All language subtitles for OneFootintheGraveS03E02-Dreamland.DVD-Rip.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,487 --> 00:00:06,082 ♪ They say l might as well face the truth 2 00:00:06,127 --> 00:00:09,563 ♪ That l am just too long in the tooth 3 00:00:09,607 --> 00:00:13,043 ♪ So l'm an OAP and weak-kneed 4 00:00:13,087 --> 00:00:16,477 ♪ But l have not yet quite gone to seed 5 00:00:16,527 --> 00:00:20,566 ♪ l may be over the hill now that l have retired 6 00:00:20,607 --> 00:00:23,883 ♪ Fading away but l'm not yet expired 7 00:00:23,927 --> 00:00:28,045 ♪ Clapped out, run down, too old to save 8 00:00:28,087 --> 00:00:30,647 ♪ One foot in the grave ♪ 9 00:00:34,407 --> 00:00:37,558 As l say, Mrs Meldrew swore me 10 00:00:37,607 --> 00:00:41,316 to complete secrecy over the entire episode. 11 00:00:41,367 --> 00:00:44,916 l mean, there are some things too personal and too upsetting 12 00:00:44,967 --> 00:00:49,006 to be just blathered all round the houses as idle gossip. 13 00:00:49,047 --> 00:00:52,198 Well...as far as anyone could tell, 14 00:00:52,247 --> 00:00:56,365 the roots of it all started one morning last June. 15 00:00:56,407 --> 00:01:00,446 A few of us were round having a bit of a chinwag over coffee 16 00:01:00,487 --> 00:01:02,478 and somehow or other, 17 00:01:02,527 --> 00:01:06,839 the subject had drifted onto weird dreams and nightmares. 18 00:01:06,887 --> 00:01:11,961 Exactly. And then...it must be for this last month now... 19 00:01:12,847 --> 00:01:16,965 l keep waking up in the middle of the night in a cold sweat 20 00:01:17,007 --> 00:01:21,478 and it's always the same thing l've been dreaming. 21 00:01:22,567 --> 00:01:27,641 l'm locked in a prison cell waiting to be hanged 22 00:01:27,687 --> 00:01:32,761 for battering to death a balding old man with white hair. 23 00:01:34,407 --> 00:01:36,398 Go on. 24 00:01:36,447 --> 00:01:41,521 And then, at the last minute, they grant me a special reprieve 25 00:01:41,567 --> 00:01:44,365 on the grounds of justifiable homicide. 26 00:01:46,087 --> 00:01:51,161 But the strange thing is l don't want to leave the prison. 27 00:01:51,207 --> 00:01:54,563 l want to stay where l am. l killed him. 28 00:01:58,007 --> 00:02:02,478 l keep hanging on to the cell door, just clinging to the bars, 29 00:02:02,527 --> 00:02:07,362 kicking and screaming and yelling that l want to stay where l am. 30 00:02:08,927 --> 00:02:10,724 What does it mean? 31 00:02:10,767 --> 00:02:13,679 - (Door bangs) - Shh. That must be him. 32 00:02:13,727 --> 00:02:17,561 He only had to go to Sainsbury's and pick up his shoes from the menders. 33 00:02:17,607 --> 00:02:19,404 Let's see what he has to moan about. 34 00:02:19,447 --> 00:02:22,007 (Victor) Unbelievable. 35 00:02:22,047 --> 00:02:25,835 Absolute... Oh. Good morning, ladies. Can you believe that? 36 00:02:25,887 --> 00:02:28,447 They've lost the left shoe. 37 00:02:29,447 --> 00:02:32,598 Lost it! And do you know what he had the nerve to... 38 00:02:32,647 --> 00:02:35,207 He said he'd only charge me half price. 39 00:02:36,127 --> 00:02:40,723 He said he couldn't say any fairer than that. Can you bel... 40 00:02:40,767 --> 00:02:45,841 They haven't heard the last of that and l hope they don't think they have. 41 00:02:47,087 --> 00:02:48,679 (Laughter) 42 00:02:48,727 --> 00:02:50,718 Sorry? 43 00:02:50,767 --> 00:02:53,122 More coffee? 44 00:02:53,167 --> 00:02:56,762 You didn't get that hideous Noel Edmonds sweater after all? 45 00:02:56,807 --> 00:03:00,402 They're out of my size. l'm picking one up Thursday. 46 00:03:00,447 --> 00:03:03,166 You're seriously going to buy one, are you? 47 00:03:03,207 --> 00:03:05,198 l am, yes. 48 00:03:07,247 --> 00:03:11,035 - What's this for? - What's it for? Picking my nose with. 49 00:03:12,087 --> 00:03:16,205 What do you think it's for? l'm going to nail up that fence panel this morning. 50 00:03:16,247 --> 00:03:19,637 Stop him next door waltzing into our garden every five minutes. 51 00:03:19,687 --> 00:03:23,805 Oh, yes, by the way, l forgot to tell you. He's getting some pigeons. 52 00:03:23,847 --> 00:03:27,442 Pigeons! Oh, you must be joking. 53 00:03:27,487 --> 00:03:29,478 That's all we need. 54 00:03:29,527 --> 00:03:33,122 Precision bombing raids all over the bloody roof. 55 00:03:33,167 --> 00:03:36,045 - When did he tell you this? - This morning. 56 00:03:36,087 --> 00:03:38,442 He's invited us round there later. 57 00:03:38,487 --> 00:03:41,445 l think he's rather keen to show them off. 58 00:03:41,487 --> 00:03:43,842 This isn't the kind of mustard l buy. 59 00:03:44,647 --> 00:03:46,239 Oh! 60 00:03:47,287 --> 00:03:53,999 How many times do l have to tell you to pack freshly baked bread on the top? 61 00:03:56,127 --> 00:03:59,039 l'll have to take a bicycle pump to that now. 62 00:04:00,567 --> 00:04:04,162 - Did you get my tights? - They're in there somewhere. 63 00:04:09,887 --> 00:04:12,355 These are stockings. And they're blue. 64 00:04:12,407 --> 00:04:14,716 Don't you look at anything before you buy it? 65 00:04:14,767 --> 00:04:16,723 l'm sure it said tights. 66 00:04:16,767 --> 00:04:20,555 Thick blue stockings... That's how you see me, is it? 67 00:04:22,287 --> 00:04:24,278 But they might come in handy. 68 00:04:24,327 --> 00:04:27,717 What for? lnsulating a pair of electric eels? 69 00:04:27,767 --> 00:04:30,600 You can take those straight back and change them. 70 00:04:30,647 --> 00:04:33,923 l'm not going back to face all those giggly girlies on the till. 71 00:04:33,967 --> 00:04:36,925 - l'll look a complete idiot. - You are a complete idiot. 72 00:04:36,967 --> 00:04:40,118 Galloping up and down the aisles like Ben-Hur, 73 00:04:40,167 --> 00:04:42,362 slinging any old thing into the trolley. 74 00:04:42,407 --> 00:04:46,320 You haven't got the brains you were born with sometimes. 75 00:04:46,367 --> 00:04:48,562 Oh, right. 76 00:04:50,247 --> 00:04:52,238 Thank you very much. 77 00:04:53,487 --> 00:04:55,682 Thank you, Margaret. 78 00:04:55,727 --> 00:05:00,562 Now, for once, it's Margaret who's starting to get on Victor's nerves, 79 00:05:00,607 --> 00:05:04,202 all over nothing at all, the way it so often is. 80 00:05:04,247 --> 00:05:06,397 And as fate would have it, 81 00:05:06,447 --> 00:05:10,440 things were due to get steadily worse as the day wore on. 82 00:05:13,847 --> 00:05:18,125 - Morning, Mr Meldrew. Hard at it? - How did you... 83 00:05:18,167 --> 00:05:21,204 l moved it further down to save trampling your pansies. 84 00:05:21,247 --> 00:05:23,807 How extremely considerate of you. 85 00:05:23,847 --> 00:05:28,318 l popped by to give you this. Saturday at three, our annual summer fete. 86 00:05:28,367 --> 00:05:31,757 Now, we've got all the old favourites. Mrs Giddy's home-made Spam 87 00:05:31,807 --> 00:05:34,321 and Mr Dobkin's stall of neo-fascist insignia. 88 00:05:34,367 --> 00:05:35,800 lt's all in a good cause. 89 00:05:35,847 --> 00:05:39,442 Unfortunately, l think l've got something on this Saturday. 90 00:05:39,487 --> 00:05:43,275 As you'll see, we've got a famous television celebrity opening it for us. 91 00:05:43,327 --> 00:05:46,364 l've forgotten her name. She's in that coffee commercial. 92 00:05:46,407 --> 00:05:49,046 The two neighbours, will they or won't they? 93 00:05:49,087 --> 00:05:52,079 We persuaded her to sell kisses at 50p a time. 94 00:05:52,127 --> 00:05:56,359 So, er...that should be a bit of fun. She's quite a glamorous lady, l believe. 95 00:05:56,407 --> 00:05:58,602 Yes, l believe... 96 00:05:58,647 --> 00:06:01,798 l'd better dash. l've got my pigeons being delivered today. 97 00:06:01,847 --> 00:06:05,635 l hope you'll pop round later. l'm sure you'll want to give your opinion. 98 00:06:05,687 --> 00:06:07,279 Yes, l'm sure l will. 99 00:06:14,007 --> 00:06:20,162 Okey-dokey, so that's Mr Swainey, 259, Mrs Meldrew, 236, 100 00:06:20,207 --> 00:06:22,198 and Mr Meldrew, 12. 101 00:06:23,087 --> 00:06:24,679 Would he like another game? 102 00:06:24,727 --> 00:06:29,721 l imagine it's probably past his bedtime by now, actually. 103 00:06:29,767 --> 00:06:31,962 l must say, that was very bad luck he had. 104 00:06:32,007 --> 00:06:35,602 l don't think l've ever seen anyone pick up seven E's before. 105 00:06:35,647 --> 00:06:38,207 lt must be a record. 106 00:06:38,247 --> 00:06:41,080 Oh, incidentally, Mr Meldrew, l meant to warn you, 107 00:06:41,127 --> 00:06:43,322 don't use the white hand towel in there. 108 00:06:43,367 --> 00:06:45,164 l've got a contagious skin disease 109 00:06:45,207 --> 00:06:48,358 that erupts all down the backs of the arms and legs. 110 00:06:48,407 --> 00:06:50,762 lt's not a lot of fun, unfortunately. 111 00:06:51,807 --> 00:06:55,402 Now, anyone fancy a game of charades at all? 112 00:06:55,447 --> 00:07:00,282 Oh, well, to be honest, l think it's time we were getting back. Thanks all the same... 113 00:07:00,327 --> 00:07:03,717 - (Banging, bell rings, horn) - Shush. Just a minute if you would. 114 00:07:03,767 --> 00:07:07,157 l think Mother's woken up, by the sound of it. She wants something. 115 00:07:07,207 --> 00:07:11,644 (Banging, bell rings, horn and whistle) 116 00:07:11,687 --> 00:07:14,042 That was two clumps with her walking stick, 117 00:07:14,087 --> 00:07:17,159 two rings on the bell, two hoots on the horn and one whistle. 118 00:07:17,207 --> 00:07:19,004 Right, where's the code book? 119 00:07:19,047 --> 00:07:22,198 Clump-clump, ding-ding, honk-honk, peep. 120 00:07:22,247 --> 00:07:24,044 Er... 121 00:07:24,087 --> 00:07:27,682 Clump-clump, ding-ding, honk-honk, peep. 122 00:07:27,727 --> 00:07:32,562 ''Help. l'm being attacked by two masked gunmen with blunt objects.'' 123 00:07:32,607 --> 00:07:35,167 l don't think that's it. She probably means 124 00:07:35,207 --> 00:07:37,562 clump-clump, ding-ding, peep-peep, honk. 125 00:07:37,607 --> 00:07:42,044 ''Please bring me up a digestive biscuit.'' l'll be back in two shakes of a lamb's tail. 126 00:07:42,087 --> 00:07:46,956 Well, now might be as good a moment as any for us to wend our way, actually. 127 00:07:47,007 --> 00:07:51,603 Are you sure? Oh, well, it's been a treat having you. We must do it again soon. 128 00:07:51,647 --> 00:07:54,878 Yes, we will. You come to us. lt'll be fun. 129 00:07:54,927 --> 00:07:56,918 Thanks, yes. That would be nice. 130 00:07:56,967 --> 00:07:59,959 Are you sure you don't want to take a pigeon back with you? 131 00:08:00,007 --> 00:08:01,599 They're nice cold. 132 00:08:01,647 --> 00:08:06,084 Er...thanks. l think l've eaten enough for one night. So, good night, then. 133 00:08:06,127 --> 00:08:08,561 Oh, good night, then, and bye, Mrs Meldrew. 134 00:08:08,607 --> 00:08:11,167 Bye, and thanks for everything. 135 00:08:12,047 --> 00:08:15,881 (Horn, whistle, bell and crashing) 136 00:08:16,967 --> 00:08:21,085 Right you are but don't aggravate it. lt probably just needs a poultice. 137 00:08:21,127 --> 00:08:24,278 l'll go and put a flannel in the sandwich toaster. 138 00:08:40,887 --> 00:08:42,957 The Boston Strangler. 139 00:08:43,007 --> 00:08:46,602 Yes. That was an easy one, l'm afraid. 140 00:08:46,647 --> 00:08:48,877 Do you mind if l pop a drop more ice in here? 141 00:08:48,927 --> 00:08:50,918 - Help yourself. - (Coughs) 142 00:08:53,287 --> 00:08:55,278 Thank you very much for that. 143 00:08:55,327 --> 00:08:58,478 Why don't you just mime The Texas Chainsaw Massacre 144 00:08:58,527 --> 00:09:00,722 and put us all out of our misery? 145 00:09:01,887 --> 00:09:04,447 When you said he could come round here next time, 146 00:09:04,487 --> 00:09:07,797 l didn't expect it to be 15 minutes later. 147 00:09:07,847 --> 00:09:10,998 - Two bloody hours he's been here... - Here we are. 148 00:09:11,047 --> 00:09:14,437 Now, you will tell me if l'm keeping either of you up? 149 00:09:14,487 --> 00:09:17,638 Yes, that was a good film, The Boston Strangler. 150 00:09:17,687 --> 00:09:21,475 - Did you ever see it? Tony Curtis. - l think we saw it in London. 151 00:09:21,527 --> 00:09:24,963 That's the one where he was sexually molested by a monkey. 152 00:09:25,007 --> 00:09:27,362 Was he? l don't remember that. 153 00:09:27,407 --> 00:09:29,602 Not Tony Curtis. Victor. 154 00:09:33,687 --> 00:09:36,599 As we were standing in the queue outside. 155 00:09:36,647 --> 00:09:41,118 You know those buskers with a monkey that holds out the cap for the money? 156 00:09:41,167 --> 00:09:45,524 Well, it leapt on Victor like a thing possessed. 157 00:09:46,287 --> 00:09:50,246 lt took three buckets of water before they could drag it off. 158 00:09:52,407 --> 00:09:54,398 Do you remember? 159 00:09:55,567 --> 00:09:58,718 l'm hardly likely to forget it, am l? 160 00:09:59,767 --> 00:10:04,363 And l think we can spare Mr Swainey all the lurid details if you don't mind. 161 00:10:04,407 --> 00:10:10,437 Put him anywhere near a monkey and they go wild with excitement. 162 00:10:10,487 --> 00:10:13,797 Chimpanzees, orang-utans, the lot. 163 00:10:13,847 --> 00:10:17,635 We never have fathomed out why they find him so erotic. 164 00:10:17,687 --> 00:10:20,247 l did think of writing to Desmond Morris. 165 00:10:21,047 --> 00:10:24,642 - Right. Now l know, don't l? - Know what? 166 00:10:24,687 --> 00:10:28,965 Why all those biddies were laughing this morning when l peeled that banana. 167 00:10:30,047 --> 00:10:33,642 lt's so nice to know that every embarrassing detail of my life 168 00:10:33,687 --> 00:10:36,599 has been broadcast to the world by those closest to me. 169 00:10:36,647 --> 00:10:38,842 Victor Meldrew, the complete idiot. 170 00:10:38,887 --> 00:10:42,038 He's always good for a laugh, just ask his wife. 171 00:10:45,047 --> 00:10:47,038 (Sniggers) 172 00:10:50,727 --> 00:10:52,524 (Door slams) 173 00:10:53,447 --> 00:10:56,803 Where have you been, up since the crack of dawn? 174 00:10:56,847 --> 00:11:01,318 l thought l'd beat the rush at the supermarket. One pair of tights. 175 00:11:03,887 --> 00:11:06,526 Where's the, er...street map? 176 00:11:06,567 --> 00:11:08,478 lt should be there, in that drawer. 177 00:11:09,887 --> 00:11:13,038 l've just spoken to Mum. She said she's read somewhere 178 00:11:13,087 --> 00:11:15,442 the world's coming to an end Saturday morning 179 00:11:15,487 --> 00:11:18,126 and do we want to buy her electric kettle? 180 00:11:18,927 --> 00:11:23,079 l think l'd better go up there Saturday afternoon, have a quiet word, 181 00:11:23,127 --> 00:11:25,322 if you don't mind being left on your own. 182 00:11:25,367 --> 00:11:27,676 You could always go to Mr Swainey's fete. 183 00:11:27,727 --> 00:11:29,285 What fete's that? 184 00:11:29,327 --> 00:11:34,162 He said they're going to have that coffee commercial girl there this year. 185 00:11:34,207 --> 00:11:39,281 That glamorous blonde with the pouting lips you're always moaning about. 186 00:11:39,327 --> 00:11:41,318 (Tuts) Really? Her. 187 00:11:42,887 --> 00:11:47,438 Well, l suppose l'd better go along, or l'll never hear the last of it. 188 00:11:48,447 --> 00:11:49,880 What are you looking up? 189 00:11:49,927 --> 00:11:55,479 l saw a card on the wall in Sainsbury's advertising a pair of black shoes. 190 00:11:55,527 --> 00:11:59,998 See what they're like at any rate. Magwych Crescent, right. 191 00:12:00,047 --> 00:12:04,165 And then l'm going up to town to buy that Noel Edmonds sweater. 192 00:12:04,207 --> 00:12:06,004 l see. 193 00:12:07,007 --> 00:12:11,125 Just to be obstinate, you're going to pollute the environment 194 00:12:11,167 --> 00:12:13,203 with that eyesore, are you? 195 00:12:13,247 --> 00:12:15,966 Off a knitting pattern from hell. 196 00:12:16,007 --> 00:12:20,125 lt's a wonder the girls who handle them aren't given safety goggles. 197 00:12:21,127 --> 00:12:25,598 You wear what you want, Margaret. l'll wear what l want. 198 00:12:35,967 --> 00:12:37,958 - Yes. - Oh, hello. 199 00:12:38,007 --> 00:12:40,965 l believe you've got a pair of black shoes for sale. 200 00:12:41,007 --> 00:12:43,726 Oh, yes. Please come in, won't you? 201 00:12:43,767 --> 00:12:45,758 Thank you. 202 00:12:50,327 --> 00:12:54,445 That was very quick. l only phoned the details through an hour ago. 203 00:12:54,487 --> 00:12:58,605 Well, l just lost a perfectly good pair myself at the shoe menders. 204 00:12:58,647 --> 00:13:01,480 And you say they're almost new? 205 00:13:01,527 --> 00:13:04,519 Oh, brand-new. They're just about a week old. 206 00:13:04,567 --> 00:13:07,559 You see, l'm afraid my husband's just died 207 00:13:07,607 --> 00:13:10,997 and well, l shan't have any use for them, obviously. 208 00:13:11,047 --> 00:13:12,958 Oh, dear. l'm sorry to hear that. 209 00:13:13,007 --> 00:13:16,602 - Come through and try them on. - Thanks very much. 210 00:13:24,847 --> 00:13:27,839 Yes, it's all been a bit sudden and upsetting, of course, 211 00:13:27,887 --> 00:13:32,165 but you have to pluck up the courage, don't you? 212 00:13:32,207 --> 00:13:34,004 Go on with life. 213 00:13:34,047 --> 00:13:36,402 That's what he was always drumming into me 214 00:13:36,447 --> 00:13:40,679 and...l'm sure that's what he'd have wanted. 215 00:13:41,607 --> 00:13:45,202 Er...eight and a half, that was your size, wasn't it? 216 00:13:47,687 --> 00:13:49,678 Mmm? 217 00:13:51,327 --> 00:13:53,045 Yes. Yes. 218 00:15:57,927 --> 00:15:59,918 (Doorbell) 219 00:16:08,247 --> 00:16:11,159 (Mrs Warboys) Evening, Mr Meldrew. l can't stay long. 220 00:16:11,207 --> 00:16:13,198 (Victor) Right you are. Bye. 221 00:16:16,687 --> 00:16:18,678 (Doorbell) 222 00:16:23,247 --> 00:16:27,718 (Mrs Warboys) Erm...Margaret did say she wanted to borrow this recipe book. 223 00:16:27,767 --> 00:16:31,237 (Victor) You'd better wait for her. She's not back from work yet. 224 00:16:31,287 --> 00:16:34,245 Oh, really. Why's that? 225 00:16:34,287 --> 00:16:36,926 l haven't the faintest idea. Ask her. 226 00:16:36,967 --> 00:16:40,357 She's probably recording a Newsnight interview with Peter Snow 227 00:16:40,407 --> 00:16:42,602 about how much l snore in bed. 228 00:16:42,647 --> 00:16:45,559 Unusual for her to be this late. 229 00:16:45,607 --> 00:16:49,395 Perhaps l'll give the shop a ring, see if she's still there. 230 00:16:49,447 --> 00:16:54,521 Perhaps she's planning to sell me off to a circus. That's all l'm fit for these days. 231 00:16:54,567 --> 00:16:58,355 Marriage...l can see why people don't bother with it any more. 232 00:16:58,407 --> 00:17:03,242 ''Yes, l agree to take this man for richer, for poorer, in sickness and in health, 233 00:17:03,287 --> 00:17:07,405 ''till death do us part, when l can get a good price for his shoes.'' 234 00:17:08,887 --> 00:17:13,722 l can throw myself under a steamroller, she can use me as a hearth rug. 235 00:17:14,847 --> 00:17:17,998 - Mr Meldrew... - Do you want a cup of tea? 236 00:17:18,047 --> 00:17:22,882 Mr Meldrew, l just spoke to the manageress at the florists. 237 00:17:22,927 --> 00:17:25,885 She was still there, doing some paperwork. 238 00:17:25,927 --> 00:17:30,955 She said Margaret never turned up for work there this morning. 239 00:17:31,567 --> 00:17:34,718 Nobody's seen or heard anything of her all day. 240 00:17:36,487 --> 00:17:39,524 Naturally, it was a terrible shock. 241 00:17:39,567 --> 00:17:42,127 We couldn't imagine what had happened. 242 00:17:42,167 --> 00:17:45,318 She'd left the house at 8:30 as usual. 243 00:17:45,367 --> 00:17:47,722 Where could she have got to? 244 00:17:49,927 --> 00:17:54,045 Well, for the next couple of hours, we were hardly off the phone. 245 00:17:54,087 --> 00:17:56,282 ringing everyone we could think of. 246 00:17:56,327 --> 00:17:59,524 Her mother, friends, relatives, neighbours. 247 00:17:59,567 --> 00:18:03,355 Nobody had seen or heard from her or anything. 248 00:18:04,607 --> 00:18:07,599 By midnight, she still hadn't come home 249 00:18:07,647 --> 00:18:11,242 and naturally, by then, we had to call in the police. 250 00:18:11,287 --> 00:18:15,405 l volunteered to stay over in case there was anything l could do. 251 00:18:15,447 --> 00:18:18,439 But, of course, there wasn't. 252 00:18:19,327 --> 00:18:22,478 Neither of us got a wink of sleep all night long. 253 00:18:23,887 --> 00:18:28,005 The morning came round, there was still no sign of her. 254 00:18:28,847 --> 00:18:35,195 And then, it must have been about half past five in the afternoon, l suppose, 255 00:18:35,247 --> 00:18:37,886 we got a phone call that just about 256 00:18:37,927 --> 00:18:40,646 scared the living daylights out of both of us. 257 00:18:40,687 --> 00:18:42,484 Hello? 258 00:18:45,967 --> 00:18:47,559 lt's the police. 259 00:18:53,047 --> 00:18:56,926 They've found Margaret's raincoat down by the canal. 260 00:19:02,287 --> 00:19:04,084 (Police radio) 261 00:19:04,127 --> 00:19:06,118 We fished it out and, er... 262 00:19:07,287 --> 00:19:09,847 we found an old receipt in the pocket. 263 00:19:09,887 --> 00:19:12,606 We matched it against her Access number. 264 00:19:12,647 --> 00:19:16,003 l'm sorry to have called you out here like this, Mr Meldrew. 265 00:19:17,007 --> 00:19:20,158 Yes, it's...her coat. 266 00:19:22,727 --> 00:19:26,322 There's nothing we can do here, Mr Meldrew. 267 00:19:26,367 --> 00:19:29,006 Why don't you come to my place for a bit? 268 00:19:29,047 --> 00:19:31,038 Try and get some rest. 269 00:19:32,847 --> 00:19:35,805 No, thank you, Mrs Warboys. l think, erm... 270 00:19:35,847 --> 00:19:39,442 l'd rather be on my own for a bit, if you don't mind. 271 00:19:44,087 --> 00:19:46,078 (Police radio) 272 00:21:00,167 --> 00:21:03,955 Shut the door properly, or it'll just flap in the draught. 273 00:21:04,007 --> 00:21:05,998 Sorry. 274 00:21:10,847 --> 00:21:12,838 l... 275 00:21:12,887 --> 00:21:14,878 Wh... 276 00:21:14,927 --> 00:21:17,999 Where the bloody hell have you been to? 277 00:21:19,167 --> 00:21:21,362 Why? Were you worried about me? 278 00:21:22,287 --> 00:21:25,438 Worried? Where have you been? 279 00:21:25,487 --> 00:21:28,399 - Margate. - Where? 280 00:21:28,447 --> 00:21:32,998 - You know, on the north coast of Kent. - l know where sodding Margate is. 281 00:21:33,047 --> 00:21:35,686 What the hell were you doing there? l... 282 00:21:35,727 --> 00:21:38,082 l-l've had police dragging rivers 283 00:21:38,127 --> 00:21:41,722 and combing the countryside with sniffer dogs for you. 284 00:21:41,767 --> 00:21:46,283 l mean... l... What in God's name did you think you were playing at? 285 00:21:46,927 --> 00:21:49,646 - Come to bed. - What? 286 00:21:49,687 --> 00:21:51,598 Come to bed. 287 00:21:52,247 --> 00:21:54,238 l... You mean... 288 00:21:55,647 --> 00:21:59,765 What... What happened? Are you all right or what? 289 00:21:59,807 --> 00:22:01,798 Of course l'm all right. 290 00:22:03,207 --> 00:22:06,802 l just needed to escape for a bit. 291 00:22:06,847 --> 00:22:09,645 You know, how you do sometimes. 292 00:22:09,687 --> 00:22:13,282 lt was a complete spur of the moment thing. 293 00:22:13,327 --> 00:22:18,401 l was walking past that office yesterday morning, the one that does coach tours, 294 00:22:18,447 --> 00:22:22,235 and l saw a sign, ''Two days in Margate.'' 295 00:22:23,087 --> 00:22:25,078 So l just got on it and went. 296 00:22:26,087 --> 00:22:28,442 l did think of ringing you when l got there 297 00:22:28,487 --> 00:22:30,955 but that would have defeated the whole object. 298 00:22:32,327 --> 00:22:34,124 Defeated what object? 299 00:22:35,247 --> 00:22:37,966 We went there for our third anniversary. 300 00:22:38,007 --> 00:22:39,998 Do you remember? 301 00:22:40,047 --> 00:22:46,236 And you took me to that huge funfair place. Dreamland. 302 00:22:46,287 --> 00:22:48,847 We were a couple of excited children. 303 00:22:48,887 --> 00:22:51,685 We got stuck in the hall of mirrors for over an hour. 304 00:22:51,727 --> 00:22:54,446 The man had to come in and get us. 305 00:22:54,487 --> 00:22:56,682 And you said you didn't mind. 306 00:22:56,727 --> 00:23:00,845 You said you were happy to stay there and look at all the reflections of me. 307 00:23:01,847 --> 00:23:03,838 Did l? 308 00:23:07,167 --> 00:23:12,002 Funny how the sea can stir up memories. 309 00:23:13,367 --> 00:23:15,722 Cos that's where l remembered it, 310 00:23:15,767 --> 00:23:19,077 sitting there on the front yesterday afternoon. 311 00:23:20,247 --> 00:23:22,602 Suddenly it all came back to me. 312 00:23:23,687 --> 00:23:26,997 And suddenly l understood it. 313 00:23:28,007 --> 00:23:30,441 You know, that nightmare. 314 00:23:32,447 --> 00:23:34,642 What all came back to you? 315 00:23:38,567 --> 00:23:43,641 When l was five years old, we had two budgies 316 00:23:43,687 --> 00:23:48,522 that l always felt sorry for, locked up all the while in the same cage. 317 00:23:48,567 --> 00:23:54,358 And one day, l tried to let them out for a fly round the room. 318 00:23:55,687 --> 00:23:57,678 But one of them wouldn't come. 319 00:23:58,927 --> 00:24:04,718 And l got hold of its wing and tried to tug it but it just kept clinging on to the bars 320 00:24:04,767 --> 00:24:09,602 and squawking and just refused to come out of the cage. 321 00:24:10,487 --> 00:24:14,719 The other one flew straight out like a rocket, 322 00:24:14,767 --> 00:24:19,602 straight across the room, crashed into the window and killed itself. 323 00:24:21,687 --> 00:24:24,042 The next day at school, 324 00:24:24,087 --> 00:24:27,682 we were asked to write a story about something that had happened to us 325 00:24:27,727 --> 00:24:31,083 and...l wrote my story about the budgies. 326 00:24:33,047 --> 00:24:36,437 And the teacher, Mr Philips, 327 00:24:36,487 --> 00:24:40,082 made me read it out loud in front of the whole class. 328 00:24:41,487 --> 00:24:43,478 And everyone laughed. 329 00:24:45,327 --> 00:24:48,922 And l knew he'd done it deliberately. 330 00:24:48,967 --> 00:24:50,958 Just to be cruel to me... 331 00:24:52,127 --> 00:24:55,039 because, basically, he was a bastard. 332 00:24:58,567 --> 00:25:01,718 And he was bald with white hair. 333 00:25:03,487 --> 00:25:06,877 And l remember thinking, even at that age, 334 00:25:06,927 --> 00:25:10,886 how much l wanted to batter him to death. 335 00:25:12,687 --> 00:25:18,239 And the next day, when Mum tried to take me to school, 336 00:25:18,287 --> 00:25:20,278 l refused to go. 337 00:25:20,327 --> 00:25:22,966 She kept smacking me and trying to drag me out 338 00:25:23,007 --> 00:25:29,446 and l kept hanging on to the front door, screaming and kicking, 339 00:25:29,487 --> 00:25:34,720 because now l knew how horrible everything was out there. 340 00:25:35,727 --> 00:25:40,005 And l knew why the other budgie hadn't wanted to leave the cage... 341 00:25:41,727 --> 00:25:45,515 because l suppose he knew he was better off where he was. 342 00:25:47,687 --> 00:25:53,478 But...they found your green raincoat by the canal. 343 00:25:53,527 --> 00:25:55,722 Did they? 344 00:25:55,767 --> 00:25:58,804 What do you mean, ''Did they?'' How did it get there? 345 00:25:59,847 --> 00:26:04,921 l haven't worn that coat for two years and last week l gave it to a jumble sale. 346 00:26:07,087 --> 00:26:10,124 You never did notice anything l was wearing. 347 00:26:12,367 --> 00:26:15,006 Well...night-night. 348 00:26:18,407 --> 00:26:20,398 Night. 349 00:26:33,447 --> 00:26:39,841 Tomorrow afternoon, at the fete, when you go up to that girl for your kiss... 350 00:26:40,687 --> 00:26:42,678 have a couple on me. 351 00:26:49,967 --> 00:26:52,686 OK, ladies and gentlemen, the big moment now. 352 00:26:52,727 --> 00:26:57,357 The lovely actress and star of all those famous coffee commercials 353 00:26:57,407 --> 00:27:02,481 couldn't make it after all today due to a mix-up over her booking dates. 354 00:27:02,527 --> 00:27:06,645 But at very short notice, we're thrilled to welcome another young lady, 355 00:27:06,687 --> 00:27:10,123 just as famous, l think, from a tea commercial. 356 00:27:10,167 --> 00:27:15,161 So l'm sure you'll all give her a very warm welcome as l introduce... 357 00:27:15,967 --> 00:27:18,162 Sorry. Erm... 358 00:27:18,207 --> 00:27:20,198 She was here a minute ago. 359 00:27:21,167 --> 00:27:23,158 Where's she wandered off to? 360 00:27:23,967 --> 00:27:25,958 (Monkey chattering) 361 00:27:32,967 --> 00:27:34,764 Oh, erm... 362 00:27:34,807 --> 00:27:36,604 (Monkey screeches) 363 00:27:37,487 --> 00:27:39,478 Oh, dear. 364 00:27:52,967 --> 00:27:58,121 And l gather it took three buckets of water before they could get her off. 365 00:28:03,887 --> 00:28:06,082 l'd better dash. 366 00:28:06,127 --> 00:28:11,918 As l say, l'd rather all this didn't go any further, if you would, 367 00:28:11,967 --> 00:28:17,041 because a lot of it was told to me in the strictest confidence, so.... 368 00:28:17,087 --> 00:28:19,078 All the best to you both, then. 369 00:28:20,567 --> 00:28:21,966 - Bye. - Bye. 370 00:28:22,007 --> 00:28:24,362 Bye. 371 00:28:24,407 --> 00:28:26,967 - Nice woman. - Yes. 372 00:28:27,007 --> 00:28:28,998 l wonder who she was. 373 00:28:33,687 --> 00:28:37,362 ♪ They say l might as well face the truth 374 00:28:37,407 --> 00:28:40,444 ♪ That l am just too long in the tooth 375 00:28:40,487 --> 00:28:43,843 ♪ l've started to deteriorate 376 00:28:43,887 --> 00:28:47,436 ♪ And now l've passed my own sell-by date 377 00:28:47,487 --> 00:28:51,275 ♪ Oh, l am no spring chicken, it's true 378 00:28:51,327 --> 00:28:54,763 ♪ l have to pop my teeth in to chew 379 00:28:54,807 --> 00:28:58,038 ♪ And my old knees have started to knock 380 00:28:58,087 --> 00:29:01,477 ♪ l've just got too many miles on the clock 381 00:29:01,527 --> 00:29:05,361 ♪ So l'm a wrinkly, crinkly, set in my ways 382 00:29:05,407 --> 00:29:08,797 ♪ lt's true that my body has seen better days 383 00:29:08,847 --> 00:29:12,886 ♪ But give me half a chance and l can still misbehave 384 00:29:12,927 --> 00:29:15,282 ♪ One foot in the grave 385 00:29:16,407 --> 00:29:18,682 ♪ One foot in the grave 386 00:29:19,687 --> 00:29:22,281 ♪ One foot in the grave ♪ 32612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.