Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,460 --> 00:00:34,460
- TPX -
2
00:00:34,660 --> 00:00:36,874
Oh, no!
3
00:00:37,074 --> 00:00:39,289
Come on!
4
00:00:55,848 --> 00:00:57,432
Come on, baby.
5
00:00:58,767 --> 00:01:00,769
Grab it!
6
00:01:09,820 --> 00:01:12,072
All right.
7
00:01:15,993 --> 00:01:18,328
What...?
8
00:01:21,832 --> 00:01:23,166
Ow!
9
00:01:31,299 --> 00:01:33,802
Hmm. Vincent.
10
00:01:35,303 --> 00:01:38,097
No, no, bad idea.
Bad idea!
11
00:02:20,641 --> 00:02:22,059
Hmm?
12
00:02:28,607 --> 00:02:30,818
Aah!
13
00:02:57,928 --> 00:03:00,309
Just take what you need.
14
00:03:00,509 --> 00:03:02,891
Just take
what you need.
15
00:03:07,604 --> 00:03:09,731
Mm-hmm.
16
00:03:22,995 --> 00:03:27,377
What's...?
17
00:03:32,963 --> 00:03:34,882
Mmm.
18
00:03:49,897 --> 00:03:51,648
Whuh?
19
00:03:54,484 --> 00:03:57,282
- RJ?
- Uh, no?
20
00:03:57,482 --> 00:04:00,081
The moon's not full.
21
00:04:00,281 --> 00:04:05,537
You woke me up a week early?
22
00:04:05,737 --> 00:04:07,422
Oh, no.
23
00:04:07,622 --> 00:04:12,711
Don't tell me you're dumb enough to
actually try and steal my stuff.
24
00:04:12,911 --> 00:04:16,056
RJ, I'm gonna have
to kill you.
25
00:04:16,256 --> 00:04:18,884
Please, I'm just a desperate
guy trying to feed his family.
26
00:04:19,084 --> 00:04:21,520
- You don't have a family.
- I meant a family of one.
27
00:04:21,720 --> 00:04:25,473
OK, wait, wait, wait, wait!
Look, it's still in the cave.
28
00:04:25,673 --> 00:04:28,268
So, technically,
not stolen.
29
00:04:28,468 --> 00:04:30,666
Oh, no!
30
00:04:30,866 --> 00:04:33,065
No!
31
00:04:36,944 --> 00:04:39,038
Slow!
32
00:04:39,238 --> 00:04:42,123
Stop!
33
00:04:42,323 --> 00:04:44,084
Whew!
34
00:04:44,284 --> 00:04:47,788
That was close.
35
00:04:53,585 --> 00:04:56,513
Vincent, wait!
I can get it all back!
36
00:04:56,713 --> 00:04:59,841
That's right!
If you eat me, you'd have to do it.
37
00:05:00,041 --> 00:05:02,719
But I can get it.
All of it!
38
00:05:02,919 --> 00:05:05,397
- My red wagon?
- Redder! Ow.
39
00:05:05,597 --> 00:05:08,558
- The blue cooler?
- Blue cooler. On my list!
40
00:05:08,758 --> 00:05:09,860
- Gotta be blue?
- Yes!
41
00:05:10,060 --> 00:05:13,380
And I want my Spuddies.
I love those things.
42
00:05:13,580 --> 00:05:16,600
'Cause with a Spuddie,
enough just isn't enough.
43
00:05:16,800 --> 00:05:19,620
So true. Painfully true.
And I'll tell you what.
44
00:05:19,820 --> 00:05:22,697
I'm gonna get you the giant picnic pack,
family-fun size.
45
00:05:22,897 --> 00:05:26,221
- They have that?
- I'm pretty sure.
46
00:05:26,421 --> 00:05:29,485
All right, RJ.
I'm going back to sleep.
47
00:05:29,685 --> 00:05:32,549
When that moon is full,
I'm waking up.
48
00:05:32,749 --> 00:05:37,136
And all my stuff had better
be right back where it was.
49
00:05:37,336 --> 00:05:40,841
But that's just one week!
That's impossible for one guy!
50
00:05:41,041 --> 00:05:42,810
A week's perfect.
I'll get some helpers.
51
00:05:43,010 --> 00:05:47,597
Full moon, all my stuff.
And don't even think about running away.
52
00:05:47,797 --> 00:05:52,477
Because if you do,
I will hunt you down and kill you.
53
00:05:55,730 --> 00:05:59,326
OK! OK, buddy! You just rest easy,
all right, 'cause I'm on it.
54
00:05:59,526 --> 00:06:04,323
Hey, in a week from now, we're gonna
be laughing about this thing. Huh?
55
00:06:38,065 --> 00:06:41,785
How great I am
56
00:06:41,985 --> 00:06:45,780
Gotta tell myself
Yeah, I'm the man
57
00:06:45,980 --> 00:06:47,866
Looks grim right now
58
00:06:49,534 --> 00:06:52,620
But pretty soon
we'll be laughing about it
59
00:06:52,820 --> 00:06:55,382
Ooh, and it's all right
60
00:06:55,582 --> 00:06:58,543
Yeah, it is
I swear, you'll see
61
00:06:58,743 --> 00:07:00,095
It's not, really
62
00:07:00,295 --> 00:07:02,973
Yeah, and it's all right
63
00:07:03,173 --> 00:07:09,012
'Cause I've always
got my family of me
64
00:07:11,973 --> 00:07:15,276
- It's not a first
- Might be the last
65
00:07:15,476 --> 00:07:18,521
Yeah,
I'm sure I must've been through worse
66
00:07:18,721 --> 00:07:21,700
But, ooh, it's all right
67
00:07:21,900 --> 00:07:26,621
Got a paddle and a creek
68
00:07:26,821 --> 00:07:29,390
Yeah, and it's all right
69
00:07:29,590 --> 00:07:33,006
Because I've always
70
00:07:33,206 --> 00:07:35,857
Got my family
71
00:07:36,057 --> 00:07:38,508
Of me
72
00:07:38,708 --> 00:07:41,277
Oh, boy,
that's cold! That's cold!
73
00:07:41,477 --> 00:07:44,047
The one place
I didn't have a shell.
74
00:07:54,891 --> 00:07:57,102
Wow.
75
00:08:04,234 --> 00:08:05,619
Spring.
76
00:08:05,819 --> 00:08:08,280
That means there's only
274 days left till winter.
77
00:08:08,480 --> 00:08:11,450
Everybody, wake up!
Hibernation's over.
78
00:08:11,650 --> 00:08:12,542
Oh, morning!
79
00:08:12,742 --> 00:08:15,329
- Morning, Hammy.
- I gotta go wee-wee!
80
00:08:15,529 --> 00:08:17,505
Oh, not in the lake
we drink from!
81
00:08:17,705 --> 00:08:20,417
Let's go, all right, the rest of you.
It's spring!
82
00:08:20,617 --> 00:08:22,502
That means
we gotta get to work.
83
00:08:22,702 --> 00:08:25,555
Finished. No, wait!
84
00:08:25,755 --> 00:08:28,716
Come on, everybody. Wake up.
Don't make me come in there.
85
00:08:28,916 --> 00:08:29,977
Ya'll better listen.
86
00:08:30,177 --> 00:08:32,220
I've been holding
something in all winter,
87
00:08:32,420 --> 00:08:33,897
and I'm about to let it out.
88
00:08:34,097 --> 00:08:37,351
- I'm up, I'm up!
- She means it. Let's go!
89
00:08:37,551 --> 00:08:38,777
Thank you, Stella.
90
00:08:38,977 --> 00:08:41,980
Oh, I can clear a room, Verne.
Come on, that much I can do.
91
00:08:42,180 --> 00:08:44,158
- Good morning.
- Good morning, everyone!
92
00:08:44,358 --> 00:08:47,610
- How'd you guys sleep?
- Just a super-duper morning.
93
00:08:47,810 --> 00:08:48,996
Oh, jeepers.
94
00:08:49,196 --> 00:08:51,952
Whoa, not lookin' so good
around the eyes there, hon.
95
00:08:52,152 --> 00:08:54,909
Bucky and Quillo were up
every three or four weeks.
96
00:08:55,109 --> 00:08:56,682
And Spike kept poking me.
97
00:08:56,882 --> 00:08:58,255
Yeah. Well, he's kinda pokey.
98
00:08:58,455 --> 00:09:00,299
He's the sharpest
of the bunch there.
99
00:09:00,499 --> 00:09:02,834
You know what? How 'bout
I take the day shift?
100
00:09:03,034 --> 00:09:04,719
Oh, Lou,
that'd be just super.
101
00:09:04,919 --> 00:09:10,717
All right, kids, you heard your mother,
and now you listen to me. Shape up.
102
00:09:10,917 --> 00:09:11,726
Oh, boy.
103
00:09:11,926 --> 00:09:13,937
This is what I was afraid of.
104
00:09:14,137 --> 00:09:17,316
Where's the food? Is there any left?
I'm hungry, so is there any left?
105
00:09:17,516 --> 00:09:21,853
We ate all the food, Hammy. During the
winter? We gotta go get some more now.
106
00:09:22,053 --> 00:09:24,501
Oh, right! I buried
some nuts in the woods.
107
00:09:24,701 --> 00:09:27,150
I know where they are.
I'll be right back. Bye!
108
00:09:31,488 --> 00:09:34,115
- That's enough.
- Dad, it was just snow.
109
00:09:34,315 --> 00:09:36,430
But it could have been
a predator.
110
00:09:36,630 --> 00:09:38,901
Isn't playing dead
a little... weak?
111
00:09:39,101 --> 00:09:41,373
Heather, how many times
must I say it?
112
00:09:41,573 --> 00:09:44,042
Playing possum
is what we do.
113
00:09:44,242 --> 00:09:46,345
We die so that we live!
114
00:09:46,545 --> 00:09:48,471
I'm the boss of you, OK?
So calm down.
115
00:09:48,671 --> 00:09:52,217
That's what we need to find you this year,
don't you know? A good fella.
116
00:09:52,417 --> 00:09:56,012
- A good fella? A good fella?
- Uh-oh. Jeepers, here we go.
117
00:09:56,212 --> 00:09:58,264
Why does everyone think
I need a man, huh?
118
00:09:58,464 --> 00:10:00,495
I look like a nest
and smell like a swamp.
119
00:10:00,695 --> 00:10:02,527
So when you find
a fella who's decent,
120
00:10:02,727 --> 00:10:06,356
good with kids and has no sense of smell,
call me.
121
00:10:14,239 --> 00:10:17,200
- Um, hello?
- I don't care who started it.
122
00:10:17,400 --> 00:10:18,377
Uh...
123
00:10:18,577 --> 00:10:20,128
Oh, look, food.
124
00:10:20,328 --> 00:10:23,831
Well, I think you know
what this means.
125
00:10:24,031 --> 00:10:25,926
- Verne.
- Just a minute, Hammy.
126
00:10:26,126 --> 00:10:30,171
This means we were nine
berries away from starvation.
127
00:10:30,371 --> 00:10:32,673
Sorry.
That was a little intense.
128
00:10:32,873 --> 00:10:35,176
I meant really serious
hunger pains.
129
00:10:35,376 --> 00:10:36,603
Verne!
130
00:10:36,803 --> 00:10:40,140
Not finished, Hammy.
Morning, Lou, Penny.
131
00:10:40,340 --> 00:10:41,691
- Thanks.
- Hey, kids.
132
00:10:41,891 --> 00:10:43,484
- What I want to tell you is...
- Verne!
133
00:10:43,684 --> 00:10:46,754
I'm not done, Hammy.
If you have to go again, just go.
134
00:10:46,954 --> 00:10:49,824
OK. So all I'm saying
is we cut it a little close.
135
00:10:50,024 --> 00:10:53,115
So this year we need to make
sure that we fill the log...
136
00:10:53,315 --> 00:10:56,406
- All the way to the top.
- Exactly. All the way to the top.
137
00:10:56,606 --> 00:10:59,054
- Because what are we?
- Foragers!
138
00:10:59,254 --> 00:11:01,502
- And what do we forage?
- Food!
139
00:11:01,702 --> 00:11:04,372
- Right.
- Super, Verne, really super.
140
00:11:04,572 --> 00:11:06,174
- OK, Hammy.
- Huh?
141
00:11:06,374 --> 00:11:07,796
- What is it?
- What is what?
142
00:11:07,996 --> 00:11:09,419
What is it you want
to tell me?
143
00:11:09,619 --> 00:11:10,804
Hmm? Oh. Oh!
144
00:11:11,004 --> 00:11:13,548
What was it, what was it,
what was it, what was it?
145
00:11:13,748 --> 00:11:15,779
Wait. Right on the tip
of my tongue. Oh, yeah!
146
00:11:15,979 --> 00:11:18,011
There's a weird thing
I've never seen before.
147
00:11:18,211 --> 00:11:20,430
It's really scary.
Follow me.
148
00:11:22,140 --> 00:11:25,810
OK. Meeting called on account
of weird scary thing.
149
00:11:26,010 --> 00:11:27,862
Let's go.
150
00:11:28,062 --> 00:11:30,689
Hmm. Foragers...
151
00:11:32,484 --> 00:11:35,387
Hammy, what weird thing?
152
00:11:35,587 --> 00:11:38,490
Oh. That weird thing.
153
00:12:05,684 --> 00:12:08,186
It never ends!
154
00:12:10,522 --> 00:12:12,569
Whoa!
155
00:12:12,769 --> 00:12:14,617
Hey!
156
00:12:14,817 --> 00:12:16,844
It never ends that way too!
157
00:12:17,044 --> 00:12:18,872
- Jeepers, Lou.
- Whoa.
158
00:12:19,072 --> 00:12:20,874
Yeah, jeepers
is the word there, hon.
159
00:12:21,074 --> 00:12:24,536
- I've never seen anything like this.
- Man, that's big.
160
00:12:27,622 --> 00:12:30,041
- What is this thing?
- Heather, no!
161
00:12:30,241 --> 00:12:32,135
- I'm scared.
- Me too, Mama.
162
00:12:32,335 --> 00:12:36,506
Shh! It's OK, it's just a...
What is this thing, Lou?
163
00:12:36,706 --> 00:12:39,404
I... Well, it's a...
It's... Verne?
164
00:12:39,604 --> 00:12:42,303
Well, it's, uh...
it's obviously...
165
00:12:42,503 --> 00:12:43,855
...some kind of bush?
166
00:12:44,055 --> 00:12:46,765
I'd be less afraid of it if I
just knew what it was called.
167
00:12:46,965 --> 00:12:48,776
- Let's call it Steve!
- Steve?
168
00:12:48,976 --> 00:12:51,062
- It's a pretty name.
- Steve sounds nice.
169
00:12:51,262 --> 00:12:53,356
I'm a lot less
scared of Steve.
170
00:12:53,556 --> 00:12:55,450
Oh, great
and powerful Steve!
171
00:12:55,650 --> 00:12:59,153
- What do you want?
- I don't think it can speak.
172
00:12:59,353 --> 00:13:00,655
I heard that,
young man!
173
00:13:02,407 --> 00:13:04,200
- You get over here right now!
- OK.
174
00:13:04,400 --> 00:13:05,626
Hammy, get back here.
175
00:13:05,826 --> 00:13:08,622
- Steve is angry!
- It came from the other side of Steve.
176
00:13:08,822 --> 00:13:11,583
I mean the bush.
I mean... Jeez!
177
00:13:13,627 --> 00:13:16,671
There's only one way we're gonna
find out what this thing is,
178
00:13:16,871 --> 00:13:19,758
and what this is all about.
I'm gonna go check it out.
179
00:13:21,884 --> 00:13:23,437
Aah!
180
00:13:23,637 --> 00:13:26,373
Ay yai yai.
181
00:13:26,573 --> 00:13:29,109
Uh... Aah!
182
00:13:29,309 --> 00:13:31,152
Steve ate Verne!
183
00:13:31,352 --> 00:13:35,569
All right, Steve,
you brought this on yourself.
184
00:13:35,769 --> 00:13:39,800
Stella, don't!
I'm not eaten, I just tripped.
185
00:13:40,000 --> 00:13:44,031
I'm gonna go over there.
Just don't anybody move.
186
00:13:53,832 --> 00:13:56,919
Kids, come on,
hurry up! You'll be late!
187
00:13:59,922 --> 00:14:03,842
Gary,
come on, breakfast!
188
00:14:10,224 --> 00:14:12,268
What is this place?
189
00:14:23,363 --> 00:14:24,806
Oh, hey there, little...
190
00:14:25,006 --> 00:14:26,249
Ohh!
191
00:14:26,449 --> 00:14:29,206
...fella. Ugh!
192
00:14:29,406 --> 00:14:32,163
Oh!
193
00:14:34,207 --> 00:14:35,838
Hi.
194
00:14:36,038 --> 00:14:37,469
Aah!
195
00:14:37,669 --> 00:14:40,797
Oh!
196
00:14:46,969 --> 00:14:49,889
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
197
00:14:50,089 --> 00:14:51,808
Ow.
198
00:14:57,731 --> 00:15:00,692
Whoa! Ohh!
199
00:15:06,406 --> 00:15:10,835
Operator.
Can I help you?
200
00:15:11,035 --> 00:15:13,872
No, I can talk.
I'm just driving.
201
00:15:26,593 --> 00:15:29,979
Aaah!
202
00:15:30,179 --> 00:15:31,731
Verne's back.
203
00:15:31,931 --> 00:15:32,982
- Verne!
- Jeepers!
204
00:15:33,182 --> 00:15:34,984
- You OK?
- Help him up.
205
00:15:35,184 --> 00:15:37,904
- What was over there?
- Freaky pink primates!
206
00:15:38,104 --> 00:15:41,174
They must have come while we
were hibernating. It was awful.
207
00:15:41,374 --> 00:15:44,244
They had wheels on their feet
and these sticks, and they were
208
00:15:44,444 --> 00:15:47,697
whacking me with these sticks like
it was some sort of sick game.
209
00:15:47,897 --> 00:15:51,534
You should have died!
You should have laid down and died.
210
00:15:51,734 --> 00:15:53,661
- Dad.
- That's not the worst part.
211
00:15:53,861 --> 00:15:56,130
Half the forest is gone.
212
00:15:56,330 --> 00:15:58,983
The oak trees
and the berry bushes,
213
00:15:59,183 --> 00:16:01,836
they're just...
they're just gone.
214
00:16:02,036 --> 00:16:03,096
Jeepers.
215
00:16:03,296 --> 00:16:05,844
What'll we do for food?
216
00:16:06,044 --> 00:16:08,393
How are we gonna live?
217
00:16:08,593 --> 00:16:10,811
I don't know.
But here's what I do know.
218
00:16:11,011 --> 00:16:14,941
We will be fine as long as no
one goes over Steve again.
219
00:16:15,141 --> 00:16:19,813
It's called a hedge, and it is not
to be feared, my amphibious friend.
220
00:16:20,013 --> 00:16:23,065
It is the gateway
to the good life.
221
00:16:23,265 --> 00:16:24,992
Uh, I'm a reptile,
actually.
222
00:16:25,192 --> 00:16:27,403
But, you know,
it's a common mistake.
223
00:16:27,603 --> 00:16:28,788
And, uh, you are?
224
00:16:28,988 --> 00:16:32,333
Oh. Where are my manners.
I'm RJ.
225
00:16:32,533 --> 00:16:35,587
Don't think I'm prying,
but I couldn't help overhearing,
226
00:16:35,787 --> 00:16:40,291
and I can shed a little light on what
this whole hedge situation is about.
227
00:16:40,491 --> 00:16:42,135
You see, what was
once mere wilderness
228
00:16:42,335 --> 00:16:46,965
is now 54 acres of man-made,
manicured, air-conditioned paradise.
229
00:16:47,165 --> 00:16:49,976
Except for that little-bitty speck.
You are here.
230
00:16:50,176 --> 00:16:53,805
No, no, that's a good thing.
You're hibernators, right?
231
00:16:54,005 --> 00:16:56,223
You gather up food,
store it for the winter?
232
00:16:56,423 --> 00:16:58,809
- Uh-huh. We fill the log!
- Hammy.
233
00:16:59,009 --> 00:17:01,603
Really? This log?
This cave-like log?
234
00:17:01,803 --> 00:17:03,960
- All the way to the top.
- Ozzie.
235
00:17:04,160 --> 00:17:06,117
Let me ask ya,
how long's it take?
236
00:17:06,317 --> 00:17:09,821
- You know, to fill the log?
- Two hundred and seventy-four days.
237
00:17:10,021 --> 00:17:13,616
- Ohh! Ever done it in a week?
- That's impossible.
238
00:17:13,816 --> 00:17:15,251
Not if we work together.
239
00:17:15,451 --> 00:17:18,162
You've got the food gathering skills,
I've got the know-how,
240
00:17:18,362 --> 00:17:20,089
- and they have the food!
- How much food?
241
00:17:20,289 --> 00:17:23,421
Loads of food. Heaps of food.
Food out the wazoo!
242
00:17:23,621 --> 00:17:26,754
Well, whatever kind of food
comes out of a wazoo,
243
00:17:26,954 --> 00:17:28,556
I don't think
we're interested in eating.
244
00:17:28,756 --> 00:17:30,809
I don't know,
the guy's making a lot of sense to me.
245
00:17:31,009 --> 00:17:34,345
- I think we should listen.
- Yeah, I'm OK with wazoo food there.
246
00:17:34,545 --> 00:17:37,524
No, you're not.
The tail is tingling.
247
00:17:37,724 --> 00:17:40,860
- Why didn't you say so?
- Hold on, hold on. The what is what?
248
00:17:41,060 --> 00:17:44,146
When something doesn't feel right,
my tail tingles. Let me tell you,
249
00:17:44,346 --> 00:17:46,866
everything you've said so far
is driving my tail crazy.
250
00:17:47,066 --> 00:17:51,195
Listen. Verne, right? This isn't
something you need to be afraid of.
251
00:17:51,395 --> 00:17:54,615
Well, I am.
And for good reason.
252
00:17:54,815 --> 00:17:56,042
This is not a birthmark.
253
00:17:56,242 --> 00:17:59,119
That's because you went
over there without a guide.
254
00:17:59,319 --> 00:18:01,297
Thanks for stopping by.
We're not interested.
255
00:18:01,497 --> 00:18:05,084
Not interested in the most
delicious food you've ever tasted?
256
00:18:05,284 --> 00:18:07,273
- No!
- Come on.
257
00:18:07,473 --> 00:18:09,786
Not interested!
258
00:18:09,986 --> 00:18:12,099
OK. I get it.
259
00:18:12,299 --> 00:18:18,347
I understand. This is something
that you're just not open to.
260
00:18:18,547 --> 00:18:21,100
Wow!
261
00:18:24,437 --> 00:18:26,656
Whoa!
262
00:18:26,856 --> 00:18:28,816
- Oh, my!
- Jeepers.
263
00:18:29,016 --> 00:18:30,744
What is that?
264
00:18:30,944 --> 00:18:34,743
That, my friend,
is a magical combination of corn flour,
265
00:18:34,943 --> 00:18:38,743
dehydrated cheese solids,
BHA, BHT and good old MSG,
266
00:18:38,943 --> 00:18:42,714
a.k.a., the chip.
Nacho cheese flavor.
267
00:18:42,914 --> 00:18:45,917
- Over here! Toss me one of those!
- More please! More.
268
00:18:46,117 --> 00:18:47,927
Yeah, Verne,
those were good!
269
00:18:48,127 --> 00:18:50,922
It's all good.
And we're going over there. Tonight!
270
00:18:51,122 --> 00:18:53,725
Yeah!
271
00:18:53,925 --> 00:18:56,702
Welcome to suburbia.
272
00:18:56,902 --> 00:18:59,680
- Wow!
- Look at that!
273
00:19:01,515 --> 00:19:04,272
Hey, Mom, look at us!
Look at us!
274
00:19:04,472 --> 00:19:07,229
Oh, my!
Hon, look at this.
275
00:19:07,429 --> 00:19:08,656
Jeepers.
276
00:19:08,856 --> 00:19:10,032
How's that tail, Verne?
277
00:19:10,232 --> 00:19:12,693
Listen, if anybody
in this family gets hurt,
278
00:19:12,893 --> 00:19:14,495
I'm holding you responsible.
279
00:19:14,695 --> 00:19:18,783
They're having a good time.
I'll take responsibility for that.
280
00:19:18,983 --> 00:19:20,209
- This is neat.
- Look at that.
281
00:19:20,409 --> 00:19:22,253
- Hey, Spike, look at that.
- Hey, Verno,
282
00:19:22,453 --> 00:19:25,665
I took a few clippings out of my
quills to do a little comparison.
283
00:19:25,865 --> 00:19:28,772
Look at this,
the grass seems to be greener over here.
284
00:19:28,972 --> 00:19:31,879
Verne, are you certain
you came to the same place?
285
00:19:32,079 --> 00:19:33,881
Yeah, 'cause
the raccoon says...
286
00:19:34,081 --> 00:19:35,683
OK, enough about him.
I get it.
287
00:19:35,883 --> 00:19:39,846
So he can do a couple of tricks.
I mean, it's not like he can walk on water.
288
00:19:40,046 --> 00:19:43,016
Hey, everybody!
This way to the food!
289
00:19:44,767 --> 00:19:47,169
- That thing's huge!
- What is that?
290
00:19:47,369 --> 00:19:49,572
That is an SUV.
Humans ride around in it
291
00:19:49,772 --> 00:19:52,925
because they are slowly
losing their ability to walk.
292
00:19:53,125 --> 00:19:56,278
- Jeepers, it's so big!
- How many humans fit in there?
293
00:19:56,478 --> 00:19:58,790
Usually? One.
294
00:19:58,990 --> 00:20:01,747
Hi, this is Gladys Sharp.
Your president?
295
00:20:01,947 --> 00:20:04,704
Of the homeowner's
association? Right.
296
00:20:04,904 --> 00:20:06,172
- Jeepers.
- What is that?
297
00:20:06,372 --> 00:20:09,379
Easy, easy, don't worry.
That's just a human being.
298
00:20:09,579 --> 00:20:12,630
And they are just as scared
of us as we are of them.
299
00:20:12,830 --> 00:20:15,682
Now, if a human does happen
to see you, just lay down,
300
00:20:15,882 --> 00:20:19,352
roll over and give your privates
a good licking. They love it.
301
00:20:19,552 --> 00:20:23,430
The charter, which you signed,
says the grass is supposed to be two inches,
302
00:20:23,630 --> 00:20:26,818
and according to my measuring stick,
yours is 2.5.
303
00:20:27,018 --> 00:20:30,947
Could we just get the food and go?
Really, do they have it or not?
304
00:20:31,147 --> 00:20:35,359
Didn't you see it? It was in the box.
They've always got food with them.
305
00:20:35,559 --> 00:20:38,362
We eat to live,
these guys live to eat.
306
00:20:38,562 --> 00:20:41,165
Let me show you
what I'm talking about.
307
00:20:41,365 --> 00:20:43,934
The human mouth
is called a "pie hole."
308
00:20:44,134 --> 00:20:46,704
The human being
is called a "couch potato."
309
00:20:46,904 --> 00:20:49,131
That is a device
to summon food.
310
00:20:49,331 --> 00:20:52,218
That is one of the many
voices of food.
311
00:20:52,418 --> 00:20:55,054
That is the portal for
the passing of the food.
312
00:20:55,254 --> 00:20:58,799
That is one of the many food
transportation vehicles.
313
00:20:58,999 --> 00:21:01,218
Humans bring the food,
take the food,
314
00:21:01,418 --> 00:21:03,437
ship the food,
they drive the food,
315
00:21:03,637 --> 00:21:07,767
they wear the food! That gets the food hot.
That keeps the food cold.
316
00:21:07,967 --> 00:21:10,436
That...
I'm not sure what that is.
317
00:21:10,636 --> 00:21:11,863
Aah!
318
00:21:12,063 --> 00:21:14,407
What do you know? Food!
319
00:21:14,607 --> 00:21:17,510
That is the altar
where they worship food.
320
00:21:17,710 --> 00:21:20,413
That's what they eat
when they eat too much.
321
00:21:20,613 --> 00:21:23,323
That gets rid of guilt
so they can eat more food.
322
00:21:23,523 --> 00:21:26,119
Food! Food! Food! Food!
323
00:21:26,319 --> 00:21:27,628
Food!
324
00:21:27,828 --> 00:21:30,965
So you think
they have enough?
325
00:21:31,165 --> 00:21:34,844
Well, they don't.
For humans, enough is never enough!
326
00:21:35,044 --> 00:21:39,048
And what do they do with
the stuff they don't eat?
327
00:21:39,248 --> 00:21:43,469
They put it in gleaming,
silver cans,
328
00:21:43,669 --> 00:21:44,804
just for us.
329
00:21:47,056 --> 00:21:49,108
Sweet jeepers.
330
00:21:49,308 --> 00:21:51,685
Dig in!
331
00:21:52,770 --> 00:21:55,698
- Good, isn't it?
- OK.
332
00:21:55,898 --> 00:22:00,870
- Wow.
- Share there, everyone, share.
333
00:22:01,070 --> 00:22:05,370
That's a diaper.
And that does come out of a wazoo.
334
00:22:05,570 --> 00:22:09,870
So, what do you think?
Was I right or was I right?
335
00:22:10,070 --> 00:22:11,798
And these things
are just the scraps!
336
00:22:11,998 --> 00:22:15,251
Wait'll you see what comes in the boxes,
packages and cans!
337
00:22:15,451 --> 00:22:17,753
I'm telling you,
stick with me, and in one week
338
00:22:17,953 --> 00:22:20,380
we will gather
enough food to...
339
00:22:20,580 --> 00:22:22,558
- To feed a bear.
- What?
340
00:22:22,758 --> 00:22:25,678
- Just a figure of speech.
341
00:22:27,847 --> 00:22:31,349
Halt! Intruders! Intruders!
Get out, all of you.
342
00:22:31,549 --> 00:22:34,278
What is it, baby?
343
00:22:34,478 --> 00:22:37,606
- What are you doing?
- You said to lick our...
344
00:22:37,806 --> 00:22:39,993
No! Nix that! Run!
345
00:22:40,193 --> 00:22:41,652
- Run!
- Get outta here!
346
00:22:41,852 --> 00:22:44,204
Run!
347
00:22:44,404 --> 00:22:45,832
- Shoo!
- To the hedge!
348
00:22:46,032 --> 00:22:48,868
Get out of here!
I just mopped this patio!
349
00:22:49,068 --> 00:22:50,995
Filthy vermin!
350
00:22:55,166 --> 00:22:56,834
Verne's right,
that was horrible.
351
00:22:57,034 --> 00:22:58,803
- You kids OK?
- Stay close.
352
00:22:59,003 --> 00:23:02,715
- We'll find other food, right?
- See? That's what I was talking about!
353
00:23:02,915 --> 00:23:04,558
These humans
don't want us around.
354
00:23:04,758 --> 00:23:07,870
So we scared her, and she overreacted.
No biggie.
355
00:23:08,070 --> 00:23:10,982
No biggie? Oh, that is
what we call a biggie.
356
00:23:11,182 --> 00:23:14,560
Come on, think about the food.
It was worth it for that food, huh?
357
00:23:14,760 --> 00:23:16,229
That stuff is to die for!
358
00:23:18,356 --> 00:23:19,615
Let me rephrase that.
359
00:23:19,815 --> 00:23:22,451
No, to die for.
You nailed that part.
360
00:23:22,651 --> 00:23:26,780
Look, maybe our little forest life
looks primitive to a guy with a bag.
361
00:23:26,980 --> 00:23:28,499
- What?
- But I think I speak
362
00:23:28,699 --> 00:23:31,623
for the whole family
when I say we want nothing
363
00:23:31,823 --> 00:23:34,747
to do with anything
that's over that hedge.
364
00:23:34,947 --> 00:23:36,883
- Oh, come on!
- I'm done.
365
00:23:37,083 --> 00:23:40,711
You haven't even tried doughnuts yet!
You wanna store fat?
366
00:23:40,911 --> 00:23:42,880
That is the way
to store some fat.
367
00:23:43,080 --> 00:23:44,849
You'll be sweatin'
through the winter!
368
00:23:45,049 --> 00:23:49,387
- We'll eat the bark, right?
- OK, all right, you guys sleep on it!
369
00:23:49,587 --> 00:23:52,932
Good idea. I'm gonna
check back with you.
370
00:23:54,683 --> 00:23:56,069
Shoot!
371
00:23:56,269 --> 00:23:58,520
Almost had 'em.
372
00:24:04,610 --> 00:24:06,324
Good night, Heather.
- Good night.
373
00:24:06,524 --> 00:24:08,032
- Good night, Ozzie.
- Good night.
374
00:24:08,232 --> 00:24:09,595
- Good night, Lou.
- Good night.
375
00:24:09,795 --> 00:24:10,958
- Night, Penny.
- Good night.
376
00:24:11,158 --> 00:24:12,868
- Good night, Hammy.
- Good night.
377
00:24:13,068 --> 00:24:14,294
- Night, Bucky.
- Good night.
378
00:24:14,494 --> 00:24:16,563
- Good night, Spike.
- Good night, Uncle Verne.
379
00:24:16,763 --> 00:24:18,632
- Good night, Quillo.
- Night, Uncle Verne.
380
00:24:18,832 --> 00:24:21,252
When we wake up,
only 273 days left till winter.
381
00:24:21,452 --> 00:24:25,256
- That's enough, Verne.
- Good night, 273.
382
00:24:27,341 --> 00:24:28,893
Spuddies...
383
00:24:29,093 --> 00:24:34,098
Cooler... Wagon...
Redder wagon.
384
00:24:34,298 --> 00:24:36,150
Time's up, RJ.
385
00:24:36,350 --> 00:24:38,978
But I have
six more days! No!
386
00:24:39,178 --> 00:24:40,729
No! Aaah!
387
00:24:42,856 --> 00:24:45,701
OK. Four paws, fur.
388
00:24:45,901 --> 00:24:48,746
Still alive, still alive.
389
00:24:48,946 --> 00:24:51,657
So, what are you saying?
You want me to take 'em to his house?
390
00:24:51,857 --> 00:24:53,742
- No.
- Then what are you saying?
391
00:24:53,942 --> 00:24:55,628
Jimmy was pushing me
on the bus.
392
00:24:55,828 --> 00:24:58,001
- He likes you.
- No way, he's a creep.
393
00:24:58,201 --> 00:25:00,374
Next time he shoves you,
beat him up.
394
00:25:00,574 --> 00:25:02,418
Yes!
395
00:25:06,046 --> 00:25:10,009
OK, kids, dive in. There it is.
Bark for breakfast!
396
00:25:10,209 --> 00:25:13,012
- I want a doughnut!
- I want pizza.
397
00:25:13,212 --> 00:25:14,347
No, you don't.
398
00:25:30,821 --> 00:25:34,700
OK. This is great.
399
00:25:39,872 --> 00:25:42,833
Granted, it takes
some time to chew.
400
00:25:43,033 --> 00:25:45,511
But that...
401
00:25:45,711 --> 00:25:47,596
That was very satisfying.
402
00:25:47,796 --> 00:25:51,133
And, by the way,
lots of fiber in there too.
403
00:25:51,333 --> 00:25:52,685
Mmm!
404
00:25:52,885 --> 00:25:56,763
- Lots.
- I gotta admit, that does look tasty.
405
00:25:56,963 --> 00:25:58,565
What are you doing here?
406
00:25:58,765 --> 00:26:02,978
I'm here to help you with your...
foraging thing.
407
00:26:03,178 --> 00:26:04,446
Look, Verne,
408
00:26:04,646 --> 00:26:07,691
you said a word yesterday
about your little gang here.
409
00:26:07,891 --> 00:26:10,777
It starts with an F,
do you remember what it was?
410
00:26:10,977 --> 00:26:13,029
- Family?
- Right, right, that.
411
00:26:13,229 --> 00:26:15,082
You know,
that got me right here.
412
00:26:15,282 --> 00:26:18,227
You see, Verne, I used
to have all of that.
413
00:26:18,427 --> 00:26:21,372
My own place,
surrounded by loved ones,
414
00:26:21,572 --> 00:26:22,965
universal remote.
415
00:26:23,165 --> 00:26:25,792
But then all that
went away with...
416
00:26:25,992 --> 00:26:27,420
...the weed hacker
incident.
417
00:26:27,620 --> 00:26:28,595
Oh, God.
418
00:26:28,795 --> 00:26:31,557
Oh, come here.
419
00:26:31,757 --> 00:26:34,138
Yeah, that feels good,
doesn't it?
420
00:26:34,338 --> 00:26:36,520
- Oh, brother.
- Jeepers, Verne.
421
00:26:36,720 --> 00:26:38,931
We could always use the extra hand there,
you know.
422
00:26:39,131 --> 00:26:43,018
The weed hacker, Verne.
The weed hacker.
423
00:26:43,218 --> 00:26:44,737
OK.
424
00:26:44,937 --> 00:26:49,691
Not your problem.
I'll just go.
425
00:26:49,891 --> 00:26:51,234
This is me...
426
00:26:51,434 --> 00:26:52,578
...going.
427
00:26:52,778 --> 00:26:54,372
- Been nice.
- Don't hit.
428
00:26:54,572 --> 00:26:55,998
Really nice
getting to know you.
429
00:26:56,198 --> 00:26:59,076
Hey, I'm sure I'll see you
around the forest.
430
00:26:59,276 --> 00:27:01,287
- Take care.
- All right, all right.
431
00:27:01,487 --> 00:27:04,257
Hey, uh, RJ?
432
00:27:04,457 --> 00:27:05,966
You can... you can stay.
433
00:27:06,166 --> 00:27:08,969
Come here, ya big lug!
- No.
434
00:27:09,169 --> 00:27:11,404
I knew beneath this hard,
crispy outside
435
00:27:11,604 --> 00:27:13,640
there was a soft,
nougat-y center in there.
436
00:27:13,840 --> 00:27:17,719
- Do you mind if I call you Uncle Verne?
- With every bone in my body.
437
00:27:17,919 --> 00:27:20,847
Great. Hey,
can I work with Hammy?
438
00:27:21,047 --> 00:27:22,524
Wanna help me find my nuts?
439
00:27:22,724 --> 00:27:25,147
Very tempting, Hammy,
very tempting.
440
00:27:25,347 --> 00:27:27,481
But first,
I want to show you this.
441
00:27:27,681 --> 00:27:29,815
You like this cookie?
442
00:27:30,015 --> 00:27:31,075
Ohh ho ho ho!
443
00:27:31,275 --> 00:27:33,986
- Well, this cookie's junk!
- I like a cookie.
444
00:27:34,186 --> 00:27:35,413
Easy, easy. Don't worry.
445
00:27:35,613 --> 00:27:39,099
I know where we can get
some cookies so valuable
446
00:27:39,299 --> 00:27:42,586
that they are hand delivered
by uniformed officers.
447
00:27:42,786 --> 00:27:45,998
- The Doyles' is the yellow house.
- They only ordered one box.
448
00:27:46,198 --> 00:27:48,134
There they are.
America's most coveted cookies.
449
00:27:48,334 --> 00:27:52,296
Love Handles, Skinny Mints,
Neener Neeners and Smackeroons.
450
00:27:52,496 --> 00:27:55,591
- And guess what? They're all yours!
- Hoo hoo! Aah!
451
00:27:55,791 --> 00:27:58,644
Whoa, Hamilton.
Hold on there, fella.
452
00:27:58,844 --> 00:28:00,871
I love your energy,
but you can't take 'em.
453
00:28:01,071 --> 00:28:02,898
- You said they're mine.
- They will be,
454
00:28:03,098 --> 00:28:07,353
if we successfully marry your
manic energy to my brilliant plan!
455
00:28:07,553 --> 00:28:09,188
- You with me, kid?
- I... I... I...
456
00:28:09,388 --> 00:28:10,823
The I's have it!
Let's ride.
457
00:28:11,023 --> 00:28:13,651
Mrs. Johansson
was allergic to chocolate.
458
00:28:13,851 --> 00:28:15,328
- Really?
- Yeah, if she eats it,
459
00:28:15,528 --> 00:28:19,490
- her face explodes or something.
- That is, like, so unfair.
460
00:28:19,690 --> 00:28:21,625
- Wait, wait. How many boxes of...?
- Hey!
461
00:28:21,825 --> 00:28:24,077
You stay away from those cookies.
They're mine!
462
00:28:24,277 --> 00:28:25,921
- Ahem!
- Aah!
463
00:28:26,121 --> 00:28:28,874
This guy's not coming, is he?
I don't want him to.
464
00:28:29,074 --> 00:28:31,427
Oh, we have
so much work to do.
465
00:28:31,627 --> 00:28:34,138
Come on, step into my office.
Now, listen up.
466
00:28:34,338 --> 00:28:37,966
What we're going for here is a vicious,
man-eating, rabid squirrel.
467
00:28:38,166 --> 00:28:40,093
- Can you handle that?
- Um, excuse me?
468
00:28:40,293 --> 00:28:41,979
Yes... Hammy.
469
00:28:42,179 --> 00:28:46,392
OK. Rabbits aren't vicious.
They're all cute and cuddly, so...
470
00:28:46,592 --> 00:28:48,810
Rabid, not rabbit.
471
00:28:49,010 --> 00:28:51,364
Oh... What?
472
00:28:51,564 --> 00:28:54,483
- OK. So first we're gonna muss the hair.
- Ow, ow, ow!
473
00:28:54,683 --> 00:28:56,694
That's looking good.
All right, now we're gonna...
474
00:28:56,894 --> 00:28:59,205
We're gonna
mat the fur a little bit.
475
00:28:59,405 --> 00:29:02,032
A little puff on the tail...
Stop it! Puffier.
476
00:29:02,232 --> 00:29:03,209
Liking that a lot.
477
00:29:03,409 --> 00:29:06,462
Show me that wild look
in your eye. Come on!
478
00:29:06,662 --> 00:29:11,128
- Oh! I can burp my ABCs! A, B, C.
- Hammy!
479
00:29:11,328 --> 00:29:15,795
I just really need you
to focus right now, OK?
480
00:29:15,995 --> 00:29:17,014
- OK.
- Thank you.
481
00:29:17,214 --> 00:29:19,633
Let's see. There we...
Hang on a minute.
482
00:29:19,833 --> 00:29:22,886
Not that, not that.
No, no. Aha!
483
00:29:23,086 --> 00:29:26,223
- Nice!
- Ooh!
484
00:29:26,423 --> 00:29:28,100
Hammy?
485
00:29:31,978 --> 00:29:35,774
Done! Now, come on.
I'll be right behind you.
486
00:29:35,974 --> 00:29:38,618
Go on, get out there.
Shoo, shoo!
487
00:29:38,818 --> 00:29:43,616
I am a crazy rabid squirrel!
I want my cookies!
488
00:29:43,816 --> 00:29:46,210
I'm rabid!
489
00:29:46,410 --> 00:29:48,546
I'm foaming at the mouth.
490
00:29:48,746 --> 00:29:52,583
I'm foaming,
very scary rabid squirrel.
491
00:29:52,783 --> 00:29:53,800
Rabies!
492
00:29:54,000 --> 00:29:56,319
- Hey, it's working!
- Behind you!
493
00:29:56,519 --> 00:29:58,838
I know.
You're right behind me...
494
00:29:59,038 --> 00:30:00,349
Got it! Stand back!
495
00:30:00,549 --> 00:30:03,969
- No, no, no, no! Oh, no!
- Take that!
496
00:30:04,169 --> 00:30:05,804
Walk it off!
Walk that one off!
497
00:30:06,004 --> 00:30:07,440
What's going on?
Is that Hammy?
498
00:30:07,640 --> 00:30:10,559
- Everything's under control. Go back.
- You call that under control?
499
00:30:10,759 --> 00:30:12,727
- He's under attack!
- He's working!
500
00:30:12,927 --> 00:30:15,021
- I'm coming, Hammy!
- Verne! No!
501
00:30:15,221 --> 00:30:17,316
What are you doing?
Watch out!
502
00:30:23,071 --> 00:30:27,826
- Hold still! I got it! Stay still.
- Help me! Get off of me!
503
00:30:28,026 --> 00:30:30,045
- Yuck!
- Gross!
504
00:30:30,245 --> 00:30:32,748
- Eww! Nasty!
- Eww, eww! Oh, my God, this is so gross!
505
00:30:32,948 --> 00:30:33,924
Verne!
506
00:30:34,124 --> 00:30:37,670
That was great!
You, my friend, are a natural.
507
00:30:37,870 --> 00:30:41,465
Or, should I say, au naturel.
508
00:30:41,665 --> 00:30:43,258
Huh?
509
00:30:44,593 --> 00:30:46,103
Oh.
510
00:30:46,303 --> 00:30:48,522
Hammy, you were awesome,
my man!
511
00:30:48,722 --> 00:30:52,892
You had me scared. I was about to come
out and beat you with a book myself.
512
00:30:53,092 --> 00:30:56,292
You're all right, aren't ya?
Of course you are. You are Hammy!
513
00:30:56,492 --> 00:30:59,692
Those bruises are gonna heal.
You know what? Chicks dig scars.
514
00:30:59,892 --> 00:31:01,660
- There!
- Over there!
515
00:31:01,860 --> 00:31:05,322
That's where the squirrel attacked us!
He has rabies or something.
516
00:31:05,522 --> 00:31:07,700
There was this gross,
naked, amphibian thing.
517
00:31:07,900 --> 00:31:10,461
- Reptile.
- It's OK, girls.
518
00:31:10,661 --> 00:31:13,622
Go inside, have a cookie,
turn on the TV and calm down.
519
00:31:13,822 --> 00:31:15,132
Thanks, Mom.
520
00:31:15,332 --> 00:31:19,002
I'm sorry, Janis,
did I just hear them say "rabid squirrel"?
521
00:31:19,202 --> 00:31:21,054
Oh, I think they might
just be overreacting.
522
00:31:21,254 --> 00:31:24,924
What if they're not? What if we have
a potential pandemic on our hands?
523
00:31:25,124 --> 00:31:27,260
Vermin running loose,
spreading disease
524
00:31:27,460 --> 00:31:30,564
and lowering
our property values?
525
00:31:30,764 --> 00:31:34,017
Yeah. I have a casserole
in the oven. Gotta run.
526
00:31:34,217 --> 00:31:36,069
Fine. Worry about
your casserole,
527
00:31:36,269 --> 00:31:40,774
and I'll worry about the end of
suburban peace and tranquility!
528
00:31:42,984 --> 00:31:46,029
That's right. Don't push.
Plenty for everybody.
529
00:31:46,229 --> 00:31:48,448
Got a box right over here
for ya, Penny.
530
00:31:48,648 --> 00:31:50,209
That is good. Eat up!
531
00:31:50,409 --> 00:31:52,794
Anything that tastes this good
has to be good for you.
532
00:31:52,994 --> 00:31:56,173
Feel buzzing in the back of your skull?
That's called a sugar rush.
533
00:31:56,373 --> 00:32:01,211
It's what keeps humans going, why they
don't hibernate. Add a little of this,
534
00:32:01,411 --> 00:32:05,006
and what usually takes you
all summer will take us a week.
535
00:32:05,206 --> 00:32:06,517
I like it! I like it!
536
00:32:06,717 --> 00:32:10,846
Hold on, Hamsquad.
The last thing you need is caffeine.
537
00:32:12,848 --> 00:32:14,525
That's right.
Come on, dig in.
538
00:32:14,725 --> 00:32:17,811
Because this, my friends,
is just the beginning.
539
00:32:18,011 --> 00:32:19,354
What?
540
00:32:20,939 --> 00:32:23,779
Follow me
into the great unknown
541
00:32:23,979 --> 00:32:26,342
Where pink flamingoes grow
542
00:32:26,542 --> 00:32:28,706
Diet soda flows
543
00:32:28,906 --> 00:32:34,578
And what you take
magically regenerates
544
00:32:34,778 --> 00:32:36,672
On supermarket shelves
545
00:32:36,872 --> 00:32:38,591
The ovens
clean themselves
546
00:32:38,791 --> 00:32:41,422
You don't pay the tab
'til the last drop
547
00:32:41,622 --> 00:32:44,254
- Up, down! Up, down!
- He's getting away!
548
00:32:44,454 --> 00:32:45,598
Oh, yeah!
549
00:32:45,798 --> 00:32:49,676
'Cause this train
never stops
550
00:32:55,390 --> 00:32:57,601
Ohh!
551
00:33:06,401 --> 00:33:11,531
We make a good team
me and you, we do
552
00:33:11,731 --> 00:33:13,459
You can scratch my back
553
00:33:13,659 --> 00:33:16,161
And I'll scratch
my back too
554
00:33:16,361 --> 00:33:18,705
Read it and weep.
555
00:33:21,541 --> 00:33:23,469
People, more is more
556
00:33:23,669 --> 00:33:25,429
Ah, we all want more
557
00:33:25,629 --> 00:33:30,216
You don't pay the tab
'till the last drop
558
00:33:30,416 --> 00:33:32,936
So we all ride for nothing
559
00:33:33,136 --> 00:33:35,931
'Cause this train
never stops
560
00:33:39,810 --> 00:33:43,605
Hello? I need every business listing
you have under "exterminator."
561
00:34:08,505 --> 00:34:10,716
You don't stop
You don't stop
562
00:34:10,916 --> 00:34:12,476
You don't stop
563
00:34:12,676 --> 00:34:15,261
Ozzie!
564
00:34:16,763 --> 00:34:19,683
- Whoa, Mom! You hit a possum.
- Oh, my goodness.
565
00:34:19,883 --> 00:34:20,934
Do you think it's dead?
566
00:34:21,134 --> 00:34:22,611
Oh, no.
567
00:34:22,811 --> 00:34:24,697
- Wow!
- Touch it.
568
00:34:24,897 --> 00:34:26,448
- Can I poke him?
- No!
569
00:34:26,648 --> 00:34:28,659
These poor
little creatures.
570
00:34:28,859 --> 00:34:31,328
- What's going on?
- Come check it out.
571
00:34:31,528 --> 00:34:35,407
Debbie? I don't remember seeing
a permit app for a gathering.
572
00:34:35,607 --> 00:34:37,993
Groups of more than one
who wish to get... Aah!
573
00:34:38,193 --> 00:34:40,871
Timmy, get the shovel
from the car.
574
00:34:45,042 --> 00:34:48,216
Lights fading,
limbs growing cold.
575
00:34:48,416 --> 00:34:51,590
- I see a tunnel.
- Oh, no.
576
00:34:55,301 --> 00:34:58,597
Mother, is that you
beckoning me into the light?
577
00:34:58,797 --> 00:35:01,233
Must move toward the light.
578
00:35:01,433 --> 00:35:05,395
- What do you think he's doing?
- Maybe we knocked his brains loose.
579
00:35:05,595 --> 00:35:08,815
You went too far.
Let's get out of here and leave this...
580
00:35:09,015 --> 00:35:10,200
This...
581
00:35:10,400 --> 00:35:13,245
- Nice catch, Verne.
- Yes! Yes!
582
00:35:13,445 --> 00:35:18,033
- You're dangerous. You're insane!
- Sweet music, I'm going home!
583
00:35:19,743 --> 00:35:23,413
Goodbye, cruel world!
584
00:35:23,613 --> 00:35:25,465
Ooh! Ooh!
585
00:35:25,665 --> 00:35:29,836
Rosebud.
586
00:35:33,590 --> 00:35:35,642
- Now can I poke him?
- No!
587
00:35:35,842 --> 00:35:39,596
You see? This is exactly why
I called the exterminator.
588
00:35:39,796 --> 00:35:42,140
To kill them before
they get hurt like this.
589
00:35:42,340 --> 00:35:43,983
Everybody,
get out of here right now!
590
00:35:44,183 --> 00:35:46,961
Right! Kids, grab those handles.
Get the stuff.
591
00:35:47,161 --> 00:35:49,940
- What?
- Here we go. I threw out my back.
592
00:35:53,110 --> 00:35:55,403
- Let's go.
- Get down.
593
00:36:11,962 --> 00:36:13,421
Oh, no.
594
00:36:18,802 --> 00:36:23,056
I believe someone phoned
about an animal problem?
595
00:36:23,256 --> 00:36:25,809
The solution
is standing before you.
596
00:36:26,009 --> 00:36:29,195
Dwayne LaFontant is here.
597
00:36:29,395 --> 00:36:33,358
Where have you been? I'm throwing a
"Welcome to the Neighborhood" party,
598
00:36:33,558 --> 00:36:36,319
and so far Debbie's car has killed
more animals than you have.
599
00:36:36,519 --> 00:36:38,425
Stand down, sister.
600
00:36:38,625 --> 00:36:40,332
I personally guarantee
601
00:36:40,532 --> 00:36:43,618
that there will not be a
living thing at this party.
602
00:36:43,818 --> 00:36:45,912
The Verminator
is on the job.
603
00:36:47,205 --> 00:36:48,882
Leave it. Leave it!
604
00:36:49,082 --> 00:36:51,551
What do we have here?
605
00:36:51,751 --> 00:36:55,130
Didelphis marsupialis
virginianus.
606
00:36:55,330 --> 00:36:56,473
Approximately ten pounds.
607
00:36:56,673 --> 00:37:00,185
Male.
608
00:37:00,385 --> 00:37:02,228
- I think he's dead.
- Oh, really?
609
00:37:02,428 --> 00:37:06,058
Do you, in fact,
have an associates degree from Vermtech?
610
00:37:06,258 --> 00:37:07,934
I think he wants you
to think he's dead.
611
00:37:08,134 --> 00:37:09,444
- Go! Go!
- Move, move!
612
00:37:09,644 --> 00:37:12,234
- That's it! Run! Go!
- ...voluntary shock state.
613
00:37:12,434 --> 00:37:14,825
Look at him closely.
You can see him breathing.
614
00:37:15,025 --> 00:37:18,011
I certainly hope
he's not in any pain.
615
00:37:18,211 --> 00:37:20,998
- What the...?
- Aah! Kill it! Kill it!
616
00:37:21,198 --> 00:37:23,950
Thank you all for coming!
You were a great audience!
617
00:37:24,150 --> 00:37:25,493
Oh, man!
618
00:37:27,120 --> 00:37:30,606
All right, what am I
up against here?
619
00:37:30,806 --> 00:37:33,972
Possum, porcupine,
skunk, squirrel,
620
00:37:34,172 --> 00:37:37,338
raccoon...
amphibian.
621
00:37:37,538 --> 00:37:40,466
- Reptile.
- No.
622
00:37:40,666 --> 00:37:42,594
Reptile.
623
00:37:46,181 --> 00:37:49,350
That's what I call a
super-duper performance there.
624
00:37:49,550 --> 00:37:51,144
- I wanna do it again!
- Beyond super.
625
00:37:51,344 --> 00:37:52,938
They were riveted.
You were awesome!
626
00:37:53,138 --> 00:37:55,323
All right!
627
00:37:55,523 --> 00:37:59,444
Dad. I just gotta say, that was, uh...
that was pretty good.
628
00:38:00,987 --> 00:38:03,118
Props for the Ozman!
629
00:38:03,318 --> 00:38:05,250
- Ozman!
- Yeah! Yeah!
630
00:38:05,450 --> 00:38:08,203
But let's not forget
our brilliant leadership:
631
00:38:08,403 --> 00:38:09,629
RJ.
632
00:38:09,829 --> 00:38:10,923
RJ!
633
00:38:11,123 --> 00:38:12,841
Brilliant!
634
00:38:13,041 --> 00:38:16,544
RJ, come this way.
We wanna show you something.
635
00:38:16,744 --> 00:38:18,555
- Yeah, sure.
- Sweet.
636
00:38:18,755 --> 00:38:21,507
- What a team!
- That raccoon knows what he's doing.
637
00:38:21,707 --> 00:38:24,052
You're my hero there,
fella.
638
00:38:28,014 --> 00:38:29,566
- Over here, this way.
- RJ, come on!
639
00:38:29,766 --> 00:38:32,518
Yeah, we wanna show you
something. Come on, hurry!
640
00:38:32,718 --> 00:38:34,604
Check it out.
641
00:38:37,398 --> 00:38:39,734
Your new home!
642
00:38:44,114 --> 00:38:47,575
And look, we got
a place for you right here!
643
00:38:47,775 --> 00:38:48,668
That's for me?
644
00:38:48,868 --> 00:38:52,793
Yeah, is this anything
like what you had, RJ?
645
00:38:52,993 --> 00:38:56,718
This isn't anything
like what I had, Lou.
646
00:38:56,918 --> 00:39:00,379
- Here, I'm not supposed to drink this.
- Thanks.
647
00:39:02,465 --> 00:39:04,471
- Is that my bag?
- Yeah, we brought it in here
648
00:39:04,671 --> 00:39:06,678
so you wouldn't have
to sleep in that tree.
649
00:39:06,878 --> 00:39:09,064
Really? Wow.
650
00:39:09,264 --> 00:39:12,067
Hey, RJ, check this out!
We totally hooked up the TV.
651
00:39:12,267 --> 00:39:16,562
- I hot-wired the HD converter.
- We get a thousand channels!
652
00:39:16,762 --> 00:39:18,940
Can you take the remote
before my dad does?
653
00:39:19,140 --> 00:39:21,901
Wow. A universal remote?
654
00:39:23,611 --> 00:39:27,874
This is nice, guys.
Really nice.
655
00:39:28,074 --> 00:39:31,086
We now return to
A Scoundrel Among Us.
656
00:39:31,286 --> 00:39:33,088
You should be
ashamed of yourself.
657
00:39:33,288 --> 00:39:35,757
We let you into our family,
and you've deceived us.
658
00:39:35,957 --> 00:39:39,928
I gave you my heart,
and you ripped it into a million pieces.
659
00:39:40,128 --> 00:39:42,614
Get real, Kevin.
When you feel like a dirtbag,
660
00:39:42,814 --> 00:39:45,100
it's because
you're a dirtbag.
661
00:39:45,300 --> 00:39:50,222
Right? So just own it, just say it out loud.
"I am a dirtbag."
662
00:39:50,422 --> 00:39:53,850
Dirtbag.
I don't think that guy's a real doctor.
663
00:39:54,050 --> 00:39:57,020
What do you think there,
RJ? RJ?
664
00:40:00,273 --> 00:40:02,408
Whoa. Whoa, whoa,
whoa, whoa, RJ.
665
00:40:02,608 --> 00:40:06,696
What are you doing, man?
You are getting in way too deep.
666
00:40:06,896 --> 00:40:08,081
Just get the food.
667
00:40:08,281 --> 00:40:10,533
Feed the bear.
Get the food.
668
00:40:10,733 --> 00:40:11,960
Feed the bear.
Whaah!
669
00:40:12,160 --> 00:40:14,704
Where's the food?
Where's the food?!
670
00:40:23,796 --> 00:40:25,306
Verne. What are you doing?
671
00:40:25,506 --> 00:40:27,825
Getting things back
to the way they were.
672
00:40:28,025 --> 00:40:30,145
- No, don't. How about I just leave?
- Good.
673
00:40:30,345 --> 00:40:32,972
You leave, and I return this
stuff to the rightful owners.
674
00:40:33,172 --> 00:40:34,399
What?! Why?
675
00:40:34,599 --> 00:40:37,110
Because we've angered
the humans.
676
00:40:37,310 --> 00:40:39,445
And we don't wanna end up
like that rabbit.
677
00:40:39,645 --> 00:40:43,883
Hence, I'm giving this back
so they won't kill us.
678
00:40:44,083 --> 00:40:48,321
Verne, you don't understand!
We need this stuff!
679
00:40:48,521 --> 00:40:49,831
No, we don't!
680
00:40:50,031 --> 00:40:52,242
You can't take it!
681
00:40:52,442 --> 00:40:53,210
Yes, I can!
682
00:40:53,410 --> 00:40:55,895
- Let go!
- You let go!
683
00:40:56,095 --> 00:40:58,581
- I have to have it.
- No!
684
00:40:58,781 --> 00:41:00,792
Stop!
685
00:41:11,136 --> 00:41:14,847
Verne. Move slow,
keep your voice low and follow me.
686
00:41:15,047 --> 00:41:17,496
- What?
- Shh!
687
00:41:17,696 --> 00:41:19,945
- No.
- Shh!
688
00:41:20,145 --> 00:41:25,075
No. I'm not falling for any
more of your smooth talk!
689
00:41:25,275 --> 00:41:29,570
I don't know what you're up to,
but my entire shell is tingling.
690
00:41:29,770 --> 00:41:31,655
Know what? I'm listening
to it this time,
691
00:41:31,855 --> 00:41:33,741
- and I'm putting my foot down.
- No, no.
692
00:41:35,285 --> 00:41:36,795
Play?
693
00:41:36,995 --> 00:41:40,165
Huh? Oh! Huh?
694
00:41:40,365 --> 00:41:42,259
Play!
695
00:41:42,459 --> 00:41:43,635
Play! Play! Play!
696
00:41:43,835 --> 00:41:47,422
Play! Play! Play!
Play! Play!
697
00:41:47,622 --> 00:41:49,757
Aaah! Oof!
698
00:41:49,957 --> 00:41:51,843
Play!
699
00:41:58,891 --> 00:42:01,227
Let's play!
700
00:42:03,896 --> 00:42:05,240
Play!
701
00:42:05,440 --> 00:42:07,533
Jeez... Aah!
702
00:42:07,733 --> 00:42:10,678
Play! Play! Play!
Play! Play! Play!
703
00:42:10,878 --> 00:42:13,823
- Down, boy. Sit. Roll over!
- Play!
704
00:42:14,023 --> 00:42:15,908
- Play dead!
- Play!
705
00:42:18,203 --> 00:42:20,663
Attaboy, Verne. Save the food.
I'll lose the dog.
706
00:42:20,863 --> 00:42:21,756
- Play.
- Huh?
707
00:42:21,956 --> 00:42:23,357
Play, play, play, play.
708
00:42:23,557 --> 00:42:24,959
Play, play, play,
play.
709
00:42:28,838 --> 00:42:32,433
Oh, no! No, no, no, no.
710
00:42:32,633 --> 00:42:34,969
You're dropping
all the food, man!
711
00:42:35,169 --> 00:42:38,190
- Here, catch.
- Play!
712
00:42:38,390 --> 00:42:40,266
Are you hungry?
Look, food.
713
00:42:42,768 --> 00:42:44,904
- Oh, my back!
- Whoa!
714
00:42:45,104 --> 00:42:47,115
Look, people!
Play with them!
715
00:42:47,315 --> 00:42:49,784
- Look out!
- Stop! What's he doing?
716
00:42:49,984 --> 00:42:52,824
- What was that?
- Play, play, play, play.
717
00:42:53,024 --> 00:42:55,865
I'm all right,
I'm fine. It's OK. It's...
718
00:42:59,785 --> 00:43:01,787
Verne, unhook the chain.
719
00:43:04,916 --> 00:43:07,252
Play!
720
00:43:09,546 --> 00:43:10,926
No.
721
00:43:11,126 --> 00:43:12,425
Yes.
722
00:43:12,625 --> 00:43:13,925
Bad.
723
00:43:15,260 --> 00:43:18,471
- Oh, boy.
- Wow!
724
00:43:25,603 --> 00:43:28,356
Verne, I told you
to unhook the chain.
725
00:43:45,081 --> 00:43:48,709
Garbage cans are not to be
on the curb before eight...
726
00:43:49,835 --> 00:43:52,088
Aah!
727
00:44:03,682 --> 00:44:05,560
You're the devil.
728
00:44:08,605 --> 00:44:12,275
Ow! Oh! Ow!
729
00:44:21,784 --> 00:44:23,920
No! No!
730
00:44:24,120 --> 00:44:25,504
Verne, you all right there?
731
00:44:25,704 --> 00:44:27,648
- Gimme a hand, Oz.
- Sure, sure.
732
00:44:27,848 --> 00:44:29,792
- What happened?
- What happened?
733
00:44:29,992 --> 00:44:33,463
It's gone.
The food! Gone!
734
00:44:33,663 --> 00:44:34,555
- What?
- Gone?
735
00:44:34,755 --> 00:44:37,929
- How's it gone?
- Ask him!
736
00:44:38,129 --> 00:44:41,104
- Verne?
- I returned it
737
00:44:41,304 --> 00:44:43,606
- to its rightful owner.
- What?
738
00:44:43,806 --> 00:44:46,192
We, like, worked
our tails off, you know?
739
00:44:46,392 --> 00:44:49,687
Like, a lot. And the food
we gathered was totally...
740
00:44:49,887 --> 00:44:52,282
You know. And you're...
You're all, whatever.
741
00:44:52,482 --> 00:44:55,610
Yeah, Verne, what were you thinking?
The log was full!
742
00:44:55,810 --> 00:44:58,495
- Full of junk.
- So, what are you saying there?
743
00:44:58,695 --> 00:45:03,409
That the food we gather our way isn't
as good as the food we gather your way?
744
00:45:03,609 --> 00:45:05,502
Your way?
You mean his way.
745
00:45:05,702 --> 00:45:07,797
Can't you see RJ
is just using you?
746
00:45:07,997 --> 00:45:11,592
Verne! Shame on you.
RJ wouldn't do that.
747
00:45:11,792 --> 00:45:14,587
You have got to trust me on this.
Don't you understand
748
00:45:14,787 --> 00:45:16,222
there's something
wrong with him?
749
00:45:16,422 --> 00:45:19,100
My tail tingles
every time I get near him.
750
00:45:19,300 --> 00:45:22,662
So we're supposed to go hungry
because your butt's vibrating?
751
00:45:22,862 --> 00:45:26,224
I'm starting to think that tingle
is just you being jealous.
752
00:45:26,424 --> 00:45:28,609
- Jealous? Of him?
- Yeah.
753
00:45:28,809 --> 00:45:32,313
He's embracing the future there,
and you're just holding us back.
754
00:45:32,513 --> 00:45:34,899
I hold you back, all right.
From extinction.
755
00:45:35,099 --> 00:45:36,326
See what you've done here?
756
00:45:36,526 --> 00:45:38,619
If they listened to half the
stuff you're telling them,
757
00:45:38,819 --> 00:45:42,781
they'll be dead within a week.
You are only interested in taking advantage
758
00:45:42,981 --> 00:45:45,618
because they're too stupid
and naive to know any better.
759
00:45:49,788 --> 00:45:51,666
I'm not stupid.
760
00:45:54,335 --> 00:45:57,463
OK, I didn't mean...
Uh...
761
00:45:57,663 --> 00:45:59,424
I meant ignorant.
762
00:46:00,508 --> 00:46:04,645
To the ways over...
over there.
763
00:46:04,845 --> 00:46:07,764
Come on, you guys.
You know I didn't mean it like that.
764
00:46:07,964 --> 00:46:09,559
Don't... don't do this.
765
00:46:09,759 --> 00:46:13,154
Stella? Ozzie?
766
00:46:13,354 --> 00:46:15,565
Hammy?
You know I didn't...
767
00:46:18,109 --> 00:46:22,363
- Hammy...
- I'm not stupid.
768
00:46:22,563 --> 00:46:26,117
Please.
769
00:46:28,119 --> 00:46:30,922
I must
770
00:46:31,122 --> 00:46:33,466
Give the impression
771
00:46:33,666 --> 00:46:36,652
That I have the answers
772
00:46:36,852 --> 00:46:39,476
For everything
773
00:46:39,676 --> 00:46:42,100
You were
774
00:46:42,300 --> 00:46:44,601
So disappointed
775
00:46:44,801 --> 00:46:47,746
To see me unravel
776
00:46:47,946 --> 00:46:50,891
So easily
777
00:46:52,184 --> 00:46:54,571
It's only change
778
00:46:54,771 --> 00:46:58,758
It's only every
779
00:46:58,958 --> 00:47:02,745
Thing I know
780
00:47:02,945 --> 00:47:05,498
It's only change
781
00:47:05,698 --> 00:47:09,668
And I'm only changing
782
00:47:09,868 --> 00:47:12,955
- Good night, Uncle RJ.
- Good night, kiddo.
783
00:47:13,155 --> 00:47:15,133
La da, la da
784
00:47:15,333 --> 00:47:19,304
La da da da da da
La da...
785
00:47:19,504 --> 00:47:24,133
Moon's full, RJ.
See ya in the morning.
786
00:47:24,333 --> 00:47:26,102
La da, la da
787
00:47:26,302 --> 00:47:29,972
La da da da da da
788
00:47:30,172 --> 00:47:31,023
La da
789
00:47:31,223 --> 00:47:35,394
La da da da-da-da da
790
00:47:35,594 --> 00:47:37,905
You want
791
00:47:38,105 --> 00:47:40,074
Something that's constant
792
00:47:40,274 --> 00:47:45,738
And I only wanted
to be me
793
00:47:45,938 --> 00:47:48,583
But watch
794
00:47:48,783 --> 00:47:53,078
Even the stars above
Things that seem still...
795
00:47:53,278 --> 00:47:55,914
This'll
cut you down to size!
796
00:47:57,124 --> 00:47:59,636
La da, la da
797
00:47:59,836 --> 00:48:02,213
I got ya!
798
00:48:07,844 --> 00:48:10,229
- Is it done?
- Affirmative.
799
00:48:10,429 --> 00:48:12,889
Did you put this one in?
This Depelter Turbo?
800
00:48:13,089 --> 00:48:14,651
That's a contraband item,
ma'am,
801
00:48:14,851 --> 00:48:18,321
as it is illegal
in every state, except Texas.
802
00:48:18,521 --> 00:48:21,215
I don't care if it's against
the Geneva Convention.
803
00:48:21,415 --> 00:48:23,909
I want it!
I thought you might.
804
00:48:24,109 --> 00:48:27,112
So I took the liberty
of installing it for you.
805
00:48:28,823 --> 00:48:33,035
Adios, animal infestation.
806
00:48:34,412 --> 00:48:36,088
Aah!
807
00:48:36,288 --> 00:48:38,249
Oh, my.
808
00:48:43,755 --> 00:48:46,015
La da, la da
809
00:48:46,215 --> 00:48:48,976
La da da da da da
810
00:48:49,176 --> 00:48:52,913
La da, la da da da da da
811
00:48:53,113 --> 00:48:56,851
What have I done?
812
00:48:58,561 --> 00:49:01,480
- Shouldn't have taken all that food.
- What?
813
00:49:01,680 --> 00:49:03,199
I shouldn't have taken
all that food.
814
00:49:03,399 --> 00:49:06,611
I was just trying to return
things to the way they were.
815
00:49:06,811 --> 00:49:09,655
I was just being cautious.
'Cause that's what I am.
816
00:49:09,855 --> 00:49:11,374
I'm naturally tentative.
817
00:49:11,574 --> 00:49:14,122
There's even places
in my shell I haven't been.
818
00:49:14,322 --> 00:49:16,871
You, on the other hand,
you're like... cool.
819
00:49:17,071 --> 00:49:19,382
And crazy and fearless.
820
00:49:19,582 --> 00:49:23,294
I think they're right.
I think I'm just jealous.
821
00:49:23,494 --> 00:49:25,471
Verne, believe me,
822
00:49:25,671 --> 00:49:28,474
you should not be
jealous of me.
823
00:49:28,674 --> 00:49:32,177
You got a good thing here. You're trying
to do what's best for your family.
824
00:49:32,377 --> 00:49:35,347
And I think you're
what's best for them now.
825
00:49:35,547 --> 00:49:37,983
What about your tail?
826
00:49:38,183 --> 00:49:42,897
My head says listen to my tail,
my tail says listen to my head, and I just...
827
00:49:43,097 --> 00:49:45,324
...end up
with an upset stomach.
828
00:49:45,524 --> 00:49:47,493
That's why you need
to be in charge now.
829
00:49:47,693 --> 00:49:50,496
- You don't know what's going on.
- And you do.
830
00:49:50,696 --> 00:49:54,158
- So, what's the problem?
- This, Verne, is the problem.
831
00:49:54,358 --> 00:49:56,127
- You see this?
- I'm listening.
832
00:49:56,327 --> 00:49:58,170
- Just...
833
00:49:58,370 --> 00:50:01,624
Just hang on a second.
All right?
834
00:50:01,824 --> 00:50:02,883
I, uh...
835
00:50:03,083 --> 00:50:06,220
- You throwing the party?
- Yes. To the right.
836
00:50:06,420 --> 00:50:09,507
There are protective booties
to put on over your shoes.
837
00:50:09,707 --> 00:50:11,976
Yes! Yes!
838
00:50:12,176 --> 00:50:15,830
- Uh, what is this?
- What?
839
00:50:16,030 --> 00:50:19,684
- Oh, that...
- Mm-hmm.
840
00:50:19,884 --> 00:50:20,901
...is a...
841
00:50:21,101 --> 00:50:23,691
...list of all the stuff
that you lost, Verne.
842
00:50:23,891 --> 00:50:26,282
- Really?
- It's a big, long list. You can see.
843
00:50:26,482 --> 00:50:29,468
You're a... organized little guy, aren't you?
Nice job.
844
00:50:29,668 --> 00:50:32,655
You know what?
I know a place so chock-full of food,
845
00:50:32,855 --> 00:50:34,615
we could get it
all back in one night.
846
00:50:34,815 --> 00:50:36,867
Great. Let's go.
Where is it?
847
00:50:37,067 --> 00:50:39,119
- Inside that house.
- What?
848
00:50:41,539 --> 00:50:45,751
- What is the point of this thing?
- Just send it down.
849
00:50:45,951 --> 00:50:47,553
What Verne
is trying to say is...
850
00:50:47,753 --> 00:50:51,215
I mean, it's hard to really sum
it all up in just one word.
851
00:50:51,415 --> 00:50:54,802
- But...
- I'm sorry.
852
00:50:55,002 --> 00:50:56,395
Oh, come here.
853
00:50:56,595 --> 00:50:59,524
- Oh, come here, Verne.
- That's right.
854
00:50:59,724 --> 00:51:02,852
OK! Listen, stay in the huddle.
Here's the plan.
855
00:51:03,052 --> 00:51:07,773
Now, the traps are set
here, here, here,
856
00:51:07,973 --> 00:51:11,861
here, here, here,
here, here, here,
857
00:51:12,061 --> 00:51:17,304
here, here, here and here.
858
00:51:17,504 --> 00:51:21,631
Here, here, here, here.
859
00:51:21,831 --> 00:51:25,758
Big one here, here,
860
00:51:25,958 --> 00:51:28,882
- and maybe a few over here.
- Gee, is that all?
861
00:51:29,082 --> 00:51:32,006
No. There's a bunch
of red lights all over here.
862
00:51:32,206 --> 00:51:33,516
OK, Verne?
Looking a little green.
863
00:51:33,716 --> 00:51:36,519
I blacked out for a second there,
but I get the idea.
864
00:51:36,719 --> 00:51:39,764
There's lights, traps...
I might need to change my shell.
865
00:51:39,964 --> 00:51:42,441
OK, this is us.
866
00:51:42,641 --> 00:51:44,402
- Can I be the car?
- I wanna be the car!
867
00:51:44,602 --> 00:51:48,022
- I'm the car. You be the shoe.
- The shoe is lame.
868
00:51:48,222 --> 00:51:50,858
Why don't you be
that snazzy-looking iron?
869
00:51:51,058 --> 00:51:52,159
Hey, it's not important!
870
00:51:52,359 --> 00:51:55,371
Besides, I'm the car.
I'm always the car.
871
00:51:55,571 --> 00:51:59,120
The plan works in three simple steps.
Step one, kill the lights.
872
00:51:59,320 --> 00:52:02,870
Step two, get inside.
Step three, get out with mountain of food.
873
00:52:03,070 --> 00:52:05,372
But this place
is like a fortress.
874
00:52:05,572 --> 00:52:07,675
Walls, so high.
Doors, impenetrable.
875
00:52:07,875 --> 00:52:10,711
- How will we get in?
- The collar is the key.
876
00:52:12,088 --> 00:52:13,556
Literally, the collar.
877
00:52:13,756 --> 00:52:16,058
It's like a key that opens
the door and if...
878
00:52:16,258 --> 00:52:19,720
And what? You think he's just
gonna hand over his collar to you?
879
00:52:19,920 --> 00:52:21,931
Not to me,
my femme fatale. To you.
880
00:52:22,131 --> 00:52:23,148
- Her?
- Me?
881
00:52:23,348 --> 00:52:25,166
You, Stella,
will get that cat
882
00:52:25,366 --> 00:52:27,677
to give you
his collar by using...
883
00:52:27,877 --> 00:52:30,188
- My stink.
- ...your feminine charms.
884
00:52:30,388 --> 00:52:32,825
Was that out loud?
885
00:52:33,025 --> 00:52:37,613
Look, raccoon, maybe that mask you're
wearing is obstructing your view,
886
00:52:37,813 --> 00:52:40,908
but if you haven't noticed,
I'm a skunk.
887
00:52:41,108 --> 00:52:42,167
On the outside, maybe.
888
00:52:42,367 --> 00:52:44,912
But I'm looking inside,
Stella, and I see a fox.
889
00:52:45,112 --> 00:52:47,957
And all we gotta do
is get her out.
890
00:52:52,711 --> 00:52:54,263
- Scissors.
- Scissors?
891
00:52:54,463 --> 00:52:56,048
- Here we go.
- Watch the...
892
00:52:56,248 --> 00:52:59,435
- Charcoal.
- Charcoal?
893
00:52:59,635 --> 00:53:01,516
- Air freshener.
- Tomato juice.
894
00:53:01,716 --> 00:53:03,597
- Cork.
- Cork? Don't you dare.
895
00:53:06,558 --> 00:53:09,394
- Get 'em!
- Score! Yeah!
896
00:53:12,439 --> 00:53:14,984
- One more thing.
- Ow!
897
00:53:15,184 --> 00:53:16,577
Stop. That's it.
898
00:53:16,777 --> 00:53:20,405
Ladies and gentlemen,
our work here is done.
899
00:53:21,866 --> 00:53:23,083
Oh, my.
900
00:53:23,283 --> 00:53:26,871
- Big jeepers.
- She's all like, wow.
901
00:53:27,071 --> 00:53:28,873
What?
902
00:53:30,791 --> 00:53:32,292
Oh.
903
00:53:38,340 --> 00:53:39,600
Meow.
904
00:53:39,800 --> 00:53:41,310
- Whoa!
- Amazing!
905
00:53:41,510 --> 00:53:43,846
Gosh, she looks...
906
00:53:44,046 --> 00:53:45,848
Wow.
907
00:53:50,811 --> 00:53:54,815
All right, gang, this is it.
We're going in.
908
00:54:02,238 --> 00:54:06,869
Not again. Dang it!
Those things are so lifelike.
909
00:54:07,069 --> 00:54:10,414
Curse you, plastic moldsman.
910
00:54:28,057 --> 00:54:29,725
OK, Hammy.
911
00:54:31,393 --> 00:54:34,146
Hammy!
912
00:54:46,617 --> 00:54:50,746
Go, go, go, go, go,
go, go, go.
913
00:54:50,946 --> 00:54:53,925
No, no, no, no, no, no, no!
914
00:54:54,125 --> 00:54:57,335
Hammy, I told you
that cookie's junk!
915
00:54:57,535 --> 00:54:59,055
But I like a cookie.
916
00:54:59,255 --> 00:55:02,549
What's going on?
Is everything OK?
917
00:55:08,555 --> 00:55:10,399
Ha ha! Here we go!
918
00:55:10,599 --> 00:55:15,687
Come on, Hammy, come on. Follow the
pretty light. There it is, that's it.
919
00:55:16,939 --> 00:55:18,882
That's it, that's it.
920
00:55:19,082 --> 00:55:21,026
There it is. Go get it.
921
00:55:25,739 --> 00:55:28,659
Mm-hmm.
That's it, that's it.
922
00:55:30,828 --> 00:55:32,630
Go get it, you little nut!
923
00:55:32,830 --> 00:55:36,425
- Bingo! OK, step two.
924
00:55:36,625 --> 00:55:39,503
I thought we'd be dead by step two,
so this is going great!
925
00:55:42,173 --> 00:55:44,466
OK, gorgeous,
you're on.
926
00:55:46,927 --> 00:55:50,388
Man, this better be
one stupid cat.
927
00:55:50,588 --> 00:55:53,225
Audio, go!
928
00:55:55,769 --> 00:55:56,904
She's supposed to be a cat.
929
00:55:57,104 --> 00:56:00,398
Put it on cat.
Maybe the cat likes a cow.
930
00:56:00,598 --> 00:56:02,326
Who goes there?
931
00:56:02,526 --> 00:56:04,695
You're a cat!
You're a cat!
932
00:56:04,895 --> 00:56:06,162
You're a cat!
933
00:56:06,362 --> 00:56:08,991
Uh, I mean, I'm a cat.
Uh...
934
00:56:09,191 --> 00:56:11,502
- Meow.
- Yeah, right.
935
00:56:11,702 --> 00:56:13,587
Shoo. Go on,
get away from here.
936
00:56:13,787 --> 00:56:16,565
My owner does not give
scraps to common strays.
937
00:56:16,765 --> 00:56:19,343
Common strays?
All right, you asked for it.
938
00:56:19,543 --> 00:56:22,796
- Get the collar!
- Gee, that's a nice collar you got on.
939
00:56:22,996 --> 00:56:25,349
- Mind if I have a look?
- No! Come no closer!
940
00:56:25,549 --> 00:56:28,844
I must not be so near a
creature of the outdoor woods.
941
00:56:30,637 --> 00:56:33,540
- Away with your filth!
- My filth?
942
00:56:33,740 --> 00:56:36,443
- My filth?!
- Oh, jeepers, here we go.
943
00:56:36,643 --> 00:56:40,689
OK, that's it. I am sick and tired
of everybody taking one look at me
944
00:56:40,889 --> 00:56:43,067
and running away
'cause they think I'm filthy.
945
00:56:43,267 --> 00:56:44,994
Well, I got news for you.
946
00:56:45,194 --> 00:56:48,613
I didn't get all primped and preened to
have some over-fed, pompous puffball
947
00:56:48,813 --> 00:56:52,659
tell me he's too good for me.
I got makeup on my butt, dude!
948
00:56:52,859 --> 00:56:55,891
And you don't even
wanna know about the cork!
949
00:56:56,091 --> 00:56:59,124
Stop! No one has ever
spoken to me like that!
950
00:57:00,709 --> 00:57:04,171
It is bold. I like it.
951
00:57:07,465 --> 00:57:10,426
Well, believe me,
there's more where that came from...
952
00:57:10,626 --> 00:57:13,909
- ...puffball.
- All right, team, let's boogie.
953
00:57:14,109 --> 00:57:17,193
You are strong.
Your essence is overpowering.
954
00:57:17,393 --> 00:57:20,478
- What...? What do you mean by that?
- It is your eyes.
955
00:57:20,678 --> 00:57:24,482
- My eyes.
- They are luminous.
956
00:57:24,682 --> 00:57:27,203
Luminous? Dang.
957
00:57:27,403 --> 00:57:29,993
You know,
I think this is the part where I blacked out.
958
00:57:30,193 --> 00:57:32,783
Did the little shoes and cars
actually get into the house?
959
00:57:34,618 --> 00:57:37,171
- So you got a name?
- Yes.
960
00:57:37,371 --> 00:57:40,670
It is a Persian name,
for I am Persian.
961
00:57:40,870 --> 00:57:43,969
I was born Prince
Tigeriess Mahmood Shabaz.
962
00:57:44,169 --> 00:57:48,257
Ooh, that's a mouthful.
Can I just call you Tiger?
963
00:57:49,800 --> 00:57:54,221
- This place is huge.
- Wicked cool.
964
00:57:54,421 --> 00:57:57,349
Animals are in the house.
965
00:58:05,983 --> 00:58:07,492
Wow!
966
00:58:07,692 --> 00:58:11,956
- Oh, my goodness.
- This is so cool.
967
00:58:12,156 --> 00:58:15,867
- Yes! OK, stations, everybody.
- Let's boogie!
968
00:58:16,067 --> 00:58:17,952
- We got it.
- Here we go.
969
00:58:18,152 --> 00:58:19,838
No grip, no grip, no grip.
970
00:58:20,038 --> 00:58:24,668
- Hammy! Less claw, more pad.
- Oh, OK.
971
00:58:24,868 --> 00:58:26,295
That hurt.
972
00:58:31,049 --> 00:58:33,102
Uh-oh.
973
00:58:33,302 --> 00:58:36,897
- Just a minute, I'll be right there.
- What was that?
974
00:58:37,097 --> 00:58:40,725
It... That's just the sound of my heart.
Can't you hear it?
975
00:58:43,145 --> 00:58:46,657
Aaah!
976
00:58:46,857 --> 00:58:49,276
This way, this way!
977
00:58:54,031 --> 00:58:57,909
OK, OK, we're good.
Go back to work.
978
00:58:58,109 --> 00:58:59,911
There ya go.
979
00:59:00,111 --> 00:59:01,913
Here, catch!
980
00:59:07,503 --> 00:59:09,972
Oh, boy.
981
00:59:10,172 --> 00:59:12,349
Yes, I'm gonna make it.
982
00:59:12,549 --> 00:59:15,765
My father, he had
an exceptionally flat face.
983
00:59:15,965 --> 00:59:19,181
He was so beautiful,
he could barely breathe.
984
00:59:19,381 --> 00:59:20,732
Fascinating.
985
00:59:20,932 --> 00:59:24,561
...inside, I have a multi-leveled
climby-thing with shag carpet.
986
00:59:24,761 --> 00:59:26,500
- Come, I show you.
- No, no!
987
00:59:26,700 --> 00:59:28,387
I haven't told you
about my life.
988
00:59:28,587 --> 00:59:30,275
Good, good.
Going great, going great.
989
00:59:32,610 --> 00:59:33,912
What is that?
990
00:59:34,112 --> 00:59:37,491
That is what gets the humans
out of bed in the morning.
991
00:59:39,368 --> 00:59:40,919
Where'd she go?
992
00:59:41,119 --> 00:59:42,538
Get down and stay down.
993
00:59:49,420 --> 00:59:51,422
Move. Move.
994
01:00:10,148 --> 01:00:12,776
Come on! We've gotta go
before she comes back.
995
01:00:14,361 --> 01:00:16,205
- No! Not without those Spuddies.
- What?
996
01:00:16,405 --> 01:00:20,409
Lou, Penny, back to the TV.
Heather, keep an eye on that human.
997
01:00:20,609 --> 01:00:22,744
- I'm on it, RJ.
- No, Heather. Wait!
998
01:00:22,944 --> 01:00:24,880
The tingle, the tingle.
999
01:00:25,080 --> 01:00:27,211
RJ! The wagon's full,
let's get out of here.
1000
01:00:27,411 --> 01:00:29,543
Hang on, Vincent,
this'll only take a second
1001
01:00:29,743 --> 01:00:30,802
- Vincent?
- Where?
1002
01:00:31,002 --> 01:00:33,347
- Who's Vincent?
- Oh, Verne, Vincent.
1003
01:00:33,547 --> 01:00:36,308
Simple slip of the bear.
Tongue! I... er...
1004
01:00:36,508 --> 01:00:40,804
Just bear with me is what
I meant to say.
1005
01:00:41,004 --> 01:00:43,307
There's no bear.
1006
01:00:46,184 --> 01:00:49,854
Lights fading.
Limbs growing co...
1007
01:00:51,607 --> 01:00:53,150
Heather.
1008
01:01:01,074 --> 01:01:03,835
Oh, Heather!
1009
01:01:04,035 --> 01:01:07,205
There's a dead, white rat
on my staircase.
1010
01:01:11,126 --> 01:01:12,636
I thought you were dead.
1011
01:01:12,836 --> 01:01:14,838
I learned
from the best, Dad.
1012
01:01:15,038 --> 01:01:17,057
That's my girl.
1013
01:01:17,257 --> 01:01:19,184
Come to Papa.
1014
01:01:19,384 --> 01:01:21,886
We better hurry.
We don't have much time.
1015
01:01:22,086 --> 01:01:23,563
- What's going on, RJ?
- Nothing!
1016
01:01:23,763 --> 01:01:26,016
Let's get out of here because
we have what we need.
1017
01:01:26,216 --> 01:01:28,372
- No, we don't.
- What are you talking about?
1018
01:01:28,572 --> 01:01:30,528
- We have more than enough.
- Hey, listen.
1019
01:01:30,728 --> 01:01:33,740
I've got this long to hand over that
wagon of food to a homicidal bear.
1020
01:01:33,940 --> 01:01:38,153
If these Spuddies aren't on the menu,
then I will be. Now let go of my tail.
1021
01:01:38,353 --> 01:01:39,925
What?
1022
01:01:40,125 --> 01:01:41,698
Let go!
1023
01:01:45,243 --> 01:01:47,087
Hey, whoa!
1024
01:01:47,287 --> 01:01:48,797
Huh?
1025
01:01:48,997 --> 01:01:50,590
Uh, I'm sorry,
I've gotta go.
1026
01:01:50,790 --> 01:01:56,421
Stella, Stella, where are you going?
Stella!
1027
01:01:57,964 --> 01:02:01,185
- Aaah!
- Stella!
1028
01:02:01,385 --> 01:02:06,390
Look, it's not you.
It won't work, OK, because I'm a...
1029
01:02:06,590 --> 01:02:07,899
Skunk!
1030
01:02:08,099 --> 01:02:11,269
Yeah, that. Sorry
you have to see this.
1031
01:02:11,469 --> 01:02:12,646
Fire in the hole!
1032
01:02:17,734 --> 01:02:21,530
- Oh, my...
- This smell doesn't bother you?
1033
01:02:21,730 --> 01:02:24,741
No. This face
was bred for beauty.
1034
01:02:24,941 --> 01:02:26,618
I cannot smell a thing.
1035
01:02:26,818 --> 01:02:29,120
You can't smell?
1036
01:02:36,086 --> 01:02:39,839
To the door!
Go, go, go, go, go, go!
1037
01:02:40,039 --> 01:02:41,341
- Run!
- This way!
1038
01:02:45,220 --> 01:02:47,898
Let's party.
1039
01:02:48,098 --> 01:02:50,667
- Bunnies!
- Aah!
1040
01:02:50,867 --> 01:02:53,237
Flee, my love.
1041
01:02:53,437 --> 01:02:55,489
Run, that way. Outside!
1042
01:02:55,689 --> 01:02:57,815
Move, kids! Come on!
1043
01:03:01,653 --> 01:03:05,073
Buenos días, reptile.
1044
01:03:10,161 --> 01:03:11,955
You've just been verminated.
1045
01:03:13,206 --> 01:03:15,509
Whoa! You stink.
1046
01:03:15,709 --> 01:03:18,820
That's because you let them
into my... house!
1047
01:03:19,020 --> 01:03:21,932
- Those...
- Hey, Nancy, stop your honkin'.
1048
01:03:22,132 --> 01:03:25,719
These little guys will be
disposed of quickly and humanely.
1049
01:03:25,919 --> 01:03:29,556
No! Not humanely.
As inhumanely as possible.
1050
01:03:32,601 --> 01:03:35,646
It was a pleasure doing business with you,
ma'am.
1051
01:03:52,162 --> 01:03:57,292
- What's he gonna do to us, Mama?
- I don't know, baby.
1052
01:03:57,492 --> 01:04:00,137
I don't wanna die, Dad.
Not for real.
1053
01:04:00,337 --> 01:04:04,090
There, there, there,
sweetheart. We'll be OK.
1054
01:04:07,885 --> 01:04:10,475
You were right about him,
Verne.
1055
01:04:10,675 --> 01:04:13,266
We shoulda listened.
Sorry there.
1056
01:04:13,466 --> 01:04:16,694
No.
1057
01:04:16,894 --> 01:04:21,858
I knew we couldn't trust him,
and I got us into this.
1058
01:04:22,058 --> 01:04:24,986
I should've known better.
1059
01:04:31,743 --> 01:04:32,998
Wow!
1060
01:04:33,198 --> 01:04:34,254
Vincent?
1061
01:04:34,454 --> 01:04:37,257
So I was on my way
down here to kill you.
1062
01:04:37,457 --> 01:04:41,252
But I stopped to watch the show,
and I gotta say...
1063
01:04:42,920 --> 01:04:44,822
...that, right there,
1064
01:04:45,022 --> 01:04:46,924
is a thing of beauty.
1065
01:04:49,344 --> 01:04:52,814
That is the most vicious,
deceitful,
1066
01:04:53,014 --> 01:04:57,227
self-serving thing
I've ever seen.
1067
01:04:57,427 --> 01:04:58,987
Classic RJ.
1068
01:04:59,187 --> 01:05:03,358
You take the food,
and they take the fall.
1069
01:05:08,238 --> 01:05:11,867
You keep this up,
you're gonna end up just like me.
1070
01:05:12,067 --> 01:05:15,412
Having everything
you ever wanted.
1071
01:05:15,612 --> 01:05:17,881
But I already had that.
1072
01:05:18,081 --> 01:05:21,552
What, them?
Who are you kidding?
1073
01:05:21,752 --> 01:05:25,714
You said it yourself,
you're a family of one.
1074
01:05:25,914 --> 01:05:27,432
Always will be.
1075
01:05:27,632 --> 01:05:30,618
It's how guys like
you and me survive.
1076
01:05:30,818 --> 01:05:33,605
So a few saps
got hurt in the process.
1077
01:05:33,805 --> 01:05:39,811
Tough. That's life.
Trust me, you don't need them.
1078
01:05:40,011 --> 01:05:42,980
Actually, I do.
1079
01:05:44,733 --> 01:05:48,486
And right now,
they really need me.
1080
01:05:49,571 --> 01:05:51,615
So I really need this!
1081
01:05:51,815 --> 01:05:53,491
RJ!
1082
01:05:59,915 --> 01:06:01,750
What the...?
1083
01:06:08,757 --> 01:06:10,926
- There goes my back again.
- Are you OK?
1084
01:06:15,346 --> 01:06:17,065
You sorry sack of rat dung.
1085
01:06:17,265 --> 01:06:21,278
Whoa, Stella, this is a rescue.
I'm rescuing you.
1086
01:06:21,478 --> 01:06:24,481
I'm gonna gas you so hard
your grandchildren'll stink.
1087
01:06:24,681 --> 01:06:26,023
- Bear!
- What's that?
1088
01:06:26,223 --> 01:06:27,379
- Bear!
- Hair?
1089
01:06:27,579 --> 01:06:29,475
- Bear!
- Dare?
1090
01:06:29,675 --> 01:06:31,571
- Bear!
- Oh, bear!
1091
01:06:36,701 --> 01:06:38,912
What?
1092
01:06:41,498 --> 01:06:43,984
- We're out of control!
- We can drive.
1093
01:06:44,184 --> 01:06:46,670
- It's just like Auto-Homicide 3!
- What?
1094
01:06:51,132 --> 01:06:55,261
Verne, let me in!
Wrong button! Wrong button!
1095
01:06:55,461 --> 01:06:57,648
Please select destination.
1096
01:06:57,848 --> 01:07:00,567
Take us home!
Take us to the log!
1097
01:07:00,767 --> 01:07:03,979
Previous destination selected.
Make a legal U-turn.
1098
01:07:04,179 --> 01:07:06,022
We got it!
1099
01:07:09,275 --> 01:07:11,987
- Hammy! Let me in!
- Not listening to RJ.
1100
01:07:13,655 --> 01:07:15,223
Kids, lose that bear!
1101
01:07:15,423 --> 01:07:16,792
What weapons do we have?
1102
01:07:16,992 --> 01:07:19,828
- We've got a hammer.
- Cool.
1103
01:07:21,162 --> 01:07:23,540
You little...
1104
01:07:25,166 --> 01:07:26,760
Thank you. Yes, yes! Hey!
1105
01:07:26,960 --> 01:07:30,213
- Let me in, let me in!
- No! Ring-tailed charlatan!
1106
01:07:30,413 --> 01:07:31,389
Ozzie!
1107
01:07:31,589 --> 01:07:33,433
He's trying to help us.
Just let him in.
1108
01:07:33,633 --> 01:07:37,261
- After what he did to us?
- But he came back.
1109
01:07:37,461 --> 01:07:38,889
And he brought a bear.
1110
01:07:41,349 --> 01:07:43,835
Hey! No fighting
while we're driving.
1111
01:07:44,035 --> 01:07:46,521
We will turn this van
around, mister.
1112
01:07:46,721 --> 01:07:48,865
He started it.
1113
01:07:49,065 --> 01:07:50,908
I'm telling you,
he's trying to help us.
1114
01:07:51,108 --> 01:07:54,821
But, Verne, you're the one who
always says trust your tail.
1115
01:07:55,021 --> 01:07:57,499
- But it's not tingling.
- Oh!
1116
01:07:57,699 --> 01:08:01,745
- Why didn't you say so?
- Hey!
1117
01:08:01,945 --> 01:08:03,120
Thank you, thank you.
1118
01:08:05,248 --> 01:08:07,509
- You're dead, RJ!
- Duck!
1119
01:08:07,709 --> 01:08:10,253
- And your friends are next.
- Look out!
1120
01:08:11,796 --> 01:08:13,965
Make an immediate left turn.
1121
01:08:14,165 --> 01:08:15,759
Whoa!
1122
01:08:17,594 --> 01:08:19,229
Bonus points!
1123
01:08:19,429 --> 01:08:21,389
Huh?
1124
01:08:28,646 --> 01:08:30,569
Yeah!
1125
01:08:30,769 --> 01:08:33,111
Ohh!
1126
01:08:33,311 --> 01:08:35,453
RJ!
1127
01:08:35,653 --> 01:08:36,705
- Yeah!
- Oh!
1128
01:08:36,905 --> 01:08:39,265
- Look out.
- High score.
1129
01:08:39,465 --> 01:08:41,826
No, no, no, no!
1130
01:09:01,429 --> 01:09:03,974
You have arrived.
1131
01:09:07,226 --> 01:09:09,395
Everybody all right?
1132
01:09:11,314 --> 01:09:13,900
- Come on!
- We've gotta go, we've gotta go!
1133
01:09:14,100 --> 01:09:16,327
The old
jazz dance injury.
1134
01:09:16,527 --> 01:09:19,739
- Come on, come on. Quillo!
- Go, go, go.
1135
01:09:24,535 --> 01:09:26,412
- Did we make it?
- That was close!
1136
01:09:26,612 --> 01:09:28,456
- All right!
- Are we here?
1137
01:09:28,656 --> 01:09:30,500
Penny? The kids here?
Hammy?
1138
01:09:30,700 --> 01:09:32,961
Scary clown.
1139
01:09:39,216 --> 01:09:42,219
Look out!
1140
01:09:47,475 --> 01:09:51,646
A weed hacker, Verne.
A weed hacker!
1141
01:09:51,846 --> 01:09:54,324
- Hey!
- Up, up, go up.
1142
01:09:54,524 --> 01:09:58,569
Show your little rat faces.
Filthy creatures.
1143
01:09:58,769 --> 01:10:00,989
Stay in the woods
where you belong.
1144
01:10:01,189 --> 01:10:03,491
Watch out!
1145
01:10:07,578 --> 01:10:12,125
You guys wanna party, do ya?
All right, then, let's party.
1146
01:10:14,085 --> 01:10:15,679
- Mom!
- Kids!
1147
01:10:15,879 --> 01:10:20,600
Penny, Lou,
look out! Down!
1148
01:10:20,800 --> 01:10:24,245
That's it! Verne, get everybody out of here.
I'll distract him.
1149
01:10:24,445 --> 01:10:27,891
- Are you crazy? He'll kill you.
- Well, I'm the one he wants.
1150
01:10:28,091 --> 01:10:29,872
Take care of your family,
Verne.
1151
01:10:30,072 --> 01:10:31,653
I intend to.
The whole family.
1152
01:10:31,853 --> 01:10:35,190
- There's got to be something we can do.
- There's no time.
1153
01:10:37,567 --> 01:10:39,194
Hammy!
1154
01:10:41,946 --> 01:10:45,000
Ahh.
1155
01:10:45,200 --> 01:10:47,251
Hey, Vincent.
You were right.
1156
01:10:47,451 --> 01:10:51,039
With a Spuddie,
enough just isn't enough.
1157
01:10:51,239 --> 01:10:54,133
RJ!
1158
01:10:54,333 --> 01:10:56,669
Now, Hammy. Go, go, go!
1159
01:10:56,869 --> 01:10:59,255
OK...
1160
01:11:35,208 --> 01:11:39,003
I got the cookie.
1161
01:12:10,910 --> 01:12:12,829
- Huh?
- Ohh.
1162
01:12:19,127 --> 01:12:23,131
- That's the...
- The Depelter Turbo.
1163
01:12:23,331 --> 01:12:26,517
Prepare for a lot
of stinging.
1164
01:12:26,717 --> 01:12:29,846
Oh, no!
No, no! No, no! No!
1165
01:12:42,483 --> 01:12:44,661
- Ouch!
- My hair!
1166
01:12:44,861 --> 01:12:47,363
That stung
like I knew it would!
1167
01:12:57,373 --> 01:13:01,344
- Yeah!
- All right!
1168
01:13:01,544 --> 01:13:04,263
Good job, everybody.
That's teamwork.
1169
01:13:04,463 --> 01:13:06,841
Come here, Hammy, come here.
You are a genius, my boy.
1170
01:13:07,041 --> 01:13:10,520
Oh, thank...
you.
1171
01:13:10,720 --> 01:13:13,514
And, Verne, don't you
ever fix this shell!
1172
01:13:13,714 --> 01:13:16,017
Yeah.
Glad it's working for ya.
1173
01:13:16,217 --> 01:13:17,652
Take it off, give it back.
1174
01:13:17,852 --> 01:13:20,901
Here we go, off to
the Rockies for you, Smoky.
1175
01:13:21,101 --> 01:13:24,150
Now, you do realize
that was a Depelter Turbo?
1176
01:13:24,350 --> 01:13:25,952
Officer, please.
It was that Verminator.
1177
01:13:26,152 --> 01:13:29,239
He sold it to me.
This has nothing to do with me.
1178
01:13:29,439 --> 01:13:30,623
Hey, hey,
it was in your yard.
1179
01:13:30,823 --> 01:13:33,246
Your name's on the contract,
so tell it to the judge.
1180
01:13:33,446 --> 01:13:35,670
- No! It's not my fault! Let go of me!
- Ma'am...
1181
01:13:35,870 --> 01:13:39,874
I can't be arrested! I'm the president
of the homeowner's association!
1182
01:13:40,074 --> 01:13:41,217
Take her down!
1183
01:13:41,417 --> 01:13:43,344
She's getting away!
1184
01:13:43,544 --> 01:13:48,591
- We got a twitcher! Watch it! Ma'am!
- Get her!
1185
01:13:48,791 --> 01:13:50,551
- Stop that!
- Can I get help over here?
1186
01:13:50,751 --> 01:13:52,094
Somebody get a hold
of her legs!
1187
01:13:52,294 --> 01:13:53,437
- Play?
- Oh, no!
1188
01:13:53,637 --> 01:13:56,102
No, no! No, no! Aah!
1189
01:13:56,302 --> 01:13:58,436
High five, Hammy!
1190
01:13:58,636 --> 01:14:00,770
- Yes!
- It worked!
1191
01:14:00,970 --> 01:14:02,572
We did it!
1192
01:14:02,772 --> 01:14:05,616
- Oh, yes!
- Stella!
1193
01:14:05,816 --> 01:14:07,693
- Stella!
- Over here, Tiger.
1194
01:14:07,893 --> 01:14:09,279
Oh, Stella.
1195
01:14:10,696 --> 01:14:15,543
So this is the outdoor
woods? I like it.
1196
01:14:15,743 --> 01:14:18,813
Come on, big boy.
You're coming with me.
1197
01:14:19,013 --> 01:14:21,883
You know, RJ, um,
just for the record,
1198
01:14:22,083 --> 01:14:25,153
if you had told us that all that
food you were trying to get
1199
01:14:25,353 --> 01:14:28,423
was to pay back an angry bear,
we would've given it to you.
1200
01:14:28,623 --> 01:14:31,926
- Really?
- Yeah, that's what families do.
1201
01:14:32,126 --> 01:14:33,728
They look out
for each other.
1202
01:14:33,928 --> 01:14:36,789
I've never had
anything like that.
1203
01:14:36,989 --> 01:14:39,650
I know.
But believe me, this...
1204
01:14:39,850 --> 01:14:42,169
This is the gateway
to the good life.
1205
01:14:42,369 --> 01:14:44,488
Wish you would've
told me that sooner.
1206
01:14:44,688 --> 01:14:48,318
Well, that's bad communication.
Also something families do.
1207
01:14:48,518 --> 01:14:51,195
So, what do you say?
You wanna be a part of it?
1208
01:14:56,451 --> 01:15:01,956
Come here, come here.
I promised I wouldn't do this. OK.
1209
01:15:02,156 --> 01:15:03,791
Welcome to the family!
1210
01:15:03,991 --> 01:15:05,626
- Hey!
- Group hug!
1211
01:15:05,826 --> 01:15:07,303
OK, OK.
1212
01:15:07,503 --> 01:15:09,931
What a first week of spring.
1213
01:15:10,131 --> 01:15:13,759
Wait a minute! That means there's
only 267 days left till winter.
1214
01:15:13,959 --> 01:15:15,532
What are we gonna do
for food?
1215
01:15:15,732 --> 01:15:17,305
Oh! Oh, oh, oh, oh!
Oh, oh, oh!
1216
01:15:17,505 --> 01:15:19,398
Yes, Hammy.
1217
01:15:19,598 --> 01:15:21,192
I filled the log.
1218
01:15:21,392 --> 01:15:24,070
- Jeepers!
- What...?
1219
01:15:24,270 --> 01:15:27,273
Look, look!
I found my nuts! Oof!
1220
01:15:32,903 --> 01:15:34,914
We're rockin' the suburbs
1221
01:15:35,114 --> 01:15:37,642
From Family Feud
to Chevy Chase
1222
01:15:37,842 --> 01:15:40,170
We're rockin' the suburbs
1223
01:15:40,370 --> 01:15:42,772
We numb the muscles
in our face
1224
01:15:42,972 --> 01:15:45,175
We're rockin' the suburbs
1225
01:15:45,375 --> 01:15:47,760
We feed the dog
and mow the lawn
1226
01:15:47,960 --> 01:15:50,180
Watching Mommy
balance the checks
1227
01:15:50,380 --> 01:15:54,027
While Daddy juggles credit cards
1228
01:16:04,227 --> 01:16:06,321
Let me tell y'all
what it's like
1229
01:16:06,521 --> 01:16:09,115
Watching idol
on a Friday night
1230
01:16:09,315 --> 01:16:11,534
In a house
built safe and sound
1231
01:16:11,734 --> 01:16:15,821
On Indian burial ground
Shamon
1232
01:16:19,616 --> 01:16:21,627
We drive our cars everyday
1233
01:16:21,827 --> 01:16:24,297
To and from work
both ways
1234
01:16:24,497 --> 01:16:26,716
So we make
just enough to pay
1235
01:16:26,916 --> 01:16:30,711
To drive our cars to work
each day, hey-hey
1236
01:16:33,548 --> 01:16:35,766
We're rockin' the suburbs
1237
01:16:35,966 --> 01:16:38,431
Around the park
just one more time
1238
01:16:38,631 --> 01:16:40,897
We're rockin' the suburbs
1239
01:16:41,097 --> 01:16:43,807
'Cause I can't tell
which house is mine
1240
01:16:44,007 --> 01:16:46,110
We're rockin' the suburbs
1241
01:16:46,310 --> 01:16:48,571
We part the shades
and face the facts
1242
01:16:48,771 --> 01:16:51,799
They got
better looking fescue
1243
01:16:51,999 --> 01:16:55,027
Right across the cul-de-sac
1244
01:17:04,787 --> 01:17:07,293
Hot real estate
rising stars
1245
01:17:07,493 --> 01:17:09,960
Get rich quick seminars
1246
01:17:10,160 --> 01:17:12,428
Soap opera magazines
1247
01:17:12,628 --> 01:17:15,014
40,000-watt
Nativity scenes
1248
01:17:15,214 --> 01:17:19,597
Don't freak about
the smoke alarm
1249
01:17:19,797 --> 01:17:23,981
Mom left the TV dinner on
1250
01:17:24,181 --> 01:17:26,401
We're rockin' the suburbs
1251
01:17:26,601 --> 01:17:28,982
From Family Feud
to Chevy Chase
1252
01:17:29,182 --> 01:17:31,364
We're rockin' the suburbs
1253
01:17:31,564 --> 01:17:34,070
We numb the muscles
in our face
1254
01:17:34,270 --> 01:17:36,577
We're rockin' the suburbs
1255
01:17:36,777 --> 01:17:39,372
We feed the dog
and mow the lawn
1256
01:17:39,572 --> 01:17:41,540
Watching Mommy
balance the checks
1257
01:17:41,740 --> 01:17:46,421
While Daddy
juggles credit cards
1258
01:17:46,621 --> 01:17:51,417
That, my friends, is the object of
all human attention and devotion.
1259
01:17:51,617 --> 01:17:53,803
- And they call it a TV.
- Wicked cool!
1260
01:17:54,003 --> 01:17:57,340
Humans feel an inner need to
connect with the world around them.
1261
01:17:57,540 --> 01:17:58,641
That is super-duper.
1262
01:17:58,841 --> 01:18:00,868
They also feel a need
to sit on their fat butts.
1263
01:18:01,068 --> 01:18:03,095
Watching TV fulfills
both needs at the same time.
1264
01:18:03,295 --> 01:18:04,814
Wow. Interesting.
1265
01:18:05,014 --> 01:18:07,766
Come on, kids.
Family time there, in front of the TV.
1266
01:18:07,966 --> 01:18:08,734
Got your snack food?
1267
01:18:08,934 --> 01:18:10,669
Buy a vowel.
Buy a vowel!
1268
01:18:10,869 --> 01:18:12,405
Buy a "Y". Please buy a "Y".
1269
01:18:12,605 --> 01:18:14,949
I can't find the remote.
- Hey, Spikey, race ya!
1270
01:18:15,149 --> 01:18:17,734
- Has anybody seen the remote?
- Dad, chill.
1271
01:18:17,934 --> 01:18:19,120
I could do a little TV.
1272
01:18:19,320 --> 01:18:21,947
Today's the day we find out
if the baby is gifted
1273
01:18:22,147 --> 01:18:23,574
or if Saxon is really an alien.
1274
01:18:23,774 --> 01:18:25,001
Like Khan
in Star Trek II!
1275
01:18:25,201 --> 01:18:27,370
The Genesis Project was in
the hands of the Enterprise,
1276
01:18:27,570 --> 01:18:29,830
but Khan had his plan
to steal the invention!
1277
01:18:30,030 --> 01:18:31,174
Well,
that was specific.
1278
01:18:31,374 --> 01:18:33,217
I saw it on TNT,
a retrospective.
1279
01:18:33,417 --> 01:18:35,878
- Gummi Worm, anybody?
- Let me have one.
1280
01:18:36,078 --> 01:18:37,513
Bucky,
pass this to Lou.
1281
01:18:37,713 --> 01:18:39,807
- Taste this.
- Don't you take that.
1282
01:18:40,007 --> 01:18:42,426
- This is the perfect food.
- Fat-free cookies?
1283
01:18:42,626 --> 01:18:44,061
Might as well be eating dirt.
1284
01:18:44,261 --> 01:18:47,056
I've had dirt. I don't like dirt.
It tastes like dirt.
1285
01:18:47,256 --> 01:18:49,692
The show is starting.
1286
01:18:49,892 --> 01:18:52,528
We're rockin' the suburbs
1287
01:18:52,728 --> 01:18:55,031
Everything we do is here
1288
01:18:55,231 --> 01:18:57,283
We're rockin' the suburbs
1289
01:18:57,483 --> 01:18:59,948
But it wasn't here
last year
1290
01:19:00,148 --> 01:19:02,413
We're rockin' the suburbs
1291
01:19:02,613 --> 01:19:05,166
You'll never know
when we are gone
1292
01:19:05,366 --> 01:19:07,460
Because the timer lights
come on
1293
01:19:07,660 --> 01:19:10,663
And turns
the cricket noises on
1294
01:19:10,863 --> 01:19:13,299
Each night
1295
01:19:13,499 --> 01:19:18,637
Yeah, yeah
We're rockin' the suburbs
1296
01:19:18,837 --> 01:19:22,883
Yeah, yeah
We're rockin' the
1297
01:19:23,083 --> 01:19:26,053
Suburbs
1298
01:19:51,454 --> 01:19:54,631
I'm all lost
In the supermarket
1299
01:19:54,831 --> 01:19:57,843
I can no longer
Shop happily
1300
01:19:58,043 --> 01:20:01,589
I came in here
For that special offer
1301
01:20:01,789 --> 01:20:04,475
Guaranteed personality
1302
01:20:04,675 --> 01:20:07,891
I wasn't born
So much as I fell out
1303
01:20:08,091 --> 01:20:11,107
Nobody seemed to notice me
1304
01:20:11,307 --> 01:20:14,460
We had a hedge back home
In the suburbs
1305
01:20:14,660 --> 01:20:17,613
Over which
I never could see
1306
01:20:17,813 --> 01:20:21,091
I heard the people
Who lived on the ceiling
1307
01:20:21,291 --> 01:20:24,370
Scream and fight
Most scarily
1308
01:20:24,570 --> 01:20:27,806
Hearing that noise
Was my first ever feeling
1309
01:20:28,006 --> 01:20:31,043
That's how it's been
All around me
1310
01:20:31,243 --> 01:20:34,213
I'm all lost
In the supermarket
1311
01:20:34,413 --> 01:20:37,300
I can no longer
Shop happily
1312
01:20:37,500 --> 01:20:41,044
I came in here
For that special offer
1313
01:20:41,244 --> 01:20:43,931
Guaranteed personality
1314
01:20:44,131 --> 01:20:47,518
I'm all tuned in,
I see all the programmes
1315
01:20:47,718 --> 01:20:50,563
I save coupons
From packets of tea
1316
01:20:50,763 --> 01:20:54,066
I've got my giant
Hit discotheque album
1317
01:20:54,266 --> 01:20:57,236
I empty a bottle
And I feel a bit free
1318
01:20:57,436 --> 01:21:00,897
The kids in the halls
And the pipes in the walls
1319
01:21:01,097 --> 01:21:03,700
Make me noises for company
1320
01:21:03,900 --> 01:21:07,179
Long distance callers
Make long distance calls
1321
01:21:07,379 --> 01:21:10,458
And the silence
Makes me lonely
1322
01:21:10,658 --> 01:21:13,628
I'm all lost
In the supermarket
1323
01:21:13,828 --> 01:21:16,713
I can no longer
Shop happily
1324
01:21:16,913 --> 01:21:20,501
I came in here
For that special offer
1325
01:21:20,701 --> 01:21:23,346
Guaranteed personality
1326
01:21:23,546 --> 01:21:26,765
I'm all lost
In the supermarket
1327
01:21:26,965 --> 01:21:29,810
I can no longer
Shop happily
1328
01:21:30,010 --> 01:21:33,639
I came in here
For that special offer
1329
01:21:33,839 --> 01:21:36,359
Guaranteed personality
1330
01:21:36,559 --> 01:21:39,820
I'm all lost
In the supermarket
1331
01:21:40,020 --> 01:21:42,698
I can no longer
Shop happily
1332
01:21:42,898 --> 01:21:46,318
I came in here
For that special offer
1333
01:21:46,518 --> 01:21:50,781
Guaranteed personality
1334
01:22:02,668 --> 01:22:05,804
I'm all lost
In the supermarket
1335
01:22:06,004 --> 01:22:08,891
I can no longer
Shop happily
1336
01:22:09,091 --> 01:22:12,636
I came in here
For that special offer
1337
01:22:12,836 --> 01:22:15,648
Guaranteed personality
1338
01:22:15,848 --> 01:22:18,859
I'm all lost
In the supermarket
1339
01:22:19,059 --> 01:22:22,112
I can no longer
Shop happily
1340
01:22:22,312 --> 01:22:25,775
I came in here
For that special offer
1341
01:22:25,975 --> 01:22:29,194
Guaranteed personality
1342
01:22:42,165 --> 01:22:43,718
Hang on a minute.
1343
01:22:43,918 --> 01:22:47,170
I can't wait.
I can't wait.
1344
01:22:51,967 --> 01:22:54,344
Yes! Here we go.
1345
01:22:56,597 --> 01:22:59,475
- Kind of anticlimactic.
- Shoot!
100319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.