All language subtitles for Red Serpent.prel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,680 --> 00:02:31,680 Stanna t�get! 2 00:02:33,920 --> 00:02:35,960 Nu b�rjar det. 3 00:02:51,920 --> 00:02:54,080 Jag vill ha dem levande. 4 00:03:23,280 --> 00:03:27,520 Kom igen, kamrater! Fort! Langa kartongerna! 5 00:03:27,680 --> 00:03:30,800 Vi har inte hela dan p� oss! Jobba! 6 00:04:04,800 --> 00:04:08,560 -S�g �t dem att sluta! -Sl�pp era vapen! 7 00:04:10,000 --> 00:04:13,680 -Ner, ner! -Sl�pp vapnen nu. 8 00:04:13,920 --> 00:04:16,320 Var �r han? 9 00:04:18,480 --> 00:04:21,760 Vi �r redo att p�b�rja n�sta steg. 10 00:04:25,600 --> 00:04:28,560 -Var �r Hassan? -Vem? 11 00:04:28,760 --> 00:04:34,760 -Du misstar mig f�r n�n annnan. -�r det l�ge att sk�mta, tycker du? 12 00:04:34,960 --> 00:04:37,600 -Var �r han? -Vem? 13 00:04:37,760 --> 00:04:39,760 Kapten, kapten, kapten... 14 00:04:42,880 --> 00:04:46,880 Vad roligt att ditt stj�rng�ng kunde komma. 15 00:04:47,120 --> 00:04:51,360 Hassan f�rberedde till och med en liten �verraskning. H�r... 16 00:04:51,600 --> 00:04:54,120 Det �r din familj. 17 00:04:58,000 --> 00:05:01,280 Ditt spaningsuppdrag slutar h�r. 18 00:05:01,520 --> 00:05:05,200 Samarbeta, s� l�tar Hassan er leva. 19 00:05:05,360 --> 00:05:09,600 Dancer! Ivan! De har min familj! 20 00:05:11,880 --> 00:05:14,320 -S�nk era vapen! -Varf�r? 21 00:05:55,680 --> 00:06:00,400 Jag tror att jag har sett nog. Vi sticker h�rifr�n. 22 00:08:09,200 --> 00:08:12,720 SEX M�NADER SENARE 23 00:08:26,560 --> 00:08:30,320 MOSKVAS FLYGPLATS 24 00:08:55,720 --> 00:08:59,360 -Alexi, d�r �r du. -Du ser pigg ut, Steve. 25 00:09:03,280 --> 00:09:06,280 Du m�ste vara Katie. V�lkommen till Ryssland. 26 00:09:32,480 --> 00:09:34,960 Kolla! 27 00:09:36,400 --> 00:09:38,800 En ny nalle! 28 00:10:02,720 --> 00:10:05,720 Tack. Urs�kta. 29 00:10:07,120 --> 00:10:12,280 Har de kommit? Utm�rkt. Vi har ont om tid. 30 00:10:12,480 --> 00:10:17,720 De bor p� Moskva Palace. Det blir l�tt. Vi har en kvinna d�r. 31 00:10:17,920 --> 00:10:20,720 -En hund. -Nej, en katt. 32 00:10:20,880 --> 00:10:23,280 Nej, en hund som ser ut som en katt. 33 00:10:23,520 --> 00:10:27,160 S�g till n�r vi har v�rt...f�rem�l. 34 00:10:30,000 --> 00:10:33,160 -Det var en hund. -Vi g�r in innan du blir f�rkyld. 35 00:10:33,360 --> 00:10:37,600 -Vi ses nere i lobbyn. -Okej, ge mig bara en kvart. 36 00:10:50,480 --> 00:10:54,400 �verste Gurov �r p� s�kerhetsbriefing i Duman. 37 00:10:54,600 --> 00:10:57,120 Han bad mig g�ra detta uttalande. 38 00:10:57,280 --> 00:11:01,920 Efter sex m�naders spanings- arbete har enhet Alfa-1 lyckats- 39 00:11:02,080 --> 00:11:07,360 -stoppa en stor leverans av knark och stulna vapen. 40 00:11:07,600 --> 00:11:11,520 Vi har gripit fem medlemmar i en tjetjensk liga- 41 00:11:11,680 --> 00:11:14,000 -och forts�tter utredningen. 42 00:11:14,160 --> 00:11:17,680 Det ryktas att aff�rsmannen Hassan �r inblandad. 43 00:11:17,920 --> 00:11:22,400 -Det kan jag inte kategoriskt f�rneka. -Vad h�nder med kapten Popov nu? 44 00:11:22,560 --> 00:11:28,480 Som ni vet har kommend�rkapten Popov lidit en sv�r personlig f�rlust. 45 00:11:28,720 --> 00:11:32,000 Vi beklagar sorgen och ber f�r honom. 46 00:11:32,160 --> 00:11:38,160 Sergej Popov tar avsked f�r att i st�llet arbeta med djur. 47 00:11:38,400 --> 00:11:40,480 Det var allt. Tack. 48 00:11:45,280 --> 00:11:47,680 I kv�ll ska jag jobba. 49 00:11:47,920 --> 00:11:53,760 Men i morgon ska du och jag p� sightseeing hela dan. Okej? 50 00:11:54,000 --> 00:11:57,360 -Okej? -Vad ska jag �ta i kv�ll? 51 00:11:57,600 --> 00:12:00,880 Om du blir hungrig, best�ll upp. 52 00:12:01,120 --> 00:12:07,760 Titta, de har allt du gillar. Biff Stroganoff, kyckling Kiev, borsjtj. 53 00:12:08,000 --> 00:12:11,200 -Vad mer kan du beg�ra? -Jag kommer p� n�t. 54 00:12:11,360 --> 00:12:15,600 -Jag vill inte att du l�mnar rummet. -F�r jag inte g� runt lite? 55 00:12:15,760 --> 00:12:19,520 Nej. Lova mig att inte l�mna rummet. 56 00:12:22,880 --> 00:12:28,560 -Steve, �r du klar? -Ja, Alexi. Jag kommer ner nu. 57 00:12:31,600 --> 00:12:34,960 -Lovar du att inte l�mna rummet? -Har vi kabel-tv? 58 00:12:35,200 --> 00:12:38,720 -Jag menar allvar, Kate. -Okej. 59 00:12:39,600 --> 00:12:44,320 -Jag kommer inte sent. Du somnar. -Det g�r jag inte alls. 60 00:12:47,200 --> 00:12:49,120 Hoppl�st! 61 00:13:08,160 --> 00:13:11,280 Tr�kigt att h�ra om skilsm�ssan. 62 00:13:11,520 --> 00:13:15,680 Vi var v�l tv� b�tar som gick �t olika h�ll kanske. 63 00:13:15,920 --> 00:13:20,400 Ni tv� s�g s� lyckliga ut n�r vi s�gs i New York. 64 00:13:20,560 --> 00:13:22,800 Mycket kan h�nda p� fyra �r. 65 00:13:22,960 --> 00:13:30,320 H�r med tyv�rr. Men man s�ger ju att kvinnor �r som gangstrar. 66 00:13:30,480 --> 00:13:35,680 Det v�ntar en ny runt varje h�rn. S�rskilt i Moskva. 67 00:13:44,080 --> 00:13:49,280 Sergej, har du ringt hem? Dina f�r�ldrar �r oroliga f�r dig. 68 00:13:50,400 --> 00:13:55,520 Julen g�r mig alltid ledsen. Hemma n�r jag var grabb... 69 00:13:55,680 --> 00:13:59,920 Jag minns de f�rsta sn�flingorna som sm�lte i min hand. 70 00:14:00,080 --> 00:14:02,800 Sm� stj�rnor. 71 00:14:02,960 --> 00:14:05,120 S� vackra. S� rena. 72 00:14:07,520 --> 00:14:09,760 Sen sm�lte de och f�rsvann. 73 00:14:13,120 --> 00:14:15,920 Och jag gr�t. 74 00:14:18,000 --> 00:14:22,560 D�r har vi en. - Vad heter du, min sk�na? 75 00:14:22,800 --> 00:14:24,480 Hillary. 76 00:14:25,920 --> 00:14:30,800 Jag har en k�nsla av att du kommer att gilla min v�n Steve. 77 00:14:30,960 --> 00:14:34,560 Alexi, det h�r �r inte s� smart. 78 00:14:36,080 --> 00:14:39,680 I kv�ll �r du min g�st. Koppla av och njut. 79 00:14:41,200 --> 00:14:45,200 Jag har f�rs�kt vara stark sen den dagen. 80 00:14:46,400 --> 00:14:48,480 Sen den dagen... 81 00:14:49,600 --> 00:14:52,560 Jag har f�rlorat en bror. 82 00:14:52,800 --> 00:14:57,520 Och jag vet hur sv�rt det �r att f�rlora n�n man h�ller av. 83 00:14:58,480 --> 00:15:01,520 Drick inte f�r mycket. Jag ringer i morgon. 84 00:15:03,680 --> 00:15:07,280 -�r du h�r p� semester? -Nej, jag �r h�r i aff�rer. 85 00:15:07,520 --> 00:15:10,720 -Vad d� f�r aff�rer? -Farmaceutiska produkter. 86 00:15:10,880 --> 00:15:15,920 -Knark? -Nej, jag �r i l�kemedelsbranschen. 87 00:15:16,080 --> 00:15:20,160 -�r du gift d�? -Nej. Jag har en dotter och �r skild. 88 00:15:20,400 --> 00:15:22,560 Bra. 89 00:15:23,680 --> 00:15:29,200 -Min fru och min dotter var mitt allt. -Hur gammal var din dotter? 90 00:15:30,800 --> 00:15:32,720 Elva. 91 00:15:36,320 --> 00:15:41,520 -Du m�ste se dina demoner i vit�gat. -Jag vet. 92 00:15:41,680 --> 00:15:45,120 -Har du sett Moskva? -Nej, inte �n. 93 00:15:45,280 --> 00:15:49,920 Ni borde �ka till tivolit. Det �r roligt d�r f�r din dotter. 94 00:15:50,080 --> 00:15:54,400 -Tack. -Gillar du ryska tjejer? 95 00:16:07,280 --> 00:16:12,160 Yuri, det �r Alexi. Jag �r p� v�g nu. 96 00:16:12,400 --> 00:16:16,720 Det borde inte ta mer �n en kvart. V�nta p� mig. Okej? 97 00:18:17,520 --> 00:18:19,280 Ledsen, Yuri. 98 00:18:28,560 --> 00:18:30,920 Jag borde fakturera dig f�r �vertid. 99 00:18:31,080 --> 00:18:34,320 Jag m�ste se att han gillade Hillary. 100 00:18:34,480 --> 00:18:40,080 Alla gillar Hillary. Men gillar han ditt erbjudande? 101 00:18:40,320 --> 00:18:43,680 Jag har inte fr�gat honom. Jag beh�ver tid. 102 00:18:43,920 --> 00:18:49,600 Gurov kan inte v�nta, min v�n. Ring honom. 103 00:18:51,200 --> 00:18:52,920 Nu? 104 00:18:56,000 --> 00:18:59,680 Statlig egendom. Inte f�r privat bruk. 105 00:19:12,720 --> 00:19:15,680 -Ja? -Steve, vi har ett problem. 106 00:19:17,680 --> 00:19:22,960 V�r exportkontakt har bett oss ta med en extra last till US A. 107 00:19:23,200 --> 00:19:27,680 Vad snackar du om? Vi kan inte �ndra fraktsedlarna nu. 108 00:19:27,920 --> 00:19:30,800 En liten tj�nst. Tullen m�rker inget. 109 00:19:30,960 --> 00:19:34,720 Nej, jag g�r det inte. Det �r olagligt. 110 00:19:34,920 --> 00:19:41,080 Det �r viktigt f�r v�ra aff�rer. Steve, jag beh�ver din hj�lp. 111 00:19:41,280 --> 00:19:44,480 Svaret �r nej. Jag kan inte hj�lpa dig. 112 00:19:44,720 --> 00:19:48,080 Du vet inte hur vi g�r aff�rer i Ryssland! 113 00:19:48,320 --> 00:19:51,760 -Varf�r vill du g�ra det? -Vi beh�ver dem p� v�r sida. 114 00:19:52,000 --> 00:19:55,520 Alexi, det har varit en l�ng dag. Hej d�. 115 00:20:00,800 --> 00:20:04,720 Han g�r det inte. Jag ryker. 116 00:20:06,920 --> 00:20:13,200 Du dubbelryker. Gurov och Hassan. 117 00:20:13,400 --> 00:20:17,400 Hassan? R�da Ormen. 118 00:20:19,080 --> 00:20:22,720 Jag beh�ver tid. H�lsa Gurov att vi m�ste tr�ffas. 119 00:20:31,080 --> 00:20:34,000 Pappa, vakna! 120 00:20:36,720 --> 00:20:42,000 Hillary? Intressant... M�ste vi prata om det? 121 00:20:46,400 --> 00:20:51,080 -Jag �r vaken. -Nej d�. Upp nu, vi m�ste iv�g. 122 00:20:56,320 --> 00:20:58,400 God morgon, mr Nichols. 123 00:20:58,560 --> 00:21:02,480 Min dotter vill g� p� tivoli. Kan ni rekommendera ett? 124 00:21:02,720 --> 00:21:06,920 Jag skickar ut en chauff�r som k�r er dit med en g�ng. 125 00:21:07,080 --> 00:21:09,680 Tack s� mycket. - Kom, Kate. 126 00:21:23,680 --> 00:21:29,400 Vi far till Moskva och ska p� tivoli. Inte R�da torget eller Bolsjoj? 127 00:21:29,600 --> 00:21:32,960 Jag skulle vilja se Bolsjoj. 128 00:21:33,200 --> 00:21:37,520 -�r det kallast h�r eller i Chicago? -I Chicago, tror jag. 129 00:21:37,680 --> 00:21:43,520 S� h�r skulle det vara i Chicago. Kan vi �ka den d�r? 130 00:21:43,680 --> 00:21:47,920 -Pariserhjulet? N�sta sommar kanske. -Det �r or�ttvist. 131 00:21:48,080 --> 00:21:52,560 Gud, det �r en clown! Har de clowner i Ryssland? 132 00:21:52,800 --> 00:21:57,360 Klart de har. Moskva-cirkusen �r ber�md. Akta, s� du inte halkar. 133 00:21:57,600 --> 00:22:00,400 Kom, pappa. 134 00:22:00,560 --> 00:22:02,320 Hej! 135 00:22:03,760 --> 00:22:07,920 -Titta, det �r en elefant. -Vad fin. Sa du tack? 136 00:22:08,080 --> 00:22:11,520 -Tack. -F�r all del! 137 00:22:11,680 --> 00:22:16,720 Titta, d�r �r en riktig elefant. Vi g�r och tittar p� den, pappa. 138 00:22:30,720 --> 00:22:32,400 Hejsan. 139 00:22:32,560 --> 00:22:36,880 G� bort d�rifr�n! �r du inte klok! 140 00:22:37,120 --> 00:22:41,360 -Hur gamla blir elefanter? -Vet inte. R�tt gamla, tror jag. 141 00:22:41,600 --> 00:22:45,680 I sin naturliga milj� f�rv�ntas de leva i 60 �r. 142 00:22:45,920 --> 00:22:50,400 Men i f�ngenskap lever de tyv�rr bara i max 30 �r. 143 00:22:50,560 --> 00:22:55,600 -Tror du de lever l�ngre p� cirkusen? -Nej, friheten ger dem liv. 144 00:22:55,760 --> 00:23:00,800 -Var har du l�rt dig s� bra engelska? -Jag har bott i USA. 145 00:23:00,960 --> 00:23:03,680 -Var? -Washington DC. 146 00:23:03,920 --> 00:23:09,680 -Pappa, f�r jag en rysk slickepinne? -Ja, det var en bra id�. Kom. 147 00:23:11,280 --> 00:23:14,960 -Katie, akta dig f�r elefanten. -Ja, pappa. 148 00:23:22,160 --> 00:23:25,200 -Kan du g�ra mig en tj�nst? -Kan jag v�l. 149 00:23:26,400 --> 00:23:30,560 -Kan du mata elefanten �t mig? -Ja! 150 00:23:30,800 --> 00:23:36,160 Det f�r hit honom, s� att jag kan g� runt honom. Han heter Pasha. 151 00:23:36,400 --> 00:23:39,360 H�r, Pasha. 152 00:23:43,600 --> 00:23:45,520 S� s�t. 153 00:24:06,720 --> 00:24:08,720 Kan jag f� en slickepinne? 154 00:24:24,720 --> 00:24:30,560 Katie, var �r du? Nu har jag k�pt slickepinnen. Vad g�r du? 155 00:24:30,800 --> 00:24:34,000 Larva dig inte nu! 156 00:24:34,160 --> 00:24:39,120 -�r min dotter d�r inne? -Nej, men hon var h�r alldeles nyss. 157 00:24:39,280 --> 00:24:41,520 Var fan �r hon? 158 00:24:42,400 --> 00:24:44,800 Herregud! 159 00:24:44,960 --> 00:24:46,480 Hj�lp! 160 00:24:46,720 --> 00:24:48,480 Hj�lp, pappa! 161 00:24:48,720 --> 00:24:50,480 S�tt ner mig! 162 00:25:07,200 --> 00:25:09,600 S�tt ner mig! Hj�lp! 163 00:25:15,920 --> 00:25:17,280 Pappa! 164 00:25:44,960 --> 00:25:48,000 Var �r min dotter? Vad h�nde? 165 00:25:48,160 --> 00:25:52,000 -Vad h�nde? Vilka var det? -Lugn. Hon blev kidnappad. 166 00:25:52,160 --> 00:25:55,360 Om�jligt! Varf�r skulle de ta min dotter? 167 00:25:55,600 --> 00:26:00,560 -Varf�r kom du hit utan livvakt? -Livvakt? Jag �r aff�rsman. 168 00:26:00,800 --> 00:26:04,320 -Du har blivit lurad. -Vad menar du? 169 00:26:04,480 --> 00:26:07,680 Det var ingen tillf�llighet. Allt var planerat. 170 00:26:07,920 --> 00:26:13,360 Vad ska jag g�ra? Var �r polisen? Det ligger en d�d man d�r ute. 171 00:26:14,720 --> 00:26:17,280 Polisen kommer aldrig. 172 00:26:18,720 --> 00:26:21,520 -Var bor du? -P� Moskva Palace. 173 00:26:21,680 --> 00:26:26,480 Jag hj�lper dig. Men du m�ste lita p� mig. �k till hotellet och v�nta. 174 00:26:27,360 --> 00:26:30,480 Kidnappare ringer alltid. 175 00:26:33,360 --> 00:26:35,280 Kidnappare? 176 00:26:53,520 --> 00:26:58,160 Steve, det �r Alexi. Jag fick ditt meddelande. Vad h�nde? 177 00:27:06,080 --> 00:27:10,720 Jag l�mnade henne ensam ett �gonblick f�r att k�pa godis. 178 00:27:10,880 --> 00:27:14,080 Jag beklagar, Steve. 179 00:27:14,320 --> 00:27:19,280 -Jag m�ste ringa USA:s ambassad. -Nej, d� kanske de skadar henne. 180 00:27:19,520 --> 00:27:24,800 Ju l�ngre jag v�ntar, ju sv�rare blir det att hitta henne. 181 00:27:24,960 --> 00:27:29,200 Du, Steve... Jag k�nner en man, en polis. 182 00:27:29,360 --> 00:27:34,320 Han kan unders�ka det diskret. Det ger dig kanske sinnesro. 183 00:27:34,480 --> 00:27:36,880 Under tiden avslutar vi aff�ren... 184 00:27:37,120 --> 00:27:42,720 Om du tror att jag t�nker l�tsas att inget har h�nt �r du fan galen! 185 00:27:45,360 --> 00:27:48,800 -Vad �r det nu? -Vad h�nder? 186 00:27:48,960 --> 00:27:53,360 Chauff�r, vilka �r det? K�r ifr�n dem! 187 00:27:56,800 --> 00:27:58,880 Gasa! 188 00:28:00,320 --> 00:28:02,320 Fort! 189 00:28:08,480 --> 00:28:11,120 R�r er inte! 190 00:28:16,320 --> 00:28:18,400 �h nej...! 191 00:28:18,560 --> 00:28:21,680 -Alexi? -Ja. 192 00:28:21,920 --> 00:28:24,960 Det �r Hassan. 193 00:28:25,200 --> 00:28:28,400 Jag diskuterade l�get med Steve. 194 00:28:28,560 --> 00:28:32,320 Jag ville sj�lv h�lsa mr Nichols v�lkommen till Ryssland. 195 00:28:32,480 --> 00:28:36,000 Hoppas ms Hillary f�ll honom p� l�ppen. 196 00:28:36,160 --> 00:28:39,280 -Vem �r han? -Strunta i det. 197 00:28:39,520 --> 00:28:45,520 P� grund av of�rutsedda h�ndelser har f�rsta leveransen tidigarelagts. 198 00:28:45,680 --> 00:28:49,120 Jag g�r inga aff�rer just nu. 199 00:28:49,280 --> 00:28:55,280 Om tre dar skickas 500 kilo heroin till USA i mr Nichols containrar. 200 00:28:55,520 --> 00:29:00,000 S�g att hans dotters v�l och ve h�nger p� att han samarbetar. 201 00:29:00,160 --> 00:29:04,800 Du vet vad en ryss menar n�r han s�ger s�. 202 00:29:04,960 --> 00:29:08,800 S�g att hon stannar hos farbror Hassan n�gra dar. 203 00:29:08,960 --> 00:29:14,480 -Tills leveransen �r framme. -Lurade du in mig i det h�r? 204 00:29:14,720 --> 00:29:20,800 Jag hade inget val. Tro mig. Det skulle inte bli s� h�r! 205 00:29:20,960 --> 00:29:22,720 Vi sticker! 206 00:29:27,760 --> 00:29:31,120 Ditt j�vla as. Ditt j�vla as! 207 00:29:36,160 --> 00:29:39,520 Steve, du f�rst�r det inte nu. 208 00:29:39,680 --> 00:29:46,480 Om vi g�r som han s�ger s� klarar din dotter sig. 209 00:29:49,200 --> 00:29:51,280 Ditt j�vla as. 210 00:30:03,600 --> 00:30:08,080 Vi f�rlorade en man i dag. Folk b�rjar st�lla fr�gor. 211 00:30:08,320 --> 00:30:13,520 Ja, vi r�kade ut f�r en ov�ntad inblandning. 212 00:30:13,680 --> 00:30:19,760 -Ett problem? -Bagatellartat. En f.d. polis. 213 00:30:20,000 --> 00:30:22,560 -N�n vi k�nner? -Sergej Popov. 214 00:30:22,800 --> 00:30:27,360 Kapten Popov. KGB. Jag trodde att han var d�d. 215 00:30:27,600 --> 00:30:33,520 Det var han p� tivolit. Jag s�g honom med egna �gon. 216 00:30:33,680 --> 00:30:37,680 -Jobbar han �t Nichols? -Jag vet inte. 217 00:30:37,920 --> 00:30:42,720 -Han borde inte bli n�t problem. -�r inte KGB alltid ett problem? 218 00:31:48,160 --> 00:31:50,480 Tycker du om fin champagne? 219 00:31:50,720 --> 00:31:55,680 Du vet att jag tycker om livets goda. S�rskilt p� min f�delsedag. 220 00:31:57,360 --> 00:32:02,080 -Har du s�krat leveransen? -Nichols f�ljer inte spelreglerna. 221 00:32:02,320 --> 00:32:06,480 Jag hittade spelaren. Du f�r fanimej coacha honom. 222 00:32:06,720 --> 00:32:09,520 Jag kan nog inte jobba med honom. 223 00:32:09,680 --> 00:32:16,480 Var inte s� mesig. Vi har det lite jobbigt, men tjafsa inte om det nu. 224 00:32:16,720 --> 00:32:20,960 Du har gjort det h�r f�rut. Anv�nd din �vertalnings f�rm�ga. 225 00:32:21,200 --> 00:32:25,200 -En p�litlig fraktpartner �r viktig. -Viktig? 226 00:32:25,360 --> 00:32:32,720 Att leverera i tid �r viktigt. Vill du veta varf�r? 227 00:32:32,880 --> 00:32:38,000 Tills jag �r 100 procent s�ker p� att min champagne �r p� v�g till LA- 228 00:32:38,160 --> 00:32:40,720 -ser du inga pengar. S� det s�! 229 00:32:40,880 --> 00:32:44,880 -Du f�r fanimej sk�rpa dig. Ska du sabba min f�delsedag? 230 00:32:45,120 --> 00:32:49,520 Du g�r mig skitsur. Ska jag prata med honom? 231 00:32:49,680 --> 00:32:56,000 Nej, jag pratar sj�lv med honom. Men jag �vertalar p� ett annat s�tt. 232 00:32:56,160 --> 00:32:59,680 Ett han upp fattar som ytterst f�rdelaktigt. 233 00:32:59,920 --> 00:33:04,560 Det �r den Hassan jag gillar. Han som fixar biffen. 234 00:33:04,800 --> 00:33:09,680 Jag t�nker inte r�ja upp fler r�ror efter dig. 235 00:33:09,920 --> 00:33:16,960 Ta inte illa upp, men fatta en grej: Det var ni som st�llde till r�ran. 236 00:33:17,200 --> 00:33:22,480 Du ska passa dig j�vligt noga. F�r jag har fem miljoner dollar- 237 00:33:22,720 --> 00:33:26,320 -som far runt i cyberrymden och v�ntar p� sin �gare. 238 00:33:26,480 --> 00:33:30,720 Om du och dina ryska polare forts�tter g�ra livet surt f�r mig... 239 00:33:30,880 --> 00:33:33,600 ...kan n�n annan f� pengarna. 240 00:33:33,760 --> 00:33:38,880 Och jag k�nner slibbiga colombianer som �r redo och villiga att ta �ver. 241 00:33:39,120 --> 00:33:42,320 Det hoppas jag inte att de g�r. F�r din skull. 242 00:33:46,880 --> 00:33:49,280 S�tt Albert p� planet. 243 00:33:49,520 --> 00:33:52,880 F�rs�k bara, ryssj�vel. 244 00:33:53,120 --> 00:33:58,960 -Problem, se�or? -Nej, bara i Moskva. 245 00:34:04,000 --> 00:34:06,400 Det �r synd, Alexi. 246 00:34:06,560 --> 00:34:13,520 Det h�r st�llet symboliserade en g�ng allt kommunismen kunde g�ra f�r oss. 247 00:34:13,680 --> 00:34:18,880 Sen kom kapitalismen och frossarorgien b�rjade. 248 00:34:19,120 --> 00:34:21,680 Det finns m�nga fler m�jligheter nu. 249 00:34:21,920 --> 00:34:25,680 F�r vissa kanske, men inte f�r alla. 250 00:34:25,920 --> 00:34:32,080 Det h�r kanske kan r�ttas till. Hassan har �kat pressen. 251 00:34:34,680 --> 00:34:37,320 Vad ska jag g�ra? 252 00:34:37,520 --> 00:34:42,160 Att ta Hassan skulle kunna f�rb�ttra din situation avsev�rt. 253 00:34:42,400 --> 00:34:48,320 Utan tvivel. Men det �r ett s�rdeles farligt uppdrag. 254 00:34:48,480 --> 00:34:52,560 Jag �r inte s�ker p� att en sketen befordran �r v�rd en s�n risk. 255 00:34:52,800 --> 00:34:59,160 -Hur mycket �r risken v�rd d�? -Vad �r dina aff�rer v�rda? 256 00:35:05,320 --> 00:35:11,320 Det f�r inte kunna sp�ras till mig. Hassans n�r folk �verallt. 257 00:35:11,520 --> 00:35:15,520 Jag �r bara s� m�ktig som mina k�llor �r trygga. 258 00:35:15,680 --> 00:35:18,400 Jag h�ller dig underr�ttad. 259 00:35:31,520 --> 00:35:36,480 God morgon, mr Nichols. Ska ni ut? Beh�ver ni en chauff�r? 260 00:35:37,520 --> 00:35:40,960 -Jag ska bara g� en liten sv�ng. -Jag f�rst�r. 261 00:36:18,960 --> 00:36:22,800 -�r du amerikan? -Ja, jag �r amerikan. 262 00:36:22,960 --> 00:36:26,960 Sex, tjejer - allt du beh�ver. Jag kan hj�lpa dig. 263 00:36:28,160 --> 00:36:32,000 Jag beh�ver ett skjutvapen. "Pang, pang" - det beh�ver jag. 264 00:36:33,360 --> 00:36:36,000 Jag kan skaffa ett vapen �t dig. 265 00:36:36,160 --> 00:36:42,960 Kan du skaffa ett vapen med kulor? Jag har amerikanska dollar. 266 00:36:43,160 --> 00:36:45,320 Kom d�! 267 00:36:45,520 --> 00:36:51,680 Vad f�r slags vapen? Pistol, Uzi, bazooka? Stridsvagn? 268 00:36:55,680 --> 00:36:58,960 Jag har en atomub�t. Skojar bara. 269 00:36:59,160 --> 00:37:03,160 Kom, kom, var inte r�dd. Det h�r �r inte New York. 270 00:37:05,120 --> 00:37:09,120 Det h�r �r v�r receptionist. Han r�ker f�r mycket. 271 00:37:09,320 --> 00:37:12,680 Vi �r en licensierad import/export-firma. 272 00:37:12,880 --> 00:37:15,800 Stig in p� v�rt kontor. 273 00:37:18,880 --> 00:37:23,920 Jag har en ny kund. En amerikan som vill k�pa ett vapen. 274 00:37:26,320 --> 00:37:29,120 Du skulle ha talat ryska. 275 00:37:30,880 --> 00:37:32,880 Hej, cowboy! 276 00:37:37,680 --> 00:37:40,880 -Han sa att du vill k�pa ett vapen. -Just det. 277 00:37:41,120 --> 00:37:45,360 -Trubbel? -Nej, inte precis. 278 00:37:45,600 --> 00:37:50,080 Inte precis? - Har vi n�gra vapen? 279 00:37:52,800 --> 00:37:56,880 -Sitt. -Det h�r �r kanske inte s� smart. 280 00:37:58,480 --> 00:38:01,120 Vilket vapen vill du ha? 281 00:38:04,320 --> 00:38:07,680 R�r inget! Visa mig dina pengar. 282 00:38:09,920 --> 00:38:14,320 -Visa mig dina j�vla pengar! -Ja, ja, jag ska ta fram dem. 283 00:38:17,800 --> 00:38:19,920 Hur mycket... 284 00:38:27,920 --> 00:38:31,520 -Det r�cker inte! -Beh�ll pengarna. 285 00:38:31,680 --> 00:38:35,160 Jag vill inte ha vapnet. Jag vill bara sticka. 286 00:38:35,360 --> 00:38:41,120 -H�r �r pengarna. -J�vla l�gnhals! Jag ska d�da dig! 287 00:38:42,160 --> 00:38:43,600 Nej! 288 00:38:46,000 --> 00:38:48,080 Han tog pistolen! 289 00:40:23,920 --> 00:40:28,880 -Albert, vilken �verraskning. -Vi m�ste prata. 290 00:40:29,120 --> 00:40:33,360 Jag har inga hemligheter f�r er. Vad kan jag hj�lpa dig med? 291 00:40:33,600 --> 00:40:38,800 Hassan oroar sig f�r betalningen. Vi m�ste f�ra �ver pengar nu direkt. 292 00:40:38,960 --> 00:40:44,080 Hassan f�r ta det lilla lugna. Det �r inte l�ge f�r s�nt just nu. 293 00:40:44,320 --> 00:40:48,960 -Sitt, koppla av, drick ett glas. -S� fort du har f�rt �ver pengarna. 294 00:40:49,160 --> 00:40:51,600 Vem fan tror du att du �r? 295 00:40:51,800 --> 00:40:57,920 Kryp in i er sibiriska grotta igen. Du och Hassan kan dra �t helvete! 296 00:40:58,080 --> 00:41:02,960 -Och ta med din neandertalarklon. -Festen �r slut! 297 00:41:12,680 --> 00:41:15,120 Festen �r slut f�r dig. 298 00:41:15,320 --> 00:41:20,960 Ni har sett tv� misslyckade ryska cirkusartisters tragiska upptr�dande. 299 00:41:21,160 --> 00:41:26,160 De ska nu deporteras tillbaka till Ryssland. 300 00:41:26,400 --> 00:41:30,400 Du har till klockan nio i morgon bitti. Moskva-tid. 301 00:41:58,080 --> 00:42:01,600 -Vad fan g�r du h�r? -Jag vill prata med dig. 302 00:42:01,800 --> 00:42:06,320 -Ut ur mitt rum! -Kan du anv�nda den h�r? 303 00:42:06,480 --> 00:42:09,360 Det �r inte s� sv�rt. Man siktar och skjuter. Stick. 304 00:42:09,600 --> 00:42:12,800 -Skjut mig d�. -Dra �t helvete fr�n mitt rum. 305 00:42:12,960 --> 00:42:15,520 -Skjut mig. -�r du galen? 306 00:42:15,680 --> 00:42:18,320 Skjut nu. D� skjuter jag dig! 307 00:42:19,520 --> 00:42:22,000 �r du helt j�vla galen? 308 00:42:22,160 --> 00:42:25,520 Du m�ste kunna skjuta om du vill r�dda din dotter. 309 00:42:25,680 --> 00:42:30,400 Vem �r du? Vad vill du mig? Jag har inte bett dig om hj�lp. 310 00:42:30,560 --> 00:42:36,400 Det kanske du ska. Knarkkungen Hassan har din dotter, inte sant? 311 00:42:36,560 --> 00:42:41,320 All right, vi kan min historia. F� h�ra din. 312 00:42:41,520 --> 00:42:46,560 -Jag vill hj�lpa dig hitta flickan. -Varf�r? Du k�nner mig inte ens. 313 00:42:46,800 --> 00:42:50,480 Jag har lite otalt med Hassan. 314 00:42:50,680 --> 00:42:56,960 Jag vill bara ha tillbaka min dotter och inte bli indragen i er vendetta. 315 00:42:57,160 --> 00:43:00,800 -Han tog n�t fr�n mig ocks�. -Vad d�? 316 00:43:00,960 --> 00:43:05,600 -N�t jag inte kan f� tillbaka. -Nej, det duger inte. 317 00:43:05,800 --> 00:43:10,960 Tror du att du kan fixa Hassan med den h�r pistolen? Vars�god. 318 00:43:14,320 --> 00:43:15,800 H�r! 319 00:45:09,120 --> 00:45:11,360 Herregud! Vad fan...! 320 00:45:11,600 --> 00:45:15,280 -Jag m�ste hitta Hassan. -V�nta lite. 321 00:45:15,520 --> 00:45:18,320 -Dina byxor. -Mina byxor...? 322 00:45:18,480 --> 00:45:21,680 Dina byxor. Ge mig dina byxor. 323 00:45:30,320 --> 00:45:32,320 Vi ses! 324 00:45:33,520 --> 00:45:36,000 Du har tio sekunder p� dig. 325 00:45:37,280 --> 00:45:41,120 En, tv�...fem, sex... 326 00:45:50,400 --> 00:45:53,200 ...nio, tio. Tiden �r ute! 327 00:45:53,360 --> 00:45:55,680 Kom ut! 328 00:47:15,360 --> 00:47:17,600 Urs�kta. 329 00:47:17,760 --> 00:47:20,320 Urs�kta. 330 00:47:22,800 --> 00:47:26,320 Urs�kta oss. Tack. 331 00:47:31,200 --> 00:47:34,320 -Var f�r du ditt knark ifr�n? -De d�dar mig. 332 00:47:34,480 --> 00:47:37,360 Jag f�r r�tta till halsduken. 333 00:47:40,800 --> 00:47:44,480 Det �r en familjegrej. - Var f�r du ditt knark? 334 00:47:44,720 --> 00:47:49,600 Okej... Jag f�r det p� avtalade m�ten runt om i stan. 335 00:47:49,760 --> 00:47:54,560 -Var b�rjar det? Vem �r huvudman? -Jag skriker som en galning. 336 00:47:54,800 --> 00:47:57,120 Det �r lugnt. Ett, tv�, tre - skrik! 337 00:48:01,920 --> 00:48:04,000 Var hittar jag Hassan? 338 00:48:04,160 --> 00:48:08,480 M�nga knarkaff�rer g�rs upp p� nattklubben Sugar Babe. 339 00:48:08,720 --> 00:48:10,960 D�r hittar du det du s�ker. 340 00:48:11,200 --> 00:48:14,960 -Det �r allt jag vet. -Det �r allt jag beh�ver. 341 00:48:15,200 --> 00:48:17,920 S�tt p� dig byxorna. 342 00:48:32,400 --> 00:48:37,680 -Du jobbar ju alltid, �lskling. -Ja, det �r aldrig en lugn stund. 343 00:48:37,920 --> 00:48:41,280 Festen kunde blivit grym om de inte hade sabbat den. 344 00:48:41,520 --> 00:48:47,120 Att g�sterna har g�tt betyder inte att festen �r slut. 345 00:48:47,280 --> 00:48:49,920 Det har du r�tt i. 346 00:48:59,200 --> 00:49:01,200 Se�or Dylan! 347 00:49:33,760 --> 00:49:37,120 Jag skojade bara med dig. 348 00:49:37,280 --> 00:49:40,880 F�r �ver pengarna och det nu. 349 00:49:47,600 --> 00:49:50,080 Jag f�r �ver pengarna. 350 00:50:02,080 --> 00:50:06,480 Du beh�ver inte. g�ra illa mina v�nner. 351 00:50:06,720 --> 00:50:12,160 N�r man har ryska kompanjoner beh�ver man inga v�nner. 352 00:50:14,880 --> 00:50:17,120 Dyk! 353 00:50:27,680 --> 00:50:31,360 Jag �r klar h�r. Han f�rde nyss �ver pengarna. 354 00:50:31,600 --> 00:50:34,880 Hela summan? Du �r v�rd medalj. 355 00:50:35,120 --> 00:50:39,520 -Jag �r p� flygplatsen. -Gl�m inte bankens bekr�ftelse. 356 00:50:41,280 --> 00:50:46,560 -Och min taxfree Chanel. -Jag har bekr�ftelsen. Vi ses. 357 00:51:05,760 --> 00:51:10,800 -Nej, sluta! -Ni amerikaner ser f�r mycket p� tv. 358 00:51:10,960 --> 00:51:12,960 Sluta! 359 00:51:15,360 --> 00:51:17,680 Vill du leka hj�lte? 360 00:51:20,160 --> 00:51:23,200 -Som du st�kar till det. -Min pappa hittar dig. 361 00:51:23,360 --> 00:51:30,080 Visst, han kommer p� en vit springare och tar med dig hem till Dr�mlandet. 362 00:51:32,800 --> 00:51:35,920 Jag avskyr att sitta barnvakt. 363 00:52:29,520 --> 00:52:34,160 S�g du den amerikanska tjejen i den gamle gubbens famn? 364 00:52:34,400 --> 00:52:38,800 Vilket sl�seri. Jag gillar amerikanska brudar. 365 00:52:41,920 --> 00:52:44,480 Minns du mig? 366 00:52:47,760 --> 00:52:52,800 -Jag s�ker Hillary. -Vad s�gs om mig? 367 00:52:52,960 --> 00:52:56,080 Nej, Hillary. Blond, orange �gon. 368 00:52:56,320 --> 00:52:58,720 -D�r�t. -Tack. 369 00:53:20,880 --> 00:53:25,520 -Hillary! -Jag �r upptagen. Kanske sen. 370 00:53:27,120 --> 00:53:29,920 Jag m�ste prata med dig. 371 00:53:32,080 --> 00:53:36,000 -Du spionerade p� mig. -Vad menar du? 372 00:53:47,760 --> 00:53:51,680 Du jobbar �t Hassan. Han sa det. 373 00:53:51,920 --> 00:53:56,800 Hassan har kidnappat min dotter. En liten flicka. Var �r hon? 374 00:53:56,960 --> 00:54:00,720 Jag kan inte hj�lpa dig. 375 00:54:00,880 --> 00:54:04,560 -Du kan hj�lpa mig, du k�nner honom! -Jag kan inte hj�lpa dig. 376 00:54:06,400 --> 00:54:08,480 Sl�pp mig! 377 00:54:15,280 --> 00:54:16,960 Det d�r �r Popov. 378 00:54:26,320 --> 00:54:28,480 Vi sticker, cowboy. 379 00:54:30,480 --> 00:54:32,560 H�r�t. 380 00:54:34,880 --> 00:54:39,600 Var �r de? J�vla kl�pare! 381 00:54:39,760 --> 00:54:45,520 Du f�r din dotter m�rdas s� h�r. Det h�r �r en farlig stad. 382 00:54:46,320 --> 00:54:50,320 H�danefter m�ste du g�ra som jag s�ger. 383 00:54:50,480 --> 00:54:53,760 Vi sticker hem till mig och planerar. 384 00:54:54,000 --> 00:54:57,200 Popov jobbar �t amerikanen nu. 385 00:54:58,320 --> 00:55:01,520 Vi talar om incidenten p� klubben i g�r. 386 00:55:01,680 --> 00:55:07,680 Kaptenen och hans v�n st�llde bara lite fr�gor. Inget att oroa sig f�r. 387 00:55:07,920 --> 00:55:10,400 F�r han n�gra svar? 388 00:55:10,560 --> 00:55:16,320 Tjejen erk�nde ingenting. Jag fixade det. 389 00:55:31,360 --> 00:55:33,680 Amerikansk frukost till dig. 390 00:55:34,720 --> 00:55:36,720 �ggr�ra. 391 00:55:37,680 --> 00:55:40,880 Var �r din fru? 392 00:55:41,120 --> 00:55:47,520 Vi �r inte gifta l�ngre. Hon och Katie flyttade fr�n New York till Chicago. 393 00:55:47,680 --> 00:55:50,720 Det �r l�ngt. 394 00:55:50,880 --> 00:55:52,960 Ja, l�ngt. 395 00:55:53,200 --> 00:55:59,920 Katie har vinterlov nu. Jag t�nkte att det vore kul att ta med henne. 396 00:56:02,400 --> 00:56:04,880 Din familj d�? 397 00:56:06,080 --> 00:56:08,160 Min familj? 398 00:56:14,960 --> 00:56:18,880 Hassan tog dem ifr�n mig. Det sa jag ju. 399 00:56:20,960 --> 00:56:23,520 Jag beklagar. 400 00:56:25,680 --> 00:56:29,200 -Var l�rde du dig sl�ss? -I det milit�ra. 401 00:56:29,360 --> 00:56:31,920 -Vilket vapenslag? -Vapenslag? 402 00:56:32,080 --> 00:56:36,480 -Arm�n, flottan? -Alfa. 403 00:56:36,720 --> 00:56:40,720 -Alfa? -Alfa. Kontraspionaget. 404 00:56:41,680 --> 00:56:45,360 Spioner? S� du �r spion? 405 00:56:46,880 --> 00:56:49,920 Jag letar efter spioner. 406 00:56:50,080 --> 00:56:53,120 Vad g�r du n�r du hittar en spion? 407 00:56:56,800 --> 00:56:58,800 Jag f�rst�r. 408 00:56:58,960 --> 00:57:01,600 -Du d�? -Jag �r inte spion. 409 00:57:01,760 --> 00:57:06,480 -Nej, vad g�r du i Amerika? -Jag �r ursprungligen forskare. 410 00:57:06,720 --> 00:57:10,160 Hj�rtmedicin. Jag �r vd f�r ett f�retag. 411 00:57:11,680 --> 00:57:14,800 Du �r forskare. Skitsmart. 412 00:57:15,920 --> 00:57:18,080 Ibland. 413 00:57:18,320 --> 00:57:21,200 Ja, ibland. 414 00:57:31,680 --> 00:57:33,280 Steve Nichols. 415 00:57:33,520 --> 00:57:39,600 Det �r Alexi. Jag talade med Hassan. Du f�r Kate i eftermiddag. 416 00:57:39,760 --> 00:57:44,480 -Var? -Skit i det. Men s�g inget till n�n. 417 00:57:44,720 --> 00:57:49,520 -Hassan sa att vi g�r bytet. -Klockan fem. Okej? 418 00:57:49,680 --> 00:57:52,800 -Ensam. -Upp fattat. 419 00:57:55,120 --> 00:58:00,320 Medejev vill tr�ffa mig vid fem. Hassan �r redo att g�ra bytet. 420 00:58:02,960 --> 00:58:08,000 Jag kommer att vara med. Jag beh�ver hj�lp. 421 00:58:51,280 --> 00:58:54,800 Dancer! �r det du? 422 00:59:07,920 --> 00:59:11,360 Var det s� sv�rt att hitta mig? 423 00:59:11,600 --> 00:59:14,880 Jag trodde att du var d�d. 424 00:59:15,120 --> 00:59:17,600 -Det var jag. -Problem? 425 00:59:17,760 --> 00:59:20,800 Hassan. Vi kan f� en ny chans att ta honom. 426 00:59:20,960 --> 00:59:24,720 Jag var redo d�. Nu vet jag inte. 427 00:59:24,880 --> 00:59:28,720 Jag f�rst�r. Kan du hj�lpa mig hitta Ivan? 428 00:59:28,880 --> 00:59:30,480 I dag. 429 00:59:49,120 --> 00:59:51,520 Dancer, min v�n! 430 00:59:51,680 --> 00:59:56,720 -Okej, okej, din store drul. -Stack din fru med en annan tjej? 431 00:59:56,880 --> 01:00:01,680 Nej, hon stack med din pojkv�n. Sergej beh�ver din hj�lp. 432 01:00:02,480 --> 01:00:06,320 -Hassan? Ja... -Vem annars? 433 01:00:12,320 --> 01:00:17,520 Urs�kta r�ran. Jag har inte varit h�r p� ett tag. 434 01:00:21,120 --> 01:00:25,920 Lite prylar jag k�pte p� loppis. Gillar du dem? 435 01:00:36,400 --> 01:00:40,320 -Steve Nichols. -Du har en vacker dotter. 436 01:00:40,480 --> 01:00:45,600 -Jag vill tala med henne. -Men hon har �rvt din envishet. 437 01:00:45,760 --> 01:00:51,280 -Jag f�r tala med henne! -D�rf�r m�ste vi binda henne. 438 01:00:51,520 --> 01:00:55,280 Om n�t h�nder henne ska jag j�vlar i mig d�da dig! 439 01:00:55,520 --> 01:00:59,200 Vilket spr�k...! Hon lever. 440 01:01:01,120 --> 01:01:07,280 Men om v�rt m�te i kv�ll inte avl�per som det ska d�r hon. H�r du det? 441 01:01:17,680 --> 01:01:22,160 -�r du okej? -Ja. S�g bara hur vi ska g�ra. 442 01:01:24,320 --> 01:01:29,520 F�rest�llningen kan b�rja. Va? Ingen elefant? Bara clownerna? 443 01:01:36,800 --> 01:01:39,360 Vad �r planen, min v�n? 444 01:01:41,200 --> 01:01:46,960 -Om n�t h�nder min dotter... -Man s�ger inte nej till Hassan. 445 01:01:47,200 --> 01:01:52,160 -Hon �r inte din dotter. -Vi har alla betalat ett h�gt pris. 446 01:01:52,400 --> 01:01:56,320 -Du �r inte ensam. -Vad vill han att jag ska g�ra? 447 01:01:56,480 --> 01:01:59,760 -Jag vet inte. -Men kan jag lita p� honom? 448 01:02:00,000 --> 01:02:04,880 Du kan inte lita p� honom. D�rf�r kontaktade jag polisen. 449 01:02:05,120 --> 01:02:10,000 -De �r korrupta. Det vet jag ocks�. -Jag har en v�n vid polisen. 450 01:02:10,160 --> 01:02:12,960 En m�ktig v�n. �verste Gurov. 451 01:02:13,200 --> 01:02:18,880 -Hassan kanske mutar honom. -Nej, f�r han avl�nas av mig. 452 01:02:19,120 --> 01:02:21,520 Du s�tter min dotters liv p� spel. 453 01:02:22,560 --> 01:02:24,960 Jag k�r mot Ostashkovo. 454 01:02:25,200 --> 01:02:28,960 -De �ker till Ostashkovo. -D� k�r vi. 455 01:02:40,720 --> 01:02:45,680 Hassan, det �r Yuri. Gurov bad mig h�lsa- 456 01:02:45,920 --> 01:02:50,400 -att han inte kan komma i kv�ll. 457 01:02:50,560 --> 01:02:53,120 Utm�rkt! 458 01:03:25,360 --> 01:03:27,120 V�nta! 459 01:03:28,720 --> 01:03:31,200 H�r du? 460 01:03:44,720 --> 01:03:47,920 Det �r Kates. - Kate? 461 01:03:48,080 --> 01:03:50,720 Katie! 462 01:03:50,880 --> 01:03:53,920 -Tack f�r att ni kom. -Hassan. 463 01:03:54,080 --> 01:03:58,480 -Var �r Katie? -En av er �ndrade reglerna. 464 01:04:02,720 --> 01:04:06,560 -Vad skulle jag annars g�ra? -Vad snackar du om? 465 01:04:06,800 --> 01:04:10,080 Dancer, Ivan, h�r ni mig? 466 01:04:10,320 --> 01:04:13,760 En av er underskattade mitt inflytande. 467 01:04:29,280 --> 01:04:31,520 Var �r Sergej? 468 01:04:32,800 --> 01:04:37,600 Att kontakta polisen var ett stort misstag. 469 01:04:37,760 --> 01:04:42,880 Jag sa inte ett ord. Du bad mig ta med honom hit - och det gjorde jag. 470 01:04:46,080 --> 01:04:49,520 Du gjorde ditt jobb, Alexi. Du kan g�. 471 01:04:51,360 --> 01:04:54,400 Men s�g till ditt folk att vara klara med s�ndningen. 472 01:04:54,560 --> 01:04:58,400 Sj�lvklart. De... Vi kommer alla att vara klara. 473 01:04:58,560 --> 01:05:00,720 Dancer. 474 01:05:00,880 --> 01:05:06,000 Sergej. Jag h�r dig inte. Var fan �r du? 475 01:05:24,000 --> 01:05:27,200 Aff�rsrelationer bygger p� tillit. 476 01:05:31,120 --> 01:05:35,600 Tyv�rr s� verkar Alexi ha gl�mt det. 477 01:05:46,400 --> 01:05:48,000 Stick! 478 01:05:54,880 --> 01:05:57,520 Och ni, mr Nichols... 479 01:05:57,680 --> 01:06:00,560 Ni f�rr�der mig ocks�. 480 01:06:02,320 --> 01:06:06,560 Ni tog med en utomst�ende till v�r transaktion. 481 01:06:08,400 --> 01:06:11,760 Dancer, jag har honom p� kornet. 482 01:06:12,000 --> 01:06:14,000 Popov! 483 01:06:15,520 --> 01:06:18,320 Det �r dags att visa ansiktet. 484 01:06:18,480 --> 01:06:23,680 Annars blir din v�n avr�ttad och sen hans dotter. 485 01:06:23,920 --> 01:06:26,400 Det �r du som best�mmer. 486 01:06:31,360 --> 01:06:34,160 Okej, jag kommer. 487 01:06:47,280 --> 01:06:50,720 Albert, f�lj mr Nichols ut. 488 01:07:02,720 --> 01:07:08,480 �h, kapten... Jag ser minen i ditt ansikte. 489 01:07:08,720 --> 01:07:11,200 Ditt hat f�r mig. 490 01:07:11,360 --> 01:07:13,600 Ditt f�rakt. 491 01:07:14,720 --> 01:07:18,080 Men vi �r inte s� olika, du och jag. 492 01:07:21,280 --> 01:07:25,280 Vi �r b�da m�rdare till yrket. 493 01:07:25,520 --> 01:07:30,160 Det enda som skiljer oss �r motivationen. 494 01:07:31,360 --> 01:07:36,480 Men det �r sj�lva g�rningen som �r ond. 495 01:07:36,720 --> 01:07:40,720 Motivation har inget med det att g�ra. 496 01:07:42,480 --> 01:07:45,520 Albert...ta �ver. 497 01:08:06,960 --> 01:08:12,400 Sergej Popov... S� du har �ntligen l�mnat ditt g�mst�lle, lille man. 498 01:08:17,760 --> 01:08:19,360 Ja. 499 01:08:19,600 --> 01:08:22,880 Nu �r det dags att ta bort dig igen. 500 01:08:30,480 --> 01:08:37,200 Du tror att du �r s� tuff, men jag ska slita dig i sm�bitar. 501 01:08:40,160 --> 01:08:41,680 Akta! 502 01:08:42,880 --> 01:08:44,720 Akta! 503 01:09:08,320 --> 01:09:10,320 Popov, hoppa p�! 504 01:10:02,320 --> 01:10:04,720 Han �r d�d. 505 01:10:11,880 --> 01:10:15,680 -Vi saknade dig i g�r. -Ja. 506 01:10:15,880 --> 01:10:20,480 Jag fick l�mna �terbud i sista stund. Jag hade ett annat m�te. 507 01:10:20,720 --> 01:10:23,880 Hoppas det var v�rt besv�ret. 508 01:10:28,120 --> 01:10:32,560 -I alla fall f�r tillf�llet. -F�r tillf�llet? 509 01:10:32,800 --> 01:10:38,880 Jag kan garantera mindre st�rningar om jag f�r betalt mer regelbundet. 510 01:10:39,120 --> 01:10:44,480 Hotar �versten mig? Kommer du till min fabrik och hotar mig? 511 01:10:44,720 --> 01:10:50,800 Jag f�resl�r bara ett mer l�ngsiktigt underlag f�r v�r relation. 512 01:10:50,960 --> 01:10:55,760 Ser jag ut att beh�va en avdankad byr�krat- 513 01:10:55,960 --> 01:11:02,160 -vars enda bedrift hittills �r att hitta min fabrik? Knappast. 514 01:11:03,360 --> 01:11:08,120 Ta dina pengar och stick innan jag slutar tycka det �r roligt. 515 01:11:17,680 --> 01:11:20,720 Vi f�r v�l se, Hassan. 516 01:11:38,800 --> 01:11:45,360 Mr Nichols...du ser inte ut som trubbel. �r du det? 517 01:11:45,600 --> 01:11:50,480 -Jag vill bara tr�ffa min dotter. -F�r det allt att g� smidigare? 518 01:11:50,720 --> 01:11:52,880 -Ja. -Aigul! 519 01:11:55,680 --> 01:11:58,800 Tror du att vi klarar det? 520 01:12:01,200 --> 01:12:05,120 Jag ska vara varsam. 521 01:12:05,280 --> 01:12:08,160 Du f�ljer med mig. 522 01:12:12,120 --> 01:12:17,280 Det h�r hade inte varit n�dv�ndigt om du hade varit mer samarbetsvillig. 523 01:12:22,960 --> 01:12:24,960 Titta h�r. 524 01:12:37,680 --> 01:12:40,720 Okej. Vad ska jag g�ra? 525 01:12:40,880 --> 01:12:43,280 Jag vill visa dig en sak. 526 01:12:48,320 --> 01:12:51,600 -Vill du kolla att det inte �r socker? -Nej. 527 01:12:51,760 --> 01:12:54,720 Albert, h�mta tullaren. 528 01:13:03,680 --> 01:13:06,160 Ta ut hunden. 529 01:13:07,520 --> 01:13:10,880 H�r �r en kartong med ditt r�medel. 530 01:13:23,360 --> 01:13:25,680 Ta in hunden. 531 01:13:35,280 --> 01:13:39,680 Tryggt och s�kert. Inte den minsta risk f�r dig eller ditt f�retag. 532 01:13:39,880 --> 01:13:44,560 -Okej, jag g�r det. -En sak till...kompanjon... 533 01:13:54,400 --> 01:13:56,400 God morgon. 534 01:13:56,560 --> 01:13:59,680 -Vad g�ller det? -Jag ska tr�ffa �verste Gurov. 535 01:13:59,880 --> 01:14:04,400 -V�ntar han er? -Vi �r v�nner. Han ska �verraskas. 536 01:14:04,560 --> 01:14:06,560 Det st�r h�r. 537 01:14:07,880 --> 01:14:11,520 Sergej? Vad g�r du p� mitt kontor? 538 01:14:13,360 --> 01:14:20,120 Vilket fint kontor du har. Det �r v�l en f�rm�n f�r att du �r �verste. 539 01:14:22,320 --> 01:14:24,320 Sitt. 540 01:14:25,680 --> 01:14:28,400 Vad har h�nt? Vad... 541 01:14:30,400 --> 01:14:34,160 Varf�r gjorde du det? Du bl�ste Medejev. 542 01:14:34,400 --> 01:14:36,720 Medejev? 543 01:14:37,880 --> 01:14:42,320 Han �r en sm�gangster som ingen kommer att sakna. 544 01:14:44,400 --> 01:14:48,560 Vad h�nde? Mutade Hassan dig? 545 01:14:48,800 --> 01:14:53,520 -Gjorde han det? -Jag svarar inte inf�r dig. 546 01:14:55,680 --> 01:15:02,120 Han kidnappade min v�ns dotter och jag ska ta honom. 547 01:15:02,320 --> 01:15:06,480 Han har en slipad arm�, Sergej. 548 01:15:10,880 --> 01:15:13,280 Det �r inte v�rt det. 549 01:15:14,880 --> 01:15:18,720 Vad vet du om v�rde? 550 01:15:18,880 --> 01:15:21,520 Var �r han? 551 01:15:22,720 --> 01:15:24,560 Okej, okej. 552 01:15:24,800 --> 01:15:28,960 Han �r p� champagne fabriken. Det �r sant. 553 01:15:31,120 --> 01:15:33,520 I sydv�stra Moskva. 554 01:15:44,160 --> 01:15:50,120 Du tog jobbet f�r att du var idealist. Nu �r du lika korrupt som alla andra. 555 01:15:50,320 --> 01:15:53,280 Hassan f�rst�rde m�nga liv, mitt med. 556 01:15:53,520 --> 01:15:57,120 St� d� inte i v�gen f�r mig. 557 01:16:13,360 --> 01:16:17,200 -Han blev skitf�rv�nad. -Ska jag boka ett nytt m�te? 558 01:16:17,360 --> 01:16:20,400 Nej, jag tror inte att han hinner. 559 01:16:27,600 --> 01:16:31,760 Detta dokument g�r att mitt f�retag tillf�lligt- 560 01:16:31,960 --> 01:16:37,360 -kan l�sa ut godset innan vi �terl�mnar det till dig. 561 01:16:37,600 --> 01:16:40,560 Men det kr�ver din namnteckning. 562 01:16:40,800 --> 01:16:46,560 Jag skriver p�. K�r Katie till USA:s ambassad, s� skriver jag p�. 563 01:16:46,800 --> 01:16:52,320 -Nej, det h�r �r ingen f�rhandling. -Hur vet jag att du sl�pper henne? 564 01:16:52,480 --> 01:16:56,880 -Okej, d� d�dar jag henne. -Nej! Jag skriver p�. Okej? 565 01:16:57,120 --> 01:16:59,120 Det var b�ttre. 566 01:17:02,160 --> 01:17:08,160 Hassan har en arm� p� 50 man, video�vervakning och larm �verallt. 567 01:17:08,400 --> 01:17:12,400 -Inga problem. -Vi m�ste g� �ver bakre grinden. 568 01:17:20,120 --> 01:17:22,160 D�r �r de! Skjut dem! 569 01:17:58,400 --> 01:18:00,400 Inga problem, va? 570 01:18:04,160 --> 01:18:06,480 Tack s� mycket. 571 01:18:09,960 --> 01:18:12,800 Det �r Popov. 572 01:18:12,960 --> 01:18:16,880 Jag tar flickan. Vi ses p� det vanliga st�llet. 573 01:18:17,120 --> 01:18:21,360 N�r vi f�r heroinet i San Pedro f�r du din dotter. 574 01:18:32,320 --> 01:18:33,880 H�r. 575 01:18:45,680 --> 01:18:47,960 Akta! 576 01:19:33,520 --> 01:19:35,520 T�ck mig. 577 01:19:47,120 --> 01:19:51,520 Okej, hj�rtat, dags f�r en liten utflykt. Ta din jacka. 578 01:19:51,680 --> 01:19:55,520 -Det g�r ont! Var �r min pappa? -Kom nu. 579 01:20:43,200 --> 01:20:47,360 -Slut p� ammunition? -Tror du att du �r man nog, kamrat? 580 01:21:30,480 --> 01:21:33,120 -Sl�pp honom! -Tillbaka! 581 01:21:39,280 --> 01:21:42,880 -Tillbaka, annars skjuter jag! -Sl�pp honom! 582 01:21:49,520 --> 01:21:51,880 -Sl�pp honom! -H�r! 583 01:21:56,720 --> 01:22:00,400 -Hur kom du undan? -Ibland �verraskar jag mig sj�lv. 584 01:22:00,560 --> 01:22:04,720 -Hassan har Kate. -Ta den h�r. Bara sikta och skjut. 585 01:22:26,320 --> 01:22:29,960 -�r det illa? -Jag m�r b�ttre �n han. 586 01:22:30,160 --> 01:22:33,680 H�ll ut, min v�n. Jag tar Aigul. 587 01:22:46,320 --> 01:22:49,680 Hj�lp! Sl�pp mig! 588 01:22:50,880 --> 01:22:52,320 Hj�lp! 589 01:22:53,280 --> 01:22:55,200 Hassan! 590 01:22:55,360 --> 01:22:58,320 -Pappa! -Sl�pp henne. 591 01:23:00,480 --> 01:23:03,360 Kasta vapnet, s� sl�pper jag henne. 592 01:23:11,680 --> 01:23:14,720 Katie, �r du oskadd? 593 01:24:06,800 --> 01:24:08,880 V�nta h�r. 594 01:25:23,520 --> 01:25:28,560 Det var en del av en internationell liga som kallas "R�da Ormen". 595 01:25:28,800 --> 01:25:32,880 Jag tror att vi �ntligen har skurit av huvudet p� denna hydra. 596 01:25:33,120 --> 01:25:36,880 Ledaren som kallades Hassan- 597 01:25:37,120 --> 01:25:41,200 -greps i sitt h�gkvarter. Tack. 598 01:25:53,680 --> 01:25:56,120 Steve, Kate, v�nta! 599 01:25:57,680 --> 01:26:02,800 Jag �r h�r! Jag skulle h�mta en sak. 600 01:26:02,960 --> 01:26:04,720 Hej, Kate. 601 01:26:04,880 --> 01:26:08,400 Sergej, du ser j�ttepigg ut. 602 01:26:08,560 --> 01:26:12,320 �r du s�kerhetsagent eller spanar du? 603 01:26:12,480 --> 01:26:15,120 -Snygg m�ssa, va? -Tack. 604 01:26:15,280 --> 01:26:19,520 Synd att ni aldrig fick chansen att se p� stan. 605 01:26:19,680 --> 01:26:22,560 900 �r gammal med historia och sk�nhet. 606 01:26:24,120 --> 01:26:29,200 Om ett tag kanske Kate och jag kommer tillbaka, men nu ska vi hem. 607 01:26:29,360 --> 01:26:32,880 Vissa saker tar l�ng tid att l�ka. 608 01:26:33,120 --> 01:26:36,560 Jag har en present till dig, hj�rtat. 609 01:26:37,760 --> 01:26:39,600 En elefant. 610 01:26:39,760 --> 01:26:43,520 F�r att hylla en gammal v�n kan du kalla den Pasha. 611 01:26:43,680 --> 01:26:49,600 Sergej, om du kommer till USA m�ste du ringa oss. 612 01:26:49,760 --> 01:26:53,280 Vi m�ste g�, gumman. 613 01:26:55,600 --> 01:26:57,200 Hej d�. 614 01:27:02,160 --> 01:27:05,200 CIA - STEVE NICHOLS Internationella narkotika-divisionen 50044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.