Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,630 --> 00:00:13,730
It's not open yet.
2
00:00:13,870 --> 00:00:16,510
- Mom, it's closed!
- Then open it!
3
00:00:16,590 --> 00:00:18,440
Right!
4
00:00:23,800 --> 00:00:26,960
One, two, three!
5
00:00:36,950 --> 00:00:38,850
Stop him!...
6
00:00:43,190 --> 00:00:45,130
Great tracker to meet!
7
00:01:59,910 --> 00:02:02,260
Step out of the car, please...
8
00:02:13,630 --> 00:02:16,040
I said step out of the car.
9
00:02:22,920 --> 00:02:25,090
I'm sorry, Murphy...
10
00:02:25,880 --> 00:02:28,240
I don't know what happened...
11
00:02:29,360 --> 00:02:31,270
I'm sorry...
12
00:02:35,900 --> 00:02:38,060
Go ahead and shock the
flatline, then let's quit.
13
00:02:38,070 --> 00:02:40,060
Okay, everybody, clear!
14
00:02:40,070 --> 00:02:42,840
Officer Alex Murphy shot to
death in a line of duty.
15
00:02:44,320 --> 00:02:47,200
Legally he's dead. We can
pretty much do what we want.
16
00:02:48,820 --> 00:02:51,650
There's a new guy in town.
His name's Robocop.
17
00:03:01,700 --> 00:03:03,850
Murphy, it is you.
18
00:03:18,830 --> 00:03:20,730
Wow!
19
00:03:35,910 --> 00:03:38,370
Come on, let's burn that fat!
20
00:03:38,380 --> 00:03:40,410
Just a little faster now!
21
00:03:40,500 --> 00:03:43,270
Faster, faster! Come
on now, you can do it!
22
00:03:43,340 --> 00:03:45,760
Come on, faster, faster!
23
00:03:46,050 --> 00:03:48,870
Faster! Just a
little faster now!
24
00:03:49,010 --> 00:03:51,100
You can do it!
25
00:03:51,120 --> 00:03:53,410
Why kill yourself to take off
26
00:03:53,420 --> 00:03:55,430
what you just going
to put back on?
27
00:03:55,640 --> 00:03:59,200
There's only one way to
lose weight - stop eating.
28
00:03:59,720 --> 00:04:02,210
Easier said than done.
29
00:04:02,290 --> 00:04:04,930
That's why to shed
those excess pounds
30
00:04:04,940 --> 00:04:07,260
9 out of 10 doctors
at Omnimediplex
31
00:04:07,270 --> 00:04:09,530
recommend the new
No-Gain tablets
32
00:04:09,580 --> 00:04:12,320
with a miracle of a
virilium mutens narcosa,
33
00:04:12,330 --> 00:04:14,470
or as we call it, VMN.
34
00:04:14,480 --> 00:04:16,960
Nature's own
appetite suppressed.
35
00:04:17,780 --> 00:04:20,090
Try it! See for yourself!
36
00:04:20,590 --> 00:04:24,050
With No-Gain, there's
no strain, no pain,
37
00:04:24,410 --> 00:04:27,440
and, best of all, no gain!
38
00:04:28,830 --> 00:04:31,240
A new report released
today shows homicide
39
00:04:31,250 --> 00:04:34,100
on the downswing in Old Detroit.
Right, Bo?
40
00:04:34,510 --> 00:04:37,350
Right, Rocky. Last month police
in Old Detroit were called in
41
00:04:37,360 --> 00:04:40,180
to investigate only 312 murders,
42
00:04:40,240 --> 00:04:42,820
down whooping 5% from
this time last year.
43
00:04:43,180 --> 00:04:45,180
Nice going, Old Detroit!
44
00:04:45,920 --> 00:04:48,550
But it's not all good news
on the ground front. Rocky?
45
00:04:49,440 --> 00:04:52,200
For the second straight day,
Delta City has been rocked
46
00:04:52,310 --> 00:04:55,600
by a wave of violence that has city
officials scratching their heads.
47
00:04:55,620 --> 00:04:57,600
Martina Marx has more.
48
00:04:57,680 --> 00:04:59,920
Oh, yes, scratching their
heads indeed, Rocky.
49
00:05:00,030 --> 00:05:03,060
One of these is doctor Gene Julius
of the Omni-Research Institute;
50
00:05:03,070 --> 00:05:05,700
And, Dr. Julius, what's
especially troubling
51
00:05:06,080 --> 00:05:08,890
is that this violence is taking
place right here in Delta City
52
00:05:08,900 --> 00:05:12,360
and not in Old Detroit where, well,
quite frankly, it might be expected.
53
00:05:12,630 --> 00:05:16,090
That's right, Martina. The usual
suspects are not involved.
54
00:05:16,380 --> 00:05:19,260
According to police records,
most of the people arrested
55
00:05:19,270 --> 00:05:22,370
are ordinary citizens
with no criminal past
56
00:05:22,380 --> 00:05:25,280
and no affinity for
violence, up to now.
57
00:05:25,710 --> 00:05:28,360
So what's happening, I mean,
we're all going crazy?
58
00:05:28,380 --> 00:05:31,060
Ha-ha-ha, not quite.
59
00:05:31,480 --> 00:05:34,050
But there's a kind of
collective madness
60
00:05:34,060 --> 00:05:37,350
that wells up in societies when stress
level reach their breaking point.
61
00:05:37,910 --> 00:05:41,200
Those most affected are, of course,
those with the most at stake,
62
00:05:41,570 --> 00:05:44,000
the affluent white collar set,
63
00:05:44,010 --> 00:05:45,950
the middle class.
64
00:05:45,960 --> 00:05:49,280
In a word, or in five words,
65
00:05:49,290 --> 00:05:52,230
to be exact, the
people of Delta City.
66
00:06:03,130 --> 00:06:05,980
- What, there's more?
- Delta Central is swamped.
67
00:06:05,990 --> 00:06:08,590
- They asked if we's take the overflow.
- What do we do with them?
68
00:06:08,614 --> 00:06:11,870
Pitch tents in the parking lot? There's
no room, Wilcox, there's no room.
69
00:06:11,900 --> 00:06:14,240
- I know, Sarge, but...
- But what?
70
00:06:14,420 --> 00:06:16,590
- I don't know, Sarge.
- Oh, what next.
71
00:06:16,600 --> 00:06:19,550
- Sergeant Parks. Sergeant Parks.
- What?
72
00:06:22,680 --> 00:06:25,000
What are you doing here, Madigan,
it's your day-off, right?
73
00:06:25,030 --> 00:06:27,030
- Hey Sarge!
- In a minute!
74
00:06:27,270 --> 00:06:29,780
Detective Madigan
is under arrest.
75
00:06:34,660 --> 00:06:37,440
- What for?
- Speeding. Reckless driving.
76
00:06:37,590 --> 00:06:40,280
Evading arrest.
Endangering the public.
77
00:06:40,540 --> 00:06:43,520
- Possession of an impounded vehicle...
- Okay, okay, okay...
78
00:06:43,840 --> 00:06:46,410
Go on into my office. Go on.
79
00:06:50,240 --> 00:06:52,140
Madigan...
80
00:06:53,820 --> 00:06:55,720
Madigan?
81
00:06:59,040 --> 00:07:01,100
Um... It's like I told Murphy,
82
00:07:01,110 --> 00:07:03,950
I was just at home and
suddenly I had to get out,
83
00:07:05,010 --> 00:07:08,120
just drive, you know, somewhere, just
had to be doing something, anything.
84
00:07:14,340 --> 00:07:16,770
The car was in the garage,
so I go to the impound lot.
85
00:07:16,840 --> 00:07:19,840
And I knew what I was doing but I didn't
care. I didn't care about anything.
86
00:07:23,390 --> 00:07:25,960
Well... until we get this cleared
up, you're on suspension.
87
00:07:25,970 --> 00:07:27,980
I've got no choice
here, Madigan.
88
00:07:29,580 --> 00:07:31,550
We'll have to hold you tonight.
89
00:07:34,360 --> 00:07:36,180
Whatever.
90
00:07:38,270 --> 00:07:40,410
Is she on something?
Did you scan her?
91
00:07:40,980 --> 00:07:43,160
No illegal substance
was indicated.
92
00:07:43,490 --> 00:07:46,050
Hey, Sergeant! Excuse me.
93
00:07:46,330 --> 00:07:48,570
- Now, is this the latest?
- Where did you get them?
94
00:07:48,580 --> 00:07:50,700
- Data control.
- Then you got them.
95
00:07:50,710 --> 00:07:53,000
All right... Excuse me.
96
00:07:54,010 --> 00:07:57,550
Have you ever noticed how guys like that
always show up at times like these?
97
00:07:58,270 --> 00:08:01,110
- He is in corporate headquarters.
- That's what I mean.
98
00:08:24,490 --> 00:08:26,600
- What are you doing there?
- Nothing.
99
00:08:26,880 --> 00:08:30,090
Oh yeah? Well, listen you little pipsqueak,
why don't you take a hike, okay?
100
00:08:30,820 --> 00:08:33,640
- I live here, you know.
- What, are you a hamster or something?
101
00:08:34,120 --> 00:08:37,120
- Come on, out, out, out...
- Okay, okay, okay.
102
00:08:40,270 --> 00:08:42,270
Shouldn't you be
playing or something!
103
00:08:45,910 --> 00:08:48,500
Oh, thank you, that's pleasant.
That's really nice.
104
00:08:48,790 --> 00:08:50,640
Come on, beat it!
105
00:08:53,940 --> 00:08:55,740
She lives here...
106
00:09:26,720 --> 00:09:30,010
Ladies and gentlemen,
we have got a hit!
107
00:09:32,220 --> 00:09:35,200
No-Gain is the biggest
thing in pharmaceutical
108
00:09:35,210 --> 00:09:37,260
since codeine candy, bigger.
109
00:09:37,390 --> 00:09:39,840
And here's the man of the hour!
110
00:09:42,390 --> 00:09:44,430
The figures are in, Frosh,
111
00:09:44,440 --> 00:09:46,890
Chadaman here came along from
distribution with the news.
112
00:09:46,900 --> 00:09:49,200
One week of test
marketing in Delta City,
113
00:09:50,040 --> 00:09:53,540
and No-Gain shattered every
sales record in the book!
114
00:09:53,670 --> 00:09:56,160
- Congratulations!
- Well, thank you very much, sir...
115
00:09:56,180 --> 00:09:58,600
Well, you know... I
think we still need
116
00:09:58,610 --> 00:10:01,050
to finetune the
campaign a little bit,
117
00:10:01,080 --> 00:10:03,240
especially before
we go nation-wide.
118
00:10:03,390 --> 00:10:06,950
Perhaps even withdraw the
product temporarily...
119
00:10:07,020 --> 00:10:09,020
Withdraw No-Gain?
120
00:10:10,010 --> 00:10:12,180
The public won't stand for it.
121
00:10:12,380 --> 00:10:14,390
Oh, come, come, Frosh.
122
00:10:14,810 --> 00:10:18,830
Sometimes we just have to take the
old pig skin and run with it.
123
00:10:19,290 --> 00:10:22,470
After all, it was your initiative that
allowed us to get to market so quickly!
124
00:10:22,800 --> 00:10:25,530
- That miracle drug from Arizona...
- Amazon, sir...
125
00:10:25,540 --> 00:10:27,490
- Amazon.
- And it's not a drug.
126
00:10:27,500 --> 00:10:31,180
It's actually, sir; VMN is extracted
from the sap of the Orchida's vine...
127
00:10:31,200 --> 00:10:33,570
- Whatever, the point is, it's natural!
- Oh yes.
128
00:10:33,580 --> 00:10:35,570
- We don't have to concoct it!
- Oh no.
129
00:10:35,590 --> 00:10:39,120
No! We don't have to submit it to those
busy-body bureaucrats at the FDA!
130
00:10:39,130 --> 00:10:41,100
- No-no, sir...
- Test, test, test!
131
00:10:41,120 --> 00:10:43,870
- It's all they think about over there.
- And we did test it, sir.
132
00:10:43,890 --> 00:10:46,520
Of course we did! And then
we shipped it right out.
133
00:10:46,890 --> 00:10:50,140
That's the American way,
that's the OCP way!
134
00:10:51,230 --> 00:10:52,980
Yes!
135
00:10:55,690 --> 00:10:57,490
Congratulations!
136
00:10:57,500 --> 00:10:59,490
Chadaman! Chadaman!
137
00:11:01,120 --> 00:11:03,760
Terminate the distribution of No-Gain
now until the further notice!
138
00:11:03,784 --> 00:11:07,044
- What? You heard the chairman...
- You're taking orders from me now, remember?
139
00:11:07,160 --> 00:11:09,660
- But I can't, I can't...
- Just do what you're told, Chadaman,
140
00:11:09,680 --> 00:11:12,960
or you'll be back in that little rat hole
you crawled out from, is that understood?
141
00:11:44,770 --> 00:11:46,670
Are you all right?
142
00:11:46,830 --> 00:11:48,750
Yeah, fine.
143
00:11:49,310 --> 00:11:51,880
Night lockup gives you the whole
new perspective on Metro South.
144
00:11:52,790 --> 00:11:54,840
If there's anything I can do...
145
00:11:55,090 --> 00:11:57,580
Look, Murphy, you're a
good guy alright, but...
146
00:11:58,410 --> 00:12:01,530
you know, don't feel sorry for me, alright?
I'm a big girl. No excuses.
147
00:12:03,730 --> 00:12:06,390
- Something is missing?
- No, just...
148
00:12:06,960 --> 00:12:08,710
Here it is.
149
00:12:13,460 --> 00:12:15,940
- Lisa?
- Hi, Nance...
150
00:12:18,260 --> 00:12:20,740
Um... You know Robocop, right?
151
00:12:21,290 --> 00:12:23,460
Yes. Hello.
152
00:12:24,320 --> 00:12:26,550
I love you very much.
153
00:12:26,920 --> 00:12:29,050
Nancy is going to give
me a ride at home.
154
00:12:31,670 --> 00:12:33,870
Excuse me, I have to go.
155
00:12:34,750 --> 00:12:36,890
Somewhere there is
a crime happening.
156
00:12:47,860 --> 00:12:49,910
Um... Nancy, are you all right?
157
00:12:50,790 --> 00:12:53,860
Um... Yeah, yeah, I'm fine.
158
00:13:02,910 --> 00:13:04,930
Attention, people.
159
00:13:04,980 --> 00:13:07,140
Over here for a minute, please.
160
00:13:08,990 --> 00:13:11,760
We have a new issue from
OCP Security Concepts,
161
00:13:11,830 --> 00:13:14,850
- the people who signed your paychecks.
- What's it do, spray away crime?
162
00:13:16,280 --> 00:13:18,280
Very funny, Wilcox.
163
00:13:18,290 --> 00:13:20,360
It's called Isoflow,
as you can see.
164
00:13:20,370 --> 00:13:23,030
It's a silicon concentrate and
when released into the air,
165
00:13:23,040 --> 00:13:26,110
it forms a foamy mass that
reduces traction to 0%.
166
00:13:26,440 --> 00:13:29,020
- You mean it's slippery?
- Exactly.
167
00:13:29,560 --> 00:13:31,730
OCP's tests show that
it is impossible
168
00:13:31,740 --> 00:13:34,020
to maintain footing on
Isoflow enhanced surface.
169
00:13:34,180 --> 00:13:36,450
Now, this I have in my hand
170
00:13:36,470 --> 00:13:38,810
is designed for individual
confrontations,
171
00:13:39,150 --> 00:13:42,800
and this is for crowd control
172
00:13:42,950 --> 00:13:45,520
with optional
range-enhancing nozzle.
173
00:13:45,610 --> 00:13:47,610
How do the officers stay up?
174
00:13:47,620 --> 00:13:49,610
An excellent question, Sergeant.
175
00:13:51,080 --> 00:13:53,470
These boot-sleaves are treated
176
00:13:53,640 --> 00:13:56,200
to resist all
anti-traction effects.
177
00:13:56,900 --> 00:13:58,890
Believe me, OCP has
thought of everything.
178
00:13:58,940 --> 00:14:02,070
- Yeah? For who's benefit?
- For your benefit, Wilcox.
179
00:14:02,090 --> 00:14:04,851
And you'll find it out the next time
you face a howling mob out there.
180
00:14:04,875 --> 00:14:07,235
And you'll be out there
with us, right, Lippencot?
181
00:14:07,840 --> 00:14:10,070
Well... in spirit, as always.
182
00:14:10,410 --> 00:14:12,430
I will... I'm always...
183
00:14:13,550 --> 00:14:15,550
Ah, Robocop.
184
00:14:16,970 --> 00:14:19,090
Do you have your Isoflow?
185
00:14:31,960 --> 00:14:33,900
What's eating him?
186
00:14:33,950 --> 00:14:35,900
Life, what else?
187
00:15:03,550 --> 00:15:06,870
Oh yeah, oh boy...
188
00:15:07,090 --> 00:15:09,910
that is blind...
189
00:15:10,950 --> 00:15:13,060
Oh, my little lotus flower,
190
00:15:13,070 --> 00:15:15,560
now would you just turn
around and let me see...
191
00:15:15,930 --> 00:15:17,870
Mallardo!
192
00:15:18,140 --> 00:15:20,150
Put that toy away,
you've got a visitor.
193
00:15:24,470 --> 00:15:26,530
- Alas.
- Get up! Get up!
194
00:15:27,030 --> 00:15:30,380
I hope you realize how lucky you are I've
even let you have this holographic thingy.
195
00:15:30,390 --> 00:15:32,660
A lot of guys down here
wouldn't be so nice to you.
196
00:15:32,700 --> 00:15:35,610
Yes, yes, which is why this
is such a privilege for me
197
00:15:35,910 --> 00:15:39,470
to contribute to your
personal pension fund, yes.
198
00:15:52,600 --> 00:15:54,900
Forgive the medieval
security arrangements,
199
00:15:54,910 --> 00:15:57,220
they've been touchy since
Pudface took his leave.
200
00:15:57,480 --> 00:16:00,730
Cut the crap, Mallardo! We've
got trouble with a capital T!
201
00:16:01,140 --> 00:16:04,040
Trouble, you say? T, you say?
202
00:16:09,890 --> 00:16:12,440
I'm sorry... am I
missing something?
203
00:16:12,770 --> 00:16:15,440
You didn't miss a thing. You knew
this was gonna happen all along!
204
00:16:15,450 --> 00:16:18,180
You knew what VMN would do with
those people, you knew, Mallardo!
205
00:16:18,270 --> 00:16:20,570
Well, if it's the fact that VMN
206
00:16:20,740 --> 00:16:23,920
has a mild de-inhibitive
effect, that's to be expected.
207
00:16:24,080 --> 00:16:27,350
De-inhibitive? It's turning
people into homicidal maniacs!
208
00:16:27,530 --> 00:16:30,650
- And A-bonus: It's addictive!
- Slightly, perhaps, yes...
209
00:16:30,680 --> 00:16:33,640
I've been running data from the precinct,
every single person in Delta City
210
00:16:33,664 --> 00:16:36,594
in the past two days is taking
No-Gain, every single one!
211
00:16:36,660 --> 00:16:39,640
How are their appetites? You
know, it really does work.
212
00:16:39,750 --> 00:16:43,400
Jesus... Look, what I don't understand is why
it didn't this show up when we tested it?
213
00:16:43,560 --> 00:16:46,290
Well, see, we didn't
test it much, did we?
214
00:16:47,130 --> 00:16:49,890
OCP never does, and
then, of course,
215
00:16:49,900 --> 00:16:52,190
what was provided
for the tests...
216
00:16:52,810 --> 00:16:55,990
well, that wasn't exactly
what's been going into No-Gain.
217
00:16:56,390 --> 00:16:59,160
- What?
- What can I say?
218
00:16:59,340 --> 00:17:01,780
Mea culpa, mea culpa.
219
00:17:01,800 --> 00:17:03,790
I'm a bad man, Frosh.
220
00:17:04,060 --> 00:17:06,950
I'm a very bad man, and you
should never have trusted me.
221
00:17:08,260 --> 00:17:10,480
Oh my God, oh my God...
222
00:17:10,490 --> 00:17:12,820
Why did I trust you, what
the hell was I thinking of?
223
00:17:12,850 --> 00:17:16,380
You were thinking career, you were thinking
promotion, you were thinking bonus...
224
00:17:16,400 --> 00:17:18,610
Yes, yes, and yes! But you
were a partner in this, too.
225
00:17:18,620 --> 00:17:20,900
You told me you needed
money for your lawyers.
226
00:17:21,950 --> 00:17:24,360
Money? For my lawyers, indeed!
227
00:17:25,420 --> 00:17:27,760
I have to laugh.
Would you excuse me,
228
00:17:27,780 --> 00:17:30,350
I do... I have... excuse me, I
have to laugh, I think I...
229
00:17:30,630 --> 00:17:32,630
ha-ha-ha!
230
00:17:35,020 --> 00:17:37,740
Have you any idea who I am?
231
00:17:38,750 --> 00:17:41,790
Can you have any notion at all
232
00:17:41,940 --> 00:17:44,770
as to the range of my genius?
233
00:17:44,780 --> 00:17:47,180
That's a rhetorical question,
no need to answer.
234
00:17:48,710 --> 00:17:50,660
I tower, Frosh.
235
00:17:50,720 --> 00:17:54,250
I loom, I stand like a colossus.
236
00:17:54,620 --> 00:17:57,040
What gifts I could
bestow upon the world
237
00:17:57,070 --> 00:17:59,600
crying out for a
savior, and yet...
238
00:18:00,570 --> 00:18:02,520
where am I?
239
00:18:02,890 --> 00:18:05,610
I'm languishing, ignored
240
00:18:05,970 --> 00:18:07,920
in a boneyard
241
00:18:08,050 --> 00:18:10,750
full of castaways and crooks.
242
00:18:11,830 --> 00:18:14,310
So, someone must pay.
243
00:18:15,020 --> 00:18:17,100
- Revenge?
- Yes!
244
00:18:17,170 --> 00:18:19,680
The most profound
satisfaction a man can know.
245
00:18:19,790 --> 00:18:22,060
And, thanks to you and OCP,
246
00:18:22,400 --> 00:18:24,940
Delta City is
self-destructing even now.
247
00:18:24,950 --> 00:18:27,520
And that is only the beginning,
it's only the beginning.
248
00:18:28,490 --> 00:18:31,230
Today - Delta City, tomorrow...
249
00:18:31,350 --> 00:18:33,350
You are insane!
250
00:18:34,730 --> 00:18:37,050
That's what they tell me, Frosh.
251
00:18:41,540 --> 00:18:43,540
That's what they tell me.
252
00:18:53,240 --> 00:18:55,180
You're so rough...
253
00:18:59,120 --> 00:19:01,100
Go on, go on, go on, go on...
254
00:19:10,850 --> 00:19:12,950
It's just as we expected.
255
00:19:12,960 --> 00:19:14,880
Leave it to me.
256
00:20:24,940 --> 00:20:26,840
Lisa, wait!
257
00:20:28,570 --> 00:20:30,730
They say you're not a
detective anymore.
258
00:20:31,350 --> 00:20:33,370
Oh, that's just for now.
259
00:20:33,570 --> 00:20:35,710
But you didn't do nothing wrong!
I know it.
260
00:20:35,720 --> 00:20:37,680
Gadget, listen.
261
00:20:39,480 --> 00:20:42,730
Sometimes people do
things, you know,
262
00:20:42,740 --> 00:20:45,010
that they not mean,
stupid things...
263
00:20:45,410 --> 00:20:47,310
But you wouldn't.
264
00:20:47,320 --> 00:20:49,390
I didn't think so
either, but I did.
265
00:20:49,900 --> 00:20:52,490
- I have to face up to that now.
- It's not true!
266
00:20:52,510 --> 00:20:54,490
I don't believe you!
267
00:21:05,610 --> 00:21:07,610
- You okay?
- Yeah.
268
00:21:08,590 --> 00:21:11,300
This is so weird... I can't
believe this is happening to me.
269
00:21:12,090 --> 00:21:14,090
You've been under a
lot of pressure.
270
00:21:29,360 --> 00:21:31,240
How are those things?
271
00:21:31,250 --> 00:21:33,640
Um, they work. I've
lost three pounds.
272
00:21:34,080 --> 00:21:36,130
Two more, and I can fit in
that dress you gave me.
273
00:21:36,330 --> 00:21:38,300
Two more pounds and
you'll disappear...
274
00:21:39,530 --> 00:21:41,790
Look, Lisa, I know it's
none of my business, but
275
00:21:42,000 --> 00:21:44,440
I know how much that promotion
to detective meant to you.
276
00:21:45,410 --> 00:21:47,450
What, you think I'm trying
to hard to live up to it?
277
00:21:47,470 --> 00:21:49,320
I don't know.
278
00:21:49,330 --> 00:21:52,270
I do know that something like that
happened to me, after Alex died.
279
00:21:53,180 --> 00:21:56,280
I was trying so hard to be strong
and ended up denying my own grief.
280
00:21:56,600 --> 00:21:58,580
I drove myself crazy.
281
00:21:59,130 --> 00:22:01,580
And then, when I started to
get over it, I felt guilty.
282
00:22:02,670 --> 00:22:06,030
You know what's taking me even now from even
thinking about having social life again?
283
00:22:07,020 --> 00:22:09,700
Dating... me... imagine.
284
00:22:15,250 --> 00:22:17,150
Eavesdropping?
285
00:22:18,400 --> 00:22:20,510
Detective Madigan is in trouble.
286
00:22:20,680 --> 00:22:23,240
Oh, the fact that your wife's with
her has nothing to do with it.
287
00:22:23,264 --> 00:22:24,970
- No.
- Okay, okay,
288
00:22:24,980 --> 00:22:27,130
you know me, I was
poking my nose in...
289
00:22:29,720 --> 00:22:31,900
I know how much you miss
your old life, Murphy.
290
00:22:32,420 --> 00:22:34,790
Me? It's different,
I never had a life.
291
00:22:36,080 --> 00:22:38,570
If only you could experience
the world as a woman.
292
00:22:40,310 --> 00:22:42,210
That is unlikely.
293
00:22:42,230 --> 00:22:44,160
You never know...
294
00:22:49,160 --> 00:22:51,570
- Listen Alex, I didn't mean...
- You're correct.
295
00:22:52,500 --> 00:22:54,350
About what?
296
00:22:55,430 --> 00:22:57,660
I was eavesdropping.
297
00:23:00,920 --> 00:23:03,160
Hey, you're only human.
298
00:23:07,810 --> 00:23:11,460
You ignored my instructions, Chadaman! I
told you I want in all orders terminated!
299
00:23:11,670 --> 00:23:15,230
- I told you I couldn't. We have commitments.
- Screw the commitments! No-Gain is history.
300
00:23:15,254 --> 00:23:17,264
Look, a release goes
out today, okay?
301
00:23:17,500 --> 00:23:20,330
Due to report, a malicious
tempering by unknown persons...
302
00:23:20,470 --> 00:23:22,880
allright, every single pack of
No-Gain is being withdrawn.
303
00:23:23,030 --> 00:23:26,400
No fuss, no muss, no
scandal, get it, Chadaman?
304
00:23:26,530 --> 00:23:28,750
No, you get it, Frosh.
305
00:23:29,600 --> 00:23:31,960
- Right between the eyes.
- What, are you nuts or something?
306
00:23:32,760 --> 00:23:35,010
Oh, wait a minute, Chadaman,
I was just a little upset.
307
00:23:35,020 --> 00:23:37,000
You know me, I don't
really mean what I say.
308
00:23:37,010 --> 00:23:39,480
- Say your prayers, pighead!
- No, no, no!
309
00:23:42,120 --> 00:23:43,840
Damn!
310
00:23:50,580 --> 00:23:52,690
- Where did he go?
- That way, Mr. Chadaman.
311
00:23:53,790 --> 00:23:55,500
Sorry, sir.
312
00:23:55,510 --> 00:23:57,710
Drop the box, let's
go, let's go!
313
00:24:04,420 --> 00:24:07,870
That man does not get
out of here alive!
314
00:24:18,290 --> 00:24:20,530
He's trapped! Seal
off the exits!
315
00:24:20,620 --> 00:24:22,800
You, you, come with me!
316
00:24:31,920 --> 00:24:35,160
That corporate dweeb does not
leave here alive. Let's go.
317
00:24:43,380 --> 00:24:45,380
It's time for.
318
00:24:46,100 --> 00:24:48,210
Commander Cash!
319
00:24:50,320 --> 00:24:52,360
Darn this pollution!
320
00:24:52,920 --> 00:24:55,030
Don't be upset, citizens!
321
00:24:55,370 --> 00:24:58,210
You look at this pond has
seen only pollution.
322
00:24:58,550 --> 00:25:01,510
I see a natural bi-product
323
00:25:01,520 --> 00:25:03,600
to prosperity in progress.
324
00:25:03,760 --> 00:25:06,140
Factories, laboratories,
325
00:25:06,200 --> 00:25:08,990
corporations employing
millions of men and women!
326
00:25:09,560 --> 00:25:12,230
And what about the empty
pollution industry?
327
00:25:12,690 --> 00:25:16,380
Where would they be
without pollution? Mmm?
328
00:25:17,090 --> 00:25:19,660
You know, Bobby,
he's right again!
329
00:25:19,950 --> 00:25:22,720
Now that's a real American hero!
330
00:25:25,120 --> 00:25:27,520
Convicting killer William
Ray 'Pudface' Morgan
331
00:25:27,530 --> 00:25:30,130
remains at large one
month after his escape
332
00:25:30,140 --> 00:25:32,810
from the Henry Ford centre
for the morally challenged.
333
00:25:33,490 --> 00:25:35,600
Police are baffled by
disappearance of the...
334
00:25:35,610 --> 00:25:37,480
- stop!
- You let go! I saw it first!
335
00:25:37,640 --> 00:25:39,550
- I did!
- I did!
336
00:25:40,320 --> 00:25:42,200
Stop that!
337
00:25:43,750 --> 00:25:46,110
- I'll be back!
- Cut it out!
338
00:25:46,360 --> 00:25:48,090
Stop it!
339
00:25:49,170 --> 00:25:51,550
Stop it at once! Stop!
340
00:25:51,610 --> 00:25:53,760
- Tell him to stop!
- Tell her to stop!
341
00:25:54,670 --> 00:25:57,090
Stop! Aaaa!
342
00:25:58,590 --> 00:26:00,850
Defenceless woman, will you?
343
00:26:00,860 --> 00:26:02,860
No, I'm warning you!
344
00:26:02,950 --> 00:26:05,130
- What seems to be the trouble?
- Help me!
345
00:26:05,140 --> 00:26:07,130
They're destroying my store!
346
00:26:12,130 --> 00:26:15,950
People! The good citizen always
respects the property of others.
347
00:26:34,560 --> 00:26:37,530
- Give me, that's mine!
- No, it's mine! Mine!
348
00:26:37,540 --> 00:26:40,400
Those are diet pills. I
kept them in the stock.
349
00:26:41,690 --> 00:26:44,020
- That's the last one.
- What are you gonna do with it?
350
00:26:45,270 --> 00:26:46,980
Evidence.
351
00:27:12,060 --> 00:27:15,420
Hey! Now, how often have I told
you not to run around in here,
352
00:27:15,430 --> 00:27:17,880
this is not a playground...
most of the time...
353
00:27:18,180 --> 00:27:20,080
I'm sorry, I won't do it again.
354
00:27:20,090 --> 00:27:22,080
- All right then, just make sure.
- Bye.
355
00:27:22,100 --> 00:27:24,080
Hey! Hey!
356
00:27:55,610 --> 00:27:57,400
Come on!
357
00:28:16,780 --> 00:28:19,200
- Who is it?
- It's me! Let me in!
358
00:28:25,500 --> 00:28:27,560
Hi Gadget, listen, this is
really not a good time...
359
00:28:27,570 --> 00:28:29,800
It wasn't your fault.
It's those diet pills.
360
00:28:30,020 --> 00:28:32,520
They changed you. They
changed everybody. Look.
361
00:28:33,870 --> 00:28:36,070
That guy who was
sneaking on the station,
362
00:28:36,100 --> 00:28:38,200
he knew about it, but
he didn't tell anyone.
363
00:28:39,120 --> 00:28:41,370
The pills are poison. See?
364
00:28:42,020 --> 00:28:43,780
My God...
365
00:28:44,020 --> 00:28:46,550
I knew you wouldn't do nothing wrong.
I told you.
366
00:28:54,260 --> 00:28:56,350
I'm sorry. I'm sorry.
367
00:28:56,810 --> 00:28:58,730
What are you gonna do?
368
00:29:00,430 --> 00:29:03,800
I am gonna start to act like
a police officer. Come on.
369
00:29:15,350 --> 00:29:19,530
No-Gain! No-Gain! No-Gain!
No-Gain!
370
00:29:29,470 --> 00:29:31,180
Keep back!
371
00:29:31,190 --> 00:29:33,970
Any further assaults on this
vehicle will be met by force!
372
00:29:35,480 --> 00:29:37,420
Okay, let's do it!
373
00:29:37,510 --> 00:29:40,060
Put shields in, flush!
374
00:29:40,600 --> 00:29:42,570
Fix nozzles!
375
00:29:44,210 --> 00:29:45,960
Up!
376
00:29:47,800 --> 00:29:49,730
Ready? Aim!
377
00:29:50,260 --> 00:29:52,130
Spray!
378
00:30:10,750 --> 00:30:12,750
This stuff really works!
379
00:30:13,680 --> 00:30:15,500
Wilcox?
380
00:30:20,160 --> 00:30:22,130
Stay where you are.
381
00:30:30,260 --> 00:30:32,690
This truck and its contents
have been impounded.
382
00:30:32,740 --> 00:30:34,550
Any questions?
383
00:30:38,930 --> 00:30:41,210
Now that's crowd control.
384
00:30:44,160 --> 00:30:46,160
- You called, sir?
- Yes.
385
00:30:46,230 --> 00:30:48,220
What are these damn
papers you sent me?
386
00:30:48,300 --> 00:30:50,300
Your man Frosh compiled them.
387
00:30:50,640 --> 00:30:53,020
Are you telling me that
No-Gain did all this?
388
00:30:53,240 --> 00:30:55,340
Looks that way to me, Mr.
Chairman.
389
00:30:57,420 --> 00:30:59,950
- Get me Frosh. Get me the spin team.
- Yes, sir.
390
00:31:00,870 --> 00:31:03,170
And turn off that damn sign!
391
00:32:24,240 --> 00:32:26,920
- Okay. Who's out there?
- I don't know what you're talking...
392
00:32:26,930 --> 00:32:29,810
Don't play games with me! It's a trap,
isn't it? They're waiting outside?
393
00:32:29,950 --> 00:32:33,050
Actually, Frosh... we're
waiting on the inside.
394
00:32:34,290 --> 00:32:36,790
Look, Chadaman, please
don't hurt me, okay?
395
00:32:36,800 --> 00:32:39,040
I'll do anything you
want, anything you say!
396
00:32:39,060 --> 00:32:41,940
I know you will, Frosh.
You both will.
397
00:33:13,770 --> 00:33:15,940
Good job, Robo.
398
00:33:16,350 --> 00:33:19,140
How did you find out about No-Gain?
The order just went out.
399
00:33:19,770 --> 00:33:21,850
I added 2 and 2, Sergeant.
400
00:33:22,310 --> 00:33:24,580
Well, you always
were good at math.
401
00:33:24,950 --> 00:33:26,890
Come on, you're needed.
402
00:33:29,340 --> 00:33:32,300
A cop, detective, no less, huh?
403
00:33:32,570 --> 00:33:34,590
From Metro South.
404
00:33:34,660 --> 00:33:36,800
That's my favorite precinct.
405
00:33:38,040 --> 00:33:40,910
No-Gain didn't sell too
well down your way.
406
00:33:41,340 --> 00:33:44,410
I guess street people don't
worry about losing weight, huh?
407
00:33:44,960 --> 00:33:48,700
It's only for those rich cats
in Delta City to worry about,
408
00:33:48,930 --> 00:33:52,420
you know, spending their complete
fortune on exercising machines,
409
00:33:52,430 --> 00:33:54,490
sweating and
torturing themselves
410
00:33:54,510 --> 00:33:58,400
just so they can look like
"the pretty people on TV".
411
00:33:59,080 --> 00:34:01,150
Hmph... women...
412
00:34:02,230 --> 00:34:04,590
spending all their
time in health clubs
413
00:34:04,630 --> 00:34:08,270
so that hubby won't run-around
with a bimbo secretary, huh?
414
00:34:09,290 --> 00:34:11,880
That's the beauty of No-Gain.
415
00:34:12,600 --> 00:34:15,870
Get it? OCP sticking
it to itself.
416
00:34:16,110 --> 00:34:18,190
- Not for long.
- You wanna bet?
417
00:34:18,310 --> 00:34:20,510
You've only seen the
first act, sister.
418
00:34:20,790 --> 00:34:23,140
The punchline comes
in the second act.
419
00:34:23,930 --> 00:34:26,130
That's when Mallardo
and I take over.
420
00:34:26,490 --> 00:34:28,950
- Mallardo? Is he involved in this?
- Oh yeah,
421
00:34:29,140 --> 00:34:31,470
he's helped out. Isn't
that right, Frosh...?
422
00:34:32,690 --> 00:34:35,010
Frosh? You don't look so well.
423
00:34:35,030 --> 00:34:36,930
You want a drink?
424
00:34:37,240 --> 00:34:39,840
Here, let me give you
some of this swill.
425
00:34:41,840 --> 00:34:43,640
Come on.
426
00:34:44,710 --> 00:34:46,790
Down the hatch.
427
00:34:49,700 --> 00:34:51,450
It's...
428
00:34:53,250 --> 00:34:56,270
A taste of his own medicine,
the very pure form of it.
429
00:34:57,260 --> 00:34:59,270
Just multiply this
by a few millions,
430
00:34:59,830 --> 00:35:03,020
and you've got the
beauty of No-Gain.
431
00:35:03,830 --> 00:35:06,430
- What are you talking about?
- Oh, I don't know...
432
00:35:06,950 --> 00:35:09,950
What do you think might happen
if somebody drops, say,
433
00:35:10,270 --> 00:35:12,560
couple of tons of
that stuff into, say,
434
00:35:12,860 --> 00:35:14,810
the Delta City reservoir?
435
00:35:14,930 --> 00:35:17,180
Reservoir? Think of all
those innocent people!
436
00:35:17,440 --> 00:35:19,440
Nobody's innocent.
437
00:35:25,420 --> 00:35:27,570
Heh, here comes the cavalry.
438
00:35:27,630 --> 00:35:29,530
Right on cue...
439
00:35:36,170 --> 00:35:38,510
I got him. I've got him!
440
00:35:38,930 --> 00:35:40,780
Who?
441
00:35:41,510 --> 00:35:43,530
The guy who did this to me.
442
00:35:54,420 --> 00:35:56,510
Pudface Morgan?
443
00:35:56,830 --> 00:35:58,850
Who else, huh?
444
00:36:01,360 --> 00:36:04,500
In California, the controversial
Beverly Hills Wall
445
00:36:04,510 --> 00:36:06,740
continues to rise
despite protests.
446
00:36:07,130 --> 00:36:09,950
City officials say that their
new poverty-free environment
447
00:36:10,110 --> 00:36:12,710
will not be discriminatory
since access to the city
448
00:36:12,810 --> 00:36:16,390
will remain open to anyone
who can pass the means test.
449
00:36:17,310 --> 00:36:20,070
This just in. The chairman
of OCP has announced
450
00:36:20,080 --> 00:36:22,800
the immediate recall of
all packets of No-Gain,
451
00:36:22,970 --> 00:36:25,350
the company's popular new
appetite suppressant.
452
00:36:25,630 --> 00:36:27,740
For more, we go to Martina Marx.
453
00:36:27,920 --> 00:36:29,780
Dr. Julius,
454
00:36:29,790 --> 00:36:32,210
this announcement caught
us all by surprise.
455
00:36:32,520 --> 00:36:34,480
True, Martina,
456
00:36:34,680 --> 00:36:37,150
but I am sure that
there is nothing
457
00:36:37,160 --> 00:36:39,850
for No-Gain consumers
to be worried about.
458
00:36:40,470 --> 00:36:43,660
This recall is a
precautionary move,
459
00:36:43,930 --> 00:36:46,510
standing from an
unconfirmed report
460
00:36:46,540 --> 00:36:48,510
that No-Gain packet may,
461
00:36:48,520 --> 00:36:51,940
I repeat, may have
been tampered with.
462
00:36:53,180 --> 00:36:56,320
- So it's probably just a false alarm?
- Exactly.
463
00:36:57,080 --> 00:37:00,000
Still, the chairman of OCP
464
00:37:00,310 --> 00:37:03,390
has decided to put
the public first.
465
00:37:06,030 --> 00:37:09,130
If only more corporations
were as caring as OCP,
466
00:37:10,170 --> 00:37:12,900
the world would be a safer
place to live for all of us.
467
00:37:15,720 --> 00:37:17,610
Return fire!
468
00:37:26,340 --> 00:37:29,230
Be gentle with that stuff!
Hey, follow me!
469
00:37:54,540 --> 00:37:56,340
Take cover!
470
00:37:59,550 --> 00:38:01,800
Let go of me, you scumbag!
471
00:38:02,140 --> 00:38:04,290
- Detective Madigan is in there.
- What?
472
00:38:04,860 --> 00:38:06,860
She can't be, she's suspended.
473
00:38:35,200 --> 00:38:37,240
Robo, go back, it's a trap!
474
00:38:44,780 --> 00:38:47,550
Say goodnight, Robowhimp!
475
00:38:55,930 --> 00:38:57,770
Come on, Murphy.
476
00:39:19,200 --> 00:39:21,080
Get in there!
477
00:40:19,240 --> 00:40:21,600
Somebody up there loves me!
478
00:40:28,610 --> 00:40:31,160
Right down Broadway!
479
00:40:57,540 --> 00:40:59,580
Face down on the floor!
480
00:40:59,590 --> 00:41:01,760
I said don't move!
481
00:41:03,250 --> 00:41:05,200
Get them out of here.
482
00:41:15,110 --> 00:41:17,050
- Robo...
- whimp?
483
00:41:17,140 --> 00:41:20,190
Hey, can't you take a joke?
Where's your sense of humour?
484
00:41:20,610 --> 00:41:23,330
- Right here.
- Not the face! Not the face!
485
00:41:27,810 --> 00:41:29,610
Are you all right?
486
00:41:29,690 --> 00:41:31,690
Place that under arrest,
487
00:41:32,270 --> 00:41:34,190
Detective Madigan.
37562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.