Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,680 --> 00:02:31,680
Stanna t�get!
2
00:02:33,920 --> 00:02:35,960
Nu b�rjar det.
3
00:02:51,920 --> 00:02:54,080
Jag vill ha dem levande.
4
00:03:23,280 --> 00:03:27,520
Kom igen, kamrater!
Fort! Langa kartongerna!
5
00:03:27,680 --> 00:03:30,800
Vi har inte hela dan p� oss! Jobba!
6
00:04:04,800 --> 00:04:08,560
-S�g �t dem att sluta!
-Sl�pp era vapen!
7
00:04:10,000 --> 00:04:13,680
-Ner, ner!
-Sl�pp vapnen nu.
8
00:04:13,920 --> 00:04:16,320
Var �r han?
9
00:04:18,480 --> 00:04:21,760
Vi �r redo att p�b�rja n�sta steg.
10
00:04:25,600 --> 00:04:28,560
-Var �r Hassan?
-Vem?
11
00:04:28,760 --> 00:04:34,760
-Du misstar mig f�r n�n annnan.
-�r det l�ge att sk�mta, tycker du?
12
00:04:34,960 --> 00:04:37,600
-Var �r han?
-Vem?
13
00:04:37,760 --> 00:04:39,760
Kapten, kapten, kapten...
14
00:04:42,880 --> 00:04:46,880
Vad roligt
att ditt stj�rng�ng kunde komma.
15
00:04:47,120 --> 00:04:51,360
Hassan f�rberedde till och med
en liten �verraskning. H�r...
16
00:04:51,600 --> 00:04:54,120
Det �r din familj.
17
00:04:58,000 --> 00:05:01,280
Ditt spaningsuppdrag slutar h�r.
18
00:05:01,520 --> 00:05:05,200
Samarbeta,
s� l�tar Hassan er leva.
19
00:05:05,360 --> 00:05:09,600
Dancer! Ivan!
De har min familj!
20
00:05:11,880 --> 00:05:14,320
-S�nk era vapen!
-Varf�r?
21
00:05:55,680 --> 00:06:00,400
Jag tror att jag har sett nog.
Vi sticker h�rifr�n.
22
00:08:09,200 --> 00:08:12,720
SEX M�NADER SENARE
23
00:08:26,560 --> 00:08:30,320
MOSKVAS FLYGPLATS
24
00:08:55,720 --> 00:08:59,360
-Alexi, d�r �r du.
-Du ser pigg ut, Steve.
25
00:09:03,280 --> 00:09:06,280
Du m�ste vara Katie.
V�lkommen till Ryssland.
26
00:09:32,480 --> 00:09:34,960
Kolla!
27
00:09:36,400 --> 00:09:38,800
En ny nalle!
28
00:10:02,720 --> 00:10:05,720
Tack. Urs�kta.
29
00:10:07,120 --> 00:10:12,280
Har de kommit? Utm�rkt.
Vi har ont om tid.
30
00:10:12,480 --> 00:10:17,720
De bor p� Moskva Palace.
Det blir l�tt. Vi har en kvinna d�r.
31
00:10:17,920 --> 00:10:20,720
-En hund.
-Nej, en katt.
32
00:10:20,880 --> 00:10:23,280
Nej, en hund som ser ut som en katt.
33
00:10:23,520 --> 00:10:27,160
S�g till n�r vi har v�rt...f�rem�l.
34
00:10:30,000 --> 00:10:33,160
-Det var en hund.
-Vi g�r in innan du blir f�rkyld.
35
00:10:33,360 --> 00:10:37,600
-Vi ses nere i lobbyn.
-Okej, ge mig bara en kvart.
36
00:10:50,480 --> 00:10:54,400
�verste Gurov �r
p� s�kerhetsbriefing i Duman.
37
00:10:54,600 --> 00:10:57,120
Han bad mig g�ra detta uttalande.
38
00:10:57,280 --> 00:11:01,920
Efter sex m�naders spanings-
arbete har enhet Alfa-1 lyckats-
39
00:11:02,080 --> 00:11:07,360
-stoppa en stor leverans
av knark och stulna vapen.
40
00:11:07,600 --> 00:11:11,520
Vi har gripit fem medlemmar
i en tjetjensk liga-
41
00:11:11,680 --> 00:11:14,000
-och forts�tter utredningen.
42
00:11:14,160 --> 00:11:17,680
Det ryktas
att aff�rsmannen Hassan �r inblandad.
43
00:11:17,920 --> 00:11:22,400
-Det kan jag inte kategoriskt f�rneka.
-Vad h�nder med kapten Popov nu?
44
00:11:22,560 --> 00:11:28,480
Som ni vet har kommend�rkapten
Popov lidit en sv�r personlig f�rlust.
45
00:11:28,720 --> 00:11:32,000
Vi beklagar sorgen och ber f�r honom.
46
00:11:32,160 --> 00:11:38,160
Sergej Popov tar avsked
f�r att i st�llet arbeta med djur.
47
00:11:38,400 --> 00:11:40,480
Det var allt. Tack.
48
00:11:45,280 --> 00:11:47,680
I kv�ll ska jag jobba.
49
00:11:47,920 --> 00:11:53,760
Men i morgon ska du och jag
p� sightseeing hela dan. Okej?
50
00:11:54,000 --> 00:11:57,360
-Okej?
-Vad ska jag �ta i kv�ll?
51
00:11:57,600 --> 00:12:00,880
Om du blir hungrig, best�ll upp.
52
00:12:01,120 --> 00:12:07,760
Titta, de har allt du gillar. Biff
Stroganoff, kyckling Kiev, borsjtj.
53
00:12:08,000 --> 00:12:11,200
-Vad mer kan du beg�ra?
-Jag kommer p� n�t.
54
00:12:11,360 --> 00:12:15,600
-Jag vill inte att du l�mnar rummet.
-F�r jag inte g� runt lite?
55
00:12:15,760 --> 00:12:19,520
Nej. Lova mig
att inte l�mna rummet.
56
00:12:22,880 --> 00:12:28,560
-Steve, �r du klar?
-Ja, Alexi. Jag kommer ner nu.
57
00:12:31,600 --> 00:12:34,960
-Lovar du att inte l�mna rummet?
-Har vi kabel-tv?
58
00:12:35,200 --> 00:12:38,720
-Jag menar allvar, Kate.
-Okej.
59
00:12:39,600 --> 00:12:44,320
-Jag kommer inte sent. Du somnar.
-Det g�r jag inte alls.
60
00:12:47,200 --> 00:12:49,120
Hoppl�st!
61
00:13:08,160 --> 00:13:11,280
Tr�kigt att h�ra om skilsm�ssan.
62
00:13:11,520 --> 00:13:15,680
Vi var v�l tv� b�tar
som gick �t olika h�ll kanske.
63
00:13:15,920 --> 00:13:20,400
Ni tv� s�g s� lyckliga ut
n�r vi s�gs i New York.
64
00:13:20,560 --> 00:13:22,800
Mycket kan h�nda p� fyra �r.
65
00:13:22,960 --> 00:13:30,320
H�r med tyv�rr. Men man s�ger ju
att kvinnor �r som gangstrar.
66
00:13:30,480 --> 00:13:35,680
Det v�ntar en ny runt varje h�rn.
S�rskilt i Moskva.
67
00:13:44,080 --> 00:13:49,280
Sergej, har du ringt hem?
Dina f�r�ldrar �r oroliga f�r dig.
68
00:13:50,400 --> 00:13:55,520
Julen g�r mig alltid ledsen.
Hemma n�r jag var grabb...
69
00:13:55,680 --> 00:13:59,920
Jag minns de f�rsta sn�flingorna
som sm�lte i min hand.
70
00:14:00,080 --> 00:14:02,800
Sm� stj�rnor.
71
00:14:02,960 --> 00:14:05,120
S� vackra. S� rena.
72
00:14:07,520 --> 00:14:09,760
Sen sm�lte de och f�rsvann.
73
00:14:13,120 --> 00:14:15,920
Och jag gr�t.
74
00:14:18,000 --> 00:14:22,560
D�r har vi en.
- Vad heter du, min sk�na?
75
00:14:22,800 --> 00:14:24,480
Hillary.
76
00:14:25,920 --> 00:14:30,800
Jag har en k�nsla av
att du kommer att gilla min v�n Steve.
77
00:14:30,960 --> 00:14:34,560
Alexi, det h�r �r inte s� smart.
78
00:14:36,080 --> 00:14:39,680
I kv�ll �r du min g�st.
Koppla av och njut.
79
00:14:41,200 --> 00:14:45,200
Jag har f�rs�kt vara stark
sen den dagen.
80
00:14:46,400 --> 00:14:48,480
Sen den dagen...
81
00:14:49,600 --> 00:14:52,560
Jag har f�rlorat en bror.
82
00:14:52,800 --> 00:14:57,520
Och jag vet hur sv�rt det �r
att f�rlora n�n man h�ller av.
83
00:14:58,480 --> 00:15:01,520
Drick inte f�r mycket.
Jag ringer i morgon.
84
00:15:03,680 --> 00:15:07,280
-�r du h�r p� semester?
-Nej, jag �r h�r i aff�rer.
85
00:15:07,520 --> 00:15:10,720
-Vad d� f�r aff�rer?
-Farmaceutiska produkter.
86
00:15:10,880 --> 00:15:15,920
-Knark?
-Nej, jag �r i l�kemedelsbranschen.
87
00:15:16,080 --> 00:15:20,160
-�r du gift d�?
-Nej. Jag har en dotter och �r skild.
88
00:15:20,400 --> 00:15:22,560
Bra.
89
00:15:23,680 --> 00:15:29,200
-Min fru och min dotter var mitt allt.
-Hur gammal var din dotter?
90
00:15:30,800 --> 00:15:32,720
Elva.
91
00:15:36,320 --> 00:15:41,520
-Du m�ste se dina demoner i vit�gat.
-Jag vet.
92
00:15:41,680 --> 00:15:45,120
-Har du sett Moskva?
-Nej, inte �n.
93
00:15:45,280 --> 00:15:49,920
Ni borde �ka till tivolit.
Det �r roligt d�r f�r din dotter.
94
00:15:50,080 --> 00:15:54,400
-Tack.
-Gillar du ryska tjejer?
95
00:16:07,280 --> 00:16:12,160
Yuri, det �r Alexi.
Jag �r p� v�g nu.
96
00:16:12,400 --> 00:16:16,720
Det borde inte ta mer �n en kvart.
V�nta p� mig. Okej?
97
00:18:17,520 --> 00:18:19,280
Ledsen, Yuri.
98
00:18:28,560 --> 00:18:30,920
Jag borde fakturera dig f�r �vertid.
99
00:18:31,080 --> 00:18:34,320
Jag m�ste se att han gillade Hillary.
100
00:18:34,480 --> 00:18:40,080
Alla gillar Hillary.
Men gillar han ditt erbjudande?
101
00:18:40,320 --> 00:18:43,680
Jag har inte fr�gat honom.
Jag beh�ver tid.
102
00:18:43,920 --> 00:18:49,600
Gurov kan inte v�nta, min v�n.
Ring honom.
103
00:18:51,200 --> 00:18:52,920
Nu?
104
00:18:56,000 --> 00:18:59,680
Statlig egendom.
Inte f�r privat bruk.
105
00:19:12,720 --> 00:19:15,680
-Ja?
-Steve, vi har ett problem.
106
00:19:17,680 --> 00:19:22,960
V�r exportkontakt har bett oss
ta med en extra last till US A.
107
00:19:23,200 --> 00:19:27,680
Vad snackar du om?
Vi kan inte �ndra fraktsedlarna nu.
108
00:19:27,920 --> 00:19:30,800
En liten tj�nst. Tullen m�rker inget.
109
00:19:30,960 --> 00:19:34,720
Nej, jag g�r det inte.
Det �r olagligt.
110
00:19:34,920 --> 00:19:41,080
Det �r viktigt f�r v�ra aff�rer.
Steve, jag beh�ver din hj�lp.
111
00:19:41,280 --> 00:19:44,480
Svaret �r nej.
Jag kan inte hj�lpa dig.
112
00:19:44,720 --> 00:19:48,080
Du vet inte
hur vi g�r aff�rer i Ryssland!
113
00:19:48,320 --> 00:19:51,760
-Varf�r vill du g�ra det?
-Vi beh�ver dem p� v�r sida.
114
00:19:52,000 --> 00:19:55,520
Alexi, det har varit en l�ng dag.
Hej d�.
115
00:20:00,800 --> 00:20:04,720
Han g�r det inte. Jag ryker.
116
00:20:06,920 --> 00:20:13,200
Du dubbelryker.
Gurov och Hassan.
117
00:20:13,400 --> 00:20:17,400
Hassan? R�da Ormen.
118
00:20:19,080 --> 00:20:22,720
Jag beh�ver tid.
H�lsa Gurov att vi m�ste tr�ffas.
119
00:20:31,080 --> 00:20:34,000
Pappa, vakna!
120
00:20:36,720 --> 00:20:42,000
Hillary? Intressant...
M�ste vi prata om det?
121
00:20:46,400 --> 00:20:51,080
-Jag �r vaken.
-Nej d�. Upp nu, vi m�ste iv�g.
122
00:20:56,320 --> 00:20:58,400
God morgon, mr Nichols.
123
00:20:58,560 --> 00:21:02,480
Min dotter vill g� p� tivoli.
Kan ni rekommendera ett?
124
00:21:02,720 --> 00:21:06,920
Jag skickar ut en chauff�r
som k�r er dit med en g�ng.
125
00:21:07,080 --> 00:21:09,680
Tack s� mycket. - Kom, Kate.
126
00:21:23,680 --> 00:21:29,400
Vi far till Moskva och ska p� tivoli.
Inte R�da torget eller Bolsjoj?
127
00:21:29,600 --> 00:21:32,960
Jag skulle vilja se Bolsjoj.
128
00:21:33,200 --> 00:21:37,520
-�r det kallast h�r eller i Chicago?
-I Chicago, tror jag.
129
00:21:37,680 --> 00:21:43,520
S� h�r skulle det vara i Chicago.
Kan vi �ka den d�r?
130
00:21:43,680 --> 00:21:47,920
-Pariserhjulet? N�sta sommar kanske.
-Det �r or�ttvist.
131
00:21:48,080 --> 00:21:52,560
Gud, det �r en clown!
Har de clowner i Ryssland?
132
00:21:52,800 --> 00:21:57,360
Klart de har. Moskva-cirkusen �r
ber�md. Akta, s� du inte halkar.
133
00:21:57,600 --> 00:22:00,400
Kom, pappa.
134
00:22:00,560 --> 00:22:02,320
Hej!
135
00:22:03,760 --> 00:22:07,920
-Titta, det �r en elefant.
-Vad fin. Sa du tack?
136
00:22:08,080 --> 00:22:11,520
-Tack.
-F�r all del!
137
00:22:11,680 --> 00:22:16,720
Titta, d�r �r en riktig elefant.
Vi g�r och tittar p� den, pappa.
138
00:22:30,720 --> 00:22:32,400
Hejsan.
139
00:22:32,560 --> 00:22:36,880
G� bort d�rifr�n!
�r du inte klok!
140
00:22:37,120 --> 00:22:41,360
-Hur gamla blir elefanter?
-Vet inte. R�tt gamla, tror jag.
141
00:22:41,600 --> 00:22:45,680
I sin naturliga milj�
f�rv�ntas de leva i 60 �r.
142
00:22:45,920 --> 00:22:50,400
Men i f�ngenskap
lever de tyv�rr bara i max 30 �r.
143
00:22:50,560 --> 00:22:55,600
-Tror du de lever l�ngre p� cirkusen?
-Nej, friheten ger dem liv.
144
00:22:55,760 --> 00:23:00,800
-Var har du l�rt dig s� bra engelska?
-Jag har bott i USA.
145
00:23:00,960 --> 00:23:03,680
-Var?
-Washington DC.
146
00:23:03,920 --> 00:23:09,680
-Pappa, f�r jag en rysk slickepinne?
-Ja, det var en bra id�. Kom.
147
00:23:11,280 --> 00:23:14,960
-Katie, akta dig f�r elefanten.
-Ja, pappa.
148
00:23:22,160 --> 00:23:25,200
-Kan du g�ra mig en tj�nst?
-Kan jag v�l.
149
00:23:26,400 --> 00:23:30,560
-Kan du mata elefanten �t mig?
-Ja!
150
00:23:30,800 --> 00:23:36,160
Det f�r hit honom, s� att jag kan
g� runt honom. Han heter Pasha.
151
00:23:36,400 --> 00:23:39,360
H�r, Pasha.
152
00:23:43,600 --> 00:23:45,520
S� s�t.
153
00:24:06,720 --> 00:24:08,720
Kan jag f� en slickepinne?
154
00:24:24,720 --> 00:24:30,560
Katie, var �r du? Nu har jag
k�pt slickepinnen. Vad g�r du?
155
00:24:30,800 --> 00:24:34,000
Larva dig inte nu!
156
00:24:34,160 --> 00:24:39,120
-�r min dotter d�r inne?
-Nej, men hon var h�r alldeles nyss.
157
00:24:39,280 --> 00:24:41,520
Var fan �r hon?
158
00:24:42,400 --> 00:24:44,800
Herregud!
159
00:24:44,960 --> 00:24:46,480
Hj�lp!
160
00:24:46,720 --> 00:24:48,480
Hj�lp, pappa!
161
00:24:48,720 --> 00:24:50,480
S�tt ner mig!
162
00:25:07,200 --> 00:25:09,600
S�tt ner mig! Hj�lp!
163
00:25:15,920 --> 00:25:17,280
Pappa!
164
00:25:44,960 --> 00:25:48,000
Var �r min dotter? Vad h�nde?
165
00:25:48,160 --> 00:25:52,000
-Vad h�nde? Vilka var det?
-Lugn. Hon blev kidnappad.
166
00:25:52,160 --> 00:25:55,360
Om�jligt!
Varf�r skulle de ta min dotter?
167
00:25:55,600 --> 00:26:00,560
-Varf�r kom du hit utan livvakt?
-Livvakt? Jag �r aff�rsman.
168
00:26:00,800 --> 00:26:04,320
-Du har blivit lurad.
-Vad menar du?
169
00:26:04,480 --> 00:26:07,680
Det var ingen tillf�llighet.
Allt var planerat.
170
00:26:07,920 --> 00:26:13,360
Vad ska jag g�ra? Var �r polisen?
Det ligger en d�d man d�r ute.
171
00:26:14,720 --> 00:26:17,280
Polisen kommer aldrig.
172
00:26:18,720 --> 00:26:21,520
-Var bor du?
-P� Moskva Palace.
173
00:26:21,680 --> 00:26:26,480
Jag hj�lper dig. Men du m�ste lita
p� mig. �k till hotellet och v�nta.
174
00:26:27,360 --> 00:26:30,480
Kidnappare ringer alltid.
175
00:26:33,360 --> 00:26:35,280
Kidnappare?
176
00:26:53,520 --> 00:26:58,160
Steve, det �r Alexi. Jag fick
ditt meddelande. Vad h�nde?
177
00:27:06,080 --> 00:27:10,720
Jag l�mnade henne ensam
ett �gonblick f�r att k�pa godis.
178
00:27:10,880 --> 00:27:14,080
Jag beklagar, Steve.
179
00:27:14,320 --> 00:27:19,280
-Jag m�ste ringa USA:s ambassad.
-Nej, d� kanske de skadar henne.
180
00:27:19,520 --> 00:27:24,800
Ju l�ngre jag v�ntar,
ju sv�rare blir det att hitta henne.
181
00:27:24,960 --> 00:27:29,200
Du, Steve...
Jag k�nner en man, en polis.
182
00:27:29,360 --> 00:27:34,320
Han kan unders�ka det diskret.
Det ger dig kanske sinnesro.
183
00:27:34,480 --> 00:27:36,880
Under tiden avslutar vi aff�ren...
184
00:27:37,120 --> 00:27:42,720
Om du tror att jag t�nker l�tsas
att inget har h�nt �r du fan galen!
185
00:27:45,360 --> 00:27:48,800
-Vad �r det nu?
-Vad h�nder?
186
00:27:48,960 --> 00:27:53,360
Chauff�r, vilka �r det?
K�r ifr�n dem!
187
00:27:56,800 --> 00:27:58,880
Gasa!
188
00:28:00,320 --> 00:28:02,320
Fort!
189
00:28:08,480 --> 00:28:11,120
R�r er inte!
190
00:28:16,320 --> 00:28:18,400
�h nej...!
191
00:28:18,560 --> 00:28:21,680
-Alexi?
-Ja.
192
00:28:21,920 --> 00:28:24,960
Det �r Hassan.
193
00:28:25,200 --> 00:28:28,400
Jag diskuterade l�get med Steve.
194
00:28:28,560 --> 00:28:32,320
Jag ville sj�lv h�lsa mr Nichols
v�lkommen till Ryssland.
195
00:28:32,480 --> 00:28:36,000
Hoppas ms Hillary
f�ll honom p� l�ppen.
196
00:28:36,160 --> 00:28:39,280
-Vem �r han?
-Strunta i det.
197
00:28:39,520 --> 00:28:45,520
P� grund av of�rutsedda h�ndelser
har f�rsta leveransen tidigarelagts.
198
00:28:45,680 --> 00:28:49,120
Jag g�r inga aff�rer just nu.
199
00:28:49,280 --> 00:28:55,280
Om tre dar skickas 500 kilo heroin
till USA i mr Nichols containrar.
200
00:28:55,520 --> 00:29:00,000
S�g att hans dotters v�l och ve
h�nger p� att han samarbetar.
201
00:29:00,160 --> 00:29:04,800
Du vet vad en ryss menar
n�r han s�ger s�.
202
00:29:04,960 --> 00:29:08,800
S�g att hon stannar
hos farbror Hassan n�gra dar.
203
00:29:08,960 --> 00:29:14,480
-Tills leveransen �r framme.
-Lurade du in mig i det h�r?
204
00:29:14,720 --> 00:29:20,800
Jag hade inget val. Tro mig.
Det skulle inte bli s� h�r!
205
00:29:20,960 --> 00:29:22,720
Vi sticker!
206
00:29:27,760 --> 00:29:31,120
Ditt j�vla as. Ditt j�vla as!
207
00:29:36,160 --> 00:29:39,520
Steve, du f�rst�r det inte nu.
208
00:29:39,680 --> 00:29:46,480
Om vi g�r som han s�ger
s� klarar din dotter sig.
209
00:29:49,200 --> 00:29:51,280
Ditt j�vla as.
210
00:30:03,600 --> 00:30:08,080
Vi f�rlorade en man i dag.
Folk b�rjar st�lla fr�gor.
211
00:30:08,320 --> 00:30:13,520
Ja, vi r�kade ut f�r
en ov�ntad inblandning.
212
00:30:13,680 --> 00:30:19,760
-Ett problem?
-Bagatellartat. En f.d. polis.
213
00:30:20,000 --> 00:30:22,560
-N�n vi k�nner?
-Sergej Popov.
214
00:30:22,800 --> 00:30:27,360
Kapten Popov. KGB.
Jag trodde att han var d�d.
215
00:30:27,600 --> 00:30:33,520
Det var han p� tivolit.
Jag s�g honom med egna �gon.
216
00:30:33,680 --> 00:30:37,680
-Jobbar han �t Nichols?
-Jag vet inte.
217
00:30:37,920 --> 00:30:42,720
-Han borde inte bli n�t problem.
-�r inte KGB alltid ett problem?
218
00:31:48,160 --> 00:31:50,480
Tycker du om fin champagne?
219
00:31:50,720 --> 00:31:55,680
Du vet att jag tycker om livets goda.
S�rskilt p� min f�delsedag.
220
00:31:57,360 --> 00:32:02,080
-Har du s�krat leveransen?
-Nichols f�ljer inte spelreglerna.
221
00:32:02,320 --> 00:32:06,480
Jag hittade spelaren.
Du f�r fanimej coacha honom.
222
00:32:06,720 --> 00:32:09,520
Jag kan nog inte jobba med honom.
223
00:32:09,680 --> 00:32:16,480
Var inte s� mesig. Vi har det lite
jobbigt, men tjafsa inte om det nu.
224
00:32:16,720 --> 00:32:20,960
Du har gjort det h�r f�rut.
Anv�nd din �vertalnings f�rm�ga.
225
00:32:21,200 --> 00:32:25,200
-En p�litlig fraktpartner �r viktig.
-Viktig?
226
00:32:25,360 --> 00:32:32,720
Att leverera i tid �r viktigt.
Vill du veta varf�r?
227
00:32:32,880 --> 00:32:38,000
Tills jag �r 100 procent s�ker p�
att min champagne �r p� v�g till LA-
228
00:32:38,160 --> 00:32:40,720
-ser du inga pengar. S� det s�!
229
00:32:40,880 --> 00:32:44,880
-Du f�r fanimej sk�rpa dig.
Ska du sabba min f�delsedag?
230
00:32:45,120 --> 00:32:49,520
Du g�r mig skitsur.
Ska jag prata med honom?
231
00:32:49,680 --> 00:32:56,000
Nej, jag pratar sj�lv med honom.
Men jag �vertalar p� ett annat s�tt.
232
00:32:56,160 --> 00:32:59,680
Ett han upp fattar
som ytterst f�rdelaktigt.
233
00:32:59,920 --> 00:33:04,560
Det �r den Hassan jag gillar.
Han som fixar biffen.
234
00:33:04,800 --> 00:33:09,680
Jag t�nker inte
r�ja upp fler r�ror efter dig.
235
00:33:09,920 --> 00:33:16,960
Ta inte illa upp, men fatta en grej:
Det var ni som st�llde till r�ran.
236
00:33:17,200 --> 00:33:22,480
Du ska passa dig j�vligt noga.
F�r jag har fem miljoner dollar-
237
00:33:22,720 --> 00:33:26,320
-som far runt i cyberrymden
och v�ntar p� sin �gare.
238
00:33:26,480 --> 00:33:30,720
Om du och dina ryska polare
forts�tter g�ra livet surt f�r mig...
239
00:33:30,880 --> 00:33:33,600
...kan n�n annan f� pengarna.
240
00:33:33,760 --> 00:33:38,880
Och jag k�nner slibbiga colombianer
som �r redo och villiga att ta �ver.
241
00:33:39,120 --> 00:33:42,320
Det hoppas jag inte att de g�r.
F�r din skull.
242
00:33:46,880 --> 00:33:49,280
S�tt Albert p� planet.
243
00:33:49,520 --> 00:33:52,880
F�rs�k bara, ryssj�vel.
244
00:33:53,120 --> 00:33:58,960
-Problem, se�or?
-Nej, bara i Moskva.
245
00:34:04,000 --> 00:34:06,400
Det �r synd, Alexi.
246
00:34:06,560 --> 00:34:13,520
Det h�r st�llet symboliserade en g�ng
allt kommunismen kunde g�ra f�r oss.
247
00:34:13,680 --> 00:34:18,880
Sen kom kapitalismen
och frossarorgien b�rjade.
248
00:34:19,120 --> 00:34:21,680
Det finns m�nga fler m�jligheter nu.
249
00:34:21,920 --> 00:34:25,680
F�r vissa kanske, men inte f�r alla.
250
00:34:25,920 --> 00:34:32,080
Det h�r kanske kan r�ttas till.
Hassan har �kat pressen.
251
00:34:34,680 --> 00:34:37,320
Vad ska jag g�ra?
252
00:34:37,520 --> 00:34:42,160
Att ta Hassan skulle kunna
f�rb�ttra din situation avsev�rt.
253
00:34:42,400 --> 00:34:48,320
Utan tvivel. Men det �r
ett s�rdeles farligt uppdrag.
254
00:34:48,480 --> 00:34:52,560
Jag �r inte s�ker p� att en sketen
befordran �r v�rd en s�n risk.
255
00:34:52,800 --> 00:34:59,160
-Hur mycket �r risken v�rd d�?
-Vad �r dina aff�rer v�rda?
256
00:35:05,320 --> 00:35:11,320
Det f�r inte kunna sp�ras till mig.
Hassans n�r folk �verallt.
257
00:35:11,520 --> 00:35:15,520
Jag �r bara s� m�ktig
som mina k�llor �r trygga.
258
00:35:15,680 --> 00:35:18,400
Jag h�ller dig underr�ttad.
259
00:35:31,520 --> 00:35:36,480
God morgon, mr Nichols.
Ska ni ut? Beh�ver ni en chauff�r?
260
00:35:37,520 --> 00:35:40,960
-Jag ska bara g� en liten sv�ng.
-Jag f�rst�r.
261
00:36:18,960 --> 00:36:22,800
-�r du amerikan?
-Ja, jag �r amerikan.
262
00:36:22,960 --> 00:36:26,960
Sex, tjejer - allt du beh�ver.
Jag kan hj�lpa dig.
263
00:36:28,160 --> 00:36:32,000
Jag beh�ver ett skjutvapen.
"Pang, pang" - det beh�ver jag.
264
00:36:33,360 --> 00:36:36,000
Jag kan skaffa ett vapen �t dig.
265
00:36:36,160 --> 00:36:42,960
Kan du skaffa ett vapen med kulor?
Jag har amerikanska dollar.
266
00:36:43,160 --> 00:36:45,320
Kom d�!
267
00:36:45,520 --> 00:36:51,680
Vad f�r slags vapen?
Pistol, Uzi, bazooka? Stridsvagn?
268
00:36:55,680 --> 00:36:58,960
Jag har en atomub�t.
Skojar bara.
269
00:36:59,160 --> 00:37:03,160
Kom, kom, var inte r�dd.
Det h�r �r inte New York.
270
00:37:05,120 --> 00:37:09,120
Det h�r �r v�r receptionist.
Han r�ker f�r mycket.
271
00:37:09,320 --> 00:37:12,680
Vi �r en licensierad
import/export-firma.
272
00:37:12,880 --> 00:37:15,800
Stig in p� v�rt kontor.
273
00:37:18,880 --> 00:37:23,920
Jag har en ny kund. En amerikan
som vill k�pa ett vapen.
274
00:37:26,320 --> 00:37:29,120
Du skulle ha talat ryska.
275
00:37:30,880 --> 00:37:32,880
Hej, cowboy!
276
00:37:37,680 --> 00:37:40,880
-Han sa att du vill k�pa ett vapen.
-Just det.
277
00:37:41,120 --> 00:37:45,360
-Trubbel?
-Nej, inte precis.
278
00:37:45,600 --> 00:37:50,080
Inte precis?
- Har vi n�gra vapen?
279
00:37:52,800 --> 00:37:56,880
-Sitt.
-Det h�r �r kanske inte s� smart.
280
00:37:58,480 --> 00:38:01,120
Vilket vapen vill du ha?
281
00:38:04,320 --> 00:38:07,680
R�r inget!
Visa mig dina pengar.
282
00:38:09,920 --> 00:38:14,320
-Visa mig dina j�vla pengar!
-Ja, ja, jag ska ta fram dem.
283
00:38:17,800 --> 00:38:19,920
Hur mycket...
284
00:38:27,920 --> 00:38:31,520
-Det r�cker inte!
-Beh�ll pengarna.
285
00:38:31,680 --> 00:38:35,160
Jag vill inte ha vapnet.
Jag vill bara sticka.
286
00:38:35,360 --> 00:38:41,120
-H�r �r pengarna.
-J�vla l�gnhals! Jag ska d�da dig!
287
00:38:42,160 --> 00:38:43,600
Nej!
288
00:38:46,000 --> 00:38:48,080
Han tog pistolen!
289
00:40:23,920 --> 00:40:28,880
-Albert, vilken �verraskning.
-Vi m�ste prata.
290
00:40:29,120 --> 00:40:33,360
Jag har inga hemligheter f�r er.
Vad kan jag hj�lpa dig med?
291
00:40:33,600 --> 00:40:38,800
Hassan oroar sig f�r betalningen.
Vi m�ste f�ra �ver pengar nu direkt.
292
00:40:38,960 --> 00:40:44,080
Hassan f�r ta det lilla lugna.
Det �r inte l�ge f�r s�nt just nu.
293
00:40:44,320 --> 00:40:48,960
-Sitt, koppla av, drick ett glas.
-S� fort du har f�rt �ver pengarna.
294
00:40:49,160 --> 00:40:51,600
Vem fan tror du att du �r?
295
00:40:51,800 --> 00:40:57,920
Kryp in i er sibiriska grotta igen.
Du och Hassan kan dra �t helvete!
296
00:40:58,080 --> 00:41:02,960
-Och ta med din neandertalarklon.
-Festen �r slut!
297
00:41:12,680 --> 00:41:15,120
Festen �r slut f�r dig.
298
00:41:15,320 --> 00:41:20,960
Ni har sett tv� misslyckade ryska
cirkusartisters tragiska upptr�dande.
299
00:41:21,160 --> 00:41:26,160
De ska nu deporteras tillbaka
till Ryssland.
300
00:41:26,400 --> 00:41:30,400
Du har till klockan nio
i morgon bitti. Moskva-tid.
301
00:41:58,080 --> 00:42:01,600
-Vad fan g�r du h�r?
-Jag vill prata med dig.
302
00:42:01,800 --> 00:42:06,320
-Ut ur mitt rum!
-Kan du anv�nda den h�r?
303
00:42:06,480 --> 00:42:09,360
Det �r inte s� sv�rt.
Man siktar och skjuter. Stick.
304
00:42:09,600 --> 00:42:12,800
-Skjut mig d�.
-Dra �t helvete fr�n mitt rum.
305
00:42:12,960 --> 00:42:15,520
-Skjut mig.
-�r du galen?
306
00:42:15,680 --> 00:42:18,320
Skjut nu. D� skjuter jag dig!
307
00:42:19,520 --> 00:42:22,000
�r du helt j�vla galen?
308
00:42:22,160 --> 00:42:25,520
Du m�ste kunna skjuta
om du vill r�dda din dotter.
309
00:42:25,680 --> 00:42:30,400
Vem �r du? Vad vill du mig?
Jag har inte bett dig om hj�lp.
310
00:42:30,560 --> 00:42:36,400
Det kanske du ska. Knarkkungen
Hassan har din dotter, inte sant?
311
00:42:36,560 --> 00:42:41,320
All right, vi kan min historia.
F� h�ra din.
312
00:42:41,520 --> 00:42:46,560
-Jag vill hj�lpa dig hitta flickan.
-Varf�r? Du k�nner mig inte ens.
313
00:42:46,800 --> 00:42:50,480
Jag har lite otalt med Hassan.
314
00:42:50,680 --> 00:42:56,960
Jag vill bara ha tillbaka min dotter
och inte bli indragen i er vendetta.
315
00:42:57,160 --> 00:43:00,800
-Han tog n�t fr�n mig ocks�.
-Vad d�?
316
00:43:00,960 --> 00:43:05,600
-N�t jag inte kan f� tillbaka.
-Nej, det duger inte.
317
00:43:05,800 --> 00:43:10,960
Tror du att du kan fixa Hassan
med den h�r pistolen? Vars�god.
318
00:43:14,320 --> 00:43:15,800
H�r!
319
00:45:09,120 --> 00:45:11,360
Herregud! Vad fan...!
320
00:45:11,600 --> 00:45:15,280
-Jag m�ste hitta Hassan.
-V�nta lite.
321
00:45:15,520 --> 00:45:18,320
-Dina byxor.
-Mina byxor...?
322
00:45:18,480 --> 00:45:21,680
Dina byxor. Ge mig dina byxor.
323
00:45:30,320 --> 00:45:32,320
Vi ses!
324
00:45:33,520 --> 00:45:36,000
Du har tio sekunder p� dig.
325
00:45:37,280 --> 00:45:41,120
En, tv�...fem, sex...
326
00:45:50,400 --> 00:45:53,200
...nio, tio. Tiden �r ute!
327
00:45:53,360 --> 00:45:55,680
Kom ut!
328
00:47:15,360 --> 00:47:17,600
Urs�kta.
329
00:47:17,760 --> 00:47:20,320
Urs�kta.
330
00:47:22,800 --> 00:47:26,320
Urs�kta oss. Tack.
331
00:47:31,200 --> 00:47:34,320
-Var f�r du ditt knark ifr�n?
-De d�dar mig.
332
00:47:34,480 --> 00:47:37,360
Jag f�r r�tta till halsduken.
333
00:47:40,800 --> 00:47:44,480
Det �r en familjegrej.
- Var f�r du ditt knark?
334
00:47:44,720 --> 00:47:49,600
Okej... Jag f�r det
p� avtalade m�ten runt om i stan.
335
00:47:49,760 --> 00:47:54,560
-Var b�rjar det? Vem �r huvudman?
-Jag skriker som en galning.
336
00:47:54,800 --> 00:47:57,120
Det �r lugnt. Ett, tv�, tre - skrik!
337
00:48:01,920 --> 00:48:04,000
Var hittar jag Hassan?
338
00:48:04,160 --> 00:48:08,480
M�nga knarkaff�rer g�rs upp
p� nattklubben Sugar Babe.
339
00:48:08,720 --> 00:48:10,960
D�r hittar du det du s�ker.
340
00:48:11,200 --> 00:48:14,960
-Det �r allt jag vet.
-Det �r allt jag beh�ver.
341
00:48:15,200 --> 00:48:17,920
S�tt p� dig byxorna.
342
00:48:32,400 --> 00:48:37,680
-Du jobbar ju alltid, �lskling.
-Ja, det �r aldrig en lugn stund.
343
00:48:37,920 --> 00:48:41,280
Festen kunde blivit grym
om de inte hade sabbat den.
344
00:48:41,520 --> 00:48:47,120
Att g�sterna har g�tt
betyder inte att festen �r slut.
345
00:48:47,280 --> 00:48:49,920
Det har du r�tt i.
346
00:48:59,200 --> 00:49:01,200
Se�or Dylan!
347
00:49:33,760 --> 00:49:37,120
Jag skojade bara med dig.
348
00:49:37,280 --> 00:49:40,880
F�r �ver pengarna och det nu.
349
00:49:47,600 --> 00:49:50,080
Jag f�r �ver pengarna.
350
00:50:02,080 --> 00:50:06,480
Du beh�ver inte.
g�ra illa mina v�nner.
351
00:50:06,720 --> 00:50:12,160
N�r man har ryska kompanjoner
beh�ver man inga v�nner.
352
00:50:14,880 --> 00:50:17,120
Dyk!
353
00:50:27,680 --> 00:50:31,360
Jag �r klar h�r.
Han f�rde nyss �ver pengarna.
354
00:50:31,600 --> 00:50:34,880
Hela summan?
Du �r v�rd medalj.
355
00:50:35,120 --> 00:50:39,520
-Jag �r p� flygplatsen.
-Gl�m inte bankens bekr�ftelse.
356
00:50:41,280 --> 00:50:46,560
-Och min taxfree Chanel.
-Jag har bekr�ftelsen. Vi ses.
357
00:51:05,760 --> 00:51:10,800
-Nej, sluta!
-Ni amerikaner ser f�r mycket p� tv.
358
00:51:10,960 --> 00:51:12,960
Sluta!
359
00:51:15,360 --> 00:51:17,680
Vill du leka hj�lte?
360
00:51:20,160 --> 00:51:23,200
-Som du st�kar till det.
-Min pappa hittar dig.
361
00:51:23,360 --> 00:51:30,080
Visst, han kommer p� en vit springare
och tar med dig hem till Dr�mlandet.
362
00:51:32,800 --> 00:51:35,920
Jag avskyr att sitta barnvakt.
363
00:52:29,520 --> 00:52:34,160
S�g du den amerikanska tjejen
i den gamle gubbens famn?
364
00:52:34,400 --> 00:52:38,800
Vilket sl�seri.
Jag gillar amerikanska brudar.
365
00:52:41,920 --> 00:52:44,480
Minns du mig?
366
00:52:47,760 --> 00:52:52,800
-Jag s�ker Hillary.
-Vad s�gs om mig?
367
00:52:52,960 --> 00:52:56,080
Nej, Hillary. Blond, orange �gon.
368
00:52:56,320 --> 00:52:58,720
-D�r�t.
-Tack.
369
00:53:20,880 --> 00:53:25,520
-Hillary!
-Jag �r upptagen. Kanske sen.
370
00:53:27,120 --> 00:53:29,920
Jag m�ste prata med dig.
371
00:53:32,080 --> 00:53:36,000
-Du spionerade p� mig.
-Vad menar du?
372
00:53:47,760 --> 00:53:51,680
Du jobbar �t Hassan.
Han sa det.
373
00:53:51,920 --> 00:53:56,800
Hassan har kidnappat min dotter.
En liten flicka. Var �r hon?
374
00:53:56,960 --> 00:54:00,720
Jag kan inte hj�lpa dig.
375
00:54:00,880 --> 00:54:04,560
-Du kan hj�lpa mig, du k�nner honom!
-Jag kan inte hj�lpa dig.
376
00:54:06,400 --> 00:54:08,480
Sl�pp mig!
377
00:54:15,280 --> 00:54:16,960
Det d�r �r Popov.
378
00:54:26,320 --> 00:54:28,480
Vi sticker, cowboy.
379
00:54:30,480 --> 00:54:32,560
H�r�t.
380
00:54:34,880 --> 00:54:39,600
Var �r de? J�vla kl�pare!
381
00:54:39,760 --> 00:54:45,520
Du f�r din dotter m�rdas s� h�r.
Det h�r �r en farlig stad.
382
00:54:46,320 --> 00:54:50,320
H�danefter m�ste du g�ra
som jag s�ger.
383
00:54:50,480 --> 00:54:53,760
Vi sticker hem till mig och planerar.
384
00:54:54,000 --> 00:54:57,200
Popov jobbar �t amerikanen nu.
385
00:54:58,320 --> 00:55:01,520
Vi talar
om incidenten p� klubben i g�r.
386
00:55:01,680 --> 00:55:07,680
Kaptenen och hans v�n st�llde bara
lite fr�gor. Inget att oroa sig f�r.
387
00:55:07,920 --> 00:55:10,400
F�r han n�gra svar?
388
00:55:10,560 --> 00:55:16,320
Tjejen erk�nde ingenting.
Jag fixade det.
389
00:55:31,360 --> 00:55:33,680
Amerikansk frukost till dig.
390
00:55:34,720 --> 00:55:36,720
�ggr�ra.
391
00:55:37,680 --> 00:55:40,880
Var �r din fru?
392
00:55:41,120 --> 00:55:47,520
Vi �r inte gifta l�ngre. Hon och Katie
flyttade fr�n New York till Chicago.
393
00:55:47,680 --> 00:55:50,720
Det �r l�ngt.
394
00:55:50,880 --> 00:55:52,960
Ja, l�ngt.
395
00:55:53,200 --> 00:55:59,920
Katie har vinterlov nu. Jag t�nkte
att det vore kul att ta med henne.
396
00:56:02,400 --> 00:56:04,880
Din familj d�?
397
00:56:06,080 --> 00:56:08,160
Min familj?
398
00:56:14,960 --> 00:56:18,880
Hassan tog dem ifr�n mig.
Det sa jag ju.
399
00:56:20,960 --> 00:56:23,520
Jag beklagar.
400
00:56:25,680 --> 00:56:29,200
-Var l�rde du dig sl�ss?
-I det milit�ra.
401
00:56:29,360 --> 00:56:31,920
-Vilket vapenslag?
-Vapenslag?
402
00:56:32,080 --> 00:56:36,480
-Arm�n, flottan?
-Alfa.
403
00:56:36,720 --> 00:56:40,720
-Alfa?
-Alfa. Kontraspionaget.
404
00:56:41,680 --> 00:56:45,360
Spioner? S� du �r spion?
405
00:56:46,880 --> 00:56:49,920
Jag letar efter spioner.
406
00:56:50,080 --> 00:56:53,120
Vad g�r du n�r du hittar en spion?
407
00:56:56,800 --> 00:56:58,800
Jag f�rst�r.
408
00:56:58,960 --> 00:57:01,600
-Du d�?
-Jag �r inte spion.
409
00:57:01,760 --> 00:57:06,480
-Nej, vad g�r du i Amerika?
-Jag �r ursprungligen forskare.
410
00:57:06,720 --> 00:57:10,160
Hj�rtmedicin.
Jag �r vd f�r ett f�retag.
411
00:57:11,680 --> 00:57:14,800
Du �r forskare. Skitsmart.
412
00:57:15,920 --> 00:57:18,080
Ibland.
413
00:57:18,320 --> 00:57:21,200
Ja, ibland.
414
00:57:31,680 --> 00:57:33,280
Steve Nichols.
415
00:57:33,520 --> 00:57:39,600
Det �r Alexi. Jag talade med Hassan.
Du f�r Kate i eftermiddag.
416
00:57:39,760 --> 00:57:44,480
-Var?
-Skit i det. Men s�g inget till n�n.
417
00:57:44,720 --> 00:57:49,520
-Hassan sa att vi g�r bytet.
-Klockan fem. Okej?
418
00:57:49,680 --> 00:57:52,800
-Ensam.
-Upp fattat.
419
00:57:55,120 --> 00:58:00,320
Medejev vill tr�ffa mig vid fem.
Hassan �r redo att g�ra bytet.
420
00:58:02,960 --> 00:58:08,000
Jag kommer att vara med.
Jag beh�ver hj�lp.
421
00:58:51,280 --> 00:58:54,800
Dancer! �r det du?
422
00:59:07,920 --> 00:59:11,360
Var det s� sv�rt att hitta mig?
423
00:59:11,600 --> 00:59:14,880
Jag trodde att du var d�d.
424
00:59:15,120 --> 00:59:17,600
-Det var jag.
-Problem?
425
00:59:17,760 --> 00:59:20,800
Hassan. Vi kan f� en ny chans
att ta honom.
426
00:59:20,960 --> 00:59:24,720
Jag var redo d�. Nu vet jag inte.
427
00:59:24,880 --> 00:59:28,720
Jag f�rst�r.
Kan du hj�lpa mig hitta Ivan?
428
00:59:28,880 --> 00:59:30,480
I dag.
429
00:59:49,120 --> 00:59:51,520
Dancer, min v�n!
430
00:59:51,680 --> 00:59:56,720
-Okej, okej, din store drul.
-Stack din fru med en annan tjej?
431
00:59:56,880 --> 01:00:01,680
Nej, hon stack med din pojkv�n.
Sergej beh�ver din hj�lp.
432
01:00:02,480 --> 01:00:06,320
-Hassan? Ja...
-Vem annars?
433
01:00:12,320 --> 01:00:17,520
Urs�kta r�ran.
Jag har inte varit h�r p� ett tag.
434
01:00:21,120 --> 01:00:25,920
Lite prylar jag k�pte p� loppis.
Gillar du dem?
435
01:00:36,400 --> 01:00:40,320
-Steve Nichols.
-Du har en vacker dotter.
436
01:00:40,480 --> 01:00:45,600
-Jag vill tala med henne.
-Men hon har �rvt din envishet.
437
01:00:45,760 --> 01:00:51,280
-Jag f�r tala med henne!
-D�rf�r m�ste vi binda henne.
438
01:00:51,520 --> 01:00:55,280
Om n�t h�nder henne
ska jag j�vlar i mig d�da dig!
439
01:00:55,520 --> 01:00:59,200
Vilket spr�k...! Hon lever.
440
01:01:01,120 --> 01:01:07,280
Men om v�rt m�te i kv�ll inte avl�per
som det ska d�r hon. H�r du det?
441
01:01:17,680 --> 01:01:22,160
-�r du okej?
-Ja. S�g bara hur vi ska g�ra.
442
01:01:24,320 --> 01:01:29,520
F�rest�llningen kan b�rja.
Va? Ingen elefant? Bara clownerna?
443
01:01:36,800 --> 01:01:39,360
Vad �r planen, min v�n?
444
01:01:41,200 --> 01:01:46,960
-Om n�t h�nder min dotter...
-Man s�ger inte nej till Hassan.
445
01:01:47,200 --> 01:01:52,160
-Hon �r inte din dotter.
-Vi har alla betalat ett h�gt pris.
446
01:01:52,400 --> 01:01:56,320
-Du �r inte ensam.
-Vad vill han att jag ska g�ra?
447
01:01:56,480 --> 01:01:59,760
-Jag vet inte.
-Men kan jag lita p� honom?
448
01:02:00,000 --> 01:02:04,880
Du kan inte lita p� honom.
D�rf�r kontaktade jag polisen.
449
01:02:05,120 --> 01:02:10,000
-De �r korrupta. Det vet jag ocks�.
-Jag har en v�n vid polisen.
450
01:02:10,160 --> 01:02:12,960
En m�ktig v�n. �verste Gurov.
451
01:02:13,200 --> 01:02:18,880
-Hassan kanske mutar honom.
-Nej, f�r han avl�nas av mig.
452
01:02:19,120 --> 01:02:21,520
Du s�tter min dotters liv p� spel.
453
01:02:22,560 --> 01:02:24,960
Jag k�r mot Ostashkovo.
454
01:02:25,200 --> 01:02:28,960
-De �ker till Ostashkovo.
-D� k�r vi.
455
01:02:40,720 --> 01:02:45,680
Hassan, det �r Yuri.
Gurov bad mig h�lsa-
456
01:02:45,920 --> 01:02:50,400
-att han inte kan komma i kv�ll.
457
01:02:50,560 --> 01:02:53,120
Utm�rkt!
458
01:03:25,360 --> 01:03:27,120
V�nta!
459
01:03:28,720 --> 01:03:31,200
H�r du?
460
01:03:44,720 --> 01:03:47,920
Det �r Kates. - Kate?
461
01:03:48,080 --> 01:03:50,720
Katie!
462
01:03:50,880 --> 01:03:53,920
-Tack f�r att ni kom.
-Hassan.
463
01:03:54,080 --> 01:03:58,480
-Var �r Katie?
-En av er �ndrade reglerna.
464
01:04:02,720 --> 01:04:06,560
-Vad skulle jag annars g�ra?
-Vad snackar du om?
465
01:04:06,800 --> 01:04:10,080
Dancer, Ivan, h�r ni mig?
466
01:04:10,320 --> 01:04:13,760
En av er underskattade
mitt inflytande.
467
01:04:29,280 --> 01:04:31,520
Var �r Sergej?
468
01:04:32,800 --> 01:04:37,600
Att kontakta polisen
var ett stort misstag.
469
01:04:37,760 --> 01:04:42,880
Jag sa inte ett ord. Du bad mig ta
med honom hit - och det gjorde jag.
470
01:04:46,080 --> 01:04:49,520
Du gjorde ditt jobb, Alexi.
Du kan g�.
471
01:04:51,360 --> 01:04:54,400
Men s�g till ditt folk
att vara klara med s�ndningen.
472
01:04:54,560 --> 01:04:58,400
Sj�lvklart. De...
Vi kommer alla att vara klara.
473
01:04:58,560 --> 01:05:00,720
Dancer.
474
01:05:00,880 --> 01:05:06,000
Sergej. Jag h�r dig inte.
Var fan �r du?
475
01:05:24,000 --> 01:05:27,200
Aff�rsrelationer bygger p� tillit.
476
01:05:31,120 --> 01:05:35,600
Tyv�rr s� verkar Alexi ha gl�mt det.
477
01:05:46,400 --> 01:05:48,000
Stick!
478
01:05:54,880 --> 01:05:57,520
Och ni, mr Nichols...
479
01:05:57,680 --> 01:06:00,560
Ni f�rr�der mig ocks�.
480
01:06:02,320 --> 01:06:06,560
Ni tog med en utomst�ende
till v�r transaktion.
481
01:06:08,400 --> 01:06:11,760
Dancer, jag har honom p� kornet.
482
01:06:12,000 --> 01:06:14,000
Popov!
483
01:06:15,520 --> 01:06:18,320
Det �r dags att visa ansiktet.
484
01:06:18,480 --> 01:06:23,680
Annars blir din v�n avr�ttad
och sen hans dotter.
485
01:06:23,920 --> 01:06:26,400
Det �r du som best�mmer.
486
01:06:31,360 --> 01:06:34,160
Okej, jag kommer.
487
01:06:47,280 --> 01:06:50,720
Albert, f�lj mr Nichols ut.
488
01:07:02,720 --> 01:07:08,480
�h, kapten...
Jag ser minen i ditt ansikte.
489
01:07:08,720 --> 01:07:11,200
Ditt hat f�r mig.
490
01:07:11,360 --> 01:07:13,600
Ditt f�rakt.
491
01:07:14,720 --> 01:07:18,080
Men vi �r inte s� olika, du och jag.
492
01:07:21,280 --> 01:07:25,280
Vi �r b�da m�rdare till yrket.
493
01:07:25,520 --> 01:07:30,160
Det enda som skiljer oss
�r motivationen.
494
01:07:31,360 --> 01:07:36,480
Men det �r sj�lva g�rningen
som �r ond.
495
01:07:36,720 --> 01:07:40,720
Motivation har inget
med det att g�ra.
496
01:07:42,480 --> 01:07:45,520
Albert...ta �ver.
497
01:08:06,960 --> 01:08:12,400
Sergej Popov... S� du har �ntligen
l�mnat ditt g�mst�lle, lille man.
498
01:08:17,760 --> 01:08:19,360
Ja.
499
01:08:19,600 --> 01:08:22,880
Nu �r det dags att ta bort dig igen.
500
01:08:30,480 --> 01:08:37,200
Du tror att du �r s� tuff,
men jag ska slita dig i sm�bitar.
501
01:08:40,160 --> 01:08:41,680
Akta!
502
01:08:42,880 --> 01:08:44,720
Akta!
503
01:09:08,320 --> 01:09:10,320
Popov, hoppa p�!
504
01:10:02,320 --> 01:10:04,720
Han �r d�d.
505
01:10:11,880 --> 01:10:15,680
-Vi saknade dig i g�r.
-Ja.
506
01:10:15,880 --> 01:10:20,480
Jag fick l�mna �terbud i sista stund.
Jag hade ett annat m�te.
507
01:10:20,720 --> 01:10:23,880
Hoppas det var v�rt besv�ret.
508
01:10:28,120 --> 01:10:32,560
-I alla fall f�r tillf�llet.
-F�r tillf�llet?
509
01:10:32,800 --> 01:10:38,880
Jag kan garantera mindre st�rningar
om jag f�r betalt mer regelbundet.
510
01:10:39,120 --> 01:10:44,480
Hotar �versten mig? Kommer du
till min fabrik och hotar mig?
511
01:10:44,720 --> 01:10:50,800
Jag f�resl�r bara ett mer l�ngsiktigt
underlag f�r v�r relation.
512
01:10:50,960 --> 01:10:55,760
Ser jag ut att beh�va
en avdankad byr�krat-
513
01:10:55,960 --> 01:11:02,160
-vars enda bedrift hittills �r
att hitta min fabrik? Knappast.
514
01:11:03,360 --> 01:11:08,120
Ta dina pengar och stick
innan jag slutar tycka det �r roligt.
515
01:11:17,680 --> 01:11:20,720
Vi f�r v�l se, Hassan.
516
01:11:38,800 --> 01:11:45,360
Mr Nichols...du ser inte ut
som trubbel. �r du det?
517
01:11:45,600 --> 01:11:50,480
-Jag vill bara tr�ffa min dotter.
-F�r det allt att g� smidigare?
518
01:11:50,720 --> 01:11:52,880
-Ja.
-Aigul!
519
01:11:55,680 --> 01:11:58,800
Tror du att vi klarar det?
520
01:12:01,200 --> 01:12:05,120
Jag ska vara varsam.
521
01:12:05,280 --> 01:12:08,160
Du f�ljer med mig.
522
01:12:12,120 --> 01:12:17,280
Det h�r hade inte varit n�dv�ndigt
om du hade varit mer samarbetsvillig.
523
01:12:22,960 --> 01:12:24,960
Titta h�r.
524
01:12:37,680 --> 01:12:40,720
Okej. Vad ska jag g�ra?
525
01:12:40,880 --> 01:12:43,280
Jag vill visa dig en sak.
526
01:12:48,320 --> 01:12:51,600
-Vill du kolla att det inte �r socker?
-Nej.
527
01:12:51,760 --> 01:12:54,720
Albert, h�mta tullaren.
528
01:13:03,680 --> 01:13:06,160
Ta ut hunden.
529
01:13:07,520 --> 01:13:10,880
H�r �r en kartong med ditt r�medel.
530
01:13:23,360 --> 01:13:25,680
Ta in hunden.
531
01:13:35,280 --> 01:13:39,680
Tryggt och s�kert. Inte den minsta
risk f�r dig eller ditt f�retag.
532
01:13:39,880 --> 01:13:44,560
-Okej, jag g�r det.
-En sak till...kompanjon...
533
01:13:54,400 --> 01:13:56,400
God morgon.
534
01:13:56,560 --> 01:13:59,680
-Vad g�ller det?
-Jag ska tr�ffa �verste Gurov.
535
01:13:59,880 --> 01:14:04,400
-V�ntar han er?
-Vi �r v�nner. Han ska �verraskas.
536
01:14:04,560 --> 01:14:06,560
Det st�r h�r.
537
01:14:07,880 --> 01:14:11,520
Sergej? Vad g�r du p� mitt kontor?
538
01:14:13,360 --> 01:14:20,120
Vilket fint kontor du har. Det �r v�l
en f�rm�n f�r att du �r �verste.
539
01:14:22,320 --> 01:14:24,320
Sitt.
540
01:14:25,680 --> 01:14:28,400
Vad har h�nt? Vad...
541
01:14:30,400 --> 01:14:34,160
Varf�r gjorde du det?
Du bl�ste Medejev.
542
01:14:34,400 --> 01:14:36,720
Medejev?
543
01:14:37,880 --> 01:14:42,320
Han �r en sm�gangster
som ingen kommer att sakna.
544
01:14:44,400 --> 01:14:48,560
Vad h�nde? Mutade Hassan dig?
545
01:14:48,800 --> 01:14:53,520
-Gjorde han det?
-Jag svarar inte inf�r dig.
546
01:14:55,680 --> 01:15:02,120
Han kidnappade min v�ns dotter
och jag ska ta honom.
547
01:15:02,320 --> 01:15:06,480
Han har en slipad arm�, Sergej.
548
01:15:10,880 --> 01:15:13,280
Det �r inte v�rt det.
549
01:15:14,880 --> 01:15:18,720
Vad vet du om v�rde?
550
01:15:18,880 --> 01:15:21,520
Var �r han?
551
01:15:22,720 --> 01:15:24,560
Okej, okej.
552
01:15:24,800 --> 01:15:28,960
Han �r p� champagne fabriken.
Det �r sant.
553
01:15:31,120 --> 01:15:33,520
I sydv�stra Moskva.
554
01:15:44,160 --> 01:15:50,120
Du tog jobbet f�r att du var idealist.
Nu �r du lika korrupt som alla andra.
555
01:15:50,320 --> 01:15:53,280
Hassan f�rst�rde m�nga liv, mitt med.
556
01:15:53,520 --> 01:15:57,120
St� d� inte i v�gen f�r mig.
557
01:16:13,360 --> 01:16:17,200
-Han blev skitf�rv�nad.
-Ska jag boka ett nytt m�te?
558
01:16:17,360 --> 01:16:20,400
Nej, jag tror inte att han hinner.
559
01:16:27,600 --> 01:16:31,760
Detta dokument g�r
att mitt f�retag tillf�lligt-
560
01:16:31,960 --> 01:16:37,360
-kan l�sa ut godset
innan vi �terl�mnar det till dig.
561
01:16:37,600 --> 01:16:40,560
Men det kr�ver din namnteckning.
562
01:16:40,800 --> 01:16:46,560
Jag skriver p�. K�r Katie till USA:s
ambassad, s� skriver jag p�.
563
01:16:46,800 --> 01:16:52,320
-Nej, det h�r �r ingen f�rhandling.
-Hur vet jag att du sl�pper henne?
564
01:16:52,480 --> 01:16:56,880
-Okej, d� d�dar jag henne.
-Nej! Jag skriver p�. Okej?
565
01:16:57,120 --> 01:16:59,120
Det var b�ttre.
566
01:17:02,160 --> 01:17:08,160
Hassan har en arm� p� 50 man,
video�vervakning och larm �verallt.
567
01:17:08,400 --> 01:17:12,400
-Inga problem.
-Vi m�ste g� �ver bakre grinden.
568
01:17:20,120 --> 01:17:22,160
D�r �r de! Skjut dem!
569
01:17:58,400 --> 01:18:00,400
Inga problem, va?
570
01:18:04,160 --> 01:18:06,480
Tack s� mycket.
571
01:18:09,960 --> 01:18:12,800
Det �r Popov.
572
01:18:12,960 --> 01:18:16,880
Jag tar flickan.
Vi ses p� det vanliga st�llet.
573
01:18:17,120 --> 01:18:21,360
N�r vi f�r heroinet i San Pedro
f�r du din dotter.
574
01:18:32,320 --> 01:18:33,880
H�r.
575
01:18:45,680 --> 01:18:47,960
Akta!
576
01:19:33,520 --> 01:19:35,520
T�ck mig.
577
01:19:47,120 --> 01:19:51,520
Okej, hj�rtat, dags f�r
en liten utflykt. Ta din jacka.
578
01:19:51,680 --> 01:19:55,520
-Det g�r ont! Var �r min pappa?
-Kom nu.
579
01:20:43,200 --> 01:20:47,360
-Slut p� ammunition?
-Tror du att du �r man nog, kamrat?
580
01:21:30,480 --> 01:21:33,120
-Sl�pp honom!
-Tillbaka!
581
01:21:39,280 --> 01:21:42,880
-Tillbaka, annars skjuter jag!
-Sl�pp honom!
582
01:21:49,520 --> 01:21:51,880
-Sl�pp honom!
-H�r!
583
01:21:56,720 --> 01:22:00,400
-Hur kom du undan?
-Ibland �verraskar jag mig sj�lv.
584
01:22:00,560 --> 01:22:04,720
-Hassan har Kate.
-Ta den h�r. Bara sikta och skjut.
585
01:22:26,320 --> 01:22:29,960
-�r det illa?
-Jag m�r b�ttre �n han.
586
01:22:30,160 --> 01:22:33,680
H�ll ut, min v�n. Jag tar Aigul.
587
01:22:46,320 --> 01:22:49,680
Hj�lp! Sl�pp mig!
588
01:22:50,880 --> 01:22:52,320
Hj�lp!
589
01:22:53,280 --> 01:22:55,200
Hassan!
590
01:22:55,360 --> 01:22:58,320
-Pappa!
-Sl�pp henne.
591
01:23:00,480 --> 01:23:03,360
Kasta vapnet, s� sl�pper jag henne.
592
01:23:11,680 --> 01:23:14,720
Katie, �r du oskadd?
593
01:24:06,800 --> 01:24:08,880
V�nta h�r.
594
01:25:23,520 --> 01:25:28,560
Det var en del av en internationell
liga som kallas "R�da Ormen".
595
01:25:28,800 --> 01:25:32,880
Jag tror att vi �ntligen har
skurit av huvudet p� denna hydra.
596
01:25:33,120 --> 01:25:36,880
Ledaren som kallades Hassan-
597
01:25:37,120 --> 01:25:41,200
-greps i sitt h�gkvarter. Tack.
598
01:25:53,680 --> 01:25:56,120
Steve, Kate, v�nta!
599
01:25:57,680 --> 01:26:02,800
Jag �r h�r! Jag skulle h�mta en sak.
600
01:26:02,960 --> 01:26:04,720
Hej, Kate.
601
01:26:04,880 --> 01:26:08,400
Sergej, du ser j�ttepigg ut.
602
01:26:08,560 --> 01:26:12,320
�r du s�kerhetsagent eller spanar du?
603
01:26:12,480 --> 01:26:15,120
-Snygg m�ssa, va?
-Tack.
604
01:26:15,280 --> 01:26:19,520
Synd att ni aldrig fick chansen
att se p� stan.
605
01:26:19,680 --> 01:26:22,560
900 �r gammal
med historia och sk�nhet.
606
01:26:24,120 --> 01:26:29,200
Om ett tag kanske Kate och jag
kommer tillbaka, men nu ska vi hem.
607
01:26:29,360 --> 01:26:32,880
Vissa saker tar l�ng tid att l�ka.
608
01:26:33,120 --> 01:26:36,560
Jag har en present till dig, hj�rtat.
609
01:26:37,760 --> 01:26:39,600
En elefant.
610
01:26:39,760 --> 01:26:43,520
F�r att hylla en gammal v�n
kan du kalla den Pasha.
611
01:26:43,680 --> 01:26:49,600
Sergej, om du kommer till USA
m�ste du ringa oss.
612
01:26:49,760 --> 01:26:53,280
Vi m�ste g�, gumman.
613
01:26:55,600 --> 01:26:57,200
Hej d�.
614
01:27:02,160 --> 01:27:05,200
CIA - STEVE NICHOLS
Internationella narkotika-divisionen
50044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.