All language subtitles for Racketeer.2007.RUSSIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,522 --> 00:00:22,522 This is me. 2 00:00:23,440 --> 00:00:25,180 Name's sayan. 3 00:00:26,360 --> 00:00:30,023 Born in 1970, almaty. 4 00:00:32,324 --> 00:00:35,657 My parents are regular folks. 5 00:00:36,578 --> 00:00:38,534 They didn't spoil me. 6 00:00:39,581 --> 00:00:42,539 Parents tried to give me ordinary Soviet education. 7 00:00:44,044 --> 00:00:47,753 My childhood was serene and happy. 8 00:01:43,687 --> 00:01:47,350 Move it! Hold your stance! 9 00:01:47,566 --> 00:01:50,854 I was twelve when father took me to box trainer. 10 00:01:52,613 --> 00:01:54,353 I remember his words: 11 00:01:55,032 --> 00:01:58,149 Son, you must know how to defend yourself. 12 00:01:59,786 --> 00:02:02,619 Can't say I immediately liked these training. 13 00:02:02,998 --> 00:02:05,364 But I tried not to miss any of exercises. 14 00:02:05,584 --> 00:02:09,418 Roll it, roll it. Work with your hands 15 00:02:09,630 --> 00:02:11,461 girls doing push ups on their palms. 16 00:02:11,673 --> 00:02:12,913 Doing push ups on our fists. 17 00:02:13,967 --> 00:02:16,549 Legs higher, pull your fingers. 18 00:02:18,555 --> 00:02:20,261 Ok doubles. Good. 19 00:02:25,812 --> 00:02:27,973 Work it with doubles. One two breach! 20 00:02:31,443 --> 00:02:36,107 Sayan, hold your hand higher. Left fist higher. And do not blink please. Ok. Good. 21 00:02:38,825 --> 00:02:44,195 Move it, move! Right. A bit faster. 22 00:02:49,836 --> 00:02:53,875 Time has passed. I began participating in competition. 23 00:02:54,132 --> 00:02:57,499 Winner by knockout is bekkerimov sayan! 24 00:02:57,886 --> 00:02:59,422 I became the city's champion. 25 00:03:00,639 --> 00:03:04,507 And the winner by points is bekkarimov sayan!!! 26 00:03:04,726 --> 00:03:06,341 I became the Republic's champion. 27 00:03:06,895 --> 00:03:09,432 But mom wasn't impressed much with my accomplishments in boxing. 28 00:03:09,606 --> 00:03:14,350 He must think about his education! 29 00:03:16,363 --> 00:03:18,570 Have you ever thought of who you want to become? 30 00:03:20,534 --> 00:03:23,276 And you! Have you seen his pupil's Mark book? 31 00:03:26,373 --> 00:03:29,240 Well. Pupil's Mark book was not good. 32 00:03:29,418 --> 00:03:32,910 Nevertheless I finished the school. 33 00:03:37,759 --> 00:03:41,092 When I finished school dad find me a job. 34 00:03:41,304 --> 00:03:43,184 I was a courier at local administration office. 35 00:03:44,182 --> 00:03:45,797 It was drudgery. 36 00:03:47,519 --> 00:03:49,475 I was running carrying letters... 37 00:03:50,814 --> 00:03:52,975 From one office to another. 38 00:03:54,151 --> 00:03:57,143 But I prefer to remember teenage communications. 39 00:04:05,078 --> 00:04:06,739 Pashka, give me smokes. 40 00:04:07,831 --> 00:04:11,415 Almost every evening me and the boys were sitting near the actor's academy. 41 00:04:15,797 --> 00:04:18,664 We started fights after salute on old square. 42 00:04:23,972 --> 00:04:26,304 We took things from weak boys. 43 00:04:31,104 --> 00:04:33,060 Disco was a good place too. 44 00:04:43,200 --> 00:04:47,660 After I failed to pass university exams mom was very disappointed. 45 00:04:49,498 --> 00:04:51,830 Father couldn't do anything. 46 00:04:57,798 --> 00:05:00,505 That Autumn I went to army. 47 00:05:02,010 --> 00:05:03,500 Squad! Get up! 48 00:05:31,122 --> 00:05:34,455 Two years passed like a long day. 49 00:05:35,126 --> 00:05:37,913 After army I finally entered university. 50 00:05:38,129 --> 00:05:39,164 Dad, look! 51 00:05:39,381 --> 00:05:42,999 Timur, he's a student! Honey! 52 00:05:52,519 --> 00:05:57,263 When Soviet union fell apart my father became jobless. 53 00:05:58,233 --> 00:06:02,647 Mother also become dismissed and started to sell things on the streets. 54 00:06:09,536 --> 00:06:11,527 Hard times came in. 55 00:06:12,539 --> 00:06:14,325 But I never stopped boxing. 56 00:06:14,541 --> 00:06:15,656 To be honest... 57 00:06:16,418 --> 00:06:19,581 I was always good with my fists. 58 00:06:24,926 --> 00:06:25,926 Box! 59 00:06:30,807 --> 00:06:35,927 Stop. One, two, three, four... 60 00:06:36,104 --> 00:06:37,744 I guess that was the day they noticed me. 61 00:06:37,814 --> 00:06:43,184 Five, six, seven, eight, nine, out! 62 00:06:46,239 --> 00:06:49,447 They came to my gym a week after. 63 00:06:52,412 --> 00:06:57,031 Sayan! Sayan, there are people calling for you. 64 00:07:02,213 --> 00:07:03,828 How are you, lil'brother? 65 00:07:05,091 --> 00:07:06,706 - Ok. - What's your name? 66 00:07:08,929 --> 00:07:09,964 Sayan. 67 00:07:10,138 --> 00:07:11,844 You're doing pretty good. 68 00:07:14,017 --> 00:07:15,507 I'm trying to do my best. 69 00:07:15,727 --> 00:07:17,968 Do you want to meet worthy men? 70 00:07:18,146 --> 00:07:20,228 We can find a job for you. 71 00:07:27,405 --> 00:07:31,489 You'll earn a good money, buy yourself a car. 72 00:07:43,922 --> 00:07:45,583 Well, I must think on that. 73 00:07:46,299 --> 00:07:50,133 Ok, make your choice. We will accept your decision. 74 00:07:57,102 --> 00:07:58,763 And I began thinking. 75 00:08:07,028 --> 00:08:10,896 I made my final decision at assel's courtyard. 76 00:08:11,116 --> 00:08:12,116 Asselya! 77 00:08:14,786 --> 00:08:16,071 Hello! 78 00:08:17,914 --> 00:08:18,914 Hi! 79 00:08:19,040 --> 00:08:21,782 Sorry, sayan, I cannot go with you today. 80 00:08:23,003 --> 00:08:24,709 I am invited... 81 00:08:25,380 --> 00:08:27,211 Assel are you coming? 82 00:08:30,969 --> 00:08:32,459 On a birthday party. 83 00:08:33,763 --> 00:08:36,300 Got to go. Bye-bye. Don't be insulted. 84 00:08:58,246 --> 00:09:01,238 - Who do you need? - Ruslan. 85 00:09:01,458 --> 00:09:03,494 Ruslan, big brother, it for you. 86 00:09:03,710 --> 00:09:05,666 Oh, lil'brother! Come in have a seat! 87 00:09:12,260 --> 00:09:16,128 Next day I was sitting in a back seat of a BMW. 88 00:09:26,399 --> 00:09:30,187 Sayan, you see that boozer? There's a back entrance. 89 00:09:31,362 --> 00:09:35,446 The owner is abu. Go to him he'll give you money. 90 00:09:35,658 --> 00:09:37,428 If anything happens don't talk much with him. 91 00:09:37,452 --> 00:09:41,411 Let him know that ruslan sent you. You got that? 92 00:09:44,751 --> 00:09:45,751 Ok. 93 00:09:59,015 --> 00:10:00,630 How much is his debt? 94 00:10:00,934 --> 00:10:03,300 - Quite a debt he has. - I see. 95 00:10:11,361 --> 00:10:12,441 Hold it! 96 00:10:12,654 --> 00:10:13,894 - Where's abu? - He's busy. 97 00:10:17,617 --> 00:10:18,948 Hey, look! 98 00:10:30,964 --> 00:10:32,670 Wow, he beat them alll 99 00:10:33,424 --> 00:10:34,504 he's cool! 100 00:10:42,684 --> 00:10:43,684 You're abu? 101 00:10:43,852 --> 00:10:48,471 - I get it. Please don't hit me. - Ruslan sent me. Give me the money! 102 00:10:48,690 --> 00:10:49,690 In a second. 103 00:10:52,861 --> 00:10:54,226 Here you go. 104 00:11:00,618 --> 00:11:01,618 Mister! 105 00:11:03,955 --> 00:11:04,955 - Brother! - Asshole. 106 00:11:05,790 --> 00:11:06,870 Can you do it faster? 107 00:11:07,083 --> 00:11:09,039 Beer. Now. 108 00:11:09,502 --> 00:11:10,502 What? 109 00:11:10,628 --> 00:11:11,959 - Give me the beer! - Here! 110 00:11:20,680 --> 00:11:22,545 You did pretty good, lil'brother. 111 00:11:24,184 --> 00:11:25,390 Here's the money. 112 00:11:25,602 --> 00:11:28,594 Now he's your client. Meet him once in a week. Take the stuff. 113 00:11:28,813 --> 00:11:33,102 Half is mine, the other half is yours. Here. Take it. 114 00:11:35,778 --> 00:11:36,893 Let's go. 115 00:11:39,365 --> 00:11:41,947 And so I began my visits to ab... 116 00:11:42,994 --> 00:11:45,576 Oh, sayan! Come in, dear. 117 00:11:58,593 --> 00:12:01,335 That is how my new life began... 118 00:12:09,437 --> 00:12:13,180 I spent almost everyday with my new family. 119 00:12:13,399 --> 00:12:16,357 Now I had my elder brothers and big' bros. 120 00:12:20,782 --> 00:12:24,024 This is our eldest brother ruslan. 121 00:12:24,911 --> 00:12:26,742 Let me go! Ahh! 122 00:12:26,955 --> 00:12:30,288 When he was student, he was strongest in all nearby dormitories. 123 00:12:30,500 --> 00:12:31,500 Bastard! 124 00:12:31,584 --> 00:12:34,747 This is body. He's a Republic's champ at free style wrestling. 125 00:12:34,963 --> 00:12:37,796 Now he's a champ at beating out the coins. 126 00:12:38,007 --> 00:12:39,417 These are asan... 127 00:12:39,717 --> 00:12:40,832 And eidos. 128 00:12:41,177 --> 00:12:44,419 Reliable good fellows you can always count on. 129 00:12:45,348 --> 00:12:47,430 Wait, he's trying to tell something. 130 00:12:48,059 --> 00:12:51,176 I'll give you everything please don't kill me. 131 00:12:51,396 --> 00:12:53,887 And this is aman. Respected among others. 132 00:12:54,607 --> 00:12:56,168 Don't make any noise if you want to live. 133 00:12:56,192 --> 00:12:59,730 Daring raids and robberies are common practice for him. 134 00:13:04,534 --> 00:13:09,198 D years ago there was a scandal story about jewelry shop hijacking. 135 00:13:09,414 --> 00:13:11,826 Stand still bitch! 136 00:13:12,333 --> 00:13:15,996 So. He was one of the hijackers. 137 00:13:17,505 --> 00:13:18,961 I left my university. 138 00:13:19,173 --> 00:13:21,630 Everyone around me was making money. 139 00:13:21,843 --> 00:13:22,923 We were no exception. 140 00:13:23,136 --> 00:13:26,469 I guess we were the last who still played with thimbles. 141 00:13:26,681 --> 00:13:28,467 I came from the us on my green bike. 142 00:13:28,683 --> 00:13:30,765 The bike got broken and I am here with you. 143 00:13:30,977 --> 00:13:34,720 Come my good men, feel like home. Find the ball, win you day. 144 00:13:34,939 --> 00:13:38,477 I am not enforcing you to play. 145 00:13:39,193 --> 00:13:41,149 Hey, give me the money you owe me from yesterday. 146 00:13:41,362 --> 00:13:42,772 What? Shut up! 147 00:13:42,989 --> 00:13:46,732 - Go to hell! He came to make demands. - What happened? 148 00:13:47,452 --> 00:13:49,158 - He's an asshole! - What do you want? 149 00:13:56,961 --> 00:13:58,451 I overreacted that day. 150 00:13:58,671 --> 00:14:02,209 That guy was in hospital with head trauma for two months 151 00:14:02,425 --> 00:14:03,915 and I had no choice but to run away. 152 00:14:06,137 --> 00:14:09,675 I spent six months in kustanay till cops got calmer. 153 00:14:10,641 --> 00:14:12,723 That wasn't a boring vacation 154 00:14:16,689 --> 00:14:20,557 locals were funny guys. Time passed merrily. 155 00:14:25,198 --> 00:14:29,532 When I came back to town brothers already took control of one bazar. 156 00:14:34,207 --> 00:14:35,947 Look the racketeers. 157 00:14:36,918 --> 00:14:38,454 Yeah, they are every where. 158 00:14:38,669 --> 00:14:41,331 Goods from Poland, China and uae flooded our markets. 159 00:14:41,547 --> 00:14:44,004 Merchants and bazaars had their income in tons of usd. 160 00:14:44,217 --> 00:14:49,132 Ruslan couldn't miss his chance to participate in that. 161 00:15:01,192 --> 00:15:06,528 - Bake, how are you? - Dear, ruslan. Come in, brother! 162 00:15:06,697 --> 00:15:08,153 Wait here. 163 00:15:19,752 --> 00:15:24,212 That time we also began protecting specific enterprising businessmen. 164 00:15:24,424 --> 00:15:27,040 Sometimes we even did it in motion. 165 00:15:27,260 --> 00:15:28,260 Hey, wait! 166 00:15:54,454 --> 00:15:55,990 So, guys, where are you from? 167 00:15:56,205 --> 00:16:00,790 - That person was your chief? - Yeah, so what? 168 00:16:06,549 --> 00:16:09,666 - Looking for somebody, young men? - You. 169 00:16:10,261 --> 00:16:11,592 What do you mean? 170 00:16:11,804 --> 00:16:14,967 I mean - you. You have started your own business. 171 00:16:15,183 --> 00:16:16,639 Yeah I did. So? 172 00:16:17,143 --> 00:16:18,553 Who is your partner? 173 00:16:20,229 --> 00:16:22,971 "Who is your partner?”. I work alone. 174 00:16:24,400 --> 00:16:27,233 It might become hard to work alone. 175 00:16:27,445 --> 00:16:30,107 You're driving a cool wheels. 176 00:16:30,323 --> 00:16:33,110 Bad guys might see that and think that you have a lot of money. 177 00:16:33,451 --> 00:16:35,692 Et cetera. Understand? 178 00:16:35,912 --> 00:16:41,498 But if we work together bad guys will won't think anything. You got my point? 179 00:16:43,461 --> 00:16:45,577 It's ok, go. 180 00:16:49,509 --> 00:16:53,377 Well, I think I understood. 181 00:16:53,971 --> 00:16:57,805 And our next song is for ruslan 182 00:16:58,017 --> 00:17:00,724 and his friends is presented by brother serik. 183 00:17:00,937 --> 00:17:01,937 Ruslan! Cheers! 184 00:17:02,146 --> 00:17:03,624 Money was flowing to us by themselves. 185 00:17:03,648 --> 00:17:05,604 We earned honor and respect. 186 00:17:07,318 --> 00:17:08,854 Bro that's from me. 187 00:17:09,904 --> 00:17:11,769 We were having a good time that years. 188 00:17:16,452 --> 00:17:19,660 Bro that's from me. 189 00:17:22,708 --> 00:17:25,165 That's from constantine. 190 00:17:38,182 --> 00:17:40,514 - Yes! - I won! 191 00:17:40,726 --> 00:17:42,762 That suits you very good. 192 00:17:45,147 --> 00:17:46,887 Do you like the suit? 193 00:17:47,108 --> 00:17:49,224 I became close friends with aman. 194 00:17:51,279 --> 00:17:55,739 He always told me right things. I learned a lot from him. 195 00:17:57,994 --> 00:18:03,079 Brothers. Pubs and girls will do us no good. We might become relaxed. 196 00:18:03,291 --> 00:18:05,373 We got things under control, bro! 197 00:18:05,543 --> 00:18:06,908 Everything's under control? 198 00:18:07,128 --> 00:18:08,584 That is when jan appeared. 199 00:18:08,796 --> 00:18:09,796 Enterprising businessman. 200 00:18:09,922 --> 00:18:10,922 How much? 201 00:18:11,048 --> 00:18:12,629 He was making money 24 hours a day. 202 00:18:12,800 --> 00:18:13,800 5 thousand. 203 00:18:13,926 --> 00:18:16,918 He had special relations with ruslan. 204 00:18:17,305 --> 00:18:20,593 Excellent! Of course by prepay. 205 00:18:21,392 --> 00:18:23,178 They want to kill me! 206 00:18:23,644 --> 00:18:27,762 Don't worry I know them. We'll solve that issue. 207 00:18:27,982 --> 00:18:29,973 - Who's that? - Jassyk. 208 00:18:30,192 --> 00:18:31,192 Name's jassyk. 209 00:18:31,277 --> 00:18:33,734 They are... real bastards! 210 00:18:34,363 --> 00:18:38,572 Can you imagine? In the daytime in my courtyard... 211 00:18:40,536 --> 00:18:41,992 They came to push on me. 212 00:18:42,204 --> 00:18:44,536 We know where you live. Your wife's office. 213 00:18:44,749 --> 00:18:49,209 We know how much you earn. You shit. Pitiful huckster. 214 00:18:49,795 --> 00:18:53,208 You owe us a quarter understand? If you do anything you're dead. 215 00:18:53,716 --> 00:18:55,331 I'll give you a couple of my boys. 216 00:18:55,551 --> 00:18:58,588 - They'll be with you. Guarding. - All right, good. 217 00:18:58,804 --> 00:19:00,260 We'll take care of that. 218 00:19:02,558 --> 00:19:03,968 Let's go. 219 00:19:05,728 --> 00:19:07,013 Bye! 220 00:19:09,482 --> 00:19:11,347 Who chose the meeting place? 221 00:19:12,193 --> 00:19:16,732 They did. The thing is jassyk knows that jan is our businessman. 222 00:19:17,990 --> 00:19:20,106 He wants to screw us, you'll see. 223 00:19:20,326 --> 00:19:24,911 Aman. We must finish this matter. 224 00:19:27,541 --> 00:19:30,157 Well, I think we can solve that. We'll talk. 225 00:19:30,378 --> 00:19:34,246 What are you saying? I do what I want to do. 226 00:19:34,465 --> 00:19:37,423 Do you want to protect the huckster or you want to pay his debt? Huh? 227 00:19:37,635 --> 00:19:40,627 I repeat: Leave our businessman alone. 228 00:19:40,846 --> 00:19:42,882 You man. That's not going to happen, told you. 229 00:19:43,140 --> 00:19:44,140 Why are you nervous? 230 00:19:44,350 --> 00:19:46,215 Who are you to forbid me to get nervous? 231 00:19:46,435 --> 00:19:49,427 Who are you anyway? You came here and telling me all this shit. Huh? 232 00:19:49,647 --> 00:19:54,266 And your ruslan has no weight for me. You got that? Talking is over. 233 00:19:59,448 --> 00:20:00,938 Look! Look! 234 00:20:04,704 --> 00:20:06,911 What the helll go to him! Drive! 235 00:20:09,417 --> 00:20:10,452 Let's go! 236 00:20:16,465 --> 00:20:19,923 Eventually cops sniffed a track of aman. 237 00:20:20,428 --> 00:20:22,089 He was found and imprisoned. 238 00:20:22,304 --> 00:20:24,920 He didn't sing for cops and went to jail alone. 239 00:20:26,100 --> 00:20:29,809 Jassyk's murder cost him 10 years. 240 00:20:30,020 --> 00:20:31,020 Defendant, get up. 241 00:20:32,314 --> 00:20:35,147 Defendant is found guilty in crime mentioned 242 00:20:35,359 --> 00:20:39,227 in article 88 part "b" of current criminal offence 243 00:20:39,447 --> 00:20:44,157 and his punishment is determined as 10 years of imprisonment. 244 00:20:46,996 --> 00:20:48,611 Look there he is. 245 00:20:53,043 --> 00:20:54,328 Brother! 246 00:21:08,267 --> 00:21:10,428 All right, let's go. 247 00:21:25,409 --> 00:21:30,494 Ruslan tried to pull aman out. But all his attempts were unsuccessful. 248 00:21:30,706 --> 00:21:31,706 No. 249 00:21:31,874 --> 00:21:32,874 No way. 250 00:21:33,083 --> 00:21:34,414 Too late. 251 00:21:34,919 --> 00:21:37,410 Let's go. 252 00:21:41,634 --> 00:21:42,965 Book it on us. 253 00:21:56,190 --> 00:21:58,306 We also helped his mother. 254 00:21:58,609 --> 00:22:00,725 Mam. That's from aman. 255 00:22:08,410 --> 00:22:13,029 All these events regarding jassyks murder has increased our weight. 256 00:22:13,249 --> 00:22:14,614 Oh ruslan! 257 00:22:14,834 --> 00:22:17,951 People began talking about us and considering our words. 258 00:22:18,170 --> 00:22:20,050 Hello, big brother ruslan. How are you, kalyshv? 259 00:22:20,172 --> 00:22:22,959 How goes your business? Everything's okay? 260 00:22:23,133 --> 00:22:24,933 Yeah all goes well. I just came to relax here. 261 00:22:31,225 --> 00:22:33,716 - Hi, bodya. - We'll stay here. 262 00:22:43,571 --> 00:22:47,689 Time was passing. Life was changing to something better. 263 00:22:48,701 --> 00:22:50,657 Jan expanded his business. 264 00:22:51,495 --> 00:22:55,534 Asan and aidos parted ways with us. 265 00:22:56,750 --> 00:22:59,958 And body... bodya got married. 266 00:23:02,840 --> 00:23:07,083 Aman came to islam. 267 00:23:08,304 --> 00:23:11,341 Ruslan has become really powerful. 268 00:23:11,557 --> 00:23:14,674 What about mev I am always near ruslan. 269 00:23:14,894 --> 00:23:19,934 You tell him that. I'll tear his ass apart. Annoying bastard. Let's move. 270 00:23:25,487 --> 00:23:29,025 Even in that rare occasions when I came to parents, 271 00:23:29,241 --> 00:23:31,698 I never had normal family talk. 272 00:23:32,077 --> 00:23:39,199 So what kind of job you have? You don't return home for days. 273 00:23:39,418 --> 00:23:43,036 Do not think of me. Think of your mother. 274 00:23:45,716 --> 00:23:49,800 - Well it's kind of a job. - What kind of job? 275 00:23:50,012 --> 00:23:52,298 Show me your job contract! 276 00:23:55,684 --> 00:23:57,140 Sayan, finish your meal. 277 00:24:17,289 --> 00:24:23,080 Greetings. Glad to see you. We'll find you the best table. 278 00:24:23,295 --> 00:24:24,535 No need. We are invited. 279 00:24:25,756 --> 00:24:28,088 O! Here they are! 280 00:24:31,387 --> 00:24:34,345 - Ruslan! Glad to see you. - Hello, how are you. 281 00:24:34,515 --> 00:24:35,630 Looking good! 282 00:24:38,644 --> 00:24:42,102 Guys, please come. Have a seat. 283 00:24:43,524 --> 00:24:45,981 I want to raise this goblet... 284 00:24:47,319 --> 00:24:51,733 For my friend. My brother. For ruslan. 285 00:24:52,992 --> 00:24:55,699 This man helped me a lot. 286 00:24:57,955 --> 00:24:59,195 He even risked his life. 287 00:25:01,250 --> 00:25:09,250 I... think. I hope... that he does not feel regret about that. 288 00:25:10,467 --> 00:25:15,131 And thanks to that, today we live better than yesterday. 289 00:25:15,931 --> 00:25:19,970 And tomorrow we'll live better than today. 290 00:25:21,061 --> 00:25:28,979 Ruslan, if my business goes well you'll be well too. 291 00:25:29,820 --> 00:25:31,776 Humm.. 292 00:25:33,866 --> 00:25:40,863 Or vise versa. If you are okay, then I am okay too. 293 00:25:42,458 --> 00:25:45,575 That is because we are in one boat with you. 294 00:25:46,670 --> 00:25:48,831 In a submarine. 295 00:25:50,215 --> 00:25:51,546 Cool! 296 00:25:51,759 --> 00:25:56,628 This song is a present from brother jan to brother ruslan. 297 00:25:59,558 --> 00:26:02,391 You told me that you have connections in Moscow. 298 00:26:03,479 --> 00:26:10,772 Listen. If we force this matter through Moscow we'll have a good profit. 299 00:26:10,986 --> 00:26:15,355 Just two years... and money will flow to us by themselves. 300 00:26:15,574 --> 00:26:19,032 And you know there is no factory like that. 301 00:26:19,244 --> 00:26:21,656 That evening I met assel. 302 00:26:22,122 --> 00:26:25,285 I'm thinking about this for a long time. We have to start production, you see? 303 00:26:25,501 --> 00:26:30,461 - I'll be in a second. - Can you imagine? Only two years. 304 00:26:30,672 --> 00:26:31,707 I told you. 305 00:26:35,385 --> 00:26:37,546 - Hello! - Hi! 306 00:26:39,139 --> 00:26:40,139 Mind if I join you? 307 00:26:41,600 --> 00:26:43,078 No, not at all. You came at a good Tome. 308 00:26:43,102 --> 00:26:48,142 This is my friends Lena and roza. Today is her birthday. 309 00:26:48,315 --> 00:26:49,771 - Grats! - Thanks. 310 00:26:58,450 --> 00:27:00,065 Congratulations. 311 00:27:01,537 --> 00:27:03,027 Happy birthday! 312 00:27:03,247 --> 00:27:04,908 Grats! 313 00:27:08,877 --> 00:27:10,538 This is my favorite song, let's dance. 314 00:27:10,754 --> 00:27:12,790 - No, I'll wait here. - Come on. Come on. 315 00:27:14,883 --> 00:27:16,123 Hey, come on. 316 00:27:22,933 --> 00:27:27,472 I don't know why, but I was glad. 317 00:27:32,234 --> 00:27:35,271 I got divorced. 318 00:27:40,742 --> 00:27:44,576 What is the name of your company? 319 00:27:49,168 --> 00:27:50,749 Ruslan & co 320 00:27:59,052 --> 00:28:04,672 You know my parent's are not at home today... 321 00:28:07,186 --> 00:28:11,646 Maybe we'll come to my place. We'll drink some tea. 322 00:28:14,735 --> 00:28:15,815 Let's go. 323 00:28:27,414 --> 00:28:31,453 Tomorrow's 8th of march. That's for you. 324 00:28:31,668 --> 00:28:33,704 Ahh. Thank you! 325 00:28:33,921 --> 00:28:36,458 - What is it? - Look. 326 00:28:38,592 --> 00:28:39,592 Wow! 327 00:28:40,052 --> 00:28:41,588 We became a couple. 328 00:28:47,684 --> 00:28:50,141 This is a dream, handsome. 329 00:28:51,647 --> 00:28:54,639 - Tough huh? - You're a tough guy, huh? 330 00:28:55,651 --> 00:28:57,812 Do you want me to pick that star for you? 331 00:28:58,028 --> 00:28:59,028 Ok, get it. 332 00:28:59,571 --> 00:29:00,981 I can't. 333 00:29:07,120 --> 00:29:08,826 - Never smoked marijuana? - No. 334 00:29:09,039 --> 00:29:10,119 Try it. 335 00:29:10,332 --> 00:29:13,199 How should I hold it? Like this? 336 00:29:15,921 --> 00:29:17,957 - Correct? - Pull the smoke. 337 00:29:25,764 --> 00:29:28,221 One day I met my old school friends. 338 00:29:28,433 --> 00:29:31,596 Sayan! Glad to see you, friend! 339 00:29:31,812 --> 00:29:33,768 - Hello! - Watching soccer? 340 00:29:33,981 --> 00:29:35,266 Greetings, sit please. 341 00:29:35,482 --> 00:29:36,813 Oljas, ask for a stool. 342 00:29:37,025 --> 00:29:40,688 - Yeah take it please. - Girll waiter! 343 00:29:41,697 --> 00:29:44,734 Sayan, this is iskander. We were studying together in us. 344 00:29:44,908 --> 00:29:46,444 - Sayan. - My pleasure. 345 00:29:47,411 --> 00:29:49,697 - Assel. - My pleasure, vlad. 346 00:29:49,913 --> 00:29:51,278 My pleasure. 347 00:29:51,498 --> 00:29:53,955 Me and oljas with sayan from the same form. 348 00:29:54,167 --> 00:29:56,123 Goal! 349 00:29:59,631 --> 00:30:02,247 I see. And you oljas what do you do? 350 00:30:02,426 --> 00:30:05,918 I'm in a bank. Chief. Got wife, kids. All that kind of stuff. 351 00:30:06,138 --> 00:30:08,504 Don't you know? He's one of the best bankers. 352 00:30:08,724 --> 00:30:09,724 Quit talking. 353 00:30:11,351 --> 00:30:13,091 And you? What do you do? 354 00:30:14,438 --> 00:30:16,599 Working in a company. 355 00:30:18,317 --> 00:30:20,353 Ruslan & co 356 00:30:24,948 --> 00:30:27,690 iskander do you remember that fishing im Miami? 357 00:30:27,909 --> 00:30:30,867 Actually we had nothing to talk about. 358 00:30:31,079 --> 00:30:34,571 They had their lives and I got mine. 359 00:30:52,351 --> 00:30:53,716 - Hello! - Hi! 360 00:30:56,772 --> 00:30:58,888 I don't have any place to go. 361 00:30:59,941 --> 00:31:00,941 Well come in. 362 00:31:02,778 --> 00:31:08,364 That time I already lived apart from parents. Assel has moved to me. 363 00:31:14,498 --> 00:31:18,241 This is volodya. His guys are from Moscow. 364 00:31:20,629 --> 00:31:24,292 They came to town for a very serious meeting. 365 00:32:11,930 --> 00:32:16,344 - It's getting stuffy. - Yeah a bit. 366 00:32:27,446 --> 00:32:30,779 They solved their problems through ruslan's connections. 367 00:32:45,589 --> 00:32:48,877 When we were at Moscow they met us worthily. 368 00:32:49,593 --> 00:32:52,335 Now they are our guests. 369 00:33:04,608 --> 00:33:07,975 Look, volodya, there's a one matter in the Moscow. 370 00:33:10,197 --> 00:33:12,688 What kind of matter? Tell me numbers? 371 00:33:15,869 --> 00:33:17,109 Give me the pen. 372 00:33:18,330 --> 00:33:21,322 We also did our business along the way. 373 00:33:26,379 --> 00:33:28,040 Can you contact this man? 374 00:33:32,260 --> 00:33:34,717 No problem. We'll find him. 375 00:33:44,481 --> 00:33:45,596 Hi! 376 00:33:45,899 --> 00:33:48,265 - Hello. Ruslan's there? - There. 377 00:33:56,535 --> 00:33:57,900 Jan came. 378 00:33:58,119 --> 00:34:01,077 - Jake how do you do? - Fine, and you? 379 00:34:01,289 --> 00:34:02,369 Hi, ruslan! 380 00:34:02,582 --> 00:34:05,574 This is volodya and this is our friend jan. 381 00:34:05,794 --> 00:34:06,794 Jan. 382 00:34:08,964 --> 00:34:10,124 My pleasure. 383 00:34:10,340 --> 00:34:11,340 Volodya. 384 00:34:11,716 --> 00:34:12,716 Greetings. 385 00:34:12,842 --> 00:34:15,128 He'll tell you the details of our yesterday's talk. 386 00:34:15,345 --> 00:34:16,505 Sasha, go for a walk. 387 00:34:21,017 --> 00:34:22,017 Listen. 388 00:34:22,185 --> 00:34:23,846 We became known not only in Moscow. 389 00:34:24,771 --> 00:34:27,308 Other people also wanted to meet us. 390 00:34:27,524 --> 00:34:30,982 Stay were you are! Everybody don't move! 391 00:34:36,199 --> 00:34:39,157 - Don't move! Don't move! - Do not drop anything from hands! 392 00:34:39,369 --> 00:34:42,111 Hands! On the ground! 393 00:34:42,330 --> 00:34:43,536 Legs wider! 394 00:34:43,748 --> 00:34:47,616 Keep your hands behind your head! I said watch your hands! 395 00:34:47,836 --> 00:34:49,542 Kiss the wall! Legs wider! 396 00:34:49,754 --> 00:34:51,665 Keep your hands behind your head! 397 00:34:51,881 --> 00:34:55,794 Lay down. Nobody moves! Lay still! 398 00:34:57,596 --> 00:34:58,927 We were registered in police 399 00:34:59,139 --> 00:35:03,382 as an organized criminal group extorting money. 400 00:35:03,602 --> 00:35:06,389 And when anything noisy was happening in town 401 00:35:06,605 --> 00:35:09,017 we were the first to be summoned to police station. 402 00:35:09,190 --> 00:35:14,310 They didn't kept us long if we had nothing serious. 403 00:35:16,197 --> 00:35:18,654 It was like a "job's features". 404 00:35:26,875 --> 00:35:29,912 I didn't use my fists all the time. 405 00:35:30,837 --> 00:35:33,544 That time our primal activity was debt collecting. 406 00:35:34,841 --> 00:35:37,753 We were returning money from debitors, for a share. 407 00:35:37,969 --> 00:35:40,255 And we were helping our partners. 408 00:35:40,472 --> 00:35:42,679 Hello, guys! Where's your chief? 409 00:35:42,849 --> 00:35:45,591 Are you trying to scare me? I was frightened a lot! 410 00:35:45,810 --> 00:35:46,845 Return the money. 411 00:35:47,103 --> 00:35:48,783 I don't have the money. I already told him. 412 00:35:50,315 --> 00:35:52,146 I'll cover my debt when I get money. 413 00:35:52,359 --> 00:35:53,359 You are free to go. 414 00:35:53,568 --> 00:35:55,308 Wait, bastards! Stay! 415 00:35:55,528 --> 00:35:57,143 Is that your white camry? 416 00:35:57,364 --> 00:36:00,606 You can stake it. Is that fair for you? 417 00:36:26,810 --> 00:36:33,898 Sonny, please let me go. How can you hold me for so long? 418 00:36:38,321 --> 00:36:41,404 Old man, we're telling you. 419 00:36:41,616 --> 00:36:46,861 Take the credit in a bank, return the debt and be free. 420 00:36:52,502 --> 00:36:55,539 He doesn't return money to our man for a year. 421 00:36:55,755 --> 00:36:58,713 - Sonny, I told you. - Wait. 422 00:36:58,925 --> 00:37:04,261 - And we didn't hurt him. - Wait, who is your partner? 423 00:37:04,472 --> 00:37:06,929 I am murat. Asylkhan's brother. 424 00:37:07,183 --> 00:37:11,802 Asylkhan's? Wait a sec. 425 00:37:19,279 --> 00:37:20,644 Hello, tayr, how are you? 426 00:37:20,864 --> 00:37:24,072 Here's murat came for talking. 427 00:37:25,910 --> 00:37:27,275 So, you know about it. 428 00:37:27,954 --> 00:37:30,240 How should I treat him? 429 00:37:33,126 --> 00:37:34,161 Ok. Bye. 430 00:37:37,547 --> 00:37:38,582 Here's the story. 431 00:37:39,966 --> 00:37:42,457 The old man gives you a quarter until the end of month. 432 00:37:45,346 --> 00:37:46,802 End of story. 433 00:37:48,433 --> 00:37:50,549 Or you might not get anything at all. 434 00:37:52,312 --> 00:37:53,677 Deal? 435 00:37:55,315 --> 00:37:56,475 Deal. 436 00:38:15,960 --> 00:38:17,325 Hi, jan. 437 00:38:23,343 --> 00:38:24,423 What? 438 00:38:26,763 --> 00:38:27,878 Where are you? 439 00:38:30,600 --> 00:38:31,806 Are they close? 440 00:38:35,021 --> 00:38:37,512 Tell them to wait. I'm on my way. 441 00:38:39,526 --> 00:38:40,891 Guys, let's go! 442 00:38:46,282 --> 00:38:47,772 It was jan. 443 00:38:48,409 --> 00:38:50,946 Just as always he needed ruslan. 444 00:38:51,162 --> 00:38:58,500 He and his wife had conflict with cafe owner. 445 00:38:58,670 --> 00:39:02,959 Owner called his guys and jan called us. 446 00:39:13,852 --> 00:39:17,140 - So? Where's your friends? - Jan, don't do that. 447 00:39:17,355 --> 00:39:20,643 Are you afraid to wet your pants? 448 00:39:21,651 --> 00:39:23,016 Then go to toilet. 449 00:39:25,029 --> 00:39:27,361 Shall we cut his head off, guys? 450 00:39:29,200 --> 00:39:30,940 Yeah we can do that. 451 00:39:36,875 --> 00:39:37,875 Don't do that, jan. 452 00:39:38,960 --> 00:39:39,960 Ruslan! 453 00:39:40,086 --> 00:39:44,204 And now bastard you'll ask me and my wife for forgiveness. 454 00:39:44,382 --> 00:39:46,213 Don't do that, jan! 455 00:40:12,243 --> 00:40:13,733 Right hand 456 00:40:14,120 --> 00:40:17,487 meanwhile jan's factory project has. 457 00:40:17,916 --> 00:40:21,500 In the same evening he invited ruslan for celebration. 458 00:40:23,755 --> 00:40:26,337 - Jan, stay close. - I'm coming. 459 00:40:26,549 --> 00:40:27,629 These are all ours. 460 00:40:29,886 --> 00:40:31,672 Everybody, in your own time. 461 00:40:48,863 --> 00:40:53,277 Good evening ladies and gentlemen! I am sorry for this little inconvenience. 462 00:40:53,493 --> 00:40:57,236 - What? - This table is reserved. 463 00:40:57,455 --> 00:41:02,415 There was bajyk in the club. Brother of jassyk, killed by aman. 464 00:41:02,627 --> 00:41:05,790 Thank you very much for understanding, please forgive us. 465 00:41:06,005 --> 00:41:08,542 Thank you, sorry. 466 00:41:10,051 --> 00:41:12,007 Clean the table. Quickly. 467 00:41:15,014 --> 00:41:18,177 We'll do our best for a guest like you. Please, have a seat. 468 00:41:18,434 --> 00:41:22,052 Next time please call us to make an order and we'll make your evening excellent. 469 00:41:22,271 --> 00:41:23,671 Thank you. Say hello to your chief. 470 00:41:25,650 --> 00:41:28,858 Come in. How do you feel? 471 00:41:30,154 --> 00:41:31,860 Hello, what will be your order? 472 00:41:32,073 --> 00:41:35,065 Please bring us 2 bottles of Remy marten... 473 00:41:35,284 --> 00:41:38,196 - Bajyk is here. - I know. 474 00:41:39,789 --> 00:41:41,450 Strawberry. 475 00:41:41,666 --> 00:41:45,409 Strawberry? Of course my sweety. My golden girl. 476 00:41:47,463 --> 00:41:48,794 And bring the menu please. 477 00:41:49,007 --> 00:41:51,089 Ruslan, we don't need the menu. 478 00:41:53,803 --> 00:41:57,091 Come to the club and wait downstairs. Just in case if anything happens. 479 00:41:58,891 --> 00:42:00,211 Sayan, name your drink for today. 480 00:42:01,102 --> 00:42:02,217 What's your poison? 481 00:42:03,604 --> 00:42:06,937 - Orange juice. - Orange juice? Are you kidding me? 482 00:42:07,984 --> 00:42:13,024 We have Moscow matter solved. Factory's matter solved. Rus, you tell him! 483 00:42:13,448 --> 00:42:15,860 Jeke it's all right, relax. 484 00:42:17,410 --> 00:42:20,197 Well then orange juice. No two of them. 485 00:42:23,082 --> 00:42:25,038 He's a sportsman what can I do. 486 00:42:28,546 --> 00:42:31,538 Having fun, guys? You have forgotten about jas don't you? 487 00:42:31,758 --> 00:42:34,170 Do you think he has nobody to avenge his death? 488 00:42:34,385 --> 00:42:35,385 What do you want? 489 00:42:35,553 --> 00:42:39,592 What do I want? Take the knife and let's go outside if you're a man. 490 00:42:39,807 --> 00:42:41,092 Be quiet. Let's go. 491 00:42:44,604 --> 00:42:45,810 Jan, wait here. 492 00:42:46,022 --> 00:42:49,264 - Let's go outside. Move it. - Take your hands off. 493 00:42:49,484 --> 00:42:51,645 It's ok. Relax. 494 00:42:52,153 --> 00:42:53,153 Move it. 495 00:42:53,279 --> 00:42:55,395 - Move it. Move it. - I said, take your hands off. 496 00:43:01,245 --> 00:43:03,987 - You're making me mad! - I am going to kill you right here. 497 00:43:04,248 --> 00:43:06,534 Don't move. Aman will pay personally. 498 00:43:06,751 --> 00:43:08,742 - You wanted to ask from me? - Yes! 499 00:43:08,961 --> 00:43:14,251 - Eat this! - You're so tough, guys? Fighters huh? 500 00:43:15,468 --> 00:43:16,468 Ruslan! 501 00:43:18,513 --> 00:43:20,504 Stay where you are! 502 00:43:39,242 --> 00:43:41,073 You're gonna die, punk! 503 00:43:44,831 --> 00:43:47,197 Take this one with you. Quickly! 504 00:43:47,416 --> 00:43:50,783 - Brother, what should we do with them? - Nothing. Let's move. 505 00:43:54,799 --> 00:43:56,005 Damn it. 506 00:43:58,970 --> 00:44:05,182 Listen up, jan. You haven't seen us. You don't know us. Got that? It's necessary. 507 00:44:05,393 --> 00:44:09,136 Talk things with administrator. Tell your girls to shut their mouths. 508 00:44:09,355 --> 00:44:11,767 Otherwise I will shut them. 509 00:44:23,494 --> 00:44:29,865 Nobody never find baijykburied by our brothers in the steppes. 510 00:44:39,677 --> 00:44:44,296 We never lookback. Ruslan only gazed forward. 511 00:44:46,309 --> 00:44:48,391 - Kurmagazy? - Yeah. 512 00:44:50,229 --> 00:44:52,185 Sad music... 513 00:44:53,191 --> 00:44:56,354 It's not sad, it's serious. 514 00:45:02,116 --> 00:45:04,732 And we also have to start doing serious business. 515 00:45:06,078 --> 00:45:09,491 Serious business. Serious money. 516 00:45:12,335 --> 00:45:16,669 Soon jan finishes his factory construction. We'll visit him there. 517 00:45:20,301 --> 00:45:23,589 And so on. Yes, lil'brother? 518 00:45:27,225 --> 00:45:28,886 And how is your family? 519 00:45:29,393 --> 00:45:30,599 It's ok. 520 00:45:31,812 --> 00:45:36,146 In the end of 2003 aselya gave birth to my son. 521 00:45:36,859 --> 00:45:40,443 Hello! Yes dad. It's ok, I am at maternity hospital. 522 00:45:40,696 --> 00:45:45,315 Weight and height is okay. She feels well too. 523 00:45:46,953 --> 00:45:51,822 Don't worry, when she leaves hospital, we'll register our marriage. 524 00:45:54,585 --> 00:45:55,916 Bekkarimov? 525 00:45:56,128 --> 00:45:58,039 I'll call you back, dad. 526 00:46:00,216 --> 00:46:01,877 - You're the father? - Yes. 527 00:46:02,927 --> 00:46:06,590 We did what we could. 528 00:46:07,098 --> 00:46:13,389 Unfortunately we couldn't save the baby. I am sorry. 529 00:46:26,826 --> 00:46:30,159 My son didn't live till the end of the day. 530 00:46:30,663 --> 00:46:35,532 Medics told me that he had no chances. 531 00:46:58,858 --> 00:47:02,100 - Wow. Bravo. Cool! - Good shot! 532 00:47:02,320 --> 00:47:05,187 Sayan, you're super best. 533 00:47:05,406 --> 00:47:08,364 It's nice here. A day is fine. 534 00:47:09,368 --> 00:47:13,486 Sayan is like legendary voroshilovsky strelok. 535 00:47:15,833 --> 00:47:18,825 - Sayan, do you want to eat? - No. 536 00:47:22,048 --> 00:47:23,048 Yeah... 537 00:47:25,009 --> 00:47:26,089 Your fans calling you? 538 00:47:26,719 --> 00:47:28,084 Before I forgot... 539 00:47:29,597 --> 00:47:37,311 Can you imagine? We have a rival! He wants to build a similar factory. 540 00:47:37,521 --> 00:47:41,935 I met him. I told him that 2 factories are too much for our market. 541 00:47:42,943 --> 00:47:45,025 And you know what? He doesn't listen. 542 00:47:45,237 --> 00:47:49,571 And even more he is making problems for us. 543 00:47:50,701 --> 00:47:56,446 He surrounded himself with shady people. He says that he is going to crush us. 544 00:47:56,707 --> 00:48:00,325 - Give me his name and address. - Ok. 545 00:48:00,544 --> 00:48:05,379 - Jan, let's go home. - All right sweetie in a second. 546 00:48:05,591 --> 00:48:08,298 Let's drink! Sayan, for you! 547 00:48:10,638 --> 00:48:15,723 We disinclined that rival to do any business. 548 00:48:17,895 --> 00:48:21,729 And in the beginning of a summer jan has finally opened his factory. 549 00:48:21,941 --> 00:48:23,147 Thank you. 550 00:48:24,485 --> 00:48:31,823 Everything went smoothly before one day. It was unexpected. 551 00:48:32,034 --> 00:48:33,740 He's in the office? 552 00:48:35,788 --> 00:48:38,325 Let's go to his place. Now. 553 00:48:52,680 --> 00:48:55,797 - Ruslan! - How are you, jan? 554 00:48:56,016 --> 00:48:58,803 We'll talk later. Glad to see you, my dear friend. 555 00:48:59,103 --> 00:49:01,845 - I told them you are busy. - It's ok. 556 00:49:03,357 --> 00:49:06,770 - Have a seat. Tea, coffee? - No need for that. 557 00:49:07,570 --> 00:49:09,731 Jan, where have you gone? 558 00:49:09,947 --> 00:49:17,947 Look, ruslan. I'm a busy man. I have meetings and most of them important. 559 00:49:19,081 --> 00:49:22,665 And during meetings I cannot talk by phone. 560 00:49:22,877 --> 00:49:27,291 During these two months you couldn't find a minute for a friend? 561 00:49:29,049 --> 00:49:34,214 To call me. To ask how do I do? To know how do our business goes? 562 00:49:36,056 --> 00:49:38,513 By the way how about our business? 563 00:49:40,060 --> 00:49:42,301 You mean your share of the factory? 564 00:49:43,564 --> 00:49:44,770 Precisely. 565 00:49:46,192 --> 00:49:54,192 You know a lot happened, something's changed. It's hard to work now. 566 00:49:56,368 --> 00:50:02,989 Well long story short my partners said, I cannot help you. 567 00:50:03,626 --> 00:50:05,116 What partner? 568 00:50:07,046 --> 00:50:08,832 I wanted to tell you. 569 00:50:09,340 --> 00:50:13,629 I have a partner. Very powerful man. 570 00:50:13,802 --> 00:50:16,714 Jan, I do not understand what are you talking about? 571 00:50:18,307 --> 00:50:21,424 Ruslan, I expected that you might not like this. 572 00:50:21,644 --> 00:50:25,557 I think it will be better for three of us to meet and talk things over. 573 00:50:25,731 --> 00:50:28,188 You'll talk with him and find a compromise. 574 00:50:28,400 --> 00:50:32,518 You're such an asshole, jan. You thought that I'm going to leave all this? 575 00:50:32,738 --> 00:50:38,278 After all I have done to you? What are you thinking? 576 00:50:38,494 --> 00:50:42,703 Not at all ruslan. We're friends. 577 00:50:42,915 --> 00:50:44,325 Who's that partner? 578 00:50:46,544 --> 00:50:49,911 Arrange a meeting with him. I want to talk to him personally. 579 00:50:50,130 --> 00:50:52,371 You'll tell me when and where. Understood? 580 00:50:56,220 --> 00:50:57,335 Rus! 581 00:51:12,027 --> 00:51:17,192 Well I get everything, but I had to start talking. 582 00:51:17,866 --> 00:51:19,606 Bro, what happened? 583 00:51:20,911 --> 00:51:26,577 That jackal promised me a share in this factory for our Moscow business. 584 00:51:26,750 --> 00:51:28,866 And now he's acting shady. 585 00:51:30,838 --> 00:51:32,169 Shall we punish him? 586 00:51:33,924 --> 00:51:38,088 First I want to see his partner. Then we'll see. 587 00:51:41,640 --> 00:51:42,675 Speak. 588 00:51:47,771 --> 00:51:51,639 Jan, quit shaving my brains. Leave the talking for tomorrow. 589 00:51:53,652 --> 00:51:56,234 Tomorrow. Fatman's place. 9 pm. 590 00:51:59,575 --> 00:52:04,740 Next day. 9 pm we were sitting at fatman's restaurant 591 00:52:05,414 --> 00:52:07,075 and waiting for jan's partner. 592 00:52:07,249 --> 00:52:12,619 There's a slight complications. Look at this numbers. 593 00:52:12,838 --> 00:52:13,953 I guess he came. 594 00:52:36,236 --> 00:52:39,820 Look here, contractor made us problems. 20 millions loss. 595 00:52:46,705 --> 00:52:49,321 And he covered it again. You see? He arrived, I'll meet him. 596 00:52:53,087 --> 00:52:57,581 How do you do, make? You look very good. Nice suit. 597 00:52:58,384 --> 00:53:00,295 - Where to? - There he is. 598 00:53:05,140 --> 00:53:07,347 - Tea, coffee? - No. 599 00:53:08,310 --> 00:53:09,846 Ruslan. Make. 600 00:53:11,438 --> 00:53:13,554 Yes, I heard of you. 601 00:53:13,774 --> 00:53:16,686 Make I have just explained rustam our situation. 602 00:53:37,047 --> 00:53:39,288 I hope ruslan understand what we are talking about? 603 00:53:39,717 --> 00:53:42,800 Yes, rustik, you deserve a lot. 604 00:53:43,011 --> 00:53:49,883 You did very good for the factory. I must reward you. 605 00:53:56,358 --> 00:53:57,473 Take this. 606 00:53:59,027 --> 00:54:02,861 - What is this? - Your share. 200 thousand. 607 00:54:05,492 --> 00:54:11,658 Hey, who do you think I am? 608 00:54:15,043 --> 00:54:18,581 I'll talk with you in my way. You got that? 609 00:54:20,007 --> 00:54:21,247 Ruslan! 610 00:54:23,093 --> 00:54:24,503 Let's go! 611 00:54:47,868 --> 00:54:51,656 Bro, who was that? 612 00:54:51,872 --> 00:54:55,706 Just some kind of guy, he says that he is a businessman. 613 00:54:57,085 --> 00:54:58,871 But trying to look like he's mafiosi. 614 00:55:17,731 --> 00:55:23,317 So jan jumps off. He wants to screw with that old man. 615 00:55:23,529 --> 00:55:29,240 - We'll do it. Do it hard way. - Bro, should we stay with you? 616 00:55:29,451 --> 00:55:31,908 No need, everything's going to be fine, lil'brother. 617 00:55:32,120 --> 00:55:35,783 - Just come earlier tomorrow. - All right. 618 00:55:57,771 --> 00:55:58,771 Yes. 619 00:56:02,317 --> 00:56:03,602 He was murdered? How? 620 00:56:05,696 --> 00:56:08,028 Where are you? I am on my way. 621 00:56:09,741 --> 00:56:11,072 Something happened? 622 00:56:16,415 --> 00:56:17,621 No, nothing really. 623 00:56:26,758 --> 00:56:28,089 I lied. 624 00:56:30,137 --> 00:56:34,426 Someone shot ruslan at night. That was hard to believe. 625 00:56:35,225 --> 00:56:39,343 Thoughts one after another like a kaleidoscope passed through my mind. 626 00:56:41,523 --> 00:56:44,981 I really wanted this to be untrue. 627 00:57:01,960 --> 00:57:02,995 Hello! 628 00:57:04,796 --> 00:57:08,960 - Tell me what you know. - I couldn't get it myself. 629 00:57:14,932 --> 00:57:16,342 A rumors appeared. 630 00:57:19,895 --> 00:57:22,102 All casino was in schock. 631 00:57:24,483 --> 00:57:27,270 We tried to get information. Sent boys to the place. 632 00:57:30,113 --> 00:57:37,610 There was cops everywere. Guys from TV. 633 00:57:40,123 --> 00:57:42,159 They've made a show out of this. 634 00:57:45,087 --> 00:57:50,673 They say he was shot point blank. In his own apartment. 635 00:57:54,638 --> 00:57:56,378 Who was the first to know? 636 00:57:56,598 --> 00:57:58,088 Neighbours. 637 00:57:59,643 --> 00:58:01,508 Entrance door was opened wide. 638 00:58:05,107 --> 00:58:10,192 Oh.. Man. Something's going to happen. Today they'll drag our guys in. 639 00:58:13,573 --> 00:58:18,033 In the morning I was sitting at investigator's room. 640 00:58:20,038 --> 00:58:21,903 - Hello! - Hi! 641 00:58:22,124 --> 00:58:24,490 - Some gang leader was killed huh? - Ruslan was killed. 642 00:58:24,710 --> 00:58:25,710 He met his fate. 643 00:58:27,587 --> 00:58:33,173 Yeah. Control shot. All that stuff. Assassin did that. 644 00:58:33,385 --> 00:58:34,591 Where is alimov? 645 00:58:35,804 --> 00:58:37,920 - He'll be late. - Let him come in. 646 00:58:38,140 --> 00:58:39,300 Ok. 647 00:58:47,941 --> 00:58:50,353 So bekkarimov you are saying that you was home that evening, 648 00:58:50,569 --> 00:58:53,231 you can prove that and you don't know anything? 649 00:58:53,447 --> 00:58:55,007 I told you that I do not know anything. 650 00:58:56,450 --> 00:58:59,533 Sign this, you are free to go for today. 651 00:59:00,662 --> 00:59:02,402 We'll call you again if it's necessary. 652 00:59:08,420 --> 00:59:12,254 Actually I did known whom should I search. 653 00:59:12,466 --> 00:59:14,548 Marat, go to upper town, I will be there soon. 654 00:59:38,825 --> 00:59:40,281 Leave it, thank you. 655 00:59:46,500 --> 00:59:50,994 Malysh, take the money from tolik, go to bazaar. 656 00:59:51,588 --> 00:59:57,709 Buy some tea, candies, nuts, dried fruits. A lot of them. 657 00:59:58,303 --> 01:00:01,966 Then take it to ruslan's home and take control over situation. 658 01:00:02,974 --> 01:00:07,718 Meet people there, take people home. Ok? 659 01:00:07,938 --> 01:00:09,178 I'll do that. 660 01:00:10,398 --> 01:00:11,729 Here, take my car. 661 01:00:30,418 --> 01:00:38,006 I think, jan did it, and I want to kill him. 662 01:00:40,637 --> 01:00:42,377 You know where he lives? 663 01:00:52,649 --> 01:00:53,889 I'll do that. 664 01:01:19,092 --> 01:01:24,553 Only now I finally realized that ruslan is dead. 665 01:01:25,557 --> 01:01:29,891 The ground brake under my feet. I didn't knew what to do. 666 01:01:30,478 --> 01:01:34,346 The only thought that kept me alive was revenge. 667 01:01:36,193 --> 01:01:39,310 I wanted to tear jan apart. 668 01:01:40,280 --> 01:01:45,695 That was the first time when I made decision without ruslan. 669 01:01:59,466 --> 01:02:00,466 Next day 670 01:03:03,280 --> 01:03:06,363 - Malysh, have you seen jan? - No, he wasn't here. 671 01:03:07,575 --> 01:03:09,190 - Hello! - Hi! 672 01:03:28,138 --> 01:03:31,380 - So you're still in that job? - Yeah still. 673 01:03:32,017 --> 01:03:36,351 You can see it by yourself. How are you, bro? How is your family? 674 01:03:36,563 --> 01:03:40,351 It's ok for now, alkhamdillya. When I was released it was difficult. 675 01:03:40,525 --> 01:03:42,937 But I got used to it. Parents helped me. 676 01:03:45,363 --> 01:03:47,445 I am sorry for what happened with ruslan. 677 01:03:47,657 --> 01:03:48,657 Yeah. 678 01:03:48,825 --> 01:03:51,362 Let's go to restaurant? Brothers gather out there. 679 01:03:51,536 --> 01:03:54,778 I'll take you on my car. Well talk by the way. 680 01:03:54,998 --> 01:03:59,537 - I have to stop at mosque to pray. - Ok. Follow us. 681 01:03:59,753 --> 01:04:00,753 Good. 682 01:04:04,090 --> 01:04:07,082 Ruslan was a worthy fellow. 683 01:04:10,388 --> 01:04:13,255 Everyone is going to pass to the other side. Sooner or later. 684 01:04:13,433 --> 01:04:20,896 Life is short. Happiness, wealth and beauty is a gift only few can get. 685 01:04:21,608 --> 01:04:26,102 And death my dear brother is something that makes everyone equal. 686 01:04:30,283 --> 01:04:33,525 You know aman ruslan was very disappointed,.. 687 01:04:33,745 --> 01:04:35,576 When he couldn't set you free. 688 01:04:38,166 --> 01:04:39,997 Believe me, he tried to do everything. 689 01:04:40,502 --> 01:04:45,622 It's ok, sayan. In this life I do not owe anything to anyone. 690 01:04:46,132 --> 01:04:48,748 And I think that anyone doesn't owe me anything. 691 01:04:48,968 --> 01:04:51,209 I stood my ground when it was necessary. 692 01:04:51,429 --> 01:04:53,715 I did what was needed to be done. 693 01:05:07,612 --> 01:05:09,898 Do you feel sorry for these 10 years? 694 01:05:10,532 --> 01:05:14,116 Not that much. I find something in exchange. 695 01:05:14,327 --> 01:05:17,194 In this life you shouldn't lose yourself in the first place. 696 01:05:18,832 --> 01:05:22,871 One day I just realize that everything has it end. 697 01:05:23,086 --> 01:05:24,371 And my sentence too. 698 01:05:25,922 --> 01:05:30,416 You know I've met many people in the jail. 699 01:05:31,344 --> 01:05:35,053 There was an old man. He told me many things. 700 01:05:35,265 --> 01:05:40,350 He taught me to endure and to treat life as it is. 701 01:05:40,562 --> 01:05:41,972 With contentment. 702 01:05:42,897 --> 01:05:48,142 You know, every man has a bowl over his head. 703 01:05:49,362 --> 01:05:54,072 Bowl fills with all injustices that person does. 704 01:05:55,994 --> 01:05:58,906 Someday that bowl might overflow. 705 01:05:59,622 --> 01:06:02,739 And all that evil will pour out on that person. 706 01:06:03,251 --> 01:06:05,207 Response action, huh? 707 01:06:06,421 --> 01:06:11,040 You can call it that way. On cemetery you heard imam quoting quran. 708 01:06:11,259 --> 01:06:14,296 It was chapter regarding power. 709 01:06:14,471 --> 01:06:21,309 It says that Allah has created life and death to test us. 710 01:06:22,395 --> 01:06:25,979 To see whose acts are better. 711 01:06:27,817 --> 01:06:31,309 And he will ask from us for our deeds upon our return to him. 712 01:06:31,529 --> 01:06:38,822 Trust me. His questioning will be not like anything in this life. 713 01:06:44,125 --> 01:06:46,286 Where is that businessman jan? 714 01:06:49,714 --> 01:06:52,922 Creeping somewhere that bastard. He even didn't came to funeral. 715 01:06:53,843 --> 01:06:56,380 Now he has his wings spreaded wide. 716 01:07:00,099 --> 01:07:03,136 Last time he had misunderstandings with ruslan. 717 01:07:04,938 --> 01:07:11,980 A word of advice, lil'brother. Be wary before taking any action. 718 01:07:12,153 --> 01:07:16,442 Do as you think you should. If you want to do reverse action or no. 719 01:07:17,951 --> 01:07:22,695 Mind that nobody is going to blame you for anything. 720 01:07:24,040 --> 01:07:25,496 Sayan, big brother, it's for you. 721 01:07:27,168 --> 01:07:33,004 Hello. Yeah. Wait there, I'll be on my way. 722 01:07:33,716 --> 01:07:35,172 Here take this. 723 01:07:35,385 --> 01:07:41,972 Bro, we have unfinished business. I'll finish it see you tonight. 724 01:07:42,183 --> 01:07:45,346 Take care, lil'brother, call me this evening. 725 01:07:45,562 --> 01:07:47,427 - I was glad to see you. - Me too. 726 01:07:47,647 --> 01:07:49,558 - See you. - Bye. 727 01:08:14,215 --> 01:08:19,551 While we was talking, my boys find jan. He was at his concubine. 728 01:08:20,430 --> 01:08:24,469 He loaded his Jeep with a couple of cases and moving in direction to airport. 729 01:08:25,184 --> 01:08:26,390 Yes, he's driving to airport. 730 01:08:27,604 --> 01:08:31,222 We'll meet him at parking exit. 731 01:08:33,860 --> 01:08:34,940 Ok. 732 01:08:37,655 --> 01:08:43,821 It will be ok. Excellent. Good. I have arranged that. 733 01:08:47,332 --> 01:08:48,822 You're the best! 734 01:09:17,862 --> 01:09:20,729 - Lil'brother, is there a parking for me? - That way, sir. 735 01:09:20,948 --> 01:09:21,948 All right. 736 01:09:21,991 --> 01:09:24,949 No, it was not for you. Speak. 737 01:09:44,097 --> 01:09:49,683 I'll call you upon my return. For a week. Ok. Bye. 738 01:10:05,493 --> 01:10:07,700 Guys. Guys! 739 01:10:19,549 --> 01:10:25,419 It's a mistake! Guys! Guys, please don't do that. Let me go. 740 01:10:25,722 --> 01:10:27,212 Where are you taking me? 741 01:10:27,432 --> 01:10:28,467 Take him over here. 742 01:10:28,641 --> 01:10:32,008 Let me go, guys. Please let me gol! 743 01:10:34,147 --> 01:10:36,729 Let me go, I have a child! 744 01:10:36,941 --> 01:10:39,273 Guys, what are you doing? 745 01:10:40,194 --> 01:10:43,106 - Sayan, is that you? Sayan! - Shut up! 746 01:10:43,322 --> 01:10:45,654 - Sayan, it's him! - Shut up, you shit! 747 01:10:45,867 --> 01:10:48,153 - It was him! It's my partner! - Give me the gun. 748 01:10:48,369 --> 01:10:56,369 It's him. He told me that he'll take care of things. It's not my fault. 749 01:10:57,336 --> 01:11:00,669 Bastard! After all ruslan has did for you! 750 01:11:03,426 --> 01:11:06,918 Please don't do that, sayan. I have a child. I didn't do anything to you. 751 01:11:07,096 --> 01:11:09,929 It was not me! I didn't. 752 01:11:15,313 --> 01:11:19,852 - It was not me! I didn't. - You will tell me where to find him. 753 01:11:27,700 --> 01:11:30,567 I know why I didn't pulled the trigger today. 754 01:11:31,204 --> 01:11:33,661 Jan couldn't keep his promise to ruslan. 755 01:11:33,956 --> 01:11:38,620 I guess the thing went not as was expected. He needed money. 756 01:11:39,003 --> 01:11:40,584 Then the partner appeared. 757 01:11:41,547 --> 01:11:46,257 Jan lose control over situation. And ruslan didn't wanted to accept that. 758 01:11:46,969 --> 01:11:49,210 But I want to repay for ruslan. 759 01:11:50,014 --> 01:11:55,304 They will try to find me sooner than I do. 760 01:11:56,145 --> 01:11:59,387 Anyway it has no big meaning for me. 761 01:12:00,650 --> 01:12:06,520 I won't hit the ground so easily. And I won't hide. 762 01:12:06,864 --> 01:12:09,321 - Malysh, you also don't know "qto"? - Nope. 763 01:12:09,534 --> 01:12:11,365 It's "quit that, ok?" 764 01:12:47,029 --> 01:12:51,147 I wanted to talk with aman, but he was out of reach. 765 01:12:52,368 --> 01:12:54,199 Bro, what should we do? 766 01:12:57,665 --> 01:13:05,333 Rent an apartment and prepare your guns for the morning. 767 01:13:08,259 --> 01:13:12,172 - But now go home. - Shall we go with you? 768 01:13:13,556 --> 01:13:17,048 No, need for that little brother, it's ok. 769 01:13:18,436 --> 01:13:22,020 All right. We should't say farewell. 770 01:14:09,570 --> 01:14:12,687 Hi, assel. I'm on parking. Going home. 771 01:14:14,241 --> 01:14:15,241 Sayan! 772 01:14:33,219 --> 01:14:34,219 Run! 773 01:14:57,910 --> 01:15:05,453 That's it. That's my life. Nothing special. 774 01:15:07,211 --> 01:15:15,211 If I had a chance to live it again would I chose another path? 775 01:15:16,929 --> 01:15:22,299 Anyways it was too late to change anything. I guess my bowl was over flown. 776 01:15:23,978 --> 01:15:31,978 Sorry for my mother. She'll cry. It's getting colder... 777 01:15:34,405 --> 01:15:36,612 I'll close my eyes and... 55679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.