All language subtitles for Mvahltur(2001).Iceland.DVDRip.english
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,364 --> 00:00:45,364
THE SEAGULL'S LAUGHTER
2
00:02:10,772 --> 00:02:14,121
Can you open the gate for me,
or do I have to climb over?
3
00:02:24,435 --> 00:02:26,028
Is Juliana at home?
4
00:02:26,099 --> 00:02:29,415
Granny? Yes, she's at home.
5
00:02:42,545 --> 00:02:47,149
Look who's back? Little cousin Freya,
who went to America.
6
00:02:47,217 --> 00:02:48,592
Please come in.
7
00:02:59,856 --> 00:03:02,539
- Would you like some coffee?
- Yes, please.
8
00:03:06,416 --> 00:03:09,579
Freya, from America.
9
00:03:10,895 --> 00:03:13,164
Welcome back.
10
00:03:15,599 --> 00:03:17,868
Is your husband here too?
11
00:03:17,935 --> 00:03:19,691
He couldn't come?
12
00:03:19,759 --> 00:03:21,799
Is he still in the army?
13
00:03:22,383 --> 00:03:23,560
He's dead.
14
00:03:30,477 --> 00:03:31,590
Wow.
15
00:03:34,733 --> 00:03:36,588
Rita Hayworth uses that scent.
16
00:03:37,325 --> 00:03:39,147
What happened to your husband?
17
00:03:40,557 --> 00:03:42,051
He died two months ago.
18
00:03:43,853 --> 00:03:46,536
Had a heart attack one day
while I was defrosting the fridge.
19
00:03:46,604 --> 00:03:48,295
You had a fridge?
20
00:03:50,636 --> 00:03:52,064
I felt lonely.
21
00:03:52,748 --> 00:03:54,177
So I decided to come back.
22
00:03:54,252 --> 00:03:56,357
Where are you going to live?
23
00:03:56,428 --> 00:03:58,849
I haven't decided yet.
24
00:04:00,043 --> 00:04:02,312
But I'm sure I can find
a small apartment somewhere.
25
00:04:02,379 --> 00:04:06,273
You won't find anything around here.
26
00:04:07,018 --> 00:04:10,793
There's such a shortage of housing
some people are having to share beds.
27
00:04:11,498 --> 00:04:13,440
I could live in a guesthouse.
28
00:04:13,514 --> 00:04:15,653
- A guesthouse?
- They're terribly expensive!
29
00:04:16,905 --> 00:04:19,872
You can always stay here
until you find something.
30
00:04:19,945 --> 00:04:21,985
Where would she sleep?
31
00:04:22,057 --> 00:04:24,610
She could have Dad's workroom.
32
00:04:24,682 --> 00:04:26,372
Freya is a lady.
33
00:04:26,441 --> 00:04:29,092
She'll have the big room to herself.
34
00:04:29,769 --> 00:04:32,419
Dodo can sleep on the couch
in Ninna's room.
35
00:04:32,489 --> 00:04:33,983
That's settled.
36
00:04:42,248 --> 00:04:44,833
Granny, where am I supposed to sleep
when Grandad comes home?
37
00:04:44,903 --> 00:04:47,325
You can sleep on the cot,
in with Cousin Freya.
38
00:04:47,399 --> 00:04:50,247
The cot. I won't sleep on a cot.
39
00:04:50,311 --> 00:04:53,474
And I won't sleep in with her.
She isn't my cousin.
40
00:04:53,543 --> 00:04:55,964
That's enough, Agga.
You'll use the cot.
41
00:04:57,511 --> 00:05:01,056
Granny, there's something evil
about that woman.
42
00:05:01,126 --> 00:05:03,101
Have you seen her eyes?
43
00:05:03,590 --> 00:05:07,102
Shame on you
for talking such nonsense.
44
00:05:08,197 --> 00:05:11,492
In this house we show
our guests hospitality.
45
00:05:11,558 --> 00:05:16,030
No matter who they are
or whether or not we like their eyes.
46
00:05:16,549 --> 00:05:19,167
You should be ashamed of yourself.
47
00:05:26,660 --> 00:05:28,962
You damned women
are always complaining!
48
00:05:40,259 --> 00:05:41,885
Freya's come back.
49
00:05:42,755 --> 00:05:44,991
- What's that?
- Freya's come back.
50
00:05:45,059 --> 00:05:46,074
Freya?
51
00:05:46,146 --> 00:05:48,219
Yep. From America.
52
00:06:22,592 --> 00:06:24,348
Wow!
53
00:06:27,743 --> 00:06:29,369
Just look at this.
54
00:06:30,207 --> 00:06:32,508
You could open a shop.
55
00:06:32,831 --> 00:06:34,773
That's not a bad idea.
56
00:07:31,642 --> 00:07:32,886
Disa!
57
00:07:33,914 --> 00:07:34,914
Disa!
58
00:07:52,952 --> 00:07:54,675
You can have it.
59
00:07:54,744 --> 00:07:57,461
No, that would be too much.
60
00:07:58,168 --> 00:08:00,055
Don't start crying now.
61
00:08:05,911 --> 00:08:08,661
What have you got there? Schnapps.
62
00:08:09,367 --> 00:08:12,662
What will Grandad say?
63
00:08:13,110 --> 00:08:17,267
He's never allowed drink in the house,
or anyone under the influence.
64
00:08:18,903 --> 00:08:21,423
He can't say much, can he,
over there in England?
65
00:08:22,838 --> 00:08:27,246
In the movies, fine ladies
drink liqueurs with coffee and cake.
66
00:08:27,317 --> 00:08:28,561
Cheers.
67
00:09:00,723 --> 00:09:03,657
Well, if it isn't little Agga Lagga.
68
00:09:03,730 --> 00:09:05,672
The lady from America, Freya...
69
00:09:05,746 --> 00:09:09,324
brought seven trunks
of dresses with her.
70
00:09:09,394 --> 00:09:10,855
Freya?
71
00:09:10,930 --> 00:09:13,515
Wasn't she the chubby one...
72
00:09:13,585 --> 00:09:15,625
who got in with the American troops
during the war?
73
00:09:15,697 --> 00:09:18,763
Chubby? She's like a broomstick.
74
00:09:19,441 --> 00:09:21,034
- Is her husband with her?
- Nope.
75
00:09:21,105 --> 00:09:24,039
His heart gave out.
Had a scare or something.
76
00:09:25,552 --> 00:09:27,527
He can't have been very old.
77
00:09:27,601 --> 00:09:29,510
Only a year or two older than her.
78
00:09:29,584 --> 00:09:32,169
- How could he die of a heart attack, then?
- What?
79
00:09:33,168 --> 00:09:34,575
Did they have children?
80
00:09:35,343 --> 00:09:37,099
Freya hasn't got any kids.
81
00:09:37,167 --> 00:09:39,917
She's got tons of clothes, though.
82
00:09:40,272 --> 00:09:42,638
- Gave us loads of them.
- I see.
83
00:09:44,080 --> 00:09:46,665
- You must all be very happy.
- No way.
84
00:09:46,735 --> 00:09:49,637
I don't want her in the house.
85
00:09:49,711 --> 00:09:52,198
She's colder than a corpse.
86
00:09:52,270 --> 00:09:54,659
I think she's a liar too.
87
00:09:54,991 --> 00:09:58,056
And to turn up just like that,
on Easter morning...
88
00:09:58,126 --> 00:10:00,068
before people are even up.
89
00:10:01,230 --> 00:10:04,775
I don't give a damn
if her mom grew up with my granny.
90
00:10:04,846 --> 00:10:06,634
She's evil.
91
00:10:06,701 --> 00:10:08,457
You're really upset about it.
92
00:10:09,453 --> 00:10:11,525
What has she done
to make you say she's evil?
93
00:10:11,597 --> 00:10:13,637
Nothing. I just sense it.
94
00:10:13,709 --> 00:10:14,723
Agga!
95
00:10:27,660 --> 00:10:30,627
Was there any juicy gossip in the dairy?
96
00:10:43,050 --> 00:10:45,254
You certainly don't eat much.
97
00:10:49,642 --> 00:10:51,333
How tall are you?
98
00:11:01,640 --> 00:11:05,153
I can't imagine
not eating fish or meat.
99
00:11:06,408 --> 00:11:08,416
It can't be healthy.
100
00:11:08,488 --> 00:11:10,146
Five foot seven.
101
00:11:10,696 --> 00:11:12,801
- How much do you weigh?
- 114 pounds.
102
00:11:14,152 --> 00:11:15,941
114 pounds?
103
00:11:16,199 --> 00:11:18,021
And your waistline?
104
00:11:20,935 --> 00:11:24,863
Wow. Just over twenty inches.
105
00:11:25,671 --> 00:11:27,940
She has a narrow pelvis.
106
00:11:28,007 --> 00:11:30,429
And no stomach.
107
00:11:30,919 --> 00:11:34,333
But her bust is certainly well developed.
108
00:11:34,406 --> 00:11:36,381
It's about all the flesh she's got.
109
00:11:36,454 --> 00:11:38,592
And how long is your hair?
110
00:11:56,420 --> 00:11:58,111
I met Magnus, the policeman.
111
00:11:58,180 --> 00:11:59,805
I remember him.
112
00:12:00,100 --> 00:12:02,205
He joined up
just before I went to America.
113
00:12:02,276 --> 00:12:03,552
He remembers you too.
114
00:12:04,260 --> 00:12:05,307
Does he?
115
00:12:06,019 --> 00:12:08,801
He said: "The chubby one
who got in with the Americans?"
116
00:12:19,843 --> 00:12:21,468
See where she goes.
117
00:13:24,413 --> 00:13:26,420
- Hello, Agga.
- Hi, Grandad.
118
00:13:30,141 --> 00:13:32,475
Can someone give me a hand?
119
00:13:39,548 --> 00:13:41,457
Granny wants to get central heating.
120
00:13:42,236 --> 00:13:44,440
Is she going on about that again?
121
00:13:45,787 --> 00:13:48,634
And there's this woman
from America staying with us.
122
00:13:49,723 --> 00:13:51,632
So she's moved in, then?
123
00:13:51,707 --> 00:13:56,922
Yep. She's staying until
she finds a new husband, I think.
124
00:13:57,851 --> 00:14:01,528
As if there weren't enough of these
damned women already.
125
00:14:02,522 --> 00:14:03,537
Well.
126
00:14:06,010 --> 00:14:08,792
There's been no lamb in the shops
since before Easter...
127
00:14:08,858 --> 00:14:10,800
so I have no stew for you today.
128
00:14:18,649 --> 00:14:19,859
Hello.
129
00:14:19,929 --> 00:14:21,303
Hello.
130
00:14:23,640 --> 00:14:25,134
Welcome to Iceland.
131
00:14:25,848 --> 00:14:27,124
Thanks.
132
00:14:27,192 --> 00:14:29,778
So you're back from America
with no husband?
133
00:14:30,520 --> 00:14:32,407
What happened to
your army officer?
134
00:14:32,471 --> 00:14:34,478
I killed him!
135
00:14:39,639 --> 00:14:41,646
I told her you might be
looking for a job.
136
00:14:41,719 --> 00:14:42,896
Told who?
137
00:14:42,967 --> 00:14:45,007
Emily, the pharmacist's daughter.
138
00:14:45,654 --> 00:14:48,240
That's why her dad rang
and offered you the job.
139
00:15:18,260 --> 00:15:22,122
He's finishing some special
engineering course in Germany.
140
00:15:24,307 --> 00:15:26,412
She's been waiting for him
all these years.
141
00:15:26,483 --> 00:15:28,817
Twenty-five and still not engaged.
142
00:15:31,027 --> 00:15:33,612
You remember Teddy, the doctor's son?
143
00:15:34,579 --> 00:15:36,139
I certainly do.
144
00:15:38,770 --> 00:15:41,192
He called me "fatty"...
145
00:15:42,194 --> 00:15:44,136
on the skating rink
twelve years ago.
146
00:15:45,010 --> 00:15:46,636
I remember Birna too.
147
00:15:46,962 --> 00:15:50,474
She and her friends cornered me
in the school playground...
148
00:15:50,545 --> 00:15:52,007
and made fun of me.
149
00:15:52,977 --> 00:15:55,017
Because of the color of my eyes...
150
00:15:55,089 --> 00:15:57,161
they called me "frozen fish."
151
00:16:03,024 --> 00:16:04,585
Forward.
152
00:16:05,712 --> 00:16:06,857
Turn.
153
00:16:10,064 --> 00:16:11,373
The fly.
154
00:16:13,040 --> 00:16:15,112
They'll be amazed by my dress.
155
00:16:15,599 --> 00:16:17,388
They know I haven't a penny.
156
00:16:17,648 --> 00:16:20,811
Stop always feeling inferior
and downtrodden.
157
00:16:20,879 --> 00:16:23,694
Let these right-wing exploiters
gape and stare.
158
00:16:23,759 --> 00:16:27,436
Do them good to know ordinary people
can put on their glad rags too.
159
00:16:34,798 --> 00:16:36,259
Look.
160
00:16:40,141 --> 00:16:41,996
Welcome back.
161
00:16:42,541 --> 00:16:44,297
Thanks.
162
00:16:57,100 --> 00:16:59,489
Do violets grow in America?
163
00:16:59,820 --> 00:17:01,194
Only this one.
164
00:17:02,123 --> 00:17:04,840
Where have you been,
you beautiful thing?
165
00:17:04,907 --> 00:17:06,794
You have a way with words.
166
00:17:06,860 --> 00:17:08,932
Why don't I remember you from before?
167
00:17:09,003 --> 00:17:12,352
Was I blind? Or were you invisible?
168
00:17:12,971 --> 00:17:15,938
I think my body blocked your sight
in those days.
169
00:17:26,762 --> 00:17:30,307
Out over the black ocean
170
00:17:30,377 --> 00:17:33,857
I sing my love songs.
171
00:17:34,409 --> 00:17:37,889
I dwell in glorious daydreams
172
00:17:37,961 --> 00:17:41,539
of places from long ago.
173
00:17:42,280 --> 00:17:45,924
You were the angel of my youth.
174
00:17:45,992 --> 00:17:49,253
My love was devoted to you.
175
00:17:49,832 --> 00:17:53,443
When I think of times gone by.
176
00:17:53,511 --> 00:17:56,740
My thoughts wander off.
177
00:17:57,575 --> 00:18:01,219
Do you remember us sitting together.
178
00:18:01,287 --> 00:18:05,116
In the still of the summer night.
179
00:18:05,190 --> 00:18:08,703
The sun had just gone down.
180
00:18:09,190 --> 00:18:12,005
In the sleepy little town.
181
00:18:12,070 --> 00:18:13,248
Step out now!
182
00:18:13,318 --> 00:18:16,962
With the sound of harps playing
And happiness swaying.
183
00:18:17,030 --> 00:18:19,964
Our hearts were beating fast.
184
00:18:21,061 --> 00:18:24,377
Everything was still...
185
00:18:24,453 --> 00:18:26,460
Do you want to know
what time Freya came home?
186
00:18:26,821 --> 00:18:28,315
5:00.
187
00:18:29,028 --> 00:18:30,883
5:13.
188
00:18:32,932 --> 00:18:34,656
What do you want now, young lady?
189
00:18:35,332 --> 00:18:37,306
Nothing.
Why were you watching my house?
190
00:18:37,380 --> 00:18:39,485
Your house? Is it yours?
191
00:18:40,260 --> 00:18:43,871
And who's supposed to ask
the questions here, you or me?
192
00:18:45,059 --> 00:18:46,969
Granny's annoyed about something.
193
00:18:47,395 --> 00:18:51,650
Either because Freya
was with this man...
194
00:18:51,715 --> 00:18:53,795
or because Dodo was with
some playboy from Reykjavik.
195
00:18:56,418 --> 00:18:59,233
I don't know if your Grandad,
the old socialist...
196
00:18:59,298 --> 00:19:01,273
will be happy when he finds out
who Freya is with.
197
00:19:02,465 --> 00:19:04,538
Some people won't be pleased,
that's for sure.
198
00:19:04,610 --> 00:19:06,748
Why won't some people be pleased?
199
00:19:07,457 --> 00:19:11,385
Well, firstly,
Theodor was supposed to be engaged...
200
00:19:11,457 --> 00:19:13,878
to my cousin Birna,
who is a magistrate's daughter.
201
00:19:14,465 --> 00:19:17,945
Secondly, because your cousin is a widow,
and a working-class girl.
202
00:19:19,392 --> 00:19:21,018
Tell me something.
203
00:19:21,792 --> 00:19:24,159
Have you had any more insights...
204
00:19:24,416 --> 00:19:26,587
into the character
of the lady from America?
205
00:20:06,301 --> 00:20:08,472
Are you in love with that engineer?
206
00:20:08,829 --> 00:20:10,617
I can't imagine why I shouldn't be.
207
00:20:11,004 --> 00:20:12,946
He's well-mannered
and well-educated.
208
00:20:13,340 --> 00:20:15,194
Do you think he's nice?
209
00:20:15,420 --> 00:20:17,175
In a way, yes.
210
00:20:21,052 --> 00:20:25,753
We walked along the beach,
past the cliffs...
211
00:20:25,819 --> 00:20:29,909
where Theodor used to swim
in the sea as a boy.
212
00:20:33,498 --> 00:20:37,654
Then we took the path up
through the fish-drying racks.
213
00:20:38,426 --> 00:20:41,175
He's got muscular thighs.
214
00:20:41,242 --> 00:20:43,762
Does a lot of running in Germany.
215
00:20:46,682 --> 00:20:50,391
I picked a bunch of buttercups.
216
00:20:50,457 --> 00:20:52,879
They glowed red
in the light of the setting sun.
217
00:20:53,177 --> 00:20:57,105
We tried to thread them
into the braids in my hair.
218
00:20:57,881 --> 00:21:00,750
Then Theodor got hungry.
219
00:21:01,496 --> 00:21:03,536
What did he do when he got hungry?
220
00:21:04,856 --> 00:21:07,027
Ate some fish from the drying racks.
221
00:21:07,095 --> 00:21:10,030
But what did you do
after the dance ended?
222
00:21:10,359 --> 00:21:14,418
You didn't come home until 5:13?
223
00:21:15,383 --> 00:21:16,975
5:13?
224
00:21:18,711 --> 00:21:22,672
The night. Ah, the night!
225
00:21:22,743 --> 00:21:26,157
The nights are swathed in gossamer...
226
00:21:26,358 --> 00:21:28,911
which turns purple
in the hours before dawn...
227
00:21:28,982 --> 00:21:32,277
until the sun appears in the east...
228
00:21:32,342 --> 00:21:35,211
probing and powerful.
229
00:21:35,893 --> 00:21:37,649
Then everything comes to life.
230
00:21:38,197 --> 00:21:41,296
The plovers scuttle
between the grass tufts.
231
00:21:42,164 --> 00:21:44,979
The flies start buzzing.
232
00:21:46,293 --> 00:21:48,529
The pebbles start rolling
in the morning tide.
233
00:21:48,948 --> 00:21:50,290
Where were you?
234
00:21:51,860 --> 00:21:54,761
He's gone abroad again
to finish his degree.
235
00:21:57,556 --> 00:21:59,246
He's going to write to me.
236
00:22:06,387 --> 00:22:09,354
There are no letters to your house
from abroad.
237
00:22:09,427 --> 00:22:12,209
- You must have forgotten it.
- What nonsense, girl.
238
00:22:12,274 --> 00:22:14,510
Probably a whole pile of them
in the post office.
239
00:22:16,690 --> 00:22:18,577
A bottle of rubbing alcohol.
240
00:22:28,177 --> 00:22:30,087
Is that all, sir?
241
00:22:43,216 --> 00:22:44,296
Freya.
242
00:22:45,808 --> 00:22:48,175
I'd like to do your hair for you
some day. Could I?
243
00:22:48,239 --> 00:22:49,962
Hilli, that would be great.
244
00:22:51,279 --> 00:22:52,839
Did you get served?
245
00:22:56,559 --> 00:22:58,566
She's a messenger from God.
246
00:22:58,639 --> 00:23:00,461
Or His relative.
247
00:23:01,998 --> 00:23:04,813
This is proof, absolute proof...
248
00:23:05,038 --> 00:23:06,980
that God is a woman.
249
00:23:10,190 --> 00:23:11,651
No letters.
250
00:23:15,693 --> 00:23:17,253
Want some supper?
251
00:23:18,029 --> 00:23:19,851
No, I'm not hungry.
252
00:23:27,884 --> 00:23:29,739
It's getting to be ridiculous.
253
00:23:30,380 --> 00:23:32,354
The child's dying of starvation.
254
00:23:32,780 --> 00:23:34,667
Freya is no child.
255
00:23:34,987 --> 00:23:37,027
And she doesn't need to eat.
256
00:23:37,451 --> 00:23:39,840
You're like a coat hanger yourself.
257
00:23:54,282 --> 00:23:55,689
Hello!
258
00:23:57,961 --> 00:24:01,256
He's a nice boy from a good home.
259
00:24:01,961 --> 00:24:04,808
They have hot water
and an electric stove.
260
00:24:05,417 --> 00:24:07,206
He smokes Chesterfields.
261
00:24:08,329 --> 00:24:10,467
Are our families considered equal?
262
00:24:12,424 --> 00:24:16,101
Magnus the policeman
said that Theodor...
263
00:24:16,168 --> 00:24:19,201
shouldn't be going with a widow,
and a working-class girl...
264
00:24:19,272 --> 00:24:21,247
instead of a magistrate's daughter.
265
00:24:24,712 --> 00:24:26,751
Are you going to throw away
your king on that?
266
00:24:28,872 --> 00:24:30,562
You go on up to bed now.
267
00:24:30,631 --> 00:24:32,158
Go on, off with you.
268
00:24:36,839 --> 00:24:40,134
Of course his mother
wouldn't be pleased...
269
00:24:40,198 --> 00:24:44,638
being the town's leading lady
and a pastor's daughter too.
270
00:24:45,318 --> 00:24:48,285
Our Freya is much prettier
and nicer than her Birna.
271
00:24:48,997 --> 00:24:50,688
I'll crucify him!
272
00:24:50,757 --> 00:24:53,310
No, Freya, that's not
the right thing to do.
273
00:25:00,708 --> 00:25:02,530
Good-bye. See you tomorrow.
274
00:25:33,090 --> 00:25:36,221
The Theater Club is rehearsing
a musical about Prince Olaf.
275
00:25:37,378 --> 00:25:40,345
And I think you should take the part
of the fairy queen.
276
00:25:40,962 --> 00:25:43,198
- Me?
- Who else?
277
00:25:44,193 --> 00:25:48,797
You could have your hair down,
or maybe up behind your ears.
278
00:25:48,864 --> 00:25:50,391
Or up in front?
279
00:25:50,465 --> 00:25:53,694
Exactly. Up in front
and back behind your ears. Why not?
280
00:25:53,984 --> 00:25:55,511
Okay, I'll do it.
281
00:26:08,351 --> 00:26:12,061
- Juliana! Freya!
- What's going on?
282
00:26:12,127 --> 00:26:14,548
Mom went mad
and smashed up the kitchen!
283
00:26:18,622 --> 00:26:20,410
You boys come in here with me.
284
00:26:41,437 --> 00:26:44,502
What's going on here, Disa?
285
00:26:45,148 --> 00:26:48,147
Gummi's been two-timing me
for months...
286
00:26:48,796 --> 00:26:50,705
and now he's roaring drunk.
287
00:26:50,780 --> 00:26:52,438
Keep away from me!
288
00:26:54,715 --> 00:26:56,820
Stop! You don't know what you're doing.
289
00:26:57,275 --> 00:27:01,944
There are plenty of other men around.
Forget that bum!
290
00:27:02,011 --> 00:27:03,538
Think of your boys, Disa.
291
00:27:04,442 --> 00:27:07,671
If you kill yourself,
you'll always regret it.
292
00:27:07,738 --> 00:27:10,673
Disa, God doesn't take people
who kill themselves.
293
00:27:23,545 --> 00:27:25,006
Watch.
294
00:27:48,023 --> 00:27:49,550
Smell it.
295
00:28:03,030 --> 00:28:06,859
No wonder Gummi got himself
another woman.
296
00:28:07,478 --> 00:28:10,380
I'm such a hag.
297
00:28:12,277 --> 00:28:13,935
You are not.
298
00:28:14,325 --> 00:28:18,448
I've got a huge belly,
and I'm cross-eyed.
299
00:28:19,828 --> 00:28:24,497
You have the most beautiful heart
in town, Disa.
300
00:28:25,940 --> 00:28:27,849
Gummi doesn't see it.
301
00:28:28,372 --> 00:28:29,997
Maybe he's not a good man.
302
00:28:30,068 --> 00:28:32,140
He's a bastard!
303
00:28:34,387 --> 00:28:38,380
No man wants a cross-eyed wife.
304
00:28:38,771 --> 00:28:40,974
You aren't cross-eyed.
305
00:28:41,650 --> 00:28:44,781
One eye's just a bit lazy sometimes,
that's all.
306
00:28:44,850 --> 00:28:46,792
Show me a woman in town...
307
00:28:46,866 --> 00:28:51,306
with a more beautiful nose
and mouth than you.
308
00:28:51,858 --> 00:28:55,370
If you can, then as my name is Freya...
309
00:28:55,793 --> 00:28:57,932
I'll move to America again.
310
00:28:59,697 --> 00:29:02,958
Not only has he
been chasing women since Easter.
311
00:29:03,633 --> 00:29:05,487
He's been drinking too.
312
00:29:06,993 --> 00:29:10,408
Sometimes he hits me
when he's at his worst.
313
00:29:12,528 --> 00:29:15,823
It's all because he has no job.
314
00:29:16,655 --> 00:29:18,346
I've never understood...
315
00:29:18,416 --> 00:29:22,344
how unemployed men
never lack money for tobacco and drink.
316
00:29:39,662 --> 00:29:42,509
Where's that damn woman, you bitches?
317
00:29:43,181 --> 00:29:45,864
Disa and the children
are staying with us for a bit.
318
00:29:46,125 --> 00:29:48,213
We've come to pick up some clothes,
if you don't mind.
319
00:29:48,237 --> 00:29:52,263
I damn well do mind,
you damn interfering cow.
320
00:29:52,749 --> 00:29:54,439
Get the hell out of my house...
321
00:29:54,509 --> 00:29:58,054
and tell that bag
to get her arse over here.
322
00:29:58,764 --> 00:30:01,481
This is where she belongs.
Understand?
323
00:30:01,900 --> 00:30:04,617
This is where she belongs.
Now get the hell out.
324
00:30:05,100 --> 00:30:06,147
Out!
325
00:30:07,628 --> 00:30:09,417
Damn cows!
326
00:30:13,323 --> 00:30:15,363
Just you wait, mister.
327
00:30:55,464 --> 00:30:57,439
Can you fetch your mother, please?
328
00:30:57,511 --> 00:30:59,421
That's a bit difficult.
329
00:30:59,496 --> 00:31:01,121
- Why?
- She's dead.
330
00:31:01,191 --> 00:31:03,809
Come in, gentlemen.
Upstairs with you.
331
00:31:04,071 --> 00:31:05,631
Please come in.
332
00:31:08,614 --> 00:31:10,719
We would like a word with Disa.
333
00:31:15,270 --> 00:31:17,692
I'm afraid we have some bad news.
334
00:31:18,374 --> 00:31:21,057
Your husband seems to have fallen asleep
while smoking...
335
00:31:21,190 --> 00:31:26,624
and the result was a terrible fire
that destroyed the house.
336
00:31:27,589 --> 00:31:29,280
He is in the hospital...
337
00:31:29,349 --> 00:31:31,804
unconscious from smoke inhalation.
338
00:31:31,877 --> 00:31:34,211
He is not expected to live.
339
00:31:36,645 --> 00:31:38,335
Was that woman with him?
340
00:31:39,876 --> 00:31:43,291
No. There wasn't a soul there
apart from him.
341
00:31:54,403 --> 00:31:56,792
Murder, really?
342
00:31:56,866 --> 00:31:58,841
And what film was that in, now, Agga?
343
00:31:58,915 --> 00:32:01,664
The one about the woman
who came from America...
344
00:32:01,730 --> 00:32:04,097
barged into the home
of a so-called cousin...
345
00:32:04,162 --> 00:32:07,577
and burned her friend's husband to death
because he was rude to her.
346
00:32:09,314 --> 00:32:12,826
Freya went out that night
and set fire to Disa's house.
347
00:32:12,897 --> 00:32:16,280
She got some rubbing alcohol
from the pharmacy.
348
00:32:16,354 --> 00:32:18,044
She sneaked into the house...
349
00:32:18,113 --> 00:32:21,277
and poured it over the man
while he was asleep.
350
00:32:21,345 --> 00:32:25,567
Then she came back home
and hid the empty bottle in a drawer.
351
00:32:26,145 --> 00:32:28,283
I saw her trying to hide it.
352
00:32:30,112 --> 00:32:31,934
What an imagination.
353
00:32:32,479 --> 00:32:34,584
I didn't know it ran in your family.
354
00:32:36,735 --> 00:32:39,037
- Have you been fiddling with alcohol?
- What?
355
00:32:39,103 --> 00:32:41,820
Have you kids been playing with alcohol?
356
00:32:41,887 --> 00:32:44,374
No. I'm telling you that Freya...
357
00:32:44,447 --> 00:32:48,757
went out that night
and set fire to that man.
358
00:32:48,831 --> 00:32:52,126
Freya often goes for walks
late at night.
359
00:32:53,343 --> 00:32:56,157
A beautiful woman
has to look after her figure.
360
00:32:59,838 --> 00:33:03,416
What made you dream up
a whole film script about her?
361
00:33:04,637 --> 00:33:06,393
What has she done to hurt you?
362
00:33:23,676 --> 00:33:26,490
Where are the newspapers?
I want to see them now.
363
00:33:28,604 --> 00:33:30,164
Freya's locked herself
in her room!
364
00:33:30,843 --> 00:33:32,250
What's going on now?
365
00:33:32,315 --> 00:33:34,322
The magistrate's wife
and the doctor's wife...
366
00:33:34,395 --> 00:33:36,533
stopped her getting the part
of the fairy queen.
367
00:33:36,794 --> 00:33:40,023
Said she can't sing
and can't speak Icelandic properly.
368
00:33:40,090 --> 00:33:41,748
So she's not good enough for them.
369
00:33:41,818 --> 00:33:44,982
You women.
Always complaining about something.
370
00:33:45,690 --> 00:33:48,406
You should try life on deck
waiting for the next wave.
371
00:33:49,658 --> 00:33:51,032
All a man asks for...
372
00:33:51,097 --> 00:33:53,202
after being tossed
about on the open sea...
373
00:33:53,977 --> 00:33:55,951
is to be able to
read the papers in peace.
374
00:33:56,313 --> 00:33:58,287
And it might be a comfort
to Freya to know...
375
00:33:58,361 --> 00:34:00,750
that in this town, socialist families...
376
00:34:00,825 --> 00:34:02,581
count for more than conservatives.
377
00:34:04,473 --> 00:34:06,839
I wish you'd put that filthy thing out.
378
00:34:09,656 --> 00:34:11,744
Are you still going to play the part
of the fairy queen?
379
00:34:11,768 --> 00:34:14,418
I don't have to play a part.
I am a fairy queen.
380
00:34:14,487 --> 00:34:16,080
Hello there.
381
00:34:17,495 --> 00:34:19,983
- Don't you think it's cold?
- Yes, very.
382
00:34:20,375 --> 00:34:22,415
Look, I'm sorry about this...
383
00:34:22,487 --> 00:34:24,255
but the Women's Institute
and the Superintendent...
384
00:34:24,279 --> 00:34:26,646
want you to help in the fight
against Bacchus.
385
00:34:26,710 --> 00:34:29,677
Bacchus? Who's that?
What's his second name?
386
00:34:30,295 --> 00:34:31,920
You know what I mean.
387
00:34:31,990 --> 00:34:34,772
Sorry, I don't.
I'm only working-class, remember.
388
00:34:35,670 --> 00:34:38,604
I'm asking you to stop
serving the drunks with alcohol.
389
00:34:38,678 --> 00:34:40,336
Of course.
390
00:34:44,789 --> 00:34:47,920
Look, that so-and-so's
bringing me flowers.
391
00:34:48,277 --> 00:34:50,317
There's something strange about you.
392
00:34:55,572 --> 00:34:56,979
Happy birthday.
393
00:35:02,516 --> 00:35:07,731
Now go and eat as much as you want.
394
00:35:16,434 --> 00:35:18,060
Let's play cards.
395
00:35:33,969 --> 00:35:36,620
Must be the richest men at the party.
396
00:35:36,689 --> 00:35:39,339
Can I offer you gentlemen
some refreshments?
397
00:35:39,409 --> 00:35:41,351
Thank you.
398
00:35:41,425 --> 00:35:43,247
Help yourselves.
399
00:35:47,984 --> 00:35:49,326
Well, hello.
400
00:35:49,871 --> 00:35:51,300
Fancy meeting you here.
401
00:35:51,984 --> 00:35:53,871
I didn't know you knew Luther.
402
00:35:54,895 --> 00:35:57,262
I came with the magistrate.
403
00:35:58,223 --> 00:36:01,190
We're all on the board
of the rescue team.
404
00:36:02,991 --> 00:36:06,155
I didn't know the rescue team
was run from abroad.
405
00:36:06,671 --> 00:36:09,037
But do help yourself to some cakes.
406
00:36:13,869 --> 00:36:17,098
I'm sorry I didn't get around
to writing you a letter.
407
00:36:17,165 --> 00:36:19,270
Letter? What letter?
408
00:36:19,693 --> 00:36:22,595
But I got a letter from you, didn't I?
409
00:36:22,669 --> 00:36:24,709
I get so many letters from abroad.
410
00:36:24,781 --> 00:36:28,129
Perhaps it was from America.
Isn't that where you were?
411
00:36:28,205 --> 00:36:31,718
No? Where were you, again? Poland?
412
00:36:33,036 --> 00:36:34,345
In Germany.
413
00:36:35,020 --> 00:36:36,930
Also in Italy.
414
00:36:37,004 --> 00:36:40,135
I must be losing my marbles.
415
00:37:37,767 --> 00:37:39,425
Deliver us from evil.
416
00:37:41,126 --> 00:37:43,777
Temptation... power.
417
00:37:46,694 --> 00:37:51,069
My will be done on earth
as in temptation...
418
00:37:51,814 --> 00:37:53,308
for mine is the kingdom...
419
00:37:54,022 --> 00:37:56,410
the power and the glory...
420
00:37:56,485 --> 00:37:58,307
deliver us from evil.
421
00:37:58,373 --> 00:38:01,504
- Stop this nonsense!
- Throw the bastard out!
422
00:38:04,037 --> 00:38:05,793
Grandad, Freya's gone mad!
423
00:38:06,565 --> 00:38:08,256
Freya's gone mad!
424
00:38:08,325 --> 00:38:10,364
- What's going on?
- She's raving!
425
00:38:17,892 --> 00:38:19,801
This country swallows you.
426
00:38:19,875 --> 00:38:24,250
It's cold, dark and full of evil.
427
00:38:24,931 --> 00:38:26,622
I can't stand it.
428
00:38:28,931 --> 00:38:31,614
I can't stand the stink of fish...
429
00:38:31,683 --> 00:38:34,203
the ration coupons...
430
00:38:34,274 --> 00:38:38,016
the nose-blowing, the burping,
the staring and rudeness...
431
00:38:39,042 --> 00:38:40,951
and the screeching of the birds.
432
00:38:42,401 --> 00:38:45,947
Juliana tells me you never eat anything.
433
00:38:46,018 --> 00:38:51,135
The seagulls mew and scream
behind the pharmacy.
434
00:38:51,777 --> 00:38:56,250
At night I can hear their laughter
all the way up here.
435
00:38:57,472 --> 00:39:01,727
Freya, couldn't you go dancing
like other young women do?
436
00:39:03,840 --> 00:39:06,229
Go dancing? Now?
437
00:39:07,328 --> 00:39:11,288
No, I mean when you're well again.
438
00:39:12,096 --> 00:39:14,517
Go dancing with healthy young men.
439
00:39:16,063 --> 00:39:20,186
It's not pneumonia.
Just a touch of bronchitis.
440
00:39:20,862 --> 00:39:26,612
And I think malnutrition
plays a part in it too.
441
00:39:27,774 --> 00:39:30,294
She must stay in bed for a week.
442
00:39:30,366 --> 00:39:33,148
And have good nourishment.
443
00:39:33,214 --> 00:39:35,286
Warm milk, oatmeal porridge.
444
00:39:40,765 --> 00:39:43,252
You were jumbling up the Lord's Prayer.
445
00:39:44,253 --> 00:39:46,194
- Really?
- Do you believe in God?
446
00:39:47,644 --> 00:39:49,717
I've never had much to do with him.
447
00:39:50,716 --> 00:39:53,563
He's probably quite a nice
and harmless old guy, though.
448
00:39:54,300 --> 00:39:56,601
Didn't you know he created Jesus
and redeemed the world?
449
00:39:57,724 --> 00:39:59,098
Did he, now?
450
00:39:59,996 --> 00:40:01,818
That must have been while
I was in America.
451
00:40:02,715 --> 00:40:05,650
That's what you get for going away.
You miss out on everything.
452
00:40:07,995 --> 00:40:09,205
Hilli.
453
00:40:09,562 --> 00:40:11,766
I've still got this awful headache.
454
00:40:12,667 --> 00:40:14,292
Your hair's so heavy.
455
00:40:14,362 --> 00:40:15,889
But I've got the solution.
456
00:40:15,963 --> 00:40:17,391
We'll tie it up.
457
00:40:17,466 --> 00:40:19,833
- Tie it up?
- Yes, tie it up.
458
00:40:20,217 --> 00:40:22,672
Teach me how to kiss you right...
459
00:40:22,745 --> 00:40:25,265
And also how to hold you tight...
460
00:40:25,337 --> 00:40:28,436
And I'll repay with true, true love...
461
00:40:30,905 --> 00:40:32,814
- Hello.
- Is Dodo home?
462
00:40:33,560 --> 00:40:35,633
You little creep!
463
00:40:40,344 --> 00:40:41,970
I'm going to throw up!
464
00:40:42,040 --> 00:40:45,552
Don't be like that now, Dodo,
have some good solid food.
465
00:40:50,583 --> 00:40:52,525
Answer it, Agga!
466
00:40:58,870 --> 00:41:01,041
- Hello.
- Could I speak to Dodo, please?
467
00:41:01,719 --> 00:41:03,060
He wants to speak to Dodo.
468
00:41:03,126 --> 00:41:04,882
Tell him I've moved out.
469
00:41:04,950 --> 00:41:06,259
She's moved out.
470
00:41:06,326 --> 00:41:08,660
Tell her I was at sea
off Greenland for six weeks...
471
00:41:08,726 --> 00:41:10,384
and didn't have time
to say good-bye.
472
00:41:10,454 --> 00:41:13,039
He was at sea near Greenland
and couldn't say good-bye.
473
00:41:13,109 --> 00:41:15,443
Tell him to go to hell!
474
00:41:19,125 --> 00:41:21,874
Why couldn't your folks tell her
you were away at sea?
475
00:41:21,941 --> 00:41:23,185
I don't know.
476
00:41:23,381 --> 00:41:24,973
She's been really miserable.
477
00:41:25,044 --> 00:41:27,532
Nearly died.
And hasn't brushed her hair at all.
478
00:41:27,605 --> 00:41:29,328
Hang up, idiot!
479
00:41:29,396 --> 00:41:30,956
Tell her I want to give her a ring.
480
00:41:31,028 --> 00:41:32,555
He wants to give you a ring.
481
00:41:33,204 --> 00:41:35,276
I suppose he bought it in Greenland?
482
00:41:35,347 --> 00:41:38,413
- Did you buy it in Greenland?
- High Street in Reykjavik.
483
00:41:38,483 --> 00:41:39,760
High Street.
484
00:41:39,828 --> 00:41:42,446
Tell her she's the most beautiful girl
in Iceland.
485
00:41:42,515 --> 00:41:44,587
You're the most beautiful girl
in Iceland.
486
00:41:46,515 --> 00:41:48,238
Hang up.
487
00:41:54,642 --> 00:41:57,063
Errol Flynn is getting married
at Christmas.
488
00:42:26,735 --> 00:42:28,491
Can I speak to Dodo, please?
489
00:42:59,277 --> 00:43:01,546
- Lots of men in the cells today?
- No, none.
490
00:43:01,773 --> 00:43:04,969
You said there were always
lots of drunks at Christmas.
491
00:43:07,181 --> 00:43:09,286
All the liquor stores are closed.
492
00:43:10,604 --> 00:43:13,604
And your cousin hasn't been
in any condition to sell alcohol.
493
00:43:14,092 --> 00:43:16,001
So the cells are empty.
494
00:43:16,555 --> 00:43:18,944
Freya's always getting offers
of marriage.
495
00:43:19,212 --> 00:43:21,219
But I think she's only interested in you.
496
00:43:21,995 --> 00:43:23,685
She thinks you're not interested in her...
497
00:43:23,755 --> 00:43:25,959
because you're too mean
to take her out anywhere.
498
00:43:26,283 --> 00:43:28,039
Was it the guy in the Chevrolet?
499
00:43:28,106 --> 00:43:30,975
- Who?
- Who asked her to marry him.
500
00:43:31,050 --> 00:43:32,992
No, that one drove a Ford.
501
00:43:33,066 --> 00:43:36,295
He's a pilot. She met him
on the plane coming over.
502
00:43:36,362 --> 00:43:39,525
He's got a huge house in the city,
and needs a wife to go with it.
503
00:43:40,362 --> 00:43:42,882
Was she talking about me?
504
00:43:43,113 --> 00:43:46,015
- When?
- Didn't you say that just now?
505
00:43:46,377 --> 00:43:47,784
Yes, just the other day.
506
00:43:47,849 --> 00:43:49,954
She said you were too mean
to ask her out anywhere.
507
00:43:51,400 --> 00:43:52,894
I don't understand women.
508
00:43:52,968 --> 00:43:54,659
Neither do I.
509
00:43:56,649 --> 00:43:59,910
I'm not too mean.
It's just that she's so unpredictable.
510
00:45:07,683 --> 00:45:09,755
I am sworn to remain faithful to Christ.
511
00:45:09,826 --> 00:45:12,793
Even if you won't accept my hospitality...
512
00:45:12,866 --> 00:45:14,633
I'd like to bid you farewell
with a friendly kiss.
513
00:45:14,657 --> 00:45:16,894
Must we be so formal?
514
00:45:17,185 --> 00:45:20,698
What, are you too timid
to kiss a lascivious woman?
515
00:45:20,769 --> 00:45:22,874
You shall have a kiss,
but no more than that.
516
00:45:37,280 --> 00:45:38,589
Such is the fate.
517
00:45:39,744 --> 00:45:45,494
Such is the fate of those
who disobey the fairy queen.
518
00:45:56,766 --> 00:45:58,392
How did you like the fairy play?
519
00:46:02,110 --> 00:46:03,703
Are fairies really nasty?
520
00:46:03,774 --> 00:46:06,108
They can be vengeful if they are crossed.
521
00:46:06,845 --> 00:46:08,885
But otherwise they're a pleasant
and cheerful bunch.
522
00:46:09,885 --> 00:46:12,373
People say there are fairies
in the big rock up the hill.
523
00:46:13,021 --> 00:46:15,442
Sometimes they fall in love with humans.
524
00:46:16,893 --> 00:46:18,682
That never turns out well.
525
00:46:18,749 --> 00:46:20,407
They can be so cruel.
526
00:46:21,308 --> 00:46:22,650
So incredibly cruel.
527
00:46:26,460 --> 00:46:28,794
Isn't it time you went upstairs to bed?
528
00:46:32,860 --> 00:46:34,551
Upstairs with you this minute!
529
00:46:49,402 --> 00:46:51,541
Good night and sleep tight.
530
00:47:30,167 --> 00:47:31,693
Jesus!
531
00:47:40,502 --> 00:47:42,836
Granny!
Freya went into the mountainside!
532
00:47:42,902 --> 00:47:44,909
I think she's gone to dance
with the elves!
533
00:47:47,414 --> 00:47:49,388
Was she wearing her Sunday shoes?
534
00:47:49,461 --> 00:47:51,370
No, her boots.
535
00:47:52,245 --> 00:47:54,895
Well, she won't be doing
much dancing in them.
536
00:48:05,524 --> 00:48:07,018
Now it's my turn.
537
00:48:12,084 --> 00:48:13,677
There's the idiot.
538
00:48:16,211 --> 00:48:17,618
Grab the milk cans.
539
00:48:43,441 --> 00:48:45,513
"I took two naughty puppies!"
540
00:48:55,088 --> 00:48:57,509
A nice delivery by the lady!
541
00:49:00,399 --> 00:49:02,701
Better than the one
that never came from you.
542
00:49:07,887 --> 00:49:10,821
Hey, you! Aren't you her cousin?
543
00:49:10,895 --> 00:49:13,000
- Yes.
- I've got something to say to you.
544
00:49:13,070 --> 00:49:14,280
Come up here!
545
00:49:24,270 --> 00:49:26,244
He must have died up there.
546
00:49:33,325 --> 00:49:36,107
Go up and see. I'm not going to
hang around here all day.
547
00:49:43,308 --> 00:49:44,355
Meow!
548
00:49:52,172 --> 00:49:56,165
I'm writing a poem
about a beautiful young woman...
549
00:49:56,235 --> 00:49:58,209
fending off two hefty lads.
550
00:50:00,043 --> 00:50:03,817
But I'm stuck and can't finish the verse.
551
00:50:08,842 --> 00:50:11,111
Maybe you could help me?
552
00:50:11,658 --> 00:50:13,632
Never in my life ere now.
553
00:50:13,865 --> 00:50:16,102
Saw I such a sight.
554
00:50:21,545 --> 00:50:24,741
As when the ragamuffin boys.
555
00:50:24,905 --> 00:50:27,326
Were trounced and put to flight.
556
00:50:31,177 --> 00:50:34,111
Not bad at all.
557
00:50:41,383 --> 00:50:44,961
Listen, if I give you a crown...
558
00:50:45,031 --> 00:50:47,103
will you keep quiet
about having helped me?
559
00:50:47,623 --> 00:50:49,281
Is that the best you can offer?
560
00:50:50,055 --> 00:50:51,615
You're a strange one.
561
00:50:53,351 --> 00:50:54,976
Here, I'll give you...
562
00:50:55,782 --> 00:50:57,724
five crowns.
563
00:50:58,470 --> 00:50:59,680
Understood?
564
00:51:00,229 --> 00:51:01,790
Yep.
565
00:51:09,861 --> 00:51:12,163
We must find out
what he says in the letter.
566
00:51:15,077 --> 00:51:18,011
It could just be nonsense
that would only upset your cousin.
567
00:51:18,084 --> 00:51:20,451
- You think so?
- Come in to my place.
568
00:51:30,788 --> 00:51:31,965
"Dear Freya."
569
00:51:32,035 --> 00:51:34,042
Here at last is the poetry book...
570
00:51:34,115 --> 00:51:37,464
"I promised last summer."
571
00:51:39,523 --> 00:51:41,792
What sort of a love letter is that?
572
00:51:42,274 --> 00:51:44,216
It isn't a love letter at all.
573
00:51:44,962 --> 00:51:47,897
"Best regards, from Theodor."
574
00:51:54,195 --> 00:51:58,385
Take the letter to Theodor,
and the money to Disa.
575
00:51:58,899 --> 00:52:01,451
And hurry, so she can get to the dairy.
576
00:52:04,530 --> 00:52:06,537
"Get stuffed!"
577
00:52:08,914 --> 00:52:12,209
If we take this to him,
he'll never speak to her again.
578
00:52:12,690 --> 00:52:15,024
He won't even send a reply.
579
00:52:16,337 --> 00:52:17,963
We must do something about this.
580
00:52:20,945 --> 00:52:24,294
"I can't wait to get your next letter.
Freya."
581
00:52:25,008 --> 00:52:28,324
That puts pressure on him.
He has to write something back.
582
00:52:36,271 --> 00:52:38,060
Are you perhaps Theodor's sister?
583
00:52:39,280 --> 00:52:41,222
It's their maid, you idiot.
584
00:52:41,615 --> 00:52:42,989
Will you come inside, please?
585
00:52:43,055 --> 00:52:44,910
Mette, I'll speak with them.
586
00:52:58,797 --> 00:53:02,474
"This flower is for the most beautiful
girl I've ever seen.
587
00:53:02,926 --> 00:53:05,129
From one who can't put his thoughts
into rhyme."
588
00:53:05,613 --> 00:53:08,296
Well, things are getting a bit better.
589
00:53:30,283 --> 00:53:33,632
"I cry out his name into the darkness..."
590
00:53:33,995 --> 00:53:39,145
but the only answer I get
is the groaning of the lava.
591
00:53:40,746 --> 00:53:43,877
Where now are the buttercups?
592
00:53:44,202 --> 00:53:46,471
"Where did the purple night go?"
593
00:53:47,914 --> 00:53:49,856
What is that "purple" stuff?
594
00:53:51,178 --> 00:53:53,185
Thanks. Come in.
595
00:53:53,385 --> 00:53:57,379
Wait here a moment.
596
00:53:59,464 --> 00:54:01,504
Help yourself.
597
00:54:13,288 --> 00:54:14,848
Well, here you go.
598
00:54:15,816 --> 00:54:18,685
Take this to your cousin.
Run like the wind.
599
00:54:18,760 --> 00:54:21,560
I'll give you five crowns if you bring
an answer in the next half hour.
600
00:54:22,375 --> 00:54:24,862
If you're going to reply,
you must do it at once.
601
00:54:31,014 --> 00:54:32,640
You're here at last.
602
00:54:55,237 --> 00:54:56,830
Hurry up with the answer.
603
00:55:07,491 --> 00:55:08,985
No answer.
604
00:55:43,425 --> 00:55:44,701
Mom!
605
00:55:50,016 --> 00:55:51,870
Freya and I have something to tell you.
606
00:55:53,503 --> 00:55:56,285
We've just got engaged.
607
00:56:02,911 --> 00:56:04,405
Mom.
608
00:56:10,558 --> 00:56:12,631
All things come to him who waits.
609
00:57:09,978 --> 00:57:11,832
Could I stay the night here sometime?
610
00:57:14,809 --> 00:57:16,369
Just one night?
611
00:57:26,936 --> 00:57:28,529
Is the doctor's widow at home?
612
00:57:28,600 --> 00:57:32,374
She'll be back any minute.
Please come in.
613
00:57:37,623 --> 00:57:39,565
Help yourselves to coffee.
614
00:57:39,991 --> 00:57:41,420
- Coffee?
- Yes, please.
615
00:57:41,495 --> 00:57:43,055
Biscuits?
616
00:57:43,126 --> 00:57:44,468
Help yourselves.
617
00:57:52,629 --> 00:57:55,018
Here we use
the porcelain service for guests...
618
00:57:55,286 --> 00:57:57,358
not the kitchen cups...
619
00:57:57,910 --> 00:57:59,851
as is done in some houses.
620
00:58:51,409 --> 00:58:53,580
Is it time for bed already?
621
01:00:01,867 --> 01:00:05,696
I always have guests
for afternoon coffee on Thursdays.
622
01:00:05,771 --> 01:00:09,567
Could the young lady
perhaps use the upstairs sitting room?
623
01:00:09,771 --> 01:00:11,297
I live here.
624
01:00:11,530 --> 01:00:13,919
Besides the upstairs room
isn't big enough.
625
01:00:15,530 --> 01:00:18,116
I think it should be possible
to solve this amicably.
626
01:00:36,328 --> 01:00:40,736
What bothered me the most
was how she seated us at the table.
627
01:00:41,161 --> 01:00:45,022
My mother-in-law
sat with her son at the high table...
628
01:00:45,671 --> 01:00:49,413
while I was put far away
with less important people.
629
01:00:49,704 --> 01:00:51,526
That's really awful.
630
01:00:51,591 --> 01:00:55,071
Then after endless boring speeches,
we moved into the lounge.
631
01:00:55,143 --> 01:00:57,761
Women in one corner, men in another.
632
01:00:57,831 --> 01:00:59,205
They served port and liqueurs.
633
01:01:00,199 --> 01:01:03,810
I sat surrounded by old bags
that didn't once speak to me.
634
01:01:03,878 --> 01:01:05,439
What about the magistrate's wife?
635
01:01:05,510 --> 01:01:07,649
Didn't she treat you
like a hostess should?
636
01:01:07,718 --> 01:01:08,896
Not at all.
637
01:01:08,966 --> 01:01:11,867
Your mother-in-law
didn't even talk to you out of decency?
638
01:01:12,037 --> 01:01:14,273
No. Birna, the magistrate's daughter...
639
01:01:14,342 --> 01:01:16,349
was always looking my way,
but never came over.
640
01:01:16,422 --> 01:01:20,611
But she sat for ages on the arm
of Teddy's chair and was all over him.
641
01:01:20,676 --> 01:01:22,302
I'll be darned.
642
01:01:22,629 --> 01:01:25,280
Eventually I got up and called him over.
643
01:01:25,349 --> 01:01:26,974
I wanted to leave.
644
01:01:27,044 --> 01:01:30,110
He just said the magistrate
was a friend of his...
645
01:01:30,180 --> 01:01:33,562
and he couldn't leave just like that.
646
01:01:35,427 --> 01:01:38,013
I asked if his friend meant more to him
than his wife.
647
01:01:38,692 --> 01:01:40,252
He couldn't answer that one.
648
01:01:40,899 --> 01:01:43,320
By then I'd really had enough, so I left.
649
01:01:44,035 --> 01:01:45,595
That's awful.
650
01:01:45,667 --> 01:01:49,409
As I was going down the stairs
the magistrate says to me:
651
01:01:49,474 --> 01:01:51,329
"You're not leaving are you?"
652
01:01:51,394 --> 01:01:53,150
I nodded, and he says:
653
01:01:53,794 --> 01:01:55,933
Then I won't be able
to stare at you in secret...
654
01:01:56,002 --> 01:01:59,896
and imagine I'm caressing
your body and your hair...
655
01:02:00,289 --> 01:02:03,999
And breathe the scent of a goddess.
656
01:02:04,066 --> 01:02:06,105
No, you won't. I have to go.
657
01:02:07,681 --> 01:02:11,128
Did he really say that?
The magistrate himself?
658
01:02:11,200 --> 01:02:13,917
I went home,
and locked the bedroom door.
659
01:02:14,113 --> 01:02:16,120
When Teddy came back, pretty drunk...
660
01:02:16,193 --> 01:02:20,218
after midnight with the old bag,
and wanted to come in...
661
01:02:21,088 --> 01:02:25,114
I told him to go and sleep
at the foot of his mother's bed.
662
01:02:36,191 --> 01:02:38,165
The sitting room is in use,
as you can see.
663
01:02:38,911 --> 01:02:41,299
Then I'll serve my friend coffee upstairs.
664
01:02:41,374 --> 01:02:43,927
I'll just need some china.
665
01:02:59,900 --> 01:03:01,461
Oh no!
666
01:03:01,724 --> 01:03:05,521
My set of Royal Danish Porcelain,
from Copenhagen!
667
01:03:05,597 --> 01:03:07,287
A family heirloom!
668
01:03:08,124 --> 01:03:12,314
But my dear, why did you insist
on being in my way?
669
01:03:27,323 --> 01:03:29,363
Madam Freya!
670
01:03:31,226 --> 01:03:36,561
We have never thanked you properly
for all your kindness to us.
671
01:03:36,633 --> 01:03:38,805
Is this for me?
672
01:03:38,874 --> 01:03:43,827
You've always treated us
like human beings.
673
01:03:44,729 --> 01:03:46,671
You shouldn't have.
674
01:03:46,969 --> 01:03:48,343
But thank you.
675
01:04:00,408 --> 01:04:02,034
Please, come in.
676
01:04:04,248 --> 01:04:07,247
Shall we take off our shoes?
No, don't bother.
677
01:04:10,103 --> 01:04:12,623
Doughnuts. Wonderful.
678
01:04:12,695 --> 01:04:15,150
So happens I've brought
a few hungry friends back with me.
679
01:04:16,183 --> 01:04:18,038
I'm afraid they can't
come into the kitchen.
680
01:04:18,103 --> 01:04:22,031
Since when do we receive guests
in the kitchen?
681
01:04:23,190 --> 01:04:27,151
Put on some coffee and serve it
with doughnuts in the main sitting room.
682
01:04:27,958 --> 01:04:29,616
Come on, boys.
683
01:04:30,070 --> 01:04:33,037
Doughnuts. Yes, please.
684
01:04:33,749 --> 01:04:37,546
I'd rather die
than serve those drunks coffee.
685
01:04:47,509 --> 01:04:50,803
Stop that racket, you idiots,
or you'll catch it from me!
686
01:04:50,868 --> 01:04:53,617
Now then, gentlemen,
let's not have fighting.
687
01:04:59,923 --> 01:05:03,218
What a wonderful woman.
688
01:05:04,275 --> 01:05:06,063
She's divine.
689
01:05:08,082 --> 01:05:13,068
We've been cold,
right to the roots of our hearts.
690
01:05:13,138 --> 01:05:16,367
What we really need...
691
01:05:16,434 --> 01:05:20,176
is a heartwarming prescription,
or something like that.
692
01:05:21,106 --> 01:05:23,659
I might have
just the right thing for you.
693
01:05:50,095 --> 01:05:52,005
We were invited.
694
01:05:54,287 --> 01:05:56,327
Come on, Gudjon.
695
01:05:58,702 --> 01:06:00,902
Would you come down to the station
and make a statement?
696
01:06:00,942 --> 01:06:03,430
I have nothing
to talk to the police about.
697
01:06:03,758 --> 01:06:05,513
I didn't call you here.
698
01:06:05,582 --> 01:06:07,654
But I'm going to talk to the mayor...
699
01:06:07,726 --> 01:06:11,141
about these homeless
and malnourished people...
700
01:06:11,214 --> 01:06:15,337
and how they are neglected
by the town authorities...
701
01:06:15,405 --> 01:06:19,366
and the Women's Institute
which purports to be a charity.
702
01:06:20,973 --> 01:06:22,795
Come on.
703
01:06:24,620 --> 01:06:26,146
Did you hear what she said?
704
01:06:46,314 --> 01:06:48,322
MAGISTRATE'S OFFICE
705
01:06:49,130 --> 01:06:53,636
It was a mistake to remove your guests
without your consent.
706
01:06:56,969 --> 01:06:58,530
We apologize.
707
01:06:59,337 --> 01:07:01,126
It was wrong...
708
01:07:01,993 --> 01:07:05,376
to arrest men
who had done nothing wrong.
709
01:07:10,664 --> 01:07:15,749
I apologize for having called the police.
710
01:07:20,455 --> 01:07:22,659
Those men were your guests.
711
01:07:23,912 --> 01:07:25,667
I apologize.
712
01:07:29,543 --> 01:07:30,917
Thanks.
713
01:07:48,613 --> 01:07:49,758
Then there's the staircase.
714
01:07:49,829 --> 01:07:52,164
I'll move out
if I have to polish any more!
715
01:07:53,093 --> 01:07:55,810
And where are you thinking
of moving to, little miss?
716
01:07:55,877 --> 01:07:57,982
I'll move over to Freya's.
717
01:07:58,629 --> 01:08:00,516
Do as you please.
718
01:08:00,580 --> 01:08:03,875
You can sleep where you like
in these moods of yours.
719
01:08:45,089 --> 01:08:47,674
You're a devil, Freya.
720
01:09:01,024 --> 01:09:03,445
The weather's supposed to get
even worse out at sea.
721
01:09:03,519 --> 01:09:06,388
Does anyone know
where the old man is now?
722
01:09:06,847 --> 01:09:08,439
He's just left from Germany.
723
01:09:08,510 --> 01:09:11,641
It's probably better over there.
724
01:09:11,998 --> 01:09:15,064
They could have left early, in which case
he might be out in this storm.
725
01:09:29,470 --> 01:09:30,778
Dodo!
726
01:09:35,900 --> 01:09:38,486
I'm never going back to him again!
727
01:09:38,557 --> 01:09:40,891
Are you pregnant, my child?
728
01:09:41,628 --> 01:09:46,330
I'm five months gone, but I'm not
going back to that idiot again.
729
01:09:46,684 --> 01:09:48,571
No way!
730
01:09:49,116 --> 01:09:51,636
He doesn't earn enough to keep us.
731
01:09:51,931 --> 01:09:55,608
I'm hungry all the time.
732
01:09:56,347 --> 01:10:00,570
He spends all the money on clutches...
733
01:10:01,018 --> 01:10:02,807
and crankshafts.
734
01:10:03,867 --> 01:10:09,616
And yesterday I heard
he's got another girl pregnant.
735
01:10:13,337 --> 01:10:15,890
Where is she going to sleep?
736
01:10:19,097 --> 01:10:22,479
Have some fiat cakes and dried fish.
737
01:10:30,744 --> 01:10:32,817
What on earth made you come back?
738
01:10:32,888 --> 01:10:34,742
You came back, didn't you?
739
01:10:34,968 --> 01:10:36,560
Not pregnant, I didn't.
740
01:10:48,023 --> 01:10:50,194
Well, who would have thought it?
741
01:10:50,838 --> 01:10:53,838
My adoptive sister's daughter
the owner of a shop.
742
01:10:53,910 --> 01:10:55,252
Come inside.
743
01:10:58,646 --> 01:11:00,686
Look at this.
744
01:11:08,789 --> 01:11:11,724
I want you to run the place.
Be the manager.
745
01:11:12,596 --> 01:11:14,538
You didn't have to buy me a shop.
746
01:11:14,613 --> 01:11:17,068
You can always go back
to the fish factory.
747
01:11:17,429 --> 01:11:19,283
Disa will serve with you in the shop.
748
01:11:19,348 --> 01:11:21,836
You'll have to dress neatly...
749
01:11:21,908 --> 01:11:23,817
and be polite to the customers.
750
01:11:23,892 --> 01:11:26,128
Don't you tell me what to do.
751
01:11:27,540 --> 01:11:29,514
You can keep this hole
of a shop for yourself.
752
01:11:30,707 --> 01:11:33,577
We'll both be really attractive.
753
01:11:33,651 --> 01:11:37,513
We'll really spruce ourselves up,
won't we, Dodo?
754
01:11:38,579 --> 01:11:41,000
You'll have to wash off
the smell of fish, won't you?
755
01:11:42,354 --> 01:11:45,223
THE BOUDOIR
756
01:12:05,616 --> 01:12:07,177
I'll serve this customer.
757
01:12:07,409 --> 01:12:09,067
You can take a coffee break.
758
01:12:16,336 --> 01:12:19,085
A nice shop you have here.
759
01:12:20,015 --> 01:12:21,390
Thank you, Magnus.
760
01:12:22,255 --> 01:12:23,597
I need a zipper.
761
01:12:25,583 --> 01:12:28,038
- How long?
- I don't know.
762
01:12:28,942 --> 01:12:30,764
- What's it for?
- My pants.
763
01:12:37,518 --> 01:12:39,722
You need 12 inches.
764
01:12:40,878 --> 01:12:42,372
That's what I thought.
765
01:13:18,635 --> 01:13:21,668
I can't for the life of me
remember the midwife's name.
766
01:13:21,738 --> 01:13:23,942
The damned woman's called Halla!
767
01:13:24,010 --> 01:13:26,431
For God's sake phone her quickly.
768
01:13:31,018 --> 01:13:34,880
I haven't got my glasses.
769
01:13:34,953 --> 01:13:38,182
Ninna, help me look for my glasses!
770
01:13:38,729 --> 01:13:40,517
What's her husband's name?
771
01:13:40,585 --> 01:13:43,519
Jon Gudmundsson.
772
01:13:47,464 --> 01:13:50,693
Sunnyside Street, yes.
Dodo is having her baby.
773
01:13:51,943 --> 01:13:55,391
Yes. Bye-bye.
774
01:14:08,326 --> 01:14:10,268
How did you know?
775
01:14:22,885 --> 01:14:24,347
He's got a willy!
776
01:14:24,422 --> 01:14:26,560
Has he got ten toes and ten fingers?
777
01:14:26,629 --> 01:14:30,241
Yes, he's gorgeous.
778
01:14:31,908 --> 01:14:34,810
It so happens I'm also expecting.
779
01:14:37,220 --> 01:14:39,424
The house will soon be full of babies.
780
01:14:53,026 --> 01:14:54,685
Turn sideways a bit.
781
01:15:01,730 --> 01:15:04,381
Unbutton your coat!
782
01:15:07,234 --> 01:15:08,662
Smile!
783
01:15:23,040 --> 01:15:24,316
Agga.
784
01:15:25,472 --> 01:15:28,472
Agga, come in here a moment.
785
01:15:34,207 --> 01:15:36,574
Why don't you turn the light on?
786
01:15:37,791 --> 01:15:40,027
I like sitting in the dark.
787
01:15:42,015 --> 01:15:43,608
Listen.
788
01:15:44,287 --> 01:15:46,491
Can you help me braid my hair
while it's still damp?
789
01:15:48,158 --> 01:15:49,947
I don't know how to braid.
790
01:15:50,942 --> 01:15:52,764
I'll pay you for it.
791
01:16:04,573 --> 01:16:07,093
Mette says she can't sleep
because of you.
792
01:16:08,637 --> 01:16:10,579
Mette is a nervous wreck.
793
01:16:17,212 --> 01:16:19,219
Divide my hair into eight parts...
794
01:16:19,292 --> 01:16:21,201
and braid each one separately.
795
01:16:24,860 --> 01:16:27,129
Mette can't stand the darkness
here in Iceland.
796
01:16:28,219 --> 01:16:30,007
Not surprising, really.
797
01:16:31,067 --> 01:16:32,409
Darkness kills people.
798
01:16:33,818 --> 01:16:35,793
It's not only darkness that kills them.
799
01:16:44,633 --> 01:16:46,160
It's so damned cold here.
800
01:16:54,553 --> 01:16:58,295
And push, and then feet together.
801
01:16:59,577 --> 01:17:01,365
And push.
802
01:17:01,433 --> 01:17:03,985
But keep your feet together in between.
803
01:17:08,312 --> 01:17:10,035
You want a fight?
804
01:17:51,092 --> 01:17:53,165
Well, we'd better be going.
805
01:17:53,236 --> 01:17:54,992
Thanks, and good night.
806
01:18:03,124 --> 01:18:05,229
Who invited them here?
807
01:18:06,420 --> 01:18:08,907
Freya, it's the Skating Club's
anniversary.
808
01:18:08,979 --> 01:18:10,506
Mother asked them in for coffee...
809
01:18:10,579 --> 01:18:13,164
because she's making a donation
to the club.
810
01:18:13,235 --> 01:18:15,373
Your mother is not
to invite anyone here...
811
01:18:15,442 --> 01:18:17,231
without consulting
the mistress of the house.
812
01:18:17,298 --> 01:18:19,370
And that's me.
813
01:18:19,442 --> 01:18:21,449
There. Now you've heard
what she's really like.
814
01:18:21,522 --> 01:18:25,134
Do you hear the insolence in the woman?
815
01:18:25,202 --> 01:18:27,919
She's trying to turn me out
of my own house.
816
01:18:27,986 --> 01:18:30,352
Stop this now!
What is all the fuss about?
817
01:18:31,985 --> 01:18:33,839
What's the matter with you, Freya?
818
01:18:33,904 --> 01:18:35,912
Can't my mother invite her friends in?
819
01:18:36,240 --> 01:18:41,128
Your mother invited your ex-fiancée here
to humiliate me.
820
01:18:41,200 --> 01:18:43,753
Don't you think I know the old bat?
821
01:18:43,824 --> 01:18:46,311
Birna and I have been friends
since we were children.
822
01:18:46,383 --> 01:18:47,976
Try to understand that.
823
01:18:48,624 --> 01:18:50,958
We can't avoid meeting socially
now and then.
824
01:18:51,024 --> 01:18:53,096
And her father is my best friend
and advisor.
825
01:18:53,167 --> 01:18:55,338
To hell with your friends.
826
01:18:55,407 --> 01:18:58,025
Either the old bag
leaves this house or I do!
827
01:19:30,092 --> 01:19:31,685
Do you see what I see?
828
01:19:31,756 --> 01:19:32,933
Yes.
829
01:19:34,284 --> 01:19:37,349
- I'm amazed.
- So am I.
830
01:19:43,755 --> 01:19:44,999
Look over there.
831
01:19:48,011 --> 01:19:49,734
Jesus!
832
01:20:07,306 --> 01:20:08,996
What's happened?
833
01:20:09,801 --> 01:20:11,491
Did someone beat you up?
834
01:20:12,489 --> 01:20:14,212
Have you stolen something?
835
01:20:16,457 --> 01:20:18,399
Or have you been kissing a boy?
836
01:20:19,272 --> 01:20:22,501
I saw a man and a woman doing it.
Know what I mean?
837
01:20:22,568 --> 01:20:24,902
Really? I don't believe you!
838
01:20:26,568 --> 01:20:29,634
I went to Birna's to ask
to have the skating rink swept.
839
01:20:30,023 --> 01:20:32,260
There was a light on in the bedroom.
840
01:20:32,328 --> 01:20:34,367
I saw her go in with the man.
841
01:20:34,439 --> 01:20:36,992
They took each other's clothes off,
I swear to God.
842
01:20:37,063 --> 01:20:39,267
Then the man got on top of her
on the bed.
843
01:20:40,614 --> 01:20:43,232
It was disgusting.
I think I'm going to die.
844
01:20:44,999 --> 01:20:47,584
Who was the man?
Was it the headmaster?
845
01:20:50,054 --> 01:20:51,581
You know.
846
01:20:52,901 --> 01:20:54,908
You know who the man was.
847
01:20:58,853 --> 01:21:00,511
I saw them together on the skating rink.
848
01:21:00,581 --> 01:21:02,555
Of course they've been rehearsing.
849
01:21:05,220 --> 01:21:07,009
Were they in bed together?
850
01:21:08,420 --> 01:21:10,809
Listen, Freya, don't be angry at us.
851
01:21:11,524 --> 01:21:14,110
We don't want to
start any trouble for you.
852
01:21:14,564 --> 01:21:16,801
Were they in bed together?
853
01:21:41,601 --> 01:21:45,245
Come along, my dears,
come down into the kitchen.
854
01:21:59,808 --> 01:22:01,531
What have you done?
855
01:22:16,831 --> 01:22:18,325
I had a horrible dream.
856
01:22:19,071 --> 01:22:21,340
There were devils screaming
all around me.
857
01:22:36,541 --> 01:22:38,167
It's your turn, Dodo.
858
01:22:54,811 --> 01:22:57,495
Could you let me through
so I can talk to my wife?
859
01:22:59,900 --> 01:23:02,169
Are you sure she's still your wife?
860
01:23:03,675 --> 01:23:05,202
What do you mean?
861
01:23:05,275 --> 01:23:08,209
I mean it's not certain that a lady
can be called the wife of a man...
862
01:23:08,283 --> 01:23:10,552
who sleeps with other women.
863
01:23:11,130 --> 01:23:13,497
Doesn't that dissolve
the marriage automatically?
864
01:23:14,330 --> 01:23:18,803
Or does the law let married men
hop from bed to bed...
865
01:23:18,874 --> 01:23:22,169
when they have trouble
mounting their pregnant wives?
866
01:23:22,234 --> 01:23:24,121
There's fresh coffee.
867
01:23:25,401 --> 01:23:26,830
No, thank you.
868
01:23:33,720 --> 01:23:35,378
Let's finish our game.
869
01:23:36,856 --> 01:23:38,863
She's moved in with us again.
870
01:23:41,943 --> 01:23:45,838
Always trouble with women.
Always something.
871
01:23:49,175 --> 01:23:51,990
Shouldn't they just stay
with their husbands?
872
01:23:52,055 --> 01:23:53,997
Not if they are seeing other women.
873
01:23:54,071 --> 01:23:55,980
That's what Granny says, anyway.
874
01:24:03,094 --> 01:24:05,069
Answer the door, Agga.
875
01:24:09,910 --> 01:24:11,698
I want to talk to Freya.
876
01:24:12,950 --> 01:24:14,444
Out of my way, you.
877
01:24:15,061 --> 01:24:16,523
Freya!
878
01:24:16,597 --> 01:24:19,466
What the devil is going on here?
879
01:24:19,541 --> 01:24:21,777
I'm looking for my wife.
880
01:24:21,845 --> 01:24:23,503
Have you been drinking?
881
01:24:24,660 --> 01:24:26,122
I want my wife, Luther.
882
01:24:26,196 --> 01:24:28,367
Where the hell is she?
883
01:24:28,436 --> 01:24:30,508
What do you want, man?
884
01:24:30,580 --> 01:24:33,449
She went up to bed ages ago,
and besides, you're drunk.
885
01:24:34,483 --> 01:24:36,752
So, she's upstairs?
886
01:24:38,195 --> 01:24:39,756
Steady on, there.
887
01:24:41,555 --> 01:24:44,751
You can't go up in your dirty shoes.
888
01:24:47,122 --> 01:24:49,991
I've heard you shipowners
are going to import workers...
889
01:24:50,066 --> 01:24:52,205
from overseas to man your trawlers?
890
01:24:52,274 --> 01:24:55,056
I'm not a shipowner.
I'm an engineer.
891
01:24:55,122 --> 01:24:57,194
I believe you own
a couple of ships, though.
892
01:24:59,186 --> 01:25:04,172
Careful now, you could fall down
these stairs and break your neck!
893
01:25:04,241 --> 01:25:05,735
Freya!
894
01:25:05,809 --> 01:25:08,558
Get yourself ready
and come home with me!
895
01:25:08,625 --> 01:25:10,894
- It's Christmas.
- Is your mother at home?
896
01:25:10,960 --> 01:25:13,382
Of course? Where else would she be?
897
01:25:13,456 --> 01:25:15,595
Either she goes or I do!
898
01:25:15,664 --> 01:25:17,802
Freya, my mother will live with us...
899
01:25:17,872 --> 01:25:20,839
as long as she wants
and as long as she lives.
900
01:25:21,904 --> 01:25:24,937
I am a mistress in my own home.
901
01:25:25,007 --> 01:25:27,014
I decide who comes and goes.
902
01:25:27,087 --> 01:25:28,745
If you can't accept that...
903
01:25:28,815 --> 01:25:31,815
then just get back
to that little whore of yours!
904
01:26:06,956 --> 01:26:08,647
Who could that be at this hour?
905
01:26:08,716 --> 01:26:10,690
Don't go! It's only the wind.
906
01:26:12,107 --> 01:26:17,061
Freya, it could be someone
looking for you.
907
01:26:19,115 --> 01:26:21,798
You can't make him wait outside
in this cold.
908
01:26:21,867 --> 01:26:23,111
She can.
909
01:26:23,179 --> 01:26:25,350
Come back again in the morning.
910
01:26:25,419 --> 01:26:27,524
That would be too late.
911
01:26:32,554 --> 01:26:34,975
Was I supposed to freeze to death
on the doorstep?
912
01:26:36,010 --> 01:26:38,759
Would you like some fresh coffee?
913
01:26:43,689 --> 01:26:45,314
No, thanks.
914
01:26:45,384 --> 01:26:47,294
What do you want, Theodor?
915
01:26:49,384 --> 01:26:50,399
You.
916
01:26:50,473 --> 01:26:52,960
What sort of way of behaving is this?
917
01:26:53,417 --> 01:26:55,904
Barging in on people
in the middle of the night.
918
01:26:56,552 --> 01:27:00,774
Can't you just go to
one of your floozies...
919
01:27:00,840 --> 01:27:02,695
and leave Freya alone
in her condition?
920
01:27:02,760 --> 01:27:04,483
Come back tomorrow instead.
921
01:27:06,248 --> 01:27:08,451
Get out of my way, you bitches.
922
01:27:08,519 --> 01:27:10,559
Man and wife
need to talk things out together.
923
01:27:11,814 --> 01:27:15,109
Get out of the way yourself,
you damn two-timer!
924
01:27:22,054 --> 01:27:23,614
How did he fall?
925
01:27:23,941 --> 01:27:25,567
He barged in here, roaring drunk.
926
01:27:25,638 --> 01:27:28,355
He knew Freya was here,
and came rushing up the stairs.
927
01:27:28,422 --> 01:27:32,033
He must have missed his footing
and fallen.
928
01:27:32,101 --> 01:27:34,141
- Where's your mother?
- My mother?
929
01:27:35,173 --> 01:27:37,791
She wasn't here. Nor was my dad.
930
01:27:37,861 --> 01:27:40,763
We were playing cards.
I told you!
931
01:27:40,837 --> 01:27:45,244
Isn't it best just to get him
out of here since he's dead anyway?
932
01:27:45,508 --> 01:27:47,166
Who says he's dead?
933
01:27:47,779 --> 01:27:49,852
What? He isn't dead?
934
01:27:50,628 --> 01:27:52,122
What's going on here?
935
01:27:52,195 --> 01:27:54,879
Will you be so good
as to close that damned door?
936
01:27:55,908 --> 01:27:58,144
What the devil?
937
01:27:58,211 --> 01:28:00,796
Granny, bring the bucket!
938
01:28:02,338 --> 01:28:06,015
The police were here, looking at
the stairs and asking us questions.
939
01:28:06,082 --> 01:28:07,292
Why?
940
01:28:08,226 --> 01:28:10,168
Because Theodor's gone.
941
01:28:10,242 --> 01:28:11,736
Where's he gone?
942
01:28:11,810 --> 01:28:13,184
To Heaven.
943
01:29:29,276 --> 01:29:30,869
I've come to report a murder.
944
01:29:32,283 --> 01:29:33,625
Have you, now?
945
01:29:35,644 --> 01:29:38,709
I saw Freya kill Theodor.
946
01:29:38,778 --> 01:29:40,339
He didn't fall down the stairs at all.
947
01:29:40,411 --> 01:29:41,954
They just put him
at the bottom of the stairs.
948
01:29:41,978 --> 01:29:43,539
Stop this now, Agga!
949
01:29:44,858 --> 01:29:46,614
What have you been dreaming up?
950
01:29:46,682 --> 01:29:48,984
She killed him in cold blood!
951
01:29:49,050 --> 01:29:51,668
I told you she was evil,
you wouldn't believe me.
952
01:29:51,738 --> 01:29:55,960
What makes you say
these stupid things?
953
01:29:56,025 --> 01:29:58,742
This is the second time
you've accused your cousin of murder.
954
01:29:59,001 --> 01:30:01,303
Where were you, anyway,
when the murder was committed?
955
01:30:01,369 --> 01:30:03,441
Why didn't you come running across then?
956
01:30:03,513 --> 01:30:04,789
Answer me now!
957
01:30:06,105 --> 01:30:07,796
Little idiot of a girl.
958
01:30:10,041 --> 01:30:13,237
My stockings are too short,
the knees of my pants are bulging...
959
01:30:13,304 --> 01:30:15,638
and my coat is out of fashion.
960
01:30:15,704 --> 01:30:20,373
I've got nothing to wear.
I'm like an orphan no one cares for.
961
01:30:20,440 --> 01:30:22,708
Stop this whining
and put that petticoat on.
962
01:30:22,776 --> 01:30:25,394
Petticoats are for little girls!
963
01:30:25,879 --> 01:30:29,294
There's some temperament
in the family, but this!
964
01:30:30,006 --> 01:30:31,915
What's got into the child?
965
01:30:31,990 --> 01:30:33,779
She's grown, that's all.
966
01:30:34,518 --> 01:30:36,340
She's as tall as you, Dodo.
967
01:30:39,446 --> 01:30:41,333
- I'm at a loss for words.
- Dodo?
968
01:30:41,398 --> 01:30:44,813
Can you at least lend her something
to wear to school?
969
01:31:00,372 --> 01:31:02,510
You are the policeman in this town,
aren't you?
970
01:31:03,603 --> 01:31:05,872
That's what people say, yes.
971
01:31:05,940 --> 01:31:09,517
Then attend to your duties
and come with me.
972
01:31:09,587 --> 01:31:11,791
I have something to show you.
973
01:31:18,675 --> 01:31:22,384
Can you tell me how far we're going?
Will I need my coat?
974
01:31:22,995 --> 01:31:24,882
Just over the road, to my house.
975
01:31:25,171 --> 01:31:26,545
Is that so?
976
01:31:31,345 --> 01:31:34,542
On New Year's Eve the women
were all sitting here, playing cards.
977
01:31:34,962 --> 01:31:37,296
Then Theodor came in, blind drunk...
978
01:31:37,585 --> 01:31:40,138
and wanted his wife to go home with him.
979
01:31:40,369 --> 01:31:42,311
She didn't want to go.
980
01:31:45,265 --> 01:31:47,883
He tried to come in and take her...
981
01:31:48,592 --> 01:31:52,782
but the other women attacked him.
982
01:31:57,263 --> 01:32:02,500
Suddenly Freya got up
with a horrible expression on her face...
983
01:32:03,279 --> 01:32:05,580
picked up this flagpole...
984
01:32:05,646 --> 01:32:07,588
and hit him over the head.
985
01:32:16,622 --> 01:32:20,037
He fell on the floor. Right here.
986
01:32:22,350 --> 01:32:25,994
His head bled and bled.
987
01:32:27,917 --> 01:32:30,284
I put a towel under his head.
988
01:32:33,132 --> 01:32:34,921
Why did you do that?
989
01:32:36,268 --> 01:32:38,537
To stop the blood
from going all over the carpet.
990
01:32:38,956 --> 01:32:40,898
What did you do after that?
991
01:32:41,996 --> 01:32:43,174
After that?
992
01:32:48,012 --> 01:32:49,866
Sorry, I'm washing socks.
993
01:32:52,395 --> 01:32:54,729
Where were you when all this happened?
994
01:32:55,531 --> 01:32:59,589
Over there, behind the couch.
995
01:33:01,067 --> 01:33:02,725
I'll phone for the doctor.
996
01:33:03,498 --> 01:33:04,992
Come back here!
997
01:33:05,738 --> 01:33:07,745
What are you going to tell the doctor?
998
01:33:08,746 --> 01:33:10,404
That Theodor has been killed?
999
01:33:11,818 --> 01:33:13,825
That you jumped on him
like wild animals...
1000
01:33:14,185 --> 01:33:16,454
and his wife hit him over the head?
1001
01:33:17,865 --> 01:33:19,556
Do you want to have me
sent to prison?
1002
01:33:21,001 --> 01:33:22,626
Is that what you want?
1003
01:33:23,656 --> 01:33:26,078
What'll happen to my baby then?
1004
01:33:26,856 --> 01:33:29,791
Is it to have no father
as well as no mother?
1005
01:33:30,664 --> 01:33:32,257
And what about your children...
1006
01:33:32,328 --> 01:33:35,175
with nothing but working-class slavery
to look forward to?
1007
01:33:36,839 --> 01:33:38,246
And Ninna?
1008
01:33:39,495 --> 01:33:41,950
Do you want her to be sent to a home
for the retarded?
1009
01:33:46,119 --> 01:33:48,769
I see no signs of any struggle here.
1010
01:33:48,839 --> 01:33:51,773
Of course not.
They changed the carpet.
1011
01:33:52,903 --> 01:33:55,074
That is Theodor's blood.
1012
01:33:56,037 --> 01:33:59,649
Sorry to have to say this, Miss Agga,
but I think you'd better stop.
1013
01:34:00,614 --> 01:34:02,980
I've had quite enough
of these stories of yours.
1014
01:34:03,046 --> 01:34:05,380
Stop bothering me with this nonsense.
1015
01:34:05,701 --> 01:34:07,872
- Don't go!
- Let go of my pants!
1016
01:34:07,941 --> 01:34:11,007
It's true! She killed him!
1017
01:34:11,077 --> 01:34:12,735
She killed him!
1018
01:34:23,331 --> 01:34:24,575
Come back!
1019
01:34:24,643 --> 01:34:26,683
You haven't heard the whole story!
1020
01:34:26,755 --> 01:34:28,642
You stupid pigheaded idiot!
1021
01:34:35,650 --> 01:34:37,211
Ninna first.
1022
01:34:39,875 --> 01:34:41,882
Can you manage, Ninna?
1023
01:34:44,546 --> 01:34:46,007
On the count of three.
1024
01:34:46,626 --> 01:34:47,626
One...
1025
01:34:47,681 --> 01:34:48,729
two...
1026
01:34:48,802 --> 01:34:51,038
and three.
1027
01:34:57,793 --> 01:35:00,062
He fell just as we had planned.
1028
01:35:00,641 --> 01:35:03,608
Shouldn't we say
the Lord's Prayer over him?
1029
01:35:03,873 --> 01:35:05,945
Do you think we're burying a bird
in the garden?
1030
01:35:17,599 --> 01:35:19,322
There's only one thing to be done.
1031
01:35:20,479 --> 01:35:22,170
We'll change the carpet.
1032
01:35:22,239 --> 01:35:24,278
The carpet downstairs is the same type.
1033
01:35:24,927 --> 01:35:28,342
I seem to have completely run out
of coffee substitute.
1034
01:36:17,947 --> 01:36:19,735
What are the women cooking up?
1035
01:36:20,123 --> 01:36:22,162
Are they taking over the town, or what?
1036
01:36:23,770 --> 01:36:26,420
They see a crime being committed
and none of them say a word.
1037
01:36:27,546 --> 01:36:30,001
Except for two who can't lie:
the child and the retarded one.
1038
01:36:30,074 --> 01:36:31,797
Ninna isn't retarded.
1039
01:36:31,865 --> 01:36:33,109
No.
1040
01:36:34,553 --> 01:36:36,560
And you are hardly a child any more.
1041
01:36:38,041 --> 01:36:39,983
You've got such beautiful long hair now.
1042
01:36:41,368 --> 01:36:43,343
You're turning into a woman.
1043
01:36:47,352 --> 01:36:49,294
We must be careful.
1044
01:36:50,391 --> 01:36:52,115
Keep our eyes and ears open.
1045
01:36:52,600 --> 01:36:54,454
I'll speak to the women.
1046
01:36:55,543 --> 01:36:57,234
Carefully, so they won't
suspect anything.
1047
01:36:59,095 --> 01:37:00,786
One at a time.
1048
01:37:01,495 --> 01:37:02,957
Including Granny?
1049
01:37:03,030 --> 01:37:04,175
Yes.
1050
01:37:07,030 --> 01:37:10,543
And Disa and Dodo?
Will they all go to jail?
1051
01:37:11,830 --> 01:37:13,772
We'll work together on this.
1052
01:37:15,093 --> 01:37:17,515
Do you realize
you're the best detective in town?
1053
01:37:17,750 --> 01:37:20,051
It's really valuable
to have you working with me.
1054
01:37:24,533 --> 01:37:26,737
Not only am I the best detective in town.
1055
01:37:27,189 --> 01:37:29,228
I'm the best liar in town too.
1056
01:37:29,652 --> 01:37:32,467
Everything I told you
was just made-up nonsense.
1057
01:37:34,004 --> 01:37:35,019
Agga!
1058
01:37:36,084 --> 01:37:38,866
Pure nonsense, as you put it yourself.
77585