All language subtitles for Phantom.2015.Hindi.1080p.NF.WEBDL.AVC.DDP5.1.DUS.ICTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:57:59,960 --> -1:58:02,840 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:01:00,191 --> 00:01:03,606 26th November, 2008... Mumbai. 3 00:01:04,344 --> 00:01:06,358 9:54 PM 4 00:01:06,588 --> 00:01:09,590 Two unknown men stormed Chatrapati Terminus... 5 00:01:09,657 --> 00:01:11,633 ...and started firing bullets. 6 00:01:16,543 --> 00:01:18,932 For the next three days and three nights... 7 00:01:19,007 --> 00:01:21,942 ... Mumbai was brought down to its knees. 8 00:01:22,009 --> 00:01:24,858 10 terrorists trained by Lashkar-e-Taiba... 9 00:01:24,925 --> 00:01:28,407 ...executed the most dreadful attack on Indian soil and... 10 00:01:28,445 --> 00:01:31,744 ...turned the city of Mumbai into a battleground. 11 00:01:42,783 --> 00:01:44,720 By the time this terror attack was over... 12 00:01:44,921 --> 00:01:48,853 More than 160 people were dead. 13 00:01:49,630 --> 00:01:52,564 Many bodies had torture marks on them as well. 14 00:01:52,631 --> 00:01:56,468 Seven years later... the bullet holes have been re-plastered. 15 00:01:56,544 --> 00:01:59,163 The broken windows have been replaced. 16 00:01:59,230 --> 00:02:02,462 But the wounds inflicted on our heart and mind is still fresh. 17 00:02:02,529 --> 00:02:05,339 Because, those who planned the attack, 18 00:02:05,406 --> 00:02:07,027 executed it 19 00:02:07,103 --> 00:02:12,800 and attacked our pride, are still sleeping peacefully. 20 00:02:12,954 --> 00:02:14,968 Beyond the grasp of India. 21 00:02:43,739 --> 00:02:45,168 Come on! 22 00:02:50,846 --> 00:02:52,303 What's wrong with you, Man! 23 00:03:20,576 --> 00:03:21,880 Oh no! 24 00:03:24,441 --> 00:03:25,658 Hey! 25 00:04:31,161 --> 00:04:32,753 What's wrong with you? 26 00:04:45,950 --> 00:04:47,129 Oh s***! 27 00:05:03,384 --> 00:05:04,334 Hands up! 28 00:05:06,013 --> 00:05:07,921 In a case of violent road rage... 29 00:05:07,998 --> 00:05:11,892 ...a man was thrown off the bridge, into the icy waters of the river below. 30 00:05:12,984 --> 00:05:15,986 Strangely, police have still not been able to locate his body. 31 00:05:16,764 --> 00:05:18,739 It's yet to be seen how that will affect the trial... 32 00:05:18,815 --> 00:05:21,050 ...of the man arrested in connected with the alleged killing. 33 00:05:21,117 --> 00:05:22,067 Thank you, Your Honor. 34 00:05:22,336 --> 00:05:25,778 CASE NO: 06CF505. 35 00:05:26,172 --> 00:05:29,307 State of Illinois Vs Jude Rosario. 36 00:05:29,374 --> 00:05:29,758 Verdict. 37 00:05:30,008 --> 00:05:32,568 When I tell you to stop, and turn face the table. Stop. 38 00:05:32,664 --> 00:05:34,486 We the jury find the defendant... 39 00:05:34,554 --> 00:05:36,462 Upper lip. Lower lip. 40 00:05:36,731 --> 00:05:38,006 Tongue up. 41 00:05:38,073 --> 00:05:39,090 Guilty! 42 00:05:40,988 --> 00:05:42,552 Turn around. 43 00:06:10,940 --> 00:06:12,435 Here's your Passport... 44 00:06:12,733 --> 00:06:13,682 Pan Card... 45 00:06:14,622 --> 00:06:15,764 Voter ID... 46 00:06:16,415 --> 00:06:18,008 And this - new thing... 47 00:06:18,142 --> 00:06:19,158 Aadhar Card. 48 00:06:19,580 --> 00:06:20,559 Cell Phone... 49 00:06:21,211 --> 00:06:22,938 and money. 50 00:06:23,839 --> 00:06:24,788 I hope you remember everything. 51 00:06:24,856 --> 00:06:27,310 Get in through Chirai... then take a bus to Lakimpur. 52 00:06:27,579 --> 00:06:28,892 Stay in Lakhimpur for two months. 53 00:06:28,960 --> 00:06:30,101 Then travel to Uri by train. 54 00:06:30,168 --> 00:06:32,058 Once I get there, I need to switch on this cell phone. 55 00:06:32,125 --> 00:06:33,716 And get rest of my orders. 56 00:06:33,784 --> 00:06:34,580 And... 57 00:06:35,644 --> 00:06:38,033 No falling in love with an Indian girl. 58 00:06:38,109 --> 00:06:39,356 Bravo, kid. Go on. 59 00:07:24,728 --> 00:07:25,591 Yeah, tell me. 60 00:07:27,644 --> 00:07:29,552 Mousa Hamid. Resident of Quetta, Pakistan. 61 00:07:29,629 --> 00:07:30,837 His mother died when he was eight... 62 00:07:30,876 --> 00:07:32,439 ...and his father died two years later in Afghanistan. 63 00:07:32,506 --> 00:07:35,354 I don't want his family history... Get to the point. 64 00:07:36,352 --> 00:07:37,781 During the interrogation he divulged... 65 00:07:37,847 --> 00:07:40,188 ...that Lashkar-e-Taiba is planning another attack on India. 66 00:07:40,447 --> 00:07:41,876 - Where? - He doesn't know. 67 00:07:41,952 --> 00:07:43,439 He does... make him talk. 68 00:07:47,295 --> 00:07:48,819 Sir, we've already tortured him to the limit. 69 00:07:49,213 --> 00:07:51,064 He would've definitely told us if he knew. 70 00:07:51,552 --> 00:07:52,492 Sir. 71 00:07:55,360 --> 00:07:57,211 Sir, even if we manage to avert this attack... 72 00:07:57,278 --> 00:07:58,736 ...we won't be able to stop the next one. 73 00:07:58,813 --> 00:07:59,378 Who is he? 74 00:07:59,647 --> 00:08:00,308 Samit Mishra. 75 00:08:00,376 --> 00:08:03,253 New deputation from NTRO... I told you about him. 76 00:08:03,550 --> 00:08:04,979 Sir, they will attack us again. 77 00:08:05,440 --> 00:08:06,897 They will keep attacking us again and again. 78 00:08:06,974 --> 00:08:09,976 Until they don't fulfill their motive. 79 00:08:10,235 --> 00:08:11,548 Because no matter how many times they attack us... 80 00:08:11,577 --> 00:08:13,141 ...we never do anything. 81 00:08:13,246 --> 00:08:14,224 Nothing. 82 00:08:14,560 --> 00:08:16,114 We only stop playing cricket. 83 00:08:17,341 --> 00:08:18,549 Sir, I have an idea... 84 00:08:19,451 --> 00:08:20,947 and this way we can stop all the attacks. 85 00:08:30,585 --> 00:08:31,602 We can't do that. 86 00:08:31,678 --> 00:08:33,913 Sir, if America can... why can't we? 87 00:08:36,129 --> 00:08:37,404 You won't find anyone in the Government... 88 00:08:37,471 --> 00:08:38,420 ...to approve this plan. 89 00:08:38,488 --> 00:08:40,915 But sir... there's no need to tell anyone in the Government. 90 00:08:43,100 --> 00:08:44,472 Where did you find this crazy guy? 91 00:08:53,948 --> 00:08:55,291 Why not, sir? 92 00:08:55,425 --> 00:08:57,784 Because we're not America. 93 00:08:58,139 --> 00:09:00,249 Roy, do you want to start another war? 94 00:09:00,315 --> 00:09:03,317 Sir... just one more attack, and we'll be waging war anyway. 95 00:09:03,384 --> 00:09:06,770 You're sounding like those fools... 96 00:09:06,847 --> 00:09:10,040 ...who keep screaming on Facebook "Let's go to War". 97 00:09:10,107 --> 00:09:11,153 "Let's go to War." 98 00:09:11,229 --> 00:09:14,874 We can't risk millions of lives in order to avenge a few hundreds. 99 00:09:14,941 --> 00:09:16,696 Sir, please talk to the PM... 100 00:09:16,763 --> 00:09:17,943 This meeting is over. 101 00:09:19,486 --> 00:09:20,887 Take me back to the office. 102 00:09:25,050 --> 00:09:28,367 Whatever is discussed in this office cannot be repeated... 103 00:09:28,444 --> 00:09:33,815 not to your colleague, not your father, your wife... not even your dog. 104 00:09:33,882 --> 00:09:34,678 Yes, sir. 105 00:09:34,746 --> 00:09:36,059 - Am I clear? - Yes. 106 00:09:38,169 --> 00:09:39,099 Let's do it. 107 00:09:41,852 --> 00:09:43,760 Sir, this is a suicide mission. 108 00:09:43,866 --> 00:09:45,457 There is no chance of the team returning alive. 109 00:09:45,496 --> 00:09:46,580 There won't be a team. 110 00:09:46,618 --> 00:09:48,306 Exactly what I was thinking, sir. 111 00:09:48,728 --> 00:09:50,588 Do you have someone in your mind? 112 00:09:50,656 --> 00:09:51,999 We'll have to find some crazy guy, 113 00:09:52,958 --> 00:09:53,907 Isn't it 3 hours yet. 114 00:09:54,492 --> 00:09:55,422 Yes. 115 00:09:57,273 --> 00:09:58,107 Sir... 116 00:09:58,712 --> 00:09:59,728 This is '97 batch. 117 00:09:59,900 --> 00:10:01,493 He lives with his parents. 118 00:10:01,751 --> 00:10:02,548 No, no. 119 00:10:02,624 --> 00:10:04,476 You didn't send me files of the Northern region. 120 00:10:06,940 --> 00:10:09,213 No! - I sent a request for army personnel as well. 121 00:10:09,281 --> 00:10:10,172 You didn't send those either. 122 00:10:10,240 --> 00:10:12,598 - Won't do. - Please hurry up, you're taking too long. 123 00:10:16,444 --> 00:10:17,336 Too high-profile. 124 00:10:17,403 --> 00:10:19,158 Will attract unnecessary attention. 125 00:10:19,225 --> 00:10:21,172 - How many times do I have to remind you? - No! 126 00:10:21,211 --> 00:10:24,059 Send me those classified files as soon as possible. 127 00:10:24,126 --> 00:10:25,431 Satyajit Bagga. 128 00:10:25,536 --> 00:10:28,595 - BSF Officers. - I should get everything by tomorrow. 129 00:10:28,672 --> 00:10:30,811 - Won't do. - I've these 3-4 options. 130 00:10:30,878 --> 00:10:31,856 He's too old! 131 00:10:32,125 --> 00:10:34,129 It's been too long. Did we come too far? 132 00:10:34,206 --> 00:10:35,069 It's somewhere around here. 133 00:10:35,136 --> 00:10:37,370 Address does not exist. You've left all the pages blank. 134 00:10:37,437 --> 00:10:38,233 What do I do with these? 135 00:10:38,300 --> 00:10:39,759 You're not doing your job, please pay attention. 136 00:10:39,836 --> 00:10:41,014 Too old, won't do. 137 00:10:41,916 --> 00:10:44,247 Sir, he has no passport, no driving license... no ration card. 138 00:10:44,314 --> 00:10:46,616 He isn't even on Facebook... or Twitter. 139 00:10:46,712 --> 00:10:48,121 Sir, on paper he doesn't exist. 140 00:10:48,188 --> 00:10:49,684 Just like Phantom. 141 00:10:50,557 --> 00:10:51,421 Who is he? 142 00:10:51,900 --> 00:10:53,492 Sir, Phantom? 143 00:10:53,952 --> 00:10:55,257 Him? 144 00:10:55,486 --> 00:10:59,409 Sir, there's one piece of news about him on the internet. 145 00:10:59,486 --> 00:11:01,375 It's quite old, and without a photograph. 146 00:11:01,433 --> 00:11:04,022 Sir... except for this small problem, he's the perfect man. 147 00:11:04,127 --> 00:11:05,067 Small problem? 148 00:11:05,144 --> 00:11:06,295 This is a big problem. 149 00:11:06,391 --> 00:11:09,691 But, sir... this is what makes him our perfect candidate. 150 00:11:09,757 --> 00:11:11,694 Trust me, this is our man. 151 00:11:16,029 --> 00:11:17,276 Daniyal Khan! 152 00:11:33,503 --> 00:11:34,778 But, sir, he refused. 153 00:11:34,845 --> 00:11:35,862 What do you mean he refused? 154 00:11:35,929 --> 00:11:38,998 I didn't send you two so far so that he says no and you two come running back. 155 00:11:39,258 --> 00:11:40,753 Okay, sir, we'll try again. 156 00:11:42,431 --> 00:11:44,216 We'll pay any amount you want. 157 00:11:45,404 --> 00:11:47,064 What will I do with your money? 158 00:11:47,227 --> 00:11:48,598 I would already be dead. 159 00:11:49,021 --> 00:11:51,888 And I've no interest in being the richest man in the cemetery. 160 00:11:51,993 --> 00:11:53,307 Please don't waste your time. 161 00:11:53,911 --> 00:11:55,571 I don't want your money. 162 00:11:56,568 --> 00:11:57,680 What about honor? 163 00:11:59,992 --> 00:12:02,926 You were dishonorably discharged from the Army, Daniyal. 164 00:12:03,003 --> 00:12:05,688 We're giving you a chance to earn the honor you lost. 165 00:12:06,331 --> 00:12:08,498 Sir, he clearly refused. 166 00:12:08,575 --> 00:12:09,582 What did he say? 167 00:12:11,644 --> 00:12:14,195 - So what now, sir? - Fine, I am coming. 168 00:12:14,272 --> 00:12:15,384 Okay, sir. 169 00:12:25,244 --> 00:12:27,354 Whose foolish idea is this? 170 00:12:31,419 --> 00:12:35,313 If I say... give me 10 illiterate, street kids... 171 00:12:35,390 --> 00:12:38,075 ...and I can create havoc in one of the biggest cities in the world. 172 00:12:38,142 --> 00:12:39,735 You would've called that foolish too. 173 00:12:39,802 --> 00:12:40,732 Right? 174 00:12:40,923 --> 00:12:42,199 You certainly would, sir, 175 00:12:42,266 --> 00:12:44,088 But they did it. 176 00:12:44,855 --> 00:12:47,675 And if those 10 illiterate boys can do it, then why can't we? 177 00:12:48,347 --> 00:12:51,444 They were ignorant, I am not! 178 00:12:58,455 --> 00:13:00,373 Your father, Col. Usmaan Khan. 179 00:13:01,149 --> 00:13:03,768 How long has it been since you two last talked? 180 00:13:04,286 --> 00:13:09,398 Imagine how happy he'll be to see you in the Indian Army again. 181 00:13:10,778 --> 00:13:13,492 If you do this job, I promise... 182 00:13:14,422 --> 00:13:18,547 ...you'll be honorably re-appointed on the same post in the Army. 183 00:13:28,703 --> 00:13:33,556 "Your shoulder sways, My chest sways, ." 184 00:13:33,622 --> 00:13:38,332 " How will these broken hearted, Carry the burden of my faith?" 185 00:13:38,398 --> 00:13:41,075 "My infidelity sways, My loyalty sways." 186 00:13:41,152 --> 00:13:43,482 " Your slave sways." 187 00:13:43,549 --> 00:13:47,769 "My lord sways" 188 00:13:57,532 --> 00:14:06,393 "l have smiled And broken myself into a million pieces, For you my lord." 189 00:14:07,294 --> 00:14:13,788 "l have scrubbed, And colored myself, ln your hue." 190 00:14:13,912 --> 00:14:14,747 Hello. 191 00:14:16,319 --> 00:14:17,240 Hello, papa. 192 00:14:17,499 --> 00:14:26,389 "You are in the stars, ln the earth, ln every direction, My lord." 193 00:14:27,319 --> 00:14:36,018 "l surrender, My conscience, I come home to you." 194 00:14:41,437 --> 00:14:42,846 They will keep killing our people. 195 00:14:43,422 --> 00:14:44,084 And the day isn't far... 196 00:14:44,314 --> 00:14:45,427 ...when both our countries will go to war. 197 00:14:45,560 --> 00:14:47,929 What you're trying to do, will certainly lead to a war. 198 00:14:48,256 --> 00:14:49,109 It won't. 199 00:14:49,627 --> 00:14:51,516 If their deaths look like accident. 200 00:14:51,641 --> 00:14:52,724 They are not fools. 201 00:14:53,271 --> 00:14:55,544 They will soon know that we're behind this. 202 00:14:55,611 --> 00:14:57,999 I want them to know that we're behind this. 203 00:14:58,815 --> 00:15:01,625 But they won't have any proof to accuse us. 204 00:15:02,267 --> 00:15:04,473 For the world, it will be accidents. 205 00:15:04,702 --> 00:15:07,570 Look, Daniyal, we're not attacking the people of Pakistan. 206 00:15:07,800 --> 00:15:09,910 We just want to finish the terrorists. 207 00:15:09,949 --> 00:15:13,334 In the last 10 years, more than 50,000 Pakistanis have also died... 208 00:15:13,401 --> 00:15:14,811 ...in this kind of violence. 209 00:15:15,224 --> 00:15:17,400 We must avenge 26/11. 210 00:15:17,564 --> 00:15:21,342 And once Lashkar knows the consequences of attacking us. 211 00:15:21,726 --> 00:15:24,056 They will think twice before attacking us again. 212 00:15:25,245 --> 00:15:26,550 But why me? 213 00:15:26,617 --> 00:15:27,796 I'll be honest with you, Daniyal. 214 00:15:27,902 --> 00:15:29,619 For you world you've vanished. 215 00:15:29,695 --> 00:15:32,755 And if you go somewhere for 2-3 months, no one will notice. 216 00:15:32,956 --> 00:15:36,437 And if I don't return, it won't make a difference to anyone, right? 217 00:15:37,502 --> 00:15:39,477 We both know this is a difficult job. 218 00:15:39,545 --> 00:15:41,885 And you won't get a medal for this... 219 00:15:41,952 --> 00:15:43,957 ...nor will your picture appear on the front page. 220 00:15:44,157 --> 00:15:47,025 Because no one will know what you did. 221 00:15:47,869 --> 00:15:50,832 Because this mission never existed. 222 00:15:53,374 --> 00:15:54,074 Passport... 223 00:15:54,458 --> 00:15:55,350 Tickets... 224 00:15:55,580 --> 00:15:56,444 Cell-phone. 225 00:15:56,510 --> 00:15:57,882 Call only from this phone. 226 00:15:57,920 --> 00:16:00,701 This call will get re-routed from a third country and then come to us. 227 00:16:00,759 --> 00:16:02,523 Actually, don't call us at all. 228 00:16:03,003 --> 00:16:04,432 Because we don't know you. 229 00:16:08,863 --> 00:16:09,716 Cash... 230 00:16:09,784 --> 00:16:10,292 Cards... 231 00:16:10,359 --> 00:16:11,347 Locker key. 232 00:16:11,931 --> 00:16:13,820 And a ticket for tomorrow's match. 233 00:16:13,888 --> 00:16:15,480 Nawaz will meet you there. 234 00:16:39,705 --> 00:16:41,048 There are 30,000 people here. 235 00:16:41,499 --> 00:16:44,817 If he's here, we've only 2 days to find him. 236 00:16:44,894 --> 00:16:46,323 Are you Nawaz? 237 00:16:49,401 --> 00:16:51,578 10% seats are in smoking area. 238 00:16:51,933 --> 00:16:53,784 And he's a chain smoker. 239 00:16:54,043 --> 00:16:55,866 So chances are he'll be here. 240 00:16:58,330 --> 00:17:00,277 Why do you want to identify him? 241 00:17:00,670 --> 00:17:01,849 RAW's making a new file... 242 00:17:01,916 --> 00:17:03,806 ...of the people involved in Mumbai attacks. 243 00:17:03,863 --> 00:17:06,041 And as you know, there's just one existing photo of this guy. 244 00:17:06,367 --> 00:17:07,536 And that too is very old. 245 00:17:17,022 --> 00:17:18,067 Is that him? 246 00:17:25,049 --> 00:17:25,940 No! 247 00:17:27,159 --> 00:17:30,544 - Do you recognize him properly? - No one does. 248 00:17:30,620 --> 00:17:31,868 I saw him just once. 249 00:17:32,348 --> 00:17:34,553 And after that he underwent plastic surgery. 250 00:17:36,221 --> 00:17:37,526 So who are we looking for? 251 00:17:38,648 --> 00:17:40,029 Don't worry. 252 00:17:40,345 --> 00:17:42,004 According to the intelligence reports... 253 00:17:42,071 --> 00:17:43,386 ...his face hasn't changed much. 254 00:17:50,712 --> 00:17:51,164 Wait! 255 00:17:51,423 --> 00:17:52,343 Stop! Stop! Stop! 256 00:17:52,439 --> 00:17:53,618 What happened? 257 00:17:53,657 --> 00:17:55,796 - What happened? - He must be somewhere around? 258 00:17:55,901 --> 00:17:58,107 He always breaks the filter of his cigarette before smoking it. 259 00:17:58,174 --> 00:17:59,248 What are you doing? 260 00:17:59,324 --> 00:18:00,984 Can you get off the ground please? 261 00:18:01,052 --> 00:18:03,218 There must be similar filters in his vacuum cleaner. 262 00:18:03,295 --> 00:18:04,025 What... 263 00:18:04,091 --> 00:18:06,393 - I just saw one. - Guys, I've got a job to do. 264 00:18:09,280 --> 00:18:10,200 What... 265 00:18:18,908 --> 00:18:20,471 What do you do in London? 266 00:18:21,278 --> 00:18:22,514 Can we stick to business? 267 00:18:28,988 --> 00:18:31,635 I am a security consultant, for Dark Water. 268 00:18:31,837 --> 00:18:32,786 It's a private company... 269 00:18:32,958 --> 00:18:36,498 ...that provides supplies, security and weapon's training in high risk zones. 270 00:18:38,041 --> 00:18:38,972 To whom? 271 00:18:39,039 --> 00:18:40,755 Those who can afford us. 272 00:18:41,791 --> 00:18:43,508 What's your connection with RAW? 273 00:18:46,682 --> 00:18:48,370 Why are you helping me? 274 00:18:49,243 --> 00:18:50,586 10,000 Pounds. 275 00:18:51,804 --> 00:18:54,134 I identify him, I get the money. 276 00:18:54,681 --> 00:18:55,956 10,000 Pounds? 277 00:18:56,637 --> 00:18:58,066 You can buy me a drink then. 278 00:19:38,230 --> 00:19:39,180 I think that's him. 279 00:20:07,645 --> 00:20:08,575 You look that way. 280 00:20:32,666 --> 00:20:33,653 Excuse me. 281 00:20:48,221 --> 00:20:49,142 Hello. 282 00:20:50,744 --> 00:20:53,879 Hello. 283 00:20:59,614 --> 00:21:01,782 Hello. Hello. 284 00:21:03,327 --> 00:21:05,330 This is a trial for our people. 285 00:21:05,407 --> 00:21:08,188 I'm deeply grateful for your help. 286 00:21:16,983 --> 00:21:17,913 It's him. 287 00:21:17,980 --> 00:21:20,148 But you didn't get a good look at him yet. 288 00:21:20,570 --> 00:21:22,679 But... his voice. 289 00:21:23,390 --> 00:21:25,912 His style of greeting... it's exactly the same. 290 00:21:28,376 --> 00:21:30,678 'Only one of our agent's has seen this man.' 291 00:21:30,745 --> 00:21:31,637 'Nawaz Mistry.' 292 00:21:31,704 --> 00:21:34,159 'Back then she was working for Medicine International. 293 00:21:34,236 --> 00:21:36,144 '75,000 people died and millions were injured...' 294 00:21:36,221 --> 00:21:40,624 '...in the 2005 earthquake in Pakistan Occupied Kashmir.' 295 00:21:40,700 --> 00:21:43,482 'Many medical-aid workers from all over the world were going there...' 296 00:21:43,549 --> 00:21:46,512 '...because Pakistan government were issuing immediate visas.' 297 00:21:46,588 --> 00:21:47,960 'Nawaz was there too.' 298 00:21:48,315 --> 00:21:49,686 'This is the only photo we have.' 299 00:21:49,753 --> 00:21:51,479 '.which was on his visa application form...' 300 00:21:51,547 --> 00:21:54,069 '...when he came to India posing as a cricket fan'. 301 00:21:54,137 --> 00:21:57,176 'But after that he changed his face... Plastic surgery.' 302 00:22:00,983 --> 00:22:03,737 We'll need to confirm it's him. 303 00:22:11,610 --> 00:22:12,818 Okay, you follow him. 304 00:22:12,924 --> 00:22:15,092 If he comes back, call me. 305 00:22:15,159 --> 00:22:17,239 - Where are you going? - I've to be sure it's him. 306 00:22:17,527 --> 00:22:18,323 But... 307 00:24:40,952 --> 00:24:41,901 Sajid Mir. 308 00:24:41,978 --> 00:24:43,503 Lashkar's top military trainer. 309 00:24:43,868 --> 00:24:46,993 Sajid Majid, Sajid Bill, Uncle Bill, Abu Bara... 310 00:24:47,070 --> 00:24:48,144 ...they are all his aliases. 311 00:24:48,221 --> 00:24:49,526 He's got 26 passports. 312 00:24:49,631 --> 00:24:52,757 He trained all the terrorists of the 26/11 attack. 313 00:24:52,824 --> 00:24:54,455 Planned all the operations. 314 00:24:54,522 --> 00:24:57,620 And also gave instructions to the terrorists from Karachi... 315 00:24:57,687 --> 00:24:59,605 ...while watching everything on our news channels. 316 00:24:59,672 --> 00:25:01,580 "Make him stand on the other side of the door." 317 00:25:02,232 --> 00:25:04,141 "The bullet should pierce his head." 318 00:25:04,314 --> 00:25:05,205 "Now shoot." 319 00:25:05,340 --> 00:25:06,932 "Just do as I say." 320 00:25:15,774 --> 00:25:17,558 - What happened? - He's coming back. 321 00:25:20,761 --> 00:25:22,258 Did you figure out if it is him? 322 00:25:27,897 --> 00:25:28,914 Hello? 323 00:25:29,498 --> 00:25:30,265 Hello? 324 00:25:30,332 --> 00:25:31,128 No! 325 00:25:31,359 --> 00:25:32,846 You'll have to get closer and confirm. 326 00:25:32,922 --> 00:25:33,814 Are you crazy? 327 00:25:33,881 --> 00:25:35,032 I'm saying I am pretty sure. 328 00:25:35,099 --> 00:25:36,825 - Are you 100% sure? - Yes, almost. 329 00:25:36,892 --> 00:25:39,127 We're not paying you 10,000 Pounds to be "Almost Sure". 330 00:25:39,386 --> 00:25:40,815 I need you to be 100% sure, 331 00:25:40,892 --> 00:25:42,646 - What do you want to do? - Ask him for a lighter. 332 00:25:42,810 --> 00:25:44,468 - You can see his face closer. - S****! 333 00:25:45,725 --> 00:25:48,410 Excuse me. Excuse me. 334 00:25:48,573 --> 00:25:49,465 Excuse me. 335 00:25:51,902 --> 00:25:52,880 Can I have a light? 336 00:26:04,475 --> 00:26:05,453 Thanks. 337 00:26:27,606 --> 00:26:28,949 - Yes. - That man and kid. 338 00:26:29,208 --> 00:26:29,908 Who are you talking about? 339 00:26:30,167 --> 00:26:31,385 They just stepped out of the green Volkswagen. 340 00:26:31,452 --> 00:26:32,401 What are you talking about? 341 00:26:32,478 --> 00:26:33,591 They just went inside the building with Mir. 342 00:26:33,658 --> 00:26:35,068 Get them out. Now! 343 00:26:35,135 --> 00:26:36,593 - Why? - Their lives are in danger. 344 00:26:36,669 --> 00:26:38,933 Get the old man and his daughter out now. 345 00:26:46,777 --> 00:26:48,820 Excuse me... sir? 346 00:26:49,118 --> 00:26:50,642 Is that green Volkswagen yours? 347 00:26:50,719 --> 00:26:52,024 Yes. Why? 348 00:26:52,599 --> 00:26:54,421 The car's alarm just went off. 349 00:26:54,651 --> 00:26:55,629 Alarm? 350 00:26:55,735 --> 00:26:56,790 Come quickly. 351 00:27:03,772 --> 00:27:04,405 Where are they? 352 00:27:04,472 --> 00:27:06,064 - What the hell is happening? - Where are those two? 353 00:27:06,169 --> 00:27:07,637 They must be on their way down. 354 00:28:19,804 --> 00:28:21,464 What they hell was that? 355 00:28:21,627 --> 00:28:23,516 Your plan was always to kill him. 356 00:28:23,708 --> 00:28:26,326 You knew he was Sajid as soon as he entered his apartment. 357 00:28:26,394 --> 00:28:28,340 So why did you tell me to ask him for a light? 358 00:28:28,503 --> 00:28:31,093 When a chain-smoker sees someone smoking... 359 00:28:31,160 --> 00:28:33,136 ...he feels the urge to smoke a cigarette himself. 360 00:28:33,404 --> 00:28:35,542 And I wanted him to enter his apartment with a lit cigarette. 361 00:28:35,610 --> 00:28:38,266 My job was to identify him. 362 00:28:38,362 --> 00:28:40,184 Why did you involve me in his murder? 363 00:28:40,251 --> 00:28:41,201 Murder? 364 00:28:41,277 --> 00:28:43,215 Do you know how many people he has killed? 365 00:28:43,771 --> 00:28:44,979 We've been looking for him since 6 years. 366 00:28:45,085 --> 00:28:47,540 I had just one chance to kill him, and I couldn't lose it... 367 00:28:47,607 --> 00:28:48,854 ...no matter what the cost. 368 00:28:48,921 --> 00:28:50,513 Not at my cost. 369 00:28:51,319 --> 00:28:53,332 This is not the way I work! 370 00:29:04,602 --> 00:29:05,138 Sir! 371 00:29:06,232 --> 00:29:09,751 The massive explosion that ripped through the apartment block behind me... 372 00:29:09,818 --> 00:29:11,727 ...reportedly killed two people. 373 00:29:11,871 --> 00:29:15,380 London Police say that the explosion was caused by a gas leak. 374 00:29:15,448 --> 00:29:17,750 According to the local counselor, one of the men... 375 00:29:17,817 --> 00:29:20,982 ...was a Pakistani businessman called Abid Ansari. 376 00:29:21,049 --> 00:29:24,789 Other unconfirmed sources say... he was also called Abu Bara. 377 00:29:25,048 --> 00:29:28,184 Residents of this area are shocked by this incident. 378 00:29:28,251 --> 00:29:30,802 Some of the people we spoke with say that Mr. Ansari... 379 00:29:30,879 --> 00:29:32,787 ...was rarely ever seen by them. 380 00:29:41,371 --> 00:29:44,440 CASE NO: 06CF505. 381 00:29:44,603 --> 00:29:46,972 State of Illinois Vs Jude Rosario. 382 00:29:48,343 --> 00:29:52,755 We the jury find the defendant guilty of second degree murder... 383 00:29:52,821 --> 00:29:54,203 ...of Mathew Brody. 384 00:30:23,320 --> 00:30:24,748 David Coleman Headley. 385 00:30:24,959 --> 00:30:26,330 Lashkar's most important man... 386 00:30:26,397 --> 00:30:28,086 ...responsible for planning the attacks on Mumbai. 387 00:30:28,220 --> 00:30:29,975 Mother's American and Father's Pakistani. 388 00:30:30,043 --> 00:30:31,500 Birth name... Dawood Gilani. 389 00:30:31,644 --> 00:30:35,413 But in 2006 he changed his name to David Coleman Headley. 390 00:30:35,864 --> 00:30:37,724 And made a new American Passport. 391 00:30:38,780 --> 00:30:40,054 Because of this western name... 392 00:30:40,122 --> 00:30:41,713 ...it was easier for him to come to India. 393 00:30:42,491 --> 00:30:43,737 He understands Hindi/Urdu really well. 394 00:30:43,833 --> 00:30:46,547 But he told people that he's an American. 395 00:30:46,844 --> 00:30:48,667 Headley searched for the targets in India. 396 00:30:48,734 --> 00:30:51,515 Gathered GPS coordinates... and made contacts. 397 00:30:51,611 --> 00:30:53,942 After each trip, he travelled to Pakistan... 398 00:30:54,009 --> 00:30:55,917 ...and showed his videos to Lashkar. 399 00:30:56,089 --> 00:30:59,053 Places where the terrorists could get in easily... 400 00:30:59,130 --> 00:31:02,228 ...attack and return when required. 401 00:31:03,062 --> 00:31:05,585 In 2009 Headley was apprehended at Chicago airport. 402 00:31:05,689 --> 00:31:08,538 But America refused to hand him over to India. 403 00:31:08,922 --> 00:31:11,472 Now he's serving a 35 year sentence in Chicago jail. 404 00:31:24,381 --> 00:31:25,619 Hello. 405 00:31:28,093 --> 00:31:32,629 That guard told me that... you're also an Indian. 406 00:31:35,353 --> 00:31:36,599 Jivesh. 407 00:31:44,214 --> 00:31:46,641 How did you get here? 408 00:31:47,197 --> 00:31:49,776 I mean... what did you do? 409 00:31:50,745 --> 00:31:51,762 Murder. 410 00:32:01,342 --> 00:32:02,743 You know who he is, right? 411 00:32:04,057 --> 00:32:05,879 Bloody rascal. 412 00:32:05,947 --> 00:32:07,193 Scoundrel! 413 00:32:08,027 --> 00:32:09,850 I feel like... 414 00:32:11,710 --> 00:32:13,561 ripping out his heart. 415 00:32:19,737 --> 00:32:21,530 Finish your breakfast quickly. 416 00:32:21,818 --> 00:32:26,010 They'll be allotting us our entire week's duty today. 417 00:32:28,407 --> 00:32:30,478 How much do they pay for working here? 418 00:32:30,968 --> 00:32:33,240 Depends on the job. 419 00:32:33,308 --> 00:32:35,677 What do they pay for the most? 420 00:33:01,014 --> 00:33:02,069 All clear. 421 00:33:24,223 --> 00:33:25,460 All clear! 422 00:33:25,566 --> 00:33:26,937 Lights out! 423 00:33:45,629 --> 00:33:46,156 Next. 424 00:33:46,233 --> 00:33:47,921 How much for the Mp3 player and battery? 425 00:33:47,997 --> 00:33:49,427 90 Dollars. 426 00:33:49,752 --> 00:33:50,836 Next. 427 00:34:02,010 --> 00:34:03,188 You Indian? 428 00:34:04,186 --> 00:34:05,049 Yeah. 429 00:34:05,270 --> 00:34:06,766 What are you in for? 430 00:34:06,967 --> 00:34:07,897 Murder? 431 00:34:10,238 --> 00:34:11,514 What are you in for? 432 00:34:12,473 --> 00:34:13,518 All clear! 433 00:34:36,410 --> 00:34:38,798 He's got cat-like eyes. 434 00:34:39,383 --> 00:34:40,629 Every time I see him, 435 00:34:41,177 --> 00:34:46,029 it makes my blood pressure soar... with anger. 436 00:34:46,268 --> 00:34:49,530 Thank God... they're taking him away... 437 00:34:49,597 --> 00:34:54,104 ...otherwise I would've done the same thing you did... Murder. 438 00:34:54,171 --> 00:34:55,121 Where are they taking him? 439 00:34:55,197 --> 00:34:57,940 Texas... high security prison. 440 00:35:04,222 --> 00:35:06,227 - Hello. - Hey, baby. 441 00:35:07,703 --> 00:35:10,005 - Jude speaking. - Who is this? 442 00:35:10,073 --> 00:35:12,307 The other day I couldn't say goodbye after the cricket match. 443 00:35:12,412 --> 00:35:13,362 So sorry. 444 00:35:13,400 --> 00:35:15,155 I can't reach my landline from here. 445 00:35:15,260 --> 00:35:17,745 You know... how difficult it is. 446 00:35:18,109 --> 00:35:21,849 And I have no friends either, so I thought I'd call you. 447 00:35:28,764 --> 00:35:30,653 - What do you want? - I want 100 Dollars. 448 00:35:30,711 --> 00:35:31,545 Now. Please. 449 00:35:31,612 --> 00:35:33,367 Can you make an online payment? 450 00:35:35,324 --> 00:35:36,532 Note down the website address. 451 00:35:37,270 --> 00:35:38,383 Jpay.com. 452 00:35:38,460 --> 00:35:40,628 Location; Illinois, Chicago. 453 00:35:40,695 --> 00:35:42,996 ID No; 24686. 454 00:35:43,639 --> 00:35:44,108 Hello. 455 00:35:44,185 --> 00:35:45,748 I don't have any money. 456 00:35:45,979 --> 00:35:47,062 S*** 457 00:35:58,398 --> 00:35:59,338 Come on. 458 00:36:11,997 --> 00:36:14,865 24686... you got a money transfer. 459 00:36:15,766 --> 00:36:16,533 For me? 460 00:36:16,601 --> 00:36:18,097 Yeah! 200 Dollars. 461 00:36:18,174 --> 00:36:19,124 Sign here. 462 00:36:25,405 --> 00:36:27,927 Family sent you money? 463 00:36:29,625 --> 00:36:30,967 Great. 464 00:36:33,087 --> 00:36:34,487 Great. 465 00:36:38,908 --> 00:36:39,858 Thank you. 466 00:37:00,726 --> 00:37:02,357 Inmates, step out. 467 00:37:02,779 --> 00:37:03,757 Arms up. 468 00:37:06,519 --> 00:37:07,603 Back to the wall. 469 00:37:08,542 --> 00:37:09,521 Arms up. 470 00:37:20,089 --> 00:37:21,998 Did you purchase this in the Commissary? 471 00:37:22,103 --> 00:37:22,803 Yes. 472 00:37:22,870 --> 00:37:23,887 Where's the receipt? 473 00:37:31,483 --> 00:37:32,461 "What's the plan?" 474 00:37:32,509 --> 00:37:33,458 "Succinylcholine." 475 00:37:33,525 --> 00:37:34,580 "Succi... What?" 476 00:37:34,840 --> 00:37:35,990 "Succinylcholine." 477 00:37:36,057 --> 00:37:38,647 "A quick acting, de-polarizing paralytic muscle relaxant." 478 00:37:38,714 --> 00:37:39,798 "lt's a perfect poison." 479 00:37:39,864 --> 00:37:42,933 "lt leaves no trace, and even a small dose is enough." 480 00:37:43,452 --> 00:37:44,698 "No need to swallow it either." 481 00:37:44,794 --> 00:37:46,866 "lt starts acting as soon as it comes in contact with the lounge." 482 00:37:49,752 --> 00:37:53,713 "Mossad used this to assassinate Mehmood Al Mamooh in Dubai." 483 00:37:54,327 --> 00:37:55,670 "They caught him on CCTV camera..." 484 00:37:55,929 --> 00:37:58,105 "otherwise no one would've ever known how he died." 485 00:38:17,948 --> 00:38:21,209 All the muscles of the body lockup within a minute. 486 00:38:21,564 --> 00:38:23,703 You can't breathe for almost 5 minutes. 487 00:38:28,095 --> 00:38:29,974 Without oxygen, a man dies. 488 00:38:49,980 --> 00:38:50,843 All clear. 489 00:40:04,699 --> 00:40:05,677 Guys! 490 00:40:06,617 --> 00:40:07,595 Headley's dead! 491 00:40:12,122 --> 00:40:12,688 Heart attack. 492 00:40:19,862 --> 00:40:22,997 According to our sources, David Headley died yesterday... 493 00:40:23,064 --> 00:40:24,244 ...in Chicago prison. 494 00:40:25,146 --> 00:40:28,560 The Chicago Police haven't issued any official statement yet. 495 00:40:34,746 --> 00:40:36,156 86... 496 00:40:37,431 --> 00:40:38,543 You have a visitor. 497 00:40:45,689 --> 00:40:46,868 I've good news. 498 00:40:47,031 --> 00:40:48,307 They found Mathew Brody. 499 00:40:48,795 --> 00:40:49,745 They found him! 500 00:40:50,013 --> 00:40:52,469 He swam out of the river before the rescue team arrived. 501 00:40:52,795 --> 00:40:53,811 So now what? 502 00:40:54,617 --> 00:40:55,758 You're a free man. 503 00:40:55,835 --> 00:40:57,332 We'll get you out of here by tomorrow. 504 00:41:49,176 --> 00:41:50,644 Hello, Pakistan High Commission, London. 505 00:41:50,903 --> 00:41:51,574 How may I help you? 506 00:41:51,834 --> 00:41:53,291 My name's Daniyal Khan. 507 00:41:53,464 --> 00:41:55,094 I would like to speak to the High Commissioner. 508 00:41:55,257 --> 00:41:56,887 May I know what this is about? 509 00:41:56,983 --> 00:41:58,959 I've information about Sajid Mir's death. 510 00:42:00,091 --> 00:42:01,587 This is High Commissioner Sheriyar Baig. 511 00:42:01,653 --> 00:42:03,696 Sajid Mir's death wasn't an accident. 512 00:42:04,636 --> 00:42:06,229 He was assassinated by RAW. 513 00:42:14,045 --> 00:42:15,253 I wanted to thank you. 514 00:42:15,358 --> 00:42:16,845 I don't need your thanks. 515 00:42:16,988 --> 00:42:19,060 I just need to know what the hell you got me into. 516 00:42:19,319 --> 00:42:20,154 What do you want? 517 00:42:20,221 --> 00:42:22,964 I want to avenge my dishonorable discharge from the Indian Army. 518 00:42:23,578 --> 00:42:24,718 Why are you telling me all this? 519 00:42:24,853 --> 00:42:26,963 I want to meet Lashkar's leader in Pakistan. 520 00:42:27,030 --> 00:42:30,511 If you tell them that India assassinated Sajid Mir... 521 00:42:30,780 --> 00:42:33,715 ...then what's the point of setting everything up to look like an accident? 522 00:42:34,137 --> 00:42:35,633 He'll show your evidence to the world... 523 00:42:35,709 --> 00:42:37,944 ...and make a case against India. 524 00:42:38,135 --> 00:42:41,272 For the last 6 years Pakistan has been telling the world... 525 00:42:41,310 --> 00:42:43,315 ...that there's no such man as Sajid Mir. 526 00:42:43,804 --> 00:42:46,614 How can you kill someone who doesn't exist? 527 00:42:47,640 --> 00:42:48,790 And what did the High Commissioner say? 528 00:42:48,858 --> 00:42:49,970 Bloody fool! 529 00:42:50,037 --> 00:42:52,311 You think I am Lashkar's servant. 530 00:42:52,378 --> 00:42:53,835 I am the High Commissioner of Pakistan... 531 00:42:53,912 --> 00:42:55,475 ...not a representative of Lashkar. 532 00:42:55,609 --> 00:42:57,135 Don't ever call back again. 533 00:43:09,822 --> 00:43:11,376 Why did you quit RAW? 534 00:43:11,453 --> 00:43:13,754 What is the point of this conversation? 535 00:43:14,263 --> 00:43:15,376 I have to go. 536 00:43:16,412 --> 00:43:18,166 - Where are you going? - Beirut. 537 00:43:18,549 --> 00:43:19,700 Why Beirut? 538 00:43:20,410 --> 00:43:22,414 You ask too many questions. 539 00:43:23,038 --> 00:43:25,935 Usually we charge for such information, 540 00:43:26,942 --> 00:43:29,752 Well... I can pay for your coffee. 541 00:43:31,228 --> 00:43:34,451 We're providing security and materials to the Syrian refugee camps. 542 00:43:34,518 --> 00:43:35,506 Syria? 543 00:43:35,639 --> 00:43:38,612 Even Lashkar's fighters are involved in that battle... 544 00:43:38,718 --> 00:43:41,749 That's too much information for a cup of coffee. 545 00:43:47,580 --> 00:43:48,856 Good luck. 546 00:43:56,566 --> 00:43:58,638 Hello, Pakistan High Commission, how may I help you? 547 00:43:58,714 --> 00:44:01,975 - This is Daniyal Khan speaking. - Okay. Please hold. 548 00:44:02,934 --> 00:44:05,523 Sir, it's that Daniyal Khan calling again. 549 00:44:05,590 --> 00:44:07,125 Tell him I am not here. 550 00:44:07,221 --> 00:44:09,044 Sorry, sir, the High Commissioner is not here at the moment. 551 00:44:09,111 --> 00:44:09,878 Thank you. 552 00:44:09,945 --> 00:44:10,894 Do you know when? 553 00:44:18,711 --> 00:44:20,120 - Hello. - Daniyal Khan. 554 00:44:20,187 --> 00:44:22,451 Yes. - What do you know about Sajid Mir. 555 00:44:22,518 --> 00:44:24,283 Sajid's death wasn't an accident. 556 00:44:24,446 --> 00:44:25,490 He was assassinated. 557 00:44:25,557 --> 00:44:27,380 How do you know Sajid Mir's dead? 558 00:44:27,447 --> 00:44:31,312 Fine, then Abid Ansari... or Sajid Majid, or Abu Bara. 559 00:44:31,388 --> 00:44:32,693 One of them is definitely dead. 560 00:44:32,952 --> 00:44:35,503 I've proof that the man who died in that room... 561 00:44:35,801 --> 00:44:37,296 ...used all these aliases. 562 00:44:37,815 --> 00:44:38,716 Do you want to see? 563 00:44:38,745 --> 00:44:40,058 Why are you calling us from London? 564 00:44:40,317 --> 00:44:42,830 Either you're a fool... or you think I am one. 565 00:44:43,166 --> 00:44:47,088 Why would an ex-Indian Army officer contact you from India. 566 00:44:49,591 --> 00:44:52,143 - Give us your number. - No, I will contact you. 567 00:44:52,220 --> 00:44:53,466 Give me your number. 568 00:44:54,617 --> 00:44:55,595 Write it down. 569 00:45:00,188 --> 00:45:01,647 What do you think, Firoz? 570 00:45:02,395 --> 00:45:05,108 Sir, I don't believe this man at all. 571 00:45:05,176 --> 00:45:07,670 But how did he know... 572 00:45:07,707 --> 00:45:10,518 ...that the person who died in the gas explosion was Sajid Mir? 573 00:45:10,584 --> 00:45:11,995 What proof can he have? 574 00:45:12,254 --> 00:45:14,287 I think this is some kind of a trick, Haider sir. 575 00:45:14,843 --> 00:45:18,420 But if he's telling the truth, he can be really useful to us. 576 00:45:18,679 --> 00:45:20,588 Find out more about him. 577 00:45:22,966 --> 00:45:24,078 What do you want from us? 578 00:45:24,155 --> 00:45:25,296 I want to come to Pakistan... 579 00:45:25,402 --> 00:45:28,979 ...and meet Lashkar's chief Haaris Saaed or Sabauddin Umavi. 580 00:45:29,046 --> 00:45:30,955 You can't come to Pakistan. 581 00:45:34,302 --> 00:45:35,606 We have agents in London. 582 00:45:35,673 --> 00:45:37,237 Go see them and show them your proof. 583 00:45:37,304 --> 00:45:38,800 I don't want to meet your agents... 584 00:45:39,097 --> 00:45:40,507 ... I want to meet the leader of Lashkar. 585 00:45:43,068 --> 00:45:44,919 - Can you come to Afghanistan? - No. 586 00:45:45,398 --> 00:45:46,894 There are too many Indian agents. 587 00:45:47,000 --> 00:45:48,275 They can spot me. 588 00:45:49,695 --> 00:45:51,219 Then there's nothing we can do. 589 00:45:53,022 --> 00:45:53,962 There is one place. 590 00:45:54,806 --> 00:45:55,736 Syria. 591 00:45:56,408 --> 00:45:57,904 Lashkar's men are stationed there too. 592 00:46:02,680 --> 00:46:04,205 Call back in five minutes. 593 00:46:07,034 --> 00:46:08,885 - Sir, Syria? - That's the right place. 594 00:46:09,020 --> 00:46:11,090 That place is filled with Lashkar's people as well as ours. 595 00:46:11,225 --> 00:46:13,076 If he's telling the truth, we'll bring him to Pakistan. 596 00:46:13,143 --> 00:46:15,157 If he's lying, he'll be another dead body. 597 00:46:15,358 --> 00:46:16,883 No one will notice in Syria. 598 00:46:21,947 --> 00:46:23,021 Get to Syria. 599 00:46:23,510 --> 00:46:25,620 If you're smart, you can rendezvous with Lashkar's people. 600 00:46:25,658 --> 00:46:26,483 But... 601 00:46:57,854 --> 00:46:58,803 Hello. 602 00:47:00,222 --> 00:47:01,076 What? 603 00:47:04,892 --> 00:47:05,746 I need to get to Syria. 604 00:47:05,852 --> 00:47:06,897 Are you crazy? 605 00:47:07,454 --> 00:47:08,661 It's a war zone. 606 00:47:08,757 --> 00:47:10,417 I want to meet with Lashkar's people. 607 00:47:10,493 --> 00:47:11,471 Then go. 608 00:47:11,673 --> 00:47:14,358 Every self-styled Jihadi is going to Syria to fight. 609 00:47:14,550 --> 00:47:15,980 You can join them too. 610 00:47:16,382 --> 00:47:18,866 No one's asking for a visa or passport. 611 00:47:18,972 --> 00:47:22,069 But only you know where I can find Lashkar's people. 612 00:47:22,357 --> 00:47:25,205 If I try to find them myself, it will take longer. 613 00:47:25,368 --> 00:47:26,683 I don't have time. 614 00:47:26,806 --> 00:47:28,849 Daniyal, I don't know where Lashkar's people are. 615 00:47:28,926 --> 00:47:31,343 - We're just providing refugee camps..... - Come on, Nawaz. 616 00:47:31,899 --> 00:47:34,546 We all know what Dark Water does in reality. 617 00:47:35,515 --> 00:47:37,365 Refugee camps are just a front. 618 00:47:37,557 --> 00:47:42,612 America supplies weapons to Jihadis in Syria through Dark Water. 619 00:47:43,292 --> 00:47:45,393 And Lashkar is part of those rebel forces too. 620 00:47:46,458 --> 00:47:48,980 So you must know where they are. 621 00:47:55,358 --> 00:47:57,688 Why do you always trouble me? 622 00:48:16,763 --> 00:48:18,700 Hello. 623 00:48:30,199 --> 00:48:33,460 Seems like ISI has already informed Lashkar about you. 624 00:49:09,500 --> 00:49:10,613 Thank you. 625 00:49:27,607 --> 00:49:28,595 Hello. 626 00:49:40,439 --> 00:49:42,453 We know you're a RAW agent. 627 00:49:43,901 --> 00:49:45,235 I am not a RAW agent. 628 00:49:51,450 --> 00:49:53,272 He hasn't spoken yet, Qureshi sir. 629 00:49:53,368 --> 00:49:54,863 This is what he gave us. 630 00:50:00,349 --> 00:50:01,903 Where did you get these? 631 00:50:01,980 --> 00:50:03,284 I have my sources. 632 00:50:03,927 --> 00:50:07,820 If I can get these, then imagine what else I can get. 633 00:50:10,812 --> 00:50:11,953 Where did you get them? 634 00:50:12,020 --> 00:50:15,378 I just need an opportunity to avenge my humiliation. 635 00:50:15,674 --> 00:50:17,296 Military facilities... 636 00:50:17,401 --> 00:50:18,513 Air bases. 637 00:50:19,386 --> 00:50:21,803 I have all the inside information. 638 00:50:28,247 --> 00:50:30,386 All the signal towers are down due to the war. 639 00:50:30,932 --> 00:50:32,362 It's difficult to get a network. 640 00:50:32,698 --> 00:50:35,958 Fine... I'll send this once I get to Salayiddin. 641 00:50:36,668 --> 00:50:38,519 If you don't take me to Pakistan... 642 00:50:38,749 --> 00:50:42,288 ...believe me, you will always regret it. 643 00:50:43,544 --> 00:50:44,753 Our chiefs in Pakistan will decide... 644 00:50:45,021 --> 00:50:47,189 ...if we will regret this or you. 645 00:50:47,323 --> 00:50:50,132 Keep him here until I don't speak with them. 646 00:50:50,200 --> 00:50:51,149 Sir. 647 00:50:58,937 --> 00:50:59,867 Alam! 648 00:51:00,020 --> 00:51:02,447 Follow them and let me know where they are going. 649 00:51:09,592 --> 00:51:11,567 Seems like the battle has started again. 650 00:51:13,245 --> 00:51:16,180 S***! Let's do this fast. 651 00:51:24,505 --> 00:51:25,368 Hello. 652 00:51:25,588 --> 00:51:27,382 Qureshi sir, what do we do with him? 653 00:51:36,598 --> 00:51:38,190 Get out of there quickly. 654 00:51:38,488 --> 00:51:39,476 Yes, sir. 655 00:51:40,281 --> 00:51:41,144 We're out. 656 00:51:41,653 --> 00:51:43,062 No, sir... it's difficult to get out that way. 657 00:51:43,254 --> 00:51:44,750 I'll bring him to Salayiddin. 658 00:51:52,892 --> 00:51:54,130 What have you done? 659 00:51:55,770 --> 00:51:57,937 Daniyal, government forces are advancing. 660 00:51:58,014 --> 00:51:59,606 My plan was working fine! 661 00:52:00,315 --> 00:52:01,745 You ruined everything. 662 00:52:02,041 --> 00:52:02,867 If... 663 00:52:12,860 --> 00:52:14,576 Something's wrong. 664 00:52:15,190 --> 00:52:16,753 Let's get out of this area quickly. 665 00:52:17,530 --> 00:52:19,094 Come on... move. 666 00:52:34,965 --> 00:52:35,665 Okay. 667 00:52:36,414 --> 00:52:38,380 He's close-by, Take left. 668 00:52:43,578 --> 00:52:46,167 If we don't find that guy, I'm dead. 669 00:52:46,234 --> 00:52:48,085 And if the Syrian army catches us... 670 00:52:48,152 --> 00:52:49,974 ...they will shoot us thinking we're rebels. 671 00:52:50,329 --> 00:52:51,788 Then we're all dead. 672 00:52:52,670 --> 00:52:53,781 Take a right. 673 00:52:59,737 --> 00:53:00,533 Hello. 674 00:53:00,600 --> 00:53:02,193 Why haven't you sent the video yet? 675 00:53:12,090 --> 00:53:14,161 S**** Syrian Army. 676 00:53:15,005 --> 00:53:16,214 Hang on! 677 00:53:25,660 --> 00:53:27,665 Sir, all the signals in this area are down. 678 00:53:27,741 --> 00:53:30,005 I am trying, but the video isn't going through. 679 00:53:41,590 --> 00:53:42,194 Come on. 680 00:53:53,214 --> 00:53:54,068 There he is. 681 00:53:58,268 --> 00:53:59,409 Let's go. 682 00:54:12,893 --> 00:54:13,718 Hello... 683 00:54:27,835 --> 00:54:28,699 What's going on? 684 00:54:28,765 --> 00:54:30,415 - Someone's firing on us, sir? - Who? 685 00:54:30,492 --> 00:54:32,429 I don't know... it's hard to say. 686 00:54:39,737 --> 00:54:41,147 Send his video quickly. 687 00:54:41,213 --> 00:54:43,314 Sir, the signal's really bad... I am not being able to send it. 688 00:54:49,049 --> 00:54:50,296 Get up! 689 00:55:18,396 --> 00:55:19,632 Sending it now. 690 00:55:31,323 --> 00:55:32,301 Daniyal! 691 00:55:43,896 --> 00:55:46,266 Find out who is Daniyal Khan. 692 00:55:46,773 --> 00:55:50,131 We'll have to show these rascals... that we can play this game too. 693 00:56:38,936 --> 00:56:41,075 Rajan Sampat died in a gas explosion. 694 00:56:41,141 --> 00:56:42,772 Exactly like the way Sajid Mir died. 695 00:56:42,878 --> 00:56:44,402 This can't be a coincidence. 696 00:56:44,892 --> 00:56:45,965 They know, sir. 697 00:56:46,042 --> 00:56:48,852 Sir, it's all because of what went down in Syria. 698 00:56:50,137 --> 00:56:51,087 S***! 699 00:56:51,480 --> 00:56:53,523 "ls there a connection between these two deaths?" 700 00:56:53,589 --> 00:56:54,453 "Mr. Singh?" 701 00:56:54,520 --> 00:56:55,949 "There's a very clear connection." 702 00:56:56,218 --> 00:56:58,356 "Gas explosion for a gas explosion." 703 00:56:58,519 --> 00:57:00,696 "Rajan Sampat's death is revenge killing." 704 00:57:00,764 --> 00:57:03,132 "You mean to say that the Indian Government..." 705 00:57:03,189 --> 00:57:05,434 "is behind the assassination of the ISI agent." 706 00:57:05,501 --> 00:57:06,191 Roy... 707 00:57:07,477 --> 00:57:10,066 did your people kill Sajid Mir? 708 00:57:10,133 --> 00:57:11,246 No, sir. 709 00:57:11,830 --> 00:57:14,612 There's no question of our men being involved. 710 00:57:14,909 --> 00:57:17,394 Sir, we don't have permission to do all this. 711 00:57:17,461 --> 00:57:18,956 Of course you don't, Roy. 712 00:57:19,445 --> 00:57:22,266 - And don't you forget that. - Sir! 713 00:57:24,184 --> 00:57:24,682 Sir! 714 00:57:24,797 --> 00:57:27,578 The man you killed in Syria was not on our list, Daniyal. 715 00:57:27,837 --> 00:57:29,045 Sir, I already told you. 716 00:57:29,429 --> 00:57:30,839 Things got out of control. 717 00:57:31,002 --> 00:57:32,018 I didn't have any other choice. 718 00:57:32,085 --> 00:57:33,994 That was a stupid mistake. 719 00:57:34,167 --> 00:57:35,893 Now they know everything about you. 720 00:57:35,960 --> 00:57:37,936 Before things get out of hand, I want you to come back. 721 00:57:38,012 --> 00:57:39,729 Sir, he couldn't send the video. 722 00:57:39,892 --> 00:57:41,427 They just heard my name. 723 00:57:41,532 --> 00:57:42,932 - We can still... - It's over, Daniyal. 724 00:57:43,288 --> 00:57:44,659 The media is talking. 725 00:57:44,822 --> 00:57:46,385 The Government is getting suspicious. 726 00:57:46,452 --> 00:57:48,216 We will be in serious trouble. 727 00:57:48,284 --> 00:57:49,972 - But, sir... - The mission is over. 728 00:57:50,107 --> 00:57:51,449 Come back, right now. 729 00:57:52,408 --> 00:57:53,396 So that's it. 730 00:57:53,885 --> 00:57:55,707 The main terrorists in Pakistan... 731 00:57:55,765 --> 00:57:59,284 ...who were responsible for Mumbai attacks will never face trial. 732 00:58:00,570 --> 00:58:02,900 Everything you did until now will be a waste. 733 00:58:03,034 --> 00:58:04,654 It'll mean nothing. 734 00:58:05,556 --> 00:58:08,375 If you were planning to run away at the first sight of trouble... 735 00:58:08,443 --> 00:58:11,090 - ...then why say yes... - I am not running away, Nawaz! 736 00:58:13,114 --> 00:58:14,293 I am not running away! 737 00:58:32,189 --> 00:58:34,126 There was a young soldier in the army, 738 00:58:35,066 --> 00:58:36,178 Dilawar Singh. 739 00:58:38,490 --> 00:58:41,079 Every morning he would salute me enthusiastically. 740 00:58:42,901 --> 00:58:44,330 With respect... 741 00:58:45,692 --> 00:58:46,804 With passion... 742 00:58:51,580 --> 00:58:53,748 Do you know why I agreed to do this mission? 743 00:58:56,404 --> 00:59:00,432 Because I want to see the same respect in Dilawar Singh's eyes for me. 744 00:59:01,372 --> 00:59:03,031 I want him to salute me again... 745 00:59:03,290 --> 00:59:06,867 With the same enthusiasm. The same passion. 746 00:59:14,837 --> 00:59:15,767 What happened? 747 00:59:23,286 --> 00:59:26,864 In the Doda Sector, we were trying to save our Winter post. 748 00:59:27,036 --> 00:59:29,271 Amidst continuous shelling for almost 72 hours. 749 00:59:32,157 --> 00:59:34,124 - Radio. - Radio is down, sir. 750 00:59:35,582 --> 00:59:35,994 Alpha... 751 00:59:36,349 --> 00:59:37,806 - Sir... - Alpha Tiger 123... 752 00:59:37,883 --> 00:59:38,861 if the reinforcements don't arrive soon... 753 00:59:38,938 --> 00:59:40,914 ...we won't be able to hold them off for too long. 754 00:59:42,361 --> 00:59:44,050 We're just four hours away from them. 755 00:59:44,500 --> 00:59:46,226 Prepare two soldiers. 756 00:59:50,811 --> 00:59:51,377 Sir... 757 00:59:52,278 --> 00:59:53,688 I'll go, sir. 758 00:59:54,100 --> 00:59:56,527 'None of them were in any condition to walk.' 759 00:59:57,112 --> 01:00:00,373 'No one had slept or eaten since three days.' 760 01:00:00,698 --> 01:00:04,438 'l left my men in the bunker, and decided to go alone.' 761 01:00:41,592 --> 01:00:45,044 'When they found me, I was far away from my bunker.' 762 01:00:50,876 --> 01:00:54,452 'All my men in the bunker were dead.' 763 01:00:55,517 --> 01:00:57,234 'l was discharged from the army.' 764 01:00:57,397 --> 01:01:00,974 'For deserting my post and my men.' 765 01:01:16,760 --> 01:01:20,404 Daniyal, I can take us to Pakistan. 766 01:01:25,209 --> 01:01:26,101 Us? 767 01:01:28,057 --> 01:01:29,007 Us! 768 01:01:53,836 --> 01:01:54,949 Madam, please. 769 01:01:56,713 --> 01:01:57,826 This way please. 770 01:01:58,220 --> 01:01:59,236 Hello. 771 01:01:59,313 --> 01:02:00,426 Hello. 772 01:02:01,135 --> 01:02:02,248 Look into the camera. 773 01:02:02,352 --> 01:02:04,108 - Arif Mirza. - Yes. 774 01:02:06,793 --> 01:02:07,781 What is the purpose of your visit? 775 01:02:07,848 --> 01:02:09,613 I work with Medicine International. 776 01:02:09,738 --> 01:02:11,848 It's good to have you back in Medicine International Nawaz. 777 01:02:11,915 --> 01:02:12,682 Thank you so much. 778 01:02:13,065 --> 01:02:15,559 This is my friend, Arif Mirza from South Africa. 779 01:02:15,626 --> 01:02:18,829 He's done extensive work with NGOs in Namibia and South Africa. 780 01:02:18,896 --> 01:02:20,325 Can I see your ID card please? 781 01:02:21,390 --> 01:02:22,340 How long are you planning to stay? 782 01:02:22,416 --> 01:02:23,461 10 days. 783 01:02:25,388 --> 01:02:26,281 Thank you. 784 01:02:26,472 --> 01:02:27,335 Thank you. 785 01:02:27,595 --> 01:02:28,390 Excuse me. 786 01:02:29,551 --> 01:02:30,894 This way please. 787 01:02:40,561 --> 01:02:41,769 - Firoz. - Sir. 788 01:02:41,836 --> 01:02:44,550 Why is it taking so long to gather information about one man? 789 01:02:44,656 --> 01:02:46,660 There's very little information available on Daniyal Khan, sir. 790 01:02:46,699 --> 01:02:48,674 - It's been two weeks, and you... - Sir. 791 01:02:49,068 --> 01:02:51,236 It's true that he was court-martialed. 792 01:02:51,369 --> 01:02:52,866 There are reports on the internet. 793 01:02:52,904 --> 01:02:55,839 Other than that we know that his father is a retired Colonel. 794 01:02:55,916 --> 01:02:57,891 His parents live alone in Devlali. 795 01:02:59,147 --> 01:03:00,672 304 & 305! 796 01:03:00,749 --> 01:03:01,928 Have a pleasant stay, sir. 797 01:03:01,995 --> 01:03:02,925 Thank you. 798 01:03:02,993 --> 01:03:04,364 Call the US Embassy. 799 01:03:04,432 --> 01:03:05,918 I want files on every inmate... 800 01:03:06,187 --> 01:03:08,133 ...that was in prison when Headley died. 801 01:03:08,201 --> 01:03:10,176 And... ask one of our men... 802 01:03:10,253 --> 01:03:12,104 ...to pay a visit to Daniyal Khan's parents. 803 01:03:12,171 --> 01:03:13,379 I clearly said no. 804 01:03:13,456 --> 01:03:14,376 Yes, sir. 805 01:03:14,472 --> 01:03:16,333 But he still went to Pakistan. 806 01:03:16,400 --> 01:03:17,858 Sir, now that he's there... 807 01:03:17,935 --> 01:03:19,114 ...we should help him. 808 01:03:19,181 --> 01:03:21,003 That's what I think. 809 01:03:21,675 --> 01:03:22,605 Who's our trusted contact in Lahore? 810 01:03:22,673 --> 01:03:25,089 Sir, Khalid. He runs a small eatery in Mohalla Johar for the past three years. 811 01:03:25,166 --> 01:03:27,017 To keep an eye on Haaris Saeed's movements. 812 01:03:27,084 --> 01:03:29,951 Ask Vinay from the consulate to contact Daniyal. 813 01:03:37,164 --> 01:03:38,372 Yes. 814 01:03:42,985 --> 01:03:45,258 Vishal Singh, voter ID registration officer. 815 01:03:45,517 --> 01:03:47,885 I need to confirm some details for the voter ID. 816 01:03:49,487 --> 01:03:50,629 How many members in your family. 817 01:03:50,696 --> 01:03:53,544 Me, my husband... and my son. 818 01:03:53,611 --> 01:03:56,325 Can I see a photo of your husband and son? 819 01:03:56,393 --> 01:03:57,188 Photo? 820 01:03:57,265 --> 01:03:58,340 Just to check. 821 01:03:58,415 --> 01:03:59,394 Elections are around the corner. 822 01:03:59,470 --> 01:04:00,842 We've had many cases of fake voter cards. 823 01:04:00,909 --> 01:04:02,818 Department's orders... that's why we're insisting. 824 01:04:02,895 --> 01:04:04,266 Checking photos... etcetera. 825 01:04:19,658 --> 01:04:21,222 Daniyal Khan. 826 01:04:21,356 --> 01:04:22,497 Can I see his photo? 827 01:04:22,574 --> 01:04:24,578 I don't have a recent one, it's a bit old. 828 01:04:24,617 --> 01:04:25,566 Will do. 829 01:04:25,864 --> 01:04:26,439 Fine. 830 01:04:26,544 --> 01:04:28,261 We've found his picture, sir. 831 01:04:28,328 --> 01:04:29,863 But he says it's a bit old. 832 01:04:51,854 --> 01:04:53,925 Call the US Embassy... immediately. 833 01:04:54,030 --> 01:04:56,965 I will pay back every penny... I swear. 834 01:04:57,032 --> 01:04:58,825 You hardly earn 2000 a month. 835 01:04:58,960 --> 01:05:01,856 - How do you plan to repay 100,000? - I really love Aasia. 836 01:05:02,221 --> 01:05:04,552 Once we get married, my luck will change as well. 837 01:05:04,618 --> 01:05:06,565 Normally the bride's parents pay for the wedding. 838 01:05:06,632 --> 01:05:08,646 She belongs to a poor family. 839 01:05:08,944 --> 01:05:10,401 They can't afford to throw a feast for the entire community. 840 01:05:10,478 --> 01:05:12,166 And you're a king of some sort, right? 841 01:05:12,300 --> 01:05:14,400 - So you won't help me? - No. 842 01:05:15,177 --> 01:05:16,222 Where are you going? 843 01:05:16,328 --> 01:05:17,575 Who will arrange these? 844 01:05:17,681 --> 01:05:20,836 Make this fatso do it, all he does is sit and eat. 845 01:05:20,970 --> 01:05:21,900 Yes, mister. 846 01:05:21,967 --> 01:05:24,384 - One tea... two fritters. - Hurry up. 847 01:05:26,925 --> 01:05:31,395 And... the guys were all praises about your sweet-lumps. 848 01:05:32,651 --> 01:05:36,775 Yes, but its only available in the evening. 849 01:05:42,960 --> 01:05:44,102 That's his home. 850 01:05:45,550 --> 01:05:47,440 Lashkar-e-Taiba's supreme leader. 851 01:05:47,564 --> 01:05:48,705 Haaris Saeed. 852 01:05:48,782 --> 01:05:51,678 His name's on every Most Wanted list in the world. 853 01:05:51,755 --> 01:05:53,548 But he roams freely without any fear. 854 01:05:53,615 --> 01:05:56,963 He's protected by Lashkar's people armed with Kalashnikovs... 855 01:05:57,068 --> 01:05:58,114 ...and the police too. 856 01:05:58,220 --> 01:05:59,466 And of course, the ISI. 857 01:05:59,850 --> 01:06:01,278 The American Government has announced a reward... 858 01:06:01,355 --> 01:06:03,244 ...of 10 million dollars on his head. 859 01:06:03,311 --> 01:06:04,741 But everyone knows where he lives. 860 01:06:04,808 --> 01:06:06,092 He's also on Twitter. 861 01:06:07,752 --> 01:06:10,859 And Umavi, is he really in Rawalpindi Jail. 862 01:06:10,888 --> 01:06:12,806 Mister, I would rather call it a hotel. 863 01:06:12,873 --> 01:06:15,213 Since the time he's been there, he's fathered two children. 864 01:06:15,377 --> 01:06:17,707 Even the Pakistan government have to show the Americans... 865 01:06:17,774 --> 01:06:20,872 ...that we're serious about suppressing Lashkar, 866 01:06:20,968 --> 01:06:22,463 So they sent him to prison for namesake. 867 01:06:27,662 --> 01:06:29,119 Move it aside. 868 01:06:30,088 --> 01:06:33,090 Haaris Saeed is holding a huge rally in 5 days. 869 01:06:33,358 --> 01:06:33,924 Daniyal. 870 01:06:34,029 --> 01:06:38,432 Even if we get our hands on one, it'll be impossible get the other. 871 01:06:38,575 --> 01:06:41,156 The entire Pakistani police and army will be out looking for us. 872 01:06:41,232 --> 01:06:42,211 Unless... 873 01:06:42,316 --> 01:06:44,905 India wants to destroy Pakistan's... 874 01:06:44,944 --> 01:06:47,686 ...peace and serenity completely. 875 01:06:47,754 --> 01:06:50,957 And these conspiracies have weakened Pakistan. 876 01:06:53,162 --> 01:06:56,327 And today those people sitting in Delhi are saying... 877 01:06:56,433 --> 01:06:59,693 ...that they've put a price on my head. 878 01:06:59,952 --> 01:07:03,425 Jihad isn't about kill him or him... or about killing every infidel. 879 01:07:03,529 --> 01:07:05,391 Whoever points their weapons at us... 880 01:07:05,447 --> 01:07:07,365 Tries to jeopardize our freedom... 881 01:07:07,567 --> 01:07:09,284 Tries to harm our country... 882 01:07:11,787 --> 01:07:14,789 The air of terrorism that's building up... 883 01:07:14,856 --> 01:07:16,170 But no... 884 01:07:22,442 --> 01:07:24,303 lt's just 100,000, brother. 885 01:07:24,456 --> 01:07:26,278 I swear I'll never ask for anything else. 886 01:07:26,346 --> 01:07:28,206 Why should I lend you 100,000? 887 01:07:28,264 --> 01:07:29,923 Marriage is a one-time affair, brother. 888 01:07:29,999 --> 01:07:31,850 Friends, relatives... the community... 889 01:07:33,193 --> 01:07:34,660 And 100,000 isn't too much. 890 01:07:34,727 --> 01:07:37,153 Food... drinks... decoration... tables, chairs... 891 01:07:37,230 --> 01:07:39,686 Photos... lightings... stereo! 892 01:07:39,753 --> 01:07:41,613 It all adds up to this amount. 893 01:07:41,681 --> 01:07:42,755 I swear. 894 01:07:42,831 --> 01:07:43,838 When are you getting married? 895 01:07:43,982 --> 01:07:45,833 As soon as he lends me the money. 896 01:07:45,900 --> 01:07:48,490 Mom's come down too... from my hometown, all decked. 897 01:07:48,557 --> 01:07:51,654 She's waiting to see my wedding procession. 898 01:07:51,952 --> 01:07:54,531 For the moment when her prince's wedding procession comes home. 899 01:07:54,925 --> 01:07:55,874 I swear... 900 01:07:55,951 --> 01:07:57,888 You can swear all you want. 901 01:07:57,994 --> 01:07:59,240 I won't lend you a penny. 902 01:07:59,336 --> 01:08:01,926 Those Mujahiddin were much better than him. 903 01:08:02,127 --> 01:08:03,748 They were recruiting me at the training camps... 904 01:08:03,787 --> 01:08:04,898 ...for 3000 a month. 905 01:08:04,937 --> 01:08:07,047 They were also giving automatic guns and boots to wear. 906 01:08:07,306 --> 01:08:09,483 And they would've sacrificed your life by now too. 907 01:08:09,550 --> 01:08:11,372 So what? I would've gone to Heaven. 908 01:08:11,440 --> 01:08:12,647 It would've been better than your shop. 909 01:08:12,686 --> 01:08:14,403 So you're eager to go to Heaven, are you? 910 01:08:16,906 --> 01:08:19,179 Umavi has an old back problem. 911 01:08:19,495 --> 01:08:20,742 Every week a doctor from Lahore... 912 01:08:20,848 --> 01:08:21,893 ...goes to the jail to give him an injection. 913 01:08:21,999 --> 01:08:23,235 When is the doctor visiting next? 914 01:08:23,312 --> 01:08:24,290 He goes every Friday. 915 01:08:24,367 --> 01:08:26,756 Which means his next visit's on the 14th. 916 01:08:27,081 --> 01:08:29,095 One day before the rally. 917 01:08:29,517 --> 01:08:32,385 - Can we approach the doctor? - Don't even think about it. 918 01:08:32,491 --> 01:08:33,765 He's been with him for 20 years. 919 01:08:33,833 --> 01:08:36,135 His loyalty lies with Lashkar. 920 01:08:36,202 --> 01:08:38,216 You cannot break him. Not with force nor money. 921 01:08:38,541 --> 01:08:41,160 But yes... the doctor has an old nurse. 922 01:08:42,062 --> 01:08:43,078 Amina Bi. 923 01:08:43,146 --> 01:08:45,322 Sir! Sir! Sir! 924 01:08:45,994 --> 01:08:47,883 The Americans have sent the Chicago inmate files. 925 01:08:47,950 --> 01:08:50,434 Great. I want printouts of every file. 926 01:09:00,111 --> 01:09:02,441 - Greetings, mister. - Greetings. 927 01:09:02,508 --> 01:09:04,512 There was a function at school. 928 01:09:04,848 --> 01:09:05,990 I need to rent some stuff. 929 01:09:06,057 --> 01:09:07,170 What will you need? 930 01:09:07,245 --> 01:09:10,247 Well... I need one of those big mikes used in functions. 931 01:09:10,315 --> 01:09:12,175 - You mean these? - Yes, that. 932 01:09:12,233 --> 01:09:14,439 Haaris Saeed's rally is on the 15th. 933 01:09:14,544 --> 01:09:16,645 And the doctor will be visiting Umavi on the 14th. 934 01:09:16,712 --> 01:09:18,371 Even if both our plans succeed... 935 01:09:18,448 --> 01:09:20,682 ...we can't kill both of them at the same time. 936 01:09:20,749 --> 01:09:21,823 It's just not possible. 937 01:09:21,900 --> 01:09:22,830 It's possible. 938 01:09:23,176 --> 01:09:26,973 If Umavi's doctor visits him on the 15th instead of the 14th. 939 01:09:27,213 --> 01:09:28,460 And how will that happen? 940 01:09:29,803 --> 01:09:32,776 Khalid was telling me about a nurse at that doctor's clinic. 941 01:09:33,293 --> 01:09:34,751 Your notion was right. 942 01:09:34,828 --> 01:09:35,806 The equipment for the rally... 943 01:09:35,883 --> 01:09:38,117 - ...is being supplied by Rasheed. - Good. 944 01:09:38,376 --> 01:09:42,635 Listen, I need to speak to you about Shehzad's marriage. 945 01:09:42,701 --> 01:09:44,131 Shehzad's marriage? 946 01:09:45,741 --> 01:09:47,976 We'll take your plaster off in a week. 947 01:09:48,111 --> 01:09:50,959 The doctor's leaving in 10 minutes. 948 01:09:51,017 --> 01:09:53,510 And he's asking for Hamid Alam's medicines, immediately. 949 01:09:55,303 --> 01:09:57,192 Khalid was talking about him. 950 01:09:58,535 --> 01:10:00,674 Her husband passed away one year after their marriage. 951 01:10:01,768 --> 01:10:02,823 She had only one son. Arshad. 952 01:10:02,889 --> 01:10:04,587 Amina Bi raised him alone. 953 01:10:04,778 --> 01:10:07,234 He became a suicide bomber for Lashkar. 954 01:10:09,200 --> 01:10:11,464 Khalid was saying, after Arshad's death... 955 01:10:11,530 --> 01:10:15,012 ...few of Lashkar's leaders came to her... to show sympathy. 956 01:10:15,089 --> 01:10:16,009 And to give her the money... 957 01:10:16,076 --> 01:10:18,119 ...which is normally given to the family of suicide bombers. 958 01:10:21,197 --> 01:10:23,614 Amina Bi refused to take the money. 959 01:10:23,691 --> 01:10:24,871 He never listens... 960 01:10:24,937 --> 01:10:27,556 In fact, she didn't let them set foot in the house. 961 01:10:27,758 --> 01:10:28,735 What do you mean isn't not there? 962 01:10:28,812 --> 01:10:30,270 Didn't you ask him? 963 01:10:30,347 --> 01:10:31,814 I got up at 4:30... 964 01:10:32,073 --> 01:10:33,349 And now you expect me to... 965 01:10:36,332 --> 01:10:38,221 I'm getting you married in 2 days. 966 01:10:40,973 --> 01:10:42,086 Are you listening? 967 01:10:42,152 --> 01:10:43,975 I'm getting you married. 968 01:10:44,780 --> 01:10:46,986 I don't like such sick jokes. 969 01:10:47,437 --> 01:10:48,684 It's true. 970 01:10:55,119 --> 01:10:56,135 Here. 971 01:10:56,203 --> 01:10:57,152 This is 50,000. 972 01:10:57,229 --> 01:10:59,396 And I'm giving you 300,000 instead of 100,000. 973 01:10:59,463 --> 01:11:00,873 Let there be a grand wedding. 974 01:11:00,911 --> 01:11:02,397 I'll give you the rest tomorrow. 975 01:11:02,541 --> 01:11:04,067 Take it. It's yours. 976 01:11:04,335 --> 01:11:05,188 Mine? 977 01:11:05,255 --> 01:11:07,845 Stop staring. It's yours. 978 01:11:08,296 --> 01:11:11,432 Thank you, brother. Thank you. 979 01:11:12,813 --> 01:11:14,751 I will never forget this favor. 980 01:11:14,827 --> 01:11:16,716 I will return every penny. 981 01:11:16,783 --> 01:11:19,172 Let go... or I'll cancel your wedding. 982 01:11:24,427 --> 01:11:26,316 I'll go tell my mom. 983 01:11:28,301 --> 01:11:30,757 Now you see how Prince Shehzad will get married. 984 01:11:43,244 --> 01:11:44,557 Greetings. 985 01:11:45,200 --> 01:11:46,178 Greetings. 986 01:11:46,351 --> 01:11:50,954 My name's Nawaz Mistry. I work for Medicine International. 987 01:11:51,185 --> 01:11:53,860 We're running a medical relief camp out here. 988 01:11:54,186 --> 01:11:57,831 But we're short on volunteers... especially medical staff. 989 01:11:57,898 --> 01:12:00,554 - Are you Pakistani? - Yes. 990 01:12:00,812 --> 01:12:02,060 Your accent is different. 991 01:12:02,444 --> 01:12:03,718 I'm a Parsi. 992 01:12:03,882 --> 01:12:06,433 My family's in South Africa... since decades. 993 01:12:06,510 --> 01:12:08,485 But we've worked many years in Pakistan. 994 01:12:08,552 --> 01:12:11,429 We need experienced people like you. 995 01:12:11,496 --> 01:12:13,443 Would you like to work at this clinic? 996 01:12:15,017 --> 01:12:16,743 Any amount of time that you can share? 997 01:12:16,781 --> 01:12:17,673 No. 998 01:12:29,133 --> 01:12:31,502 I heard about your son. 999 01:12:32,749 --> 01:12:36,039 We get many blast victims of Arshad's age. 1000 01:12:38,378 --> 01:12:40,105 You lost your son. 1001 01:12:40,268 --> 01:12:41,927 You can understand their pain. 1002 01:12:41,995 --> 01:12:44,651 I think you should leave. 1003 01:12:44,967 --> 01:12:46,942 Please visit the camp once. 1004 01:12:47,470 --> 01:12:49,992 See the condition they are in. 1005 01:12:50,280 --> 01:12:52,189 We really need your help. 1006 01:12:52,333 --> 01:12:55,181 The rest is up to you, whether you want to help us or not. 1007 01:12:56,140 --> 01:12:57,253 Goodbye! 1008 01:13:00,523 --> 01:13:01,952 How many files, Firoz? 1009 01:13:02,508 --> 01:13:04,647 Sir, I've scanned through half of it. 1010 01:13:04,714 --> 01:13:06,622 And finish the rest by tomorrow night. 1011 01:13:07,601 --> 01:13:09,740 4 mikes, 2 speakers and disco lights. 1012 01:13:09,807 --> 01:13:10,631 For a wedding. 1013 01:13:10,699 --> 01:13:12,000 - When is the wedding? - Day after tomorrow. 1014 01:13:13,930 --> 01:13:14,860 Day after tomorrow? 1015 01:13:14,927 --> 01:13:16,711 And you're giving the order so soon? 1016 01:13:17,162 --> 01:13:18,572 Are you running away with the girl? 1017 01:13:19,463 --> 01:13:21,641 I'm joking. 14th isn't possible. 1018 01:13:21,967 --> 01:13:22,945 There's a rally on the 15th. 1019 01:13:23,022 --> 01:13:25,736 Look, I'll send back all the stuff day after tomorrow night itself. 1020 01:13:25,803 --> 01:13:26,666 Safe and sound. 1021 01:13:26,733 --> 01:13:28,872 That's alright, but this is impossible. 1022 01:13:28,940 --> 01:13:30,829 After all, it's Mr. Sheikh's rally. 1023 01:13:31,116 --> 01:13:32,843 Where else can I go now? 1024 01:13:32,909 --> 01:13:34,531 That's your problem. 1025 01:13:37,484 --> 01:13:40,745 Look... I'll pay you the money in advance. 1026 01:13:41,646 --> 01:13:42,759 Cash. 1027 01:13:44,236 --> 01:13:45,166 Huh! 1028 01:13:45,195 --> 01:13:47,976 And you can keep your share too. 1029 01:13:49,866 --> 01:13:51,140 What do you want? 1030 01:13:51,822 --> 01:13:53,644 I'll go take a look. 1031 01:14:06,504 --> 01:14:07,934 Two children. 1032 01:14:08,231 --> 01:14:10,849 3 year old girl and 7 month old boy. 1033 01:14:11,051 --> 01:14:13,323 She had gone to buy toys for them from jumma market. 1034 01:14:23,240 --> 01:14:24,870 He's just 16 years old. 1035 01:14:25,456 --> 01:14:28,352 Lost both his legs at the blast outside the big mosque. 1036 01:15:03,625 --> 01:15:05,572 I didn't know anything. 1037 01:15:06,445 --> 01:15:10,473 I had no clue... when he set out on this path. 1038 01:15:11,499 --> 01:15:15,172 If only I knew... I would've never let him do it. 1039 01:15:15,278 --> 01:15:18,174 I would've put him on a muzzle, but... 1040 01:15:18,347 --> 01:15:24,359 I would've never allowed him to spread such terror. 1041 01:15:25,962 --> 01:15:27,112 Sit down. 1042 01:15:31,562 --> 01:15:33,471 "lt's the call of Allah." 1043 01:15:33,806 --> 01:15:35,562 "You'll be sent to Heaven." 1044 01:15:36,204 --> 01:15:39,139 "A martyr's face glows with grace." 1045 01:15:39,215 --> 01:15:41,516 This is what they told him and took him along. 1046 01:15:42,984 --> 01:15:46,082 But he returned in plastic bags. 1047 01:15:46,792 --> 01:15:49,861 Poor boy... didn't even have a face. 1048 01:15:50,311 --> 01:15:53,476 They had slaughtered my son. 1049 01:15:54,895 --> 01:15:58,367 And to make sure that Arshad's coffin doesn't seem light... 1050 01:15:58,569 --> 01:16:04,994 ...they put stones along with pieces of my child. 1051 01:16:11,976 --> 01:16:15,841 No mother should face what you did. 1052 01:16:17,385 --> 01:16:21,509 Those who separate children from their mothers... 1053 01:16:21,576 --> 01:16:25,153 ...and turn them into murderers... 1054 01:16:26,189 --> 01:16:28,357 should be sent to hell. 1055 01:16:31,502 --> 01:16:33,804 Don't you want the people... 1056 01:16:33,871 --> 01:16:37,698 ...who took your Arshad from you to pay? 1057 01:16:38,503 --> 01:16:39,491 Who are you? 1058 01:16:39,596 --> 01:16:40,709 We need your help. 1059 01:16:40,776 --> 01:16:42,022 What help? 1060 01:16:42,090 --> 01:16:45,351 We need your help in saving these kids from turning into murderers. 1061 01:16:45,514 --> 01:16:46,406 Get out. 1062 01:16:46,540 --> 01:16:48,745 You can save many more lives. 1063 01:16:48,812 --> 01:16:50,223 I said get out. 1064 01:16:50,319 --> 01:16:52,898 You know the pain of losing your son. 1065 01:16:53,033 --> 01:16:55,172 Think about the thousands of mothers like you. 1066 01:16:55,372 --> 01:16:57,032 Get out now. 1067 01:16:59,852 --> 01:17:00,964 Aunty, is everything fine? 1068 01:17:01,674 --> 01:17:03,102 Open the door. 1069 01:17:05,998 --> 01:17:06,890 What? 1070 01:17:17,229 --> 01:17:18,476 "My infidelity sways, ." 1071 01:17:18,735 --> 01:17:19,943 "My loyalty sways." 1072 01:17:20,011 --> 01:17:22,350 "Your slave sways, ." 1073 01:17:22,600 --> 01:17:26,829 "My lord sways." 1074 01:17:27,088 --> 01:17:28,421 "The first and last letters." 1075 01:17:28,488 --> 01:17:29,802 "Of revelation sway, ." 1076 01:17:29,830 --> 01:17:32,488 "Heaven and earth sway, ." 1077 01:17:32,526 --> 01:17:37,062 "The skies swoon and sway." 1078 01:17:37,388 --> 01:17:41,992 "l won't be able to tell my truth, ." 1079 01:17:42,126 --> 01:17:44,936 "You won't be able to bear my truth, ." 1080 01:17:45,003 --> 01:17:48,830 "My Lord." 1081 01:17:49,741 --> 01:17:52,004 "Let me just keep giving my life," 1082 01:17:52,071 --> 01:17:53,635 "ln your name, ." 1083 01:17:53,711 --> 01:17:57,125 "My lord." 1084 01:18:16,584 --> 01:18:18,598 Out of these 2000 inmates... 1085 01:18:18,637 --> 01:18:21,053 ...275 came after Headley. 1086 01:18:21,130 --> 01:18:22,626 And 115 of them are still in. 1087 01:18:22,702 --> 01:18:27,459 So around 160 of them arrived in jail after Headley... 1088 01:18:27,526 --> 01:18:29,387 ...and were released after his death. 1089 01:18:29,454 --> 01:18:31,939 Give me details of these 160 files. 1090 01:18:32,073 --> 01:18:33,981 When is the doctor visiting Umavi? 1091 01:18:34,153 --> 01:18:35,045 Tomorrow. 1092 01:18:36,934 --> 01:18:38,633 Can you do something... 1093 01:18:38,729 --> 01:18:41,635 ...to make him go day after instead of tomorrow. 1094 01:18:44,616 --> 01:18:45,662 Jude Rosario. 1095 01:18:46,411 --> 01:18:48,233 He was imprisoned few days Before Headley's killing... 1096 01:18:48,300 --> 01:18:50,399 ...for the murder of some stuntman called Mathew Brody. 1097 01:18:51,081 --> 01:18:54,245 But few days after Headley's killing... Mathew Brody was found alive. 1098 01:18:54,408 --> 01:18:57,573 Since there was no murder case, Jude Rosario was released. 1099 01:18:57,995 --> 01:18:59,040 Yes... 1100 01:18:59,463 --> 01:19:00,643 Yes, coming. 1101 01:19:02,349 --> 01:19:03,366 Give it. 1102 01:19:03,433 --> 01:19:04,613 Thank you. 1103 01:19:50,732 --> 01:19:53,284 - Hello, doctor. - Hello. 1104 01:19:53,351 --> 01:19:55,327 - How's everything. - It's the grace of Allah. 1105 01:19:55,404 --> 01:19:57,993 - Check his bag properly. - Take a good look. 1106 01:19:58,060 --> 01:19:59,269 Same old things that I bring every week. 1107 01:19:59,336 --> 01:20:00,928 Agreed, doctor. 1108 01:20:01,033 --> 01:20:02,894 But it's our duty, we have to do it. 1109 01:20:02,951 --> 01:20:04,006 Of course... 1110 01:20:05,320 --> 01:20:06,567 Hold on. 1111 01:20:10,768 --> 01:20:11,879 What's wrong, doctor? 1112 01:20:14,700 --> 01:20:17,567 - Hello. - Amina Bi, you packed the wrong injections. 1113 01:20:17,643 --> 01:20:19,466 I apologies, doctor. 1114 01:20:19,600 --> 01:20:23,110 I don't know how... - I wonder what's gotten into you these days. 1115 01:20:23,178 --> 01:20:26,045 I apologies, doctor. It won't happen again. 1116 01:20:26,351 --> 01:20:27,944 I'll have to come back tomorrow. 1117 01:20:31,694 --> 01:20:33,794 Last time... do you know who this man is? 1118 01:20:33,871 --> 01:20:36,355 I told you... I don't know him. 1119 01:20:36,527 --> 01:20:37,419 No... 1120 01:20:41,131 --> 01:20:43,652 Now... do you recognize this man? 1121 01:20:57,069 --> 01:20:58,853 Sir, according to our agent in Chicago... 1122 01:20:58,920 --> 01:21:00,513 ...Jude Rosario paid a fat amount to Mathew Brody... 1123 01:21:00,590 --> 01:21:02,441 ...for falling off the bridge. 1124 01:21:02,508 --> 01:21:03,553 It was a fake case all along. 1125 01:21:03,629 --> 01:21:06,525 It means this man Jude Rosario went to prison intentionally. 1126 01:21:08,108 --> 01:21:09,518 The stuff's here. 1127 01:21:09,575 --> 01:21:11,877 Setup two mikes and speakers on the stage... 1128 01:21:11,945 --> 01:21:13,220 ...and give me the rest of it. 1129 01:21:14,351 --> 01:21:16,932 Bring me Daniyal Khan's photo. 1130 01:21:22,158 --> 01:21:24,326 "My heart's been murdered." 1131 01:21:24,393 --> 01:21:26,253 "Your gaze is a killer." 1132 01:21:26,311 --> 01:21:28,172 "A lovely damsel." 1133 01:21:28,239 --> 01:21:30,176 "A glowing beauty." 1134 01:21:30,253 --> 01:21:35,335 has been fixed with Razia Abid Ali for a compensation of 5000 coins. 1135 01:21:35,402 --> 01:21:36,419 Do you accept? 1136 01:21:36,496 --> 01:21:37,388 I accept. 1137 01:21:37,455 --> 01:21:39,334 "Like the Afghan delicacy." 1138 01:21:39,402 --> 01:21:40,610 Do you accept? 1139 01:21:40,687 --> 01:21:41,732 I accept. 1140 01:21:41,800 --> 01:21:43,046 Do you accept? 1141 01:21:43,113 --> 01:21:44,197 I accept. 1142 01:21:44,590 --> 01:21:45,761 "Oh wow!" 1143 01:21:45,836 --> 01:21:49,443 "Are you going to love me... at gunpoint." 1144 01:21:49,520 --> 01:21:52,550 "Or will you ever show your face too." 1145 01:21:52,617 --> 01:21:53,385 "Oh wow!" 1146 01:21:53,452 --> 01:21:54,382 Sir. 1147 01:21:56,367 --> 01:21:57,479 It's him... bloody... 1148 01:21:57,547 --> 01:21:59,301 Daniyal Khan is Jude Rosario. 1149 01:21:59,369 --> 01:22:01,258 "Like the Afghan delicacy." 1150 01:22:01,325 --> 01:22:03,147 "A treacherous lover." 1151 01:22:03,243 --> 01:22:05,248 "Your lover's mortally wounded." 1152 01:22:05,545 --> 01:22:06,725 "oh wow!" 1153 01:22:06,792 --> 01:22:08,806 I want pictures of every person... 1154 01:22:08,873 --> 01:22:11,261 ...who entered Pakistan after Qureshi's murder. 1155 01:22:11,338 --> 01:22:11,788 Sir. 1156 01:22:11,855 --> 01:22:14,636 Contact every big and small airports... every entry point. 1157 01:22:27,142 --> 01:22:27,814 Hello. 1158 01:22:27,882 --> 01:22:28,610 Hello. 1159 01:22:28,716 --> 01:22:29,857 - Yes. - What? 1160 01:22:32,043 --> 01:22:34,633 Khalid. It's ready. 1161 01:22:35,918 --> 01:22:36,838 I'll check right away. 1162 01:22:36,906 --> 01:22:37,673 Don't worry, sir. 1163 01:22:37,740 --> 01:22:38,603 I'll check all the photos right now. 1164 01:22:38,670 --> 01:22:39,467 I'll check, sir. 1165 01:22:40,205 --> 01:22:44,003 "l am a decent guy, my faith's in Allah." 1166 01:22:44,080 --> 01:22:51,810 "But after I played this game, I am good for nothing now." 1167 01:22:51,886 --> 01:22:55,684 "l recited a sonnet of Mir." 1168 01:22:55,751 --> 01:22:59,655 "And took a sip of liquor." 1169 01:22:59,721 --> 01:23:03,203 "And now my name's tainted." 1170 01:23:03,280 --> 01:23:05,188 "O Sweetheart." 1171 01:23:05,255 --> 01:23:07,145 "O beautiful girl." 1172 01:23:07,212 --> 01:23:08,900 "You're an arrow." 1173 01:23:08,967 --> 01:23:10,942 "And my heart's the target." 1174 01:23:11,019 --> 01:23:14,846 "She'll fear God if not her devotees." 1175 01:23:14,923 --> 01:23:16,898 "Keep your promises." 1176 01:23:16,974 --> 01:23:18,911 "O wow!" 1177 01:23:41,737 --> 01:23:49,410 "I'll go and complain about You to God." 1178 01:23:49,515 --> 01:23:51,404 The second one's ready as well. 1179 01:23:52,335 --> 01:23:53,859 I'll use this to make a trigger. 1180 01:23:53,926 --> 01:23:55,336 This is a toy car remote. 1181 01:23:55,403 --> 01:23:56,516 Will it work? 1182 01:23:56,871 --> 01:23:59,978 A similar remote was used in the Boston bombing. 1183 01:24:00,045 --> 01:24:04,677 "l'll complain about you." 1184 01:24:04,783 --> 01:24:06,125 "l'll trap your finger in the ring." 1185 01:24:06,375 --> 01:24:07,391 What's the range of the remote? 1186 01:24:07,468 --> 01:24:09,223 I've installed the battery. 1187 01:24:09,549 --> 01:24:13,509 So by tomorrow... it'll work within a range of 50-60 feet. 1188 01:24:13,577 --> 01:24:16,032 And as the battery weakens... 1189 01:24:16,617 --> 01:24:19,044 The closer you're to the mike, the better. 1190 01:24:19,111 --> 01:24:21,959 "Don't use your killer attitude on me." 1191 01:24:22,027 --> 01:24:24,097 "Oh wow!" 1192 01:24:24,174 --> 01:24:27,781 "You'll do more damage than good to me." 1193 01:24:27,848 --> 01:24:29,737 "Will you ever make up for my loses?" 1194 01:24:29,804 --> 01:24:31,713 "Oh wow!" 1195 01:24:31,789 --> 01:24:32,681 One more thing. 1196 01:24:32,748 --> 01:24:34,887 There shouldn't be anything between the mike and the remote. 1197 01:24:35,367 --> 01:24:36,518 Or it won't get the signal. 1198 01:24:37,706 --> 01:24:39,596 "Oh wow!" 1199 01:24:39,951 --> 01:24:43,297 "Are you going to love me... at gunpoint." 1200 01:24:43,336 --> 01:24:45,763 "Or will you ever show me your face too." 1201 01:24:45,801 --> 01:24:47,709 "Oh wow!" 1202 01:25:01,519 --> 01:25:03,879 Lahore airport has sent images only till the 8th. 1203 01:25:03,946 --> 01:25:05,442 The one before this. 1204 01:25:08,780 --> 01:25:10,150 The injections are in this. 1205 01:25:10,285 --> 01:25:11,906 Your new passport. 1206 01:25:11,983 --> 01:25:13,642 I'll call you at 10am. 1207 01:25:13,709 --> 01:25:16,490 You'll be on a flight before anyone finds out. 1208 01:25:17,804 --> 01:25:19,329 Take care. 1209 01:25:26,186 --> 01:25:27,432 Testing. 1210 01:25:28,268 --> 01:25:30,176 Testing. Testing. 1211 01:25:30,473 --> 01:25:32,132 Testing. Testing. 1212 01:25:32,199 --> 01:25:33,379 Zubaid, is all okay. 1213 01:25:33,676 --> 01:25:34,818 This one isn't working. 1214 01:25:34,894 --> 01:25:37,032 - Testing. Testing. - Open the mike. 1215 01:25:40,524 --> 01:25:41,933 Where are the images from 9th and 10th? 1216 01:25:41,991 --> 01:25:42,940 Stop. Stop. 1217 01:25:44,685 --> 01:25:46,278 For God sake send them. 1218 01:25:54,698 --> 01:25:55,648 Wait. 1219 01:25:57,095 --> 01:25:59,522 It's in the wrong socket. 1220 01:25:59,791 --> 01:26:00,769 Check now. 1221 01:26:01,450 --> 01:26:02,974 Testing. Testing. 1222 01:26:03,435 --> 01:26:04,519 It's working. 1223 01:26:04,777 --> 01:26:06,753 Working... Check the rest. 1224 01:26:12,622 --> 01:26:13,629 Is it 5? 1225 01:26:14,569 --> 01:26:18,789 When I was a kid, we used to live in Colaba. 1226 01:26:20,170 --> 01:26:23,239 My father, Nauzun Mistry. 1227 01:26:24,198 --> 01:26:25,829 He was a middle-class man. 1228 01:26:26,539 --> 01:26:27,948 Insurance agent. 1229 01:26:28,840 --> 01:26:30,662 But Nadia and I... 1230 01:26:31,630 --> 01:26:33,252 Nadia, my sister. 1231 01:26:34,153 --> 01:26:37,021 He would fulfill all our wishes. 1232 01:26:39,975 --> 01:26:41,922 He called us his princesses. 1233 01:26:44,079 --> 01:26:45,863 My little princesses. 1234 01:26:47,081 --> 01:26:51,818 When we got good grades, or won a medal in sports... 1235 01:26:52,940 --> 01:26:56,518 ...or if we simply hugged him. 1236 01:26:57,707 --> 01:27:00,259 Father would take us out for a treat. 1237 01:27:02,157 --> 01:27:03,049 There. 1238 01:27:03,816 --> 01:27:04,766 At the Taj. 1239 01:27:11,757 --> 01:27:15,334 We would all dress up nicely and go to the Taj tea room. 1240 01:27:16,495 --> 01:27:19,459 Drink tea... along with chocolate pastries. 1241 01:27:22,220 --> 01:27:24,637 Then we grew up... and it felt awkward... 1242 01:27:24,906 --> 01:27:27,140 ...to go out with papa for pastries. 1243 01:27:28,713 --> 01:27:30,372 It just wasn't cool anymore. 1244 01:27:31,849 --> 01:27:33,259 Papa realized this. 1245 01:27:34,956 --> 01:27:38,505 And gradually... our tea parties at the Taj stopped. 1246 01:27:48,297 --> 01:27:49,476 That day... 1247 01:27:53,158 --> 01:27:55,297 When they attacked the Taj... 1248 01:27:56,679 --> 01:27:58,597 set it on fire. 1249 01:28:00,006 --> 01:28:03,871 It felt like someone was settling my childhood memories ablaze. 1250 01:28:06,250 --> 01:28:08,589 They think they will go to Heaven. 1251 01:28:09,452 --> 01:28:12,349 These rascals won't even get a place in hell. 1252 01:28:19,657 --> 01:28:21,479 When we get out of here, 1253 01:28:22,927 --> 01:28:25,066 do you know what's the first thing we should do? 1254 01:28:27,655 --> 01:28:29,602 Go to the Taj and have a cup of tea. 1255 01:28:32,623 --> 01:28:34,110 With chocolate pastries. 1256 01:28:35,337 --> 01:28:41,533 "Why didn't we meet earlier?" 1257 01:28:42,060 --> 01:28:47,872 "Why did we burn alone?" 1258 01:28:49,608 --> 01:28:56,676 "Together... we're complete." 1259 01:28:57,194 --> 01:29:02,862 "Or were we better alone?" 1260 01:29:04,042 --> 01:29:10,717 "My beloved." 1261 01:29:11,340 --> 01:29:16,164 "My beloved." 1262 01:29:34,347 --> 01:29:35,652 - Shehzad. - Brother. 1263 01:29:37,647 --> 01:29:39,717 Take this money and leave right now. 1264 01:29:39,785 --> 01:29:40,734 Now. 1265 01:29:41,003 --> 01:29:43,276 Go away. Why? And this money. 1266 01:29:43,343 --> 01:29:47,045 It's all yours. But please leave as soon as possible. 1267 01:29:47,399 --> 01:29:48,896 Tell me what's wrong? 1268 01:29:48,973 --> 01:29:50,152 Nothing, my son. 1269 01:29:50,248 --> 01:29:52,617 Just leave. Leave now. 1270 01:29:55,081 --> 01:29:55,916 Brother. 1271 01:29:56,012 --> 01:29:56,990 Brother. 1272 01:30:00,462 --> 01:30:01,354 Sir. 1273 01:30:01,421 --> 01:30:02,600 Haider sir. 1274 01:30:03,147 --> 01:30:05,056 Sir, he entered Pakistan on the 10th. 1275 01:30:05,161 --> 01:30:06,207 From Lahore Airport. 1276 01:30:06,312 --> 01:30:09,065 Check every hotel, every guesthouse of the Johar area. 1277 01:30:09,132 --> 01:30:11,337 Talk to every estate agency, every broker. 1278 01:30:11,884 --> 01:30:14,368 Maybe he rented a place. 1279 01:30:19,019 --> 01:30:20,448 Show me your register. 1280 01:30:45,739 --> 01:30:47,780 - Have you seen this man? - No, I have not. 1281 01:30:51,310 --> 01:30:53,669 - Take a good look. - No, sir. I have not seen him. 1282 01:30:59,721 --> 01:31:02,243 Doctor, I've kept the injections in the bag. 1283 01:31:03,087 --> 01:31:04,938 - Did you check them properly? - Yes. 1284 01:31:09,771 --> 01:31:11,623 Thank you. 1285 01:31:19,017 --> 01:31:22,402 I've to go early in the morning... all because of you. 1286 01:31:31,791 --> 01:31:33,249 - Long live... - Haaris Saeed! 1287 01:31:33,326 --> 01:31:36,807 - Long live... - Haaris Saeed! 1288 01:31:37,191 --> 01:31:40,508 - What's does Haaris Saeed mean to us? - There's no God, only Allah! 1289 01:31:40,556 --> 01:31:44,096 - What's does Haaris Saeed mean to us? - There's no God, only Allah! 1290 01:31:44,173 --> 01:31:47,108 - What's does Haaris Saeed mean to us? - There's no God, only Allah! 1291 01:31:47,212 --> 01:31:48,670 We'll meet back here in an hour. 1292 01:31:48,814 --> 01:31:50,790 We will leave for the airport from here. 1293 01:31:50,953 --> 01:31:52,747 What's does Haaris Saeed mean to us? 1294 01:31:52,814 --> 01:31:53,830 Daniyal. 1295 01:31:53,925 --> 01:31:56,036 - What's does Haaris Saeed mean to us? - There's no God, only Allah! 1296 01:31:56,295 --> 01:31:57,350 Keep the outfit. 1297 01:31:57,704 --> 01:31:59,527 What's does Haaris Saeed mean to us? 1298 01:31:59,593 --> 01:32:00,610 You're looking nice. 1299 01:32:02,251 --> 01:32:09,318 "Couldn't be mine... nor could be yours." 1300 01:32:09,385 --> 01:32:16,492 "l couldn't endure this atrocity of love." 1301 01:32:16,521 --> 01:32:23,465 "Couldn't be mine... nor could be yours." 1302 01:32:23,503 --> 01:32:30,436 "l couldn't endure this atrocity of love." 1303 01:32:31,405 --> 01:32:33,438 Aunty, has the doctor left? 1304 01:32:36,968 --> 01:32:39,528 - Has the doctor left? - Yes, he just did. 1305 01:32:39,911 --> 01:32:41,341 You're early today. 1306 01:32:41,418 --> 01:32:42,463 Yeah, the tetanus booster shots... 1307 01:32:42,540 --> 01:32:43,518 What are you doing? 1308 01:32:43,595 --> 01:32:45,666 Let me arrange for the booster shots. 1309 01:32:46,826 --> 01:32:48,735 - Long live... - Haaris Saeed! 1310 01:32:49,032 --> 01:32:50,979 - Long live... - Haaris Saeed! 1311 01:32:51,046 --> 01:32:52,964 - Long live... - Haaris Saeed! 1312 01:32:53,032 --> 01:32:54,979 - Long live... - Haaris Saeed! 1313 01:32:55,055 --> 01:32:56,964 - Long live... - Haaris Saeed! 1314 01:32:57,031 --> 01:32:59,169 - Long live... - Haaris Saeed! 1315 01:32:59,246 --> 01:33:01,154 - Long live... - Haaris Saeed! 1316 01:33:01,231 --> 01:33:03,197 - Long live... - Haaris Saeed! 1317 01:33:03,466 --> 01:33:05,125 - Long live... - Haaris Saeed! 1318 01:33:05,384 --> 01:33:07,292 - Long live... - Haaris Saeed! 1319 01:33:08,750 --> 01:33:11,598 Aunty... where did the second box come from? 1320 01:33:12,174 --> 01:33:13,574 What box? 1321 01:33:14,984 --> 01:33:16,326 Umbvi sir's medicines. 1322 01:33:17,928 --> 01:33:19,789 - Long live... - Haaris Saeed! 1323 01:33:19,846 --> 01:33:21,707 - Long live... - Haaris Saeed! 1324 01:33:21,774 --> 01:33:24,622 - Long live... - Haaris Saeed! - Enough! 1325 01:33:24,680 --> 01:33:26,435 Be quiet! 1326 01:33:29,610 --> 01:33:32,870 - What's that? - It's a toy car... for my son. 1327 01:33:33,129 --> 01:33:33,858 Show me. 1328 01:33:34,126 --> 01:33:40,417 Professor Haaris Saeed sir is amongst us. 1329 01:33:40,494 --> 01:33:41,924 Sir, I just bought it. 1330 01:33:42,441 --> 01:33:44,868 If I open this up, my son won't stop pestering me. 1331 01:33:46,220 --> 01:33:48,109 Didn't you hear... show me. 1332 01:33:48,138 --> 01:33:49,892 Or else you won't get home to your kid. 1333 01:33:51,820 --> 01:33:57,518 Please welcome him with full enthusiasm. 1334 01:33:59,627 --> 01:34:01,603 The doctor must have bought these. Yes. 1335 01:34:01,967 --> 01:34:03,301 But he never does that. 1336 01:34:03,434 --> 01:34:05,804 And I always give him a list of medicines to buy. 1337 01:34:06,159 --> 01:34:07,683 We purchase this medicine only once a month. 1338 01:34:07,750 --> 01:34:10,340 And I'm the only one who makes an entry and stocks it in the fridge. 1339 01:34:10,695 --> 01:34:12,075 I said I don't know. 1340 01:34:12,142 --> 01:34:14,473 I am not feeling well... I'm going home. 1341 01:34:14,540 --> 01:34:15,883 What's wrong, aunty? 1342 01:34:16,363 --> 01:34:17,408 Aunty? 1343 01:34:17,733 --> 01:34:18,817 Listen up. 1344 01:34:20,199 --> 01:34:22,174 Fine, go on. 1345 01:34:24,198 --> 01:34:25,857 We're with you. 1346 01:34:29,386 --> 01:34:31,717 We've proven to the world... 1347 01:34:31,784 --> 01:34:34,565 ...that we Pakistanis are not afraid... 1348 01:34:34,632 --> 01:34:37,020 ...when it comes to upholding Islam. 1349 01:34:37,452 --> 01:34:39,341 Not from that cruel America... 1350 01:34:39,399 --> 01:34:42,218 ...nor his infidel accomplice India. 1351 01:34:42,285 --> 01:34:43,743 What does India want? 1352 01:34:43,820 --> 01:34:45,345 Sir, we're checking hotels in the Johar area. 1353 01:34:45,422 --> 01:34:47,138 Sir... we just received a call from Pearl Hotel. 1354 01:34:47,215 --> 01:34:48,107 That's where the bas*** was living. 1355 01:34:48,174 --> 01:34:49,095 He just checked out. 1356 01:34:49,162 --> 01:34:51,271 Circulate his photo all around town. 1357 01:34:51,338 --> 01:34:55,270 Every security personnel in Sheikh sir's rally should have his photo. 1358 01:34:55,914 --> 01:34:58,090 Did you get the right bottles today, doctor? 1359 01:35:19,659 --> 01:35:23,687 O Indians... come to your senses... know your place. 1360 01:35:23,755 --> 01:35:26,603 I challenged you before... 1361 01:35:26,670 --> 01:35:29,767 Call me to any court of law in this world. 1362 01:35:29,834 --> 01:35:33,632 And we'll prove who the real terrorists are. 1363 01:35:45,035 --> 01:35:46,972 Doctor, where are you going? 1364 01:35:47,049 --> 01:35:50,022 Uncle's waiting for you. The pain's increasing, come quickly. 1365 01:35:51,663 --> 01:35:53,858 - I'll answer it later. - Alright. 1366 01:35:54,252 --> 01:35:59,268 You Indians want action against Pakistan. 1367 01:36:02,826 --> 01:36:07,170 Poor India... they only express their motives on television. 1368 01:36:09,510 --> 01:36:12,445 The court has honorably acquitted me. 1369 01:36:12,522 --> 01:36:14,756 Did you attach a copy of the delivery receipt? 1370 01:36:17,642 --> 01:36:19,264 Who is it? 1371 01:36:19,752 --> 01:36:23,464 If India doesn't want to settle these problems in the court... 1372 01:36:23,531 --> 01:36:25,833 ...then what does India want? 1373 01:36:30,542 --> 01:36:31,654 Sabahuddin Umavi. 1374 01:36:31,722 --> 01:36:33,611 Lashkar-e-Taiba's founding member. 1375 01:36:35,596 --> 01:36:37,485 Faster. Bravo. 1376 01:36:37,868 --> 01:36:42,625 He personally trained Kasab... and the other nine terrorists. 1377 01:36:44,553 --> 01:36:45,445 Faster. 1378 01:36:45,512 --> 01:36:47,239 Faster... like a monkey. 1379 01:36:47,306 --> 01:36:50,087 On 27th November, Umavi ordered his terrorists... 1380 01:36:50,155 --> 01:36:53,348 ...to burn down Oberoi and the Taj. 1381 01:36:58,095 --> 01:36:59,582 Where's the doctor? 1382 01:36:59,659 --> 01:37:01,768 - Greetings, brother. - Greetings. 1383 01:37:01,835 --> 01:37:04,223 - I apologies for yesterday. - It's alright. 1384 01:37:05,738 --> 01:37:10,208 Fine... if India says they want strict actions... 1385 01:37:10,246 --> 01:37:12,864 ...then so be it. 1386 01:37:13,862 --> 01:37:15,780 He's been pestering for so long. 1387 01:37:19,021 --> 01:37:21,697 Why are you calling continuously? The doctor's busy. 1388 01:37:21,774 --> 01:37:22,847 Stop the doctor. 1389 01:37:22,924 --> 01:37:25,188 Don't let him administer the injection. 1390 01:37:28,621 --> 01:37:30,175 Stop the doctor. 1391 01:37:30,252 --> 01:37:32,486 Just like this enthusiasm in Lahore... 1392 01:37:32,553 --> 01:37:36,716 ...it will grow to every city in Pakistan. 1393 01:37:36,783 --> 01:37:40,840 This will ruin India and set Kashmir free. 1394 01:37:45,960 --> 01:37:47,936 What does India think? 1395 01:37:48,013 --> 01:37:49,317 The moment has passed. 1396 01:37:49,356 --> 01:37:51,524 This is the moment for Jihad. 1397 01:37:56,271 --> 01:37:58,122 They play such dirty games. 1398 01:37:58,189 --> 01:37:59,848 What does India want? 1399 01:38:00,011 --> 01:38:01,862 What does India want? 1400 01:38:09,774 --> 01:38:14,560 Our Kashmiri brethren... 1401 01:38:19,911 --> 01:38:23,804 Even America and Russia couldn't stand against our Jihad. 1402 01:38:27,631 --> 01:38:30,086 And by the grace of Allah, India will fall as well. 1403 01:38:32,071 --> 01:38:36,195 - Haaris sir... march ahead. - We're with you. 1404 01:38:37,423 --> 01:38:41,921 - Haaris sir... march ahead. - We're with you. 1405 01:39:12,236 --> 01:39:14,566 What was the jail security doing? 1406 01:39:14,662 --> 01:39:15,909 Rascals! 1407 01:39:16,590 --> 01:39:19,400 Seal all exit points out of the city. 1408 01:39:19,467 --> 01:39:21,539 Airports, land borders, trains, busses! 1409 01:39:21,606 --> 01:39:23,428 Shut down the entire city. 1410 01:39:23,495 --> 01:39:24,770 Where's Sheikh sir? 1411 01:39:25,576 --> 01:39:27,236 Where's Haaris Saeed? 1412 01:39:27,303 --> 01:39:29,988 Keep calling us terrorists and we keep quiet. 1413 01:39:30,218 --> 01:39:31,014 At the rally. 1414 01:39:31,081 --> 01:39:33,258 Get him out. Have our men escort him home. 1415 01:39:33,325 --> 01:39:33,987 Now! 1416 01:39:34,054 --> 01:39:36,740 - What's does Haaris Saeed mean to us? - There's no God, only Allah! 1417 01:39:36,807 --> 01:39:38,120 And that doctor. Did he say something? 1418 01:39:38,216 --> 01:39:39,559 - He wasn't behind it, sir. - Then? 1419 01:39:39,626 --> 01:39:41,420 Someone exchanged the injections at the clinic. 1420 01:39:41,516 --> 01:39:43,299 They want us to hide in a corner? 1421 01:39:43,405 --> 01:39:45,668 Never! Never! 1422 01:39:45,735 --> 01:39:49,380 Listen carefully to our message to India... 1423 01:40:24,269 --> 01:40:25,247 Quickly. 1424 01:40:26,216 --> 01:40:27,012 Hurry up. 1425 01:40:27,079 --> 01:40:28,835 Get the car. Hurry up. 1426 01:40:44,870 --> 01:40:47,363 Move. Move aside. 1427 01:40:52,110 --> 01:40:52,964 Stop. 1428 01:40:53,031 --> 01:40:54,345 Stop him! 1429 01:40:59,878 --> 01:41:03,015 Someone's chasing Sheikh sir's car in a police vehicle. 1430 01:41:03,341 --> 01:41:04,520 Stop him. 1431 01:41:04,971 --> 01:41:06,534 Hurry up, Sheikh sir's car is coming this way. 1432 01:41:06,793 --> 01:41:08,002 Move the barricades. 1433 01:41:15,146 --> 01:41:16,038 Fire. 1434 01:42:15,374 --> 01:42:17,513 Move the bamboos. Hurry up. 1435 01:42:24,197 --> 01:42:25,483 Break it down. 1436 01:42:34,603 --> 01:42:37,633 - Wait a minute, brother. - Come soon, dear. 1437 01:42:38,190 --> 01:42:40,099 Move! 1438 01:42:40,233 --> 01:42:41,345 Move! 1439 01:42:41,421 --> 01:42:42,726 Wait a minute, brother. 1440 01:42:42,793 --> 01:42:44,135 Move! 1441 01:42:48,077 --> 01:42:50,629 Quickly. 1442 01:42:50,696 --> 01:42:51,971 Come, dear. 1443 01:42:52,038 --> 01:42:53,668 Just a minute... 1444 01:42:58,732 --> 01:43:00,133 Why you... 1445 01:43:02,252 --> 01:43:03,268 Stop... 1446 01:43:09,195 --> 01:43:10,950 Why did you do it, ma'am? 1447 01:43:11,660 --> 01:43:12,897 For Pakistan. 1448 01:43:12,974 --> 01:43:14,374 Ma'am! 1449 01:44:43,306 --> 01:44:44,899 Haaris Saeed. 1450 01:44:45,895 --> 01:44:50,538 You keep asking... what does India want? 1451 01:44:52,523 --> 01:44:55,390 India wants... justice! 1452 01:45:21,389 --> 01:45:22,847 Where's Amina Bi? 1453 01:45:27,883 --> 01:45:28,966 Yes, sir. 1454 01:45:32,044 --> 01:45:33,416 Go... go... 1455 01:45:40,206 --> 01:45:40,829 What's your exit plan? 1456 01:45:41,098 --> 01:45:42,555 It's impossible to get to the airport? 1457 01:45:42,632 --> 01:45:44,675 Daniyal, they'll close down the entire city. 1458 01:45:44,934 --> 01:45:46,948 Get out of there at any cost. 1459 01:45:50,151 --> 01:45:51,398 I'll call you later, sir. 1460 01:45:51,657 --> 01:45:53,316 Okay, but keep your phone on. 1461 01:45:53,546 --> 01:45:54,112 Fine. 1462 01:45:56,107 --> 01:45:58,974 Take your clothes off... quickly. 1463 01:46:00,298 --> 01:46:01,411 It'll expire soon... get it renewed. 1464 01:46:01,478 --> 01:46:03,175 - Fine. - Let him through. 1465 01:46:05,352 --> 01:46:06,531 Hey... 1466 01:46:06,598 --> 01:46:07,529 Stop! 1467 01:46:10,119 --> 01:46:11,365 Stop! Stop! Stop! 1468 01:46:17,580 --> 01:46:18,980 Sir, what are you doing? 1469 01:46:19,047 --> 01:46:20,428 Honestly, sir. I swear. 1470 01:46:20,486 --> 01:46:21,733 This man came to my shop alone... 1471 01:46:21,799 --> 01:46:23,363 ...to rent my stuff for the wedding. 1472 01:46:23,430 --> 01:46:24,839 Who's wedding was it? 1473 01:46:29,127 --> 01:46:29,731 What is it? 1474 01:46:29,990 --> 01:46:31,006 She's in labor. 1475 01:46:31,054 --> 01:46:32,196 The pain's excruciating. 1476 01:46:32,263 --> 01:46:33,989 We've to get to the hospital. 1477 01:46:34,056 --> 01:46:35,264 It'll only take a minute, let me check. 1478 01:46:35,370 --> 01:46:38,948 Rascal... I am dying... let's go now! 1479 01:46:39,015 --> 01:46:40,875 It'll only take a minute, let me check. Wait... 1480 01:46:40,942 --> 01:46:43,560 Don't you have a mother you scoundrel. 1481 01:46:43,628 --> 01:46:48,519 If anything happens to my kid... I won't spare any of you. 1482 01:46:48,586 --> 01:46:50,820 Rascal... get out of here quickly. 1483 01:46:51,079 --> 01:46:53,122 Come on. Let them through. 1484 01:47:02,895 --> 01:47:03,835 Daniyal. 1485 01:47:06,030 --> 01:47:08,745 The Indian border is only 26 kilometers from here. 1486 01:47:08,811 --> 01:47:10,433 Cover every nook and corner. 1487 01:47:10,538 --> 01:47:13,406 Sir, they will seal the entire border around Lahore. 1488 01:47:13,578 --> 01:47:15,333 Sir, we've some contacts at Dera Nanak. 1489 01:47:15,401 --> 01:47:18,153 Tell them to drive towards north from Lahore. 1490 01:47:18,220 --> 01:47:21,001 Seal Lalo and Dhilwan roads too. 1491 01:47:21,068 --> 01:47:22,305 Check every car. 1492 01:47:22,382 --> 01:47:25,058 But, sir... they can also head for the Afghanistan border. 1493 01:47:25,124 --> 01:47:26,986 - Or... Iran. - But the borders... 1494 01:47:27,052 --> 01:47:29,604 Sir, all the land borders will be sealed. 1495 01:47:29,671 --> 01:47:31,809 Tell them to drive southwards, towards Karachi. 1496 01:47:31,886 --> 01:47:33,852 But this way they will be trapped inside Pakistan. 1497 01:47:33,929 --> 01:47:36,748 Sir, Daniyal can come the same way they did. 1498 01:47:38,379 --> 01:47:41,132 From Karachi... in a boat. 1499 01:47:42,119 --> 01:47:44,776 But it'll take us at least 10 hours to get to Karachi. 1500 01:47:44,843 --> 01:47:46,339 There is no other way, Daniyal. 1501 01:47:46,377 --> 01:47:48,929 It's impossible to cross any other border of Pakistan. 1502 01:47:49,292 --> 01:47:50,780 He isn't here. 1503 01:47:50,828 --> 01:47:52,554 Let's look at the back. 1504 01:47:52,621 --> 01:47:53,857 After the 26/11 attack... 1505 01:47:53,924 --> 01:47:56,802 ...we planted one of our man at the Manora Jetty petrol pump. 1506 01:47:56,869 --> 01:48:00,188 Sir, that man can take Daniyal in his boat. 1507 01:48:04,589 --> 01:48:05,961 - But, sir... - But what? 1508 01:48:06,028 --> 01:48:08,444 Only till the Pakistani territorial boater's limit. 1509 01:48:08,713 --> 01:48:10,785 Beyond that... the Pakistani navy will intercept them. 1510 01:48:10,862 --> 01:48:14,208 Sir, I think we should send our boat to Pakistani waters. 1511 01:48:14,477 --> 01:48:15,590 Even I know that. 1512 01:48:15,657 --> 01:48:17,604 But for that we'll need Government clearance. 1513 01:48:18,984 --> 01:48:19,685 S*** 1514 01:48:21,861 --> 01:48:22,849 This one. 1515 01:48:28,105 --> 01:48:29,189 Sir, that's him. 1516 01:48:30,282 --> 01:48:30,982 What? 1517 01:48:31,117 --> 01:48:33,216 - Haaris Saeed and Umavi are dead. - Yes, sir. 1518 01:48:33,293 --> 01:48:35,806 The news reports will be here soon. 1519 01:48:35,883 --> 01:48:41,599 - How do you know? - Sir... our men... killed them. 1520 01:48:43,814 --> 01:48:45,243 Speak up. 1521 01:48:46,279 --> 01:48:49,252 Sir, brother has a white Suzuki car. 1522 01:48:50,154 --> 01:48:51,467 Number. 1523 01:48:54,220 --> 01:48:59,168 LEA 1901. 1524 01:49:00,108 --> 01:49:02,956 Let me go, I haven't done anything. 1525 01:49:03,110 --> 01:49:05,316 I haven't done anything. 1526 01:49:05,383 --> 01:49:06,592 Who gave you the authority? 1527 01:49:06,668 --> 01:49:08,385 It's our responsibility to get him out of there. 1528 01:49:08,462 --> 01:49:11,137 - He's one of us. - No, he's your man. 1529 01:49:11,214 --> 01:49:12,643 You sent him in like Rambo. 1530 01:49:12,710 --> 01:49:15,395 Now get him out yourself... bloody idiots! 1531 01:49:15,462 --> 01:49:18,310 I must tell the Prime Minister everything right now. 1532 01:49:18,378 --> 01:49:21,025 - But, sir, please listen to me... - I say get out! 1533 01:49:22,665 --> 01:49:23,202 Yes, sir. 1534 01:49:23,269 --> 01:49:25,542 LEA 1901. Yes, sir. 1535 01:49:25,609 --> 01:49:26,751 11 am in the morning. 1536 01:49:26,799 --> 01:49:28,898 Sir, 11 am. From Lal Kuan checkpoint. 1537 01:49:28,965 --> 01:49:30,625 Send the car number to Karachi police. 1538 01:49:30,702 --> 01:49:32,159 Let me be blunt, sir. 1539 01:49:32,236 --> 01:49:35,650 Did India assassinate Haaris Saeed and Sabahuddin Umavi? 1540 01:49:35,717 --> 01:49:36,647 No! 1541 01:49:37,510 --> 01:49:41,289 India has no connection with their deaths. 1542 01:49:41,769 --> 01:49:44,224 Let me strongly reiterate at this point... 1543 01:49:44,300 --> 01:49:47,264 ...that India does not believe in vigilante justice. 1544 01:49:47,533 --> 01:49:50,660 - The media... - I have an idea, sir. 1545 01:49:51,724 --> 01:49:52,865 Mr. Roy. 1546 01:49:52,941 --> 01:49:55,205 Sir, Daniyal Khan just called. 1547 01:49:55,301 --> 01:49:58,437 He says he's going to surrender himself to the Pakistani government... 1548 01:49:58,505 --> 01:50:01,957 ...and admit that the Indian government is behind both the killings. 1549 01:50:02,024 --> 01:50:04,259 - Nonsense! - Sir, Daniyal has threatened to do so. 1550 01:50:04,296 --> 01:50:06,982 He said he'll surrender in half an hour. 1551 01:50:10,118 --> 01:50:14,079 If your leave's been approved, why would we object. 1552 01:50:17,580 --> 01:50:18,625 Stop. Stop. 1553 01:50:21,483 --> 01:50:22,691 Sir. Yes, sir. 1554 01:50:22,758 --> 01:50:24,705 I'll wait for your call. 1555 01:50:25,645 --> 01:50:28,359 Prime Minister's office... is talking to the Navy. 1556 01:50:28,935 --> 01:50:30,469 So... where are you coming from? 1557 01:50:31,341 --> 01:50:32,195 Yes, sir. 1558 01:50:32,262 --> 01:50:35,043 - Show me your license. - Yes. 1559 01:50:35,110 --> 01:50:40,645 LEA... 1901. 1560 01:50:41,766 --> 01:50:43,176 - Samit. - Yes, sir. 1561 01:50:43,205 --> 01:50:45,794 There's a navy plane waiting for you at Palam Air base. 1562 01:50:46,053 --> 01:50:48,356 It will take you to Western Naval Base. 1563 01:50:50,024 --> 01:50:50,561 Me? 1564 01:50:51,242 --> 01:50:52,767 The license's made in Lahore. 1565 01:50:52,844 --> 01:50:53,476 Yes. 1566 01:50:53,735 --> 01:50:54,435 Go on. 1567 01:50:54,694 --> 01:50:55,711 Let them through. 1568 01:50:57,063 --> 01:50:58,492 White Suzuki? 1569 01:50:58,981 --> 01:51:00,410 Stop! 1570 01:51:11,429 --> 01:51:14,019 8990! 1571 01:51:16,014 --> 01:51:17,127 Fine, go on. 1572 01:51:17,260 --> 01:51:19,812 - Where are you heading? - Mauripur. 1573 01:51:20,013 --> 01:51:22,017 Take one of our men along. 1574 01:51:22,123 --> 01:51:22,947 Yes. 1575 01:51:23,014 --> 01:51:24,165 Come on, get in. 1576 01:51:26,669 --> 01:51:28,520 Have some shame. There's a lady inside. 1577 01:51:28,587 --> 01:51:29,728 Sit at the back. 1578 01:51:30,505 --> 01:51:31,522 Get in. 1579 01:51:31,751 --> 01:51:32,614 Sit. 1580 01:51:40,392 --> 01:51:41,803 Go! 1581 01:51:50,664 --> 01:51:53,513 You're brave... done be a fool. 1582 01:51:53,867 --> 01:51:54,692 Come on. 1583 01:51:56,581 --> 01:51:57,416 Come on. 1584 01:52:02,182 --> 01:52:03,198 Come, Khalid! 1585 01:52:32,938 --> 01:52:35,969 I'll sign this. Keep the rest. 1586 01:52:46,412 --> 01:52:47,420 Open this. 1587 01:52:47,525 --> 01:52:49,318 They're getting away. 1588 01:52:49,386 --> 01:52:50,469 Hurry up. 1589 01:52:55,274 --> 01:52:57,183 We'll take you across Pakistani waters. 1590 01:52:57,452 --> 01:52:59,360 And the Indian navy will pick you up from there. 1591 01:52:59,437 --> 01:53:00,740 My satellite phone is on. 1592 01:53:01,326 --> 01:53:04,290 They will know our location and get to you. 1593 01:53:04,874 --> 01:53:06,217 Thank you. 1594 01:53:15,021 --> 01:53:16,229 The car was heading towards Mauripur. 1595 01:53:16,268 --> 01:53:18,685 I think they're heading towards Manora jetty. 1596 01:53:18,762 --> 01:53:20,036 They will get out using a boat. 1597 01:53:20,104 --> 01:53:23,451 Alert Naval command to stop all boats in this area. 1598 01:53:23,528 --> 01:53:24,545 It will be a big problem, sir. 1599 01:53:24,621 --> 01:53:26,338 Numerous boats leave from Manora and Mauripur. 1600 01:53:26,405 --> 01:53:27,651 I don't care! 1601 01:53:28,390 --> 01:53:31,651 Stop all the boats sailing in the water. 1602 01:53:32,265 --> 01:53:33,377 Each one! 1603 01:53:33,453 --> 01:53:35,391 - Samit! - Yes, sir. 1604 01:53:37,222 --> 01:53:38,115 Yes. 1605 01:53:38,988 --> 01:53:40,224 That's the boat's position... 1606 01:53:40,301 --> 01:53:42,498 ...which we're getting through their satellite phone. 1607 01:53:42,565 --> 01:53:43,140 Okay, sir. 1608 01:53:43,178 --> 01:53:45,892 Within 10 minutes this boat will enter international waters. 1609 01:53:58,149 --> 01:53:59,137 Pakistan Navy! 1610 01:54:06,762 --> 01:54:08,036 Why did it stop? 1611 01:54:12,266 --> 01:54:13,379 Why are you so far away from the shore? 1612 01:54:13,446 --> 01:54:15,239 We're fishing, sir. 1613 01:54:15,307 --> 01:54:16,514 It's really difficult these days. 1614 01:54:16,581 --> 01:54:18,212 - Check now. - Okay, sir. 1615 01:54:24,839 --> 01:54:26,048 Check at the back. 1616 01:54:30,632 --> 01:54:31,878 Back there too. 1617 01:54:34,507 --> 01:54:35,781 Were there any other boats in front of you? 1618 01:54:35,849 --> 01:54:38,218 Don't know, sir... there are lots of them here. 1619 01:54:38,285 --> 01:54:39,685 The boat's clear, sir. 1620 01:54:43,886 --> 01:54:45,372 I think they've been stopped. 1621 01:54:46,188 --> 01:54:47,780 Both the boats have stopped. 1622 01:54:52,037 --> 01:54:52,967 Sir. 1623 01:54:53,898 --> 01:54:55,077 Turn the light that way. 1624 01:55:11,142 --> 01:55:12,638 Fire that way in the water. 1625 01:55:25,805 --> 01:55:26,697 Dammit. 1626 01:55:27,110 --> 01:55:28,644 The boat is still in Pakistani waters. 1627 01:55:28,711 --> 01:55:30,179 But we can't go there. 1628 01:55:30,313 --> 01:55:31,329 How far is it? 1629 01:55:31,492 --> 01:55:32,739 Not too far. 1630 01:55:32,970 --> 01:55:35,837 But we don't have orders to go beyond this. 1631 01:55:36,134 --> 01:55:38,109 They'll have to come into international waters. 1632 01:55:40,488 --> 01:55:41,831 Stop firing. 1633 01:55:42,406 --> 01:55:43,998 - Turn the boat towards Karachi. - But, sir... 1634 01:55:44,267 --> 01:55:45,447 I said turn it around. 1635 01:55:45,514 --> 01:55:47,403 - Follow me. - Fine, sir. 1636 01:55:47,566 --> 01:55:48,803 Show me your navigation charts. 1637 01:55:51,182 --> 01:55:52,160 Get in. 1638 01:55:59,084 --> 01:56:00,321 Wait a minute. 1639 01:56:01,069 --> 01:56:03,649 Why are they heading back to Pakistan? 1640 01:56:20,970 --> 01:56:21,900 We'll have to go back. 1641 01:56:32,584 --> 01:56:33,476 Sir they are right here. 1642 01:56:33,543 --> 01:56:34,271 There. 1643 01:56:34,348 --> 01:56:36,103 Daniyal's at the exact location where the boat stopped. 1644 01:56:36,170 --> 01:56:37,100 We just have to go there. 1645 01:56:37,158 --> 01:56:38,376 I am sorry. 1646 01:56:38,500 --> 01:56:41,157 We don't have orders to enter Pakistani waters. 1647 01:56:41,292 --> 01:56:43,267 Turn us around, we've to go back. 1648 01:56:43,852 --> 01:56:46,268 Sir, we're just 5 minutes away from him. 1649 01:56:46,345 --> 01:56:47,592 We can't leave him behind. 1650 01:56:47,660 --> 01:56:50,853 I said we don't have permission to enter Pakistani waters! 1651 01:56:51,016 --> 01:56:52,426 Turn back! 1652 01:56:52,905 --> 01:56:54,046 No! 1653 01:57:01,028 --> 01:57:05,220 Sir... where were you on the night of 26th November, 2008? 1654 01:57:07,176 --> 01:57:08,835 Where were you that night... 1655 01:57:09,037 --> 01:57:12,259 ...when 10 men humiliated 1 billion Indians. 1656 01:57:16,392 --> 01:57:18,560 Wherever you were, I'm sure... 1657 01:57:18,637 --> 01:57:22,377 ...even you felt weak, helpless and humiliated. 1658 01:57:23,719 --> 01:57:26,951 Your blood must have boiled... like mine, like the entire country. 1659 01:57:30,279 --> 01:57:35,948 This man... whom we're leaving to die... 1660 01:57:37,549 --> 01:57:40,061 ...he single-handedly killed all those people... 1661 01:57:41,548 --> 01:57:44,396 ...who brought India to its knees that day. 1662 01:57:48,108 --> 01:57:51,906 Sir, if we can't save this man today... 1663 01:57:54,725 --> 01:58:00,671 ...then what's the point of this technology, this power? 1664 01:58:01,965 --> 01:58:03,520 It's all useless! 1665 01:58:18,126 --> 01:58:20,638 I think we won't have that tea at the Taj. 1666 01:58:21,741 --> 01:58:22,816 No! 1667 01:58:23,813 --> 01:58:26,306 I'll have tea with you. 1668 01:58:27,917 --> 01:58:30,498 Even if we have to swim all the way to Mumbai. 1669 01:58:36,491 --> 01:58:38,495 Okay then, Nawaz Mistry... 1670 01:58:41,133 --> 01:58:43,751 have a cup for me as well. 1671 01:58:56,132 --> 01:59:04,198 "A traveler of the night." 1672 01:59:05,828 --> 01:59:13,702 "Says goodbye in the morning." 1673 01:59:15,496 --> 01:59:23,945 "l couldn't be yours while I was still alive." 1674 01:59:25,124 --> 01:59:33,727 "But carried out his duty while dying." 1675 01:59:34,244 --> 01:59:44,353 "Couldn't be yours... nor could be yours." 1676 01:59:44,650 --> 01:59:55,295 "l couldn't endure this atrocity of love." 1677 02:02:13,829 --> 02:02:16,073 Do you know why I agreed to this mission? 1678 02:02:21,415 --> 02:02:25,280 Because I want to see the same respect in Dilawar Singh's eyes for me. 1679 02:02:30,085 --> 02:02:32,032 I want him to salute me again... 1680 02:02:35,465 --> 02:02:38,591 With the same enthusiasm... the same passion. 1681 02:02:41,132 --> 02:02:44,921 Ma'am, we're here to escort you to the base. 1682 02:02:50,828 --> 02:02:53,696 Can you take me somewhere else? 1683 02:03:05,962 --> 02:03:10,307 This is the same place that was attacked on 26/11 ... 1684 02:03:10,374 --> 02:03:12,283 People have gathered here today in thousands. 1685 02:03:12,359 --> 02:03:16,071 First morning after the masterminds of 26/11 were killed. 1686 02:03:16,138 --> 02:03:17,212 Around here are the people of Mumbai... 1687 02:03:17,289 --> 02:03:18,564 ...who are here to pay condolence to the victims. 1688 02:03:18,631 --> 02:03:20,808 People from all over the city are gathering around here... 1689 02:03:20,876 --> 02:03:22,909 ...to express their happiness. 1690 02:03:22,986 --> 02:03:24,164 How do you feel? 1691 02:03:24,232 --> 02:03:26,179 God has given us justice. 1692 02:03:26,246 --> 02:03:28,769 But we should've killed those murderers. 1693 02:03:54,892 --> 02:03:56,648 Here's a cup tea, dear? 1694 02:03:58,949 --> 02:04:00,292 But I don't have money. 1695 02:04:00,359 --> 02:04:01,673 It's alright. 1696 02:04:01,797 --> 02:04:04,071 I am not charging anyone today. 1697 02:04:04,167 --> 02:04:05,097 Take it. 1698 02:04:11,340 --> 02:04:15,138 My son worked at the Taj as a waiter. 1699 02:04:15,972 --> 02:04:18,820 That night they killed him too. 1700 02:04:19,818 --> 02:04:23,530 Today when I learned that those murderers have been killed... 1701 02:04:23,596 --> 02:04:28,862 ...it felt like my son's soul attained peace. 1702 02:04:29,198 --> 02:04:31,844 So I won't charge anyone today. Yes. 1703 02:04:35,268 --> 02:04:37,157 - Uncle... - Yes. 1704 02:04:38,183 --> 02:04:39,526 Can I get another cup of tea? 1705 02:04:39,594 --> 02:04:41,444 Of course. 1706 02:04:41,895 --> 02:04:43,363 Here. 1707 02:04:43,660 --> 02:04:44,897 Thank you. 122383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.