All language subtitles for Power.of.Attorney.1995.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,475 --> 00:00:08,225 (dramatic music) 2 00:00:15,130 --> 00:00:17,893 - I believe there is justice in America. 3 00:00:20,013 --> 00:00:22,293 That good will triumph over evil. 4 00:00:24,660 --> 00:00:26,650 And that an individual's rights 5 00:00:27,610 --> 00:00:29,863 are the pillar in which a society stands. 6 00:00:31,981 --> 00:00:34,398 (jazz music) 7 00:00:41,087 --> 00:00:42,200 (whistle blowing) 8 00:00:42,200 --> 00:00:45,080 I believe we will fight for a society 9 00:00:45,080 --> 00:00:46,940 that protects the weak and humble 10 00:00:49,549 --> 00:00:51,393 and provides them with opportunity. 11 00:00:59,389 --> 00:01:03,589 But I do not, ladies and gentlemen, believe in being naive. 12 00:01:03,589 --> 00:01:06,549 (gunfire) 13 00:01:06,549 --> 00:01:08,049 For we are at war. 14 00:01:10,470 --> 00:01:12,003 A war that remains unfinished. 15 00:01:13,310 --> 00:01:15,163 A war that you can help win today. 16 00:01:18,397 --> 00:01:19,797 For you have the weapon now. 17 00:01:21,440 --> 00:01:23,180 A weapon more powerful than anything used 18 00:01:23,180 --> 00:01:26,143 by professional killers like Carlos Luca. 19 00:01:27,650 --> 00:01:29,230 Yeah. 20 00:01:29,230 --> 00:01:33,260 That weapon, ladies and gentlemen, is the law. 21 00:01:36,467 --> 00:01:39,583 And the bullet it fires is justice. 22 00:01:42,710 --> 00:01:43,543 Justice. 23 00:01:46,790 --> 00:01:47,653 Justice. 24 00:01:54,380 --> 00:01:56,050 - The courthouse downtown is jammed full 25 00:01:56,050 --> 00:01:57,700 as the city awaits the verdict. 26 00:01:57,700 --> 00:02:00,000 Probably the biggest story today would be the presence 27 00:02:00,000 --> 00:02:02,260 of Joseph Scassi, who showed up at the trial 28 00:02:02,260 --> 00:02:03,460 of hitman Carlos Luca. 29 00:02:03,460 --> 00:02:05,130 - The trial that rocked the underworld 30 00:02:05,130 --> 00:02:08,030 has reached a pinnacle as experts predict the conviction 31 00:02:08,030 --> 00:02:11,300 of hitman Carlos Luca, the man who would be most affected, 32 00:02:11,300 --> 00:02:13,240 America's number one king of slime, 33 00:02:13,240 --> 00:02:16,300 mobster boss Joseph Scassi, made an appearance today, 34 00:02:16,300 --> 00:02:18,500 sending shockwaves through the packed courtroom. 35 00:02:18,500 --> 00:02:19,860 Kathleen Davis is downtown. 36 00:02:19,860 --> 00:02:21,830 - Joseph Scassi, reputed to be American's 37 00:02:21,830 --> 00:02:24,260 number one mobster, appeared in court today, 38 00:02:24,260 --> 00:02:27,220 but only as a spectator at the trial of hitman Carlos Luca. 39 00:02:27,220 --> 00:02:29,100 Scassi, experts agree, 40 00:02:29,100 --> 00:02:31,570 is probably a most interested spectator, 41 00:02:31,570 --> 00:02:34,090 as a conviction of Luca could lead authorities directly 42 00:02:34,090 --> 00:02:37,123 to Joseph Scassi and his vast underworld operation. 43 00:02:40,044 --> 00:02:42,544 (tense music) 44 00:02:46,696 --> 00:02:48,260 - The court will adjourn until the jury 45 00:02:48,260 --> 00:02:50,023 has completed its deliberations. 46 00:02:53,638 --> 00:02:56,971 (elevator bell dinging) 47 00:03:03,280 --> 00:03:04,113 - Excuse me. 48 00:03:06,870 --> 00:03:08,723 So who the hell do you think you are? 49 00:03:10,212 --> 00:03:12,220 Summating your case without the testimony 50 00:03:12,220 --> 00:03:13,500 of a key government witness. 51 00:03:13,500 --> 00:03:15,310 - I changed my mind about his testimony. 52 00:03:15,310 --> 00:03:17,900 - Who gave you the right to change your mind? 53 00:03:17,900 --> 00:03:20,650 I'm gonna look like a fool to the attorney general. 54 00:03:20,650 --> 00:03:21,950 - Relax. 55 00:03:21,950 --> 00:03:23,590 We'll win this case, don't worry about it. 56 00:03:23,590 --> 00:03:25,365 - And if we don't? 57 00:03:25,365 --> 00:03:26,853 - Oh right, I forgot. 58 00:03:28,100 --> 00:03:30,800 We paid good taxpayers' money for that witness. 59 00:03:30,800 --> 00:03:32,650 - How dare you talk to me like that. 60 00:03:32,650 --> 00:03:35,990 - Can't you see that all we do is give one murderer freedom 61 00:03:35,990 --> 00:03:37,070 to put another one in jail? 62 00:03:37,070 --> 00:03:38,793 - I said that's enough. 63 00:03:39,680 --> 00:03:42,480 You wanna do things your way, find yourself another job. 64 00:03:47,450 --> 00:03:50,783 (elevator bell ringing) 65 00:03:55,510 --> 00:03:58,890 - Next time, just feel free to jump in, huh? 66 00:03:58,890 --> 00:03:59,723 - Hey, wunderkind, you're the one 67 00:03:59,723 --> 00:04:01,393 with the 12 straight convictions, not me. 68 00:04:03,530 --> 00:04:05,410 Besides, screw Peters, I'd apologize to Attila the Hun 69 00:04:05,410 --> 00:04:08,056 if it got me the chance to prosecute Joe Scassi. 70 00:04:08,056 --> 00:04:09,550 - Yeah, well be my guest. 71 00:04:09,550 --> 00:04:11,060 We don't even have a case against him. 72 00:04:11,060 --> 00:04:14,160 - Paulie, everybody's got a smoking gun somewhere. 73 00:04:14,160 --> 00:04:14,993 We'll find his. 74 00:04:14,993 --> 00:04:17,523 - And if not, we could always buy one, right? 75 00:04:25,720 --> 00:04:27,823 - How's Trace, Mr. District Attorney? 76 00:04:28,830 --> 00:04:30,030 - You're next, Scassi. 77 00:04:30,030 --> 00:04:31,640 I'm gonna make sure I find you a nice cell 78 00:04:31,640 --> 00:04:32,980 right next to your friend. 79 00:04:32,980 --> 00:04:35,600 - Mr. Peters, unless you have an indictment 80 00:04:35,600 --> 00:04:39,240 in your back pocket, I suggest you watch what you're saying. 81 00:04:39,240 --> 00:04:42,750 Harassment is a very serious offense. 82 00:04:42,750 --> 00:04:43,763 - So is murder. 83 00:04:46,580 --> 00:04:48,230 - Has the jury reached a verdict? 84 00:04:49,750 --> 00:04:51,340 - We have, Your Honor. 85 00:04:51,340 --> 00:04:56,169 We, the jury, find the defendant not guilty. 86 00:04:56,169 --> 00:04:58,586 (whispering) 87 00:05:05,480 --> 00:05:06,687 - Court is adjourned. 88 00:05:06,687 --> 00:05:09,570 (gavel banging) 89 00:05:09,570 --> 00:05:10,403 - Hey, Joe, do you think 90 00:05:10,403 --> 00:05:12,240 District Attorney Peters is serious 91 00:05:12,240 --> 00:05:13,319 about retrying on the 1984 murder charge? 92 00:05:13,319 --> 00:05:14,210 - Mr. Scassi, isn't it true 93 00:05:14,210 --> 00:05:15,043 that Carlos Luca works for you 94 00:05:15,043 --> 00:05:16,233 as an enforcer in your crime family? 95 00:05:16,233 --> 00:05:17,350 - Word on the street 96 00:05:17,350 --> 00:05:20,221 says you ordered the hits on Tony Bregaro and Joey Scallari. 97 00:05:20,221 --> 00:05:21,370 - You think District Attorney Peters 98 00:05:21,370 --> 00:05:22,287 is serious? 99 00:05:22,287 --> 00:05:23,420 - Get back. 100 00:05:23,420 --> 00:05:24,611 Get back, hey, stay back, come on. 101 00:05:24,611 --> 00:05:25,525 - Isn't it true that Carlos Luca 102 00:05:25,525 --> 00:05:27,351 works for you as an enforcer in your crime family? 103 00:05:27,351 --> 00:05:28,184 - Move along, people. 104 00:05:28,184 --> 00:05:29,017 Move along. 105 00:05:29,017 --> 00:05:30,580 Now you get back, hey, get back. 106 00:05:30,580 --> 00:05:31,533 Stay back, come on. 107 00:05:32,540 --> 00:05:33,373 - Get him. 108 00:05:33,373 --> 00:05:34,600 - But, Joseph. 109 00:05:34,600 --> 00:05:36,001 - Take off. 110 00:05:36,001 --> 00:05:37,409 - Move back. 111 00:05:37,409 --> 00:05:40,076 (ominous music) 112 00:05:51,159 --> 00:05:52,486 - That's great. 113 00:05:52,486 --> 00:05:55,069 (cars honking) 114 00:05:55,916 --> 00:05:59,083 (dark dramatic music) 115 00:06:14,175 --> 00:06:17,258 (car engine revving) 116 00:06:20,116 --> 00:06:22,330 - Mr. Dell, I'm with Stern, Jessup, and Gold. 117 00:06:22,330 --> 00:06:24,576 Mr. Stern asked if you would be kind enough 118 00:06:24,576 --> 00:06:26,893 to give him a call, at your earliest convenience. 119 00:06:28,990 --> 00:06:30,706 You have a nice day. 120 00:06:30,706 --> 00:06:31,539 - Yeah. 121 00:06:42,180 --> 00:06:44,030 - Say hello to my little friend, man. 122 00:06:45,030 --> 00:06:47,140 - Cute, Frankie, real cute. 123 00:06:47,140 --> 00:06:49,289 - You know, you got no sense of humor, man. 124 00:06:49,289 --> 00:06:51,577 (ominous music) That is very bad for you. 125 00:06:51,577 --> 00:06:52,977 - Yeah, right. 126 00:06:52,977 --> 00:06:54,519 How much? 127 00:06:54,519 --> 00:06:56,352 - The usual. 128 00:06:59,079 --> 00:07:02,079 (popcorn crunching) 129 00:07:19,206 --> 00:07:22,888 - You're killing me, how am I supposed to make any dough? 130 00:07:22,888 --> 00:07:25,447 (bell ringing) 131 00:07:25,447 --> 00:07:26,614 - Hey, paesan. 132 00:07:27,967 --> 00:07:29,087 I'll get that to you later, mister, when it comes in. 133 00:07:29,087 --> 00:07:30,687 - All right. - All right, yeah. 134 00:07:34,480 --> 00:07:36,280 - Hey, mister, you forgot your tape. 135 00:07:38,600 --> 00:07:39,433 - Thanks, man. 136 00:07:40,965 --> 00:07:42,865 - He seemed a little nervous, don't you think? 137 00:07:42,865 --> 00:07:44,590 - Got something to say, maybe you should say it. 138 00:07:44,590 --> 00:07:46,270 - You've been in the joint twice before, Frankie, 139 00:07:46,270 --> 00:07:49,093 you screw up a third time, it's over, I'm telling you. 140 00:07:49,093 --> 00:07:50,890 - Paulie, Paulie, Paulie, 141 00:07:50,890 --> 00:07:52,723 what's the matter, what's the matter? 142 00:07:52,723 --> 00:07:54,600 Huh, you don't trust your older brother? 143 00:07:54,600 --> 00:07:56,360 You didn't catch enough bad guys today huh? 144 00:07:56,360 --> 00:07:57,950 Come on, counselor, take it easy. 145 00:07:57,950 --> 00:07:59,000 I'm rolling in dough. 146 00:07:59,860 --> 00:08:01,610 Get Maria something nice, will you? 147 00:08:03,300 --> 00:08:05,230 - Maybe I'm the one in the wrong line of work, huh? 148 00:08:05,230 --> 00:08:08,263 - Hey, don't you ever say that, ever. 149 00:08:08,263 --> 00:08:10,335 - Yeah okay, come on, let's go, we're late for dinner. 150 00:08:10,335 --> 00:08:11,193 Come on. 151 00:08:11,193 --> 00:08:12,583 - All right, I'll lock up, go ahead. 152 00:08:14,050 --> 00:08:14,883 Ball-breaker. 153 00:08:15,750 --> 00:08:16,583 - Nice hair. 154 00:08:27,722 --> 00:08:29,320 - We did good today huh, Frankie? 155 00:08:29,320 --> 00:08:30,623 - We did real good, pal. 156 00:08:31,830 --> 00:08:33,090 Erase that tape, huh? 157 00:08:34,230 --> 00:08:35,063 - Why? 158 00:08:36,110 --> 00:08:37,493 - 'Cause my brother's on it. 159 00:08:38,654 --> 00:08:39,704 He'd never set us up. 160 00:08:41,285 --> 00:08:42,118 Here. 161 00:08:42,970 --> 00:08:43,906 Don't spend it on a girl. 162 00:08:43,906 --> 00:08:47,360 (phone ringing) 163 00:08:47,360 --> 00:08:48,420 - Frankie? 164 00:08:48,420 --> 00:08:50,470 - Snooks, where are you? 165 00:08:50,470 --> 00:08:52,500 - I'm up Shit's Creek, that's where I am, Frank. 166 00:08:52,500 --> 00:08:53,380 Listen, we gotta talk. 167 00:08:53,380 --> 00:08:54,760 I can't hold on much longer. 168 00:08:54,760 --> 00:08:57,460 - Snooks, Snooks, relax, will you? 169 00:08:57,460 --> 00:08:58,710 We're no rats. 170 00:08:58,710 --> 00:09:00,373 - Neither was Tony or Joey and look where they wound up. 171 00:09:00,373 --> 00:09:03,480 - Those sons of bitches dug their own graves, all right? 172 00:09:03,480 --> 00:09:05,970 Now stop being so goddamn paranoid. 173 00:09:05,970 --> 00:09:06,950 - That's easy for you to say, 174 00:09:06,950 --> 00:09:09,270 I ain't got a brother with the DA's office. 175 00:09:09,270 --> 00:09:11,800 - Don't you ever, don't you ever mention his name again, 176 00:09:11,800 --> 00:09:14,033 you hear me, Snooks? - Yeah, I hear you. 177 00:09:14,033 --> 00:09:15,770 What, do you think I'm fucking deaf? 178 00:09:16,991 --> 00:09:19,250 - Anybody following you? 179 00:09:19,250 --> 00:09:21,233 - No, I made sure. 180 00:09:22,225 --> 00:09:23,058 I made sure, Frank. 181 00:09:23,058 --> 00:09:24,780 - You sure? - Yeah yeah yeah, I made sure. 182 00:09:25,857 --> 00:09:28,943 Frankie, please don't let them make me dead, huh? 183 00:09:29,920 --> 00:09:31,380 - Oh, Snooks, come on, don't start that. 184 00:09:31,380 --> 00:09:32,213 Ain't nobody dying. 185 00:09:32,213 --> 00:09:34,180 You're freaking me out with that. 186 00:09:34,180 --> 00:09:35,763 Now stay calm, all right? 187 00:09:37,385 --> 00:09:39,410 I got a plan, I got a way to get us out of this, 188 00:09:39,410 --> 00:09:42,433 but you got to stay cool, man. You can't do nothing stupid. 189 00:09:44,083 --> 00:09:46,134 All right, talk to you later. 190 00:09:46,134 --> 00:09:46,967 - Okay. 191 00:09:47,892 --> 00:09:50,559 (ominous music) 192 00:10:09,963 --> 00:10:11,620 - What took you guys so long? 193 00:10:11,620 --> 00:10:13,814 What, are you losers or something? 194 00:10:13,814 --> 00:10:14,910 Were you dealing something up there or what? 195 00:10:14,910 --> 00:10:16,490 - I had to count all my drugs and money. 196 00:10:16,490 --> 00:10:17,713 - Your what? 197 00:10:17,713 --> 00:10:19,750 - I'm gonna race you to your car, man. 198 00:10:22,643 --> 00:10:24,893 (laughing) 199 00:10:26,870 --> 00:10:28,644 Oh my god. 200 00:10:28,644 --> 00:10:31,260 - Oh man, I wonder how much they're asking for. 201 00:10:34,870 --> 00:10:38,240 - Oh, Paulie, I would give my left nut for this. 202 00:10:38,240 --> 00:10:39,770 - You almost did. 203 00:10:39,770 --> 00:10:40,603 Remember? 204 00:10:40,603 --> 00:10:42,210 - Our ride with you, me, and Snooks. 205 00:10:42,210 --> 00:10:44,310 - Oh, Snooks, you ever hear from him? 206 00:10:44,310 --> 00:10:45,470 - Never, man. 207 00:10:45,470 --> 00:10:47,800 - Hey, can you still hit two sewers? 208 00:10:47,800 --> 00:10:49,315 - With my eyes closed. 209 00:10:49,315 --> 00:10:51,898 (upbeat music) 210 00:10:53,515 --> 00:10:56,286 - With my eyes closed. - Come on. 211 00:10:56,286 --> 00:10:57,555 Come on, batter up. 212 00:10:57,555 --> 00:10:58,579 - Come on. 213 00:10:58,579 --> 00:10:59,580 - Come on, let's see what they taught you 214 00:10:59,580 --> 00:11:01,105 in law school, baby. 215 00:11:01,105 --> 00:11:02,905 (grunting) 216 00:11:02,905 --> 00:11:04,120 Oh. 217 00:11:04,120 --> 00:11:05,120 Great call. 218 00:11:05,120 --> 00:11:06,223 Come on, Dellacroce. 219 00:11:07,804 --> 00:11:09,490 - This is too fast for you. 220 00:11:09,490 --> 00:11:10,942 - Come on, college boy, let's see it. 221 00:11:10,942 --> 00:11:11,953 (grunting) 222 00:11:11,953 --> 00:11:14,410 Oh, strike, I can't believe it. 223 00:11:14,410 --> 00:11:16,070 Down to the wire, baby. 224 00:11:16,070 --> 00:11:17,180 (chuckling) 225 00:11:17,180 --> 00:11:19,332 Nice and easy, baby, put it in here. 226 00:11:19,332 --> 00:11:20,165 - All right, all right, this is the one, 227 00:11:20,165 --> 00:11:21,110 it's the one, it's the one. 228 00:11:21,110 --> 00:11:22,808 (grunting) 229 00:11:22,808 --> 00:11:24,728 - Oh. 230 00:11:24,728 --> 00:11:26,238 (whooping) 231 00:11:26,238 --> 00:11:31,238 I told you. 232 00:11:31,742 --> 00:11:33,101 (humming) 233 00:11:33,101 --> 00:11:35,731 - Oh, that smells good. 234 00:11:35,731 --> 00:11:37,941 - Oh, Paulie, I didn't see you. 235 00:11:37,941 --> 00:11:38,800 - What's the matter? 236 00:11:38,800 --> 00:11:41,680 - Oh nothing, it's just dinner's almost ready. 237 00:11:41,680 --> 00:11:43,740 You must be hungry. 238 00:11:43,740 --> 00:11:44,950 - You and Papa had a fight? 239 00:11:44,950 --> 00:11:45,783 - Oh. 240 00:11:46,890 --> 00:11:50,090 One week he's back from the hospital from a heart attack 241 00:11:50,090 --> 00:11:51,863 and he's down there fixing shoes. 242 00:11:53,460 --> 00:11:55,190 - I'll talk to him, okay? 243 00:11:55,190 --> 00:11:56,110 Don't worry. 244 00:11:56,110 --> 00:12:00,380 - No no no no, my son, the District Attorney of New York, 245 00:12:00,380 --> 00:12:02,413 can't be bothered with those things. 246 00:12:03,920 --> 00:12:06,110 - I'm an assistant DA, Mom, there's a big difference. 247 00:12:06,110 --> 00:12:07,893 - I know what you are. 248 00:12:08,740 --> 00:12:09,710 The only member of this family 249 00:12:09,710 --> 00:12:11,970 who's ever gonna amount to anything. 250 00:12:11,970 --> 00:12:14,043 The only one who hasn't broke my heart. 251 00:12:18,520 --> 00:12:20,296 - She didn't mean that, man, it's just... 252 00:12:20,296 --> 00:12:21,523 (chuckling) - I know. 253 00:12:22,920 --> 00:12:23,803 She never does. 254 00:12:28,620 --> 00:12:30,760 - Why do you do that, Mom? - What? 255 00:12:30,760 --> 00:12:31,593 - Pick on him. 256 00:12:31,593 --> 00:12:32,540 - What do I do? 257 00:12:32,540 --> 00:12:34,020 - You know what you do, forget about it. 258 00:12:34,020 --> 00:12:34,853 Frankie. 259 00:12:36,660 --> 00:12:39,994 - I'm gonna get Pop. (doorbell ringing) 260 00:12:39,994 --> 00:12:42,052 Hey. Is this the most beautiful girl in the world? 261 00:12:42,052 --> 00:12:43,451 - Hey. 262 00:12:43,451 --> 00:12:44,402 How are you doing? 263 00:12:44,402 --> 00:12:46,530 - Some guys have all the luck, huh? 264 00:12:46,530 --> 00:12:47,363 - Guess what? 265 00:12:47,363 --> 00:12:48,217 - What's that? 266 00:12:48,217 --> 00:12:49,050 - I got the tickets. 267 00:12:49,050 --> 00:12:50,450 - You did? 268 00:12:50,450 --> 00:12:52,170 You should've called, I've been worried. 269 00:12:52,170 --> 00:12:53,541 - Well, I didn't want to miss my bus. 270 00:12:53,541 --> 00:12:55,090 - You didn't? 271 00:12:55,090 --> 00:12:57,320 Maria, how many times have I told you? 272 00:12:57,320 --> 00:12:58,297 Take a taxi at night. 273 00:12:58,297 --> 00:12:59,890 - Take a taxi at night. - Yes. 274 00:12:59,890 --> 00:13:00,980 - Well, great, but I don't wanna 275 00:13:00,980 --> 00:13:02,500 spend all my money on taxis, so. 276 00:13:02,500 --> 00:13:04,080 - So use my money, just take a taxi next time. 277 00:13:04,080 --> 00:13:06,200 - What's wrong, what's wrong? 278 00:13:06,200 --> 00:13:08,260 What, did you lose the case? 279 00:13:08,260 --> 00:13:09,823 You lost the case, didn't you? 280 00:13:09,823 --> 00:13:11,343 Mm-hmm. 281 00:13:11,343 --> 00:13:12,176 Oh. 282 00:13:13,437 --> 00:13:16,490 - Eh, don't worry, kid, you get that scumbag Scassi, 283 00:13:16,490 --> 00:13:18,035 you get 'em all. 284 00:13:18,035 --> 00:13:20,990 (sighing) 285 00:13:20,990 --> 00:13:22,490 - I'm gonna go get the coffee. 286 00:13:24,880 --> 00:13:26,830 - Cosa Nostra. 287 00:13:26,830 --> 00:13:29,070 They should all be sent back to Italy. 288 00:13:29,070 --> 00:13:30,330 - Pop, I'm gonna go check the score, huh? 289 00:13:30,330 --> 00:13:32,107 - Oh, you mean you're gonna go find out 290 00:13:32,107 --> 00:13:34,238 how much money you threw away. 291 00:13:34,238 --> 00:13:35,430 - What's the matter with sports? 292 00:13:35,430 --> 00:13:36,570 - Yeah, that's right. 293 00:13:36,570 --> 00:13:37,403 - Sports? 294 00:13:38,500 --> 00:13:41,320 That boy would bet on a cockroach race 295 00:13:41,320 --> 00:13:43,753 with his hoodlum friends and his bookies. 296 00:13:45,200 --> 00:13:46,393 - Are you finished with this, Pop? 297 00:13:50,420 --> 00:13:53,020 - Forecast, cloudy, windy, and cold. 298 00:13:55,140 --> 00:13:58,243 - So, Maria, when's the happy day? 299 00:14:00,104 --> 00:14:01,830 I'm an old woman who wants her grandchildren 300 00:14:01,830 --> 00:14:03,033 before she dies. 301 00:14:04,160 --> 00:14:05,450 - We can't even afford our own house, 302 00:14:05,450 --> 00:14:06,450 least as much a family. 303 00:14:06,450 --> 00:14:09,700 - I am going to take the coffee into the living room. 304 00:14:09,700 --> 00:14:12,290 - I'm here in front of the federal courthouse building 305 00:14:12,290 --> 00:14:15,680 with today's not guilty verdict of mobster Carlos Luca 306 00:14:15,680 --> 00:14:17,140 has surely dealt a blow-- 307 00:14:17,140 --> 00:14:19,623 - Hey, Paulie, they're talking about the trial. 308 00:14:21,200 --> 00:14:24,350 - Here with me is District Attorney Carl Peters. 309 00:14:24,350 --> 00:14:26,630 How badly do you think today's verdict 310 00:14:26,630 --> 00:14:28,930 will affect your case against Scassi? 311 00:14:28,930 --> 00:14:31,920 Under federal RICO statutes, prosecutors will attempt 312 00:14:31,920 --> 00:14:34,993 to retry reputed mafia chieftain Joseph Scassi. 313 00:14:36,290 --> 00:14:38,780 - Oh, we're really not all that concerned. 314 00:14:38,780 --> 00:14:42,847 What today proves is that the closer we get to Joe Scassi-- 315 00:14:43,730 --> 00:14:45,790 - Paulie, I don't understand. 316 00:14:45,790 --> 00:14:47,150 What's going on? 317 00:14:47,150 --> 00:14:51,153 - The more difficult it becomes to obtain a conviction. 318 00:14:53,260 --> 00:14:56,200 Therefore I have decided that when Mr. Scassi 319 00:14:56,200 --> 00:14:58,660 is formally indicted, I will personally 320 00:14:58,660 --> 00:15:00,223 prosecute the case myself. 321 00:15:02,412 --> 00:15:03,245 Thank you. 322 00:15:03,245 --> 00:15:04,078 (scoffing) 323 00:15:04,078 --> 00:15:04,950 - That's his case. 324 00:15:04,950 --> 00:15:05,893 - There you have it. 325 00:15:05,893 --> 00:15:08,823 This is Allison Bibicoff live from the federal courthouse. 326 00:15:09,665 --> 00:15:12,248 (somber music) 327 00:15:17,282 --> 00:15:18,543 (sighing) 328 00:15:18,543 --> 00:15:19,376 - Man. 329 00:15:28,682 --> 00:15:29,932 - Paul. 330 00:15:32,402 --> 00:15:33,235 - Hey. 331 00:15:33,235 --> 00:15:34,068 I'm sorry. 332 00:15:35,042 --> 00:15:40,042 - Come here. 333 00:15:48,760 --> 00:15:50,513 - Everything happens for a reason. 334 00:15:58,893 --> 00:15:59,726 (whistling) 335 00:15:59,726 --> 00:16:00,863 - Taxi. 336 00:16:00,863 --> 00:16:01,696 Taxi, yo. 337 00:16:09,370 --> 00:16:11,300 - Pretty big, huh? 338 00:16:11,300 --> 00:16:12,923 - Yeah, a guy could get lost. 339 00:16:13,840 --> 00:16:15,840 - Not if he knows what he's looking for. 340 00:16:18,510 --> 00:16:19,523 - Charles Stern. 341 00:16:20,570 --> 00:16:21,520 - Top floor. 342 00:16:26,280 --> 00:16:28,780 (bird cooing) 343 00:16:36,910 --> 00:16:38,683 - Bothered me the first time too. 344 00:16:40,590 --> 00:16:42,910 - I don't know, it seems to me that they've come this far, 345 00:16:42,910 --> 00:16:45,153 they've earned the right to rest awhile, you know? 346 00:16:46,820 --> 00:16:49,603 - Harvard doesn't always pay does it, counselor? 347 00:16:50,640 --> 00:16:51,780 - I got no complaints. 348 00:16:51,780 --> 00:16:52,766 - No? 349 00:16:52,766 --> 00:16:53,750 (laughing) 350 00:16:53,750 --> 00:16:54,810 Of course not. 351 00:16:54,810 --> 00:16:57,870 I was an assistant DA quite some time ago. 352 00:16:57,870 --> 00:16:59,800 Hungry, pure, eager to save the world. 353 00:16:59,800 --> 00:17:03,410 Even convinced myself I was right on the verge of doing it. 354 00:17:03,410 --> 00:17:06,320 Fortunately, one of the good side effects of growing older 355 00:17:06,320 --> 00:17:09,373 is that you become a little wiser. 356 00:17:09,373 --> 00:17:12,250 - Well, DA's office. 357 00:17:12,250 --> 00:17:13,630 Great place to learn the ropes. 358 00:17:13,630 --> 00:17:16,514 - As long as you get out before they hang you. 359 00:17:16,514 --> 00:17:18,830 - You trying to save my neck, Mr. Stern? 360 00:17:18,830 --> 00:17:20,423 - I'm offering you a job. 361 00:17:21,290 --> 00:17:22,810 - I got a job. 362 00:17:22,810 --> 00:17:25,173 - At $200,000 a year? 363 00:17:30,060 --> 00:17:32,160 Armstrong, could you come in here, please? 364 00:17:39,030 --> 00:17:40,080 Ah. 365 00:17:40,080 --> 00:17:43,490 Paul, this is Joan Armstrong, one of our junior partners. 366 00:17:43,490 --> 00:17:46,100 Joan, this is Paul Dell. 367 00:17:46,100 --> 00:17:47,920 Paul works at the DA's office. 368 00:17:47,920 --> 00:17:49,350 - Yes, I've seen him in action. 369 00:17:49,350 --> 00:17:50,200 You're very good. 370 00:17:51,540 --> 00:17:53,230 - Why don't you take a look around and see for yourself 371 00:17:53,230 --> 00:17:55,850 that we're not a bunch of demons in black robes 372 00:17:55,850 --> 00:17:57,473 plotting the end of the world. 373 00:18:00,590 --> 00:18:01,940 Hope to hear from you soon. 374 00:18:06,350 --> 00:18:08,650 - Come on, I'll show you around. 375 00:18:08,650 --> 00:18:10,048 We'll take awhile. 376 00:18:10,048 --> 00:18:11,206 - Yeah. 377 00:18:11,206 --> 00:18:12,403 A guy could get lost. 378 00:18:15,740 --> 00:18:17,863 - It's a little different from downtown, isn't it? 379 00:18:19,240 --> 00:18:20,982 This is our dining room. - Yeah? 380 00:18:20,982 --> 00:18:23,320 - Where we have one of the city's best chefs. 381 00:18:23,320 --> 00:18:25,134 - Is this a law firm or a country club? 382 00:18:25,134 --> 00:18:27,134 - Is there a difference? 383 00:18:28,795 --> 00:18:30,962 (sighing) 384 00:18:35,690 --> 00:18:37,240 - So what law school did you go to? 385 00:18:37,240 --> 00:18:39,440 - Harvard, don't hold it against me. 386 00:18:39,440 --> 00:18:40,990 - Harvard, really? 387 00:18:40,990 --> 00:18:42,133 It's a pretty tough place to get into. 388 00:18:42,133 --> 00:18:43,733 - Hey, I'm a pretty tough girl. 389 00:18:51,510 --> 00:18:53,990 And this is our exercise room and spa. 390 00:18:53,990 --> 00:18:55,190 Company-owned equipment. 391 00:18:57,830 --> 00:18:58,960 - Excuse me. 392 00:18:58,960 --> 00:18:59,920 - Hi, Dave. 393 00:18:59,920 --> 00:19:00,753 - Hi, Joan. 394 00:19:02,374 --> 00:19:04,155 - I should start working out. 395 00:19:04,155 --> 00:19:05,488 - We all should. 396 00:19:09,515 --> 00:19:10,873 - I hear he got 250. 397 00:19:10,873 --> 00:19:12,123 - He's gotta be worth it. 398 00:19:13,163 --> 00:19:15,313 I mean, Stern's the cheapest bastard alive. 399 00:19:16,260 --> 00:19:17,720 - He settled a municipal bond case 400 00:19:17,720 --> 00:19:20,300 at Oppenheimer his first week. 401 00:19:21,340 --> 00:19:23,510 - Where the hell did he go, Harvard? 402 00:19:23,510 --> 00:19:25,050 - You ready for this? 403 00:19:25,050 --> 00:19:26,390 City college. 404 00:19:26,390 --> 00:19:28,743 - Come on, get the hell outta here. 405 00:19:28,743 --> 00:19:29,576 - I'm telling you. 406 00:19:29,576 --> 00:19:31,783 And Joan Armstrong is in heat for this guy. 407 00:19:33,890 --> 00:19:35,090 - You're crazy. 408 00:19:35,090 --> 00:19:37,203 Joan Armstrong is a rich bitch. 409 00:19:38,410 --> 00:19:40,770 I'm telling you, the guy's engaged anyway. 410 00:19:40,770 --> 00:19:43,600 - So, when has that ever mattered? 411 00:19:45,663 --> 00:19:47,240 Oh man. 412 00:19:47,240 --> 00:19:48,100 - Oh, is he looking? 413 00:19:48,100 --> 00:19:48,933 - Yeah, wave. 414 00:19:50,103 --> 00:19:50,936 - Who are those guys? 415 00:19:50,936 --> 00:19:53,111 - They're junior partners at the firm. 416 00:19:53,111 --> 00:19:53,944 - Oh. 417 00:19:55,450 --> 00:19:56,283 - Pricks. 418 00:19:57,289 --> 00:19:59,730 (chuckling) 419 00:19:59,730 --> 00:20:02,183 So how are things downtown? 420 00:20:03,860 --> 00:20:05,319 - Not bad, they're heating up a little. 421 00:20:05,319 --> 00:20:06,152 - Yeah? 422 00:20:07,071 --> 00:20:08,121 We got any witnesses? 423 00:20:10,500 --> 00:20:11,333 - We, Paulie? 424 00:20:12,460 --> 00:20:13,293 - Sorry. 425 00:20:16,239 --> 00:20:17,810 You know, muscle memory. 426 00:20:17,810 --> 00:20:18,763 - I'll bet it was. 427 00:20:20,130 --> 00:20:22,280 Look, buddy, do yourself a favor, forget about it. 428 00:20:22,280 --> 00:20:23,780 It's not your problem anymore. 429 00:20:24,820 --> 00:20:25,653 - Yeah. 430 00:20:35,049 --> 00:20:39,130 ♪ I've had enough this time ♪ 431 00:20:39,130 --> 00:20:40,290 What are you doing? 432 00:20:40,290 --> 00:20:42,293 - I just wanted to be on the video. 433 00:20:43,660 --> 00:20:44,870 Where you been? 434 00:20:44,870 --> 00:20:46,073 - Out being stupid. 435 00:20:47,679 --> 00:20:50,160 (beeping) 436 00:20:50,160 --> 00:20:52,330 - Hey, Frankie, it's Paul. 437 00:20:52,330 --> 00:20:53,600 Showing Maria the new apartment tonight, 438 00:20:53,600 --> 00:20:54,650 you should come on by. 439 00:20:54,650 --> 00:20:55,570 It's, where is it? 440 00:20:55,570 --> 00:20:57,620 It's at 425 East 72nd. 441 00:20:57,620 --> 00:20:59,900 - Going to my brother's huh? 442 00:20:59,900 --> 00:21:01,250 - Frankie, it's Snooks. 443 00:21:01,250 --> 00:21:03,220 Shit, where are you? 444 00:21:03,220 --> 00:21:04,720 I'm being followed. 445 00:21:04,720 --> 00:21:06,400 Jesus, I gotta see you. 446 00:21:06,400 --> 00:21:08,210 Meet me tonight at nine at the boat. 447 00:21:08,210 --> 00:21:09,580 Nine o'clock. 448 00:21:09,580 --> 00:21:11,390 Don't be late, man. 449 00:21:11,390 --> 00:21:12,223 - Shit. 450 00:21:13,760 --> 00:21:16,210 All right, look, you gotta lock up, all right? 451 00:21:16,210 --> 00:21:17,043 I gotta go. 452 00:21:17,043 --> 00:21:18,280 We'll go to my brother's another time. 453 00:21:19,800 --> 00:21:20,853 Lock up good, Whoop. 454 00:21:27,190 --> 00:21:28,857 - Frankie and Whoopie might drop by. 455 00:21:28,857 --> 00:21:30,810 - Oh, it's really great the way your brother 456 00:21:30,810 --> 00:21:32,526 takes care of Whoopie. 457 00:21:32,526 --> 00:21:34,070 - Yeah, I guess. 458 00:21:34,070 --> 00:21:35,977 He can hardly take care of himself. 459 00:21:35,977 --> 00:21:37,297 What do you think? 460 00:21:37,297 --> 00:21:40,130 - Um, I think it's a bachelor pad. 461 00:21:41,497 --> 00:21:44,240 - Oh no no, it's just a settler for six months. 462 00:21:44,240 --> 00:21:45,073 Some view, huh? 463 00:21:46,359 --> 00:21:48,485 - Is that Queens? 464 00:21:48,485 --> 00:21:50,860 - Brooklyn, Queens. 465 00:21:50,860 --> 00:21:52,665 The world's at your fingertips, sweetie. 466 00:21:52,665 --> 00:21:53,498 - Uh-huh. 467 00:21:54,465 --> 00:21:55,714 - Look at this. 468 00:21:55,714 --> 00:21:56,964 Look at this. 469 00:21:56,964 --> 00:21:58,430 - Wow. 470 00:21:58,430 --> 00:21:59,775 But it's July. 471 00:21:59,775 --> 00:22:00,880 - You want an air conditioner? 472 00:22:00,880 --> 00:22:02,073 - No, no, no no no no. 473 00:22:04,499 --> 00:22:05,332 - What about my brother? 474 00:22:05,332 --> 00:22:07,937 - You know Frankie, he's always late. 475 00:22:07,937 --> 00:22:08,914 (groaning) 476 00:22:08,914 --> 00:22:09,975 - Oh yeah. 477 00:22:09,975 --> 00:22:13,213 (doorbell ringing) Oh yeah. 478 00:22:13,213 --> 00:22:15,600 (grunting) 479 00:22:15,600 --> 00:22:17,393 Ah, Frankie. 480 00:22:19,644 --> 00:22:21,120 No, don't stop, let it ring, let it ring. 481 00:22:22,247 --> 00:22:23,390 No, stay here. 482 00:22:25,270 --> 00:22:27,802 - Stay put, stud. 483 00:22:27,802 --> 00:22:30,400 I'll be right back. - Come on. 484 00:22:30,400 --> 00:22:31,233 - Don't move. 485 00:22:33,710 --> 00:22:35,636 You wanna tie the knot, Mr. Dell? 486 00:22:35,636 --> 00:22:38,136 - Just answer the door. 487 00:22:41,583 --> 00:22:42,500 - Surprise. 488 00:22:44,290 --> 00:22:46,070 - Can I help you? 489 00:22:46,070 --> 00:22:47,153 - You must be Maria. 490 00:22:48,150 --> 00:22:49,630 - Yeah. 491 00:22:49,630 --> 00:22:50,660 - I'm Joan. 492 00:22:50,660 --> 00:22:53,330 I've obviously caught you guys at a bad time. 493 00:22:53,330 --> 00:22:56,012 - Yeah, you're batting a thousand. 494 00:22:56,012 --> 00:22:56,900 - Hey. - Thank you. 495 00:22:56,900 --> 00:22:59,181 Ms. Armstrong. - It's Joan. 496 00:22:59,181 --> 00:23:01,393 - Yeah, yeah, Joan works at the firm. 497 00:23:01,393 --> 00:23:02,390 - Joan works late. 498 00:23:02,390 --> 00:23:03,940 - Well, a girl has to nowadays. 499 00:23:05,541 --> 00:23:07,352 I was just in the neighborhood, so I thought I'd stop by. 500 00:23:07,352 --> 00:23:08,310 You know, I live really close 501 00:23:08,310 --> 00:23:09,910 and we're practically neighbors. 502 00:23:11,760 --> 00:23:13,080 - Did you want to get some glasses? 503 00:23:13,080 --> 00:23:16,790 - Sure, sure, sure, yeah, give me those things, huh. 504 00:23:16,790 --> 00:23:18,140 - Nice. 505 00:23:18,140 --> 00:23:19,750 Very nice. 506 00:23:19,750 --> 00:23:21,770 Fabulous view. 507 00:23:21,770 --> 00:23:23,693 - Yeah, that's the general consensus. 508 00:23:32,531 --> 00:23:34,360 - Well, you must be very proud of Paul now. 509 00:23:34,360 --> 00:23:36,840 - Oh, I've always been proud of Paul, yeah. 510 00:23:38,230 --> 00:23:39,897 - This is wonderful. 511 00:23:54,700 --> 00:23:55,700 - Yeah, give me two. 512 00:24:02,200 --> 00:24:04,367 (moaning) 513 00:24:11,664 --> 00:24:12,497 Wow. 514 00:24:18,538 --> 00:24:21,371 Why can't I find a girl like this? 515 00:24:23,147 --> 00:24:24,540 Oh man, that's something. 516 00:24:24,540 --> 00:24:25,590 I hate when they do that. 517 00:24:25,590 --> 00:24:26,590 They don't clean up. 518 00:24:28,139 --> 00:24:30,806 (ominous music) 519 00:24:43,244 --> 00:24:44,077 - Goodnight. - Yeah. 520 00:24:44,077 --> 00:24:45,490 - It was nice of you to come over. 521 00:24:45,490 --> 00:24:47,010 - Well, thank you, this was good. 522 00:24:47,010 --> 00:24:47,880 - Yeah. 523 00:24:47,880 --> 00:24:49,065 Thank you for the champagne. 524 00:24:49,065 --> 00:24:50,520 - You're welcome. 525 00:24:50,520 --> 00:24:52,000 Oh, before I forget. - Okay. 526 00:24:52,000 --> 00:24:53,930 - Stern wanted me to ask you a favor, 527 00:24:53,930 --> 00:24:55,687 if you would babysit a client with me tomorrow. 528 00:24:55,687 --> 00:24:56,836 - Oh sure, no problem. 529 00:24:56,836 --> 00:24:58,327 - Great. - Won't you be needing this? 530 00:24:58,327 --> 00:24:59,236 - Oh. 531 00:24:59,236 --> 00:25:00,069 - Here, let me get that for you. 532 00:25:00,069 --> 00:25:02,150 - Silly me, I forgot my briefs. 533 00:25:02,150 --> 00:25:03,380 It was nice meeting you. 534 00:25:03,380 --> 00:25:04,945 - Likewise. 535 00:25:04,945 --> 00:25:07,028 - I'll find my way out. - Okay, see you tomorrow. 536 00:25:10,542 --> 00:25:11,919 She's very nice. 537 00:25:11,919 --> 00:25:13,119 - Adorable. 538 00:25:13,119 --> 00:25:15,369 (giggling) 539 00:25:17,759 --> 00:25:20,009 (applause) 540 00:25:21,249 --> 00:25:22,249 - Thank you. 541 00:25:25,369 --> 00:25:27,452 Thank you all for coming. 542 00:25:29,220 --> 00:25:30,970 - Why didn't you tell me it was Scassi? 543 00:25:30,970 --> 00:25:32,279 - Simple, you wouldn't have come. 544 00:25:32,279 --> 00:25:33,112 - Yeah. 545 00:25:34,306 --> 00:25:35,900 - Thank you. 546 00:25:35,900 --> 00:25:36,880 Welda, how are you? 547 00:25:36,880 --> 00:25:39,751 - Hardly seems like the type who needs babysitting. 548 00:25:39,751 --> 00:25:40,801 - You'd be surprised. 549 00:25:41,810 --> 00:25:42,720 - Thanks. 550 00:25:42,720 --> 00:25:44,850 In New York and the rest of the country, 551 00:25:44,850 --> 00:25:47,123 they call Joseph Scassi a lot of things. 552 00:25:48,010 --> 00:25:49,993 In New Jersey, we call him a friend. 553 00:25:51,120 --> 00:25:53,860 We are here today to honor this great man and his family. 554 00:25:53,860 --> 00:25:56,240 They have given us a new wing for cancer research 555 00:25:56,240 --> 00:25:58,560 that will save countless lives. 556 00:25:58,560 --> 00:26:00,780 That is not the act of a villain. 557 00:26:00,780 --> 00:26:03,730 That is the act of a true American hero. 558 00:26:03,730 --> 00:26:06,330 Please join with me in a round of appreciation 559 00:26:06,330 --> 00:26:09,359 for one who has not forgotten his roots, Joseph Scassi. 560 00:26:09,359 --> 00:26:11,609 (applause) 561 00:26:13,379 --> 00:26:14,407 - Thank you very much. 562 00:26:14,407 --> 00:26:15,240 Thank you. 563 00:26:21,741 --> 00:26:22,574 Thanks. 564 00:26:26,039 --> 00:26:28,687 - I'm so proud of you, Joe. - Oh thanks, sweetie. 565 00:26:29,569 --> 00:26:30,721 - I'm proud of you too, Dad. 566 00:26:30,721 --> 00:26:31,554 - Thanks, kid. 567 00:26:31,554 --> 00:26:33,161 I'll see you later, okay? 568 00:26:33,161 --> 00:26:33,994 Thanks. 569 00:26:33,994 --> 00:26:35,830 - Take care, take care. 570 00:26:35,830 --> 00:26:36,663 - Appreciate it. 571 00:26:36,663 --> 00:26:37,543 Help the hospital. 572 00:26:38,921 --> 00:26:40,310 - I thought the mayor was gonna be here. 573 00:26:40,310 --> 00:26:41,830 - It's a little hard right now with the indictment. 574 00:26:41,830 --> 00:26:42,870 I'm sorry, Mr. Scassi. 575 00:26:42,870 --> 00:26:44,532 - Yeah, I understand. 576 00:26:44,532 --> 00:26:46,452 (speaking in foreign language) 577 00:26:46,452 --> 00:26:48,550 You build us a hospital. 578 00:26:48,550 --> 00:26:51,879 You are infecting your neighborhood with the drug 579 00:26:51,879 --> 00:26:54,452 that kill our children. 580 00:26:54,452 --> 00:26:56,785 You go to hell, you bastard. 581 00:26:57,760 --> 00:27:01,677 (speaking in foreign language) 582 00:27:07,493 --> 00:27:11,603 What this gentleman just said to me is very upsetting. 583 00:27:13,010 --> 00:27:14,343 But what he said is true. 584 00:27:15,460 --> 00:27:17,833 I was once guilty of this. 585 00:27:18,680 --> 00:27:22,770 But I want you all to know that I've been to hell, 586 00:27:22,770 --> 00:27:25,033 to prison, for my crimes. 587 00:27:27,210 --> 00:27:29,680 And what I do here today, 588 00:27:29,680 --> 00:27:33,493 and from now on, is part of my atonement. 589 00:27:35,540 --> 00:27:37,440 If you can't forgive me, I understand. 590 00:27:39,220 --> 00:27:41,030 I pray God will. 591 00:27:41,030 --> 00:27:43,810 - God bless you, Mr. Scassi. 592 00:27:43,810 --> 00:27:45,393 God will forgive you. 593 00:27:46,519 --> 00:27:49,730 - Too bad he's a crook, he makes a great politician. 594 00:27:49,730 --> 00:27:51,933 - Be careful, you might be contradicting yourself. 595 00:27:53,600 --> 00:27:54,730 - Thank you. 596 00:27:54,730 --> 00:27:56,120 Thank you all for coming. 597 00:27:56,120 --> 00:27:58,370 (applause) 598 00:28:08,210 --> 00:28:10,200 It looks like Baratta's closed. 599 00:28:10,200 --> 00:28:11,952 Check it out, Tino. 600 00:28:11,952 --> 00:28:14,619 (ominous music) 601 00:28:23,860 --> 00:28:26,013 - It's Mr. Baratta's kid, he got stabbed. 602 00:28:27,331 --> 00:28:29,470 - This city's becoming a fucking jungle. 603 00:28:29,470 --> 00:28:30,540 - Snooks is dead? 604 00:28:31,800 --> 00:28:33,420 - You knew him? 605 00:28:33,420 --> 00:28:36,270 - Yeah, we used to run in the same gang together. 606 00:28:36,270 --> 00:28:37,320 - You were in a gang? 607 00:28:38,481 --> 00:28:39,314 (chuckling) 608 00:28:39,314 --> 00:28:40,147 - Yeah. 609 00:28:40,147 --> 00:28:40,990 - That's funny. 610 00:28:40,990 --> 00:28:43,080 - Fortunately, I outgrew it. 611 00:28:43,080 --> 00:28:44,980 - What does that mean, you got taller? 612 00:28:45,890 --> 00:28:46,840 - No, just smarter. 613 00:28:48,800 --> 00:28:49,830 - That's good. 614 00:28:49,830 --> 00:28:50,663 So did I. 615 00:28:50,663 --> 00:28:52,570 - Paul, we should go. 616 00:28:52,570 --> 00:28:53,430 - Yeah. 617 00:28:53,430 --> 00:28:55,880 - No, no no no, let's go for something to eat. 618 00:28:55,880 --> 00:28:58,080 I know another place right down the street. 619 00:28:58,080 --> 00:29:01,010 - Thank you, Mr. Scassi, but I've already got plans. 620 00:29:01,010 --> 00:29:01,890 - What about you? 621 00:29:01,890 --> 00:29:03,730 - I'm having dinner with my family. 622 00:29:03,730 --> 00:29:05,370 - Take my car. 623 00:29:05,370 --> 00:29:09,173 Tino, you don't mind taking Mr. Dell for a ride, do you? 624 00:29:10,260 --> 00:29:11,093 - Be my pleasure. 625 00:29:11,093 --> 00:29:12,910 - No no no no, thanks anyway. 626 00:29:12,910 --> 00:29:13,743 - Are you sure? 627 00:29:13,743 --> 00:29:14,576 - I am positive. 628 00:29:16,310 --> 00:29:18,400 - I'll get back to you on the mayor. 629 00:29:22,463 --> 00:29:24,103 - Now let's get outta here. 630 00:29:24,103 --> 00:29:26,360 - Hey, Paul, thanks again. 631 00:29:26,360 --> 00:29:27,953 - See you tomorrow. 632 00:29:27,953 --> 00:29:30,703 (dramatic music) 633 00:29:41,121 --> 00:29:42,673 Taxi. 634 00:29:42,673 --> 00:29:43,506 Yo, taxi. 635 00:29:57,160 --> 00:29:59,080 - Come on, answer, you mother... 636 00:29:59,080 --> 00:30:00,593 Answer, you son of a bitch. 637 00:30:03,610 --> 00:30:05,110 Come on, an... 638 00:30:05,110 --> 00:30:05,943 Buddha? 639 00:30:08,340 --> 00:30:10,193 Yeah, man, it's Frankie, how are you? 640 00:30:12,500 --> 00:30:13,800 Yeah, well I've been busy. 641 00:30:16,150 --> 00:30:18,623 Hey listen, Buddha man, I think we should have a meeting. 642 00:30:20,470 --> 00:30:22,371 No, no, fuck that shit, man. 643 00:30:22,371 --> 00:30:25,011 No more nickel dime, uh-uh. 644 00:30:25,011 --> 00:30:27,183 Mm-mm, I'm talking the big screen, man. 645 00:30:32,240 --> 00:30:33,073 - Is there a phone? 646 00:30:33,073 --> 00:30:34,180 - It's in the back. 647 00:30:34,180 --> 00:30:35,013 - Thank you. 648 00:30:39,673 --> 00:30:42,340 (phone beeping) 649 00:30:46,270 --> 00:30:47,573 Hey, Maria, how are you? 650 00:30:49,370 --> 00:30:51,840 Hey, I'm sorry, honey, it's I've been trying to hail a cab. 651 00:30:51,840 --> 00:30:52,673 It's... 652 00:30:54,200 --> 00:30:56,160 Yeah, I know, I know it's been three times this week, 653 00:30:56,160 --> 00:30:58,013 sweetie, I've been working. 654 00:30:59,800 --> 00:31:01,420 Relax... 655 00:31:01,420 --> 00:31:02,253 Where's Frank? 656 00:31:03,720 --> 00:31:04,553 Where's Frankie? 657 00:31:05,730 --> 00:31:07,280 - Espresso. 658 00:31:07,280 --> 00:31:08,113 Anisette. 659 00:31:09,360 --> 00:31:11,637 - Yeah, all right. 660 00:31:11,637 --> 00:31:12,623 Right, okay. 661 00:31:13,640 --> 00:31:14,473 Me too. 662 00:31:21,010 --> 00:31:23,538 - Hey, lawyer, trouble in the family? 663 00:31:23,538 --> 00:31:24,371 - No. 664 00:31:24,371 --> 00:31:26,270 - Well, my wife is all over me too, you know? 665 00:31:26,270 --> 00:31:27,720 When I work late. 666 00:31:27,720 --> 00:31:28,570 Have an espresso. 667 00:31:32,460 --> 00:31:35,010 And I'll tell you, the world's a crazy place. 668 00:31:35,010 --> 00:31:36,143 It's gone nuts. 669 00:31:38,020 --> 00:31:38,940 Look at this. 670 00:31:38,940 --> 00:31:41,410 Three cops blown away this month. 671 00:31:41,410 --> 00:31:44,340 I'll tell you, it's a real breakdown of social order. 672 00:31:44,340 --> 00:31:45,470 - Maybe you should make a donation 673 00:31:45,470 --> 00:31:47,900 to the Policemen's Benevolent Association then. 674 00:31:47,900 --> 00:31:49,500 - That's a good idea. 675 00:31:49,500 --> 00:31:50,420 Good idea. 676 00:31:50,420 --> 00:31:52,340 Tino, remind me to send a donation 677 00:31:52,340 --> 00:31:55,040 to the families of the slain officers, huh? 678 00:31:55,040 --> 00:31:56,223 - How much, Mr. Scassi? 679 00:31:57,650 --> 00:31:59,307 - Make it 10,000. 680 00:31:59,307 --> 00:32:01,907 - I didn't realize you had such respect for the law. 681 00:32:04,660 --> 00:32:06,380 - I don't respect the law. 682 00:32:06,380 --> 00:32:08,053 It's justice I respect. 683 00:32:13,460 --> 00:32:14,293 Come on. 684 00:32:15,180 --> 00:32:16,080 Let's take a walk. 685 00:32:25,790 --> 00:32:28,180 So how come you changed your name? 686 00:32:28,180 --> 00:32:29,313 Paul Dellacroce. 687 00:32:30,450 --> 00:32:32,113 - It's none of your business. 688 00:32:34,200 --> 00:32:35,750 - You ashamed of being Italian? 689 00:32:38,122 --> 00:32:41,400 Well, maybe you figured if you put enough of us in jail, 690 00:32:41,400 --> 00:32:43,133 that part of you might disappear. 691 00:32:44,170 --> 00:32:45,380 - Everybody I put in jail deserves 692 00:32:45,380 --> 00:32:47,250 to be there and you know it. 693 00:32:47,250 --> 00:32:48,941 - If everybody got what they deserved, 694 00:32:48,941 --> 00:32:50,821 the world would be over. 695 00:32:50,821 --> 00:32:51,762 - Freeze. - Freeze. 696 00:32:51,762 --> 00:32:53,089 - Halt. - Hold it right there. 697 00:32:53,089 --> 00:32:54,282 - Come on. - All right. 698 00:32:54,282 --> 00:32:56,482 - Get the fuck off me, man. 699 00:32:56,482 --> 00:32:58,421 Get off me. - Easy, easy. 700 00:32:58,421 --> 00:33:00,899 (glass shattering) (siren wailing) 701 00:33:00,899 --> 00:33:03,816 (tires screeching) 702 00:33:04,840 --> 00:33:06,390 - Get off me. - Don't get excited. 703 00:33:06,390 --> 00:33:07,440 All right, all right. 704 00:33:14,780 --> 00:33:15,613 - He's fine, he's fine. 705 00:33:15,613 --> 00:33:17,853 Back off, back off, easy, easy, easy. 706 00:33:20,296 --> 00:33:21,470 - What the hell are you doing here? 707 00:33:21,470 --> 00:33:22,388 - We're walking down the street. 708 00:33:22,388 --> 00:33:23,761 Is that a crime, Carl? 709 00:33:23,761 --> 00:33:24,977 - If you're walking with me, it is. 710 00:33:24,977 --> 00:33:26,027 - Not a good night to go for a stroll 711 00:33:26,027 --> 00:33:28,230 in the old neighborhood, huh? 712 00:33:28,230 --> 00:33:30,021 - What, indict him with the whole world watching? 713 00:33:30,021 --> 00:33:30,854 - You better get out of here, 714 00:33:30,854 --> 00:33:32,580 Paul, or they're gonna lock you up. 715 00:33:32,580 --> 00:33:35,163 - Get him out of here. - You got a hair in your nose. 716 00:33:36,290 --> 00:33:37,140 - Oh, very funny. 717 00:33:38,770 --> 00:33:40,043 - Get a hold of Stern. 718 00:33:41,144 --> 00:33:45,503 - You're a big man, Peters. 719 00:33:48,070 --> 00:33:49,670 Where's Mr. Jessup and Mr. Gold? 720 00:33:50,810 --> 00:33:52,610 They, call them at the country club. 721 00:33:54,260 --> 00:33:55,736 Hello? - Paul. 722 00:33:55,736 --> 00:33:57,273 They're not gonna wait any longer. 723 00:33:58,150 --> 00:33:59,870 - Well, it looks like you're on then. 724 00:33:59,870 --> 00:34:02,774 - I've never argued a criminal case in my life. 725 00:34:02,774 --> 00:34:03,607 - Yeah. 726 00:34:04,500 --> 00:34:05,400 Now's your chance. 727 00:34:06,763 --> 00:34:07,596 Hm? 728 00:34:18,513 --> 00:34:20,180 (gavel banging) 729 00:34:20,180 --> 00:34:22,830 - Mr. Scassi, will you and your attorney please rise? 730 00:34:23,860 --> 00:34:24,930 Mr. Scassi, under the 731 00:34:24,930 --> 00:34:28,010 Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act, 732 00:34:28,010 --> 00:34:30,270 you're being formally charged with committing crimes 733 00:34:30,270 --> 00:34:32,530 as part of a pattern of racketeering 734 00:34:32,530 --> 00:34:34,310 with a specific organization. 735 00:34:34,310 --> 00:34:36,010 How do you plead to these charges? 736 00:34:36,890 --> 00:34:39,110 - My client pleads not guilty, Your Honor. 737 00:34:39,110 --> 00:34:39,943 - Very well. 738 00:34:39,943 --> 00:34:41,300 I'll now hear arguments for the amount 739 00:34:41,300 --> 00:34:42,710 of bail to be set for the defendant. 740 00:34:42,710 --> 00:34:44,260 Mr. Peters? 741 00:34:44,260 --> 00:34:48,250 - Your Honor, we request that the defendant be remanded 742 00:34:48,250 --> 00:34:52,580 to the county prison without bail due to his well-documented 743 00:34:52,580 --> 00:34:54,320 affiliation with violent criminals-- 744 00:34:54,320 --> 00:34:55,160 - Objection, Your Honor. 745 00:34:55,160 --> 00:34:57,562 - Within his own organization. 746 00:34:57,562 --> 00:34:59,643 - You have something to say, Ms. Armstrong? 747 00:35:04,110 --> 00:35:07,530 Mr. Dell, exactly what is your capacity here today? 748 00:35:07,530 --> 00:35:09,960 I do not allow cheerleaders in my courtroom. 749 00:35:09,960 --> 00:35:11,173 - I'm sorry, Your Honor. 750 00:35:13,330 --> 00:35:15,330 - Perhaps I can help you, Ms. Armstrong. 751 00:35:16,430 --> 00:35:20,140 Mr. Peters, is there a specific reason why bail 752 00:35:20,140 --> 00:35:22,520 should be denied to the defendant? 753 00:35:22,520 --> 00:35:25,530 - We feel that Mr. Scassi's freedom would pose 754 00:35:25,530 --> 00:35:28,410 a direct threat to the life of any witnesses 755 00:35:28,410 --> 00:35:31,160 the government might produce in this case. 756 00:35:31,160 --> 00:35:32,200 - Joan. 757 00:35:32,200 --> 00:35:33,033 - Very well. 758 00:35:33,033 --> 00:35:35,000 Since there's no argument from the defense, 759 00:35:35,890 --> 00:35:38,370 the defendant will be remanded to the county courthouse. 760 00:35:38,370 --> 00:35:40,770 - Objection, Your Honor, the prosecutor is accusing 761 00:35:40,770 --> 00:35:42,190 the defendant of committing a crime 762 00:35:42,190 --> 00:35:43,800 which hasn't even taken place? 763 00:35:43,800 --> 00:35:46,220 - Objection, Your Honor, this man is not 764 00:35:46,220 --> 00:35:48,430 the recognized counsel to the defendant. 765 00:35:48,430 --> 00:35:51,560 - Your Honor, the defendant's attorney 766 00:35:51,560 --> 00:35:54,000 Charles Stern is unreachable. 767 00:35:54,000 --> 00:35:56,570 As his associate, I beseech the court to allow me 768 00:35:56,570 --> 00:35:58,140 to stand in for this hearing. 769 00:35:59,051 --> 00:36:01,718 (gavel banging) 770 00:36:06,170 --> 00:36:08,730 You shoulda seen Carl's face, it was priceless. 771 00:36:08,730 --> 00:36:11,780 It was priceless, he was just standing there. 772 00:36:11,780 --> 00:36:12,613 I loved it. 773 00:36:12,613 --> 00:36:15,100 - Paul, look, Paul, please tell me 774 00:36:15,100 --> 00:36:17,910 you won't be representing Joseph Scassi. 775 00:36:17,910 --> 00:36:19,780 - No no no no no no, I was just standing in for Stern. 776 00:36:19,780 --> 00:36:20,650 That'll never happen. 777 00:36:20,650 --> 00:36:21,483 - Look. 778 00:36:27,542 --> 00:36:28,570 - What? - If you want a piece, 779 00:36:28,570 --> 00:36:30,820 counselor, you have to buy the entire cake. 780 00:36:30,820 --> 00:36:31,961 - Oh yeah? - Yeah. 781 00:36:31,961 --> 00:36:33,418 - Oh baby, would you want to? 782 00:36:33,418 --> 00:36:34,813 - Yeah, yeah. 783 00:36:34,813 --> 00:36:36,720 - Mr. Scassi was very pleased with the way 784 00:36:36,720 --> 00:36:39,190 you handled the situation in court. 785 00:36:39,190 --> 00:36:40,700 He'd like you to be his guest this afternoon 786 00:36:40,700 --> 00:36:42,560 at the Bayview Hunt Club. 787 00:36:42,560 --> 00:36:45,720 - You tell Mr. Scassi I appreciate it, but I got plans. 788 00:36:45,720 --> 00:36:48,487 - My instructions are not to take no for an answer. 789 00:36:51,567 --> 00:36:53,900 (chuckling) 790 00:36:56,000 --> 00:36:56,833 - I'll be back in awhile. 791 00:36:56,833 --> 00:36:59,578 Let me take care of this bozo for a little bit, okay? 792 00:36:59,578 --> 00:37:00,637 I'll be back before you know it. 793 00:37:00,637 --> 00:37:01,470 - Okay. 794 00:37:03,018 --> 00:37:03,851 Paul. 795 00:37:05,787 --> 00:37:08,757 I'll see you later. 796 00:37:08,757 --> 00:37:10,765 - We'll take good care of him. 797 00:37:10,765 --> 00:37:13,432 (ominous music) 798 00:37:24,429 --> 00:37:27,346 (tires screeching) 799 00:37:33,738 --> 00:37:36,571 (horse whinnying) 800 00:37:53,589 --> 00:37:55,756 (gunfire) 801 00:37:58,860 --> 00:38:01,050 - Those fucking rats, they're everywhere. 802 00:38:01,050 --> 00:38:03,283 - What the hell, are you crazy? 803 00:38:15,340 --> 00:38:18,900 - You let one of them go, there's 10 of them tomorrow. 804 00:38:18,900 --> 00:38:20,313 Like a disease. 805 00:38:21,437 --> 00:38:24,020 - You're under federal indictment, for crying out loud. 806 00:38:24,020 --> 00:38:26,320 You're riding around like some fucking cowboy? 807 00:38:27,550 --> 00:38:28,700 - You're a good lawyer. 808 00:38:32,140 --> 00:38:33,530 - What am I doing here? 809 00:38:33,530 --> 00:38:36,290 - I wanted to thank you for standing in for Charlie. 810 00:38:36,290 --> 00:38:37,930 - A phone call would've been sufficient. 811 00:38:37,930 --> 00:38:41,160 - Well, I also wanted to talk about my trial. 812 00:38:41,160 --> 00:38:43,800 This is the only place they haven't bugged. 813 00:38:43,800 --> 00:38:47,110 You know, those guys know every time I make it with my wife, 814 00:38:47,110 --> 00:38:48,280 but I give them a good show. 815 00:38:48,280 --> 00:38:51,280 - If you want to discuss your case, you talk to your lawyer. 816 00:38:52,480 --> 00:38:53,313 - I am. 817 00:38:54,980 --> 00:38:56,240 - You got the wrong guy. 818 00:38:56,240 --> 00:38:57,073 - I do? 819 00:38:58,140 --> 00:39:00,640 I heard you that day in court talking with the DA. 820 00:39:01,538 --> 00:39:03,070 You know, you were right. 821 00:39:03,070 --> 00:39:05,570 Nowadays, feds will make a deal quicker 822 00:39:05,570 --> 00:39:07,430 than a two-bit whore. 823 00:39:07,430 --> 00:39:10,010 - Sometimes they don't have a choice. 824 00:39:10,010 --> 00:39:11,110 - That makes it right? 825 00:39:13,240 --> 00:39:15,389 Yeah, that's justice for you. 826 00:39:15,389 --> 00:39:16,930 - How the hell am I supposed to get back? 827 00:39:16,930 --> 00:39:18,700 - What's the matter, are you afraid of getting dirty? 828 00:39:18,700 --> 00:39:20,038 - Yeah, you're damn straight I am. 829 00:39:20,038 --> 00:39:21,500 - Hey, don't get holy with me. 830 00:39:21,500 --> 00:39:22,660 Those witnesses you used to put 831 00:39:22,660 --> 00:39:24,710 on the stand to win cases, what were they? 832 00:39:24,710 --> 00:39:27,490 Murderers, pimps, child molesters, 833 00:39:27,490 --> 00:39:30,743 animals that do things I never even dreamed of. 834 00:39:31,890 --> 00:39:33,040 - That's why I left. 835 00:39:33,040 --> 00:39:34,480 - I know. 836 00:39:34,480 --> 00:39:36,730 And I'm gonna give you a chance to come back. 837 00:39:37,650 --> 00:39:38,840 - By defending you? 838 00:39:38,840 --> 00:39:39,821 - Yeah. 839 00:39:39,821 --> 00:39:41,690 - You're trying to tell me you're innocent? 840 00:39:41,690 --> 00:39:44,390 - Why do you find that so hard to believe? 841 00:39:44,390 --> 00:39:46,790 I don't need to bullshit you. 842 00:39:46,790 --> 00:39:50,350 Everyone knows the bad things I did with my life. 843 00:39:50,350 --> 00:39:52,340 I did my time. 844 00:39:52,340 --> 00:39:54,810 And not one of those country clubs. 845 00:39:54,810 --> 00:39:58,110 Seven years away from my wife and kid. 846 00:39:58,110 --> 00:40:00,420 You have any idea what that's like, Paul? 847 00:40:00,420 --> 00:40:01,253 - Why should I? 848 00:40:04,210 --> 00:40:07,013 - I never murdered Vinny Giacalla. 849 00:40:08,350 --> 00:40:10,210 I wasn't even there. 850 00:40:10,210 --> 00:40:11,300 That's why they'll never find 851 00:40:11,300 --> 00:40:13,320 an honest witness to say I was. 852 00:40:13,320 --> 00:40:15,010 - Oh, then you got nothing to worry about. 853 00:40:15,010 --> 00:40:16,530 - Yes, I do. 854 00:40:16,530 --> 00:40:18,350 My name ends in a vowel. 855 00:40:18,350 --> 00:40:21,573 And to guys like Peters, that makes me a target. 856 00:40:23,960 --> 00:40:25,280 - Well, Charles Stern will get you off. 857 00:40:25,280 --> 00:40:26,730 You don't need me. 858 00:40:26,730 --> 00:40:27,563 - Yes, I do. 859 00:40:28,800 --> 00:40:31,960 Charles is good, but in my gut, I know you're better. 860 00:40:31,960 --> 00:40:33,110 You know you're better. 861 00:40:37,870 --> 00:40:42,203 Paul, we're all innocent until proven guilty. 862 00:40:44,370 --> 00:40:45,203 Even me. 863 00:40:47,948 --> 00:40:48,781 - Yeah. 864 00:40:51,510 --> 00:40:52,663 I gotta get back. 865 00:40:54,830 --> 00:40:55,903 - Okay, let's go. 866 00:40:58,716 --> 00:41:01,573 If you don't mind, there's someone special 867 00:41:02,480 --> 00:41:04,236 I'd like you to meet. 868 00:41:04,236 --> 00:41:05,730 - Who would that be? 869 00:41:05,730 --> 00:41:06,563 - My don. 870 00:41:07,500 --> 00:41:08,903 It's a question of honor. 871 00:41:11,680 --> 00:41:12,643 I trusted you. 872 00:41:13,867 --> 00:41:17,433 And in my heart of hearts, I knew you wouldn't let me down. 873 00:41:19,500 --> 00:41:20,650 And this is what I get? 874 00:41:27,640 --> 00:41:30,050 You've disappointed this family. 875 00:41:30,050 --> 00:41:31,750 And now I have to make a decision. 876 00:41:35,360 --> 00:41:36,473 - I'm sorry, Dad. 877 00:41:38,090 --> 00:41:39,490 I'll try harder. 878 00:41:39,490 --> 00:41:41,073 - That's all I ever ask. 879 00:41:43,529 --> 00:41:45,510 Now go tell your mother we're ready for dinner. 880 00:41:45,510 --> 00:41:46,710 We'll speak again later. 881 00:41:53,780 --> 00:41:54,613 - Nice kid. 882 00:41:56,346 --> 00:41:57,746 - He takes after his mother. 883 00:41:59,187 --> 00:42:00,723 - Is he aware of what's going on? 884 00:42:01,600 --> 00:42:04,500 - My son only knows that his father is a good businessman. 885 00:42:05,779 --> 00:42:07,249 - What happens if he finds out? 886 00:42:07,249 --> 00:42:09,533 - Well, I pray to God that day never comes. 887 00:42:11,270 --> 00:42:16,270 Paul, if I'm lying about my innocence, 888 00:42:18,750 --> 00:42:23,473 may God take him and everything I care about away from me. 889 00:42:25,379 --> 00:42:27,080 - I don't know, all anyone ever hears 890 00:42:27,080 --> 00:42:29,069 about Joseph are the bad things. 891 00:42:29,069 --> 00:42:30,340 Maybe they should see what he's really like, 892 00:42:30,340 --> 00:42:31,330 the charities he gives to, 893 00:42:31,330 --> 00:42:32,720 the people he helps, it's incredible. 894 00:42:32,720 --> 00:42:34,710 - I understand that, I mean, it must be tough for you. 895 00:42:34,710 --> 00:42:36,730 The trial and all the publicity. 896 00:42:36,730 --> 00:42:38,260 - Well, I can handle it. 897 00:42:38,260 --> 00:42:39,450 I mean, I've handled it before, 898 00:42:39,450 --> 00:42:42,503 but you know, I worry about Donny. 899 00:42:46,310 --> 00:42:48,320 - He idolizes his father? 900 00:42:48,320 --> 00:42:49,253 - Yeah, he does. 901 00:42:50,760 --> 00:42:51,710 Come here, sweetie. 902 00:42:53,610 --> 00:42:54,443 Goodnight. 903 00:42:54,443 --> 00:42:56,393 Oops, get that off of there. 904 00:42:58,210 --> 00:43:00,193 - Is my father really gonna go to jail? 905 00:43:02,190 --> 00:43:05,560 - Donny, come on, sweetheart, it's bedtime. 906 00:43:21,079 --> 00:43:23,662 (upbeat music) 907 00:43:24,501 --> 00:43:26,840 - It's like it was made for you, Mr. Dellacroce. 908 00:43:26,840 --> 00:43:28,030 - This one, thanks. 909 00:43:28,030 --> 00:43:29,710 - Dellacroce? 910 00:43:29,710 --> 00:43:30,543 - Yeah. 911 00:43:31,460 --> 00:43:33,010 Mr. Dell never did sound right. 912 00:43:34,580 --> 00:43:36,120 I'm gonna wear this outfit. 913 00:43:36,120 --> 00:43:37,720 - Don't even look like you, pal. 914 00:43:39,219 --> 00:43:40,923 - And I'm gonna take it in gray as well. 915 00:43:44,021 --> 00:43:45,160 Huh? 916 00:43:45,160 --> 00:43:46,091 Huh? 917 00:43:46,091 --> 00:43:47,430 - What's the occasion, sport? 918 00:43:47,430 --> 00:43:49,100 - I took on a new client, man. 919 00:43:49,100 --> 00:43:49,933 - Oh yeah, who? 920 00:43:51,717 --> 00:43:53,398 - Let's get something for Maria. 921 00:43:53,398 --> 00:43:54,231 All right. 922 00:43:56,779 --> 00:43:59,000 - Would you like anything else? 923 00:43:59,000 --> 00:43:59,833 - No. 924 00:43:59,833 --> 00:44:02,210 I think that covers everyone. 925 00:44:02,210 --> 00:44:03,180 - Oh come on, man, I'm sure there's something 926 00:44:03,180 --> 00:44:04,750 in this store you haven't bought. 927 00:44:04,750 --> 00:44:05,920 - No, wait a second. 928 00:44:05,920 --> 00:44:07,140 Maria, Mike Adams-- 929 00:44:07,140 --> 00:44:08,610 - How about Mom and Pop? 930 00:44:08,610 --> 00:44:10,010 - I paid off their mortgage. 931 00:44:11,420 --> 00:44:12,253 After all these years, 932 00:44:12,253 --> 00:44:14,810 they finally own their own house, Frankie. 933 00:44:14,810 --> 00:44:16,100 - What a guy, huh? 934 00:44:16,100 --> 00:44:17,300 It's too bad he's taken. 935 00:44:21,180 --> 00:44:22,013 Let's go. 936 00:44:37,427 --> 00:44:40,160 Look at this, someone bought it. 937 00:44:40,160 --> 00:44:41,080 - You're kidding. 938 00:44:41,080 --> 00:44:43,133 - No, man, you think that's gonna sit around here? 939 00:44:45,260 --> 00:44:46,093 - Hey, Frankie. 940 00:44:47,765 --> 00:44:49,115 For the good old days, huh? 941 00:44:49,999 --> 00:44:50,846 Huh? 942 00:44:50,846 --> 00:44:53,937 (upbeat rock music) 943 00:44:53,937 --> 00:44:55,354 - Paulie, Paulie. 944 00:45:02,665 --> 00:45:04,248 Paulie, I love you! 945 00:45:08,440 --> 00:45:10,090 - Now, the government's got witnesses 946 00:45:10,090 --> 00:45:13,600 that'll tell you that Joseph Scassi is an extortionist. 947 00:45:13,600 --> 00:45:16,060 They got others that'll tell you that he's committed 948 00:45:16,060 --> 00:45:20,763 blackmail, arson, grand theft, robbery. 949 00:45:21,910 --> 00:45:23,180 They even have a witness that'll tell you 950 00:45:23,180 --> 00:45:25,823 that Joseph Scassi is not very kind to animals. 951 00:45:27,020 --> 00:45:32,020 Listen, every one of these witnesses is looking 952 00:45:32,560 --> 00:45:35,590 at jail time for their own acts. 953 00:45:35,590 --> 00:45:37,470 And their freedom depends 954 00:45:37,470 --> 00:45:40,210 on what they say here today in court. 955 00:45:40,210 --> 00:45:45,110 For all of them, Joseph Scassi is the key 956 00:45:45,110 --> 00:45:46,573 that will unlock the cell. 957 00:45:47,710 --> 00:45:48,543 - Excellent. 958 00:45:49,470 --> 00:45:52,470 It's impressive, theatrical. 959 00:45:52,470 --> 00:45:54,190 I think it's brilliant. 960 00:45:54,190 --> 00:45:55,023 - Oh my god. 961 00:45:56,360 --> 00:45:57,963 - What? - Oh my god, Maria. 962 00:45:59,580 --> 00:46:01,090 The theater, I gotta meet her at the theater. 963 00:46:01,090 --> 00:46:01,923 Oh shit. 964 00:46:04,205 --> 00:46:06,788 (somber music) 965 00:46:18,273 --> 00:46:20,020 Hey. 966 00:46:20,020 --> 00:46:20,853 Sorry, baby. 967 00:46:20,853 --> 00:46:22,820 - That's okay, we'll just wait another year 968 00:46:22,820 --> 00:46:24,003 and then we can see the two acts you missed. 969 00:46:24,003 --> 00:46:25,010 - No, all right, relax, 970 00:46:25,010 --> 00:46:26,344 I'll get some more tickets next week. 971 00:46:26,344 --> 00:46:27,177 - Okay. 972 00:46:27,177 --> 00:46:28,010 - One second, one second, one second. 973 00:46:28,010 --> 00:46:28,843 - What, you're gonna get more tickets? 974 00:46:28,843 --> 00:46:32,303 What, is Joe Scassi gonna get 'em for you? 975 00:46:32,303 --> 00:46:34,624 - Come down here, come down here for a second. 976 00:46:34,624 --> 00:46:35,770 What was that supposed to mean? 977 00:46:35,770 --> 00:46:37,170 - Figure it out. 978 00:46:37,170 --> 00:46:38,330 - Listen, honey, I don't criticize 979 00:46:38,330 --> 00:46:40,870 your line of work, don't criticize mine. 980 00:46:40,870 --> 00:46:43,460 - Well, I don't defend murderers, Paul. 981 00:46:43,460 --> 00:46:45,220 - Why are you doing this? 982 00:46:45,220 --> 00:46:47,760 - Paul, let's move out of New York. 983 00:46:47,760 --> 00:46:49,660 You could get a new job representing farmers 984 00:46:49,660 --> 00:46:51,150 with broken tractors or something and-- 985 00:46:51,150 --> 00:46:53,740 - I've busted my chops for seven years 986 00:46:53,740 --> 00:46:55,310 working for nothing for that guy. 987 00:46:55,310 --> 00:46:56,320 Now's my chance. 988 00:46:56,320 --> 00:46:59,080 - Since when is doing what's right worth nothing to you? 989 00:46:59,080 --> 00:47:00,073 - What's right? 990 00:47:00,940 --> 00:47:03,200 Don't be so naive, sweetie. 991 00:47:03,200 --> 00:47:05,230 I mean, you would be surprised what the justice department 992 00:47:05,230 --> 00:47:08,120 will do just to make the five o'clock news. 993 00:47:08,120 --> 00:47:10,000 - What about what Joe Scassi has done? 994 00:47:10,000 --> 00:47:11,553 I mean, are you gonna forget that? 995 00:47:11,553 --> 00:47:12,641 (shushing) 996 00:47:12,641 --> 00:47:13,910 - Hey, you do it one more time, 997 00:47:13,910 --> 00:47:16,210 pal, I'll bust your face, you hear me? 998 00:47:16,210 --> 00:47:17,043 - Okay. 999 00:47:21,662 --> 00:47:22,721 - Maria. 1000 00:47:22,721 --> 00:47:23,554 Maria. 1001 00:47:25,051 --> 00:47:27,761 Hey, Maria. 1002 00:47:27,761 --> 00:47:28,662 - Taxi! 1003 00:47:28,662 --> 00:47:29,912 - Maria. 1004 00:47:31,051 --> 00:47:32,968 - Taxi. - Don't do this. 1005 00:47:34,410 --> 00:47:36,300 - First you defend him, then you dress like him, 1006 00:47:36,300 --> 00:47:37,220 now you even act like him. 1007 00:47:37,220 --> 00:47:40,162 What, has he become an obsession for you, Paul? 1008 00:47:40,162 --> 00:47:41,260 (scoffing) 1009 00:47:41,260 --> 00:47:42,093 Taxi. 1010 00:47:44,050 --> 00:47:46,860 - What do you want me to do? 1011 00:47:46,860 --> 00:47:48,440 - Make a choice. 1012 00:47:48,440 --> 00:47:50,240 You can't be in bed with both of us. 1013 00:47:54,500 --> 00:47:56,279 Brooklyn. - Maria. 1014 00:47:56,279 --> 00:47:59,196 (operatic singing) 1015 00:48:11,220 --> 00:48:13,803 (somber music) 1016 00:48:22,590 --> 00:48:23,423 Hey. 1017 00:48:24,280 --> 00:48:25,930 - Hey. 1018 00:48:25,930 --> 00:48:26,780 How was the show? 1019 00:48:29,292 --> 00:48:30,542 - Lousy ending. 1020 00:48:32,473 --> 00:48:34,311 Don't you ever quit? 1021 00:48:34,311 --> 00:48:36,061 - I can go all night. 1022 00:48:37,062 --> 00:48:39,729 (phone ringing) 1023 00:48:41,793 --> 00:48:45,210 - Is there anything to drink around here? 1024 00:48:47,733 --> 00:48:48,566 - Yeah. 1025 00:48:49,793 --> 00:48:51,043 Stern's office. 1026 00:48:58,014 --> 00:49:00,852 - Paul, it's Maria. 1027 00:49:00,852 --> 00:49:03,519 If you're there, please call me. 1028 00:49:08,913 --> 00:49:09,746 - Come on. 1029 00:49:15,193 --> 00:49:17,033 How you want it? 1030 00:49:17,033 --> 00:49:18,324 - What? 1031 00:49:18,324 --> 00:49:19,407 - The scotch. 1032 00:49:21,640 --> 00:49:22,473 - Straight up. 1033 00:49:22,473 --> 00:49:23,833 A little understanding. 1034 00:49:25,420 --> 00:49:27,972 - Well, there's only a little bit of scotch but-- 1035 00:49:27,972 --> 00:49:29,612 - That's good. 1036 00:49:29,612 --> 00:49:32,362 - There's a lot of understanding. 1037 00:49:35,684 --> 00:49:36,517 I'm sorry. 1038 00:49:36,517 --> 00:49:37,350 Oh. 1039 00:49:38,372 --> 00:49:41,455 (sensual rock music) 1040 00:50:22,993 --> 00:50:25,160 (moaning) 1041 00:50:36,681 --> 00:50:37,514 Yes. 1042 00:51:04,569 --> 00:51:06,736 (moaning) 1043 00:52:07,413 --> 00:52:09,390 - Last count of government witnesses. 1044 00:52:09,390 --> 00:52:10,223 - 86. 1045 00:52:11,670 --> 00:52:13,680 - What about the charts of the prior convictions? 1046 00:52:13,680 --> 00:52:14,830 - They're all finished. 1047 00:52:16,060 --> 00:52:17,230 - Excellent. 1048 00:52:17,230 --> 00:52:18,603 - What about local muscle? 1049 00:52:21,270 --> 00:52:24,180 - Paul and I visited the mayor yesterday. 1050 00:52:24,180 --> 00:52:25,940 He's onboard. 1051 00:52:25,940 --> 00:52:27,260 - I'd like to say that everybody's work 1052 00:52:27,260 --> 00:52:29,320 in this room has been excellent 1053 00:52:30,260 --> 00:52:32,693 and I'm very proud to call myself your colleague. 1054 00:52:34,270 --> 00:52:36,520 Now, I hope you'll all join me in what 1055 00:52:36,520 --> 00:52:38,993 has become a pre-trial good luck ritual of mine. 1056 00:52:40,120 --> 00:52:42,360 Like a famous general in the Army once said, 1057 00:52:42,360 --> 00:52:44,370 grab 'em by the balls 1058 00:52:44,370 --> 00:52:46,760 and their hearts and minds will follow. 1059 00:52:46,760 --> 00:52:48,640 Let the war begin. 1060 00:52:48,640 --> 00:52:49,473 Salud. 1061 00:52:51,559 --> 00:52:53,449 (ominous music) 1062 00:52:53,449 --> 00:52:55,699 (snorting) 1063 00:52:57,220 --> 00:52:58,860 - Didn't I say I was your man, Buddha? 1064 00:52:58,860 --> 00:53:00,060 - Yeah you did, Frankie. 1065 00:53:07,450 --> 00:53:08,283 To business. 1066 00:53:09,230 --> 00:53:10,063 - Yeah right. 1067 00:53:13,870 --> 00:53:15,469 - Where's the rest? 1068 00:53:15,469 --> 00:53:16,953 - Where's my money? 1069 00:53:16,953 --> 00:53:18,360 - Frankie, come on, you don't trust me? 1070 00:53:18,360 --> 00:53:19,763 - In God I trust, all right? 1071 00:53:21,090 --> 00:53:22,830 Everybody else pays cash, Buddha. 1072 00:53:28,960 --> 00:53:30,910 - Where's your sense of humor, Frankie? 1073 00:53:38,450 --> 00:53:41,014 - A cop, just what we need. 1074 00:53:41,014 --> 00:53:42,433 - Oh shit. 1075 00:53:42,433 --> 00:53:44,014 - Merry Christmas. 1076 00:53:44,014 --> 00:53:45,764 - Yeah, that's great. 1077 00:53:53,745 --> 00:53:55,245 Surprise, Frankie. 1078 00:53:56,745 --> 00:53:57,578 - Hold it. 1079 00:53:57,578 --> 00:53:58,411 - Wait. 1080 00:53:58,411 --> 00:53:59,694 (gunshot) 1081 00:53:59,694 --> 00:54:00,545 - Frankie. 1082 00:54:00,545 --> 00:54:02,083 Frankie. 1083 00:54:02,083 --> 00:54:04,583 (tense music) 1084 00:54:11,443 --> 00:54:13,311 (gunfire) 1085 00:54:13,311 --> 00:54:16,228 (tires screeching) 1086 00:54:23,963 --> 00:54:26,796 (tires squealing) 1087 00:54:38,614 --> 00:54:41,281 (siren wailing) 1088 00:54:42,370 --> 00:54:44,883 - You're a long way from home, aren't you? 1089 00:54:47,323 --> 00:54:48,950 - What the hell are you doing here? 1090 00:54:48,950 --> 00:54:49,910 - Just slumming. 1091 00:54:49,910 --> 00:54:50,743 Any objections, huh? 1092 00:54:50,743 --> 00:54:52,100 - This doesn't concern you. 1093 00:54:52,100 --> 00:54:54,630 - Anytime the mob makes a hit, it concerns me. 1094 00:54:54,630 --> 00:54:55,463 - The mob? 1095 00:54:57,174 --> 00:54:58,763 What the hell are you talking about? 1096 00:54:58,763 --> 00:55:00,463 - Why don't you ask Joseph Scassi? 1097 00:55:01,312 --> 00:55:02,145 Or don't you know? 1098 00:55:03,653 --> 00:55:04,593 - Know what? 1099 00:55:05,990 --> 00:55:07,540 - Frankie used to work for him. 1100 00:55:08,650 --> 00:55:10,030 Small world, huh? 1101 00:55:22,414 --> 00:55:23,963 (banging) 1102 00:55:23,963 --> 00:55:26,463 (dog barking) 1103 00:55:34,774 --> 00:55:37,151 - What's the matter? 1104 00:55:37,151 --> 00:55:38,571 - My brother's dead! 1105 00:55:38,571 --> 00:55:40,705 - Shut up, shut up. 1106 00:55:40,705 --> 00:55:42,372 - My brother's dead. 1107 00:55:43,723 --> 00:55:45,614 - Act like a fucking man. 1108 00:55:45,614 --> 00:55:48,012 What do you mean he's dead? 1109 00:55:48,012 --> 00:55:49,174 - He's dead. 1110 00:55:49,174 --> 00:55:51,341 (sobbing) 1111 00:55:55,235 --> 00:55:56,068 - Okay. 1112 00:55:57,773 --> 00:56:00,140 That was 15 years ago. 1113 00:56:00,140 --> 00:56:01,227 He was just a kid, used to hang 1114 00:56:01,227 --> 00:56:03,723 around the club, do some strong arm stuff. 1115 00:56:05,030 --> 00:56:07,730 Then he got into drugs and that was the end of it. 1116 00:56:07,730 --> 00:56:09,143 - Why didn't you tell me? 1117 00:56:10,650 --> 00:56:11,830 - What good would that have done? 1118 00:56:11,830 --> 00:56:13,563 It was another lifetime. 1119 00:56:16,670 --> 00:56:18,620 Can't you see why Peters sent you here? 1120 00:56:20,020 --> 00:56:21,870 He's trying to get you to turn on me. 1121 00:56:28,600 --> 00:56:33,600 On my family's life, I swear to God, I did not kill Frankie. 1122 00:56:36,430 --> 00:56:37,263 - Who did? 1123 00:56:39,563 --> 00:56:40,830 - Well, the kid was into drugs. 1124 00:56:40,830 --> 00:56:42,880 I mean, he could've had a ton of enemies. 1125 00:56:44,290 --> 00:56:45,640 I don't want to go to jail. 1126 00:56:47,060 --> 00:56:49,813 I need you to be 100% in my corner. 1127 00:56:51,620 --> 00:56:55,843 Now, if you think I killed Frankie, you quit now. 1128 00:56:57,740 --> 00:57:00,833 And I swear I'll never bother you again. 1129 00:57:09,072 --> 00:57:10,210 (gavel banging) 1130 00:57:10,210 --> 00:57:13,160 - The defense may now present its opening argument. 1131 00:57:15,210 --> 00:57:16,043 - Nigger. 1132 00:57:17,770 --> 00:57:18,603 Chink. 1133 00:57:20,090 --> 00:57:21,243 Camel jockey. 1134 00:57:22,650 --> 00:57:23,750 Kike. 1135 00:57:23,750 --> 00:57:25,090 Mick. 1136 00:57:25,090 --> 00:57:27,660 Me, if you're wondering, I'm a wop. 1137 00:57:27,660 --> 00:57:28,593 So is my client. 1138 00:57:30,440 --> 00:57:31,810 The prosecution has heralded this 1139 00:57:31,810 --> 00:57:34,490 as the mafia trial of the century. 1140 00:57:34,490 --> 00:57:36,940 And the man on trial is the modern-day godfather. 1141 00:57:38,510 --> 00:57:40,850 I think what we have here is much simpler, 1142 00:57:40,850 --> 00:57:42,163 much more basic than that. 1143 00:57:43,100 --> 00:57:45,100 Do you know what's really on trial here? 1144 00:57:47,470 --> 00:57:48,933 A man's heritage. 1145 00:57:51,650 --> 00:57:53,000 Nothing more, nothing less. 1146 00:57:57,744 --> 00:58:00,910 Hasn't the world seen enough of that? 1147 00:58:00,910 --> 00:58:02,003 Of course it has. 1148 00:58:03,080 --> 00:58:03,930 Of course it has. 1149 00:58:05,170 --> 00:58:06,003 Thank you. 1150 00:58:07,853 --> 00:58:10,400 (murmuring) 1151 00:58:10,400 --> 00:58:12,150 - Mr. Peters, your witness. 1152 00:58:14,130 --> 00:58:16,990 - Your Honor, the prosecution calls Auggie Calvini. 1153 00:58:19,875 --> 00:58:21,640 - Do you swear to tell the truth, the whole truth, 1154 00:58:21,640 --> 00:58:22,690 and nothing but the truth? 1155 00:58:22,690 --> 00:58:24,023 - Yeah, so what about it? 1156 00:58:25,677 --> 00:58:27,460 - You see what I mean? 1157 00:58:27,460 --> 00:58:29,293 Fucking rats are everywhere. 1158 00:58:30,990 --> 00:58:33,040 - How do you know Joseph Scassi? 1159 00:58:35,280 --> 00:58:37,520 - He used to frequent a gambling joint I used to run. 1160 00:58:37,520 --> 00:58:40,320 - And you became friends? 1161 00:58:40,320 --> 00:58:41,880 - Kinda. 1162 00:58:41,880 --> 00:58:44,590 I used to hang out at the Bayview Social Club. 1163 00:58:44,590 --> 00:58:46,340 I had quite a few friends there. 1164 00:58:46,340 --> 00:58:48,300 - Social club, hm. 1165 00:58:48,300 --> 00:58:52,423 You mean they played darts and bingo there? 1166 00:58:53,400 --> 00:58:55,330 - Not exactly. 1167 00:58:55,330 --> 00:58:59,840 - Is it true that you heard conversations linking Mr. Scassi 1168 00:58:59,840 --> 00:59:03,883 with hijacking, loan sharking, and extortion? 1169 00:59:04,890 --> 00:59:06,620 - Nothing went down at the Bayview 1170 00:59:06,620 --> 00:59:09,210 unless Joseph Scassi okayed it. 1171 00:59:09,210 --> 00:59:11,580 - Didn't you break the legs of one Tony Aello 1172 00:59:11,580 --> 00:59:14,530 because he owed Joseph Scassi some money 1173 00:59:14,530 --> 00:59:17,460 from a bet he made on a professional football game? 1174 00:59:17,460 --> 00:59:18,880 - Yes. 1175 00:59:18,880 --> 00:59:21,880 - Isn't it true that in exchange 1176 00:59:21,880 --> 00:59:24,050 for your testimony here today, 1177 00:59:24,050 --> 00:59:26,610 you were offered immunity from a murder charge 1178 00:59:26,610 --> 00:59:28,790 for which you are still serving time? 1179 00:59:28,790 --> 00:59:29,623 - Yes. 1180 00:59:30,900 --> 00:59:32,390 - Have you ever seen Mr. Scassi engage 1181 00:59:32,390 --> 00:59:34,350 in any criminal activity? 1182 00:59:34,350 --> 00:59:35,183 - No. 1183 00:59:36,120 --> 00:59:38,240 - Speak up, please. 1184 00:59:38,240 --> 00:59:39,560 - No. 1185 00:59:39,560 --> 00:59:40,393 - Excuse me. 1186 00:59:41,733 --> 00:59:44,357 (whispering) 1187 00:59:44,357 --> 00:59:47,400 - Did you ever see Joseph Scassi hurt anybody? 1188 00:59:47,400 --> 00:59:50,300 - I never seen Joe Scassi hurt anybody. 1189 00:59:50,300 --> 00:59:52,410 - And hasn't Joseph Scassi financially supported 1190 00:59:52,410 --> 00:59:55,680 your family for 10 years while you've been in jail? 1191 00:59:55,680 --> 00:59:56,900 - Yes. 1192 00:59:56,900 --> 00:59:59,553 - Who paid for your rehabilitation from heroin? 1193 01:00:00,670 --> 01:00:01,830 - Joe did. 1194 01:00:01,830 --> 01:00:03,940 - And who did you once describe in earlier testimony 1195 01:00:03,940 --> 01:00:05,743 as the best friend a guy could have? 1196 01:00:06,740 --> 01:00:07,653 - Joe Scassi. 1197 01:00:08,970 --> 01:00:11,343 - No further questions, Your Honor. 1198 01:00:11,343 --> 01:00:13,120 - That was good. 1199 01:00:13,120 --> 01:00:16,880 - Mr. Peters, the prosecution may present its final witness. 1200 01:00:16,880 --> 01:00:18,123 - Thank you, Your Honor. 1201 01:00:20,645 --> 01:00:23,061 (chattering) 1202 01:00:23,061 --> 01:00:25,728 (ominous music) 1203 01:00:34,144 --> 01:00:35,180 - That's a lot of badge. 1204 01:00:35,180 --> 01:00:38,090 - Your Honor, I object to this attempt by the prosecution 1205 01:00:38,090 --> 01:00:40,370 to create an environment of terror in this courtroom. 1206 01:00:40,370 --> 01:00:43,260 This display of force at a trial is a direct attack 1207 01:00:43,260 --> 01:00:45,250 on my client's character and innocence. 1208 01:00:45,250 --> 01:00:48,800 - Mr. Peters, I believe Mr. Dellacroce has a point. 1209 01:00:48,800 --> 01:00:52,040 Is there a legitimate reason for such a display? 1210 01:00:52,040 --> 01:00:54,630 - I apologize, Your Honor, but this witness is 1211 01:00:54,630 --> 01:00:57,590 in great danger due to the testimony he's about to give. 1212 01:00:57,590 --> 01:00:59,840 He's an eyewitness to a murder charge 1213 01:00:59,840 --> 01:01:01,960 for which Mr. Scassi is on trial. 1214 01:01:01,960 --> 01:01:03,820 Considering the circumstances, 1215 01:01:03,820 --> 01:01:06,100 we took the maximum effort to protect him. 1216 01:01:06,100 --> 01:01:08,420 - No, you mean you took maximum effort to prejudice 1217 01:01:08,420 --> 01:01:11,550 this jury into seeing my client as a dangerous man. 1218 01:01:11,550 --> 01:01:14,320 The district attorney, Your Honor, not once in months 1219 01:01:14,320 --> 01:01:16,510 of pre-trial deliberations ever indicated 1220 01:01:16,510 --> 01:01:18,670 that such a witness existed. 1221 01:01:18,670 --> 01:01:19,580 - Mr. Peters. 1222 01:01:19,580 --> 01:01:22,320 - This witness has only recently been granted immunity. 1223 01:01:22,320 --> 01:01:24,460 And until such an agreement was reached, 1224 01:01:24,460 --> 01:01:27,050 we felt it necessary to keep his existence 1225 01:01:27,050 --> 01:01:28,450 a matter of secrecy. 1226 01:01:28,450 --> 01:01:30,470 - No, you mean that it took you this long 1227 01:01:30,470 --> 01:01:33,200 to set up some cushy relocation deal for this, 1228 01:01:33,200 --> 01:01:35,436 what is he, a repenting murderer, a drug dealer? 1229 01:01:35,436 --> 01:01:36,269 (gavel banging) 1230 01:01:36,269 --> 01:01:38,033 - Mr. Dellacroce, you're out of order. 1231 01:01:39,070 --> 01:01:40,570 The witness will take the oath 1232 01:01:40,570 --> 01:01:42,420 and state his name for the record. 1233 01:01:42,420 --> 01:01:44,780 - Your Honor, I wish to move that the witness 1234 01:01:44,780 --> 01:01:46,190 be made to remove his hood. 1235 01:01:46,190 --> 01:01:49,200 It's obvious, he's in no physical danger here. 1236 01:01:49,200 --> 01:01:51,380 - I have no objection, Your Honor. 1237 01:01:51,380 --> 01:01:53,330 - The witness will now remove his hood. 1238 01:01:54,745 --> 01:01:57,412 (ominous music) 1239 01:02:03,044 --> 01:02:07,627 (gasping) (chattering) 1240 01:02:08,794 --> 01:02:09,627 - Paulie. 1241 01:02:16,353 --> 01:02:17,186 - Franco. 1242 01:02:19,420 --> 01:02:20,253 - Papa. 1243 01:02:20,253 --> 01:02:21,640 - Seize the witness. 1244 01:02:21,640 --> 01:02:22,473 - Paulie. 1245 01:02:23,367 --> 01:02:24,356 - Papa. 1246 01:02:24,356 --> 01:02:25,315 Papa. 1247 01:02:25,315 --> 01:02:26,287 (gavel banging) 1248 01:02:26,287 --> 01:02:27,620 - Order. 1249 01:02:31,760 --> 01:02:33,530 - Those were your men in the car. 1250 01:02:33,530 --> 01:02:35,470 You knew he was alive? 1251 01:02:35,470 --> 01:02:37,330 - Congratulations, counselor. 1252 01:02:37,330 --> 01:02:38,633 - You son of a bitch. 1253 01:02:38,633 --> 01:02:41,050 (chattering) 1254 01:02:43,013 --> 01:02:44,792 - Stop those men from fighting. 1255 01:02:44,792 --> 01:02:46,433 - I'm all right, I'm all right. 1256 01:02:46,433 --> 01:02:47,266 All right. 1257 01:02:48,410 --> 01:02:50,610 - Somebody call the paramedics for that man. 1258 01:02:51,610 --> 01:02:56,220 Mr. Dellacroce, Mr. Peters, in my chambers. 1259 01:02:56,220 --> 01:02:57,053 Now. 1260 01:03:01,870 --> 01:03:02,910 - Your Honor, I could just say-- 1261 01:03:02,910 --> 01:03:05,040 - Shut up and sit down. 1262 01:03:05,040 --> 01:03:07,840 I ought to remove both of you from this trial right now. 1263 01:03:11,240 --> 01:03:12,890 Mr. Peters, what was the nature 1264 01:03:12,890 --> 01:03:15,320 of the deal you agreed upon with the witness? 1265 01:03:15,320 --> 01:03:17,310 - Immunity from prosecution on the charges 1266 01:03:17,310 --> 01:03:21,120 of accessory to murder and the dismissal of drug charges. 1267 01:03:21,120 --> 01:03:23,120 - He's not on witness protection? 1268 01:03:23,120 --> 01:03:25,780 - Don't think I don't know what's going on here. 1269 01:03:25,780 --> 01:03:27,480 I will not allow this trial to become 1270 01:03:27,480 --> 01:03:29,733 a pissing contest for the two of you. 1271 01:03:32,230 --> 01:03:36,070 You have 24 hours to make a motion for a mistrial, 1272 01:03:36,070 --> 01:03:37,213 which I will agree to. 1273 01:03:38,530 --> 01:03:41,320 If you choose not to do so, I assure you, 1274 01:03:41,320 --> 01:03:44,050 any such future requests will be denied. 1275 01:03:44,050 --> 01:03:46,260 Do I make myself clear? 1276 01:03:46,260 --> 01:03:47,233 - Yes, Your Honor. 1277 01:03:53,460 --> 01:03:56,110 - The judge's offer is totally unacceptable. 1278 01:03:57,110 --> 01:03:58,053 No mistrial. 1279 01:04:00,760 --> 01:04:01,960 - Did you kill Giacalla? 1280 01:04:05,520 --> 01:04:10,223 - Vinny Giacalla planted a bomb under my family's car. 1281 01:04:11,790 --> 01:04:13,400 The car my wife goes shopping in 1282 01:04:14,820 --> 01:04:16,343 and takes my kid to school in. 1283 01:04:17,930 --> 01:04:20,853 I should've ripped his fucking eyes out before he died. 1284 01:04:21,790 --> 01:04:22,623 - You're right. 1285 01:04:24,280 --> 01:04:26,210 But you never should've lied to me, Joe. 1286 01:04:26,210 --> 01:04:27,840 - You wouldn't have taken the case. 1287 01:04:27,840 --> 01:04:28,790 - No, you're wrong. 1288 01:04:30,440 --> 01:04:34,073 I win this trial, my problems, they're over. 1289 01:04:34,920 --> 01:04:35,910 - Paul, you're a good lawyer. 1290 01:04:35,910 --> 01:04:38,893 You're an exceptional lawyer, but I need more than that. 1291 01:04:40,040 --> 01:04:41,760 It's Charlie's case now. 1292 01:04:41,760 --> 01:04:43,553 - Can Charlie give you a guarantee? 1293 01:04:46,100 --> 01:04:46,933 I can. 1294 01:04:48,670 --> 01:04:52,520 If I can have your word on your son's life that nothing, 1295 01:04:52,520 --> 01:04:55,530 I mean nothing, happens to Frankie... 1296 01:04:58,930 --> 01:05:00,280 - How you gonna get to him? 1297 01:05:01,770 --> 01:05:05,580 He's sharing a bed with the feds, your old friends. 1298 01:05:05,580 --> 01:05:07,060 - Don't worry about it. 1299 01:05:07,060 --> 01:05:08,057 I can get to him. 1300 01:05:10,373 --> 01:05:13,123 (dramatic music) 1301 01:05:16,180 --> 01:05:17,880 - I'm gonna hold you to your word. 1302 01:05:20,194 --> 01:05:22,777 - And I'm holding you to yours. 1303 01:05:24,521 --> 01:05:26,944 (beeping) 1304 01:05:26,944 --> 01:05:28,527 Papa, listen to me. 1305 01:05:31,530 --> 01:05:32,823 We have to help Frankie. 1306 01:05:36,022 --> 01:05:36,855 Papa. 1307 01:05:40,570 --> 01:05:41,570 - He can't hear you. 1308 01:05:46,340 --> 01:05:48,690 What are you trying to do, kill him altogether? 1309 01:06:00,780 --> 01:06:02,560 It's not enough for you to ruin your own life, 1310 01:06:02,560 --> 01:06:04,700 you have to drag them down too? 1311 01:06:04,700 --> 01:06:05,533 It's not enough? 1312 01:06:05,533 --> 01:06:07,050 - I am trying to save Frankie's life. 1313 01:06:07,050 --> 01:06:10,010 - Oh right, and get ahead for yourself at the same time. 1314 01:06:10,010 --> 01:06:11,220 - You have to believe in me, Maria. 1315 01:06:11,220 --> 01:06:12,135 - Believe in you? 1316 01:06:12,135 --> 01:06:13,043 - Listen. - Believe in you? 1317 01:06:13,043 --> 01:06:14,021 (laughing) - Listen, listen, listen. 1318 01:06:14,021 --> 01:06:15,140 Listen, listen. 1319 01:06:15,140 --> 01:06:17,120 Everything you said about Scassi is right. 1320 01:06:17,120 --> 01:06:18,720 You were right about everything, okay? 1321 01:06:18,720 --> 01:06:19,927 You were, you were. 1322 01:06:21,080 --> 01:06:25,063 But Frankie's gonna die unless Mom speaks to him. 1323 01:06:27,120 --> 01:06:28,720 - I don't understand. 1324 01:06:28,720 --> 01:06:31,760 - Mama's gotta tell Frankie to dummy up. 1325 01:06:31,760 --> 01:06:33,420 Where is she? 1326 01:06:33,420 --> 01:06:34,490 - I took her home. 1327 01:06:34,490 --> 01:06:35,563 She's exhausted. 1328 01:06:36,750 --> 01:06:38,200 - You gotta go get her. 1329 01:06:38,200 --> 01:06:40,950 The feds are coming over here with Frankie to see Papa. 1330 01:06:45,763 --> 01:06:46,940 - Want all of them? 1331 01:06:46,940 --> 01:06:47,833 - Yeah. - Okay. 1332 01:06:50,243 --> 01:06:52,424 - Here. - All right. 1333 01:06:52,424 --> 01:06:53,257 (sighing) 1334 01:06:53,257 --> 01:06:54,704 - Okay, give him the pad, he likes to draw. 1335 01:06:54,704 --> 01:06:55,902 - Are you okay? 1336 01:06:55,902 --> 01:06:57,069 - Yeah, sorta. 1337 01:06:58,068 --> 01:06:59,745 - Let me get you some water. 1338 01:06:59,745 --> 01:07:01,078 - Thanks. 1339 01:07:02,325 --> 01:07:03,325 - Paul. - Oh. 1340 01:07:04,330 --> 01:07:05,247 - They wouldn't let Mama speak to Frankie. 1341 01:07:05,247 --> 01:07:06,080 - Great. 1342 01:07:10,505 --> 01:07:11,338 Great. 1343 01:07:13,831 --> 01:07:16,754 (sighing) 1344 01:07:16,754 --> 01:07:17,587 Thanks. 1345 01:07:22,044 --> 01:07:24,461 (chattering) 1346 01:07:33,131 --> 01:07:35,920 Unbelievable what's going on here to me. 1347 01:07:35,920 --> 01:07:38,837 I'm fucking sinking into quicksand. 1348 01:07:39,708 --> 01:07:41,001 - Hey. 1349 01:07:41,001 --> 01:07:42,661 You okay? 1350 01:07:42,661 --> 01:07:43,827 - I'm okay. 1351 01:07:43,827 --> 01:07:45,038 - Good. 1352 01:07:45,038 --> 01:07:45,871 Good. 1353 01:07:48,010 --> 01:07:50,410 - State your full name for the record, please. 1354 01:07:50,410 --> 01:07:52,303 - Franco Cici Dellacroce. 1355 01:07:55,140 --> 01:07:58,460 - Do you know the defendant Joseph Scassi? 1356 01:07:58,460 --> 01:08:00,080 - Sure. 1357 01:08:00,080 --> 01:08:02,570 That's him sitting there in the expensive suit. 1358 01:08:02,570 --> 01:08:03,670 - Oh, I see two men sitting 1359 01:08:03,670 --> 01:08:05,380 over there in expensive suits. 1360 01:08:05,380 --> 01:08:07,630 Could you be more specific, please? 1361 01:08:07,630 --> 01:08:09,680 - Yeah, he's the one with the beady eyes. 1362 01:08:14,630 --> 01:08:17,463 And after that, I started working at the Social Club. 1363 01:08:18,680 --> 01:08:22,280 You know, doing errands, whatever Joseph wanted me to do. 1364 01:08:22,280 --> 01:08:25,300 - Did one of these errands involve a trip 1365 01:08:25,300 --> 01:08:29,600 to the Falcon Bar in Brooklyn on June 29th, 1984? 1366 01:08:29,600 --> 01:08:30,433 - Yeah. 1367 01:08:31,490 --> 01:08:33,240 - Who accompanied you on that trip? 1368 01:08:34,360 --> 01:08:35,193 - There was me. 1369 01:08:36,810 --> 01:08:37,923 Tony Rigero. 1370 01:08:39,510 --> 01:08:40,713 Joey Scallieri. 1371 01:08:42,741 --> 01:08:44,030 And Snooks Baratta. 1372 01:08:44,030 --> 01:08:45,673 - Where are these men today? 1373 01:08:47,760 --> 01:08:49,680 - I hope they made it to heaven. 1374 01:08:49,680 --> 01:08:51,180 - They're all dead, aren't they? 1375 01:08:51,180 --> 01:08:54,370 - Objection, Your Honor, this is immaterial to this case. 1376 01:08:54,370 --> 01:08:55,510 - I will allow you to continue, 1377 01:08:55,510 --> 01:08:57,263 Mr. Peters, but don't deviate. 1378 01:08:59,880 --> 01:09:04,480 - Frankie, was there anybody else with you on June 29th? 1379 01:09:04,480 --> 01:09:06,130 - Objection, Your Honor, the prosecutor 1380 01:09:06,130 --> 01:09:07,830 is leading the witness's testimony. 1381 01:09:07,830 --> 01:09:09,020 - Sustained. 1382 01:09:09,020 --> 01:09:11,203 Mr. Peters, you will rephrase the question. 1383 01:09:13,580 --> 01:09:16,170 - Was the defendant, Joseph Scassi, 1384 01:09:16,170 --> 01:09:20,370 with you and the other men on June 29th, 1984? 1385 01:09:20,370 --> 01:09:21,710 - Yeah. 1386 01:09:21,710 --> 01:09:23,340 He was with us. 1387 01:09:23,340 --> 01:09:25,433 - And what was the purpose of your trip? 1388 01:09:27,120 --> 01:09:28,220 - Kill Vinny Giacalla. 1389 01:09:29,270 --> 01:09:31,283 - Who was Vinny Giacalla? 1390 01:09:32,970 --> 01:09:34,620 - He's a scumbag from New Jersey. 1391 01:09:35,570 --> 01:09:37,610 - Elaborate, please. 1392 01:09:37,610 --> 01:09:38,960 - He was the guy that was moving in 1393 01:09:38,960 --> 01:09:40,550 on Scassi's numbers action. 1394 01:09:40,550 --> 01:09:42,810 - No, objection, Your Honor, that's hearsay. 1395 01:09:42,810 --> 01:09:43,770 - Overruled. 1396 01:09:43,770 --> 01:09:45,840 We've seen sufficient proof that Mr. Scassi 1397 01:09:45,840 --> 01:09:48,393 ran gambling operations during this time. 1398 01:09:49,240 --> 01:09:50,683 The testimony will stand. 1399 01:09:53,030 --> 01:09:57,170 - Mr. Dellacroce, on June 29th, 1984, 1400 01:09:59,510 --> 01:10:03,890 did you see Joseph Scassi execute Vinny Giacalla 1401 01:10:03,890 --> 01:10:05,030 at the Falcon Bar? 1402 01:10:05,030 --> 01:10:07,620 - Objection, Your Honor, this is total manipulation 1403 01:10:07,620 --> 01:10:09,410 of a two-time loser who will say anything 1404 01:10:09,410 --> 01:10:10,720 to stay out of jail. 1405 01:10:10,720 --> 01:10:14,090 - Mr. Dellacroce, sit down, please, you're out of order. 1406 01:10:14,090 --> 01:10:16,583 - Your Honor-- - I said sit down. 1407 01:10:21,210 --> 01:10:22,810 Repeat the question, Mr. Peters. 1408 01:10:24,770 --> 01:10:27,550 - Did you see Joseph Scassi kill Vinny Giacalla 1409 01:10:27,550 --> 01:10:30,090 on the night of June 29th, 1984? 1410 01:10:30,090 --> 01:10:32,590 (tense music) 1411 01:10:35,410 --> 01:10:36,893 - Answer the question. 1412 01:10:39,360 --> 01:10:40,580 - No, I didn't. 1413 01:10:40,580 --> 01:10:41,820 - I beg your pardon? 1414 01:10:41,820 --> 01:10:42,760 - You can beg all you want, 1415 01:10:42,760 --> 01:10:45,530 I didn't see Joseph Scassi kill nobody. 1416 01:10:45,530 --> 01:10:46,970 He wasn't even at the Falcon Bar. 1417 01:10:46,970 --> 01:10:48,680 - You just said he was with you. 1418 01:10:48,680 --> 01:10:51,420 - He was with me at the movies. 1419 01:10:51,420 --> 01:10:53,680 - Then who killed Giacalla? 1420 01:10:53,680 --> 01:10:55,020 - Well, you're gonna have to ask the others. 1421 01:10:55,020 --> 01:10:56,850 - They're dead. 1422 01:10:56,850 --> 01:10:58,630 - Life's a bitch, ain't it? 1423 01:10:58,630 --> 01:11:00,493 - I have a sworn affidavit from you. 1424 01:11:02,420 --> 01:11:04,600 Made just yesterday. 1425 01:11:04,600 --> 01:11:06,810 Stating that you saw Joseph Scassi 1426 01:11:06,810 --> 01:11:09,620 kill Vinny Giacalla at the Falcon Bar. 1427 01:11:09,620 --> 01:11:12,860 - Well, you said I'd go to jail if I didn't sign it. 1428 01:11:12,860 --> 01:11:14,800 - Now, I don't know what the hell is going on here, 1429 01:11:14,800 --> 01:11:16,860 but let me assure you, Mr. Dellacroce, 1430 01:11:16,860 --> 01:11:19,170 that if you have committed an act of perjury 1431 01:11:19,170 --> 01:11:21,560 in this courtroom, you will be punished 1432 01:11:21,560 --> 01:11:23,060 to the full extent of the law. 1433 01:11:26,191 --> 01:11:27,210 - Well it can't be no worse 1434 01:11:27,210 --> 01:11:29,010 than what the feds already done to me. 1435 01:11:29,010 --> 01:11:33,593 (gasping) (chattering) 1436 01:11:40,312 --> 01:11:41,913 I'm sorry, Paulie. 1437 01:11:47,090 --> 01:11:49,133 I wanna shoot those bastards. 1438 01:11:50,418 --> 01:11:51,668 It's not right. 1439 01:11:56,650 --> 01:11:57,870 You take the job, okay? 1440 01:11:57,870 --> 01:11:59,620 - Oh man, I already even started. 1441 01:11:59,620 --> 01:12:01,660 Entrapment, police brutality, you'll be 1442 01:12:01,660 --> 01:12:04,510 out on the street in 48 hours tops, don't worry, man. 1443 01:12:04,510 --> 01:12:06,440 - What, what are you trying to do, kill me? 1444 01:12:06,440 --> 01:12:08,480 - What are you talking about, I made a de... 1445 01:12:11,240 --> 01:12:12,577 You did this on your own? 1446 01:12:14,746 --> 01:12:16,780 - What did you think? 1447 01:12:16,780 --> 01:12:20,310 That I'm gonna let your career go down the drain 1448 01:12:20,310 --> 01:12:22,397 over my sorry stinking ass? 1449 01:12:22,397 --> 01:12:23,728 - I'm not gonna let that happen. 1450 01:12:23,728 --> 01:12:25,320 I made a deal with Scassi. 1451 01:12:25,320 --> 01:12:27,386 - Oh, Paulie, so did Snooks. 1452 01:12:27,386 --> 01:12:29,510 - What, do you think I look stupid? 1453 01:12:29,510 --> 01:12:31,510 Scassi wouldn't dare touch you until the trial is over. 1454 01:12:31,510 --> 01:12:32,710 So don't worry about it. 1455 01:12:34,336 --> 01:12:35,597 (sighing) 1456 01:12:35,597 --> 01:12:36,770 Now, you got a passport? 1457 01:12:36,770 --> 01:12:38,310 - Why, I need one to get into heaven? 1458 01:12:38,310 --> 01:12:39,143 - No. 1459 01:12:39,143 --> 01:12:39,976 Switzerland. 1460 01:12:40,930 --> 01:12:42,675 Italians, they hate the snow, right? 1461 01:12:42,675 --> 01:12:45,117 - Oh. 1462 01:12:45,117 --> 01:12:47,070 That look like a mugshot or what? 1463 01:12:47,070 --> 01:12:48,766 - You look great. 1464 01:12:48,766 --> 01:12:49,599 - Look like a mook. 1465 01:12:49,599 --> 01:12:50,432 - You are a mook. 1466 01:12:50,432 --> 01:12:52,823 - If I'm a mook, you're a marmaluke, pal. 1467 01:12:54,910 --> 01:12:56,153 - What's a mook? 1468 01:12:56,153 --> 01:12:57,853 - Or a marmaluke, for that matter. 1469 01:12:58,965 --> 01:13:00,583 - I think it's an animal or something. 1470 01:13:01,427 --> 01:13:02,260 Huh? 1471 01:13:03,096 --> 01:13:05,263 (sobbing) 1472 01:13:07,917 --> 01:13:10,890 Hey hey hey, come on now, what's the matter, Whoop? 1473 01:13:10,890 --> 01:13:12,593 - I'm gonna miss you, Frankie. 1474 01:13:13,950 --> 01:13:14,783 - Hey, hey. 1475 01:13:15,696 --> 01:13:17,780 I'm gonna be back before you know it. 1476 01:13:17,780 --> 01:13:20,503 And if I'm not, don't be surprised if I send for you. 1477 01:13:21,620 --> 01:13:23,430 - I gotta pick up the tickets, guys. 1478 01:13:23,430 --> 01:13:25,680 - Yeah, hang on, I'm gonna come out with you. 1479 01:13:31,378 --> 01:13:32,211 - Mook. 1480 01:13:33,417 --> 01:13:34,250 Come here. 1481 01:13:35,417 --> 01:13:36,853 You're gonna miss him, huh? 1482 01:13:39,578 --> 01:13:40,411 Me too. 1483 01:13:48,310 --> 01:13:50,280 - How are things with you and Maria, man? 1484 01:13:50,280 --> 01:13:51,560 - I'm trying. 1485 01:13:51,560 --> 01:13:53,780 - Let me tell you something, this girl loves you. 1486 01:13:53,780 --> 01:13:55,003 Don't be stupid. 1487 01:13:56,090 --> 01:13:56,923 - Yeah. 1488 01:13:59,426 --> 01:14:01,092 (sighing) - Paulie, you gotta promise me 1489 01:14:01,092 --> 01:14:04,751 you're gonna take care of Whoopie. 1490 01:14:04,751 --> 01:14:05,584 - Whoopie? 1491 01:14:06,725 --> 01:14:07,840 - It ain't like he's a pain in the ass or nothing, 1492 01:14:07,840 --> 01:14:11,613 man, but the kid, the kid's got nobody. 1493 01:14:14,320 --> 01:14:16,123 - You know, you're a real tough guy, Frankie. 1494 01:14:17,200 --> 01:14:18,033 - Promise me. 1495 01:14:18,033 --> 01:14:20,040 - Yeah, I promise, I promise. 1496 01:14:22,354 --> 01:14:23,187 All right. 1497 01:14:28,140 --> 01:14:29,460 Frankie. 1498 01:14:29,460 --> 01:14:31,893 Eight o'clock, no luggage, all right? 1499 01:14:31,893 --> 01:14:35,177 - What, you think I'm stupid or something? 1500 01:14:35,177 --> 01:14:36,453 Good luck tomorrow. 1501 01:14:40,830 --> 01:14:42,711 - What's up with your hair, man? 1502 01:14:42,711 --> 01:14:43,634 - Good luck, okay? 1503 01:14:43,634 --> 01:14:44,830 - What's up with your hair? 1504 01:14:44,830 --> 01:14:47,163 It just seems a little off. 1505 01:14:51,400 --> 01:14:52,850 - I heard a rumor, counselor. 1506 01:14:54,400 --> 01:14:55,463 - Hey, what's that? 1507 01:14:55,463 --> 01:14:57,950 - That you've been named the youngest senior partner 1508 01:14:57,950 --> 01:14:59,650 in this firm's history. 1509 01:14:59,650 --> 01:15:00,770 - Oh. 1510 01:15:00,770 --> 01:15:03,640 Well, I'm gonna turn it down. 1511 01:15:03,640 --> 01:15:05,060 - Why? 1512 01:15:05,060 --> 01:15:06,310 - I got my reasons, Joan. 1513 01:15:07,290 --> 01:15:08,123 - Does Scassi know? 1514 01:15:08,123 --> 01:15:09,820 - Mr. Dellacroce, your ticket is ready. 1515 01:15:09,820 --> 01:15:11,010 Shall I send a messenger? 1516 01:15:11,010 --> 01:15:12,983 - Oh that's okay, I'll pick 'em up. 1517 01:15:14,320 --> 01:15:15,320 - Going on vacation? 1518 01:15:15,320 --> 01:15:16,970 - Yeah, I think I deserve it. 1519 01:15:16,970 --> 01:15:17,803 - Going alone? 1520 01:15:19,290 --> 01:15:20,123 - No. 1521 01:15:23,070 --> 01:15:23,903 - Oh. 1522 01:15:23,903 --> 01:15:25,357 Well, I better go. 1523 01:15:26,450 --> 01:15:27,400 Good luck tomorrow. 1524 01:15:35,640 --> 01:15:38,140 - Paul, you sure you don't wanna come over to eat? 1525 01:15:39,000 --> 01:15:40,880 Angela's cooking up a storm. 1526 01:15:40,880 --> 01:15:43,706 - Yeah, I'm just working on tomorrow's closing argument. 1527 01:15:43,706 --> 01:15:46,460 - Paul, I really appreciate what you've done. 1528 01:15:47,743 --> 01:15:48,576 I don't forget. 1529 01:15:50,230 --> 01:15:51,660 - Yeah right. 1530 01:15:51,660 --> 01:15:52,760 I'll see you tomorrow. 1531 01:15:57,760 --> 01:15:58,593 - Tino. 1532 01:16:00,246 --> 01:16:01,911 Get the car. 1533 01:16:01,911 --> 01:16:03,980 - Wait a minute. Where are you going, I'm making dinner. 1534 01:16:03,980 --> 01:16:07,370 - Ah, I gotta go out for a few hours. 1535 01:16:07,370 --> 01:16:08,203 - Out? 1536 01:16:10,242 --> 01:16:12,324 - Can I pick you up something? - No, I'm okay, I'm fine. 1537 01:16:12,324 --> 01:16:14,625 - How about a video? - Yeah, pick up a video. 1538 01:16:14,625 --> 01:16:17,203 - No, I don't mean a porno video, I mean a video. 1539 01:16:17,203 --> 01:16:18,563 (giggling) 1540 01:16:18,563 --> 01:16:19,396 Huh? 1541 01:16:19,396 --> 01:16:20,229 - Yeah, get a video. 1542 01:16:20,229 --> 01:16:21,900 - I'll get it, babe. - Get a good, funny video. 1543 01:16:21,900 --> 01:16:23,091 - All right. 1544 01:16:23,091 --> 01:16:25,758 (ominous music) 1545 01:16:36,680 --> 01:16:39,491 - Come on, Frankie, where the hell are you? 1546 01:16:39,491 --> 01:16:41,291 We're gonna be late for the airport. 1547 01:17:26,011 --> 01:17:28,178 (sobbing) 1548 01:18:32,283 --> 01:18:35,033 (dramatic tones) 1549 01:19:11,180 --> 01:19:13,933 - Our son did not commit suicide. 1550 01:19:15,650 --> 01:19:18,033 - Enough question, leave us alone. 1551 01:19:23,568 --> 01:19:25,597 - Papa, stop, stop, stop, stop, 1552 01:19:25,597 --> 01:19:27,208 stop, stop, stop, stop, stop. 1553 01:19:27,208 --> 01:19:28,819 - Stop him, Paulie. 1554 01:19:28,819 --> 01:19:30,883 Paulie. - Stop, stop. 1555 01:19:30,883 --> 01:19:32,261 Stop, stop. 1556 01:19:32,261 --> 01:19:33,261 Stop, stop. 1557 01:19:33,261 --> 01:19:35,428 (sobbing) 1558 01:19:36,491 --> 01:19:37,491 - Oh my god. 1559 01:19:40,778 --> 01:19:43,195 (chattering) 1560 01:19:45,706 --> 01:19:48,373 - Make sure we're not disturbed. 1561 01:19:50,677 --> 01:19:53,233 - You look beat, Paulie, why don't you freshen up? 1562 01:19:54,090 --> 01:19:54,923 - Freshen up? 1563 01:19:56,277 --> 01:19:58,178 (glass shattering) 1564 01:19:58,178 --> 01:19:59,845 - See if he's wired. 1565 01:20:01,079 --> 01:20:02,745 - Yeah, I'm clean. - Okay, all right, get out. 1566 01:20:02,745 --> 01:20:03,670 Get out, no one comes in. 1567 01:20:03,670 --> 01:20:05,407 - But Joe-- - I said get out. 1568 01:20:09,060 --> 01:20:09,893 - Why? 1569 01:20:11,320 --> 01:20:12,760 - I told you. 1570 01:20:12,760 --> 01:20:16,520 You let one rat go, there's 10 of them tomorrow. 1571 01:20:16,520 --> 01:20:18,150 Like a disease. 1572 01:20:18,150 --> 01:20:20,450 - You could've killed Frankie a long time ago. 1573 01:20:22,490 --> 01:20:25,890 - You don't whack the brother of a district attorney. 1574 01:20:25,890 --> 01:20:28,200 But the brother of a two-bit whore in a fancy suit, 1575 01:20:28,200 --> 01:20:29,650 now that's a different story. 1576 01:20:33,458 --> 01:20:34,291 Now let's go. 1577 01:20:36,020 --> 01:20:38,520 You don't wanna be late for your closing argument. 1578 01:20:40,399 --> 01:20:42,269 - I'd rather die, man. 1579 01:20:42,269 --> 01:20:44,397 - No, no you wouldn't, no. 1580 01:20:46,070 --> 01:20:47,563 You like living too much. 1581 01:20:50,950 --> 01:20:52,063 - How'd you find out? 1582 01:20:54,160 --> 01:20:55,543 - A little birdie told me. 1583 01:20:59,400 --> 01:21:02,960 Oh, I think Charlie wants to make you a partner. 1584 01:21:09,479 --> 01:21:11,646 (sighing) 1585 01:21:13,279 --> 01:21:15,176 (glass shattering) 1586 01:21:15,176 --> 01:21:17,509 (screaming) 1587 01:21:23,039 --> 01:21:24,229 - Paulie. 1588 01:21:24,229 --> 01:21:25,396 Jesus, Paulie. 1589 01:21:26,501 --> 01:21:27,591 What are you doing? 1590 01:21:27,591 --> 01:21:28,779 (screaming) 1591 01:21:28,779 --> 01:21:29,621 - Fuck. 1592 01:21:29,621 --> 01:21:32,038 - Paulie, what have you done? 1593 01:21:34,130 --> 01:21:35,930 (sobbing) 1594 01:21:35,930 --> 01:21:40,020 - Joseph Scassi has made a joke of this trial 1595 01:21:41,390 --> 01:21:44,693 as he has made a joke of the laws of this country. 1596 01:21:47,020 --> 01:21:49,653 If he walks out of this court today a free man, 1597 01:21:52,860 --> 01:21:53,793 I have failed. 1598 01:21:55,260 --> 01:21:56,980 And the minions of corruption 1599 01:21:57,950 --> 01:22:01,263 that have so eloquently defended him have won. 1600 01:22:05,130 --> 01:22:08,923 We are in the middle of an epidemic. 1601 01:22:09,870 --> 01:22:13,923 And corruption is the disease. 1602 01:22:14,760 --> 01:22:19,760 It has the power to infect and destroy all of us. 1603 01:22:24,050 --> 01:22:25,100 No matter who we are. 1604 01:22:28,471 --> 01:22:30,958 (tapping) 1605 01:22:30,958 --> 01:22:33,291 (murmuring) 1606 01:22:35,860 --> 01:22:36,933 - Mr. Dellacroce. 1607 01:22:51,223 --> 01:22:52,723 - This is for you. 1608 01:23:02,360 --> 01:23:03,603 Ladies and gentlemen. 1609 01:23:06,180 --> 01:23:09,003 I believe there is justice in America. 1610 01:23:10,470 --> 01:23:13,870 That good will triumph over evil 1611 01:23:13,870 --> 01:23:17,400 and that an individual's rights is the pillar 1612 01:23:17,400 --> 01:23:20,120 on which a society stands. 1613 01:23:20,120 --> 01:23:23,583 But I also believe that District Attorney Peters is right. 1614 01:23:27,190 --> 01:23:28,990 We are in the middle of an epidemic. 1615 01:23:30,650 --> 01:23:32,910 And corruption is the disease. 1616 01:23:32,910 --> 01:23:36,483 But just where does this corruption lie? 1617 01:23:39,330 --> 01:23:42,123 In government, business? 1618 01:23:45,170 --> 01:23:50,170 In each of our own souls inside, in there, digging. 1619 01:23:52,420 --> 01:23:56,080 Can any of you sitting here today tell yourself 1620 01:23:56,080 --> 01:23:59,433 you don't feel it daily, tugging at your heart? 1621 01:24:01,380 --> 01:24:04,133 Pulling at the threads of your conscience? 1622 01:24:09,250 --> 01:24:10,100 Of course you do. 1623 01:24:12,520 --> 01:24:16,140 So before you pass judgment on Joseph Scassi, 1624 01:24:16,140 --> 01:24:19,593 you have to ask yourself that basic question. 1625 01:24:20,660 --> 01:24:25,660 Is his corruption any different than mine? 1626 01:24:30,320 --> 01:24:31,153 Is it? 1627 01:24:35,080 --> 01:24:36,730 - Has the jury reached a verdict? 1628 01:24:38,520 --> 01:24:40,140 - We have, Your Honor. 1629 01:24:40,140 --> 01:24:41,693 - The defendant will rise. 1630 01:24:44,500 --> 01:24:45,950 You may read the verdict. 1631 01:24:45,950 --> 01:24:50,950 - We, the jury, find the defendant not guilty. 1632 01:24:51,773 --> 01:24:54,023 (applause) 1633 01:24:56,592 --> 01:25:00,259 - You can write your own ticket now, Paulie. 1634 01:25:12,012 --> 01:25:15,012 (upbeat jazz music) 1635 01:25:35,613 --> 01:25:36,446 - Whoa, wait, wait a second. 1636 01:25:36,446 --> 01:25:38,303 What do you mean we can't use the tape as evidence? 1637 01:25:41,933 --> 01:25:44,520 (laughing) 1638 01:25:44,520 --> 01:25:46,697 Oh, all right, is that how it's gonna be? 1639 01:25:46,697 --> 01:25:47,530 You know what? 1640 01:25:48,530 --> 01:25:49,940 Screw Peters. 1641 01:25:49,940 --> 01:25:50,773 Screw him. 1642 01:25:52,310 --> 01:25:53,710 No, sorry's not good enough. 1643 01:25:54,570 --> 01:25:56,463 You know what, Mike, thanks for everything. 1644 01:25:57,600 --> 01:25:59,194 All right, thanks for everything. 1645 01:25:59,194 --> 01:26:00,027 Okay. 1646 01:26:03,482 --> 01:26:05,097 - Paul, where are you going? 1647 01:26:05,097 --> 01:26:06,883 - I'm going to hell, Maria. 1648 01:26:12,373 --> 01:26:14,540 (beeping) 1649 01:26:16,455 --> 01:26:18,540 (upbeat jazz music) 1650 01:26:18,540 --> 01:26:20,605 - How do you like your steak, Colin? 1651 01:26:20,605 --> 01:26:21,450 - Well done, Joe. 1652 01:26:21,450 --> 01:26:23,103 You know I hate blood. 1653 01:26:24,140 --> 01:26:24,973 - Angela. 1654 01:26:26,450 --> 01:26:28,010 Any more wine? 1655 01:26:28,010 --> 01:26:28,843 - Yeah. 1656 01:26:31,670 --> 01:26:33,821 - Don't kill it, okay? 1657 01:26:33,821 --> 01:26:34,654 - Okay. 1658 01:26:52,010 --> 01:26:55,183 - Hey, hello, Paul, you come to celebrate? 1659 01:26:55,183 --> 01:26:58,183 - Hey, I wouldn't miss this for the world. 1660 01:26:58,183 --> 01:26:59,016 - This is a hell of a party, eh? 1661 01:26:59,016 --> 01:27:00,056 You want some wine? 1662 01:27:00,056 --> 01:27:01,200 - Sure, sure. 1663 01:27:01,200 --> 01:27:02,550 Yeah, they really love you. 1664 01:27:03,500 --> 01:27:04,460 But then again, they don't know you 1665 01:27:04,460 --> 01:27:07,093 for the lying, murdering bastard that you are. 1666 01:27:07,093 --> 01:27:10,410 (tense music) 1667 01:27:10,410 --> 01:27:12,650 - Hey, if you're gonna be a party poop, 1668 01:27:12,650 --> 01:27:15,314 why don't you get the hell out of here? 1669 01:27:15,314 --> 01:27:16,877 Hey. - What do you want? 1670 01:27:16,877 --> 01:27:19,060 - Now, that better be a smoke. 1671 01:27:19,060 --> 01:27:20,210 - You can call it that. 1672 01:27:26,660 --> 01:27:27,773 - What's this? 1673 01:27:27,773 --> 01:27:29,594 - That's your death sentence. 1674 01:27:29,594 --> 01:27:31,813 - Oh yeah? 1675 01:27:31,813 --> 01:27:32,646 Or yours? 1676 01:27:43,783 --> 01:27:46,116 (chuckling) 1677 01:27:49,533 --> 01:27:52,283 (dramatic music) 1678 01:28:17,253 --> 01:28:18,831 (gunshot) 1679 01:28:18,831 --> 01:28:21,330 (glass shattering) 1680 01:28:21,330 --> 01:28:22,430 - Donny. 1681 01:28:22,430 --> 01:28:24,383 It's not what you think. 1682 01:28:29,710 --> 01:28:31,423 - The sins of the father. 1683 01:28:37,610 --> 01:28:40,773 - Take him to the marsh with the rest of the fucking rats. 1684 01:28:46,693 --> 01:28:49,443 (dramatic music) 1685 01:29:07,013 --> 01:29:09,846 (horse galloping) 1686 01:29:14,791 --> 01:29:16,958 (gunfire) 1687 01:29:43,861 --> 01:29:46,028 (gunshot) 1688 01:29:49,162 --> 01:29:51,423 (chattering) 1689 01:29:51,423 --> 01:29:53,090 - He's not here, he went to the store. 1690 01:29:53,090 --> 01:29:54,640 - Look, don't play games with me, Mrs. Scassi. 1691 01:29:54,640 --> 01:29:56,230 I already know he was here. 1692 01:29:56,230 --> 01:29:58,340 - Don't point your finger at me. 1693 01:29:58,340 --> 01:29:59,940 I don't know where Paul is. 1694 01:29:59,940 --> 01:30:02,770 - Please, Mrs. Scassi, where did they take him? 1695 01:30:02,770 --> 01:30:04,090 - Look, I already told you. 1696 01:30:04,090 --> 01:30:06,850 My husband went to the store to buy wine. 1697 01:30:06,850 --> 01:30:07,810 - I heard them say they were 1698 01:30:07,810 --> 01:30:09,710 gonna take Paul down to the Hunt Club. 1699 01:30:10,790 --> 01:30:11,623 - Come on. 1700 01:30:13,543 --> 01:30:15,090 (tense music) 1701 01:30:15,090 --> 01:30:17,700 - I believe there is justice in America. 1702 01:30:19,640 --> 01:30:22,760 That good will triumph over evil 1703 01:30:22,760 --> 01:30:24,690 and that an individual's rights 1704 01:30:24,690 --> 01:30:28,090 are the pillar on which a society stands. 1705 01:30:28,090 --> 01:30:32,140 But I do not believe in being naive, 1706 01:30:32,140 --> 01:30:37,140 for we are at war, a war that remains unfinished. 1707 01:30:43,591 --> 01:30:44,424 - Ow. 1708 01:30:47,383 --> 01:30:49,550 (gunshot) 1709 01:30:53,951 --> 01:30:56,871 (coughing) 1710 01:30:56,871 --> 01:30:59,583 - How does the rest of it go, Paul? 1711 01:30:59,583 --> 01:31:01,833 - You now have that weapon. 1712 01:31:03,013 --> 01:31:03,846 - Go on. 1713 01:31:05,173 --> 01:31:07,173 - The weapon is the law. 1714 01:31:09,602 --> 01:31:11,442 And the bullet it fires. 1715 01:31:11,442 --> 01:31:16,442 (gunshot) (horse whinnying) 1716 01:31:17,960 --> 01:31:20,210 (grunting) 1717 01:31:25,133 --> 01:31:26,309 - Go on. 1718 01:31:26,309 --> 01:31:27,142 Shoot. 1719 01:31:28,933 --> 01:31:31,016 What are you waiting for? 1720 01:31:34,390 --> 01:31:35,930 You ain't gonna kill me. 1721 01:31:35,930 --> 01:31:37,340 You haven't got it in you. 1722 01:31:37,340 --> 01:31:38,870 - Is this how you killed Frankie? 1723 01:31:38,870 --> 01:31:40,920 Is this how you did it to my brother? 1724 01:31:40,920 --> 01:31:41,793 - No, no. 1725 01:31:42,960 --> 01:31:46,130 I had a smile on my face when I killed him 1726 01:31:46,130 --> 01:31:48,242 just like I'm smiling now. 1727 01:31:48,242 --> 01:31:50,022 (laughing) 1728 01:31:50,022 --> 01:31:52,189 (gunshot) 1729 01:31:53,630 --> 01:31:54,547 - Paul, no. 1730 01:31:57,260 --> 01:31:58,860 Paulie, no no, don't do it, don't do it. 1731 01:31:58,860 --> 01:32:00,991 We got him, we got him, we all heard the confession. 1732 01:32:00,991 --> 01:32:01,824 - Yeah? 1733 01:32:01,824 --> 01:32:03,950 And what loophole is he gonna fall through this time? 1734 01:32:03,950 --> 01:32:06,227 - Please, Paul, he's not worth it. 1735 01:32:08,410 --> 01:32:10,510 - This is for Frankie, Scassi. 1736 01:32:12,023 --> 01:32:13,920 The bullet it fires is justice. 1737 01:32:16,933 --> 01:32:19,100 (gunshot) 1738 01:32:19,943 --> 01:32:24,500 (somber music) (panting) 1739 01:32:24,500 --> 01:32:25,800 Read him his rights, Mike. 1740 01:32:29,690 --> 01:32:31,030 - Joseph Scassi, you're under arrest 1741 01:32:31,030 --> 01:32:33,013 for the murder of Frankie Dellacroche. 1742 01:32:34,000 --> 01:32:35,000 Get him out of here. 1743 01:32:38,302 --> 01:32:40,381 (grunting) 1744 01:32:40,381 --> 01:32:41,910 - You motherfucker. 1745 01:32:41,910 --> 01:32:43,733 You're a dead man. 1746 01:32:43,733 --> 01:32:47,070 There's no place you can hide from me. 1747 01:32:47,070 --> 01:32:50,613 I'm gonna get you like I got the rest of them fucking rats. 1748 01:32:51,570 --> 01:32:53,194 You're a dead man. 1749 01:32:53,194 --> 01:32:54,111 A dead man. 1750 01:32:59,183 --> 01:33:01,350 - All those things he did. 1751 01:33:06,495 --> 01:33:08,078 - Come on, come on. 1752 01:33:12,471 --> 01:33:15,554 (somber piano music) 1753 01:33:27,140 --> 01:33:29,300 - Underworld kingpin Joseph Scassi 1754 01:33:29,300 --> 01:33:30,800 is back in the headlines today 1755 01:33:30,800 --> 01:33:33,370 just days after his win of murder charges 1756 01:33:33,370 --> 01:33:35,230 in the spectacular courtroom drama 1757 01:33:35,230 --> 01:33:37,160 that had America mesmerized. 1758 01:33:37,160 --> 01:33:39,080 As we speak, Scassi is being charged 1759 01:33:39,080 --> 01:33:40,260 with the first degree murder 1760 01:33:40,260 --> 01:33:42,890 of known drug dealer Frankie Dellacroche. 1761 01:33:42,890 --> 01:33:45,960 In a bizarre, ironic twist, the victim is none other 1762 01:33:45,960 --> 01:33:47,120 than the brother of Paul Dellacroche. 1763 01:33:47,120 --> 01:33:49,210 - Today marks the turning point in the underworld 1764 01:33:49,210 --> 01:33:51,770 as mafia chieftain Joseph Scassi is charged 1765 01:33:51,770 --> 01:33:54,090 with the first degree murder of Frankie Dellacroche. 1766 01:33:54,090 --> 01:33:55,610 Stay tuned for further details 1767 01:33:55,610 --> 01:33:57,620 on what promises to be the trial of the century. 1768 01:33:57,620 --> 01:33:58,770 - America is safer today 1769 01:33:58,770 --> 01:34:01,160 as reputed mobster Joseph Scassi is charged 1770 01:34:01,160 --> 01:34:04,310 with the murder of small time hood Frank Dellacroche. 1771 01:34:04,310 --> 01:34:06,810 Prosecutor Peters said that Scassi will not slip 1772 01:34:06,810 --> 01:34:08,410 through the cracks of the system again. 1773 01:34:08,410 --> 01:34:10,520 - Murder charges, mobster Joseph Scassi 1774 01:34:10,520 --> 01:34:12,610 already faces at this time. 1775 01:34:12,610 --> 01:34:14,883 Prosecutor Peters claims that... 1776 01:34:18,207 --> 01:34:21,374 (slow dramatic music)115170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.