Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,389 --> 00:00:10,423
World Department Store
Chairman Lee Sam Goo has come.
2
00:00:10,423 --> 00:00:13,657
There is no one welcoming you here.
3
00:00:13,657 --> 00:00:16,678
Please go back before we get mad.
4
00:00:18,335 --> 00:00:24,161
Did you perhaps come here to stop Deo Na Bi
from entering the department store?
5
00:00:24,161 --> 00:00:27,601
Salt. Salt. Salt.
6
00:00:33,299 --> 00:00:39,392
I came here to apologize.
7
00:00:43,569 --> 00:00:48,246
I am truly sorry.
8
00:00:57,862 --> 00:01:01,812
What are you all standing there for?
Hurry and deliver those!
9
00:01:06,212 --> 00:01:08,844
What is all this?
10
00:01:08,844 --> 00:01:11,504
Hurry up and move it.
11
00:01:12,172 --> 00:01:24,292
Subtitles brought to you by
The Butterfly Team @ viki.com
12
00:01:25,521 --> 00:01:29,643
I feel morally responsible
13
00:01:29,643 --> 00:01:33,285
for your eldest son's car accident.
14
00:01:33,285 --> 00:01:36,567
I'll make monetary
compensation for everything.
15
00:01:36,567 --> 00:01:42,360
I'll also tell the department store to carry
your soybean and pepper paste merchandise.
16
00:01:44,027 --> 00:01:45,157
What did you just say?
17
00:01:45,190 --> 00:01:50,476
Tell me how much you want.
18
00:01:50,509 --> 00:01:54,828
I will sign a check to you right away.
19
00:01:54,832 --> 00:01:57,991
The amount I am thinking of?
20
00:02:00,439 --> 00:02:05,443
Get up. Leave my house immediately!
21
00:02:06,332 --> 00:02:11,109
Money? Department Store merchandise?
22
00:02:11,109 --> 00:02:13,745
Is this a bargaining or an apology?
23
00:02:13,745 --> 00:02:14,821
Mother.
24
00:02:14,821 --> 00:02:17,519
There is no telling when my son can stand up
25
00:02:17,565 --> 00:02:19,645
and you're giving us money?!
26
00:02:19,645 --> 00:02:21,156
Fine. That's good.
27
00:02:21,156 --> 00:02:27,306
I'll accept it if you want to give it to us.
Instead, give me everything you own.
28
00:02:27,306 --> 00:02:32,386
It is the compensation for making my son
who's worth more than my own life like this.
29
00:02:32,441 --> 00:02:36,048
All your money combined is still not enough.
30
00:02:36,086 --> 00:02:37,578
What?
31
00:02:38,624 --> 00:02:42,896
More than that, just one
sincere word is enough.
32
00:02:42,896 --> 00:02:47,374
A sincere 'sorry' from the heart.
33
00:02:48,399 --> 00:02:52,495
President, do you not
know what an apology is?
34
00:02:52,495 --> 00:02:56,213
I have never apologized before.
35
00:02:56,213 --> 00:02:59,280
What is this old man saying?!
36
00:02:59,280 --> 00:03:06,627
This is the first time I am
apologizing since I was born.
37
00:03:10,266 --> 00:03:13,494
If you're sincerely sorry,
38
00:03:13,530 --> 00:03:18,260
please give permission for Nam Na Bi's
and Lee Woo Jae's relationship.
39
00:03:18,292 --> 00:03:22,991
You already know how
much they love each other.
40
00:03:42,460 --> 00:03:45,104
Are you okay?
41
00:03:45,104 --> 00:03:50,482
Were you sincere in asking that he accepts
Nam Na Bi and Lee Woo Jae's relationship?
42
00:03:50,482 --> 00:03:56,180
I think after lying here for a month,
I got my feelings sorted out.
43
00:03:56,180 --> 00:04:00,653
The feeling I had for
Na Bi wasn't love, but...
44
00:04:00,653 --> 00:04:04,053
it was obsession for not wanting
to lose something that is mine.
45
00:04:06,763 --> 00:04:09,297
Mom.
46
00:04:09,297 --> 00:04:14,062
Before the cherry blossoms bloom,
I will definitely stand up.
47
00:04:14,062 --> 00:04:16,493
Let's go watch the cherry blossoms bloom.
48
00:04:18,747 --> 00:04:20,627
Okay.
49
00:04:36,944 --> 00:04:39,449
What do you mean Yoon Seol Ah
has disappeared?
50
00:04:39,523 --> 00:04:41,964
I think Yoon Seol Ah and
Moon Hyung Shik had a struggle.
51
00:04:41,976 --> 00:04:44,570
Yoon Seol Ah has disappeared and
52
00:04:44,570 --> 00:04:47,287
Moon Hyung Shik is on his
way to the hospital unconscious.
53
00:04:47,333 --> 00:04:48,815
What about the money bag?
54
00:04:48,815 --> 00:04:51,165
With the tracking device,
it should have been found.
55
00:04:51,165 --> 00:04:54,950
She already found it and threw the
fake money and everything away.
56
00:04:54,996 --> 00:04:56,803
What do we do?
57
00:04:56,803 --> 00:05:00,369
I took her cell phone,
so we can't even call her.
58
00:05:00,392 --> 00:05:04,595
Have you called Soo Jung?
She may have called Soo Jung.
59
00:05:04,595 --> 00:05:07,002
I called, but she hasn't heard from her.
60
00:05:07,002 --> 00:05:10,209
Also, they went over to
her house just in case.
61
00:05:10,209 --> 00:05:12,561
Unni!
62
00:05:14,433 --> 00:05:16,384
Sister-in-law!
63
00:05:21,145 --> 00:05:23,979
What do we do? She's not here.
64
00:05:23,979 --> 00:05:27,841
After hurting someone, where did she go?
65
00:05:27,841 --> 00:05:29,990
Baek Gi, she's not here either.
66
00:05:29,990 --> 00:05:32,147
There's no sign she's been to the house.
67
00:05:42,932 --> 00:05:44,647
Where is my money?
68
00:05:44,647 --> 00:05:47,871
I asked where is it?! Where is my money?!
69
00:05:56,461 --> 00:05:59,440
I'm sure he didn't die.
70
00:05:59,440 --> 00:06:03,928
If he died...
71
00:06:03,928 --> 00:06:07,244
What do I do if he died?
72
00:06:08,685 --> 00:06:11,016
What do I do?
73
00:06:45,504 --> 00:06:47,448
Already...
74
00:06:48,577 --> 00:06:51,481
The APB is out on me already?
75
00:06:59,865 --> 00:07:01,991
We're home.
76
00:07:02,000 --> 00:07:05,300
Welcome back. You've worked hard.
77
00:07:05,328 --> 00:07:06,716
You finally did it!
78
00:07:06,716 --> 00:07:08,023
Good job! I'm so proud of you!
79
00:07:08,058 --> 00:07:10,117
Just the two of you are back?
What about Na Bi?
80
00:07:10,117 --> 00:07:11,849
Sister-in-law is going crazy right now.
81
00:07:11,849 --> 00:07:14,831
Yoon Seol Ah, after promising
to turn herself in, has run away.
82
00:07:14,831 --> 00:07:16,851
After hurting someone, too.
83
00:07:16,851 --> 00:07:20,291
What? Yoon Seol Ah ran away?
84
00:07:20,291 --> 00:07:21,608
So, what about Na Bi?
85
00:07:21,608 --> 00:07:25,561
She's running to all the
places Yoon Seol Ah may go.
86
00:07:30,252 --> 00:07:33,893
Ow, it stings, it stings!
Apply it gently, geez.
87
00:07:34,444 --> 00:07:38,133
It stung a lot? It doesn't now, right?
88
00:07:44,669 --> 00:07:48,106
Geez! Why are you acting
like this, when we're married!
89
00:07:50,355 --> 00:07:53,270
It's because you're embarrassed.
90
00:07:53,270 --> 00:07:57,269
I didn't know you loved me like this.
91
00:07:57,300 --> 00:07:57,800
What?
92
00:07:57,846 --> 00:07:59,501
You were jealous, right?
93
00:07:59,501 --> 00:08:02,216
Because another man showed
interest in me, you got jealous!
94
00:08:02,216 --> 00:08:05,104
Jealous... Why would I be jealous?
95
00:08:05,104 --> 00:08:10,149
Yoon's dad. No, Lee Sung Ryong.
96
00:08:10,200 --> 00:08:11,700
From now on, I'll do really well.
97
00:08:11,724 --> 00:08:13,721
I'll reduce my temper.
98
00:08:13,721 --> 00:08:16,642
As for you dream, I'll respect
it and be open minded.
99
00:08:16,642 --> 00:08:19,638
So, Yoon and I...
100
00:08:19,638 --> 00:08:21,729
Here.
101
00:08:23,805 --> 00:08:26,034
What is this?
102
00:08:28,680 --> 00:08:29,823
Honey!
103
00:08:29,823 --> 00:08:34,353
You get nauseous on the plane, so make sure
you pack plenty of nausea medication.
104
00:08:34,353 --> 00:08:37,874
Please don't advertise everything you
ate on my pants like the last time.
105
00:08:37,920 --> 00:08:39,952
Honey!
106
00:08:39,952 --> 00:08:42,772
Aigoo, aigoo. Why are you doing this... why?
107
00:08:56,700 --> 00:08:58,000
Oppa.
108
00:08:58,037 --> 00:09:01,635
I'm here.
109
00:09:01,635 --> 00:09:07,041
Your sister, Seol Ah is here.
110
00:09:09,680 --> 00:09:12,433
What do I do now?
111
00:09:15,292 --> 00:09:18,636
I'm really lonely and
having a difficult time.
112
00:09:21,078 --> 00:09:23,812
I have nowhere to go.
113
00:09:24,823 --> 00:09:29,465
I'm scared.
114
00:09:29,497 --> 00:09:34,750
I can't live my whole life
running away like this.
115
00:09:34,750 --> 00:09:37,593
I'm tired.
116
00:09:39,382 --> 00:09:42,863
I want to rest now.
117
00:09:46,171 --> 00:09:51,402
Oppa.
118
00:09:51,402 --> 00:09:56,640
Should I go to where you are?
119
00:09:56,694 --> 00:10:00,565
If I'm by your side,
120
00:10:00,565 --> 00:10:04,238
will I feel more at peace?
121
00:10:04,238 --> 00:10:08,134
Oppa.
122
00:10:08,134 --> 00:10:12,095
Oppa, can you hug me?
123
00:10:27,894 --> 00:10:29,833
We're home.
124
00:10:31,367 --> 00:10:33,539
Soo Jung.
125
00:10:34,440 --> 00:10:36,682
Express delivery!
126
00:10:37,414 --> 00:10:38,780
Is Mok Soo Jung here?
127
00:10:38,780 --> 00:10:40,150
I am Mok Soo Jung.
128
00:10:40,150 --> 00:10:41,802
Here.
129
00:10:41,802 --> 00:10:42,902
Bye.
130
00:10:42,902 --> 00:10:44,428
Bye.
131
00:10:47,932 --> 00:10:49,732
It's from Seol Ah unni.
132
00:10:49,769 --> 00:10:51,975
It's from Unni.
133
00:10:51,975 --> 00:10:54,009
Take a look.
134
00:10:58,740 --> 00:11:01,622
This is your seal.
135
00:11:09,689 --> 00:11:13,663
I'm sorry, Soo Jung... I am truly sorry...
136
00:11:13,772 --> 00:11:17,494
Teacher. This doesn't feel right.
137
00:11:17,533 --> 00:11:20,714
I feel like she's going to do something bad.
138
00:11:20,742 --> 00:11:22,174
This won't do. I need to go look for her.
139
00:11:22,174 --> 00:11:24,393
No, you can't Soo Jung.
140
00:11:24,393 --> 00:11:27,200
The police are looking for her so,
I'm sure she'll return soon.
141
00:11:27,200 --> 00:11:29,379
Don't worry and let's wait.
142
00:11:39,136 --> 00:11:43,077
Woo Jae, she came here.
Yoon Seol Ah definitely came here.
143
00:11:43,077 --> 00:11:48,321
That she came here means that
her heart has softened that much.
144
00:11:49,516 --> 00:11:52,038
Wait a little longer.
145
00:11:56,447 --> 00:11:57,322
Yes, Mom.
146
00:11:57,322 --> 00:11:58,999
Is it Na Bi?
147
00:11:58,999 --> 00:12:03,646
My amazing daughter Na Bi. The best
shoe designer in the whole world.
148
00:12:03,671 --> 00:12:05,775
Where are you right now?
149
00:12:05,775 --> 00:12:09,253
Gook Hee and I are planning to go to
President Lee's inauguration to congratulate him.
150
00:12:09,456 --> 00:12:11,760
Oh, right. The inauguration.
151
00:12:11,779 --> 00:12:14,979
Mom, I'm busy. I'll call you later.
152
00:12:15,575 --> 00:12:18,895
Woo Jae, you need to leave
for the department store.
153
00:12:18,919 --> 00:12:22,502
Everyone is waiting for you.
The main person can't be late.
154
00:12:22,536 --> 00:12:24,536
Aren't we going together?
155
00:12:24,536 --> 00:12:30,265
I want to think some more of the
places Yoon Seol Ah may go.
156
00:12:30,270 --> 00:12:33,049
I'm sorry I won't be able
to celebrate with you.
157
00:12:34,177 --> 00:12:36,192
It's okay.
158
00:12:36,228 --> 00:12:39,891
Lee Woo Jae is infinitely understanding.
159
00:12:40,500 --> 00:12:43,064
I'll call you when it's over.
160
00:12:44,429 --> 00:12:46,297
Woo Jae.
161
00:12:50,575 --> 00:12:52,192
Let's go together.
162
00:12:53,317 --> 00:12:58,814
You're finally realizing the dream
you've been hoping for so long.
163
00:12:58,824 --> 00:13:01,081
I should watch over it with my own two eyes.
164
00:13:01,081 --> 00:13:05,551
Also, I need to remember it all so when I see
your mother again, I can tell her all about it.
165
00:13:05,584 --> 00:13:08,786
As if your mother saw
it with her own two eyes.
166
00:13:21,605 --> 00:13:26,142
Why hasn't Woo Jae come yet?
And why isn't he answering his phone?
167
00:13:26,142 --> 00:13:30,063
Yes, let's wait a little longer.
168
00:13:30,101 --> 00:13:33,628
Are you really leaving
tomorrow to study abroad?
169
00:13:33,628 --> 00:13:37,215
Yes. I wasn't able to tell you before.
170
00:13:37,215 --> 00:13:41,108
Tomorrow, the three of my
family will leave together.
171
00:13:41,108 --> 00:13:42,804
What?
172
00:13:43,772 --> 00:13:44,793
Oh.
173
00:13:44,794 --> 00:13:50,291
Why are you here again, woman?! I don't even
want to see your face. Get out immediately!
174
00:13:50,298 --> 00:13:52,528
How are you, Chairman?
175
00:13:52,566 --> 00:13:55,272
I came to congratulate Woo Jae
on becoming president.
176
00:13:55,272 --> 00:13:59,059
If it hadn't been for you, he would have
become the president sooner.
177
00:14:00,259 --> 00:14:05,266
The inauguration ceremony is not
a place where just anybody is invited.
178
00:14:05,309 --> 00:14:07,268
You have to be qualified.
179
00:14:07,268 --> 00:14:10,861
Nam Na Bi is my woman.
She has plenty of qualifications.
180
00:14:10,901 --> 00:14:13,558
What did you say...?
181
00:14:16,885 --> 00:14:20,007
Cancel the inauguration immediately!
182
00:14:20,027 --> 00:14:24,220
I don't think Woo Jae's wrong.
183
00:14:24,246 --> 00:14:28,489
You two brothers are in it together.
184
00:14:28,502 --> 00:14:31,078
You jerks!
185
00:14:31,092 --> 00:14:32,683
Dad!
186
00:14:35,987 --> 00:14:40,487
Inauguration of Lee Woo Jae as
President of World Department Store
187
00:14:40,815 --> 00:14:44,757
President Lee Woo Jae will
give his acceptance speech.
188
00:15:01,477 --> 00:15:03,588
I am Lee Woo Jae.
189
00:15:03,763 --> 00:15:09,245
I will skip the boring acceptance speech.
I don't like those, either.
190
00:15:09,281 --> 00:15:16,196
There is only one thing I can
and want to say to everyone.
191
00:15:16,234 --> 00:15:19,712
A corporation where people come before work.
192
00:15:19,733 --> 00:15:23,935
I will transform World Department
Store to make people its future.
193
00:15:25,937 --> 00:15:29,321
That's it for now. Thank you.
194
00:15:45,424 --> 00:15:51,046
Subtitled by The Butterfly Team @ viki.com
195
00:16:51,211 --> 00:16:52,368
Oh!
196
00:16:52,368 --> 00:16:56,722
President Lee. I sincerely congratulate you
for officially becoming the president.
197
00:16:58,242 --> 00:17:01,847
Congratulations, Ajussi, no... President!
198
00:17:04,190 --> 00:17:07,409
Thank you, Mother-in-law. Thank you Gook Hee.
199
00:17:07,562 --> 00:17:10,687
Wow, look at the sweat. How energetically
you must have been going around...
200
00:17:10,687 --> 00:17:13,527
Oh, that's so refreshing! So refreshing!
201
00:17:13,647 --> 00:17:16,124
Soon it will be the department
store anniversary celebration.
202
00:17:16,125 --> 00:17:18,124
I need to stop by there even if it's brief.
203
00:17:18,190 --> 00:17:20,778
People must be waiting,
so don't worry about us and go.
204
00:17:20,778 --> 00:17:22,424
I'll be back. Thank you.
205
00:17:22,424 --> 00:17:24,142
Yes.
206
00:17:25,990 --> 00:17:31,083
Will his health be okay (for overworking)?
Should I make a chicken soup for him?
207
00:17:39,635 --> 00:17:41,377
Hello.
208
00:17:41,377 --> 00:17:42,198
209
00:17:44,474 --> 00:17:46,494
Hello.
210
00:17:46,522 --> 00:17:49,268
If you call, you should say something.
211
00:17:51,051 --> 00:17:53,955
It's me, Yoon Seol Ah.
212
00:17:53,955 --> 00:17:55,552
Yoon Seol Ah.
213
00:17:56,352 --> 00:17:58,795
What? Yoon Seol Ah is on the phone?
214
00:17:58,795 --> 00:18:01,706
Yoon Seol Ah, where are you right now?
215
00:18:01,706 --> 00:18:04,283
Where are you hiding?
216
00:18:04,307 --> 00:18:06,671
It's not too late. Turn yourself in.
217
00:18:06,671 --> 00:18:08,149
There is no escape for you.
218
00:18:08,149 --> 00:18:10,729
Nam Na Bi.
219
00:18:13,498 --> 00:18:16,014
Listen to me carefully.
220
00:18:18,060 --> 00:18:22,460
I won't be able to say this twice.
221
00:18:29,509 --> 00:18:31,942
I'm sorry.
222
00:18:33,668 --> 00:18:35,618
Yoon Seol Ah.
223
00:18:35,618 --> 00:18:39,230
All the terrible things I did to you...
224
00:18:39,258 --> 00:18:41,003
I'm sorry for all of it.
225
00:18:43,731 --> 00:18:46,685
I was trying to survive.
226
00:18:47,971 --> 00:18:50,506
If I hadn't,
227
00:18:52,532 --> 00:18:55,080
I felt like I was going to die.
228
00:18:55,080 --> 00:18:57,947
What's the matter?
What's the matter with you?
229
00:18:57,947 --> 00:19:03,086
Woo Jae, also, Kim Jung Wook, also,
230
00:19:04,367 --> 00:19:07,485
to all the people I've wronged,
231
00:19:08,515 --> 00:19:10,578
tell them I'm sorry.
232
00:19:10,578 --> 00:19:12,358
Why are you doing this?
233
00:19:12,358 --> 00:19:16,748
What's the matter? You can just do it.
You can just apologize to them in person.
234
00:19:17,888 --> 00:19:20,230
Our Soo Jung...
235
00:19:22,881 --> 00:19:25,750
please take care of her.
236
00:19:25,989 --> 00:19:29,592
Where are you right now.
I'll go there so, where are you?
237
00:19:31,207 --> 00:19:32,469
Yoon Seol Ah!
238
00:19:33,308 --> 00:19:35,711
Yoon Seol Ah!
239
00:19:55,233 --> 00:19:57,337
Na Bi, what's the matter?
240
00:19:57,337 --> 00:20:00,522
Mom, Yoon Seol Ah is behaving strangely.
241
00:20:00,522 --> 00:20:03,312
I think she's going to do something.
242
00:20:04,596 --> 00:20:07,194
031-345...
243
00:20:09,455 --> 00:20:11,552
345...
244
00:20:11,834 --> 00:20:13,402
The villa! The villa!
245
00:20:42,133 --> 00:20:43,956
Jung Wook!
246
00:20:47,683 --> 00:20:49,725
Grandmother.
247
00:20:49,763 --> 00:20:51,858
Jung Wook.
248
00:20:51,873 --> 00:20:54,165
It's been very painful, right?
249
00:20:54,745 --> 00:20:59,545
Grandmother, do you recognize me?
250
00:21:04,463 --> 00:21:09,088
Thank you for surviving.
251
00:21:09,132 --> 00:21:14,875
And... I'm truly sorry.
252
00:21:20,017 --> 00:21:22,064
Grandmother.
253
00:21:27,510 --> 00:21:31,306
Jung Wook! Are you okay?
254
00:21:32,956 --> 00:21:34,117
What happened?
255
00:21:34,166 --> 00:21:38,072
Grandmother called me Jung Wook.
256
00:21:38,120 --> 00:21:41,341
She thanked me for coming back alive.
257
00:21:41,378 --> 00:21:42,613
She said she's sorry.
258
00:21:42,613 --> 00:21:48,301
In-law returns to her senses sometimes.
259
00:21:48,301 --> 00:21:51,569
You must have seen that.
260
00:22:00,290 --> 00:22:01,592
Grandmother.
261
00:22:01,592 --> 00:22:04,069
It tastes good.
262
00:22:13,359 --> 00:22:14,400
President Lee.
263
00:22:14,400 --> 00:22:15,480
Yes, Mother-in-law.
264
00:22:15,480 --> 00:22:17,374
Who did Na Bi go out to meet?
265
00:22:17,374 --> 00:22:18,961
Yoon Seol Ah.
266
00:22:18,961 --> 00:22:21,861
She left urgently after getting
a phone call from Yoon Seol Ah.
267
00:22:22,310 --> 00:22:27,563
You don't think Yoon Seol Ah
called Na Bi out to hurt her, right?
268
00:22:27,563 --> 00:22:30,499
I'm a nervous wreck, President Lee!
269
00:22:38,138 --> 00:22:39,342
She's not answering.
270
00:22:39,342 --> 00:22:41,803
Did she not tell you where she was going?
271
00:22:41,803 --> 00:22:43,127
Yes.
272
00:22:43,127 --> 00:22:48,323
It seemed she knew where it was
after looking at the phone number.
273
00:22:48,340 --> 00:22:50,924
Could you be calm and think about it?
274
00:22:50,959 --> 00:22:54,853
0, 3, 1, 3, 4, something like that.
275
00:22:54,853 --> 00:22:57,787
Oh, she said something about a villa and...
276
00:22:57,787 --> 00:22:59,281
Villa?
277
00:23:00,457 --> 00:23:04,023
What? Yoon Seol Ah told Na Bi to come?
278
00:23:04,023 --> 00:23:08,088
Yes. So, Ajumma is very worried.
279
00:23:08,098 --> 00:23:11,000
Perhaps she's planning to hurt Na Bi Unni...
280
00:23:11,000 --> 00:23:13,100
Is she in her right mind?
281
00:23:13,100 --> 00:23:15,750
If she got a call, she should
have reported it to the police first.
282
00:23:15,781 --> 00:23:20,182
Is she Wonder Woman to
go there? Why did she go?
283
00:23:21,882 --> 00:23:24,614
Let's not tell Soo Jung about this.
284
00:23:24,700 --> 00:23:27,778
She is already so worried about her cousin.
285
00:23:27,778 --> 00:23:30,200
There is no need to make her
worry more about other things.
286
00:23:30,321 --> 00:23:32,908
Yes. I understand.
287
00:23:36,307 --> 00:23:39,590
Nam Na Bi, answer your phone!
288
00:23:47,200 --> 00:23:49,106
Yoon Seol Ah.
289
00:23:49,106 --> 00:23:50,900
Don't do something strange.
290
00:23:51,747 --> 00:23:53,774
You shouldn't.
291
00:24:00,307 --> 00:24:02,305
Yoon Seol Ah! Yoon...
292
00:24:36,368 --> 00:24:38,365
This can't be!
293
00:24:39,830 --> 00:24:41,773
What the!
294
00:24:43,368 --> 00:24:45,956
After saying she's sorry...
295
00:24:47,750 --> 00:24:50,179
Really like this...
296
00:24:50,179 --> 00:24:52,648
Is she going to be this selfish till the end?
297
00:24:52,892 --> 00:24:55,145
Yoon Seol Ah! Yoon Seol Ah!
298
00:24:55,158 --> 00:24:58,152
Come to your senses! Wake up!
299
00:24:58,176 --> 00:25:00,318
Get up! Yoon Seol Ah!
300
00:25:00,331 --> 00:25:02,741
- Na Bi!
- Woo Jae! Woo Jae!
301
00:25:02,741 --> 00:25:03,437
What happened?
302
00:25:03,437 --> 00:25:05,066
I think she took some pills.
303
00:25:27,281 --> 00:25:30,342
The guardians, please wait here.
304
00:25:33,925 --> 00:25:35,767
Wake up.
305
00:25:35,773 --> 00:25:39,778
For the sake of your only
cousin, Soo Jung, wake up.
306
00:25:46,659 --> 00:25:49,554
Yes, I understand.
307
00:25:49,554 --> 00:25:51,791
Is Na Bi all right?
308
00:25:54,262 --> 00:25:56,367
Please take care of Na Bi too.
309
00:25:58,680 --> 00:26:01,642
Why did Mr. Lee call?
310
00:26:01,642 --> 00:26:03,463
Did something happen to Na Bi?
311
00:26:03,463 --> 00:26:05,139
No.
312
00:26:05,139 --> 00:26:08,142
It's not Na Bi, but Yoon Seol Ah.
313
00:26:09,300 --> 00:26:12,278
Right now, she's in the emergency room.
314
00:26:12,330 --> 00:26:13,627
Unni is?
315
00:26:13,627 --> 00:26:16,316
By any chance, nothing
wrong has happened, right?
316
00:26:16,400 --> 00:26:20,300
She's in the emergency room.
Let's wait to find out.
317
00:26:20,925 --> 00:26:25,169
I'm sure it won't be bad.
Let's believe that, okay?
318
00:26:33,715 --> 00:26:36,368
Doctor, did Yoon Seol Ah wake up?
319
00:26:36,368 --> 00:26:38,986
If it were a little later, she would
have been in big trouble.
320
00:26:38,986 --> 00:26:40,919
Since she regained consciousness,
321
00:26:40,919 --> 00:26:42,753
she's been moved to a room.
322
00:26:44,502 --> 00:26:46,214
Thank you.
323
00:26:49,897 --> 00:26:52,413
I'm going to see Yoon Seol Ah.
324
00:27:08,021 --> 00:27:12,901
Yoon Seol Ah. You only think
about yourself to the very end.
325
00:27:13,900 --> 00:27:18,100
If you had thought about your only cousin,
Soo Jung, you wouldn't have done this.
326
00:27:18,713 --> 00:27:22,034
If you had really left like this,
327
00:27:22,077 --> 00:27:25,455
I would have never forgiven you.
328
00:27:25,472 --> 00:27:28,149
Why do you think I came this far?
329
00:27:29,000 --> 00:27:34,400
Because of you, I almost died
to get to where I am now.
330
00:27:35,141 --> 00:27:39,144
If I didn't have you as a rival, Deo Na Bi
wouldn't have come this far either.
331
00:27:39,850 --> 00:27:42,384
Yoon Seol Ah, if it weren't for you,
332
00:27:42,410 --> 00:27:45,687
I would have given up on Woo Jae's love.
333
00:27:46,061 --> 00:27:48,972
Deo Na Bi, Lee Woo Jae!
334
00:27:48,985 --> 00:27:51,527
If it weren't for you,
335
00:27:51,901 --> 00:27:54,421
I wouldn't have earned them.
336
00:27:54,421 --> 00:27:56,833
Do you know the debt you need to repay me?
337
00:27:56,833 --> 00:28:00,075
And how much is the debt I need to pay you?!
338
00:28:00,716 --> 00:28:03,097
Your debt, my debt,
339
00:28:03,097 --> 00:28:05,783
until they are both taken care of, you
340
00:28:05,900 --> 00:28:08,700
definitely can not die.
341
00:28:11,523 --> 00:28:13,884
If you really want to die,
342
00:28:13,917 --> 00:28:16,160
pay back your debt,
343
00:28:16,160 --> 00:28:18,753
take what's owed to you and go.
344
00:28:51,645 --> 00:28:53,442
Na Bi.
345
00:29:09,330 --> 00:29:11,422
If you are sincerely sorry,
346
00:29:11,435 --> 00:29:15,520
then please allow Nam Na Bi
and Lee Woo Jae to be together.
347
00:29:15,528 --> 00:29:18,035
They love each other very much.
348
00:29:18,035 --> 00:29:19,691
You know that, too, Chairman.
349
00:29:19,691 --> 00:29:24,122
As it turned out, Nam Na Bi
would make a great sister-in-law.
350
00:29:24,122 --> 00:29:27,325
In some ways, I think you two
would suit each other, too.
351
00:29:27,325 --> 00:29:28,851
Nam Na Bi is my woman.
352
00:29:28,851 --> 00:29:31,027
I will confidently take on the
president's position in front of Na Bi
353
00:29:31,027 --> 00:29:35,056
If you don't want to see it, you step aside.
354
00:29:37,708 --> 00:29:40,241
That woman!
355
00:29:40,241 --> 00:29:45,345
What's so great about her
that everyone's supporting her?
356
00:29:51,989 --> 00:29:55,152
Spring isn't just rustling
into a mountain but...
357
00:29:55,176 --> 00:30:00,145
spring has come to Bae Shin Ja's heart, too!
358
00:30:03,030 --> 00:30:04,803
Huh? Did she forget something?
359
00:30:04,843 --> 00:30:07,119
Is it you, Na Bi?
360
00:30:12,159 --> 00:30:13,933
Chairman!
361
00:30:13,952 --> 00:30:16,439
Oh goodness!
362
00:30:28,200 --> 00:30:34,500
But, why have you come to our humble house?
363
00:30:35,039 --> 00:30:37,876
I'm telling you clearly.
My Na Bi and President Lee...
364
00:30:37,891 --> 00:30:41,391
I came to apologize.
365
00:30:41,391 --> 00:30:42,796
Pardon?
366
00:30:42,802 --> 00:30:45,135
What did you just say?
367
00:30:45,170 --> 00:30:48,275
I came to apologize.
368
00:30:48,275 --> 00:30:51,005
For the kidnapping from last time,
369
00:30:51,045 --> 00:30:54,004
I'm sorry.
370
00:30:54,004 --> 00:30:58,298
Ah, that? I've already forgot...
371
00:30:59,879 --> 00:31:01,927
I can't forget it.
372
00:31:01,927 --> 00:31:06,283
When I think about that day,
I still wake up with my heart thumping.
373
00:31:06,313 --> 00:31:08,338
I'm really...
374
00:31:08,916 --> 00:31:11,704
sorry.
375
00:31:12,293 --> 00:31:16,333
I would like to make a compensation.
376
00:31:16,333 --> 00:31:18,446
Compensation?
377
00:31:18,481 --> 00:31:23,018
Then, how about you hurry and give your consent
to the marriage of Na Bi and President Lee.
378
00:31:23,156 --> 00:31:26,040
Those two love each other to death.
379
00:31:26,257 --> 00:31:29,433
It would be great if the elders
arranged the marriage.
380
00:31:29,553 --> 00:31:31,490
What did you just say?
381
00:31:31,490 --> 00:31:33,499
In-law!
382
00:31:33,521 --> 00:31:34,982
You woman!
383
00:31:34,982 --> 00:31:37,069
What's with "woman"?
384
00:31:37,069 --> 00:31:39,412
Try saying "In-law".
385
00:31:39,420 --> 00:31:42,457
"In-laaaw"!
386
00:31:43,443 --> 00:31:45,591
Ow...
387
00:31:49,023 --> 00:31:51,646
You're being released today.
388
00:31:55,507 --> 00:31:57,364
What's going on?
389
00:31:57,809 --> 00:32:00,459
They said she can't be discharged just yet.
390
00:32:01,131 --> 00:32:03,520
Unni!
391
00:32:05,982 --> 00:32:08,451
Where is my cousin?
392
00:32:08,451 --> 00:32:12,536
Seol Ah isn't thinking to do
something bad again, right?
393
00:32:17,644 --> 00:32:19,947
It's Yoon Seol Ah.
394
00:32:21,187 --> 00:32:22,857
Hurry and answer.
395
00:32:25,045 --> 00:32:26,796
Yoon Seol Ah.
396
00:32:26,813 --> 00:32:29,005
Where are you right now?
397
00:32:29,940 --> 00:32:32,170
For now, don't look for me.
398
00:32:32,185 --> 00:32:33,335
What?
399
00:32:33,794 --> 00:32:36,908
Where are you that I shouldn't look for you?
400
00:32:37,595 --> 00:32:39,482
Are you...
401
00:32:43,063 --> 00:32:45,145
I'm at the police station.
402
00:32:47,888 --> 00:32:49,722
Police station.
403
00:32:55,904 --> 00:33:00,168
I know words cannot
pay back all the debt I owe.
404
00:33:00,168 --> 00:33:02,741
But I really want to say this to you.
405
00:33:02,741 --> 00:33:04,502
For all this time.
406
00:33:05,053 --> 00:33:07,184
I am sorry and
407
00:33:07,628 --> 00:33:10,908
I thank you sincerely.
408
00:33:11,447 --> 00:33:13,723
Live well.
409
00:33:45,715 --> 00:33:48,446
Why did you suddenly...
410
00:33:48,446 --> 00:33:51,090
call me here?
411
00:33:52,145 --> 00:33:55,484
I'm going to propose as I promised.
412
00:34:00,353 --> 00:34:01,905
Fine.
413
00:34:03,895 --> 00:34:06,120
Say it.
414
00:34:18,898 --> 00:34:20,666
Woo Jae,
415
00:34:21,529 --> 00:34:24,202
will you marry me?
416
00:34:24,202 --> 00:34:26,191
I am
417
00:34:26,191 --> 00:34:30,962
a real successful shoe designer who even
has a standing with World Dept. Store.
418
00:34:31,014 --> 00:34:33,772
I'm making a pledge,
419
00:34:33,772 --> 00:34:37,461
that I have the confidence
to never let Woo Jae suffer.
420
00:34:37,461 --> 00:34:41,440
I have the confidence to never let
Woo Jae touch one drop of water.
421
00:34:45,200 --> 00:34:48,200
Yes. That's fine.
422
00:34:49,000 --> 00:34:52,400
I'll especially remember the part where
423
00:34:52,500 --> 00:34:57,700
you promise to never let
me touch a drop of water.
424
00:34:59,400 --> 00:35:03,267
Before that, I have a request to ask of you.
425
00:35:03,267 --> 00:35:07,722
If you don't fulfill it, the
proposal will be cancelled.
426
00:35:08,000 --> 00:35:10,327
What is it?
427
00:35:10,327 --> 00:35:13,142
You have to return to your father's house.
428
00:35:16,189 --> 00:35:20,114
You were going to leave
Father's business in my hands.
429
00:35:20,114 --> 00:35:24,837
I did, but there's been no progress.
430
00:35:26,442 --> 00:35:31,139
I don't need someone who's chosen
me against his parent's will.
431
00:35:40,268 --> 00:35:45,355
Do you think we'll be happy marrying
against your father's wishes?
432
00:35:49,071 --> 00:35:51,524
Your silence
433
00:35:51,524 --> 00:35:54,640
means you can't do it, right?
434
00:35:58,587 --> 00:36:00,576
Well, fine!
435
00:36:00,576 --> 00:36:02,937
We are finished here.
436
00:36:22,824 --> 00:36:26,598
Two years later.
437
00:36:26,598 --> 00:36:29,414
Ah geez, as human beings...
438
00:36:29,414 --> 00:36:31,308
I'm getting married tomorrow!
439
00:36:31,308 --> 00:36:35,337
Sleeping a few more hours would still have
not been enough to make my skin glow...
440
00:36:35,337 --> 00:36:40,445
You're not by any chance going to wake me
up tomorrow morning to wipe the urns, right?
441
00:36:41,334 --> 00:36:44,301
Are you the only one who's getting married?
442
00:36:44,301 --> 00:36:47,780
You are the only one here
who's never been married.
443
00:36:47,780 --> 00:36:51,555
Don't try to show off in front of experts!
444
00:36:52,219 --> 00:36:55,014
Fine, I'll humor you. You can rest tomorrow.
445
00:36:55,050 --> 00:36:58,591
I should allow for that much
since you are the groom.
446
00:36:58,591 --> 00:37:04,042
Okay. I'll wipe Baek Gi's urns tomorrow.
447
00:37:06,123 --> 00:37:07,846
Wait a second, Father.
448
00:37:10,030 --> 00:37:12,060
Don't you hear any sound?
449
00:37:15,804 --> 00:37:17,921
I don't hear anything.
450
00:37:18,487 --> 00:37:19,994
Oh my God!
451
00:37:19,994 --> 00:37:23,826
Min... Min... Min Ji's awake. Min Ji's awake.
Min Ji's awake. Min Ji's awake!
452
00:37:23,826 --> 00:37:26,612
What do I... Min Ji! Min Ji!
453
00:37:28,461 --> 00:37:30,664
Heol!
454
00:37:33,800 --> 00:37:37,500
Doo dah dah doo dah
Doo doo dah dah doo dah
455
00:37:37,500 --> 00:37:40,803
We are friends, la la la la la la
456
00:37:40,803 --> 00:37:42,641
Doo doo dah, doo doo dah
457
00:37:42,641 --> 00:37:44,695
Min Ji. Are you happy Dad is here?
458
00:37:44,695 --> 00:37:48,554
How can my baby be so pretty?
You're so pretty!
459
00:37:48,554 --> 00:37:52,560
Aigoo. Our Min Ji is up!
460
00:37:55,425 --> 00:37:57,648
What are you the Bionic Woman Sommers?!
461
00:37:57,651 --> 00:38:00,226
It must be so nice to have
such sensitive hearing!
462
00:38:00,259 --> 00:38:03,293
Why don't you make a guest appearance on TV?
463
00:38:03,293 --> 00:38:07,713
"The man who can hear his baby's crying
from anytime and anywhere, Kim Chan Gi."
464
00:38:08,964 --> 00:38:11,401
Oh my... oh my...
465
00:38:13,832 --> 00:38:16,968
Did you not sleep well last night
again because of Min Ji?
466
00:38:17,543 --> 00:38:22,423
I didn't even hear Min Ji crying because
I fell asleep finally in the morning.
467
00:38:23,097 --> 00:38:25,239
By the way, Daughter-in-law.
468
00:38:25,239 --> 00:38:28,543
Isn't today your cousin's release date?
469
00:38:28,586 --> 00:38:30,354
Oh right!
470
00:38:30,354 --> 00:38:33,705
If it weren't for you, I would
have completely forgotten.
471
00:38:33,705 --> 00:38:37,002
I'm so scatterbrained these days!
472
00:38:47,504 --> 00:38:49,479
You didn't bring the baby?
473
00:38:49,479 --> 00:38:52,380
She's with my mother and grandmother.
474
00:38:52,398 --> 00:38:55,012
Will you come to Baek Gi's wedding tomorrow?
475
00:38:55,012 --> 00:38:57,016
Of course!
476
00:38:57,057 --> 00:39:00,491
I'm the same as a real sister to Gook Hee.
477
00:39:01,696 --> 00:39:03,507
Oh, the door's opening!
478
00:39:19,351 --> 00:39:22,021
Why didn't Yoon Seol Ah come out?
479
00:39:22,630 --> 00:39:24,659
Today's Yoon Seol Ah's release day, right?
480
00:39:24,659 --> 00:39:26,461
Yes, that's right.
481
00:39:26,461 --> 00:39:29,175
Just a moment. I'll call to check.
482
00:39:34,361 --> 00:39:36,119
Hello.
483
00:39:36,119 --> 00:39:39,054
I am Yoon Seol Ah's cousin, Mok Soo Jung.
484
00:39:39,054 --> 00:39:42,622
I understood today's Seol Ah's release day.
485
00:39:43,208 --> 00:39:46,332
Pardon? What did you say?
486
00:39:47,384 --> 00:39:50,217
Yes. All right.
487
00:39:51,357 --> 00:39:53,390
Teacher.
488
00:39:53,432 --> 00:39:57,532
Unni was already released
one month ago for good behavior.
489
00:39:57,532 --> 00:39:58,649
What?
490
00:39:58,649 --> 00:40:00,705
She was released a month ago?
491
00:40:00,713 --> 00:40:02,656
Without a word...
492
00:40:02,664 --> 00:40:06,295
I think Sister-in-law is
purposely avoiding us.
493
00:40:06,295 --> 00:40:10,988
Even when Soo Jung and I came to visit,
she said she felt ashamed and refused to see us.
494
00:40:11,944 --> 00:40:13,189
Teacher.
495
00:40:13,622 --> 00:40:16,031
Where could she have gone?
496
00:40:16,031 --> 00:40:20,834
She has no money, no family
and nowhere to go.
497
00:40:28,151 --> 00:40:30,885
Where did you go Yoon Seol Ah?
498
00:40:30,885 --> 00:40:33,019
Where are you hiding?
499
00:40:34,500 --> 00:40:35,931
Unni.
500
00:40:35,931 --> 00:40:38,912
A short while ago, President Lee came.
501
00:40:38,912 --> 00:40:39,961
Why?
502
00:40:39,961 --> 00:40:44,259
That... Because you left the shop unmanned.
503
00:40:44,259 --> 00:40:46,532
So, what if he is the
department store president?
504
00:40:46,532 --> 00:40:50,001
Why is he making a big deal
over someone leaving the shop?
505
00:40:50,265 --> 00:40:52,964
No, this has something to
do with his personal feelings!
506
00:40:52,964 --> 00:40:55,781
This won't do. I'll go
meet with the President.
507
00:41:01,910 --> 00:41:03,094
Yes.
508
00:41:03,094 --> 00:41:07,052
President. It's Representative Nam Na Bi.
509
00:41:07,052 --> 00:41:09,398
Let her in.
510
00:41:16,985 --> 00:41:19,282
You were looking for
me because I left the shop?
511
00:41:19,282 --> 00:41:23,882
Is World Department shop a place you
can watch over whenever you feel like it?
512
00:41:23,900 --> 00:41:29,200
Today was Yoon Seol Ah's
release day. Are you satisfied?
513
00:41:29,717 --> 00:41:31,039
Okay.
514
00:41:31,500 --> 00:41:34,300
Did you see Seol Ah?
515
00:41:34,300 --> 00:41:38,350
She was released a month ago.
She hasn't contacted Soo Jung.
516
00:41:38,350 --> 00:41:40,941
Right now, no one knows
where Yoon Seol Ah is.
517
00:41:41,379 --> 00:41:43,121
Okay.
518
00:41:44,210 --> 00:41:48,757
From now on, unless it's urgent,
please watch over your shop.
519
00:41:48,775 --> 00:41:50,786
President Lee Woo Jae.
520
00:41:50,786 --> 00:41:55,155
You are aware Deo Na Bi's sales revenue is
521
00:41:55,155 --> 00:41:58,039
among the top 5 of all the other shops
in the World Department Store.
522
00:41:58,039 --> 00:41:59,174
So?
523
00:41:59,174 --> 00:42:01,892
I would like to receive an appropriate pay.
524
00:42:01,892 --> 00:42:04,168
Please lower the department's
sales commission.
525
00:42:04,168 --> 00:42:09,091
I cannot lower even 1% from
what is written in the contract.
526
00:42:09,091 --> 00:42:10,933
That is the rule.
527
00:42:11,143 --> 00:42:12,766
There are exceptions.
528
00:42:12,766 --> 00:42:15,146
There are no exceptions
in World Department Store.
529
00:42:16,657 --> 00:42:20,225
Then, I need to leave for home.
530
00:42:24,164 --> 00:42:26,086
President!
531
00:42:34,560 --> 00:42:36,671
"Go."
532
00:42:39,560 --> 00:42:43,671
Please let it be a match so I can
avoid Gwangbak and Pibak.
533
00:42:43,701 --> 00:42:46,574
What is this?
534
00:42:47,194 --> 00:42:51,432
In-law, you've "pooped" again!
(Part of Korean Go-Stop Card Game)
535
00:42:51,473 --> 00:42:54,695
Did you swap these while
I was in the bathroom?
536
00:42:54,722 --> 00:42:58,281
Otherwise, how is it possible that
I keep "pooping" every time I flip a card?!
537
00:42:58,311 --> 00:43:02,514
I will take these with pleasure!
538
00:43:10,023 --> 00:43:13,661
How is this possible, In-law?
539
00:43:13,700 --> 00:43:16,191
Did you really learn Go-stop from me?
540
00:43:16,191 --> 00:43:18,431
Aren't you tricking me?
541
00:43:18,454 --> 00:43:21,626
Let's see. I have 3 Gos.
542
00:43:21,643 --> 00:43:23,881
And you, in-law,
543
00:43:23,881 --> 00:43:28,143
got Pibak and Gwangbak.
544
00:43:29,477 --> 00:43:30,811
Let's see.
545
00:43:31,004 --> 00:43:36,393
1, 2, 3, 4, 5...
546
00:43:41,097 --> 00:43:46,015
If you lower the fee, it will be profitable
for the Department Store in the long run.
547
00:43:47,113 --> 00:43:51,666
What if I move my shop to a
competing department store?
548
00:43:51,774 --> 00:43:53,297
I'm going to switch department stores.
549
00:43:53,297 --> 00:43:55,921
The seal on the contract isn't even dry yet,
550
00:43:55,921 --> 00:43:58,997
Representative of Deo Na Bi.
551
00:43:58,997 --> 00:44:02,456
Do you want to pay back 5 times the penalty?
Do you have that much money?
552
00:44:03,500 --> 00:44:05,000
Woo Jae... please!
553
00:44:05,000 --> 00:44:09,800
Please stop trying to change my mind.
If I can't, I can't. Okay?
554
00:44:11,572 --> 00:44:18,399
27, 28, 29, 30, 31.
555
00:44:20,603 --> 00:44:23,823
Father, Mother-in-law, we're home.
556
00:44:23,866 --> 00:44:26,397
Oh my goodness!
557
00:44:26,586 --> 00:44:30,200
In-law... What are you doing?
558
00:44:30,200 --> 00:44:32,506
I was so shocked to
hear Son-in-law's voice...
559
00:44:32,506 --> 00:44:35,461
Father-in-law, we're coming in.
560
00:44:36,542 --> 00:44:38,284
Aigoo!
561
00:44:41,362 --> 00:44:45,022
Oh, you're here? Son-in-law, you came?
562
00:44:45,073 --> 00:44:46,341
Mom, you are here, too?
563
00:44:46,616 --> 00:44:52,505
Oh... In-law said his shoulder's been
hurting so I've been giving him a massage.
564
00:44:54,378 --> 00:44:56,469
Is that his shoulder?
565
00:45:02,063 --> 00:45:04,349
Were you playing Go-stop?
566
00:45:04,349 --> 00:45:07,578
Why do you keep doing this?
I told you not to play anymore.
567
00:45:07,578 --> 00:45:10,262
If I catch you one more time,
I'll report you to the police.
568
00:45:10,262 --> 00:45:15,984
I... I have no business
with you. You can leave.
569
00:45:25,126 --> 00:45:27,863
What are you doing, In-law?
570
00:45:27,863 --> 00:45:30,953
Why did you mix up all the cards?
571
00:45:30,953 --> 00:45:35,532
What can we do, it's already done.
If it happens again, the penalty is $10.
572
00:45:35,923 --> 00:45:39,082
Aigoo, aigoo, aigoo.
573
00:45:41,834 --> 00:45:43,615
Mom!
574
00:45:45,310 --> 00:45:46,932
Father-in-law.
575
00:45:47,824 --> 00:45:52,478
Uh... is that you, Yoon?
It's your grandpa.
576
00:45:52,515 --> 00:45:56,614
How's your life in the United States?
577
00:45:56,650 --> 00:46:00,450
Has your English improved a lot?
578
00:46:00,460 --> 00:46:03,755
In-law, let's go together!
579
00:46:13,491 --> 00:46:15,924
Yes, I heard from Chan Gi.
580
00:46:15,963 --> 00:46:18,229
I didn't meet up with Seol Ah.
581
00:46:18,250 --> 00:46:22,057
She got out a month ago
without a word to Soo Jung.
582
00:46:22,057 --> 00:46:26,028
I thought she could come to
Baek Gi's wedding, but I guess not.
583
00:46:26,174 --> 00:46:28,835
Okay, bye.
584
00:46:32,217 --> 00:46:35,298
It seems Soo Jung's cousin
won't be coming to the wedding.
585
00:46:35,326 --> 00:46:39,834
There's nothing we can do. Daughter-in-law
will be very disappointed.
586
00:46:39,834 --> 00:46:43,535
Oh right. Jung Wook is returning
from the U.S. tomorrow, right?
587
00:46:43,535 --> 00:46:47,329
Yes. He called to say a big
business contract went well.
588
00:46:47,370 --> 00:46:50,930
He'll come in time for the wedding.
He's bringing Sal Goo as well.
589
00:46:59,764 --> 00:47:02,122
I'm tired, Woo Jae.
590
00:47:06,445 --> 00:47:08,125
Are you very tired?
591
00:47:10,242 --> 00:47:15,030
Then, should this servant
592
00:47:16,535 --> 00:47:18,460
give Madame a leg massage?
593
00:47:18,747 --> 00:47:21,829
Oh... If you do, I'll be grateful.
594
00:47:21,861 --> 00:47:24,604
Okay.
595
00:47:29,208 --> 00:47:31,521
Oh, so relaxing.
596
00:47:32,102 --> 00:47:34,714
Do you have a license as a masseur?
597
00:47:34,740 --> 00:47:37,914
My hands are like medicine.
598
00:47:39,196 --> 00:47:40,311
Right side.
599
00:47:40,936 --> 00:47:43,234
Right side.
600
00:47:44,146 --> 00:47:47,440
Ah, so relaxing. Relaxing.
601
00:47:49,103 --> 00:47:50,646
Left side.
602
00:47:51,288 --> 00:47:53,081
The left side again.
603
00:47:56,223 --> 00:47:59,521
I'm thirsty. Woo Jae, bring me some water.
604
00:47:59,560 --> 00:48:02,008
Okay.
605
00:48:03,761 --> 00:48:06,848
Wait, this is...
606
00:48:07,005 --> 00:48:09,658
Did I do something wrong?
607
00:48:09,658 --> 00:48:11,714
I feel like I'm being punished.
608
00:48:11,714 --> 00:48:14,473
What do you mean punished?
609
00:48:14,473 --> 00:48:16,491
You treat me so well!
610
00:48:16,491 --> 00:48:20,505
You give me massages and you're
about to bring me some water.
611
00:48:21,300 --> 00:48:22,100
Of course.
612
00:48:26,865 --> 00:48:29,724
But, you know this is
a violation of the contract.
613
00:48:29,724 --> 00:48:33,695
That time... When you were proposing to me,
614
00:48:33,695 --> 00:48:37,879
you promised you wouldn't let my
hands touch a drop of water.
615
00:48:37,996 --> 00:48:42,539
Geez. While trying to seduce someone
before the wedding, you'll say anything.
616
00:48:42,543 --> 00:48:43,835
What did you say?
617
00:48:43,869 --> 00:48:46,611
Have you ever seen anyone giving bait
to fish that was already caught?
618
00:48:46,883 --> 00:48:48,891
Swindler.
619
00:48:48,902 --> 00:48:51,727
I'm not a swindler!
620
00:48:51,773 --> 00:48:55,783
The servant should quickly
bring Madame some water!
621
00:48:55,796 --> 00:48:57,766
Yes, Madame!
622
00:48:59,602 --> 00:49:02,206
Here she comes.
623
00:49:02,206 --> 00:49:07,004
As she comes closer, my heart beats.
624
00:49:07,004 --> 00:49:11,291
It's a historic moment.
625
00:49:11,292 --> 00:49:13,667
Here she comes.
626
00:49:13,668 --> 00:49:19,461
As she comes closer, my heart beats.
627
00:49:19,462 --> 00:49:27,602
Checking my clothes and hair,
then I gently approach her.
628
00:49:27,603 --> 00:49:30,563
I must confess.
629
00:49:30,563 --> 00:49:38,151
As I breathe deeply, I love you.
630
00:49:40,043 --> 00:49:42,452
I am going to you.
631
00:49:42,452 --> 00:49:47,352
As I get closer to you, my heart beats.
632
00:49:47,353 --> 00:49:51,258
I am staring at you.
633
00:49:51,258 --> 00:49:53,920
Here I come.
634
00:49:53,920 --> 00:49:59,987
As I come closer to you, my heart beats.
635
00:49:59,987 --> 00:50:03,335
Here she comes!
636
00:50:10,384 --> 00:50:12,394
I'm home!
637
00:50:20,403 --> 00:50:24,649
Who is this? You look familiar.
638
00:50:24,649 --> 00:50:29,399
It's Sal Goo, Sal Goo. Harvard student,
your granddaughter, your love!
639
00:50:29,820 --> 00:50:31,550
Sal Goo!
640
00:50:31,550 --> 00:50:32,925
Mom!
641
00:50:32,925 --> 00:50:34,421
Come to me.
642
00:50:39,002 --> 00:50:41,432
Let's take a look at my daughter's face.
643
00:50:41,439 --> 00:50:43,618
You've worked hard, right?
644
00:50:43,631 --> 00:50:47,938
You've gotten so pretty,
I can't recognize my daughter's face!
645
00:50:49,314 --> 00:50:53,963
You said you couldn't come and
how did you come without any notice?
646
00:50:53,980 --> 00:50:58,952
Jung Wook Oppa told me not to worry about the
plane ticket, so I purposely came to surprise you.
647
00:50:58,952 --> 00:51:04,424
Aigoo. Welcome home, my baby. Welcome home.
648
00:51:04,726 --> 00:51:09,352
Jung Wook, you even thought about
Sal Goo. Did your business trip go well?
649
00:51:09,352 --> 00:51:12,867
Yes. I think I'll get investment
for the shopping mall.
650
00:51:12,905 --> 00:51:16,595
Now, I'll build the largest
shopping mall in Korea.
651
00:51:18,441 --> 00:51:21,485
Aigoo, that's right. That's right.
652
00:51:23,951 --> 00:51:28,608
Where is my head? I'm supposed to get
Gook Hee's newlywed housewares together.
653
00:51:28,627 --> 00:51:31,793
I completely forgot.
654
00:51:31,804 --> 00:51:36,649
Before I go to Meji Bean, I'll have to
leave these at the newlywed's house.
655
00:51:36,682 --> 00:51:38,865
They need to live well.
656
00:51:41,149 --> 00:51:45,094
Mom, you have to go to the wedding alone.
657
00:51:45,130 --> 00:51:47,791
I just got a phone call from
the fabric store owner.
658
00:51:47,792 --> 00:51:51,891
The best leather fabric has
just come in. I'll go buy it and go.
659
00:51:51,891 --> 00:51:54,050
I'll escort you, Mother-in-law.
660
00:51:54,094 --> 00:51:57,729
You said you couldn't go to the
wedding due to an important meeting.
661
00:51:57,768 --> 00:51:59,821
I have time to drive you.
662
00:52:07,793 --> 00:52:09,890
Here!
663
00:52:09,914 --> 00:52:10,941
What is this, Father-in-law?
664
00:52:10,941 --> 00:52:12,654
It's the wedding gift.
665
00:52:13,596 --> 00:52:16,344
Oh my! It's this thick? Wow.
666
00:52:16,344 --> 00:52:20,085
These are not all just $1 bills, right?
667
00:52:20,121 --> 00:52:23,170
- Wha...
- "What did you say?"
668
00:52:26,215 --> 00:52:30,689
What? You were going to say that!
669
00:52:38,095 --> 00:52:40,581
Yeah, I bought the fabric.
670
00:52:40,581 --> 00:52:43,158
If I leave now, I will arrive
there in 30 minutes.
671
00:52:43,318 --> 00:52:45,541
See you later.
672
00:52:50,001 --> 00:52:52,685
Please keep up the good work.
673
00:52:54,236 --> 00:52:56,436
Yoon Seol...
674
00:52:58,736 --> 00:53:01,385
Welcome!
675
00:53:02,750 --> 00:53:04,724
You were here?
676
00:53:05,839 --> 00:53:08,922
Have you been living here all along?
677
00:53:08,939 --> 00:53:12,212
How did you find out about
this place and come here?
678
00:53:12,212 --> 00:53:15,333
I was buying fabric as well.
679
00:53:16,384 --> 00:53:19,514
It seems you have been
continuing to make shoes.
680
00:53:21,762 --> 00:53:24,675
Because it is the job I like the most.
681
00:53:28,300 --> 00:53:32,200
Oh. Today, Baek Gi and
Gook Hee are getting married.
682
00:53:33,300 --> 00:53:35,300
Let's go together.
683
00:53:35,500 --> 00:53:38,900
Everyone is worried about you and
waiting for your return, Seol Ah.
684
00:53:45,400 --> 00:53:46,800
Soo Jung had a daughter.
685
00:53:46,820 --> 00:53:50,821
She's pretty because she takes after
Soo Jung. Her name is Min Ji, Kim Min Ji.
686
00:53:50,821 --> 00:53:53,397
Don't you want to see her?
687
00:53:56,397 --> 00:53:58,439
I don't want to go while
I'm in this shabby state.
688
00:53:58,439 --> 00:54:01,923
What's so shabby? You're working hard.
689
00:54:01,934 --> 00:54:04,569
You look comfortable and good now.
690
00:54:04,569 --> 00:54:08,492
How dare I go there?
After the things I've done.
691
00:54:08,556 --> 00:54:11,045
It will hurt Soo Jung instead.
692
00:54:11,045 --> 00:54:14,354
They are your family.
693
00:54:14,391 --> 00:54:18,149
You need to show up in order
to reconcile or to be forgiven.
694
00:54:18,149 --> 00:54:20,904
Until when will you be hiding like this?
695
00:54:24,000 --> 00:54:25,800
Let's go.
696
00:54:25,800 --> 00:54:29,300
Let's go and show your true heart. Okay?
697
00:54:35,782 --> 00:54:38,818
Aigoo, my Gook Hee is pretty.
698
00:54:38,834 --> 00:54:45,483
You do the job well, you are clever and kind.
You are too good to be given to Baek Gi.
699
00:54:45,522 --> 00:54:48,530
It seems a bit that way
even if I think about it.
700
00:54:51,057 --> 00:54:54,322
You feel upset because your mom is
not here when you get married, right?
701
00:54:54,650 --> 00:54:56,008
A bit.
702
00:54:56,051 --> 00:55:02,001
But you and Na Bi Unni took care of me
as a real daughter and real sister.
703
00:55:02,001 --> 00:55:04,944
So I am grateful.
704
00:55:09,846 --> 00:55:11,724
Your phone. Pick it up.
705
00:55:14,063 --> 00:55:18,086
Hello. Yes, I am Lee Gook Hee.
706
00:55:20,381 --> 00:55:22,984
Mom?
707
00:55:23,020 --> 00:55:25,921
Are you really Mom?
708
00:55:28,027 --> 00:55:34,847
Yes, yes, yes. I am your
daughter, Lee Gook Hee.
709
00:55:35,444 --> 00:55:38,601
Where are you now?
710
00:55:40,292 --> 00:55:42,864
South Korea?
711
00:55:46,487 --> 00:55:50,258
Before the wedding ceremony
starts, the bride and groom,
712
00:55:50,282 --> 00:55:53,060
in order to cleanse the body and the mind,
713
00:55:53,088 --> 00:55:56,462
will wash their hands.
714
00:55:56,462 --> 00:55:59,522
First, we will wash the groom's hand.
715
00:55:59,522 --> 00:56:01,102
When the groom washes his hand,
716
00:56:01,102 --> 00:56:06,932
the bride side should
bring the towel to the groom.
717
00:56:19,878 --> 00:56:24,099
Exchange of bow and wine ceremony.
718
00:56:24,122 --> 00:56:27,404
Bow down three times.
719
00:56:27,404 --> 00:56:30,854
Bride, bow down twice.
720
00:56:46,301 --> 00:56:50,092
Groom, bow down once.
721
00:57:05,893 --> 00:57:11,522
Groom and Bride, please drink
all the wine in the gourd bowl.
722
00:57:22,810 --> 00:57:25,453
Hurrah!
723
00:57:39,276 --> 00:57:41,957
You punk! Are you that happy?!
724
00:57:49,044 --> 00:57:52,465
Baek Gi, be careful not to drop her!
725
00:58:02,168 --> 00:58:05,788
Welcome. I am glad you came.
726
00:58:05,927 --> 00:58:09,640
I am sorry for all this time.
727
00:58:10,523 --> 00:58:13,061
No, it is okay.
728
00:58:13,104 --> 00:58:17,510
I am really grateful
for just coming like this.
729
00:58:38,811 --> 00:58:40,544
Welcome.
730
00:58:41,339 --> 00:58:44,951
Soo Jung has been looking
forward to seeing you so much.
731
00:58:47,486 --> 00:58:49,928
Unni.
732
00:58:51,037 --> 00:58:53,806
Thank you for coming.
733
00:58:58,577 --> 00:59:01,681
Oh, she is Min Ji, huh?
734
00:59:01,681 --> 00:59:04,638
It's your Aunt Yoon Seol Ah.
735
00:59:18,575 --> 00:59:21,163
Take the picture with us.
736
00:59:23,059 --> 00:59:28,245
Everyone, say Meji Bean,
Deo Na Bi after saying 1,2,3.
737
00:59:28,371 --> 00:59:31,731
Meji Bean, Deo Na Bi!
738
00:59:33,064 --> 00:59:37,194
Thank you to the entire Butterfly Team.
739
00:59:37,194 --> 00:59:41,791
Thank you to our manager and
biggest cheerleader, Iposhie
740
00:59:41,791 --> 00:59:48,269
Thank you to our Korean to English subbers:
kuni, soyonb, cgwm808, ppa93, ajumma2,
741
00:59:48,269 --> 00:59:54,946
jooliyah, Minji0308, jjajjang, ikenchong,
hahahairett, Clouuzer, BWCatNYC, and niore
742
00:59:56,550 --> 00:59:59,249
[My Love, Madame Butterfly (Na Bi)]
743
01:00:02,550 --> 01:00:04,249
Is it all over?
744
01:00:04,249 --> 01:00:07,135
Look to your right.
745
01:00:16,635 --> 01:00:19,250
Did the wedding ceremony go well?
746
01:00:19,250 --> 01:00:23,684
Yes... Oh! Gook Hee's mother
contacted her and is in South Korea.
747
01:00:23,800 --> 01:00:25,400
Seol Ah showed up, too.
748
01:00:25,500 --> 01:00:28,500
Mom is going stay at Meji Beans with the
grandmothers a little longer before going home.
749
01:00:30,717 --> 01:00:32,898
Then...
750
01:00:35,150 --> 01:00:37,342
Where should I take you,
751
01:00:37,368 --> 01:00:39,858
my love, Madame Na Bi (Butterfly).
752
01:00:49,730 --> 01:00:56,336
From now on, let us
never part our tied hands.
753
01:00:57,635 --> 01:01:00,311
Your hand is warm, Woo Jae.
754
01:01:01,876 --> 01:01:03,554
Ugh.
755
01:01:03,826 --> 01:01:07,332
Are you feeling sick?
756
01:01:07,332 --> 01:01:11,095
I must have eaten too much.
My stomach has been weird since this morning.
757
01:01:13,861 --> 01:01:16,378
Could it be...
758
01:01:16,421 --> 01:01:18,219
By chance, what?
759
01:01:18,991 --> 01:01:21,301
Are you pregnant?
760
01:01:21,812 --> 01:01:26,211
Oh my, I think that might be the case.
761
01:01:26,251 --> 01:01:28,390
Oh!
762
01:01:28,390 --> 01:01:30,737
Na Bi!
763
01:01:30,742 --> 01:01:35,271
No, no. Just drive carefully.
We don't know if it's true yet.
764
01:01:35,280 --> 01:01:38,064
Yes, Ma'am.
765
01:01:38,106 --> 01:01:42,624
Woo Jae! You have a pregnant woman
in the car! Please drive carefully!
766
01:01:42,624 --> 01:01:45,724
Ah, yes. You're right. Yes, yes,
Madame. Carefully, carefully.
767
01:01:45,724 --> 01:01:47,430
Be careful from now on.
768
01:01:47,430 --> 01:01:49,276
Yes.
769
01:01:49,276 --> 01:01:52,347
What are you going to do
since you're so uncomfortable?
770
01:01:53,119 --> 01:01:56,455
Don't you have anything you want to eat?
771
01:01:56,464 --> 01:01:57,919
What are you trying to...
772
01:01:57,919 --> 01:02:02,393
Why? Pregnant women
like to eat sour things...
773
01:02:02,660 --> 01:02:08,401
Seriously! If you talk about
food one more time!
774
01:02:08,946 --> 01:02:11,559
I want to eat Pig Feet.
775
01:02:11,578 --> 01:02:15,014
Pig Feet? Pig Feet! Pig Feet!
776
01:02:15,014 --> 01:02:17,638
Yes, Madame!
777
01:02:18,281 --> 01:02:23,790
Thank you to segmenters: Icehurt,
cgwm808, mihaelagh, narin78,
778
01:02:23,872 --> 01:02:29,111
43verlasting, 4patience, kuyurmi, shastlaime,
ppa93, killerbunnies, steffionana, iposhie,
779
01:02:29,129 --> 01:02:33,423
orangegummybear, shms, trucalling,
ileana80, gloriamari, and jojoo
780
01:02:33,423 --> 01:02:37,257
Thank you to editors: cgwm808,
soyonb and ajumma2
781
01:02:37,465 --> 01:02:42,486
Thanks to the moderators and
subbers to other languages.
782
01:02:43,372 --> 01:02:49,655
Thanks to our loving followers who took flight
with the Butterfly Team for 51 episodes!
783
01:03:28,442 --> 01:03:34,471
다들 사랑 해요! [I love all of you!]
58131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.