00:28:13,780 --> 00:28:15,320 and a dozen farm animals. 348 00:28:15,350 --> 00:28:16,780 But you invented that formula. 349 00:28:16,820 --> 00:28:18,480 I did, but I'm still trying 350 00:28:18,520 --> 00:28:19,990 to figure out how to value 351 00:28:20,020 --> 00:28:21,990 Kateb's slaughter of multiple schoolgirls. 352 00:28:22,020 --> 00:28:24,090 You're switching sides. 353 00:28:24,120 --> 00:28:29,190 I just want to feel good about killing these people. 354 00:28:30,700 --> 00:28:34,100 This is a mess. 355 00:28:37,900 --> 00:28:40,170 There's been a change. 356 00:28:40,200 --> 00:28:42,300 Our asset now says kateb 357 00:28:42,340 --> 00:28:44,340 will be at the safe house tomorrow. 358 00:28:44,370 --> 00:28:46,540 We have to finish our assessment today. 359 00:28:46,580 --> 00:28:48,610 That, that's impossible. 360 00:28:48,640 --> 00:28:49,980 He, he's right. 361 00:28:50,010 --> 00:28:52,050 Will's not back, and our file 362 00:28:52,080 --> 00:28:54,050 is totally incomplete. 363 00:28:54,080 --> 00:28:56,920 Our intelligence is incomplete. Intelligence is incomplete! 364 00:28:56,950 --> 00:28:59,380 That's the nature of it. 365 00:28:59,420 --> 00:29:01,850 You have to do this without Will. 366 00:29:01,890 --> 00:29:04,320 On my desk by 5:00. 367 00:29:15,870 --> 00:29:18,399 Eetheart, I cannot have this conversation with you now. 368 00:29:18,400 --> 00:29:19,600 Your, your mother and I pay 369 00:29:19,601 --> 00:29:21,630 for your car insurance for precisely... 370 00:29:23,690 --> 00:29:24,560 Yes. 371 00:29:26,540 --> 00:29:29,110 I know what a deductible is. 372 00:29:31,210 --> 00:29:32,569 Yeah. Sweetheart, I'm gonna have 373 00:29:32,570 --> 00:29:33,830 to talk to you later. 374 00:29:33,831 --> 00:29:34,930 Mr. Travers? 375 00:29:35,680 --> 00:29:36,730 Yes. 376 00:29:36,810 --> 00:29:39,309 Your office in new York has been trying to reach you. 377 00:29:39,310 --> 00:29:41,140 They've asked for a secure line. 378 00:29:47,920 --> 00:29:49,050 Sweet... 379 00:29:55,020 --> 00:29:57,379 Miles, I'm not there. I don't have the intel. 380 00:29:57,380 --> 00:29:59,060 You guys are gonna have to figure this out on your own. 381 00:29:59,061 --> 00:30:00,210 I trust you. 382 00:30:00,270 --> 00:30:02,509 Listen, I need you to do a full trace 383 00:30:02,510 --> 00:30:03,740 on a former agency guy for me. 384 00:30:03,741 --> 00:30:06,780 Bloom... b-l-o-o-m... Donald. 385 00:30:06,980 --> 00:30:08,570 All right? I'll see you tomorrow. 386 00:30:13,040 --> 00:30:15,050 If this were entirely our decision, 387 00:30:15,110 --> 00:30:16,350 we'd be more than happy 388 00:30:16,351 --> 00:30:19,089 to keep the entire intelligence community 389 00:30:19,090 --> 00:30:20,070 off-limits to congress, 390 00:30:20,071 --> 00:30:23,519 but, uh, there are some political realities in play 391 00:30:23,520 --> 00:30:25,330 that make that impossible. 392 00:30:28,300 --> 00:30:32,800 Oh, one, one final thought if I might. 393 00:30:35,850 --> 00:30:37,810 When you left the house this morning 394 00:30:37,930 --> 00:30:40,730 wearing that tie, 395 00:30:41,180 --> 00:30:43,369 perhaps your wife stopped you in the doorway. 396 00:30:43,370 --> 00:30:48,990 Perhaps she told you how good you looked in that tie... 397 00:30:49,600 --> 00:30:51,399 How handsome it was. 398 00:30:51,400 --> 00:30:53,449 Now, while I'm sure you love your wife, 399 00:30:53,450 --> 00:30:55,899 might I suggest you have many reasons 400 00:30:55,900 --> 00:30:58,560 to distrust her judgment about... 401 00:30:58,930 --> 00:31:00,240 That tie. 402 00:31:00,750 --> 00:31:03,489 Maybe she has a fond memory of another time you wore it. 403 00:31:03,490 --> 00:31:05,029 A sentimental attachment 404 00:31:05,030 --> 00:31:07,159 or perhaps she knows your tie collection, 405 00:31:07,160 --> 00:31:08,580 and she's simply glad you didn't choose 406 00:31:08,581 --> 00:31:10,900 one of the ties she dislikes. 407 00:31:10,960 --> 00:31:14,429 Perhaps she just sensed 408 00:31:14,430 --> 00:31:17,150 you were feeling a little fragile. 409 00:31:17,790 --> 00:31:20,460 She felt like bucking you up a bit. 410 00:31:21,070 --> 00:31:24,650 Now, imagine for a minute you-you sit down here with us, 411 00:31:24,950 --> 00:31:30,570 and I say to you how much I admired that tie. 412 00:31:31,250 --> 00:31:32,960 Instantly, you have another opinion, 413 00:31:32,961 --> 00:31:34,880 but you don't know me. 414 00:31:35,120 --> 00:31:36,930 There's nothing personal between us. 415 00:31:36,931 --> 00:31:40,580 We have no sartorial history. 416 00:31:40,700 --> 00:31:44,010 No emotional attachment. 417 00:31:46,590 --> 00:31:50,100 Whose judgment are you going to trust, 418 00:31:51,020 --> 00:31:52,200 mine... 419 00:31:53,800 --> 00:31:55,360 Or your wife's 420 00:32:00,510 --> 00:32:02,269 the gentleman to my right is 421 00:32:02,270 --> 00:32:04,999 a remarkable intelligence analyst. 422 00:32:05,000 --> 00:32:07,019 He is skilled in pattern recognition, 423 00:32:07,020 --> 00:32:09,649 systems analysis, emergence theories, 424 00:32:09,650 --> 00:32:16,050 but, but in truth, his greatest asset for you 425 00:32:17,590 --> 00:32:19,550 is that you don't know him 426 00:32:20,710 --> 00:32:22,430 and he doesn't know you. 427 00:32:25,890 --> 00:32:28,230 He doesn't care about you... 428 00:32:28,970 --> 00:32:30,760 Or your feelings. 429 00:32:32,250 --> 00:32:33,920 He just knows... 430 00:32:35,970 --> 00:32:37,760 What your tie... 431 00:32:39,120 --> 00:32:40,370 Looks like. 432 00:32:47,040 --> 00:32:48,840 You can trust him. 433 00:33:01,950 --> 00:33:04,710 I know I'll regret this, but I say yes. 434 00:33:05,730 --> 00:33:06,580 I'd rather live 435 00:33:06,581 --> 00:33:09,280 with the consequences of my action than my inaction. 436 00:33:11,400 --> 00:33:12,490 Tanya? 437 00:33:16,150 --> 00:33:18,770 We have to put the assessment in by 5:00. 438 00:33:21,650 --> 00:33:22,550 Tanya? 439 00:33:24,210 --> 00:33:25,500 I heard you. 440 00:33:27,760 --> 00:33:29,639 I know I'm supposed to say yes. 441 00:33:29,640 --> 00:33:31,300 I-I just... 442 00:33:34,420 --> 00:33:36,420 We have to be unanimous. 443 00:34:35,450 --> 00:34:36,450 So? 444 00:34:38,500 --> 00:34:39,570 Yes. 445 00:34:40,860 --> 00:34:42,120 Yes? 446 00:34:45,530 --> 00:34:46,990 We say yes. 447 00:34:49,240 --> 00:34:50,500 Take him out. 448 00:34:55,590 --> 00:34:56,680 Thank you. 449 00:35:18,660 --> 00:35:20,619 A job well done. 450 00:35:20,620 --> 00:35:22,210 Cheers. Cheers. 451 00:35:25,740 --> 00:35:30,080 Oh, what did you think of our-our little show, hmm? 452 00:35:30,530 --> 00:35:32,909 Made me glad to be a lowly analyst. 453 00:35:32,910 --> 00:35:35,829 Well, don't-don't sell yourself short. 454 00:35:35,830 --> 00:35:38,750 You were excellent this afternoon. 455 00:35:38,800 --> 00:35:40,250 I didn't speak. 456 00:35:40,910 --> 00:35:43,590 You'd be amazed how hard that is for most people. 457 00:35:56,390 --> 00:35:57,570 Go ahead. 458 00:36:11,920 --> 00:36:13,910 Uh, yeah? 459 00:36:14,010 --> 00:36:15,119 Thank you. 460 00:36:15,120 --> 00:36:16,220 That's uh... 461 00:36:20,950 --> 00:36:22,049 My eyes are shot. 462 00:36:22,050 --> 00:36:23,259 What does that say? 463 00:36:23,260 --> 00:36:24,550 Uh, "danielle." 464 00:36:25,670 --> 00:36:27,020 That's my daughter. 465 00:36:32,900 --> 00:36:34,550 She your only child? 466 00:36:34,960 --> 00:36:39,660 No. No, I have a son... in college. 467 00:36:39,730 --> 00:36:41,170 Oh, where? 468 00:36:43,910 --> 00:36:46,030 I never knew my father much. 469 00:36:47,180 --> 00:36:49,130 He was a remote man. 470 00:36:50,180 --> 00:36:51,840 Presbyterian. 471 00:36:53,570 --> 00:36:57,290 He thought our business was insidious. 472 00:36:58,700 --> 00:37:00,449 Which business exactly? 473 00:37:00,450 --> 00:37:03,050 Intelligence, espionage. 474 00:37:03,130 --> 00:37:05,980 Not that he ever really understood what I did. 475 00:37:08,490 --> 00:37:11,470 Most people misunderstand, I find. 476 00:37:12,830 --> 00:37:13,730 They can't see it 477 00:37:13,731 --> 00:37:15,080 for what it is. 478 00:37:16,640 --> 00:37:19,300 It's a gift, you know? 479 00:37:23,100 --> 00:37:24,190 What is? 480 00:37:25,470 --> 00:37:27,490 The solitude, the... 481 00:37:30,400 --> 00:37:32,130 The separation... 482 00:37:35,210 --> 00:37:36,490 It's a gift. 483 00:37:41,200 --> 00:37:43,240 That's what they don't see. 484 00:38:08,170 --> 00:38:10,730 What does it mean, "kateb"? 485 00:38:10,950 --> 00:38:13,230 In arabic, it means "the writer." 486 00:38:13,290 --> 00:38:15,690 They don't speak arabic in Indonesia. 487 00:38:16,920 --> 00:38:18,850 This guy is a genius. 488 00:38:19,690 --> 00:38:21,639 A regular Will Travers. 489 00:38:21,640 --> 00:38:25,680 Will would have done it just the same. 490 00:38:28,340 --> 00:38:31,000 Just data and decisions. 491 00:38:31,250 --> 00:38:33,170 And us to connect the dots. 492 00:38:33,330 --> 00:38:36,730 Mm, and morality, values? 493 00:38:36,790 --> 00:38:38,080 Not our job. 494 00:38:38,130 --> 00:38:40,199 Values are for politicians, 495 00:38:40,200 --> 00:38:41,530 not analysts. 496 00:38:44,570 --> 00:38:47,260 I'm gonna get good and drunk. 497 00:40:38,320 --> 00:40:39,190 Hey. 498 00:40:41,830 --> 00:40:42,900 Welcome back. 499 00:40:44,000 --> 00:40:45,150 How'd it go? 500 00:40:45,400 --> 00:40:46,610 Interesting. 501 00:40:46,650 --> 00:40:47,800 That's it? 502 00:40:48,870 --> 00:40:50,170 Interesting? 503 00:40:51,100 --> 00:40:52,240 That's it. 504 00:41:22,560 --> 00:41:24,010 It's good to be back. 505 00:41:29,160 --> 00:41:30,580 Nice to see you. 506 00:41:36,470 --> 00:41:37,620 Team a, team b, 507 00:41:37,621 --> 00:41:40,360 team c, team d, team f. 508 00:41:47,550 --> 00:41:48,580 Will. 509 00:41:52,990 --> 00:41:54,270 How was the trip? 510 00:41:55,100 --> 00:41:56,720 Good. Productive. 511 00:41:57,110 --> 00:41:59,390 It was an honor, you know? 512 00:42:01,420 --> 00:42:02,450 I know. 513 00:42:06,500 --> 00:42:07,600 Why me? 514 00:42:08,280 --> 00:42:09,570 For some reason, 515 00:42:09,870 --> 00:42:11,820 he thinks you have potential. 516 00:42:24,410 --> 00:42:26,479 Hey, Miles? Miles? Hey. 517 00:42:26,480 --> 00:42:27,920 Hey. Did you get anything on Donald bloom? 518 00:42:27,921 --> 00:42:30,399 Oh. Very slippery character. 519 00:42:30,400 --> 00:42:32,439 Just like you said, ex-cia. 520 00:42:32,440 --> 00:42:33,360 And... 521 00:42:34,080 --> 00:42:36,989 I got you... a license photo. 522 00:42:36,990 --> 00:42:39,119 This guy's been in and out of Houston six times 523 00:42:39,120 --> 00:42:40,150 in the past year, and 524 00:42:40,151 --> 00:42:42,639 he flew into jfk two days ago. 525 00:42:42,640 --> 00:42:43,540 He's here in new York? 526 00:42:43,541 --> 00:42:44,610 He could be. 527 00:43:10,830 --> 00:43:11,950 Trip's great. 528 00:43:11,970 --> 00:43:12,860 Thank you. 529 00:43:13,230 --> 00:43:14,820 Climbed the Washington monument. 530 00:43:15,030 --> 00:43:17,120 Sat in Abraham Lincoln's lap. 531 00:43:19,250 --> 00:43:20,929 We're wondering about kateb. 532 00:43:20,930 --> 00:43:22,080 Ah, kateb. 533 00:43:23,830 --> 00:43:25,560 Your recommendations were accepted. 534 00:43:25,561 --> 00:43:26,440 Uh... 535 00:43:28,080 --> 00:43:29,579 9:10 gmt, 536 00:43:29,580 --> 00:43:31,900 a predator drone launched two missiles. 537 00:43:32,480 --> 00:43:33,980 Both made their target. 538 00:43:34,680 --> 00:43:36,819 And? And that was only six hours ago. 539 00:43:36,820 --> 00:43:38,450 We won't know if we were successful 540 00:43:38,451 --> 00:43:41,290 until kateb either surfaces again or-or doesn't. 541 00:43:42,070 --> 00:43:44,409 Two days of psychic torture, and that's it? 542 00:43:44,410 --> 00:43:45,540 I'm afraid so. 543 00:43:46,750 --> 00:43:47,800 Okay? 544 00:43:49,630 --> 00:43:52,569 Okay. Let's try to refocus on Yuri, 545 00:43:52,570 --> 00:43:54,540 George and our mystery man. 546 00:43:55,660 --> 00:43:57,069 Uh, what do we have? 547 00:43:57,070 --> 00:43:58,040 Grant? 548 00:43:58,770 --> 00:44:01,659 Uh, well, this morning, DI sent up new humint 549 00:44:01,660 --> 00:44:04,079 from FKSN that has Yuri 550 00:44:04,080 --> 00:44:07,650 increasing arms sales outside his traditional territories. 551 00:44:07,800 --> 00:44:09,060 So he's up to something. 552 00:44:09,061 --> 00:44:11,309 We see if we can't connect the dots there. 553 00:44:11,310 --> 00:44:14,329 Still waiting on bnd for the George Boeck file. 554 00:44:14,330 --> 00:44:15,659 But NSA's telling us 555 00:44:15,660 --> 00:44:17,689 they may have Munich to Damascus intercepts 556 00:44:17,690 --> 00:44:19,169 that might shed some light. 557 00:44:19,170 --> 00:44:21,089 We're still hoping one of our sources in Sophia will turn up 558 00:44:21,090 --> 00:44:22,730 something from the hotel registries 559 00:44:23,040 --> 00:44:26,080 and rail passenger lists, but, uh, I don't think we should be 560 00:44:27,500 --> 00:44:29,920 holding our breath on that one, you know. 561 00:44:30,120 --> 00:44:31,390 Beyond that... 562 00:44:33,590 --> 00:44:43,790 Sync by margjakob www.addic7ed.com 38623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.